Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:09,950
Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com
2
00:00:09,950 --> 00:00:14,760
[Chuchen, I Deliberately Forgot You by Chen Chusheng]
3
00:00:14,760 --> 00:00:17,920
♫ How much is hidden ♫
4
00:00:17,920 --> 00:00:22,960
♫ so they cannot see through me? ♫
5
00:00:22,960 --> 00:00:25,840
♫ It's hard to fall in love at the right time ♫
6
00:00:25,840 --> 00:00:27,790
♫ It's fine as long as I can stay by your side ♫
7
00:00:27,790 --> 00:00:30,940
♫ That shouldn't count as a disturbance ♫
8
00:00:30,940 --> 00:00:33,840
♫ I can still hear ♫
9
00:00:33,840 --> 00:00:37,880
♫ my distinctive heartbeat from loving you for so long ♫
10
00:00:37,880 --> 00:00:41,950
♫ That love placed in my heart ♫
11
00:00:41,950 --> 00:00:43,990
♫ has become a matter of the mind ♫
12
00:00:43,990 --> 00:00:47,120
♫ I always revolve around you ♫
13
00:00:47,120 --> 00:00:48,990
♫ You, who I depend on, ♫
14
00:00:48,990 --> 00:00:51,300
♫ might not even know ♫
15
00:00:51,300 --> 00:00:55,210
♫ how important every minute and every second is to me ♫
16
00:00:55,210 --> 00:01:00,140
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
17
00:01:00,140 --> 00:01:07,120
♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫
18
00:01:07,120 --> 00:01:11,200
♫ Sometimes, the picturesque tuning of a guitar ♫
19
00:01:11,200 --> 00:01:16,000
♫ engraves a few segments of our youth ♫
20
00:01:16,000 --> 00:01:20,240
♫ I'm afraid to know, yet I really want to know ♫
21
00:01:20,240 --> 00:01:24,330
♫ How are you now? ♫
22
00:01:24,330 --> 00:01:26,020
♫ You, who I depend on, ♫
23
00:01:26,020 --> 00:01:28,240
♫ might not even know ♫
24
00:01:28,240 --> 00:01:32,260
♫ how important every minute and every second is to me ♫
25
00:01:32,260 --> 00:01:37,290
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
26
00:01:37,290 --> 00:01:40,670
♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫
27
00:01:40,670 --> 00:01:42,040
♫ You, who are in love, ♫
28
00:01:42,040 --> 00:01:44,170
♫ should know ♫
29
00:01:44,170 --> 00:01:48,400
♫ that you never lacked those beautiful moments ♫
30
00:01:48,400 --> 00:01:53,260
♫ It turns out that you are the beautiful seconds I have always cherished ♫
31
00:01:53,260 --> 00:01:58,060
♫ I promised you that I'd always be fine ♫
32
00:01:58,060 --> 00:02:00,380
[Irreplaceable Love]
33
00:02:00,380 --> 00:02:03,010
[Episode 25]
34
00:02:06,680 --> 00:02:08,440
Chuyao!
35
00:02:09,940 --> 00:02:12,090
-What are you doing?
-Get in the car first.
36
00:02:12,090 --> 00:02:14,430
Why are you so hurried?
37
00:02:17,320 --> 00:02:20,720
What on earth is happening?
38
00:02:31,160 --> 00:02:33,260
Qin Yun!
39
00:02:33,260 --> 00:02:37,020
Are you crazy, Qin Yun?
40
00:02:37,020 --> 00:02:40,170
You make a show of authority on this!
41
00:02:41,750 --> 00:02:44,980
Tell me, did you quit or not?
42
00:02:48,230 --> 00:02:50,210
Yes.
43
00:02:50,210 --> 00:02:52,210
Are you crazy?
44
00:02:52,210 --> 00:02:54,110
Do you have any sense of responsibility?
45
00:02:54,110 --> 00:02:57,120
Do you want me to support the family by myself?
46
00:02:58,020 --> 00:03:00,620
I can do lots of things at home.
47
00:03:00,620 --> 00:03:04,050
I can invest in stocks. I can also do the housework.
48
00:03:04,050 --> 00:03:06,690
Qinyun, are you out of your mind?
49
00:03:06,690 --> 00:03:09,880
You support the family. I...
50
00:03:16,440 --> 00:03:19,370
Why are you here?
51
00:03:19,370 --> 00:03:23,020
I heard there was a war of the century going on.
52
00:03:23,020 --> 00:03:25,560
How come?
53
00:03:25,560 --> 00:03:29,350
I was having fun with Qin Yun, right?
54
00:03:29,350 --> 00:03:31,890
Yes. Joke.
55
00:03:31,890 --> 00:03:35,980
How did you know this?
56
00:03:37,370 --> 00:03:40,630
I said I got married to you so early.
57
00:03:40,630 --> 00:03:43,700
It was a joke of the God!
58
00:03:45,270 --> 00:03:48,280
Qin Yun, what do you mean?
59
00:03:48,280 --> 00:03:50,800
Are you insane?
60
00:03:50,800 --> 00:03:53,780
You want to finish everything? If you want to finish, then leave!
61
00:03:53,780 --> 00:03:56,420
Calm down.
62
00:03:56,420 --> 00:03:58,710
What? You want to leave?
63
00:03:58,710 --> 00:04:03,050
Alright! If you step out today, I will...
64
00:04:06,600 --> 00:04:09,070
Qin Yun!
65
00:04:10,160 --> 00:04:11,920
Qin Yun!
66
00:04:14,870 --> 00:04:17,750
It's okay. Nothing big.
67
00:04:19,840 --> 00:04:21,920
What's wrong with you?
68
00:04:21,920 --> 00:04:24,640
The first time I saw you lost your temper.
69
00:04:24,640 --> 00:04:28,270
Normally you just tolerate her. You let her be dramatic.
70
00:04:29,830 --> 00:04:31,660
Yes.
71
00:04:32,790 --> 00:04:36,910
She made a small temper before
72
00:04:36,910 --> 00:04:39,760
It was okay. I can stand it.
73
00:04:39,760 --> 00:04:43,370
But after getting married, her temper is getting bigger and bigger.
74
00:04:43,370 --> 00:04:45,750
She is not happy with me no matter what I do.
75
00:04:45,750 --> 00:04:49,810
You are a such nice husband, what can she complain about?
76
00:04:52,580 --> 00:04:55,950
She complains that I eared little. I asked to work more,
77
00:04:55,950 --> 00:05:00,280
to earn more but she complains that I don't take care of family enough.
78
00:05:00,280 --> 00:05:04,030
I thought I spent more time at home after quitting so she can be happy.
79
00:05:04,030 --> 00:05:06,350
But how about the result?
80
00:05:06,350 --> 00:05:09,790
You can tell Lin Yu, I will help you find a job tomorrow.
81
00:05:09,790 --> 00:05:12,460
Don't tell her. She will become more angry.
82
00:05:12,460 --> 00:05:15,730
You don't know, since you proposed to Chuyao,
83
00:05:15,730 --> 00:05:17,740
she has become more and more crazy.
84
00:05:17,740 --> 00:05:20,580
She keeps talking about the big diamond ring.
85
00:05:20,580 --> 00:05:23,580
I don't understand. We got married to live life together.
86
00:05:23,580 --> 00:05:26,340
Is diamond ring so important?
87
00:05:26,870 --> 00:05:28,950
This is Lin Yu's fault.
88
00:05:28,950 --> 00:05:31,700
My Chuyao won't be so material.
89
00:05:31,700 --> 00:05:34,440
She doesn't want me to spend money and to buy big one.
90
00:05:34,440 --> 00:05:36,510
It's not practical.
91
00:05:36,510 --> 00:05:38,520
After listening to what you said,
92
00:05:38,520 --> 00:05:42,560
I think my Chuyao is excellent in every aspect.
93
00:05:51,690 --> 00:05:53,680
Nothing.
94
00:05:54,250 --> 00:05:58,610
Don't worry. We don't fight too often.
95
00:05:58,610 --> 00:06:00,600
It's just one time occasionally.
96
00:06:00,600 --> 00:06:03,380
He was too angry so he went out.
97
00:06:03,380 --> 00:06:06,490
He will come back himself when he cools down.
98
00:06:14,340 --> 00:06:16,940
Chuyao, this is my advice.
99
00:06:16,940 --> 00:06:20,060
before you got married, you need to think clearly.
100
00:06:20,060 --> 00:06:24,800
Don't be like me. I just start to regret until we can't live together anymore.
101
00:06:24,800 --> 00:06:27,610
You two were very in love at the school, weren't you?
102
00:06:27,610 --> 00:06:30,890
At that time, you were a model couple.
103
00:06:30,890 --> 00:06:33,410
You showed off your love with us everyday, you forgot?
104
00:06:33,410 --> 00:06:36,470
But can this be the same with getting married?
105
00:06:36,470 --> 00:06:40,100
Once getting married, every month
106
00:06:40,100 --> 00:06:45,040
the mortgage, car mortgage, food and travelling
107
00:06:45,040 --> 00:06:46,920
everything needs money.
108
00:06:46,920 --> 00:06:49,180
Who does the housework?
109
00:06:49,180 --> 00:06:51,750
Qin Yun always says that I don't understand him.
110
00:06:51,750 --> 00:06:54,040
But does he understand me?
111
00:06:55,840 --> 00:06:57,640
Alright.
112
00:06:58,900 --> 00:07:03,430
I know you are not easy. But Qin Yun also works hard, doesn't he?
113
00:07:03,430 --> 00:07:07,390
Let me tell you the truth, take it seriously,
114
00:07:07,390 --> 00:07:11,180
Before getting married, you should see clearly.
115
00:07:11,180 --> 00:07:13,220
Talking about Han Zimo,
116
00:07:13,220 --> 00:07:17,620
His family is rich. But he is even less mature than Qin Yun.
117
00:07:17,620 --> 00:07:21,060
When you two get married, you will be very tired.
118
00:07:21,060 --> 00:07:25,240
We are talking about your issue. Why do you start to talk about me?
119
00:07:28,130 --> 00:07:32,470
You really want to divorce Qin Yun?
120
00:07:33,750 --> 00:07:37,430
He wanted to divorce himself. Do I need tom beg him?
121
00:07:37,430 --> 00:07:39,960
Don't think about it.
122
00:07:39,960 --> 00:07:44,700
You are just stubborn with what you say. But you are actually very softhearted.
123
00:07:46,380 --> 00:07:50,320
How about this? When he comes back later, I will ask him to apologize to you.
124
00:07:50,320 --> 00:07:54,230
Give him an out. Stop fighting.
125
00:08:03,340 --> 00:08:05,900
It's okay.
126
00:08:23,460 --> 00:08:26,070
I gotta go. Drive carefully.
127
00:08:30,970 --> 00:08:32,990
People can see.
128
00:08:32,990 --> 00:08:36,710
Every time you are like this. Juse one kiss.
129
00:08:45,040 --> 00:08:47,210
-I'll leave.
-Bye.
130
00:09:21,890 --> 00:09:26,860
How is it? Did you set the wedding day?
131
00:09:34,620 --> 00:09:39,710
You rejected Shan Yi'an's job. What's your plan for the future?
132
00:09:39,710 --> 00:09:42,120
You don't need to worry about me.
133
00:09:42,120 --> 00:09:44,700
Focus on your wedding first.
134
00:09:45,300 --> 00:09:48,250
You really hope I get married to others quickly?
135
00:09:49,020 --> 00:09:52,010
If I don't hope, will you stop?
136
00:09:54,680 --> 00:09:56,280
Uh...
137
00:09:58,090 --> 00:10:01,090
I was joking.
138
00:10:01,090 --> 00:10:02,990
Joking.
139
00:10:04,450 --> 00:10:07,550
No worry about the family. They have me.
140
00:10:07,550 --> 00:10:09,340
Luoshu,
141
00:10:09,960 --> 00:10:13,460
I don't know if I should have asked you to come back or not.
142
00:10:15,050 --> 00:10:19,330
No. I wanted to come back myself.
143
00:10:24,850 --> 00:10:27,950
What are you thinking about. Go back home.
144
00:10:51,960 --> 00:10:56,790
Chuchen, this time I drop the idea forever.
145
00:10:56,790 --> 00:10:59,280
As long as Sister Chuyao is happy,
146
00:10:59,280 --> 00:11:02,970
you, me and the parents will all feel at ease.
147
00:11:02,970 --> 00:11:06,220
Don't worry. I will protect Chuyao well.
148
00:11:06,220 --> 00:11:08,040
I won't let her suffer at all.
149
00:11:08,040 --> 00:11:11,710
As for others, I have you understand me. That's enough.
150
00:11:26,670 --> 00:11:27,770
Hello, President Fang.
151
00:11:27,770 --> 00:11:29,940
I was thinking about calling you.
152
00:11:29,940 --> 00:11:33,620
Longtian Capital's Shan Yi'an asked to see me.
153
00:11:33,620 --> 00:11:36,000
I think he is seeking a cooperation.
154
00:11:36,000 --> 00:11:38,350
You know me.
155
00:11:38,350 --> 00:11:40,180
The construction site has newly booked
156
00:11:40,180 --> 00:11:43,010
a batch of the latest air filter system.
157
00:11:43,010 --> 00:11:44,150
I know.
158
00:11:44,150 --> 00:11:47,290
You bought the best. But also the most expensive, right?
159
00:11:47,290 --> 00:11:49,000
Yes.
160
00:11:49,000 --> 00:11:51,420
The standard of the building is high
161
00:11:51,420 --> 00:11:54,270
my capital is difficult to support.
162
00:11:54,270 --> 00:11:55,950
Now I'm in short of capital.
163
00:11:55,950 --> 00:11:59,530
If Shan Yi'an wants to cooperate with me, it might work.
164
00:11:59,530 --> 00:12:01,930
Shan Yi'an contacted me before.
165
00:12:01,930 --> 00:12:03,710
He said he wanted to talk with you.
166
00:12:03,710 --> 00:12:06,940
But if you work with Shan Yi'an,
167
00:12:06,940 --> 00:12:08,330
Longxiang
168
00:12:08,330 --> 00:12:10,140
I have thought about it.
169
00:12:10,140 --> 00:12:12,110
Don't worry about it. I have my solution.
170
00:12:12,110 --> 00:12:14,830
It won't affect Longxiang at all.
171
00:12:14,830 --> 00:12:16,840
It's risky if you do in the way?
172
00:12:16,840 --> 00:12:19,070
I trust you.
173
00:12:19,070 --> 00:12:21,940
Didn't you ask Luoshu to introduce me Shan Yi'an?
174
00:12:21,940 --> 00:12:25,590
You go with me at that time.
175
00:12:25,590 --> 00:12:27,760
Give me advice.
176
00:12:28,790 --> 00:12:29,810
Okay.
177
00:12:29,810 --> 00:12:30,900
Deal?
178
00:12:30,900 --> 00:12:33,050
-Yes.
-Good!
179
00:12:38,590 --> 00:12:41,850
-Come in.
-President Shan, I got it.
180
00:12:44,990 --> 00:12:49,060
President Shan, when Wanhe Real estate bought that land,
181
00:12:49,060 --> 00:12:51,550
Li Chuyao made use of the identity of Longxiang representative indeed.
182
00:12:51,550 --> 00:12:54,020
Li Luoshu recommended Fang Yuan to you,
183
00:12:54,020 --> 00:12:56,810
is also because of Li Chuyao.
184
00:12:56,810 --> 00:13:00,160
So, Li Luoshu doesn't know Fang Yuan very well.
185
00:13:01,040 --> 00:13:03,890
It seems to purchase Wanhe Real Estate,
186
00:13:03,890 --> 00:13:06,120
Li Chuyao is the key person.
187
00:13:07,490 --> 00:13:09,990
Okay. I got it. You can go back to work.
188
00:13:09,990 --> 00:13:11,550
Okay. President Shan.
189
00:13:18,190 --> 00:13:20,270
I thought about it before.
190
00:13:20,270 --> 00:13:22,310
If President Shan wants to purchase Wanhe,
191
00:13:22,310 --> 00:13:24,910
I can transfer my stock rights to you.
192
00:13:25,550 --> 00:13:28,530
Now my ratio of shareholding is 70%.
193
00:13:28,530 --> 00:13:30,850
I can sell 35% of it.
194
00:13:31,370 --> 00:13:35,390
The price you offer is?
195
00:13:35,390 --> 00:13:36,830
80 million RMB.
196
00:13:38,100 --> 00:13:41,070
80 million for 35%.
197
00:13:41,070 --> 00:13:43,250
It's not a good deal.
198
00:13:43,250 --> 00:13:44,130
President Shan,
199
00:13:44,130 --> 00:13:47,470
I believe you know the value of Wanhe Real Estate very well.
200
00:13:47,470 --> 00:13:50,410
Otherwise you won't come to meet President Fang.
201
00:13:53,300 --> 00:13:55,930
Okay. I see.
202
00:13:55,930 --> 00:13:59,190
I will give it a thought and get back to you.
203
00:13:59,190 --> 00:14:01,500
That's it for today, right?
204
00:14:01,500 --> 00:14:03,500
I will go back to the construction site.
205
00:14:03,500 --> 00:14:06,240
Sorry. Sorry.
206
00:14:06,240 --> 00:14:09,130
Thank you. I'm looking forward to your news, President Shan.
207
00:14:09,130 --> 00:14:12,160
Excuse me, I have to go first. Sorry!
208
00:14:12,850 --> 00:14:15,030
He is really short-tempered.
209
00:14:15,030 --> 00:14:17,200
I made an appointment with Luoshu. How about
210
00:14:17,200 --> 00:14:20,120
you also join? I will treat you two a simple meal.
211
00:14:20,120 --> 00:14:22,350
No need. My boyfriend has come to pick me up.
212
00:14:22,350 --> 00:14:23,840
I gotta go.
213
00:14:29,080 --> 00:14:32,840
I'm sorry. I didn't choose to go yo your company in the end.
214
00:14:34,050 --> 00:14:35,770
It's okay.
215
00:14:35,770 --> 00:14:39,080
You don't want to come. Can I force you?
216
00:14:39,080 --> 00:14:42,020
I came to meet you not for this.
217
00:14:42,020 --> 00:14:43,710
What for?
218
00:14:44,070 --> 00:14:47,450
Dandan is about to call the police if she still can't find you.
219
00:14:48,410 --> 00:14:50,330
I can't give her meaningless hope.
220
00:14:50,330 --> 00:14:53,670
I must reject her. It's good for her.
221
00:14:53,670 --> 00:14:55,800
Luoshu, if it was you,
222
00:14:55,800 --> 00:14:59,290
you want who you like treats you like this as well?
223
00:15:07,030 --> 00:15:10,280
Look, Aunt. This is the living room.
224
00:15:10,280 --> 00:15:12,790
The planning actually is very free.
225
00:15:12,790 --> 00:15:15,470
You can put in whatever way you want.
226
00:15:15,470 --> 00:15:18,330
This is the prototype room. The sofa is here.
227
00:15:18,330 --> 00:15:21,300
You can put TV here. If you don't like, you can put the sofa here.
228
00:15:21,300 --> 00:15:23,760
It depends on you.
229
00:15:23,760 --> 00:15:26,900
The daylighting of this apartment is really good.
230
00:15:26,900 --> 00:15:29,140
Yes. This is the main wall.
231
00:15:29,140 --> 00:15:31,390
Then except for this, you can everything else.
232
00:15:31,390 --> 00:15:34,260
We can break it down and plan it by ourselves again.
233
00:15:34,260 --> 00:15:36,590
Advice us when we start to renovate.
234
00:15:36,590 --> 00:15:38,390
This is the bathroom.
235
00:15:38,390 --> 00:15:41,070
We can make the helper stay here.
236
00:15:47,540 --> 00:15:49,400
Chuchen, look at this.
237
00:15:49,400 --> 00:15:52,500
I think it's good.
238
00:15:54,710 --> 00:15:57,180
Square house.
239
00:15:58,340 --> 00:16:00,400
Good.
240
00:16:04,970 --> 00:16:07,010
Big and bright.
241
00:16:07,010 --> 00:16:09,530
Most importantly, it's white.
242
00:16:09,530 --> 00:16:14,050
The wall is white so you can...
243
00:16:16,100 --> 00:16:18,480
This is the contract.
244
00:16:19,470 --> 00:16:21,410
We've finished the early procedure.
245
00:16:21,410 --> 00:16:23,160
The company will follow up the procedures later.
246
00:16:23,160 --> 00:16:27,400
We will contact you if we need you to provide some material.
247
00:16:28,190 --> 00:16:30,620
-Okay.
-Thank you.
248
00:16:30,620 --> 00:16:32,680
-Thank you.
-Sorry for troubling.
249
00:16:36,230 --> 00:16:37,520
Wife,
250
00:16:37,520 --> 00:16:39,300
this is for you.
251
00:16:39,300 --> 00:16:42,700
You are the master of our home in the future.
252
00:16:45,220 --> 00:16:47,860
I want
253
00:16:47,860 --> 00:16:49,910
here and here
254
00:16:49,910 --> 00:16:52,590
are all sofa. We have many people.
255
00:16:52,590 --> 00:16:54,890
we can have small party here when we have time.
256
00:16:54,890 --> 00:16:56,010
How about the parents' room?
257
00:16:56,010 --> 00:16:58,940
There. One room per person. We renovate the same style.
258
00:16:58,940 --> 00:17:01,530
Most importantly, I planned a study for you
259
00:17:01,530 --> 00:17:03,560
to work.
260
00:17:08,790 --> 00:17:09,420
Hello?
261
00:17:09,420 --> 00:17:11,790
Hello? May I know are you Han Yaoming's family?
262
00:17:11,790 --> 00:17:14,670
-Yes. I'm. Are you?
-I work in the City's Hospital.
263
00:17:14,670 --> 00:17:17,790
You father fell in a faint and he is in hospital now.
264
00:17:24,840 --> 00:17:27,740
-Dad.
-Son, finally you came.
265
00:17:28,500 --> 00:17:30,100
Aunt.
266
00:17:31,450 --> 00:17:32,800
Dad.
267
00:17:37,550 --> 00:17:39,970
Dad, talk to me.
268
00:17:41,510 --> 00:17:42,740
Mom,
269
00:17:42,740 --> 00:17:44,430
what's wrong with my dad?
270
00:17:44,430 --> 00:17:46,000
He has finished all the examinations.
271
00:17:46,000 --> 00:17:47,670
No problem at all.
272
00:17:47,670 --> 00:17:49,590
They just started a biopsy.
273
00:17:49,590 --> 00:17:51,750
We haven't go a result.
274
00:17:52,300 --> 00:17:55,630
Son, will your father get a heavy disease?
275
00:17:55,630 --> 00:17:56,870
If your dad is badly ill,
276
00:17:56,870 --> 00:17:59,180
what can we do?
277
00:17:59,180 --> 00:18:01,500
My old man is healthy and strong. He is energetic everyday.
278
00:18:01,500 --> 00:18:03,630
He will be fine definitely.
279
00:18:04,130 --> 00:18:06,000
Aunt, Zimo is right.
280
00:18:06,000 --> 00:18:09,300
The doctor hasn't made a definite diagnosis. Maybe there is no problem at all.
281
00:18:09,300 --> 00:18:11,150
Don't worry too much.
282
00:18:11,640 --> 00:18:13,650
Let's hope so.
283
00:18:14,800 --> 00:18:16,190
Dad.
284
00:18:17,130 --> 00:18:19,280
Wake up.
285
00:18:19,280 --> 00:18:20,460
Dad.
286
00:18:20,460 --> 00:18:23,360
Old Han. Old Han.
287
00:18:42,610 --> 00:18:44,570
It's all my fault.
288
00:18:44,570 --> 00:18:47,270
When you told me that my dad didn't feel well,
289
00:18:47,270 --> 00:18:49,450
I didn't take it seriously.
290
00:18:49,450 --> 00:18:52,240
What if I listened to you at that time?
291
00:18:52,240 --> 00:18:54,550
I took him to have a health check.
292
00:18:55,140 --> 00:18:57,660
Things won't happen today.
293
00:18:57,660 --> 00:19:00,850
Don't blame yourself too much. It's not your fault.
294
00:19:00,850 --> 00:19:02,240
Since my childhood,
295
00:19:02,240 --> 00:19:04,540
I always think my dad is like superman.
296
00:19:05,050 --> 00:19:07,220
As long as he is here
297
00:19:07,220 --> 00:19:09,490
no matter what trouble I have made,
298
00:19:09,490 --> 00:19:11,810
he can always solve them for me.
299
00:19:15,330 --> 00:19:18,340
But why can superman get ill?
300
00:19:28,020 --> 00:19:31,570
I saw him like that I suddenly fell he was old.
301
00:19:31,570 --> 00:19:34,310
I fell he was so weak suddenly.
302
00:19:34,730 --> 00:19:37,340
I really hope he can scold me now.
303
00:19:37,340 --> 00:19:38,810
I can scold me for anything.
304
00:19:38,810 --> 00:19:41,190
As long as he can get better.
305
00:19:41,190 --> 00:19:44,560
I really don't hope he collapsed like this.
306
00:19:44,560 --> 00:19:46,310
No, he won't.
307
00:19:46,310 --> 00:19:48,590
Don't worry.
308
00:19:48,590 --> 00:19:51,860
You can be his superman in the future.
309
00:19:52,360 --> 00:19:56,060
Also, no matter what happened, I will be with you forever.
310
00:20:09,860 --> 00:20:13,210
Son, your dad woke up. Come in quickly.
311
00:20:18,430 --> 00:20:19,880
Dad.
312
00:20:20,930 --> 00:20:22,910
How do you feel now?
313
00:20:22,910 --> 00:20:24,720
Much better.
314
00:20:27,000 --> 00:20:29,200
-Chuyao, you are here.
-President Han.
315
00:20:29,200 --> 00:20:30,800
Come here.
316
00:20:32,140 --> 00:20:35,340
Look at me now.
317
00:20:35,340 --> 00:20:38,090
I can't manage the company now.
318
00:20:38,090 --> 00:20:40,960
But the company can't stop.
319
00:20:40,960 --> 00:20:43,200
Give a lot of care to the company.
320
00:20:43,200 --> 00:20:45,920
If there is emergency,
321
00:20:45,920 --> 00:20:48,450
you can sign for me.
322
00:20:48,450 --> 00:20:50,700
It will also take effect.
323
00:20:50,700 --> 00:20:53,430
Okay. Don't worry.
324
00:20:54,090 --> 00:20:55,900
I will also help you.
325
00:20:55,900 --> 00:20:59,610
No need. I will handle it. You stay here with uncle.
326
00:20:59,610 --> 00:21:01,270
Son,
327
00:21:01,980 --> 00:21:04,030
listen to Chuyao.
328
00:21:07,900 --> 00:21:09,420
Son,
329
00:21:09,420 --> 00:21:13,370
spend some time with me, okay?
330
00:21:14,080 --> 00:21:17,170
-Okay.
-Okay.
331
00:21:25,000 --> 00:21:28,930
It so late now. Why doesn't the girl...
-I come back!
332
00:21:28,930 --> 00:21:30,820
Why are you so late today?
333
00:21:30,820 --> 00:21:32,660
Are you hungry? I will ask you dad
334
00:21:32,660 --> 00:21:34,460
to heat the food for you.
335
00:21:34,460 --> 00:21:37,400
I've eaten.
336
00:21:41,360 --> 00:21:42,170
Dad and mom,
337
00:21:42,170 --> 00:21:46,170
I bought the health examination for you both. Take time to do it these days.
338
00:21:47,070 --> 00:21:50,170
Health examination? Your dad and I
339
00:21:50,170 --> 00:21:52,100
are in good health. Why did you buy that?
340
00:21:52,100 --> 00:21:54,300
Many diseases now can't be found out at the beginning.
341
00:21:54,300 --> 00:21:56,360
It will be too late when you find it out.
342
00:21:56,360 --> 00:21:59,270
It cost more money and you will also suffer more. So unworthy.
343
00:21:59,620 --> 00:22:02,260
I'm on the duty recently. How about later?
344
00:22:02,260 --> 00:22:05,230
Adjust the shift with your colleagues.
345
00:22:05,230 --> 00:22:08,090
Daughter, what happened?
346
00:22:08,090 --> 00:22:09,650
You...
347
00:22:11,540 --> 00:22:13,290
Luoshu's dad
348
00:22:13,290 --> 00:22:15,540
is sick. The doctor hasn't made a definite diagnosis.
349
00:22:15,540 --> 00:22:17,730
But it seems very serious.
350
00:22:17,730 --> 00:22:21,220
When did it happen? Some time ago
351
00:22:21,220 --> 00:22:25,310
he was well when we met for the meal. Why did it happen so suddenly?
352
00:22:25,310 --> 00:22:27,820
I recalled now.
353
00:22:27,820 --> 00:22:30,800
He didn't have much when we ate together that day.
354
00:22:30,800 --> 00:22:33,890
I assume that he didn't feel well at that time.
355
00:22:33,890 --> 00:22:36,900
You didn't tell me.
356
00:22:36,900 --> 00:22:39,310
I was thinking maybe the food didn't suit his taste.
357
00:22:39,310 --> 00:22:41,980
Besides, I couldn't tell this carelessly.
358
00:22:41,980 --> 00:22:43,760
Make sense.
359
00:22:44,590 --> 00:22:46,230
Chuyao, you see
360
00:22:46,230 --> 00:22:50,160
although Luoshu and you haven't got married,
361
00:22:50,160 --> 00:22:54,230
You belongs to Li family as well.
362
00:22:54,230 --> 00:22:55,830
Such a big thing happened to his family.
363
00:22:55,830 --> 00:22:59,150
Me and your dad should go to the hospital to see him, right?
364
00:22:59,150 --> 00:23:03,450
Don't go. They are all busy. You will increase the chaos.
365
00:23:07,330 --> 00:23:09,820
Doctor Zhang, what illness does my father has?
366
00:23:09,820 --> 00:23:14,210
His illness is rather complicated. It needs further tests for diagnosis.
367
00:23:14,210 --> 00:23:18,890
What tests are you running? Till now, there's still no results. Do you know how to treat him?
368
00:23:18,890 --> 00:23:21,620
Zimo, don't be anxious. Listen to him.
369
00:23:21,620 --> 00:23:25,580
There will eventually be a direction, right?
370
00:23:25,580 --> 00:23:28,350
We found a tumor in your father's liver
371
00:23:28,350 --> 00:23:32,150
But the bound between the tumor and the liver is very clear.
372
00:23:32,150 --> 00:23:36,560
We haven't found lymph nodes, so I speculate that it's benign.
373
00:23:36,560 --> 00:23:40,430
but before the diagnosis is certain, we can't exclude any other possibilities.
374
00:23:40,430 --> 00:23:44,140
Are you saying there's a malignant tumor?
375
00:23:44,140 --> 00:23:46,200
I plan to run another test for your father in the afternoon.
376
00:23:46,200 --> 00:23:50,680
Will there be any results after this test?
377
00:23:50,680 --> 00:23:52,600
Zimo,
378
00:23:53,540 --> 00:23:55,220
I want to transfer to another hospital immediately.
379
00:23:55,220 --> 00:23:59,360
Old Han, your current health is not suitable for long distance flight.
380
00:23:59,360 --> 00:24:01,620
Yes, Mom is right.
381
00:24:01,620 --> 00:24:06,740
Dad, it's still not late to decide after the result is out.
382
00:24:07,360 --> 00:24:12,260
It's my illness. I have the authority to decide on the treatments.
383
00:24:12,260 --> 00:24:17,360
It's decided. Old Zhang, thank you for your hard work for the past two days.
384
00:24:18,590 --> 00:24:19,650
Dad.
385
00:24:19,650 --> 00:24:23,000
I'm a bit tired and going back to rest.
386
00:24:23,000 --> 00:24:24,910
Listen to your father.
387
00:24:25,670 --> 00:24:27,980
I'm leaving, Old Zhang.
388
00:24:36,070 --> 00:24:38,190
Just listen to Uncle.
389
00:24:38,190 --> 00:24:41,480
But with my father's health condition now, I'm worried that...
390
00:24:41,480 --> 00:24:46,580
Since he's so persistent, he must have considered this carefully. You should trust him.
391
00:24:48,610 --> 00:24:52,060
If I leave, what about you?
392
00:24:57,690 --> 00:24:59,510
Qin Yun.
393
00:24:59,510 --> 00:25:01,500
Chuyao, Zimo.
394
00:25:04,540 --> 00:25:07,910
How's Uncle?
395
00:25:07,910 --> 00:25:10,360
They haven't found the cause of illness yet.
396
00:25:19,330 --> 00:25:21,600
Did you hand in the material for registering a company?
397
00:25:21,600 --> 00:25:23,870
You guys have registered a company?
398
00:25:23,870 --> 00:25:24,840
Dan Dan?
399
00:25:24,840 --> 00:25:26,490
Dan Dan, why are you here?
400
00:25:26,490 --> 00:25:29,170
I'm here to invest. I have thought about this.
401
00:25:29,170 --> 00:25:31,790
I want to be your biggest shareholder and boss.
402
00:25:31,790 --> 00:25:35,120
You want to be the lady boss of our company?
403
00:25:38,600 --> 00:25:41,040
This is all I have.
404
00:25:41,040 --> 00:25:43,740
Sorry, Dan Dan. I can't accept this money.
405
00:25:43,740 --> 00:25:45,950
Who would refuse the gift of money?
406
00:25:45,950 --> 00:25:50,360
Now you just stared a company. What can your money do?
407
00:25:50,970 --> 00:25:55,080
Luoshuo, I...think what Dan Dan said, makes sense.
408
00:25:55,080 --> 00:25:58,510
We definitely need funds now.
409
00:25:58,510 --> 00:26:01,580
Moreover, you can't kick an investor out too.
410
00:26:01,580 --> 00:26:04,010
You just accept her.
411
00:26:04,010 --> 00:26:05,780
I agree.
412
00:26:07,030 --> 00:26:09,730
Did you hand in the documents? What did you agree on?
413
00:26:09,730 --> 00:26:12,700
No, I didn't. Too many people today.
414
00:26:12,700 --> 00:26:17,030
Then it's good. Put my name as well. It's my money.
415
00:26:25,070 --> 00:26:29,770
Then, put up your hand if you agree Dandan to join!
416
00:26:32,750 --> 00:26:36,040
Look! 3 verses 1! Welcome to join.
417
00:26:36,040 --> 00:26:37,700
Welcome!
418
00:26:41,370 --> 00:26:43,910
How about your wedding?
419
00:26:43,910 --> 00:26:47,290
-You just leave Chuyao here?
-No rush for the wedding.
420
00:26:47,290 --> 00:26:48,880
Uncle's sickness is more important.
421
00:26:48,880 --> 00:26:50,430
Go with me.
422
00:26:50,430 --> 00:26:52,460
No. I promised uncle
423
00:26:52,460 --> 00:26:56,270
to take care of the company for him. We can prepare the wedding when you come back.
424
00:26:56,270 --> 00:27:01,060
No. We keep the original schedule and the plan.
425
00:27:01,060 --> 00:27:02,610
You are like a man now!
426
00:27:02,610 --> 00:27:06,460
It's okay, Chuyao. Don't worry. You have me and Qin Yun.
427
00:27:06,460 --> 00:27:10,410
We are experienced. We can guarantee the wedding to be held as scheduled.
428
00:27:10,410 --> 00:27:15,550
It's not about it. I think uncle's sickness is the most important thing.
429
00:27:19,610 --> 00:27:21,810
Fine.
430
00:27:23,130 --> 00:27:26,910
Chuyao, when my dad gets better, I will come back immediately,
431
00:27:26,910 --> 00:27:29,080
we will get married.
432
00:27:38,670 --> 00:27:40,850
Thank you for your work, Chuyao.
433
00:27:43,910 --> 00:27:46,030
You two help me to take good care of Chuyao.
434
00:27:46,030 --> 00:27:49,810
Of course! You don't need to remind us.
435
00:27:56,450 --> 00:27:59,410
Dad, I'm back.
436
00:27:59,410 --> 00:28:01,360
You are back.
437
00:28:05,360 --> 00:28:11,520
You haven't eaten have you? I left the food and fruit in the kitchen for you. Have some.
438
00:28:11,520 --> 00:28:14,340
I don't eat. I come back to get changed and I will leave soon.
439
00:28:14,340 --> 00:28:17,730
They are busy with transferring to another hospital. I have to go to help them.
440
00:28:21,180 --> 00:28:24,900
What's the matter with Zimo's father?
441
00:28:24,900 --> 00:28:27,650
Did the doctor make a definite diagnosis?
442
00:28:27,650 --> 00:28:32,000
No, they haven't. But it seems very serious.
443
00:28:38,360 --> 00:28:41,110
You've been busy for long time.
444
00:28:41,110 --> 00:28:45,640
Chuyao, you can take a nap when you have time.
445
00:28:45,640 --> 00:28:48,410
Otherwise you can't persist as well.
446
00:28:59,410 --> 00:29:04,780
Dad, after this period, I will be okay. You and mom take care of yourselves.
447
00:29:04,780 --> 00:29:08,750
No worries about us. Be careful in the evening.
448
00:29:08,750 --> 00:29:10,500
I gotta go.
449
00:29:14,850 --> 00:29:16,710
older sister, dad.
450
00:29:16,710 --> 00:29:18,460
You are back.
451
00:29:21,900 --> 00:29:24,020
Let me know when you arrive.
452
00:29:26,460 --> 00:29:28,120
It's been so late. Where is she going?
453
00:29:28,120 --> 00:29:31,830
She goes to the hospital. She will have to stay up again.
454
00:29:31,830 --> 00:29:34,200
-Why go to hospital?
-By the way,
455
00:29:34,200 --> 00:29:40,350
you haven't known this yet. Han Zimo's dad is sick. Seems quite serious.
456
00:29:41,770 --> 00:29:43,600
I don't know about it.
457
00:30:23,110 --> 00:30:24,620
Hello?
458
00:30:27,400 --> 00:30:29,640
Okay. I will be there soon.
459
00:30:40,470 --> 00:30:42,660
[outpatient service]
460
00:31:05,490 --> 00:31:07,860
-Dad,
-Zimo,
461
00:31:07,860 --> 00:31:11,100
I'm a little hungry. Get some congee for me.
462
00:31:11,100 --> 00:31:12,650
Okay.
463
00:31:21,480 --> 00:31:24,060
Chuyao, you also woke up?
464
00:31:24,060 --> 00:31:26,810
President Han, what do you need? I will get for you.
465
00:31:26,810 --> 00:31:28,720
It's okay.
466
00:31:28,720 --> 00:31:32,180
I asked Zimo to buy congee for me.
467
00:31:32,180 --> 00:31:36,190
How is it? Is everything in the company okay?
468
00:31:36,190 --> 00:31:38,080
Everything goes well. Don't worry.
469
00:31:38,080 --> 00:31:43,740
How come it could go well? I've decided. At tomorrow's board meeting,
470
00:31:43,740 --> 00:31:48,470
I will resign the executive director and promote you.
471
00:31:48,470 --> 00:31:51,070
President Han, this doesn't work.
472
00:31:51,070 --> 00:31:54,060
Why? I've made up my mind.
473
00:31:54,060 --> 00:31:58,450
Look my health. I can't recover very soon.
474
00:31:58,450 --> 00:32:03,440
But the company needs to develop. It can't stop because of me.
475
00:32:03,440 --> 00:32:08,570
Your ability is obvious to all. I admire you a lot.
476
00:32:08,570 --> 00:32:13,550
But if you are not at the position, people won't listen to you.
477
00:32:13,550 --> 00:32:15,850
So your work won't go well.
478
00:32:15,850 --> 00:32:21,770
The board won't agree to promote you very quickly.
479
00:32:21,770 --> 00:32:27,900
But Chuyao, do as what I told you. I have solutions.
480
00:32:29,060 --> 00:32:32,360
Okay. I will try my best. I won't make you worry.
481
00:32:32,360 --> 00:32:35,320
The marriage of you and Zimo
482
00:32:35,320 --> 00:32:39,440
You should hurry up. Don't delay it for my sickness.
483
00:32:39,440 --> 00:32:43,850
These are two things. I also see
484
00:32:43,850 --> 00:32:46,370
that Zimo really loves you.
485
00:32:46,370 --> 00:32:50,820
Your aunt and I like you more and more.
486
00:32:50,820 --> 00:32:56,070
So I hope you can quickly get married to Zimo.
487
00:32:56,790 --> 00:32:58,430
Thank you, President Han.
488
00:32:58,430 --> 00:33:00,640
Why do you still call me President Han.
489
00:33:00,640 --> 00:33:04,900
You almost get married to Zimo, can you change your address?
490
00:33:07,530 --> 00:33:10,140
Call me uncle for now.
491
00:33:10,140 --> 00:33:11,940
Uncle.
492
00:33:23,790 --> 00:33:25,440
President Han.
493
00:33:25,440 --> 00:33:27,160
Old Han, how is it?
494
00:33:27,160 --> 00:33:30,070
Old Han, how is your health?
495
00:33:30,070 --> 00:33:31,370
Thank you for asking.
496
00:33:31,370 --> 00:33:33,780
Sit. Sit.
497
00:33:41,930 --> 00:33:44,420
I invited everyone here today
498
00:33:44,420 --> 00:33:48,030
is because of my healthy issue.
499
00:33:48,030 --> 00:33:51,420
I decided to
500
00:33:51,420 --> 00:33:55,400
quit the the job of Longxiang's President.
501
00:33:55,400 --> 00:33:58,430
That's not right.
502
00:33:59,870 --> 00:34:01,870
How can this work?
503
00:34:02,690 --> 00:34:06,390
Old Han, Longxiang can't leave you.
504
00:34:06,390 --> 00:34:09,790
Yes, President Han, you have to give it a second thought.
505
00:34:09,790 --> 00:34:12,250
Thank you for your kindness.
506
00:34:12,250 --> 00:34:14,380
This is a helpless decision.
507
00:34:14,380 --> 00:34:16,520
I've decided.
508
00:34:16,520 --> 00:34:20,690
I hope the company not to worry too much.
509
00:34:20,690 --> 00:34:23,600
Choose a good time to
510
00:34:23,600 --> 00:34:26,800
release the news.
511
00:34:26,800 --> 00:34:29,000
Reduce the influence and the loss
512
00:34:29,000 --> 00:34:31,650
to the lowest if possible.
513
00:34:34,850 --> 00:34:37,970
At the same time, I have also decided
514
00:34:37,970 --> 00:34:41,300
to promote the vice director of Project Department,
515
00:34:41,300 --> 00:34:47,160
Li Chuyao as Longxiang's vice Vice General Manager.
516
00:34:47,160 --> 00:34:50,330
She will take over all my jobs.
517
00:34:50,330 --> 00:34:53,910
also discharge the duties of President.
518
00:35:02,440 --> 00:35:05,030
This is not really appropriate.
519
00:35:05,030 --> 00:35:07,080
Chuyao is very young and not very experienced.
520
00:35:07,080 --> 00:35:11,160
Such a big company, she can't handle it.
521
00:35:11,160 --> 00:35:14,560
Your doubt
522
00:35:14,560 --> 00:35:17,270
makes sense.
523
00:35:17,270 --> 00:35:20,360
I've also thought of it.
524
00:35:20,360 --> 00:35:25,360
But, the reason why I promoted Li Chuyao,
525
00:35:25,360 --> 00:35:28,130
It's because these months
526
00:35:28,130 --> 00:35:30,790
her performance in Longxiang
527
00:35:30,790 --> 00:35:33,280
as well as working attitude
528
00:35:33,280 --> 00:35:37,100
and her spirit of striving to be better.
529
00:35:37,960 --> 00:35:39,930
In addition, I also decide
530
00:35:39,930 --> 00:35:43,420
to give my shares in longxiang
531
00:35:44,160 --> 00:35:47,470
to Li Chuyao to take for me.
532
00:35:57,480 --> 00:36:02,030
Everyone here has no objection?
533
00:36:02,030 --> 00:36:04,000
If you don't,
534
00:36:04,000 --> 00:36:06,470
then I thank everyone on
535
00:36:07,750 --> 00:36:10,080
behalf of Li Chuyao.
536
00:36:10,080 --> 00:36:13,910
I also hope for the future,
537
00:36:13,910 --> 00:36:16,260
like supporting me,
538
00:36:16,260 --> 00:36:18,940
support her work.
539
00:36:20,010 --> 00:36:23,640
Thank you.
540
00:36:24,350 --> 00:36:26,140
Thank you.
541
00:36:28,300 --> 00:36:30,000
Thank you.
542
00:37:17,500 --> 00:37:19,420
I will leave first.
543
00:37:47,910 --> 00:37:50,690
Didn't we settled before?
544
00:37:50,690 --> 00:37:52,750
I don't want to leave you.
545
00:37:52,750 --> 00:37:54,770
I want you to go with me.
546
00:37:54,770 --> 00:37:56,940
Why are you like a kid?
547
00:37:56,940 --> 00:38:00,400
What if you get together with others if I leave?
548
00:38:00,400 --> 00:38:02,750
What are you thinking about?
549
00:38:02,750 --> 00:38:06,510
I won't. I will be here waiting for you to come back.
550
00:38:06,510 --> 00:38:09,110
Take good care of your parents.
551
00:38:09,110 --> 00:38:11,710
Don't forget that they only have you to rely on abroad.
552
00:38:11,710 --> 00:38:14,260
Be mature, okay?
553
00:38:16,370 --> 00:38:17,850
What did you say?
554
00:38:17,850 --> 00:38:21,070
Whose parents? Say it again?
555
00:38:21,070 --> 00:38:22,800
-Your parents.
-Again.
556
00:38:22,800 --> 00:38:26,620
-Your parents.
-Again.
-Your parents.
-Again.
557
00:38:27,940 --> 00:38:29,630
Okay!
558
00:38:29,630 --> 00:38:32,730
Take care of yourself when I'm not here.
559
00:38:32,730 --> 00:38:37,050
Also, don't forget to our video call time everyday.
560
00:38:38,310 --> 00:38:40,250
10 pm everyday. I won't forget about it.
561
00:38:40,250 --> 00:38:42,000
You shouldn't forget as well.
562
00:38:42,000 --> 00:38:43,930
Okay! How can I forget about it?
563
00:38:43,930 --> 00:38:48,090
Also, don't save money for the wedding. Spend money as we planned.
564
00:38:48,090 --> 00:38:51,910
Don't forget that you get married to Han Zimo.
565
00:38:53,770 --> 00:38:58,130
Hey, you two, stop it! Come over quickly!
566
00:38:58,130 --> 00:38:59,810
Go!
567
00:39:04,370 --> 00:39:06,190
Han Zimo, I warn you.
568
00:39:06,190 --> 00:39:08,970
If you keep watching blond girls, I will...
569
00:39:08,970 --> 00:39:10,950
What are you talking about?
570
00:39:10,950 --> 00:39:13,670
You don't know me?
571
00:39:13,670 --> 00:39:15,810
I've seen much.
572
00:39:16,670 --> 00:39:20,380
If you say this, then I won't give you this thing.
573
00:39:22,340 --> 00:39:25,160
I will definitely help to plan the wedding well with Chuyao.
574
00:39:25,160 --> 00:39:28,840
I will spare no effort in the performance of my duty. I won't make Chuyao feel tired.
575
00:39:28,840 --> 00:39:30,140
I'm joking.
576
00:39:30,140 --> 00:39:32,300
I will entrust the bar to you and Qin Yun.
577
00:39:32,300 --> 00:39:34,900
The money you earn all belongs to you.
578
00:39:35,620 --> 00:39:38,260
Got it.
579
00:39:39,320 --> 00:39:41,650
Safe journey. All the best.
580
00:39:41,650 --> 00:39:44,250
Safe journey.
581
00:39:46,510 --> 00:39:49,880
Xiao Zhao, why didn't I receive the analysis which I asked you to do last week?
582
00:39:49,880 --> 00:39:52,340
Director Guo asked me to do his project summary.
583
00:39:52,340 --> 00:39:54,040
He says that's very important.
584
00:39:54,040 --> 00:39:56,180
When can you finish it?
585
00:39:56,180 --> 00:40:00,240
Next week. Because Director Guo asked for a planning book today.
586
00:40:00,240 --> 00:40:02,680
President Li, if you are in a rush,
587
00:40:02,680 --> 00:40:04,860
ask other colleagues.
588
00:40:04,860 --> 00:40:06,690
Xiao Wang, can you do it?
589
00:40:06,690 --> 00:40:10,670
I have other work.
590
00:40:10,670 --> 00:40:12,470
I asked him to make a Power Point for me.
591
00:40:12,470 --> 00:40:15,080
Don't we have meeting on Friday? We are going to submit new projects.
592
00:40:15,080 --> 00:40:16,780
They all have tasks.
593
00:40:16,780 --> 00:40:18,900
What meeting are we going to have on Friday?
594
00:40:19,790 --> 00:40:25,050
Not important. We analyze the key projects of next season.
595
00:40:25,050 --> 00:40:26,530
Maybe you are too busy.
596
00:40:26,530 --> 00:40:29,500
Director Guo didn't ask people to inform you.
597
00:40:31,940 --> 00:40:35,010
Chuyao, maybe for your report
598
00:40:35,010 --> 00:40:36,980
I ask them to find time?
599
00:40:36,980 --> 00:40:39,570
But It won't be early.
600
00:40:39,570 --> 00:40:41,620
I can do by myself.
601
00:40:52,250 --> 00:40:54,000
What's wrong here?
602
00:40:54,000 --> 00:40:55,520
Miss Li,
603
00:40:55,520 --> 00:40:59,090
The tiles you bought are not good. They fail to stick.
604
00:40:59,090 --> 00:41:02,200
Look. The whole day yesterday
605
00:41:02,200 --> 00:41:03,900
was all wasted.
606
00:41:03,900 --> 00:41:07,710
I bought the best tiles. Is it because of you?
607
00:41:07,710 --> 00:41:10,690
Miss Li, you were cheated, weren't you?
608
00:41:10,690 --> 00:41:15,120
At the beginning, I asked you to buy material from us, right?
609
00:41:15,120 --> 00:41:18,500
You didn't listen to me. You must buy them by yourself.
610
00:41:18,500 --> 00:41:21,990
We didn't say anything. We did everything according to your requirement.
611
00:41:27,700 --> 00:41:30,370
It won't work!
612
00:41:30,370 --> 00:41:31,920
We work overtime a lot
613
00:41:31,920 --> 00:41:34,740
to catch up with the work.
614
00:41:34,740 --> 00:41:37,210
Now the problems appear,
615
00:41:37,210 --> 00:41:39,360
it's our responsibility!
616
00:41:41,020 --> 00:41:45,100
How much money do you charge if you do it again?
617
00:41:45,100 --> 00:41:47,530
You girls nowadays,
618
00:41:47,530 --> 00:41:51,070
you all look very pretty. But how can you be rude like this?
619
00:41:51,070 --> 00:41:54,250
You make me feel like I'm ask for more hourly payment from you.
620
00:41:54,250 --> 00:41:56,340
I told you to ask around
621
00:41:56,340 --> 00:41:58,740
how much do I charge for other people?
622
00:41:58,740 --> 00:42:00,170
If you were not recommended by a friend,
623
00:42:00,170 --> 00:42:04,010
can I offer you such a low price?
624
00:42:04,010 --> 00:42:06,240
Then what can we do?
625
00:42:06,240 --> 00:42:08,140
We should do it again.
626
00:42:08,140 --> 00:42:11,740
If you can get the same ones,
627
00:42:11,740 --> 00:42:15,100
then we stick the falling ones again on the wall, then it's okay.
628
00:42:15,700 --> 00:42:18,170
If you can't get the same ones, then this wall should be
629
00:42:18,170 --> 00:42:20,180
changed completely.
630
00:42:20,700 --> 00:42:23,390
I will think of a way.
631
00:42:23,390 --> 00:42:25,090
You have to do it quickly!
632
00:42:25,090 --> 00:42:27,640
We can't wait for you all the time.
633
00:42:27,640 --> 00:42:34,870
Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com
634
00:42:34,870 --> 00:42:37,110
[Protect You by Li Qi]
635
00:42:37,110 --> 00:42:42,180
♫ If I could go back to that day ♫
636
00:42:42,180 --> 00:42:47,030
♫ I'd freeze your smile ♫
637
00:42:47,030 --> 00:42:51,720
♫ If I didn't know my own wish ♫
638
00:42:51,720 --> 00:42:56,880
♫ then how would I change the ending? ♫
639
00:42:56,880 --> 00:43:01,730
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
640
00:43:01,730 --> 00:43:06,670
♫ then I'd choose to rewind time ♫
641
00:43:06,670 --> 00:43:11,520
♫ If I could get others to calm down ♫
642
00:43:11,520 --> 00:43:15,420
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
643
00:43:15,420 --> 00:43:20,150
♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫
644
00:43:20,150 --> 00:43:25,290
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
645
00:43:25,290 --> 00:43:29,900
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
646
00:43:29,900 --> 00:43:36,330
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
647
00:43:48,230 --> 00:43:53,160
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
648
00:43:53,160 --> 00:43:57,980
♫ then I'd choose to rewind time ♫
649
00:43:57,980 --> 00:44:03,010
♫ If I could get others to calm down, ♫
650
00:44:03,010 --> 00:44:07,020
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
651
00:44:07,020 --> 00:44:11,590
♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫
652
00:44:11,590 --> 00:44:16,910
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
653
00:44:16,910 --> 00:44:21,360
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
654
00:44:21,360 --> 00:44:26,680
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
655
00:44:26,680 --> 00:44:31,140
♫ The running water rushing by is like the clouds dancing past the rainbow ♫
656
00:44:31,140 --> 00:44:36,360
♫ You are the spring breeze, blowing away my winter ♫
657
00:44:36,360 --> 00:44:40,930
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
658
00:44:40,930 --> 00:44:46,220
♫ It's my greatest honor to protect you for life ♫
659
00:44:46,220 --> 00:44:50,930
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
660
00:44:50,930 --> 00:45:00,200
♫ If I never met you, then where would I have gone and what would I have done? ♫
46940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.