All language subtitles for [English] Irreplaceable Love episode 25 - 1175191v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:09,950 Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com 2 00:00:09,950 --> 00:00:14,760 [Chuchen, I Deliberately Forgot You by Chen Chusheng] 3 00:00:14,760 --> 00:00:17,920 ♫ How much is hidden ♫ 4 00:00:17,920 --> 00:00:22,960 ♫ so they cannot see through me? ♫ 5 00:00:22,960 --> 00:00:25,840 ♫ It's hard to fall in love at the right time ♫ 6 00:00:25,840 --> 00:00:27,790 ♫ It's fine as long as I can stay by your side ♫ 7 00:00:27,790 --> 00:00:30,940 ♫ That shouldn't count as a disturbance ♫ 8 00:00:30,940 --> 00:00:33,840 ♫ I can still hear ♫ 9 00:00:33,840 --> 00:00:37,880 ♫ my distinctive heartbeat from loving you for so long ♫ 10 00:00:37,880 --> 00:00:41,950 ♫ That love placed in my heart ♫ 11 00:00:41,950 --> 00:00:43,990 ♫ has become a matter of the mind ♫ 12 00:00:43,990 --> 00:00:47,120 ♫ I always revolve around you ♫ 13 00:00:47,120 --> 00:00:48,990 ♫ You, who I depend on, ♫ 14 00:00:48,990 --> 00:00:51,300 ♫ might not even know ♫ 15 00:00:51,300 --> 00:00:55,210 ♫ how important every minute and every second is to me ♫ 16 00:00:55,210 --> 00:01:00,140 ♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫ 17 00:01:00,140 --> 00:01:07,120 ♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫ 18 00:01:07,120 --> 00:01:11,200 ♫ Sometimes, the picturesque tuning of a guitar ♫ 19 00:01:11,200 --> 00:01:16,000 ♫ engraves a few segments of our youth ♫ 20 00:01:16,000 --> 00:01:20,240 ♫ I'm afraid to know, yet I really want to know ♫ 21 00:01:20,240 --> 00:01:24,330 ♫ How are you now? ♫ 22 00:01:24,330 --> 00:01:26,020 ♫ You, who I depend on, ♫ 23 00:01:26,020 --> 00:01:28,240 ♫ might not even know ♫ 24 00:01:28,240 --> 00:01:32,260 ♫ how important every minute and every second is to me ♫ 25 00:01:32,260 --> 00:01:37,290 ♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫ 26 00:01:37,290 --> 00:01:40,670 ♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫ 27 00:01:40,670 --> 00:01:42,040 ♫ You, who are in love, ♫ 28 00:01:42,040 --> 00:01:44,170 ♫ should know ♫ 29 00:01:44,170 --> 00:01:48,400 ♫ that you never lacked those beautiful moments ♫ 30 00:01:48,400 --> 00:01:53,260 ♫ It turns out that you are the beautiful seconds I have always cherished ♫ 31 00:01:53,260 --> 00:01:58,060 ♫ I promised you that I'd always be fine ♫ 32 00:01:58,060 --> 00:02:00,380 [Irreplaceable Love] 33 00:02:00,380 --> 00:02:03,010 [Episode 25] 34 00:02:06,680 --> 00:02:08,440 Chuyao! 35 00:02:09,940 --> 00:02:12,090 -What are you doing? -Get in the car first. 36 00:02:12,090 --> 00:02:14,430 Why are you so hurried? 37 00:02:17,320 --> 00:02:20,720 What on earth is happening? 38 00:02:31,160 --> 00:02:33,260 Qin Yun! 39 00:02:33,260 --> 00:02:37,020 Are you crazy, Qin Yun? 40 00:02:37,020 --> 00:02:40,170 You make a show of authority on this! 41 00:02:41,750 --> 00:02:44,980 Tell me, did you quit or not? 42 00:02:48,230 --> 00:02:50,210 Yes. 43 00:02:50,210 --> 00:02:52,210 Are you crazy? 44 00:02:52,210 --> 00:02:54,110 Do you have any sense of responsibility? 45 00:02:54,110 --> 00:02:57,120 Do you want me to support the family by myself? 46 00:02:58,020 --> 00:03:00,620 I can do lots of things at home. 47 00:03:00,620 --> 00:03:04,050 I can invest in stocks. I can also do the housework. 48 00:03:04,050 --> 00:03:06,690 Qinyun, are you out of your mind? 49 00:03:06,690 --> 00:03:09,880 You support the family. I... 50 00:03:16,440 --> 00:03:19,370 Why are you here? 51 00:03:19,370 --> 00:03:23,020 I heard there was a war of the century going on. 52 00:03:23,020 --> 00:03:25,560 How come? 53 00:03:25,560 --> 00:03:29,350 I was having fun with Qin Yun, right? 54 00:03:29,350 --> 00:03:31,890 Yes. Joke. 55 00:03:31,890 --> 00:03:35,980 How did you know this? 56 00:03:37,370 --> 00:03:40,630 I said I got married to you so early. 57 00:03:40,630 --> 00:03:43,700 It was a joke of the God! 58 00:03:45,270 --> 00:03:48,280 Qin Yun, what do you mean? 59 00:03:48,280 --> 00:03:50,800 Are you insane? 60 00:03:50,800 --> 00:03:53,780 You want to finish everything? If you want to finish, then leave! 61 00:03:53,780 --> 00:03:56,420 Calm down. 62 00:03:56,420 --> 00:03:58,710 What? You want to leave? 63 00:03:58,710 --> 00:04:03,050 Alright! If you step out today, I will... 64 00:04:06,600 --> 00:04:09,070 Qin Yun! 65 00:04:10,160 --> 00:04:11,920 Qin Yun! 66 00:04:14,870 --> 00:04:17,750 It's okay. Nothing big. 67 00:04:19,840 --> 00:04:21,920 What's wrong with you? 68 00:04:21,920 --> 00:04:24,640 The first time I saw you lost your temper. 69 00:04:24,640 --> 00:04:28,270 Normally you just tolerate her. You let her be dramatic. 70 00:04:29,830 --> 00:04:31,660 Yes. 71 00:04:32,790 --> 00:04:36,910 She made a small temper before 72 00:04:36,910 --> 00:04:39,760 It was okay. I can stand it. 73 00:04:39,760 --> 00:04:43,370 But after getting married, her temper is getting bigger and bigger. 74 00:04:43,370 --> 00:04:45,750 She is not happy with me no matter what I do. 75 00:04:45,750 --> 00:04:49,810 You are a such nice husband, what can she complain about? 76 00:04:52,580 --> 00:04:55,950 She complains that I eared little. I asked to work more, 77 00:04:55,950 --> 00:05:00,280 to earn more but she complains that I don't take care of family enough. 78 00:05:00,280 --> 00:05:04,030 I thought I spent more time at home after quitting so she can be happy. 79 00:05:04,030 --> 00:05:06,350 But how about the result? 80 00:05:06,350 --> 00:05:09,790 You can tell Lin Yu, I will help you find a job tomorrow. 81 00:05:09,790 --> 00:05:12,460 Don't tell her. She will become more angry. 82 00:05:12,460 --> 00:05:15,730 You don't know, since you proposed to Chuyao, 83 00:05:15,730 --> 00:05:17,740 she has become more and more crazy. 84 00:05:17,740 --> 00:05:20,580 She keeps talking about the big diamond ring. 85 00:05:20,580 --> 00:05:23,580 I don't understand. We got married to live life together. 86 00:05:23,580 --> 00:05:26,340 Is diamond ring so important? 87 00:05:26,870 --> 00:05:28,950 This is Lin Yu's fault. 88 00:05:28,950 --> 00:05:31,700 My Chuyao won't be so material. 89 00:05:31,700 --> 00:05:34,440 She doesn't want me to spend money and to buy big one. 90 00:05:34,440 --> 00:05:36,510 It's not practical. 91 00:05:36,510 --> 00:05:38,520 After listening to what you said, 92 00:05:38,520 --> 00:05:42,560 I think my Chuyao is excellent in every aspect. 93 00:05:51,690 --> 00:05:53,680 Nothing. 94 00:05:54,250 --> 00:05:58,610 Don't worry. We don't fight too often. 95 00:05:58,610 --> 00:06:00,600 It's just one time occasionally. 96 00:06:00,600 --> 00:06:03,380 He was too angry so he went out. 97 00:06:03,380 --> 00:06:06,490 He will come back himself when he cools down. 98 00:06:14,340 --> 00:06:16,940 Chuyao, this is my advice. 99 00:06:16,940 --> 00:06:20,060 before you got married, you need to think clearly. 100 00:06:20,060 --> 00:06:24,800 Don't be like me. I just start to regret until we can't live together anymore. 101 00:06:24,800 --> 00:06:27,610 You two were very in love at the school, weren't you? 102 00:06:27,610 --> 00:06:30,890 At that time, you were a model couple. 103 00:06:30,890 --> 00:06:33,410 You showed off your love with us everyday, you forgot? 104 00:06:33,410 --> 00:06:36,470 But can this be the same with getting married? 105 00:06:36,470 --> 00:06:40,100 Once getting married, every month 106 00:06:40,100 --> 00:06:45,040 the mortgage, car mortgage, food and travelling 107 00:06:45,040 --> 00:06:46,920 everything needs money. 108 00:06:46,920 --> 00:06:49,180 Who does the housework? 109 00:06:49,180 --> 00:06:51,750 Qin Yun always says that I don't understand him. 110 00:06:51,750 --> 00:06:54,040 But does he understand me? 111 00:06:55,840 --> 00:06:57,640 Alright. 112 00:06:58,900 --> 00:07:03,430 I know you are not easy. But Qin Yun also works hard, doesn't he? 113 00:07:03,430 --> 00:07:07,390 Let me tell you the truth, take it seriously, 114 00:07:07,390 --> 00:07:11,180 Before getting married, you should see clearly. 115 00:07:11,180 --> 00:07:13,220 Talking about Han Zimo, 116 00:07:13,220 --> 00:07:17,620 His family is rich. But he is even less mature than Qin Yun. 117 00:07:17,620 --> 00:07:21,060 When you two get married, you will be very tired. 118 00:07:21,060 --> 00:07:25,240 We are talking about your issue. Why do you start to talk about me? 119 00:07:28,130 --> 00:07:32,470 You really want to divorce Qin Yun? 120 00:07:33,750 --> 00:07:37,430 He wanted to divorce himself. Do I need tom beg him? 121 00:07:37,430 --> 00:07:39,960 Don't think about it. 122 00:07:39,960 --> 00:07:44,700 You are just stubborn with what you say. But you are actually very softhearted. 123 00:07:46,380 --> 00:07:50,320 How about this? When he comes back later, I will ask him to apologize to you. 124 00:07:50,320 --> 00:07:54,230 Give him an out. Stop fighting. 125 00:08:03,340 --> 00:08:05,900 It's okay. 126 00:08:23,460 --> 00:08:26,070 I gotta go. Drive carefully. 127 00:08:30,970 --> 00:08:32,990 People can see. 128 00:08:32,990 --> 00:08:36,710 Every time you are like this. Juse one kiss. 129 00:08:45,040 --> 00:08:47,210 -I'll leave. -Bye. 130 00:09:21,890 --> 00:09:26,860 How is it? Did you set the wedding day? 131 00:09:34,620 --> 00:09:39,710 You rejected Shan Yi'an's job. What's your plan for the future? 132 00:09:39,710 --> 00:09:42,120 You don't need to worry about me. 133 00:09:42,120 --> 00:09:44,700 Focus on your wedding first. 134 00:09:45,300 --> 00:09:48,250 You really hope I get married to others quickly? 135 00:09:49,020 --> 00:09:52,010 If I don't hope, will you stop? 136 00:09:54,680 --> 00:09:56,280 Uh... 137 00:09:58,090 --> 00:10:01,090 I was joking. 138 00:10:01,090 --> 00:10:02,990 Joking. 139 00:10:04,450 --> 00:10:07,550 No worry about the family. They have me. 140 00:10:07,550 --> 00:10:09,340 Luoshu, 141 00:10:09,960 --> 00:10:13,460 I don't know if I should have asked you to come back or not. 142 00:10:15,050 --> 00:10:19,330 No. I wanted to come back myself. 143 00:10:24,850 --> 00:10:27,950 What are you thinking about. Go back home. 144 00:10:51,960 --> 00:10:56,790 Chuchen, this time I drop the idea forever. 145 00:10:56,790 --> 00:10:59,280 As long as Sister Chuyao is happy, 146 00:10:59,280 --> 00:11:02,970 you, me and the parents will all feel at ease. 147 00:11:02,970 --> 00:11:06,220 Don't worry. I will protect Chuyao well. 148 00:11:06,220 --> 00:11:08,040 I won't let her suffer at all. 149 00:11:08,040 --> 00:11:11,710 As for others, I have you understand me. That's enough. 150 00:11:26,670 --> 00:11:27,770 Hello, President Fang. 151 00:11:27,770 --> 00:11:29,940 I was thinking about calling you. 152 00:11:29,940 --> 00:11:33,620 Longtian Capital's Shan Yi'an asked to see me. 153 00:11:33,620 --> 00:11:36,000 I think he is seeking a cooperation. 154 00:11:36,000 --> 00:11:38,350 You know me. 155 00:11:38,350 --> 00:11:40,180 The construction site has newly booked 156 00:11:40,180 --> 00:11:43,010 a batch of the latest air filter system. 157 00:11:43,010 --> 00:11:44,150 I know. 158 00:11:44,150 --> 00:11:47,290 You bought the best. But also the most expensive, right? 159 00:11:47,290 --> 00:11:49,000 Yes. 160 00:11:49,000 --> 00:11:51,420 The standard of the building is high 161 00:11:51,420 --> 00:11:54,270 my capital is difficult to support. 162 00:11:54,270 --> 00:11:55,950 Now I'm in short of capital. 163 00:11:55,950 --> 00:11:59,530 If Shan Yi'an wants to cooperate with me, it might work. 164 00:11:59,530 --> 00:12:01,930 Shan Yi'an contacted me before. 165 00:12:01,930 --> 00:12:03,710 He said he wanted to talk with you. 166 00:12:03,710 --> 00:12:06,940 But if you work with Shan Yi'an, 167 00:12:06,940 --> 00:12:08,330 Longxiang 168 00:12:08,330 --> 00:12:10,140 I have thought about it. 169 00:12:10,140 --> 00:12:12,110 Don't worry about it. I have my solution. 170 00:12:12,110 --> 00:12:14,830 It won't affect Longxiang at all. 171 00:12:14,830 --> 00:12:16,840 It's risky if you do in the way? 172 00:12:16,840 --> 00:12:19,070 I trust you. 173 00:12:19,070 --> 00:12:21,940 Didn't you ask Luoshu to introduce me Shan Yi'an? 174 00:12:21,940 --> 00:12:25,590 You go with me at that time. 175 00:12:25,590 --> 00:12:27,760 Give me advice. 176 00:12:28,790 --> 00:12:29,810 Okay. 177 00:12:29,810 --> 00:12:30,900 Deal? 178 00:12:30,900 --> 00:12:33,050 -Yes. -Good! 179 00:12:38,590 --> 00:12:41,850 -Come in. -President Shan, I got it. 180 00:12:44,990 --> 00:12:49,060 President Shan, when Wanhe Real estate bought that land, 181 00:12:49,060 --> 00:12:51,550 Li Chuyao made use of the identity of Longxiang representative indeed. 182 00:12:51,550 --> 00:12:54,020 Li Luoshu recommended Fang Yuan to you, 183 00:12:54,020 --> 00:12:56,810 is also because of Li Chuyao. 184 00:12:56,810 --> 00:13:00,160 So, Li Luoshu doesn't know Fang Yuan very well. 185 00:13:01,040 --> 00:13:03,890 It seems to purchase Wanhe Real Estate, 186 00:13:03,890 --> 00:13:06,120 Li Chuyao is the key person. 187 00:13:07,490 --> 00:13:09,990 Okay. I got it. You can go back to work. 188 00:13:09,990 --> 00:13:11,550 Okay. President Shan. 189 00:13:18,190 --> 00:13:20,270 I thought about it before. 190 00:13:20,270 --> 00:13:22,310 If President Shan wants to purchase Wanhe, 191 00:13:22,310 --> 00:13:24,910 I can transfer my stock rights to you. 192 00:13:25,550 --> 00:13:28,530 Now my ratio of shareholding is 70%. 193 00:13:28,530 --> 00:13:30,850 I can sell 35% of it. 194 00:13:31,370 --> 00:13:35,390 The price you offer is? 195 00:13:35,390 --> 00:13:36,830 80 million RMB. 196 00:13:38,100 --> 00:13:41,070 80 million for 35%. 197 00:13:41,070 --> 00:13:43,250 It's not a good deal. 198 00:13:43,250 --> 00:13:44,130 President Shan, 199 00:13:44,130 --> 00:13:47,470 I believe you know the value of Wanhe Real Estate very well. 200 00:13:47,470 --> 00:13:50,410 Otherwise you won't come to meet President Fang. 201 00:13:53,300 --> 00:13:55,930 Okay. I see. 202 00:13:55,930 --> 00:13:59,190 I will give it a thought and get back to you. 203 00:13:59,190 --> 00:14:01,500 That's it for today, right? 204 00:14:01,500 --> 00:14:03,500 I will go back to the construction site. 205 00:14:03,500 --> 00:14:06,240 Sorry. Sorry. 206 00:14:06,240 --> 00:14:09,130 Thank you. I'm looking forward to your news, President Shan. 207 00:14:09,130 --> 00:14:12,160 Excuse me, I have to go first. Sorry! 208 00:14:12,850 --> 00:14:15,030 He is really short-tempered. 209 00:14:15,030 --> 00:14:17,200 I made an appointment with Luoshu. How about 210 00:14:17,200 --> 00:14:20,120 you also join? I will treat you two a simple meal. 211 00:14:20,120 --> 00:14:22,350 No need. My boyfriend has come to pick me up. 212 00:14:22,350 --> 00:14:23,840 I gotta go. 213 00:14:29,080 --> 00:14:32,840 I'm sorry. I didn't choose to go yo your company in the end. 214 00:14:34,050 --> 00:14:35,770 It's okay. 215 00:14:35,770 --> 00:14:39,080 You don't want to come. Can I force you? 216 00:14:39,080 --> 00:14:42,020 I came to meet you not for this. 217 00:14:42,020 --> 00:14:43,710 What for? 218 00:14:44,070 --> 00:14:47,450 Dandan is about to call the police if she still can't find you. 219 00:14:48,410 --> 00:14:50,330 I can't give her meaningless hope. 220 00:14:50,330 --> 00:14:53,670 I must reject her. It's good for her. 221 00:14:53,670 --> 00:14:55,800 Luoshu, if it was you, 222 00:14:55,800 --> 00:14:59,290 you want who you like treats you like this as well? 223 00:15:07,030 --> 00:15:10,280 Look, Aunt. This is the living room. 224 00:15:10,280 --> 00:15:12,790 The planning actually is very free. 225 00:15:12,790 --> 00:15:15,470 You can put in whatever way you want. 226 00:15:15,470 --> 00:15:18,330 This is the prototype room. The sofa is here. 227 00:15:18,330 --> 00:15:21,300 You can put TV here. If you don't like, you can put the sofa here. 228 00:15:21,300 --> 00:15:23,760 It depends on you. 229 00:15:23,760 --> 00:15:26,900 The daylighting of this apartment is really good. 230 00:15:26,900 --> 00:15:29,140 Yes. This is the main wall. 231 00:15:29,140 --> 00:15:31,390 Then except for this, you can everything else. 232 00:15:31,390 --> 00:15:34,260 We can break it down and plan it by ourselves again. 233 00:15:34,260 --> 00:15:36,590 Advice us when we start to renovate. 234 00:15:36,590 --> 00:15:38,390 This is the bathroom. 235 00:15:38,390 --> 00:15:41,070 We can make the helper stay here. 236 00:15:47,540 --> 00:15:49,400 Chuchen, look at this. 237 00:15:49,400 --> 00:15:52,500 I think it's good. 238 00:15:54,710 --> 00:15:57,180 Square house. 239 00:15:58,340 --> 00:16:00,400 Good. 240 00:16:04,970 --> 00:16:07,010 Big and bright. 241 00:16:07,010 --> 00:16:09,530 Most importantly, it's white. 242 00:16:09,530 --> 00:16:14,050 The wall is white so you can... 243 00:16:16,100 --> 00:16:18,480 This is the contract. 244 00:16:19,470 --> 00:16:21,410 We've finished the early procedure. 245 00:16:21,410 --> 00:16:23,160 The company will follow up the procedures later. 246 00:16:23,160 --> 00:16:27,400 We will contact you if we need you to provide some material. 247 00:16:28,190 --> 00:16:30,620 -Okay. -Thank you. 248 00:16:30,620 --> 00:16:32,680 -Thank you. -Sorry for troubling. 249 00:16:36,230 --> 00:16:37,520 Wife, 250 00:16:37,520 --> 00:16:39,300 this is for you. 251 00:16:39,300 --> 00:16:42,700 You are the master of our home in the future. 252 00:16:45,220 --> 00:16:47,860 I want 253 00:16:47,860 --> 00:16:49,910 here and here 254 00:16:49,910 --> 00:16:52,590 are all sofa. We have many people. 255 00:16:52,590 --> 00:16:54,890 we can have small party here when we have time. 256 00:16:54,890 --> 00:16:56,010 How about the parents' room? 257 00:16:56,010 --> 00:16:58,940 There. One room per person. We renovate the same style. 258 00:16:58,940 --> 00:17:01,530 Most importantly, I planned a study for you 259 00:17:01,530 --> 00:17:03,560 to work. 260 00:17:08,790 --> 00:17:09,420 Hello? 261 00:17:09,420 --> 00:17:11,790 Hello? May I know are you Han Yaoming's family? 262 00:17:11,790 --> 00:17:14,670 -Yes. I'm. Are you? -I work in the City's Hospital. 263 00:17:14,670 --> 00:17:17,790 You father fell in a faint and he is in hospital now. 264 00:17:24,840 --> 00:17:27,740 -Dad. -Son, finally you came. 265 00:17:28,500 --> 00:17:30,100 Aunt. 266 00:17:31,450 --> 00:17:32,800 Dad. 267 00:17:37,550 --> 00:17:39,970 Dad, talk to me. 268 00:17:41,510 --> 00:17:42,740 Mom, 269 00:17:42,740 --> 00:17:44,430 what's wrong with my dad? 270 00:17:44,430 --> 00:17:46,000 He has finished all the examinations. 271 00:17:46,000 --> 00:17:47,670 No problem at all. 272 00:17:47,670 --> 00:17:49,590 They just started a biopsy. 273 00:17:49,590 --> 00:17:51,750 We haven't go a result. 274 00:17:52,300 --> 00:17:55,630 Son, will your father get a heavy disease? 275 00:17:55,630 --> 00:17:56,870 If your dad is badly ill, 276 00:17:56,870 --> 00:17:59,180 what can we do? 277 00:17:59,180 --> 00:18:01,500 My old man is healthy and strong. He is energetic everyday. 278 00:18:01,500 --> 00:18:03,630 He will be fine definitely. 279 00:18:04,130 --> 00:18:06,000 Aunt, Zimo is right. 280 00:18:06,000 --> 00:18:09,300 The doctor hasn't made a definite diagnosis. Maybe there is no problem at all. 281 00:18:09,300 --> 00:18:11,150 Don't worry too much. 282 00:18:11,640 --> 00:18:13,650 Let's hope so. 283 00:18:14,800 --> 00:18:16,190 Dad. 284 00:18:17,130 --> 00:18:19,280 Wake up. 285 00:18:19,280 --> 00:18:20,460 Dad. 286 00:18:20,460 --> 00:18:23,360 Old Han. Old Han. 287 00:18:42,610 --> 00:18:44,570 It's all my fault. 288 00:18:44,570 --> 00:18:47,270 When you told me that my dad didn't feel well, 289 00:18:47,270 --> 00:18:49,450 I didn't take it seriously. 290 00:18:49,450 --> 00:18:52,240 What if I listened to you at that time? 291 00:18:52,240 --> 00:18:54,550 I took him to have a health check. 292 00:18:55,140 --> 00:18:57,660 Things won't happen today. 293 00:18:57,660 --> 00:19:00,850 Don't blame yourself too much. It's not your fault. 294 00:19:00,850 --> 00:19:02,240 Since my childhood, 295 00:19:02,240 --> 00:19:04,540 I always think my dad is like superman. 296 00:19:05,050 --> 00:19:07,220 As long as he is here 297 00:19:07,220 --> 00:19:09,490 no matter what trouble I have made, 298 00:19:09,490 --> 00:19:11,810 he can always solve them for me. 299 00:19:15,330 --> 00:19:18,340 But why can superman get ill? 300 00:19:28,020 --> 00:19:31,570 I saw him like that I suddenly fell he was old. 301 00:19:31,570 --> 00:19:34,310 I fell he was so weak suddenly. 302 00:19:34,730 --> 00:19:37,340 I really hope he can scold me now. 303 00:19:37,340 --> 00:19:38,810 I can scold me for anything. 304 00:19:38,810 --> 00:19:41,190 As long as he can get better. 305 00:19:41,190 --> 00:19:44,560 I really don't hope he collapsed like this. 306 00:19:44,560 --> 00:19:46,310 No, he won't. 307 00:19:46,310 --> 00:19:48,590 Don't worry. 308 00:19:48,590 --> 00:19:51,860 You can be his superman in the future. 309 00:19:52,360 --> 00:19:56,060 Also, no matter what happened, I will be with you forever. 310 00:20:09,860 --> 00:20:13,210 Son, your dad woke up. Come in quickly. 311 00:20:18,430 --> 00:20:19,880 Dad. 312 00:20:20,930 --> 00:20:22,910 How do you feel now? 313 00:20:22,910 --> 00:20:24,720 Much better. 314 00:20:27,000 --> 00:20:29,200 -Chuyao, you are here. -President Han. 315 00:20:29,200 --> 00:20:30,800 Come here. 316 00:20:32,140 --> 00:20:35,340 Look at me now. 317 00:20:35,340 --> 00:20:38,090 I can't manage the company now. 318 00:20:38,090 --> 00:20:40,960 But the company can't stop. 319 00:20:40,960 --> 00:20:43,200 Give a lot of care to the company. 320 00:20:43,200 --> 00:20:45,920 If there is emergency, 321 00:20:45,920 --> 00:20:48,450 you can sign for me. 322 00:20:48,450 --> 00:20:50,700 It will also take effect. 323 00:20:50,700 --> 00:20:53,430 Okay. Don't worry. 324 00:20:54,090 --> 00:20:55,900 I will also help you. 325 00:20:55,900 --> 00:20:59,610 No need. I will handle it. You stay here with uncle. 326 00:20:59,610 --> 00:21:01,270 Son, 327 00:21:01,980 --> 00:21:04,030 listen to Chuyao. 328 00:21:07,900 --> 00:21:09,420 Son, 329 00:21:09,420 --> 00:21:13,370 spend some time with me, okay? 330 00:21:14,080 --> 00:21:17,170 -Okay. -Okay. 331 00:21:25,000 --> 00:21:28,930 It so late now. Why doesn't the girl... -I come back! 332 00:21:28,930 --> 00:21:30,820 Why are you so late today? 333 00:21:30,820 --> 00:21:32,660 Are you hungry? I will ask you dad 334 00:21:32,660 --> 00:21:34,460 to heat the food for you. 335 00:21:34,460 --> 00:21:37,400 I've eaten. 336 00:21:41,360 --> 00:21:42,170 Dad and mom, 337 00:21:42,170 --> 00:21:46,170 I bought the health examination for you both. Take time to do it these days. 338 00:21:47,070 --> 00:21:50,170 Health examination? Your dad and I 339 00:21:50,170 --> 00:21:52,100 are in good health. Why did you buy that? 340 00:21:52,100 --> 00:21:54,300 Many diseases now can't be found out at the beginning. 341 00:21:54,300 --> 00:21:56,360 It will be too late when you find it out. 342 00:21:56,360 --> 00:21:59,270 It cost more money and you will also suffer more. So unworthy. 343 00:21:59,620 --> 00:22:02,260 I'm on the duty recently. How about later? 344 00:22:02,260 --> 00:22:05,230 Adjust the shift with your colleagues. 345 00:22:05,230 --> 00:22:08,090 Daughter, what happened? 346 00:22:08,090 --> 00:22:09,650 You... 347 00:22:11,540 --> 00:22:13,290 Luoshu's dad 348 00:22:13,290 --> 00:22:15,540 is sick. The doctor hasn't made a definite diagnosis. 349 00:22:15,540 --> 00:22:17,730 But it seems very serious. 350 00:22:17,730 --> 00:22:21,220 When did it happen? Some time ago 351 00:22:21,220 --> 00:22:25,310 he was well when we met for the meal. Why did it happen so suddenly? 352 00:22:25,310 --> 00:22:27,820 I recalled now. 353 00:22:27,820 --> 00:22:30,800 He didn't have much when we ate together that day. 354 00:22:30,800 --> 00:22:33,890 I assume that he didn't feel well at that time. 355 00:22:33,890 --> 00:22:36,900 You didn't tell me. 356 00:22:36,900 --> 00:22:39,310 I was thinking maybe the food didn't suit his taste. 357 00:22:39,310 --> 00:22:41,980 Besides, I couldn't tell this carelessly. 358 00:22:41,980 --> 00:22:43,760 Make sense. 359 00:22:44,590 --> 00:22:46,230 Chuyao, you see 360 00:22:46,230 --> 00:22:50,160 although Luoshu and you haven't got married, 361 00:22:50,160 --> 00:22:54,230 You belongs to Li family as well. 362 00:22:54,230 --> 00:22:55,830 Such a big thing happened to his family. 363 00:22:55,830 --> 00:22:59,150 Me and your dad should go to the hospital to see him, right? 364 00:22:59,150 --> 00:23:03,450 Don't go. They are all busy. You will increase the chaos. 365 00:23:07,330 --> 00:23:09,820 Doctor Zhang, what illness does my father has? 366 00:23:09,820 --> 00:23:14,210 His illness is rather complicated. It needs further tests for diagnosis. 367 00:23:14,210 --> 00:23:18,890 What tests are you running? Till now, there's still no results. Do you know how to treat him? 368 00:23:18,890 --> 00:23:21,620 Zimo, don't be anxious. Listen to him. 369 00:23:21,620 --> 00:23:25,580 There will eventually be a direction, right? 370 00:23:25,580 --> 00:23:28,350 We found a tumor in your father's liver 371 00:23:28,350 --> 00:23:32,150 But the bound between the tumor and the liver is very clear. 372 00:23:32,150 --> 00:23:36,560 We haven't found lymph nodes, so I speculate that it's benign. 373 00:23:36,560 --> 00:23:40,430 but before the diagnosis is certain, we can't exclude any other possibilities. 374 00:23:40,430 --> 00:23:44,140 Are you saying there's a malignant tumor? 375 00:23:44,140 --> 00:23:46,200 I plan to run another test for your father in the afternoon. 376 00:23:46,200 --> 00:23:50,680 Will there be any results after this test? 377 00:23:50,680 --> 00:23:52,600 Zimo, 378 00:23:53,540 --> 00:23:55,220 I want to transfer to another hospital immediately. 379 00:23:55,220 --> 00:23:59,360 Old Han, your current health is not suitable for long distance flight. 380 00:23:59,360 --> 00:24:01,620 Yes, Mom is right. 381 00:24:01,620 --> 00:24:06,740 Dad, it's still not late to decide after the result is out. 382 00:24:07,360 --> 00:24:12,260 It's my illness. I have the authority to decide on the treatments. 383 00:24:12,260 --> 00:24:17,360 It's decided. Old Zhang, thank you for your hard work for the past two days. 384 00:24:18,590 --> 00:24:19,650 Dad. 385 00:24:19,650 --> 00:24:23,000 I'm a bit tired and going back to rest. 386 00:24:23,000 --> 00:24:24,910 Listen to your father. 387 00:24:25,670 --> 00:24:27,980 I'm leaving, Old Zhang. 388 00:24:36,070 --> 00:24:38,190 Just listen to Uncle. 389 00:24:38,190 --> 00:24:41,480 But with my father's health condition now, I'm worried that... 390 00:24:41,480 --> 00:24:46,580 Since he's so persistent, he must have considered this carefully. You should trust him. 391 00:24:48,610 --> 00:24:52,060 If I leave, what about you? 392 00:24:57,690 --> 00:24:59,510 Qin Yun. 393 00:24:59,510 --> 00:25:01,500 Chuyao, Zimo. 394 00:25:04,540 --> 00:25:07,910 How's Uncle? 395 00:25:07,910 --> 00:25:10,360 They haven't found the cause of illness yet. 396 00:25:19,330 --> 00:25:21,600 Did you hand in the material for registering a company? 397 00:25:21,600 --> 00:25:23,870 You guys have registered a company? 398 00:25:23,870 --> 00:25:24,840 Dan Dan? 399 00:25:24,840 --> 00:25:26,490 Dan Dan, why are you here? 400 00:25:26,490 --> 00:25:29,170 I'm here to invest. I have thought about this. 401 00:25:29,170 --> 00:25:31,790 I want to be your biggest shareholder and boss. 402 00:25:31,790 --> 00:25:35,120 You want to be the lady boss of our company? 403 00:25:38,600 --> 00:25:41,040 This is all I have. 404 00:25:41,040 --> 00:25:43,740 Sorry, Dan Dan. I can't accept this money. 405 00:25:43,740 --> 00:25:45,950 Who would refuse the gift of money? 406 00:25:45,950 --> 00:25:50,360 Now you just stared a company. What can your money do? 407 00:25:50,970 --> 00:25:55,080 Luoshuo, I...think what Dan Dan said, makes sense. 408 00:25:55,080 --> 00:25:58,510 We definitely need funds now. 409 00:25:58,510 --> 00:26:01,580 Moreover, you can't kick an investor out too. 410 00:26:01,580 --> 00:26:04,010 You just accept her. 411 00:26:04,010 --> 00:26:05,780 I agree. 412 00:26:07,030 --> 00:26:09,730 Did you hand in the documents? What did you agree on? 413 00:26:09,730 --> 00:26:12,700 No, I didn't. Too many people today. 414 00:26:12,700 --> 00:26:17,030 Then it's good. Put my name as well. It's my money. 415 00:26:25,070 --> 00:26:29,770 Then, put up your hand if you agree Dandan to join! 416 00:26:32,750 --> 00:26:36,040 Look! 3 verses 1! Welcome to join. 417 00:26:36,040 --> 00:26:37,700 Welcome! 418 00:26:41,370 --> 00:26:43,910 How about your wedding? 419 00:26:43,910 --> 00:26:47,290 -You just leave Chuyao here? -No rush for the wedding. 420 00:26:47,290 --> 00:26:48,880 Uncle's sickness is more important. 421 00:26:48,880 --> 00:26:50,430 Go with me. 422 00:26:50,430 --> 00:26:52,460 No. I promised uncle 423 00:26:52,460 --> 00:26:56,270 to take care of the company for him. We can prepare the wedding when you come back. 424 00:26:56,270 --> 00:27:01,060 No. We keep the original schedule and the plan. 425 00:27:01,060 --> 00:27:02,610 You are like a man now! 426 00:27:02,610 --> 00:27:06,460 It's okay, Chuyao. Don't worry. You have me and Qin Yun. 427 00:27:06,460 --> 00:27:10,410 We are experienced. We can guarantee the wedding to be held as scheduled. 428 00:27:10,410 --> 00:27:15,550 It's not about it. I think uncle's sickness is the most important thing. 429 00:27:19,610 --> 00:27:21,810 Fine. 430 00:27:23,130 --> 00:27:26,910 Chuyao, when my dad gets better, I will come back immediately, 431 00:27:26,910 --> 00:27:29,080 we will get married. 432 00:27:38,670 --> 00:27:40,850 Thank you for your work, Chuyao. 433 00:27:43,910 --> 00:27:46,030 You two help me to take good care of Chuyao. 434 00:27:46,030 --> 00:27:49,810 Of course! You don't need to remind us. 435 00:27:56,450 --> 00:27:59,410 Dad, I'm back. 436 00:27:59,410 --> 00:28:01,360 You are back. 437 00:28:05,360 --> 00:28:11,520 You haven't eaten have you? I left the food and fruit in the kitchen for you. Have some. 438 00:28:11,520 --> 00:28:14,340 I don't eat. I come back to get changed and I will leave soon. 439 00:28:14,340 --> 00:28:17,730 They are busy with transferring to another hospital. I have to go to help them. 440 00:28:21,180 --> 00:28:24,900 What's the matter with Zimo's father? 441 00:28:24,900 --> 00:28:27,650 Did the doctor make a definite diagnosis? 442 00:28:27,650 --> 00:28:32,000 No, they haven't. But it seems very serious. 443 00:28:38,360 --> 00:28:41,110 You've been busy for long time. 444 00:28:41,110 --> 00:28:45,640 Chuyao, you can take a nap when you have time. 445 00:28:45,640 --> 00:28:48,410 Otherwise you can't persist as well. 446 00:28:59,410 --> 00:29:04,780 Dad, after this period, I will be okay. You and mom take care of yourselves. 447 00:29:04,780 --> 00:29:08,750 No worries about us. Be careful in the evening. 448 00:29:08,750 --> 00:29:10,500 I gotta go. 449 00:29:14,850 --> 00:29:16,710 older sister, dad. 450 00:29:16,710 --> 00:29:18,460 You are back. 451 00:29:21,900 --> 00:29:24,020 Let me know when you arrive. 452 00:29:26,460 --> 00:29:28,120 It's been so late. Where is she going? 453 00:29:28,120 --> 00:29:31,830 She goes to the hospital. She will have to stay up again. 454 00:29:31,830 --> 00:29:34,200 -Why go to hospital? -By the way, 455 00:29:34,200 --> 00:29:40,350 you haven't known this yet. Han Zimo's dad is sick. Seems quite serious. 456 00:29:41,770 --> 00:29:43,600 I don't know about it. 457 00:30:23,110 --> 00:30:24,620 Hello? 458 00:30:27,400 --> 00:30:29,640 Okay. I will be there soon. 459 00:30:40,470 --> 00:30:42,660 [outpatient service] 460 00:31:05,490 --> 00:31:07,860 -Dad, -Zimo, 461 00:31:07,860 --> 00:31:11,100 I'm a little hungry. Get some congee for me. 462 00:31:11,100 --> 00:31:12,650 Okay. 463 00:31:21,480 --> 00:31:24,060 Chuyao, you also woke up? 464 00:31:24,060 --> 00:31:26,810 President Han, what do you need? I will get for you. 465 00:31:26,810 --> 00:31:28,720 It's okay. 466 00:31:28,720 --> 00:31:32,180 I asked Zimo to buy congee for me. 467 00:31:32,180 --> 00:31:36,190 How is it? Is everything in the company okay? 468 00:31:36,190 --> 00:31:38,080 Everything goes well. Don't worry. 469 00:31:38,080 --> 00:31:43,740 How come it could go well? I've decided. At tomorrow's board meeting, 470 00:31:43,740 --> 00:31:48,470 I will resign the executive director and promote you. 471 00:31:48,470 --> 00:31:51,070 President Han, this doesn't work. 472 00:31:51,070 --> 00:31:54,060 Why? I've made up my mind. 473 00:31:54,060 --> 00:31:58,450 Look my health. I can't recover very soon. 474 00:31:58,450 --> 00:32:03,440 But the company needs to develop. It can't stop because of me. 475 00:32:03,440 --> 00:32:08,570 Your ability is obvious to all. I admire you a lot. 476 00:32:08,570 --> 00:32:13,550 But if you are not at the position, people won't listen to you. 477 00:32:13,550 --> 00:32:15,850 So your work won't go well. 478 00:32:15,850 --> 00:32:21,770 The board won't agree to promote you very quickly. 479 00:32:21,770 --> 00:32:27,900 But Chuyao, do as what I told you. I have solutions. 480 00:32:29,060 --> 00:32:32,360 Okay. I will try my best. I won't make you worry. 481 00:32:32,360 --> 00:32:35,320 The marriage of you and Zimo 482 00:32:35,320 --> 00:32:39,440 You should hurry up. Don't delay it for my sickness. 483 00:32:39,440 --> 00:32:43,850 These are two things. I also see 484 00:32:43,850 --> 00:32:46,370 that Zimo really loves you. 485 00:32:46,370 --> 00:32:50,820 Your aunt and I like you more and more. 486 00:32:50,820 --> 00:32:56,070 So I hope you can quickly get married to Zimo. 487 00:32:56,790 --> 00:32:58,430 Thank you, President Han. 488 00:32:58,430 --> 00:33:00,640 Why do you still call me President Han. 489 00:33:00,640 --> 00:33:04,900 You almost get married to Zimo, can you change your address? 490 00:33:07,530 --> 00:33:10,140 Call me uncle for now. 491 00:33:10,140 --> 00:33:11,940 Uncle. 492 00:33:23,790 --> 00:33:25,440 President Han. 493 00:33:25,440 --> 00:33:27,160 Old Han, how is it? 494 00:33:27,160 --> 00:33:30,070 Old Han, how is your health? 495 00:33:30,070 --> 00:33:31,370 Thank you for asking. 496 00:33:31,370 --> 00:33:33,780 Sit. Sit. 497 00:33:41,930 --> 00:33:44,420 I invited everyone here today 498 00:33:44,420 --> 00:33:48,030 is because of my healthy issue. 499 00:33:48,030 --> 00:33:51,420 I decided to 500 00:33:51,420 --> 00:33:55,400 quit the the job of Longxiang's President. 501 00:33:55,400 --> 00:33:58,430 That's not right. 502 00:33:59,870 --> 00:34:01,870 How can this work? 503 00:34:02,690 --> 00:34:06,390 Old Han, Longxiang can't leave you. 504 00:34:06,390 --> 00:34:09,790 Yes, President Han, you have to give it a second thought. 505 00:34:09,790 --> 00:34:12,250 Thank you for your kindness. 506 00:34:12,250 --> 00:34:14,380 This is a helpless decision. 507 00:34:14,380 --> 00:34:16,520 I've decided. 508 00:34:16,520 --> 00:34:20,690 I hope the company not to worry too much. 509 00:34:20,690 --> 00:34:23,600 Choose a good time to 510 00:34:23,600 --> 00:34:26,800 release the news. 511 00:34:26,800 --> 00:34:29,000 Reduce the influence and the loss 512 00:34:29,000 --> 00:34:31,650 to the lowest if possible. 513 00:34:34,850 --> 00:34:37,970 At the same time, I have also decided 514 00:34:37,970 --> 00:34:41,300 to promote the vice director of Project Department, 515 00:34:41,300 --> 00:34:47,160 Li Chuyao as Longxiang's vice Vice General Manager. 516 00:34:47,160 --> 00:34:50,330 She will take over all my jobs. 517 00:34:50,330 --> 00:34:53,910 also discharge the duties of President. 518 00:35:02,440 --> 00:35:05,030 This is not really appropriate. 519 00:35:05,030 --> 00:35:07,080 Chuyao is very young and not very experienced. 520 00:35:07,080 --> 00:35:11,160 Such a big company, she can't handle it. 521 00:35:11,160 --> 00:35:14,560 Your doubt 522 00:35:14,560 --> 00:35:17,270 makes sense. 523 00:35:17,270 --> 00:35:20,360 I've also thought of it. 524 00:35:20,360 --> 00:35:25,360 But, the reason why I promoted Li Chuyao, 525 00:35:25,360 --> 00:35:28,130 It's because these months 526 00:35:28,130 --> 00:35:30,790 her performance in Longxiang 527 00:35:30,790 --> 00:35:33,280 as well as working attitude 528 00:35:33,280 --> 00:35:37,100 and her spirit of striving to be better. 529 00:35:37,960 --> 00:35:39,930 In addition, I also decide 530 00:35:39,930 --> 00:35:43,420 to give my shares in longxiang 531 00:35:44,160 --> 00:35:47,470 to Li Chuyao to take for me. 532 00:35:57,480 --> 00:36:02,030 Everyone here has no objection? 533 00:36:02,030 --> 00:36:04,000 If you don't, 534 00:36:04,000 --> 00:36:06,470 then I thank everyone on 535 00:36:07,750 --> 00:36:10,080 behalf of Li Chuyao. 536 00:36:10,080 --> 00:36:13,910 I also hope for the future, 537 00:36:13,910 --> 00:36:16,260 like supporting me, 538 00:36:16,260 --> 00:36:18,940 support her work. 539 00:36:20,010 --> 00:36:23,640 Thank you. 540 00:36:24,350 --> 00:36:26,140 Thank you. 541 00:36:28,300 --> 00:36:30,000 Thank you. 542 00:37:17,500 --> 00:37:19,420 I will leave first. 543 00:37:47,910 --> 00:37:50,690 Didn't we settled before? 544 00:37:50,690 --> 00:37:52,750 I don't want to leave you. 545 00:37:52,750 --> 00:37:54,770 I want you to go with me. 546 00:37:54,770 --> 00:37:56,940 Why are you like a kid? 547 00:37:56,940 --> 00:38:00,400 What if you get together with others if I leave? 548 00:38:00,400 --> 00:38:02,750 What are you thinking about? 549 00:38:02,750 --> 00:38:06,510 I won't. I will be here waiting for you to come back. 550 00:38:06,510 --> 00:38:09,110 Take good care of your parents. 551 00:38:09,110 --> 00:38:11,710 Don't forget that they only have you to rely on abroad. 552 00:38:11,710 --> 00:38:14,260 Be mature, okay? 553 00:38:16,370 --> 00:38:17,850 What did you say? 554 00:38:17,850 --> 00:38:21,070 Whose parents? Say it again? 555 00:38:21,070 --> 00:38:22,800 -Your parents. -Again. 556 00:38:22,800 --> 00:38:26,620 -Your parents. -Again. -Your parents. -Again. 557 00:38:27,940 --> 00:38:29,630 Okay! 558 00:38:29,630 --> 00:38:32,730 Take care of yourself when I'm not here. 559 00:38:32,730 --> 00:38:37,050 Also, don't forget to our video call time everyday. 560 00:38:38,310 --> 00:38:40,250 10 pm everyday. I won't forget about it. 561 00:38:40,250 --> 00:38:42,000 You shouldn't forget as well. 562 00:38:42,000 --> 00:38:43,930 Okay! How can I forget about it? 563 00:38:43,930 --> 00:38:48,090 Also, don't save money for the wedding. Spend money as we planned. 564 00:38:48,090 --> 00:38:51,910 Don't forget that you get married to Han Zimo. 565 00:38:53,770 --> 00:38:58,130 Hey, you two, stop it! Come over quickly! 566 00:38:58,130 --> 00:38:59,810 Go! 567 00:39:04,370 --> 00:39:06,190 Han Zimo, I warn you. 568 00:39:06,190 --> 00:39:08,970 If you keep watching blond girls, I will... 569 00:39:08,970 --> 00:39:10,950 What are you talking about? 570 00:39:10,950 --> 00:39:13,670 You don't know me? 571 00:39:13,670 --> 00:39:15,810 I've seen much. 572 00:39:16,670 --> 00:39:20,380 If you say this, then I won't give you this thing. 573 00:39:22,340 --> 00:39:25,160 I will definitely help to plan the wedding well with Chuyao. 574 00:39:25,160 --> 00:39:28,840 I will spare no effort in the performance of my duty. I won't make Chuyao feel tired. 575 00:39:28,840 --> 00:39:30,140 I'm joking. 576 00:39:30,140 --> 00:39:32,300 I will entrust the bar to you and Qin Yun. 577 00:39:32,300 --> 00:39:34,900 The money you earn all belongs to you. 578 00:39:35,620 --> 00:39:38,260 Got it. 579 00:39:39,320 --> 00:39:41,650 Safe journey. All the best. 580 00:39:41,650 --> 00:39:44,250 Safe journey. 581 00:39:46,510 --> 00:39:49,880 Xiao Zhao, why didn't I receive the analysis which I asked you to do last week? 582 00:39:49,880 --> 00:39:52,340 Director Guo asked me to do his project summary. 583 00:39:52,340 --> 00:39:54,040 He says that's very important. 584 00:39:54,040 --> 00:39:56,180 When can you finish it? 585 00:39:56,180 --> 00:40:00,240 Next week. Because Director Guo asked for a planning book today. 586 00:40:00,240 --> 00:40:02,680 President Li, if you are in a rush, 587 00:40:02,680 --> 00:40:04,860 ask other colleagues. 588 00:40:04,860 --> 00:40:06,690 Xiao Wang, can you do it? 589 00:40:06,690 --> 00:40:10,670 I have other work. 590 00:40:10,670 --> 00:40:12,470 I asked him to make a Power Point for me. 591 00:40:12,470 --> 00:40:15,080 Don't we have meeting on Friday? We are going to submit new projects. 592 00:40:15,080 --> 00:40:16,780 They all have tasks. 593 00:40:16,780 --> 00:40:18,900 What meeting are we going to have on Friday? 594 00:40:19,790 --> 00:40:25,050 Not important. We analyze the key projects of next season. 595 00:40:25,050 --> 00:40:26,530 Maybe you are too busy. 596 00:40:26,530 --> 00:40:29,500 Director Guo didn't ask people to inform you. 597 00:40:31,940 --> 00:40:35,010 Chuyao, maybe for your report 598 00:40:35,010 --> 00:40:36,980 I ask them to find time? 599 00:40:36,980 --> 00:40:39,570 But It won't be early. 600 00:40:39,570 --> 00:40:41,620 I can do by myself. 601 00:40:52,250 --> 00:40:54,000 What's wrong here? 602 00:40:54,000 --> 00:40:55,520 Miss Li, 603 00:40:55,520 --> 00:40:59,090 The tiles you bought are not good. They fail to stick. 604 00:40:59,090 --> 00:41:02,200 Look. The whole day yesterday 605 00:41:02,200 --> 00:41:03,900 was all wasted. 606 00:41:03,900 --> 00:41:07,710 I bought the best tiles. Is it because of you? 607 00:41:07,710 --> 00:41:10,690 Miss Li, you were cheated, weren't you? 608 00:41:10,690 --> 00:41:15,120 At the beginning, I asked you to buy material from us, right? 609 00:41:15,120 --> 00:41:18,500 You didn't listen to me. You must buy them by yourself. 610 00:41:18,500 --> 00:41:21,990 We didn't say anything. We did everything according to your requirement. 611 00:41:27,700 --> 00:41:30,370 It won't work! 612 00:41:30,370 --> 00:41:31,920 We work overtime a lot 613 00:41:31,920 --> 00:41:34,740 to catch up with the work. 614 00:41:34,740 --> 00:41:37,210 Now the problems appear, 615 00:41:37,210 --> 00:41:39,360 it's our responsibility! 616 00:41:41,020 --> 00:41:45,100 How much money do you charge if you do it again? 617 00:41:45,100 --> 00:41:47,530 You girls nowadays, 618 00:41:47,530 --> 00:41:51,070 you all look very pretty. But how can you be rude like this? 619 00:41:51,070 --> 00:41:54,250 You make me feel like I'm ask for more hourly payment from you. 620 00:41:54,250 --> 00:41:56,340 I told you to ask around 621 00:41:56,340 --> 00:41:58,740 how much do I charge for other people? 622 00:41:58,740 --> 00:42:00,170 If you were not recommended by a friend, 623 00:42:00,170 --> 00:42:04,010 can I offer you such a low price? 624 00:42:04,010 --> 00:42:06,240 Then what can we do? 625 00:42:06,240 --> 00:42:08,140 We should do it again. 626 00:42:08,140 --> 00:42:11,740 If you can get the same ones, 627 00:42:11,740 --> 00:42:15,100 then we stick the falling ones again on the wall, then it's okay. 628 00:42:15,700 --> 00:42:18,170 If you can't get the same ones, then this wall should be 629 00:42:18,170 --> 00:42:20,180 changed completely. 630 00:42:20,700 --> 00:42:23,390 I will think of a way. 631 00:42:23,390 --> 00:42:25,090 You have to do it quickly! 632 00:42:25,090 --> 00:42:27,640 We can't wait for you all the time. 633 00:42:27,640 --> 00:42:34,870 Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com 634 00:42:34,870 --> 00:42:37,110 [Protect You by Li Qi] 635 00:42:37,110 --> 00:42:42,180 ♫ If I could go back to that day ♫ 636 00:42:42,180 --> 00:42:47,030 ♫ I'd freeze your smile ♫ 637 00:42:47,030 --> 00:42:51,720 ♫ If I didn't know my own wish ♫ 638 00:42:51,720 --> 00:42:56,880 ♫ then how would I change the ending? ♫ 639 00:42:56,880 --> 00:43:01,730 ♫ If I could get time to repeat itself, ♫ 640 00:43:01,730 --> 00:43:06,670 ♫ then I'd choose to rewind time ♫ 641 00:43:06,670 --> 00:43:11,520 ♫ If I could get others to calm down ♫ 642 00:43:11,520 --> 00:43:15,420 ♫ I could break free of the despair from yesterday ♫ 643 00:43:15,420 --> 00:43:20,150 ♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫ 644 00:43:20,150 --> 00:43:25,290 ♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫ 645 00:43:25,290 --> 00:43:29,900 ♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫ 646 00:43:29,900 --> 00:43:36,330 ♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫ 647 00:43:48,230 --> 00:43:53,160 ♫ If I could get time to repeat itself, ♫ 648 00:43:53,160 --> 00:43:57,980 ♫ then I'd choose to rewind time ♫ 649 00:43:57,980 --> 00:44:03,010 ♫ If I could get others to calm down, ♫ 650 00:44:03,010 --> 00:44:07,020 ♫ I could break free of the despair from yesterday ♫ 651 00:44:07,020 --> 00:44:11,590 ♫ In the margins of your memory is the biggest knot of your heart ♫ 652 00:44:11,590 --> 00:44:16,910 ♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫ 653 00:44:16,910 --> 00:44:21,360 ♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫ 654 00:44:21,360 --> 00:44:26,680 ♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫ 655 00:44:26,680 --> 00:44:31,140 ♫ The running water rushing by is like the clouds dancing past the rainbow ♫ 656 00:44:31,140 --> 00:44:36,360 ♫ You are the spring breeze, blowing away my winter ♫ 657 00:44:36,360 --> 00:44:40,930 ♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫ 658 00:44:40,930 --> 00:44:46,220 ♫ It's my greatest honor to protect you for life ♫ 659 00:44:46,220 --> 00:44:50,930 ♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫ 660 00:44:50,930 --> 00:45:00,200 ♫ If I never met you, then where would I have gone and what would I have done? ♫ 46940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.