All language subtitles for [Crunchyroll] Onyx Equinox - 09
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
،يحتوي البرنامج التّالي على لغة شديدة اللّهجة
.وعنف ومحتوى جنسيّ قد لا يلائم بعض المشاهدين وغير لائق للأطفال
.هذا المحتوى موجّه للجمهور البالغ فقط
2
00:01:22,800 --> 00:01:27,500
موت من أعلى
3
00:01:25,980 --> 00:01:27,970
!إيزيل، اذهب الآن
4
00:01:28,600 --> 00:01:30,820
.حسنًا إذًا، اهرب
5
00:01:33,440 --> 00:01:35,360
ألا تذكر حقًّا؟
6
00:01:38,070 --> 00:01:40,220
.أقترح أن تلحق بهم إذًا
7
00:01:40,370 --> 00:01:41,860
.فلن يصمدوا طويلًا
8
00:01:57,840 --> 00:01:58,840
!أسرع
9
00:02:00,140 --> 00:02:01,150
!هيّا يا إيزيل
10
00:02:17,110 --> 00:02:18,130
!تجون
11
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
!ياوتل
12
00:02:30,290 --> 00:02:32,200
ماذا حدث يا ياوتل؟
13
00:02:32,710 --> 00:02:35,200
!اهرب يا ولد! حياتك تعتمد على ذلك
14
00:02:35,380 --> 00:02:36,380
!اهرب
15
00:02:39,300 --> 00:02:40,770
.استعدّوا للقفز
16
00:02:46,930 --> 00:02:47,950
!اقفزوا
17
00:02:54,770 --> 00:02:55,770
!هيّا
18
00:03:01,660 --> 00:03:02,660
!ياوتل
19
00:03:06,040 --> 00:03:07,130
.انظروا
20
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
...النّهر
21
00:03:15,210 --> 00:03:16,550
.إنّه يحمي هذا المكان
22
00:03:16,810 --> 00:03:18,800
.سنكون بأمان هنا لفترة
23
00:03:18,960 --> 00:03:19,970
.تعالوا
24
00:03:23,300 --> 00:03:25,820
.ياوتل... أنت مصاب بشدّة
25
00:04:18,610 --> 00:04:20,070
.الحمد لتيزكاتليبوكا
26
00:04:20,530 --> 00:04:25,320
.اكتمل القمر مرّات عدّة مذ شرّفنا مبعوث بزيارته
27
00:04:25,490 --> 00:04:27,800
.أيها العجوز، إنّنا نبحث عن ملجأ
28
00:04:28,080 --> 00:04:30,600
.ولك ما تطلب يا نمر الآلهة المرقّط العظيم
29
00:04:30,740 --> 00:04:31,910
.من هنا
30
00:04:37,250 --> 00:04:38,420
.اشربا
31
00:04:39,090 --> 00:04:40,200
.هذه لأجلك
32
00:04:40,380 --> 00:04:41,730
.أجل، شكرًا
33
00:04:43,170 --> 00:04:44,260
.لا تلمسي الكرة
34
00:04:48,430 --> 00:04:50,820
...لكنّ الوحوش
35
00:04:50,970 --> 00:04:53,220
.ثمّة وحوش دائمًا يا بنيّ
36
00:04:53,390 --> 00:04:56,440
.أنا... لست واثقًا إن كنّا نستطيع التوقّف
37
00:04:56,600 --> 00:04:59,040
.عيناي بمثابة منارة
38
00:04:59,190 --> 00:05:03,660
.أجل. لقد رأت عيناك الكثير يا بنيّ
39
00:05:03,980 --> 00:05:05,170
.الكثير
40
00:05:06,240 --> 00:05:08,680
.بلدتنا مكان للّجوء
41
00:05:08,820 --> 00:05:10,930
.ملاذ من الظّلام
42
00:05:11,310 --> 00:05:14,260
.الماء الّذي يحيط بلدتنا يحمينا
43
00:05:15,210 --> 00:05:18,150
.النّهر عبارة عن حاجز طبيعيّ
44
00:05:18,290 --> 00:05:18,740
...لكن
45
00:05:18,850 --> 00:05:20,150
.استرح يا بنيّ
46
00:05:20,290 --> 00:05:23,130
.لا يمكن للظّلام الّذي يلاحقك أن يدخل إلى هنا
47
00:05:23,880 --> 00:05:24,880
.شكرًا
48
00:05:25,050 --> 00:05:26,510
.سيكون كلّ شيء بخير
49
00:05:26,850 --> 00:05:30,510
.تعالوا، سنوفّر لكم الطّعام والملجأ
50
00:05:54,330 --> 00:05:55,330
ياوتل؟
51
00:05:57,000 --> 00:06:00,510
.استريحوا جميعًا. وبلا أسئلة
52
00:06:11,450 --> 00:06:13,970
...زيانيا وميكي
53
00:06:14,730 --> 00:06:16,130
.هذا خطئي
54
00:06:17,390 --> 00:06:18,650
.ربّما تكون قد ماتت
55
00:06:18,800 --> 00:06:19,440
.جيّد
56
00:06:19,600 --> 00:06:20,140
...كيئين
57
00:06:20,220 --> 00:06:20,910
ماذا؟
58
00:06:21,520 --> 00:06:24,000
...ظننتُ أنّها صديقتنا، ظننتُ
59
00:06:24,150 --> 00:06:25,710
.لقد خانتنا يا إيزيل
60
00:06:25,860 --> 00:06:27,530
.حاولت إطعامك إلى إله
61
00:06:27,690 --> 00:06:29,240
.فعلت ذلك لتحاول إنقاذ شعبها
62
00:06:29,660 --> 00:06:31,570
هل تظنّين أنّ ذلك يصوّب الأمور؟
63
00:06:31,740 --> 00:06:34,770
.كان فعلًا سيّئًا، لكن لسبب وجيه
64
00:06:34,950 --> 00:06:36,660
أهذا ما تقولينه لنفسك؟
65
00:06:36,830 --> 00:06:38,540
أجل. ما قصّة جناحيك؟
66
00:06:38,710 --> 00:06:41,880
رجاءً يا رفاق، هلّا امتنعنا عن هذا الآن؟
67
00:06:42,040 --> 00:06:43,510
.زيانيا قد رحلت
68
00:06:43,880 --> 00:06:47,380
.كان يجب أن أتوقّع ذلك. لكنّها لم تستحقّ الموت
69
00:06:48,170 --> 00:06:49,800
...ربّما كان يمكنني فعل المزيد
70
00:06:53,180 --> 00:06:55,880
!أجل! كان ينبغي أن تقوم بواجبك
71
00:06:56,060 --> 00:06:58,180
،بدلًا من القضاء على إلهٍ واحد
72
00:06:58,350 --> 00:07:00,260
...وجعل نفسك عدوًّا لآخر
73
00:07:01,440 --> 00:07:03,270
.وضمّ طفلة أخرى
74
00:07:04,520 --> 00:07:05,660
...أنت
75
00:07:05,820 --> 00:07:06,820
.توقّف يا ياوتل
76
00:07:09,460 --> 00:07:10,570
.لقد ساعدتنا
77
00:07:11,200 --> 00:07:12,930
تقصد كما ساعدتك زيانيا؟
78
00:07:15,710 --> 00:07:16,700
...ساقك
79
00:07:18,990 --> 00:07:20,930
.رجاءً، دعني أساعدك
80
00:07:21,080 --> 00:07:23,800
.أنا... أريد أن أكون مفيدًا فحسب
81
00:07:23,960 --> 00:07:28,150
.أشعر أنّي مخطئ في الكثير ممّا جرى وأريد تصويب الأمور
82
00:07:28,300 --> 00:07:31,130
!يجب عليك تصويبه لأنّه خطؤك بالفعل
83
00:07:31,300 --> 00:07:34,370
!تحمّل مسؤوليّة المهمّة الّتي أولكت لك من قبل الآلهة
84
00:07:34,510 --> 00:07:36,350
.لا أحد يمكنه تولّي ذلك عنك
85
00:07:36,510 --> 00:07:38,060
!ويا ليتني كنت أستطيع
86
00:07:38,520 --> 00:07:40,060
.هذا واجبك أنت يا إيزيل
87
00:07:40,230 --> 00:07:41,890
.أنت وحدك
88
00:07:42,060 --> 00:07:45,510
.لو أنّي متيقّن أنّ هذا سينهي معاناتنا، لالتهمتكم جميعًا
89
00:07:53,360 --> 00:07:56,480
!أنت لست مختارًا، بل إنّك لعنة
90
00:08:13,590 --> 00:08:14,600
.أنا آسف
91
00:08:24,190 --> 00:08:25,550
.اكتفيت من الدراما
92
00:08:25,940 --> 00:08:26,950
هل نلعب؟
93
00:08:27,260 --> 00:08:28,370
.سأوافيك
94
00:08:34,150 --> 00:08:36,820
اسمعوا، هل تريدون أن أهزمكم يا أولاد؟
95
00:08:37,370 --> 00:08:40,290
.ياوتل محقّ. هذه مسؤوليّتي
96
00:08:41,250 --> 00:08:43,910
.مسؤوليّتي أنا فقط لا سواي
97
00:08:44,610 --> 00:08:46,750
.عليّ أن أنجز هذا بنفسي
98
00:08:47,130 --> 00:08:49,170
.هكذا لن يتضرّر أيّ أحد
99
00:08:49,670 --> 00:08:53,640
.ربّما إن كنت وحدي فسأستطيع أن أنجز هذا أخيرًا
100
00:08:53,850 --> 00:08:55,620
.وأكفّ عن إحباط الجميع
101
00:08:56,720 --> 00:08:59,460
.لو كانت نيلي هنا، لخاب أملها فيّ كثيرًا
102
00:08:59,700 --> 00:09:00,680
.هراء
103
00:09:01,470 --> 00:09:02,200
ماذا؟
104
00:09:02,420 --> 00:09:04,970
!لا يا إيزيل، تعلم أنّ هذا محض هراء
105
00:09:05,140 --> 00:09:05,480
...لكن
106
00:09:05,480 --> 00:09:06,680
.لا، لا، لا
107
00:09:06,850 --> 00:09:11,680
.أنت فاقد السّيطرة ولن تساعد لا نفسك ولا أيّ أحد هكذا
108
00:09:11,980 --> 00:09:14,800
.ذهابك لوحدك ليس حلًّا أبدًا
109
00:09:15,780 --> 00:09:17,880
.يتأذّى النّاس ويموتون دائمًا
110
00:09:18,030 --> 00:09:19,240
.دائمًا
111
00:09:19,660 --> 00:09:24,950
.وإن كنت لوحدك، فلن تجد من يمسك بك بينما تسقط
112
00:09:25,790 --> 00:09:27,880
.أو يمدّ لك يده إن سقطت
113
00:09:28,790 --> 00:09:31,860
.عليك أن تأخذ يدي الآن أيّها الأحمق
114
00:09:32,460 --> 00:09:33,460
.حسنًا، حسنًا
115
00:09:35,690 --> 00:09:37,460
.أنت شجاع
116
00:09:37,630 --> 00:09:39,730
.ولو أنّك مندفع وغبيّ أحيانًا
117
00:09:39,890 --> 00:09:41,620
.لكنّ زيانيا اتّخذت قرارها
118
00:09:41,760 --> 00:09:44,600
.ياوتل مخطئ، هذا ليس واجبك وحدك
119
00:09:44,770 --> 00:09:49,130
.محال أن تُخيّب أمل نيلي لأنّك وثقت بأحد كان محتاجًا لثقتك
120
00:09:49,770 --> 00:09:50,880
...أنا... أنا
121
00:09:52,360 --> 00:09:55,620
.في الواقع، كنت سأقول أنّك ربّما على صواب
122
00:09:55,870 --> 00:09:59,040
.في الواقع... طبعًا أنا على صواب
123
00:09:59,310 --> 00:10:01,800
.اسمع، لديك مهمّة مستحيلة
124
00:10:02,090 --> 00:10:05,510
...لكن، شيئًا فشيئًا، بدأت تصبح شخصًا
125
00:10:05,870 --> 00:10:08,130
.قد يُحقّق المستحيل
126
00:10:08,540 --> 00:10:11,060
...لا أحد رأى ما مررت به وما فعلت
127
00:10:11,210 --> 00:10:14,640
.لا أحد يهتمّ قد يُخيّب ظنّه فيك يا إيزيل
128
00:10:17,720 --> 00:10:20,950
.أظنّ أنّ هذا ما كانت لتفعله نيلي إن كانت هنا
129
00:10:24,140 --> 00:10:25,220
.شكرًا لك يا تجون
130
00:10:25,390 --> 00:10:28,200
.تجون، تعال إلى هنا. هؤلاء الصّبية فظيعون
131
00:10:28,600 --> 00:10:30,310
!تعال، ستكون مجزرة
132
00:10:30,900 --> 00:10:33,130
.هيّا، عش قليلًا
133
00:10:34,230 --> 00:10:35,600
!هيّا نمرح
134
00:10:36,490 --> 00:10:39,910
!إيزيل؟! إنّه في فريقك
135
00:10:54,920 --> 00:10:59,130
.من الطّيش أن يتسلّل المرء خلف مبعوث من الآلهة
136
00:10:59,380 --> 00:11:00,570
أهذا تهديد؟
137
00:11:01,090 --> 00:11:02,730
.لا أهدّد
138
00:11:02,890 --> 00:11:04,260
التّهديد لا يساعد، صحيح؟
139
00:11:04,980 --> 00:11:06,400
.ولا حتّى الصّراخ
140
00:11:07,600 --> 00:11:08,600
.إنّه بحاجتك
141
00:11:08,770 --> 00:11:11,330
وإن كان عملًا مهمًّا كما يقول الجميع
142
00:11:11,480 --> 00:11:13,550
،ومهمًّا كما تظنّ أنت
143
00:11:13,840 --> 00:11:17,260
.فإنّ دعمك المعنويّ مهمّ بقدر الجسديّ
144
00:11:18,820 --> 00:11:20,240
.ليس لعنةً
145
00:11:20,510 --> 00:11:22,600
.كما أسلفت، إنّه محض صبيّ
146
00:11:23,120 --> 00:11:26,240
.وسواء أعجبك ذلك أم لا، فهو بحاجة للإرشاد منك
147
00:11:26,410 --> 00:11:29,170
وما أدراك أنت بهذه الأمور يا فتاة؟
148
00:11:33,250 --> 00:11:37,130
.غادري. قبل أن أخبرهم كيف تتحوّل الأجنحة إلى اللّون الأحمر
149
00:11:38,800 --> 00:11:40,710
.لكلّ منّا أسراره يا ياوتل
150
00:11:58,690 --> 00:11:59,680
...مؤلم
151
00:12:28,050 --> 00:12:30,640
.أريد أن أشكرك فحسب
152
00:12:30,890 --> 00:12:32,480
.أنت بين عائلتك هنا يا بنيّ
153
00:12:33,330 --> 00:12:34,390
ماذا تقصد؟
154
00:12:34,900 --> 00:12:36,880
،هذه البلدة ليست بأرضها
155
00:12:37,310 --> 00:12:39,910
.أو البيوت والماء الّذي يحمينا
156
00:12:40,280 --> 00:12:42,000
.البلدة هي هؤلاء النّاس
157
00:12:43,490 --> 00:12:44,730
.عائلتي
158
00:12:46,110 --> 00:12:49,220
.وهم عائلتك أيضًا
159
00:13:03,550 --> 00:13:05,800
.أبقوا أعينكم صوب الكرة واعملوا كفريق وما إلى ذلك
160
00:13:05,970 --> 00:13:08,080
.وإلّم يفلح ذلك، الكموهم
161
00:13:11,310 --> 00:13:12,350
.شكرًا
162
00:13:13,940 --> 00:13:17,480
.شاناستاكو، أودّ فقط أن أشكرك على إنقاذي
163
00:13:17,650 --> 00:13:18,880
.أنا مسرور لأنّك معنا
164
00:13:19,470 --> 00:13:20,480
.لا تشكرني بعد
165
00:13:20,670 --> 00:13:21,610
!مهلًا
166
00:13:31,700 --> 00:13:32,700
.أجل
167
00:14:05,740 --> 00:14:07,420
أتحاول لعب دور صعب المنال يا ياوتل؟
168
00:14:07,570 --> 00:14:09,070
.هذا ليس من طبعك
169
00:14:09,870 --> 00:14:13,080
.أناشدك يا ملكة الموتى أن تعودي إلى مجالك
170
00:14:13,300 --> 00:14:15,520
.لم يكن موت زوجك مقصودًا
171
00:14:15,750 --> 00:14:18,950
.بربّك، دعنا لا نتحدّث عنه
172
00:14:19,120 --> 00:14:23,080
.لا بدّ أنّ هناك شيئًا آخر يمكننا فعله بأفواهنا
173
00:14:26,740 --> 00:14:27,840
ماذا تريدين؟
174
00:14:28,580 --> 00:14:30,880
أسألت ما أريد يا ياوتل؟
175
00:14:31,690 --> 00:14:33,560
.ظننت أنّ ذلك واضح
176
00:14:43,860 --> 00:14:45,620
.لا تغيظيني أيّتها الموت
177
00:14:45,780 --> 00:14:49,130
.لديّ مسؤوليّة، الولد... إنّه واجبي
178
00:14:50,270 --> 00:14:51,530
.فهمت
179
00:14:51,820 --> 00:14:53,950
،إن كان ذلك ما يعرقلك
180
00:14:54,120 --> 00:14:57,420
.عليّ أن أتولّى عنك تلك المسؤوليّة إذًا
181
00:15:14,750 --> 00:15:15,930
!إيزيل
182
00:16:18,370 --> 00:16:19,840
!اذهبوا، اذهبوا! انتهت اللّعبة
183
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
!بسرعة
184
00:16:21,610 --> 00:16:24,380
ما هذه الأشياء؟ المزيد من ساحقي البوّابة؟
185
00:16:24,080 --> 00:16:25,420
.أسوأ. أسوأ بكثير
186
00:16:25,580 --> 00:16:28,330
.نجوم ميكتيكاسيوتل، التزيتزيميميه
187
00:16:31,800 --> 00:16:33,930
أجل، لا يهمّ. معي؟
188
00:16:54,950 --> 00:16:56,740
!اذهبوا! اذهبوا
189
00:17:02,620 --> 00:17:03,840
!انظر إليّ
190
00:17:21,640 --> 00:17:22,640
!شاناستاكو
191
00:17:27,690 --> 00:17:28,680
!لا
192
00:17:29,980 --> 00:17:31,730
...لا! لا
193
00:17:32,000 --> 00:17:36,200
.لا، لا، لا
194
00:17:37,210 --> 00:17:38,280
!لا
195
00:17:40,870 --> 00:17:42,040
.هذا خطئي
196
00:17:42,200 --> 00:17:44,370
.إيزيل! علينا أن نظلّ سويًّا
197
00:17:44,960 --> 00:17:47,280
أتريدين أن تلعبي؟
198
00:17:48,250 --> 00:17:49,260
!كيئين
199
00:17:53,280 --> 00:17:54,420
.لنلعب إذًا
200
00:18:02,010 --> 00:18:03,880
.أجلب هذه الأشياء لنفسي
201
00:18:04,060 --> 00:18:05,110
!تجون! ساعدني
202
00:18:05,270 --> 00:18:06,260
!كيئين
203
00:18:29,790 --> 00:18:30,710
!كيئين
204
00:18:30,800 --> 00:18:31,420
!كيئين
205
00:18:50,600 --> 00:18:51,620
!تجون
206
00:18:57,440 --> 00:18:59,730
!هيّا! هيّا
207
00:18:59,900 --> 00:19:02,280
شاناستاكو... أين... أين تجون؟
208
00:19:02,450 --> 00:19:04,020
.لا أشعر بخير
209
00:19:04,200 --> 00:19:06,040
اصمد فحسب، اتّفقنا؟
210
00:19:24,800 --> 00:19:25,820
...لا
211
00:19:25,970 --> 00:19:27,370
...عائلتي
212
00:19:27,700 --> 00:19:29,820
.أنقذوا عائلتي
213
00:19:31,940 --> 00:19:33,480
أهو بذلك السّوء؟
214
00:20:21,320 --> 00:20:23,420
!كيئين! كيئين
215
00:20:39,610 --> 00:20:40,640
!كيئين
216
00:20:46,590 --> 00:20:48,080
.لا تخبر البقيّة رجاءً
217
00:20:50,100 --> 00:20:52,280
كيئين! هل أنت بخير؟
218
00:20:52,500 --> 00:20:54,480
...أنا بخير
219
00:20:54,640 --> 00:20:55,340
كيف؟
220
00:20:55,370 --> 00:20:56,420
أين إيزيل؟
221
00:21:09,910 --> 00:21:10,910
!ولد
222
00:21:11,910 --> 00:21:12,910
...إيزيل
223
00:21:14,620 --> 00:21:17,910
!أيّتها الوحوش! أنا! تريدينني أنا
224
00:21:25,220 --> 00:21:27,050
!اهربوا! بسرعة
225
00:21:30,760 --> 00:21:31,420
!لا
226
00:21:31,480 --> 00:21:32,600
!إيزيل! لا
227
00:21:32,910 --> 00:21:35,890
.تعالي ونالي منّي! تريدينني أنا وليس هم
228
00:21:37,980 --> 00:21:40,520
!تعالي ونالي منّي! تريدينني أنا
229
00:21:41,000 --> 00:21:42,110
...لا
230
00:21:42,940 --> 00:21:44,820
!إيزيل! إيزيل! لا
231
00:21:54,090 --> 00:21:55,160
!زيانيا
232
00:21:58,060 --> 00:21:59,610
!لا يا زيانيا
233
00:22:12,180 --> 00:22:13,510
!احترس يا إيزيل
234
00:22:20,650 --> 00:22:22,130
...لا فائدة من هذا
235
00:22:25,900 --> 00:22:27,800
!إيزيل! اصعد على ظهري
236
00:22:35,290 --> 00:22:36,660
.زيانيا، سنذهب
237
00:22:52,050 --> 00:22:53,050
...ياوتل
238
00:22:53,760 --> 00:22:55,100
.لا يمكننا أن نتوقّف لأجلهم
18474