All language subtitles for [Crunchyroll] Onyx Equinox - 08
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
،يحتوي البرنامج التّالي على لغة شديدة اللّهجة
.وعنف ومحتوى جنسيّ قد لا يلائم بعض المشاهدين وغير لائق للأطفال
.هذا المحتوى موجّه للجمهور البالغ فقط
2
00:01:22,800 --> 00:01:27,500
اهرب
3
00:01:56,970 --> 00:01:58,200
.عدتُ للدّيار
4
00:01:59,890 --> 00:02:02,370
أهذه دانيبان؟
5
00:02:02,930 --> 00:02:06,400
.لا بدّ أنّ البوّابة كانت هنا دائمًا، مخفيّة تحت الأرض
6
00:02:06,810 --> 00:02:11,330
.لقد بنى شعبي دانيبان داخل الحجر القديم الّذي يحيطها
7
00:02:14,230 --> 00:02:18,220
.غرقت المدينة داخل العالم السّفليّ من خلال البوّابة
8
00:02:20,450 --> 00:02:22,570
أين مفاتيح البوّابة؟
9
00:02:22,990 --> 00:02:25,080
.لا تقل لي أنّنا علينا أن ننزل إلى هناك
10
00:02:25,240 --> 00:02:26,250
.انظروا
11
00:02:28,580 --> 00:02:30,200
!ذلك مفتاح البوّابة
12
00:02:30,790 --> 00:02:32,330
واحد فقط؟
13
00:02:32,600 --> 00:02:35,350
.المفاتيح الخمسة متباعدة بالتّساوي حول محيط المدينة
14
00:02:36,010 --> 00:02:38,150
.مثل بوّابة لاكاما والحُمم
15
00:02:38,480 --> 00:02:40,620
.سوى أنّها متباعدة أكثر
16
00:02:41,330 --> 00:02:43,460
.على كلّ منّا أن يهتمّ بمفتاح إذًا
17
00:02:44,390 --> 00:02:45,650
ماذا الآن؟
18
00:02:45,810 --> 00:02:48,950
.ثمّة مفتاح سادس، في مركز المدينة
19
00:02:49,100 --> 00:02:50,080
أيمكننا استخدام ميكي؟
20
00:02:50,230 --> 00:02:51,770
.علينا الذّهاب سيرًا
21
00:02:51,940 --> 00:02:53,480
.لا نعرف ما ينتظرنا في الأسفل
22
00:02:53,480 --> 00:02:56,110
كيف يفترض أن نكون في ستّة أماكن في الوقت عينه؟
23
00:02:56,280 --> 00:02:57,910
ما مدى سرعة الكرة؟
24
00:02:58,070 --> 00:02:59,170
.سريعة للغاية
25
00:02:59,320 --> 00:03:01,910
ويمكنكما التحكّم بها بينما تتحرّك، صحيح؟
26
00:03:05,780 --> 00:03:07,420
.إنّه مجرّد تأخير بسيط
27
00:03:07,580 --> 00:03:11,530
.يجب أن تُفعّل المفاتيح بسرعة كبيرة، وليس في آن واحد بالضّرورة
28
00:03:11,840 --> 00:03:13,460
.سأتّجه إلى المفتاح في المركز
29
00:03:13,630 --> 00:03:16,280
.استخدما الكرة لتفعيل المفاتيح الخمسة من هنا
30
00:03:24,050 --> 00:03:25,430
أيمكنكما ذلك؟
31
00:03:25,600 --> 00:03:27,130
...نحتاج إلى التّمرين، لكن
32
00:03:27,310 --> 00:03:29,890
.أجل. سنكون قد جهزنا عندما تصل إلى المركز
33
00:03:30,060 --> 00:03:32,570
.هذا غير مسبوق
34
00:03:32,820 --> 00:03:35,310
.لطالما كانت هناك خمسة مفاتيح حسب علمي
35
00:03:35,530 --> 00:03:38,280
.هذه البوّابة مختلفة. لا أعرف ما أقول لكم
36
00:03:41,490 --> 00:03:45,000
...بما أنّنا فوق اليابسة، أظنّ أنّ علينا استدعاء ياوتل
37
00:03:45,160 --> 00:03:45,800
!لا
38
00:03:45,940 --> 00:03:47,860
...رجاءً! فكّر في هذا
39
00:03:48,030 --> 00:03:50,020
.قلتُ لا
40
00:03:51,000 --> 00:03:53,330
.بدأتُ أشعر أنّهم يعبثون بنا
41
00:03:53,700 --> 00:03:55,600
.ياوتل لا يخبرنا شيئًا
42
00:03:55,750 --> 00:03:57,540
.بالكاد أخبرنا بأيّ شيء
43
00:03:58,500 --> 00:04:01,080
.هذا عملي. أنا المسؤول
44
00:04:08,510 --> 00:04:10,480
.آسف لأنّك تورّطت معنا
45
00:04:10,890 --> 00:04:12,680
.ساعدتني للخروج من تاخين
46
00:04:12,850 --> 00:04:14,640
.هذه ليست مشكلتك
47
00:04:14,810 --> 00:04:17,170
.خرجنا للتّوّ من العالم السّفليّ
48
00:04:17,520 --> 00:04:19,170
فهل تظنّ أنّني سأرحل الآن؟
49
00:04:21,440 --> 00:04:23,610
.أعلم بعض الشّيء عن تقنيّات الأولمك
50
00:04:24,090 --> 00:04:25,410
.اجلسا رجاءً
51
00:04:28,160 --> 00:04:29,170
.أغمضا عينيكما
52
00:04:30,120 --> 00:04:33,110
.تعمّقا في قرارة نفسيكما عن الرّابط الّذي تتشاركانه
53
00:04:33,290 --> 00:04:35,530
.لا تفكّرا مليًّا، ركّزا فحسب
54
00:04:36,250 --> 00:04:38,970
.يجب أن تصبح الكرة امتدادًا لروحكما
55
00:04:39,340 --> 00:04:41,480
.ما عدتما بحاجة للتّوافق مع وجهة الكرة
56
00:04:42,050 --> 00:04:43,820
،كما تناشد النّبتة الشّمس
57
00:04:44,260 --> 00:04:46,110
.ستناشد الكرة روحيكما
58
00:04:49,350 --> 00:04:52,810
.الآن. اشعرا بعلاقتكما بالنّجوم
59
00:04:53,270 --> 00:04:55,550
.استخدما الكرة لتحديد وجهتكما
60
00:04:56,100 --> 00:04:57,770
.ووجّهاها دائريًّا
61
00:05:07,030 --> 00:05:08,030
.اذهب
62
00:05:15,120 --> 00:05:17,910
.يمكن لأحدكما استخدام ميكي للرّجوع عندما تكونان في موقعكما
63
00:05:22,380 --> 00:05:24,880
.هيّا. يكاد ينتهي هذا الأمر
64
00:05:27,880 --> 00:05:31,750
لا أحد يجد امتلاك هذه البوّابة لستّة مفاتيح أمرًا غريبًا؟
65
00:05:32,030 --> 00:05:33,930
.أنت خبيرة البوّابات، فأخبرينا
66
00:05:34,100 --> 00:05:36,480
.أخبرتكما بالفعل أنّ هذا غريب
67
00:05:36,850 --> 00:05:38,280
.إنّها مدينة زيانيا
68
00:05:38,820 --> 00:05:40,130
.ينبغي أن تعرف
69
00:05:45,790 --> 00:05:47,020
.تابع
70
00:05:51,620 --> 00:05:52,680
!زيانيا
71
00:05:54,830 --> 00:05:55,830
.مثيرة للشّفقة
72
00:05:56,410 --> 00:05:57,840
.أظنّني استحققت ذلك
73
00:05:58,120 --> 00:06:00,280
.انتظرتك في الميدان حال رجعتِ
74
00:06:01,500 --> 00:06:03,040
.ثمّ بدأ الصّراخ
75
00:06:30,030 --> 00:06:31,710
ما تلك الأشياء؟
76
00:06:31,870 --> 00:06:33,030
.شعبنا
77
00:06:41,640 --> 00:06:43,840
.لا يمكنهم لمس الحجر القديم
78
00:06:44,000 --> 00:06:44,820
...أبي
79
00:06:45,370 --> 00:06:46,340
...هل والداك
80
00:06:47,260 --> 00:06:48,550
...شاهدتهما
81
00:06:49,800 --> 00:06:52,770
...ما زال البقيّة في داخل تلك الوحوش
82
00:06:53,060 --> 00:06:54,680
.ما زالوا أحياء
83
00:07:03,860 --> 00:07:05,570
ماذا تفعلين؟
84
00:07:12,410 --> 00:07:15,310
.سأتّخذ موقفًا وأعود إلى هناك
85
00:07:17,520 --> 00:07:18,700
هل أنت معي؟
86
00:07:20,750 --> 00:07:21,960
.دائمًا
87
00:07:48,820 --> 00:07:50,780
.كان ذلك أفضل
88
00:07:51,210 --> 00:07:52,860
،فور أن نحقّق السّرعة المناسبة
89
00:07:53,030 --> 00:07:56,150
.ستقلّصان قطر الدّائرة وتفعّلان كلّ مفتاح
90
00:07:56,330 --> 00:07:58,920
كيف يعقل أنّ القتال بالكرة أسهل بكثير من هذا؟
91
00:07:59,240 --> 00:08:00,640
.تحتاجان إلى التحكّم
92
00:08:00,830 --> 00:08:04,080
لديكما القوّة الخام. من الواضح
.أنّكما بنيتماها عن طريق لعب أولاما
93
00:08:05,000 --> 00:08:07,040
...هل تظنّين أنّ اللّعب بالكرة يتحكّم بـ
94
00:08:07,210 --> 00:08:10,000
إنّه تحكّم نفسيّ وروحانيّ، صحيح؟
95
00:08:12,560 --> 00:08:14,090
.الأمر منوط بنا نحن الاثنان
96
00:08:14,400 --> 00:08:16,220
.وهكذا كان الحال دائمًا
97
00:08:16,900 --> 00:08:18,510
...هل تظنّ أنّ زيانيا وإيزيل
98
00:08:18,680 --> 00:08:21,200
.إنّهما بخير. لنقلق بشأننا
99
00:08:21,530 --> 00:08:22,730
.لا تقلقا
100
00:08:22,970 --> 00:08:25,520
.ركّزا معي هنا والآن
101
00:08:25,850 --> 00:08:28,510
.انهضا وواجها الحفرة
102
00:08:28,820 --> 00:08:30,130
.أنزل الكرة
103
00:08:30,360 --> 00:08:31,820
.أريد أن أجرّب شيئًا
104
00:08:33,520 --> 00:08:34,710
.ارفعا الكرة
105
00:08:37,890 --> 00:08:39,870
.أرسلاها بشكل دائريّ لكن حافظا على استمرارها
106
00:08:40,680 --> 00:08:42,350
.لا تقلقا بشأن السّرعة
107
00:08:42,500 --> 00:08:44,260
.اشعرا بالدّائرة فحسب
108
00:08:50,750 --> 00:08:53,150
.ممتاز. أسرع
109
00:08:57,930 --> 00:09:00,440
.والآن، ضيّقا الدّائرة
110
00:09:00,930 --> 00:09:02,880
.حاولا الشّعور بالمفاتيح
111
00:09:04,600 --> 00:09:05,910
.حاولا لمس الأوّل
112
00:09:12,500 --> 00:09:13,560
ماذا حدث؟
113
00:09:13,740 --> 00:09:14,770
.لا تنظر إليّ
114
00:09:14,820 --> 00:09:15,910
.دفعتها بقوّة مفرطة
115
00:09:16,910 --> 00:09:18,660
كيئين، أيمكنك الإمساك بالكرة؟
116
00:09:19,370 --> 00:09:20,950
...لمَ عليّ
117
00:09:21,570 --> 00:09:24,560
تدرك أنّكم فريق رائع؟
118
00:09:24,790 --> 00:09:26,040
.أربعتكم
119
00:09:26,340 --> 00:09:30,600
كيف أنّ إيزيل يتولّى زمام الأمور وكيئين يبقينا منطلقين
120
00:09:30,750 --> 00:09:32,240
.وزيانيا هي القوّة
121
00:09:32,420 --> 00:09:34,300
.وأنت تظنّ أنّك القلب النّابض
122
00:09:34,670 --> 00:09:38,280
.لكن لست بحاجة لأن تأخذ عن الجميع مشاعرهم
123
00:09:38,430 --> 00:09:41,180
.ثق بنا. ثق بإيزيل
124
00:09:42,810 --> 00:09:44,310
.حسنًا، لنحاول ثانيةً
125
00:09:45,930 --> 00:09:46,930
مستعدّ؟
126
00:09:48,400 --> 00:09:49,400
!المفتاح الأوّل
127
00:09:56,450 --> 00:09:58,170
!أجل! ممتاز
128
00:09:58,320 --> 00:09:59,770
.والآن افعلا ذلك خمس مرّات
129
00:10:58,760 --> 00:10:59,930
!ميكتلانتيكويتلي
130
00:11:09,890 --> 00:11:12,270
!ميكتلانتيكويتلي، أتحدّاك
131
00:11:12,440 --> 00:11:14,310
.حمقاء
132
00:11:16,980 --> 00:11:19,320
.أنت تسلّينني
133
00:11:20,110 --> 00:11:23,840
!في سبيل شعبي، أتحدّاك إلى القتال
134
00:11:23,990 --> 00:11:27,710
.لا أقبل أبدًا تحدّي فاني
135
00:11:28,080 --> 00:11:31,280
...اقبلي رحيل موتاك
136
00:11:42,580 --> 00:11:44,970
...ميكتلانتيكويتلي، أتحدّاك إلى
137
00:11:45,140 --> 00:11:47,680
.سمعتك المرّة الأولى
138
00:11:47,850 --> 00:11:52,550
.أقبل تحدّيك أيّتها الفتاة البائسة
139
00:11:55,310 --> 00:11:57,570
.اذكري شروطك
140
00:11:57,730 --> 00:12:00,110
.إن فزتُ، ستحرّر شعبي
141
00:12:00,280 --> 00:12:03,550
.وستعيد من فقدناهم وستعيد دانيبان إلى سابق عهدها
142
00:12:03,700 --> 00:12:05,550
.وستترك مدينتنا وشأنها للأبد
143
00:12:05,950 --> 00:12:07,830
وما هي شروطك إن خسرتُ؟
144
00:12:08,290 --> 00:12:12,150
.سنرى. سأفكّر في ذلك
145
00:12:28,360 --> 00:12:29,720
.ممتاز
146
00:12:39,060 --> 00:12:41,230
...إليك شروطي
147
00:12:41,540 --> 00:12:44,130
.ستعملين لي الآن
148
00:12:44,400 --> 00:12:46,490
!أفضّل الموت على ذلك
149
00:12:46,740 --> 00:12:48,680
.لن أرحمك هكذا
150
00:12:49,080 --> 00:12:51,410
لكنّك أتيت لأجل شعبك، أليس كذلك؟
151
00:12:55,790 --> 00:12:59,090
سأمنحك فرصة ثانية لاستعادة مدينتك
152
00:12:59,750 --> 00:13:03,970
.إن قبلت إتمام مهمّة واحدة
153
00:13:04,760 --> 00:13:06,000
.سحقًا لك
154
00:13:17,310 --> 00:13:19,230
!أمّي! أبي
155
00:13:19,540 --> 00:13:20,140
زيانيا؟
156
00:13:20,170 --> 00:13:20,950
!عزيزتي
157
00:13:23,820 --> 00:13:26,480
!لا! أمّي! أبي
158
00:13:28,030 --> 00:13:29,230
.أيّ ما تريد
159
00:13:29,520 --> 00:13:32,800
!سأفعل أيّ ما تريد! سأفعل
160
00:13:48,050 --> 00:13:51,510
.تتآمر الآلهة السّماوية على التّوازن
161
00:13:51,680 --> 00:13:56,430
.لا يمكنني أن أتدخّل وإلّا سأخاطر بفقدان المزيد من الموارد
162
00:13:57,040 --> 00:13:58,020
ماذا تريد؟
163
00:13:58,270 --> 00:14:00,950
،لديهم بيدق في أوشمال
164
00:14:01,110 --> 00:14:04,530
،بيدق سوف يستخدمونه لإنهاء العالم الّذي تعرفينه
165
00:14:04,860 --> 00:14:10,530
.أحتاجه حيًّا لأثبت غدرهم
166
00:14:13,620 --> 00:14:15,370
.ممتاز
167
00:14:19,330 --> 00:14:22,960
.لكي تعرفي لمن تنتمين
168
00:15:06,090 --> 00:15:10,130
.ستعينك هذه القوّة
169
00:15:10,400 --> 00:15:11,970
.لا أريدها
170
00:15:12,140 --> 00:15:16,260
.ستظلّ هناك سواء خبّئتها أم لا
171
00:15:16,430 --> 00:15:21,620
.والآن، أحضري لي الصّبيّ المدعو إيزيل
172
00:15:32,660 --> 00:15:33,660
.زيانيا
173
00:15:49,760 --> 00:15:51,330
!تبًّا
174
00:15:53,470 --> 00:15:56,770
.هذا يستغرق طويلًا، ربّما ينبغي أن أنزل إلى هناك
175
00:15:56,930 --> 00:15:58,170
.نحتاج إليك هنا
176
00:15:59,140 --> 00:16:01,220
.منذ متى تعرفون زيانيا
177
00:16:02,270 --> 00:16:04,020
.نعرفها قبل أن نعرفك
178
00:16:12,260 --> 00:16:14,550
هذا مركز المدينة، صحيح؟
179
00:16:15,780 --> 00:16:17,350
أين المفتاح؟
180
00:16:19,330 --> 00:16:20,400
زيانيا؟
181
00:16:25,830 --> 00:16:27,590
.أنا آسفة جدًّا
182
00:17:04,770 --> 00:17:06,060
!أجل
183
00:17:10,670 --> 00:17:11,670
.لا
184
00:17:25,600 --> 00:17:27,620
هل... هل فعلنا ذلك؟
185
00:17:27,770 --> 00:17:30,130
.لكنّنا لمسنا خمسة مفاتيح فحسب
186
00:17:30,460 --> 00:17:31,520
.كانت تعرف
187
00:17:32,070 --> 00:17:35,280
.عرفتُ أنّها تكذب، ولم أقل أيّ شيء
188
00:17:50,630 --> 00:17:51,860
لماذا؟
189
00:17:52,000 --> 00:17:54,750
.وعدني بإعادة دانيبان إن أحضرتك له
190
00:17:54,920 --> 00:17:57,630
.كانوا يلعبون بنا منذ البداية
191
00:17:58,000 --> 00:17:59,440
.لا يمكننا فعل شيء
192
00:18:01,550 --> 00:18:02,890
...فهمت
193
00:18:06,770 --> 00:18:09,040
.لقد عادت
194
00:18:09,600 --> 00:18:11,310
.أحضرتُ ما طلبت
195
00:18:14,230 --> 00:18:15,860
.والآن أوفِ بوعدك
196
00:18:19,150 --> 00:18:20,410
.الصّفقة ملغيّة
197
00:18:20,700 --> 00:18:21,700
ماذا؟
198
00:18:22,330 --> 00:18:23,790
.البوّابة تُغلق
199
00:18:24,140 --> 00:18:26,060
.لا أستطيع إيقافها
200
00:18:26,400 --> 00:18:29,710
.لا يعد الإله شيئًا بسهولة
201
00:18:30,010 --> 00:18:32,630
،لكنّي كنتُ مستعدًّا للحفاظ على وعدي
202
00:18:32,940 --> 00:18:37,200
.إلّا أنّ حلفاءك جعلوا الأمر مستحيلًا
203
00:18:37,380 --> 00:18:39,260
.حتّى بالنّسبة لي
204
00:18:39,780 --> 00:18:44,950
.من أجل التّوازن، سأحتفظ بالصّبيّ
205
00:18:58,740 --> 00:19:00,080
!ياوتل
206
00:19:01,400 --> 00:19:02,770
أين هو؟
207
00:19:19,510 --> 00:19:20,510
!إيزيل
208
00:19:27,890 --> 00:19:28,890
!ياوتل
209
00:19:29,290 --> 00:19:30,590
ما الّذي يجري؟
210
00:19:30,770 --> 00:19:33,110
ما الّذي يفعله في الأسفل مع ميكتلانتيكويتلي؟
211
00:19:33,270 --> 00:19:34,950
!لا يمكنني دخول العالم السّفليّ
212
00:19:35,110 --> 00:19:36,800
!انزلوا إليه وساعدوه
213
00:19:44,180 --> 00:19:45,440
!دعه
214
00:20:22,030 --> 00:20:23,440
.يكفي
215
00:20:35,410 --> 00:20:36,630
أتلك زيانيا؟
216
00:20:36,790 --> 00:20:38,840
.أين إيزيل؟ لا أراه
217
00:20:40,700 --> 00:20:41,840
ماذا تفعل؟
218
00:20:42,010 --> 00:20:45,010
!إنّه ملك العالم السّفليّ! لا نملك فرصة ضدّه
219
00:20:45,640 --> 00:20:48,100
...لا يمكننا أن نتركه! لا يمكن
220
00:20:49,310 --> 00:20:50,730
ماذا تفعلين؟
221
00:20:51,520 --> 00:20:53,240
!لا! شاناستاكو
222
00:21:05,150 --> 00:21:06,420
شاناستاكو؟
223
00:21:08,740 --> 00:21:11,310
...جناحاك حمراوان! ما الّذي
224
00:21:11,340 --> 00:21:12,250
!تشبّث بي
225
00:21:15,800 --> 00:21:17,210
ماذا عن زيانيا؟
226
00:21:17,730 --> 00:21:18,370
...علينا
227
00:21:18,370 --> 00:21:19,800
.علينا أن نذهب
228
00:21:19,960 --> 00:21:21,930
!أنا آسفة! أنا آسفة
229
00:21:55,620 --> 00:21:56,680
!إيزيل
230
00:22:19,730 --> 00:22:21,710
.اتركيني
231
00:22:21,860 --> 00:22:23,660
.كما تريد
232
00:23:05,780 --> 00:23:09,370
.قوّته غير أنيقة بتاتًا
233
00:23:09,950 --> 00:23:12,730
.شكرًا لكم أيّها الأولاد الأعزّاء
234
00:23:12,930 --> 00:23:17,060
.لا يمكن لإله أن يؤذي زوجته، كان هذا بفضلكم
235
00:23:17,200 --> 00:23:18,910
.والأولمك أيضًا على ما أظنّ
236
00:23:19,870 --> 00:23:21,880
.أملتُ أن تقتلوه آنفًا
237
00:23:22,040 --> 00:23:23,740
،لم أرد التدخّل
238
00:23:23,940 --> 00:23:27,050
.لكنّ كلّ طائر يحتاج إلى دفعة أخيرة من عشّه
239
00:23:27,630 --> 00:23:28,880
،لكن
240
00:23:29,340 --> 00:23:32,280
.أغلقتم أربعًا من البوّابات الخمس لدياري
241
00:23:32,430 --> 00:23:34,770
...أحتاج أن تبقى البوّابة الأخيرة سليمة، لذا
242
00:23:34,930 --> 00:23:37,480
.أخشى أنّ عليكم أن تموتوا
243
00:23:37,970 --> 00:23:41,770
.ياوتل... من الأفضل ألّا تشاهد هذا
244
00:23:47,980 --> 00:23:50,020
!إيزيل، اذهب الآن
245
00:23:50,650 --> 00:23:53,440
.حسنًا إذًا
19922