Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,629 --> 00:00:05,546
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:43,129 --> 00:00:44,296
We're on an island.
3
00:00:45,629 --> 00:00:46,629
There's a storm.
4
00:00:47,713 --> 00:00:50,254
The wind is blowing
sand and dust into our eyes.
5
00:00:52,754 --> 00:00:54,588
I can't see her clearly.
6
00:00:55,547 --> 00:00:57,921
As if I had forgotten my contact lenses.
7
00:01:01,421 --> 00:01:05,713
A small, compact body.
A rich skin tone. Darker than mine.
8
00:01:10,129 --> 00:01:12,671
Her feet only touch the ground briefly,
9
00:01:13,297 --> 00:01:14,463
then she runs away.
10
00:01:18,629 --> 00:01:20,296
She looks at me quizzically.
11
00:01:22,004 --> 00:01:23,838
Her face remains blurry.
12
00:01:24,379 --> 00:01:27,338
I recognize her from her body language.
It's his.
13
00:01:29,671 --> 00:01:32,379
I try calling her,
but I've forgotten her name.
14
00:01:34,879 --> 00:01:39,629
Dreams are like that. Things change with
no logic. We accept that in dreams.
15
00:01:40,879 --> 00:01:43,171
We're helpless and do as we are told.
16
00:02:09,713 --> 00:02:12,879
The fertilized egg
implanted perfectly well�
17
00:02:14,421 --> 00:02:17,004
but unfortunately
there is no heartbeat anymore.
18
00:02:19,838 --> 00:02:20,671
Look.
19
00:02:21,213 --> 00:02:23,879
I knew it. I didn't feel anything lately.
20
00:02:24,629 --> 00:02:26,963
The embryo is only four millimeters.
21
00:02:27,504 --> 00:02:30,755
The physical process
is basically imperceptible.
22
00:02:33,588 --> 00:02:35,671
I did think I felt something.
23
00:02:35,754 --> 00:02:36,629
Here.
24
00:02:38,921 --> 00:02:41,796
At least we can expect
a spontaneous miscarriage
25
00:02:42,421 --> 00:02:43,754
at this early stage.
26
00:02:45,171 --> 00:02:46,713
No curettage this time.
27
00:02:48,547 --> 00:02:51,546
I'm so sorry
that I don't have better news for you.
28
00:02:51,629 --> 00:02:52,963
It's not your fault.
29
00:02:53,046 --> 00:02:54,797
Please, come in.
30
00:02:58,296 --> 00:03:00,130
Aside from the psychological impact
31
00:03:00,213 --> 00:03:03,463
there is the huge strain
from the hormone treatment.
32
00:03:03,546 --> 00:03:05,546
You shouldn't underestimate that.
33
00:03:05,629 --> 00:03:06,754
I'm okay.
34
00:03:08,505 --> 00:03:10,505
The body just needs some rest now.
35
00:03:24,546 --> 00:03:26,297
May I suggest something?
36
00:03:27,255 --> 00:03:32,129
After the fourth attempt,
I always suggest taking a step back.
37
00:03:32,796 --> 00:03:34,963
And to reconsider your life plans.
38
00:03:37,338 --> 00:03:38,504
You are aware
39
00:03:38,588 --> 00:03:42,838
that further attempts are not supported
by the I.V.F. funding, right?
40
00:03:48,129 --> 00:03:50,629
Maybe you could do
something nice together.
41
00:03:52,963 --> 00:03:54,629
Maybe take a nice vacation.
42
00:03:55,754 --> 00:03:58,714
A deductible of 954
as a previous I.V.F. patient,
43
00:03:58,796 --> 00:04:02,922
fifty for consultation, plus 250
for semen preservation and storage.
44
00:04:03,004 --> 00:04:05,254
That's 1,254 euros.
45
00:04:08,796 --> 00:04:11,838
-It's not working today.
-Alice, can you use yours?
46
00:04:12,963 --> 00:04:16,547
-My limit's too low. Can we wire it?
-I'll give you the bill.
47
00:05:06,963 --> 00:05:07,880
Hi.
48
00:05:07,963 --> 00:05:08,797
Hello.
49
00:05:11,338 --> 00:05:13,089
-Hello.
-Hello.
50
00:06:01,130 --> 00:06:02,338
I'll be right there.
51
00:06:19,338 --> 00:06:23,504
BASED ON THE SHORT STORY
"DER LAUF DER DINGE" BY PETER STAMM
52
00:06:47,004 --> 00:06:48,588
Signal. The ferry is this way.
53
00:06:49,339 --> 00:06:50,297
Sure?
54
00:06:52,464 --> 00:06:53,589
Yes, there--
55
00:06:55,796 --> 00:06:59,714
-Yes. That was the exit to the port.
-I think it's the next one.
56
00:06:59,797 --> 00:07:02,046
There was a sign with a ship on it.
57
00:07:03,296 --> 00:07:04,254
We've missed it.
58
00:07:04,338 --> 00:07:08,546
Yes, but there it says "porto."
"Porto" means "port," right?
59
00:07:12,380 --> 00:07:16,129
I can't see. I forgot my contacts.
Do you want to drive?
60
00:07:17,464 --> 00:07:18,421
Should I?
61
00:07:23,672 --> 00:07:25,379
It has a screw propeller.
62
00:07:26,047 --> 00:07:29,130
How can a ship sail with a screw?
63
00:07:29,964 --> 00:07:32,214
-They moved the ticket counter.
-Okay.
64
00:07:37,380 --> 00:07:38,921
What happened to the tent?
65
00:07:42,171 --> 00:07:43,589
Did you throw it away?
66
00:07:45,797 --> 00:07:47,005
When we were moving.
67
00:07:49,047 --> 00:07:50,005
It was broken.
68
00:08:06,797 --> 00:08:09,129
Isn't that the road to the campsite?
69
00:08:10,379 --> 00:08:11,922
No, that's somewhere else.
70
00:09:09,088 --> 00:09:10,171
Mr. Janaceck.
71
00:09:12,379 --> 00:09:14,421
Mr. Janaceck? Yes?
72
00:09:16,755 --> 00:09:17,629
Yes.
73
00:09:19,005 --> 00:09:22,671
But isn't it� It's all leak-proof, right?
74
00:09:26,004 --> 00:09:26,838
Yes.
75
00:09:27,464 --> 00:09:28,921
Yes, well� Then�
76
00:09:29,796 --> 00:09:31,129
all we can do is wait.
77
00:09:32,630 --> 00:09:35,379
It'll be better tomorrow.
It's pouring in Vienna.
78
00:09:35,880 --> 00:09:37,880
Yes, thanks anyway. Goodbye.
79
00:09:51,589 --> 00:09:55,046
I forgot to say it is also
a center for exposure therapy.
80
00:09:56,714 --> 00:09:58,963
We should ask if it's the right house.
81
00:10:03,588 --> 00:10:05,089
That was quick, right?
82
00:10:05,172 --> 00:10:06,172
It definitely is.
83
00:10:06,754 --> 00:10:10,754
Lucky we didn't take my car.
We would have had to charge it.
84
00:10:12,422 --> 00:10:14,046
He's always on the iPhone.
85
00:10:16,088 --> 00:10:19,171
David, come on.
Put the phone down, get out. We're here.
86
00:10:29,546 --> 00:10:30,754
Thanks for helping.
87
00:10:34,754 --> 00:10:37,630
-Wow, we got an amazing house.
-Did we?
88
00:10:41,213 --> 00:10:43,421
Oh, look. A Vienna license plate.
89
00:10:45,046 --> 00:10:46,213
They're everywhere.
90
00:10:53,130 --> 00:10:56,380
There must be a store.
The neighbor bought something.
91
00:10:56,464 --> 00:10:57,796
Near the entrance.
92
00:10:59,838 --> 00:11:01,339
Right. You�
93
00:11:01,963 --> 00:11:04,338
-Shall we fire up the grill?
-Yes!
94
00:11:10,130 --> 00:11:15,380
So, and now I'd like lots of carbs
and olive oil and grappa.
95
00:11:17,796 --> 00:11:20,796
And share my dessert
because you don't want one,
96
00:11:20,879 --> 00:11:23,004
and in the end you'll eat all of it.
97
00:11:28,463 --> 00:11:29,421
Hey�
98
00:11:32,588 --> 00:11:34,047
Can we afford that?
99
00:11:34,588 --> 00:11:36,546
I think we can afford a tiramisu.
100
00:11:37,130 --> 00:11:38,339
I mean the vacation.
101
00:11:39,713 --> 00:11:41,172
Wrong question. We need this.
102
00:11:59,796 --> 00:12:00,964
I'll take a shower.
103
00:12:08,464 --> 00:12:09,297
What is it?
104
00:12:11,797 --> 00:12:12,922
Am I being greedy?
105
00:12:14,129 --> 00:12:16,714
I'd say you're enjoying the food.
It's nice.
106
00:12:18,130 --> 00:12:22,713
My grandma used to say,
"He doesn't need a wife, only dessert."
107
00:12:23,879 --> 00:12:27,422
-Oh, you did it all wrong.
-She'd see it differently now.
108
00:12:28,630 --> 00:12:30,838
Seeing me with such a beautiful wife.
109
00:12:30,921 --> 00:12:34,797
Mom, I can't fall asleep.
110
00:12:34,880 --> 00:12:37,005
Can't you be quiet for one second?
111
00:12:37,964 --> 00:12:39,379
It's almost 10:30.
112
00:12:40,047 --> 00:12:42,005
Your garlic smell is very nice.
113
00:12:43,504 --> 00:12:44,629
It keeps you young.
114
00:12:46,671 --> 00:12:49,671
My grandma used to eat
a whole garlic clove per day.
115
00:12:50,754 --> 00:12:52,838
I want to be with you!
116
00:12:54,464 --> 00:12:55,797
Mom!
117
00:12:55,880 --> 00:12:59,171
Not a moment's peace.
Not even at 10:30. Not even then.
118
00:12:59,254 --> 00:13:03,089
Nobody will tuck me in.
Not even at 10:30. Not even then.
119
00:13:03,172 --> 00:13:06,504
Not enough to drink.
Not even at 10:30. Not even then.
120
00:13:10,380 --> 00:13:12,130
Stop with the drama.
121
00:13:13,046 --> 00:13:17,129
-Always such a fuss. Off to bed. Quick!
-We have to take that with us.
122
00:14:17,505 --> 00:14:19,589
Mom, can I have ice cream?
123
00:14:21,879 --> 00:14:23,797
Not before lunch, sweetie.
124
00:14:23,879 --> 00:14:25,755
When is lunch?
125
00:14:27,088 --> 00:14:28,630
It's only just after nine.
126
00:14:39,964 --> 00:14:43,630
Mr. Janaceck, good morning.
I was just about to call you. Yes?
127
00:14:45,255 --> 00:14:46,464
Is the weather better?
128
00:14:46,963 --> 00:14:50,505
Well, maybe in the afternoon.
Regarding the basement, yes.
129
00:14:50,589 --> 00:14:54,630
With the basement in this condition,
it's useless to us.
130
00:14:55,296 --> 00:14:59,713
And that's really inconvenient
because we have lots of material to store.
131
00:14:59,796 --> 00:15:02,339
It would be great
if you'd finish the walls
132
00:15:02,422 --> 00:15:06,879
before we get back from vacation
and at least tile the large room.
133
00:15:07,921 --> 00:15:09,714
Can I have a bite?
134
00:15:11,672 --> 00:15:12,505
Yes, sure.
135
00:15:13,505 --> 00:15:14,338
Yes?
136
00:15:15,171 --> 00:15:18,089
Nobody sees the basement,
and they cost only half.
137
00:15:20,089 --> 00:15:22,047
Take the whole thing. My treat.
138
00:15:22,130 --> 00:15:22,964
-Really?
-Yes.
139
00:15:23,047 --> 00:15:24,464
Thank you!
140
00:15:27,004 --> 00:15:28,714
-He's still asleep.
-Excuse me.
141
00:15:28,796 --> 00:15:32,004
Sorry, neighbor, is this your croissant?
142
00:15:32,630 --> 00:15:33,964
Yes, no worries.
143
00:15:34,046 --> 00:15:35,505
-Thank you.
-Yes.
144
00:15:35,589 --> 00:15:37,964
Very kind of you. Sorry.
145
00:15:38,047 --> 00:15:41,588
Yes. I'll forward you
the quote for the tiles,
146
00:15:42,172 --> 00:15:43,713
so you have it in writing.
147
00:15:47,047 --> 00:15:48,172
Yes.
148
00:15:48,255 --> 00:15:50,838
Denise, come!
Mom has to do her bananayama�
149
00:15:50,921 --> 00:15:52,297
I have to do pranayama.
150
00:15:52,380 --> 00:15:54,505
She's doing her banarama.
151
00:15:54,589 --> 00:15:55,880
Goodbye.
152
00:15:56,714 --> 00:16:00,005
Denise, leave Mom alone.
She has to do her bananarama�
153
00:16:00,089 --> 00:16:03,338
It's totally okay
to leave the attic unfinished for now.
154
00:16:04,297 --> 00:16:06,880
We can build a large room up there later.
155
00:16:06,964 --> 00:16:09,214
Very spacey, all open plan, okay?
156
00:16:09,297 --> 00:16:11,464
I'd be happy if we just had a roof.
157
00:16:11,547 --> 00:16:12,464
Well�
158
00:16:12,547 --> 00:16:14,879
Will you go to the pool with me?
159
00:16:14,963 --> 00:16:17,297
We're going to the beach,
as always on day one.
160
00:16:17,380 --> 00:16:18,213
Why?
161
00:16:18,964 --> 00:16:20,380
It's just the way it is.
162
00:16:21,254 --> 00:16:24,214
Do that later.
You can't concentrate anyway.
163
00:16:24,296 --> 00:16:26,297
Can we blow up the docrodile?
164
00:16:26,379 --> 00:16:28,797
It's "crocodile," not "docrodile."
165
00:16:29,339 --> 00:16:32,005
Oh, the Viennese are up as well.
166
00:16:32,089 --> 00:16:32,964
-Morning.
-Morning.
167
00:16:33,047 --> 00:16:34,047
Morning.
168
00:16:36,921 --> 00:16:38,255
Christel, where's the pump?
169
00:16:39,422 --> 00:16:40,422
At home.
170
00:16:40,505 --> 00:16:42,672
Unbelievable. Who did the packing?
171
00:16:42,755 --> 00:16:46,254
-Well, not you.
-Do I have to blow this up myself now?
172
00:16:46,338 --> 00:16:47,964
Cut out that tone.
173
00:16:48,714 --> 00:16:51,797
You can do it, Dad. You can do it.
174
00:16:53,505 --> 00:16:55,255
You're the strongest!
175
00:16:56,589 --> 00:16:58,089
It's not that bad.
176
00:16:58,172 --> 00:16:59,422
That's the tail.
177
00:17:00,672 --> 00:17:02,380
It looks bigger than it is.
178
00:17:02,964 --> 00:17:05,129
David. Come out of there.
179
00:17:05,672 --> 00:17:07,213
I'm studying!
180
00:17:07,296 --> 00:17:08,755
You'll get a shade allergy!
181
00:17:08,839 --> 00:17:13,047
You know what? You go ahead and
I'll see if we can change the house.
182
00:17:13,629 --> 00:17:14,464
Okay?
183
00:17:17,339 --> 00:17:20,963
-Signore?
-Io� una� question.
184
00:17:21,046 --> 00:17:22,088
S?. Prego.
185
00:17:23,630 --> 00:17:25,922
Si possibile de�
186
00:17:29,755 --> 00:17:31,130
Shall we speak German?
187
00:17:31,214 --> 00:17:32,630
Oh, yeah, great.
188
00:17:32,714 --> 00:17:36,172
I was wondering
if it would be possible to switch houses.
189
00:17:36,671 --> 00:17:38,589
-Is there a problem?
-Yes, I�
190
00:17:38,671 --> 00:17:40,796
-Buongiorno.
-Buongiorno!
191
00:17:41,297 --> 00:17:42,339
Hi, neighbor.
192
00:17:43,047 --> 00:17:43,879
Hello.
193
00:17:44,839 --> 00:17:46,297
We would prefer�
194
00:17:47,922 --> 00:17:52,589
-We'd like more sun in the morning.
-No problem. I'll check in our system.
195
00:17:52,672 --> 00:17:54,589
Hold on. Is it because of us?
196
00:17:54,672 --> 00:17:57,047
No. We just want more sun in the morning.
197
00:17:57,130 --> 00:17:59,713
-Then we'll move.
-No, out of the question.
198
00:17:59,797 --> 00:18:04,089
Da noi, um� another� um�
niente� children's bed.
199
00:18:04,172 --> 00:18:06,004
There's no children's bed, so�
200
00:18:06,089 --> 00:18:08,672
The children's bed is at our house.
201
00:18:08,755 --> 00:18:09,589
At your house?
202
00:18:09,672 --> 00:18:12,880
We have a nice house.
A bit smaller, but very sunny.
203
00:18:17,214 --> 00:18:18,297
As you wish.
204
00:18:20,255 --> 00:18:23,255
You know what? Never mind.
We'll stay at the house.
205
00:18:23,754 --> 00:18:26,589
Okay. Then I'll send someone
to pick up the bed.
206
00:18:26,672 --> 00:18:28,339
No. We can do that, right?
207
00:18:29,089 --> 00:18:29,921
Sure.
208
00:18:30,630 --> 00:18:32,339
-Romed.
-Niklas.
209
00:18:32,422 --> 00:18:33,297
-Hi.
-Hello.
210
00:18:37,755 --> 00:18:40,047
-Are you all right?
-Yes, I'm all right.
211
00:18:40,130 --> 00:18:41,755
Does it hurt your back?
212
00:18:41,839 --> 00:18:42,797
Excuse me?
213
00:18:43,339 --> 00:18:46,047
Is your back hurting from carrying this?
214
00:18:46,130 --> 00:18:48,964
No. It's not heavy enough for that.
215
00:18:49,047 --> 00:18:51,505
Well, you never know with you city people,
right?
216
00:19:26,297 --> 00:19:27,464
That's you.
217
00:19:27,546 --> 00:19:29,505
The sad woman.
218
00:19:31,547 --> 00:19:32,796
Why sad?
219
00:19:33,796 --> 00:19:35,172
How would I know?
220
00:19:41,589 --> 00:19:42,589
What's your name?
221
00:19:43,464 --> 00:19:44,755
I'm Denise.
222
00:19:45,755 --> 00:19:49,214
And when I grow up,
I'm going to be a downhill skier.
223
00:19:50,297 --> 00:19:53,713
Denise, come here!
We still need to put sunscreen on.
224
00:19:53,796 --> 00:19:54,796
Gotta go.
225
00:20:05,755 --> 00:20:06,880
A girl gummy bear.
226
00:20:12,255 --> 00:20:13,839
Did you make a new friend?
227
00:20:14,671 --> 00:20:16,297
There was no way around it.
228
00:20:18,879 --> 00:20:20,297
How about you? Any luck?
229
00:20:21,589 --> 00:20:23,339
They said they're booked up.
230
00:20:27,880 --> 00:20:29,547
She's actually really sweet.
231
00:20:30,755 --> 00:20:32,339
And their accent is hilarious.
232
00:20:34,839 --> 00:20:37,297
-Let's climb the Bichl backwards.
-Sorry?
233
00:20:38,047 --> 00:20:40,547
Let's climb the Bichl backwards.
234
00:20:43,839 --> 00:20:45,672
My back hurts, you lass.
235
00:20:47,255 --> 00:20:48,755
Where did you learn that?
236
00:20:49,339 --> 00:20:51,589
Goddamn, get off my nuts.
237
00:20:52,755 --> 00:20:54,714
I want to go back in the water.
238
00:20:58,714 --> 00:21:03,089
Lass� I don't give a shit what that is,
but I think it's exactly what I am.
239
00:21:26,172 --> 00:21:27,130
Lass�
240
00:21:33,047 --> 00:21:34,380
Do I look sad?
241
00:21:39,047 --> 00:21:40,005
What do you mean?
242
00:21:43,797 --> 00:21:46,214
I was wondering
if it's written all over my face.
243
00:21:52,004 --> 00:21:52,839
Nonsense.
244
00:21:56,005 --> 00:21:57,089
You're beautiful.
245
00:21:58,714 --> 00:21:59,714
Like a lass.
246
00:22:08,880 --> 00:22:10,339
Don't be afraid! Go in!
247
00:22:14,255 --> 00:22:16,130
No need to be afraid of the water.
248
00:22:18,755 --> 00:22:19,880
That's a vacation!
249
00:23:47,839 --> 00:23:50,089
-You only arrived yesterday.
-Yes.
250
00:23:50,172 --> 00:23:53,922
You're from Vienna, right?
Your license plate is from Vienna.
251
00:23:54,005 --> 00:23:57,005
But you don't sound Viennese,
I have to say.
252
00:23:57,089 --> 00:24:00,339
Yes, I had some work there,
just for a couple of weeks.
253
00:24:00,422 --> 00:24:02,630
Then I met my wife and got stuck there.
254
00:24:02,714 --> 00:24:06,339
.And what do you do professionally?
-I'm a social worker.
255
00:24:06,422 --> 00:24:08,048
Wow. Respect.
256
00:24:08,547 --> 00:24:09,880
I couldn't do that.
257
00:24:10,797 --> 00:24:12,380
-And you?
-Metalwork.
258
00:24:12,464 --> 00:24:13,589
Nine employees.
259
00:24:13,672 --> 00:24:15,381
-Business is going well.
-Cool.
260
00:24:15,880 --> 00:24:18,672
-Where?
-In Hall. Do you know�
261
00:24:18,755 --> 00:24:22,505
-Tyrol. We're from Tyrol.
-I was in Tyrol every winter as a kid.
262
00:24:22,589 --> 00:24:26,089
-I can ski better than you guys. Yes.
-I'd like to see that.
263
00:24:27,255 --> 00:24:28,089
Oh, the lady.
264
00:24:28,172 --> 00:24:30,880
You got a little sunburned, huh?�Christel.
265
00:24:31,505 --> 00:24:35,505
-Yes, I'm skin type one. Alice.
-So, Alice. Romed. Hi.
266
00:24:35,589 --> 00:24:36,672
-Thanks!
-Happy holiday!
267
00:24:36,755 --> 00:24:37,630
Cheers!
268
00:24:38,423 --> 00:24:39,505
-Cheers.
-Cheers.
269
00:24:40,880 --> 00:24:44,380
What do you do that you bring
your computer on holiday?
270
00:24:44,880 --> 00:24:45,839
Sorry?
271
00:24:45,922 --> 00:24:48,464
What do you do� professionally?
272
00:24:48,547 --> 00:24:50,672
You're always
on your laptop in the garden.
273
00:24:51,380 --> 00:24:53,839
That's not for work.
We're building a house.
274
00:24:54,339 --> 00:24:56,547
Virgo, ascendant Pisces. For sure.
275
00:24:56,630 --> 00:25:00,339
Pisces because of your sensitive skin,
Virgo because of your career focus.
276
00:25:00,423 --> 00:25:03,589
Virgo is correct.
I work at a bank. Customer service.
277
00:25:03,672 --> 00:25:08,005
Well, Christel here just got
her certificate in astrology.
278
00:25:08,505 --> 00:25:11,297
-And she's been analyzing ever since.
-Exciting.
279
00:25:11,923 --> 00:25:12,839
Yes.
280
00:25:24,255 --> 00:25:25,714
You don't have kids, right?
281
00:25:26,755 --> 00:25:27,922
No.
282
00:25:29,297 --> 00:25:30,880
-You're so lucky.
-Yes.
283
00:25:30,964 --> 00:25:34,923
-Mama! Papa!
-Yes� Maybe it's not in our stars.
284
00:25:35,005 --> 00:25:37,297
-Probably!
-Right now!
285
00:25:38,090 --> 00:25:39,005
Okay, let's go.
286
00:25:39,672 --> 00:25:40,964
-See you around?
-Yes.
287
00:25:41,047 --> 00:25:42,672
-Mama! Papa!
-Ciao.
288
00:25:42,755 --> 00:25:43,839
Do you play tennis?
289
00:25:44,589 --> 00:25:46,297
-Yes.
-Let's play a match.
290
00:25:47,755 --> 00:25:48,964
-Sure. Yes.
-Awesome.
291
00:25:49,047 --> 00:25:50,214
Great.
292
00:25:50,297 --> 00:25:51,130
See you.
293
00:25:51,214 --> 00:25:53,839
Well done, David.
Did you annoy Denise again?
294
00:25:54,880 --> 00:25:59,339
Crested Caracara.
295
00:25:59,839 --> 00:26:01,630
-That was okay, right?
-Yes.
296
00:26:02,214 --> 00:26:03,589
Crested Caracara.
297
00:26:06,505 --> 00:26:09,423
I always think I should order fish,
but end up getting pasta.
298
00:26:11,839 --> 00:26:13,422
Let's order drinks first.
299
00:26:35,422 --> 00:26:37,255
Why do they even have a child?
300
00:26:40,547 --> 00:26:43,797
That way the parents can
at least have a conversation.
301
00:26:44,422 --> 00:26:46,547
They probably envy us right now.
302
00:26:49,089 --> 00:26:50,172
Yes, maybe.
303
00:26:54,714 --> 00:26:55,590
Buona sera.
304
00:26:56,964 --> 00:26:59,047
We'd like a bottle of the house wine.
305
00:26:59,130 --> 00:27:00,297
Rosso? Bianco?
306
00:27:00,922 --> 00:27:02,672
-Rosso.
-Okay, perfetto.
307
00:27:13,298 --> 00:27:15,714
I'd say your ascendant is Gemini.
308
00:27:15,797 --> 00:27:18,548
-Why?
-Because you always have two servings.
309
00:27:18,631 --> 00:27:20,922
You can't-- Do you know how much I ate?
310
00:27:21,005 --> 00:27:22,715
Yes, I know. I was there.
311
00:27:23,840 --> 00:27:26,047
-Hey, come. We'll do that now.
-What?
312
00:27:26,130 --> 00:27:27,006
There.
313
00:27:27,505 --> 00:27:28,380
No.
314
00:27:28,965 --> 00:27:30,589
-Yes.
-I can't move.
315
00:27:30,672 --> 00:27:33,839
No, really, I can't. Stop! Please, no.
316
00:27:33,922 --> 00:27:36,089
-I want to go to bed.
-It's so easy.
317
00:27:37,922 --> 00:27:39,506
Look, there's no one here.
318
00:27:40,423 --> 00:27:41,797
That's the great thing.
319
00:27:49,172 --> 00:27:50,089
Yes.
320
00:28:20,130 --> 00:28:24,047
-Why didn't you put sunscreen on?
-I did. But just once.
321
00:28:30,005 --> 00:28:31,214
Turn around, please.
322
00:28:42,964 --> 00:28:44,214
Jeez.
323
00:28:44,298 --> 00:28:46,880
You're no Pisces.
More like Cancer, I'd say.
324
00:28:49,839 --> 00:28:51,547
Are you doing the certificate, too?
325
00:29:40,255 --> 00:29:41,798
What did the boy do today?
326
00:29:43,630 --> 00:29:45,922
He was at home. He said he studied.
327
00:29:49,422 --> 00:29:52,340
I just can't get through to him.
328
00:29:53,214 --> 00:29:56,047
I'm about to lose my patience.
I'm telling you.
329
00:29:56,548 --> 00:29:58,839
At his age, I got only As in school.
330
00:29:58,922 --> 00:30:02,798
I played soccer, tennis,
I helped Dad at work during the summer.
331
00:30:02,881 --> 00:30:05,214
-You can't compare yourself to him.
-Why not?
332
00:30:08,880 --> 00:30:10,256
He isn't a kid anymore.
333
00:30:12,005 --> 00:30:15,548
-He is. He's only 13.
-I never got to go on vacation.
334
00:30:16,255 --> 00:30:18,214
He's indoors, hasn't even seen the sea.
335
00:30:18,297 --> 00:30:21,548
I would at least take his phone away,
but I have no say.
336
00:30:22,297 --> 00:30:25,297
Come on, don't be like that.
It's just a phase.
337
00:30:25,380 --> 00:30:26,297
I hope so.
338
00:30:26,798 --> 00:30:29,006
And we all went through it. You too.
339
00:30:31,630 --> 00:30:32,964
He'll get over it.
340
00:30:34,797 --> 00:30:36,172
He used to be so great.
341
00:31:06,548 --> 00:31:07,590
Oh, shit.
342
00:31:27,297 --> 00:31:29,548
Toby just started high school, right?
343
00:31:30,047 --> 00:31:30,923
Yes, great.
344
00:31:31,840 --> 00:31:33,048
That's good to hear.
345
00:31:34,172 --> 00:31:35,090
Well.
346
00:31:35,672 --> 00:31:38,339
The reason I called is that�
347
00:31:38,839 --> 00:31:42,630
there have been some changes
to our budget and I� Yes.
348
00:31:43,423 --> 00:31:45,755
And I wanted to ask you
349
00:31:45,839 --> 00:31:49,922
to have a look at our contract again
and think about
350
00:31:50,005 --> 00:31:54,505
if we can increase
our credit limit by another 15,000.
351
00:31:54,589 --> 00:31:58,797
I've been telling customers for years
and now I'm in the same position.
352
00:31:58,881 --> 00:31:59,881
What a surprise.
353
00:31:59,965 --> 00:32:03,714
Hey, Romed, could you be a dear
and bring me the nut oil?
354
00:32:04,880 --> 00:32:05,922
Which one?
355
00:32:06,005 --> 00:32:06,922
Yes, great.
356
00:32:07,005 --> 00:32:08,298
Thanks, Mr. Wagner.
357
00:32:08,381 --> 00:32:09,214
Good.
358
00:32:09,714 --> 00:32:11,465
I'll be back at work on Monday.
359
00:32:12,880 --> 00:32:15,464
I could meet you at 9:30. Would that work?
360
00:32:15,547 --> 00:32:17,255
Well, the one I use.
361
00:32:17,339 --> 00:32:18,630
The weather is perfect.
362
00:32:18,715 --> 00:32:20,297
There are bottles everywhere.
363
00:32:20,380 --> 00:32:22,839
Yes, you too. Goodbye.
364
00:32:22,923 --> 00:32:25,048
Can you put lotion on my back, please?
365
00:33:06,339 --> 00:33:07,173
Sorry.
366
00:33:07,923 --> 00:33:08,755
Sorry?
367
00:33:09,922 --> 00:33:10,964
That was out.
368
00:33:11,839 --> 00:33:12,964
On the line.
369
00:33:13,548 --> 00:33:15,922
-No.
-Yes, it was on the line.
370
00:33:16,964 --> 00:33:17,964
I don't think so.
371
00:33:19,964 --> 00:33:21,089
Shall we replay it?
372
00:33:22,172 --> 00:33:23,965
It's always the same with you.
373
00:33:25,339 --> 00:33:26,630
Okay, replay.
374
00:33:28,131 --> 00:33:30,380
That was more luck than skill,
but it's okay.
375
00:33:33,090 --> 00:33:34,964
Hurry, before I take back my offer.
376
00:33:38,839 --> 00:33:40,673
Take back the part about skill.
377
00:33:41,381 --> 00:33:42,297
Definitely not.
378
00:33:45,548 --> 00:33:47,130
You're such a bad loser.
379
00:33:48,672 --> 00:33:50,380
I just passed on a replay.
380
00:33:50,965 --> 00:33:54,672
I even let you win a couple of sets
to liven up the match.
381
00:34:02,255 --> 00:34:03,673
Can I have some, please?
382
00:34:10,589 --> 00:34:11,505
Sure.
383
00:34:48,172 --> 00:34:50,214
I'm sad today.
384
00:34:51,590 --> 00:34:52,798
Why?
385
00:34:52,881 --> 00:34:54,715
You don't always know why.
386
00:34:55,673 --> 00:34:56,672
Yes, that's true.
387
00:34:58,256 --> 00:34:59,672
Can I have some?
388
00:35:12,423 --> 00:35:14,255
Here you go, gallivanting girl.
389
00:35:18,756 --> 00:35:20,923
What's a "gallivanting girl"?
390
00:35:24,006 --> 00:35:26,173
It's a girl who always runs away.
391
00:35:26,256 --> 00:35:27,381
David?
392
00:35:27,465 --> 00:35:28,714
From what?
393
00:35:30,381 --> 00:35:32,423
-You don't always know.
-Denise?
394
00:35:33,089 --> 00:35:34,130
-That's true.
-Here!
395
00:35:35,756 --> 00:35:40,923
Sorry. Where is David again?
Come on, Denise, honey. Alice has to work.
396
00:35:41,006 --> 00:35:42,048
No, not at all.
397
00:35:43,006 --> 00:35:45,630
Sorry,
I guess you expected a bit more peace.
398
00:35:45,714 --> 00:35:47,215
No, we didn't.
399
00:35:47,298 --> 00:35:48,215
Don't worry.
400
00:35:49,090 --> 00:35:53,172
Come, Denise, come on.
401
00:35:53,880 --> 00:35:55,922
You're always running away.
402
00:35:56,673 --> 00:35:57,964
Take care, sorry!
403
00:35:59,130 --> 00:36:02,048
Mom,
why did you go to the neighbors naked?
404
00:36:02,131 --> 00:36:03,214
I'm wearing pants.
405
00:36:04,464 --> 00:36:06,464
Where's David now? David?
406
00:36:23,048 --> 00:36:23,923
David?
407
00:36:28,714 --> 00:36:29,840
Oh, there you are.
408
00:36:40,756 --> 00:36:44,255
-I'm going swimming. Wanna come?
-I don't wanna go swimming.
409
00:36:45,965 --> 00:36:47,172
Wanna play tennis?
410
00:36:48,798 --> 00:36:50,464
I don't wanna play tennis.
411
00:36:52,755 --> 00:36:57,173
There's a via ferrata not far from here.
If you want to. You might like it.
412
00:37:31,590 --> 00:37:33,589
First the canyon, then a nice meal�
413
00:37:34,131 --> 00:37:36,672
and then we'll also
have a really nice evening.
414
00:37:38,923 --> 00:37:39,839
Why "also"?
415
00:37:41,256 --> 00:37:43,005
-Did I say "also"?
-Yes.
416
00:37:59,630 --> 00:38:03,173
I don't know
why I'm so tense at the moment.
417
00:38:03,256 --> 00:38:04,256
Hello.
418
00:38:06,298 --> 00:38:07,465
You again?
419
00:38:09,381 --> 00:38:11,172
Do you want to play with me?
420
00:38:13,548 --> 00:38:15,339
Okay, but not for long.
421
00:38:15,422 --> 00:38:16,255
Okay.
422
00:38:16,923 --> 00:38:18,380
-Do you mind?
-No.
423
00:38:23,048 --> 00:38:25,256
Are you in a children's choir?
424
00:38:25,922 --> 00:38:28,381
Am I in a children's choir? No.
425
00:38:29,631 --> 00:38:30,548
No.
426
00:38:31,130 --> 00:38:32,256
Why, you?
427
00:38:32,340 --> 00:38:33,214
Yes.
428
00:38:34,340 --> 00:38:35,465
Yes?
429
00:38:35,548 --> 00:38:41,090
Our Father in heaven
430
00:38:41,589 --> 00:38:47,215
Hallowed be your father
431
00:38:47,880 --> 00:38:49,090
Good. Very nice.
432
00:38:49,173 --> 00:38:51,090
And now we pray.
433
00:38:51,715 --> 00:38:52,839
Why would we pray?
434
00:38:53,423 --> 00:38:56,756
-Don't you go to church?
-No.
435
00:38:57,840 --> 00:39:01,380
But then your wishes can't come true.
436
00:39:09,589 --> 00:39:10,672
Yes, maybe.
437
00:39:21,048 --> 00:39:22,130
May I?
438
00:39:29,006 --> 00:39:31,381
Oh, it's already evening for you.
439
00:39:33,672 --> 00:39:34,506
Yes.
440
00:39:36,090 --> 00:39:37,880
Denise! Wait� Sto--
441
00:39:39,298 --> 00:39:40,340
Denise�
442
00:39:41,548 --> 00:39:43,631
Will you give my glasses back?
443
00:39:44,130 --> 00:39:45,255
Hold on a second.
444
00:39:46,131 --> 00:39:47,339
Denise. Ca--
445
00:39:50,715 --> 00:39:51,547
Denise�
446
00:39:53,423 --> 00:39:54,423
Denise, that�
447
00:39:56,839 --> 00:40:00,089
-Shit.
-You're not supposed to say "shit."
448
00:40:00,173 --> 00:40:01,215
Yes, I am. Shit.
449
00:40:01,298 --> 00:40:03,756
-Denise!
-They were damn expensive.
450
00:40:03,840 --> 00:40:06,506
Are you mad?
No swimming without water wings!
451
00:40:06,590 --> 00:40:09,756
She said she'd look after me.
452
00:40:10,631 --> 00:40:13,756
-I didn't know she--
-You'll give me a heart attack.
453
00:40:15,423 --> 00:40:16,465
I'm sorry.
454
00:40:17,131 --> 00:40:19,090
It's okay. How could you know?
455
00:40:21,048 --> 00:40:22,590
Let's go!
456
00:40:22,673 --> 00:40:23,922
Oh, Mom.
457
00:40:24,673 --> 00:40:27,089
You'll have to take
swimming lessons after all.
458
00:41:04,465 --> 00:41:05,631
Jerk!
459
00:41:05,715 --> 00:41:09,005
I built a wine cellar, had one built.
It was worth it.
460
00:41:09,089 --> 00:41:10,172
We've got like�
461
00:41:10,256 --> 00:41:14,339
It looks great. We've got�
we put a volcanic tuff in there.
462
00:41:14,423 --> 00:41:15,465
It looks amazing.
463
00:41:15,548 --> 00:41:17,923
Ah, like a really old wine cellar? Well�
464
00:41:18,006 --> 00:41:21,923
Not really. It was built in 2009.
But it looks a bit like an old one.
465
00:41:22,006 --> 00:41:24,423
-What about the temperature?
-A cooling system.
466
00:41:24,506 --> 00:41:27,131
In a separate room.
You can't see or hear it.
467
00:41:27,215 --> 00:41:28,048
Wow, crazy.
468
00:41:28,131 --> 00:41:30,381
Look how beautiful those flowers are.
469
00:41:30,922 --> 00:41:31,756
Look.
470
00:41:35,548 --> 00:41:36,840
Let's hurry home.
471
00:41:37,631 --> 00:41:39,673
The cellar is my kingdom.
472
00:41:39,756 --> 00:41:43,340
If I want peace, I go in there.
It's all mine. It's fantastic.
473
00:41:45,881 --> 00:41:48,090
I get why you don't want kids.
474
00:42:14,090 --> 00:42:15,840
Would you rather have another wife?
475
00:42:27,381 --> 00:42:29,547
Would you rather sleep with�Christel?
476
00:43:02,381 --> 00:43:06,297
I mean, I don't need a wine cellar,
but I wouldn't mind a sauna.
477
00:43:07,381 --> 00:43:08,590
It's not that expensive.
478
00:43:09,380 --> 00:43:10,673
You also like saunas.
479
00:43:17,215 --> 00:43:19,673
We should make it all really nice.
480
00:43:20,006 --> 00:43:23,215
Maybe a� a small swimming pond.
481
00:43:24,256 --> 00:43:28,255
If it all works out, we could put�
some carp in it.
482
00:43:29,673 --> 00:43:31,215
Do you know koi carp?
483
00:43:32,173 --> 00:43:33,631
They're quite expensive, but�
484
00:43:44,215 --> 00:43:45,048
Alice?
485
00:43:57,756 --> 00:43:58,630
-Hello.
-Hi.
486
00:44:14,173 --> 00:44:16,298
Sometimes I think we should sell it.
487
00:44:35,881 --> 00:44:39,506
I didn't know you only deserve a house
if you have three kids.
488
00:44:45,506 --> 00:44:47,173
We deserve a nice life, too.
489
00:44:49,465 --> 00:44:50,548
Even without kids.
490
00:44:55,840 --> 00:44:58,673
But I don't want a house. Or a dog.
491
00:45:00,131 --> 00:45:02,506
Or a sauna
or a vibrator instead of a child.
492
00:45:04,215 --> 00:45:05,756
Don't you get it at all?
493
00:45:13,506 --> 00:45:16,840
We haven't discussed everything
after the Czech Republic and egg donation.
494
00:45:23,465 --> 00:45:25,798
Or we adopt
but you don't want to hear that.
495
00:45:25,881 --> 00:45:27,215
No, I don't.
496
00:45:27,965 --> 00:45:30,840
I want our own or none.
I am that egotistical.
497
00:45:32,756 --> 00:45:35,381
I would like to have your cells
and my cells.
498
00:45:36,131 --> 00:45:37,590
My hair, your eyes.
499
00:45:38,840 --> 00:45:39,881
I want us.
500
00:45:44,381 --> 00:45:45,923
What's wrong with my hair?
501
00:45:54,715 --> 00:45:56,631
You always have to avoid things.
502
00:45:57,673 --> 00:45:59,465
With your jokes and your body.
503
00:46:08,465 --> 00:46:12,631
I do understand you. Totally.
I also want our own little gene pool�
504
00:46:13,423 --> 00:46:16,340
just from the two of us,
running around in our garden.
505
00:46:18,340 --> 00:46:21,798
But we have to face the fact
that our wish might not come true.
506
00:46:27,590 --> 00:46:29,715
You're talking to me like a bad therapist.
507
00:46:31,006 --> 00:46:33,006
But I'm not the one who needs therapy.
508
00:46:35,631 --> 00:46:37,256
Like in the movies, huh?
509
00:48:16,465 --> 00:48:17,923
I made such a scene.
510
00:48:24,298 --> 00:48:25,507
I do understand you.
511
00:48:27,798 --> 00:48:29,131
Don't always say that.
512
00:48:36,215 --> 00:48:38,256
Come on. Get up.
513
00:50:55,465 --> 00:50:57,756
I would really like to have sex with you.
514
00:51:19,340 --> 00:51:21,548
Oh well. I'm always at work.
515
00:51:21,631 --> 00:51:23,631
Family, no time for anything.
516
00:51:26,756 --> 00:51:28,215
Why did you give it up?
517
00:51:28,298 --> 00:51:29,923
I don't know. No idea.
518
00:51:30,006 --> 00:51:30,965
I tried.
519
00:51:31,048 --> 00:51:34,131
All right, helmets.
If you need them. You never know.
520
00:51:34,215 --> 00:51:37,423
-How does that work?
-Exactly. Tighten it.
521
00:51:37,923 --> 00:51:40,631
All right, those are my back-up shoes.
Try them.
522
00:51:41,132 --> 00:51:44,090
Don't be surprised
it's good if they pinch your toes.
523
00:51:50,507 --> 00:51:51,757
Nice and tight.
524
00:51:51,840 --> 00:51:54,173
That's good,
otherwise you can't feel the rock.
525
00:51:55,090 --> 00:51:55,924
Morning!
526
00:51:58,340 --> 00:52:00,840
We want to try out
the via ferrata at Rocca Doria.
527
00:52:02,216 --> 00:52:03,216
It was his idea.
528
00:52:05,006 --> 00:52:05,965
Sure.
529
00:52:06,881 --> 00:52:07,798
Nice.
530
00:52:14,965 --> 00:52:16,841
I don't think she liked the idea.
531
00:52:18,631 --> 00:52:21,091
Shall we go tomorrow? Fine by me.
532
00:52:22,132 --> 00:52:23,132
It's all right.
533
00:52:23,840 --> 00:52:24,673
So.
534
00:52:24,756 --> 00:52:25,881
-Are you sure?
-Yes.
535
00:52:27,006 --> 00:52:28,465
Well, if you say so.
536
00:52:29,257 --> 00:52:30,548
Does that look right?
537
00:52:32,006 --> 00:52:35,923
Yes. Hey, but I'm not taking the blame.
All right? Just so you know.
538
00:52:37,674 --> 00:52:39,506
-She'll calm down.
-Yeah?
539
00:52:49,548 --> 00:52:51,131
Are you on vacation with Romed?
540
00:52:52,715 --> 00:52:54,840
I've wanted to climb again since forever.
541
00:53:30,465 --> 00:53:31,548
Oh, shit.
542
00:53:33,257 --> 00:53:34,091
Hello?
543
00:53:36,299 --> 00:53:37,131
Yes.
544
00:53:39,507 --> 00:53:40,341
Excuse me?
545
00:53:41,756 --> 00:53:45,423
But Mr. Janaceck said
the offer was still good.
546
00:53:46,924 --> 00:53:47,757
That�
547
00:53:51,590 --> 00:53:52,423
What?
548
00:53:53,798 --> 00:53:55,216
We were counting on that.
549
00:53:55,299 --> 00:53:57,965
It's not our fault
they mounted the shingles wrong.
550
00:54:02,923 --> 00:54:05,006
I won't let you call me naive.
551
00:54:06,048 --> 00:54:07,965
Would you talk to my husband this way?
552
00:54:11,256 --> 00:54:12,090
Yes.
553
00:54:12,924 --> 00:54:14,840
Yes, I want to know-- Yes.
554
00:54:15,340 --> 00:54:17,798
I will definitely not calm down right now!
555
00:54:21,756 --> 00:54:22,590
Asshole.
556
00:55:32,256 --> 00:55:34,424
I just don't get yoga. Do you?
557
00:55:37,131 --> 00:55:37,965
No.
558
00:55:47,548 --> 00:55:49,341
I can't force myself to relax.
559
00:55:51,673 --> 00:55:54,715
The only beautiful thing in life is music.
560
00:56:13,006 --> 00:56:14,132
I wasn't going to.
561
00:56:16,299 --> 00:56:18,298
The fucking battery's dead anyway.
562
00:56:22,256 --> 00:56:25,590
The way you threw
your phone away just now� So cool.
563
00:57:04,591 --> 00:57:05,882
One small step�
564
00:57:07,924 --> 00:57:09,131
and I'd be gone.
565
00:57:11,506 --> 00:57:13,924
There would be nothing left of me.
566
00:57:17,923 --> 00:57:18,965
What do you mean?
567
00:57:21,965 --> 00:57:23,216
Nothing. Just saying.
568
00:57:42,548 --> 00:57:43,382
Hey.
569
00:57:44,382 --> 00:57:45,299
Where were you?
570
00:57:46,257 --> 00:57:47,424
I couldn't reach you.
571
00:57:48,881 --> 00:57:49,716
Are you okay?
572
00:57:54,090 --> 00:57:56,298
-The roof will--
-I'll fire up the grill.
573
00:57:57,966 --> 00:57:59,216
We're invited.
574
00:57:59,298 --> 00:58:01,341
So I didn't bring it for nothing.
575
00:58:05,049 --> 00:58:06,715
We won't stay long. Promise.
576
00:58:26,049 --> 00:58:28,382
Dad, I'm so hungry.
577
00:58:28,466 --> 00:58:29,881
-Stay away.
-Hey!
578
00:58:29,965 --> 00:58:31,048
It's really hot.
579
00:58:31,716 --> 00:58:33,799
How much longer?
580
00:58:34,965 --> 00:58:37,674
I can't even get any peace at the grill.
581
00:58:41,465 --> 00:58:42,381
Buongiorno.
582
00:58:42,924 --> 00:58:43,757
Hello.
583
00:58:44,882 --> 00:58:46,091
Where is Alice?
584
00:58:46,174 --> 00:58:48,382
She sends her regards,
but she has heatstroke.
585
00:58:48,466 --> 00:58:50,881
Poor thing. She needs to drink a lot.
586
00:58:50,965 --> 00:58:53,798
So do you.
Grab yourself a beer from over there.
587
00:58:55,507 --> 00:58:57,965
How is the construction coming along?
588
00:58:58,048 --> 00:59:01,049
Not great.
The roof is more expensive than expected.
589
00:59:03,548 --> 00:59:06,548
Yeah, I know.
Always the special wishes. Be careful.
590
00:59:06,631 --> 00:59:11,091
I went gray overnight
when we were building the house.
591
00:59:11,174 --> 00:59:13,507
There they were, all of a sudden.
592
00:59:13,591 --> 00:59:14,715
It was horrible.
593
00:59:14,798 --> 00:59:18,006
But all the special wishes were your idea.
594
00:59:18,632 --> 00:59:21,381
Which normal person
has a yoga room at home?
595
00:59:22,423 --> 00:59:24,256
Won't you have a sausage?
596
00:59:24,799 --> 00:59:25,632
No.
597
00:59:27,340 --> 00:59:31,382
-I just need to be alone right now.
-Being alone isn't nice.
598
00:59:32,506 --> 00:59:33,715
That's what I think.
599
00:59:36,507 --> 00:59:39,341
Are you still mad at me
because of the glasses?
600
00:59:41,507 --> 00:59:42,341
Yes.
601
00:59:49,548 --> 00:59:50,716
You can have them.
602
01:00:24,840 --> 01:00:26,090
It's so dark.
603
01:00:27,048 --> 01:00:29,215
I'm scared a storm is coming.
604
01:00:30,298 --> 01:00:31,799
Let's have some Prosecco.
605
01:00:38,548 --> 01:00:41,673
I have to have dinner
otherwise I won't get ice cream.
606
01:00:42,631 --> 01:00:45,216
What a body! He's got such a great body.
607
01:00:49,173 --> 01:00:51,716
-Come here, sweetie.
-Can I have ice cream?
608
01:00:51,799 --> 01:00:55,340
The 2010 one is fabulous.
Just the right amount of spice.
609
01:00:55,423 --> 01:00:58,299
A nice, smooth body.
It'll melt in your mouth.
610
01:00:58,381 --> 01:01:00,631
Neptune conjunct Midheaven. Oh, dear.
611
01:01:00,715 --> 01:01:01,756
Why?
612
01:01:01,841 --> 01:01:03,631
The opener is a joke.
613
01:01:04,881 --> 01:01:06,466
-Did you drink lots of water?
-Hey.
614
01:01:06,549 --> 01:01:07,549
Why?
615
01:01:07,632 --> 01:01:11,048
Sit down. Have some good wine.
It's good for everything.
616
01:01:11,591 --> 01:01:14,381
-Actually, I'm here for the ice cream.
-One sec�
617
01:01:14,966 --> 01:01:18,381
We have pistachio
ascendant stracciatella on offer.
618
01:01:19,716 --> 01:01:21,007
You're such an idiot.
619
01:01:21,091 --> 01:01:22,091
Sounds great.
620
01:01:23,841 --> 01:01:26,007
Let's do a couple's horoscope.
621
01:01:26,507 --> 01:01:29,091
-Place and date of birth.
-David, eat some more.
622
01:01:30,257 --> 01:01:32,299
Ninth December, seventy-nine,
near Hanover.
623
01:01:32,382 --> 01:01:33,382
Oh, Hanover.
624
01:01:33,466 --> 01:01:36,549
See? I told you. Time?
625
01:01:37,632 --> 01:01:38,466
I don't know.
626
01:01:39,049 --> 01:01:41,174
Ascendant Pisces. No need to calculate.
627
01:01:41,256 --> 01:01:43,049
-Here, your�gelato.
-Thanks.
628
01:01:47,174 --> 01:01:49,923
Ah, are we hungry after all?
629
01:01:53,507 --> 01:01:55,716
You're a really spicy combination.
630
01:01:56,549 --> 01:01:58,173
Sagittarius and Virgo.
631
01:01:59,549 --> 01:02:02,091
And his sun, that's your sun�
632
01:02:02,674 --> 01:02:05,716
is in a square aspect to your Venus,
oh, dear.
633
01:02:06,382 --> 01:02:07,424
In what way?
634
01:02:07,506 --> 01:02:10,382
You have a Saturn-Sun-Mercury conjunction.
635
01:02:10,466 --> 01:02:12,923
You're very disciplined and modest.
636
01:02:13,007 --> 01:02:15,923
But your Saturn
is in a square aspect to the moon.
637
01:02:17,341 --> 01:02:20,256
That could be an issue,
with having children and�
638
01:02:21,799 --> 01:02:23,924
Christel, you're overdoing it, aren't you?
639
01:02:24,007 --> 01:02:26,966
You can't stand it
that I'm better than you at something.
640
01:02:27,757 --> 01:02:29,841
Not every woman is cut out for a family.
641
01:02:29,924 --> 01:02:31,091
Let's leave it at that.
642
01:02:38,257 --> 01:02:41,382
I wanted to say
something positive about the situation.
643
01:02:41,466 --> 01:02:43,674
Trying so many times to no avail�
644
01:02:43,757 --> 01:02:44,716
Awful.
645
01:02:46,298 --> 01:02:50,049
One's never happy, right?
For us, it was the other way around.
646
01:02:50,590 --> 01:02:54,049
With David, I had just turned 17.
It was an accident.
647
01:02:56,549 --> 01:02:57,881
Thanks, that's enough.
648
01:02:58,756 --> 01:03:00,716
Just relax. It'll all work out.
649
01:03:05,924 --> 01:03:06,924
That's unlikely.
650
01:03:08,340 --> 01:03:10,381
Unlikely and unaffordable.
651
01:03:10,465 --> 01:03:14,174
Not every woman has to be a mother
to be a complete person.
652
01:03:14,257 --> 01:03:17,341
-Your body is smarter.
-Can you please be quiet now?
653
01:03:21,341 --> 01:03:25,174
Sorry. She talks and talks
and never listens to what she's saying.
654
01:03:30,591 --> 01:03:33,799
-Nature is often far smarter than us.
-Stop it, please.
655
01:03:33,882 --> 01:03:37,049
The problem is that we believed
we were smarter than nature.
656
01:03:38,841 --> 01:03:40,382
What do you mean by that?
657
01:03:44,716 --> 01:03:48,048
I was pregnant once.
No planning. Just by making love.
658
01:03:49,173 --> 01:03:51,966
We were here on Sardinia. Camping.
659
01:03:52,632 --> 01:03:54,298
-We'd just started dating.
-Alice.
660
01:03:55,549 --> 01:03:57,966
Such a nice vacation,
though it rained the whole time.
661
01:03:58,049 --> 01:04:00,049
How is this any of their business?
662
01:04:04,091 --> 01:04:06,923
We agreed that we weren't ready yet.
663
01:04:07,006 --> 01:04:09,882
That we didn't really know each other.
664
01:04:13,090 --> 01:04:16,091
I saw the heartbeat at the doctor's,
but turned away quickly.
665
01:04:23,174 --> 01:04:25,174
Did you get rid of it? Oh, dear.
666
01:04:39,174 --> 01:04:41,506
Go ahead and cry. It helps.
667
01:04:43,882 --> 01:04:46,049
That's not true.
I've been trying for years.
668
01:04:53,841 --> 01:04:55,924
It's getting pretty cold, isn't it?
669
01:04:58,549 --> 01:05:00,924
But tomorrow's weather
will be great again.
670
01:05:47,132 --> 01:05:49,882
No astrological advice
on how we move on from this?
671
01:05:53,132 --> 01:05:54,299
She's Catholic.
672
01:05:55,674 --> 01:05:57,091
That was apparent then.
673
01:06:02,507 --> 01:06:07,007
I don't know why you're talking about this
with a couple we just met, but okay.
674
01:06:07,091 --> 01:06:08,007
You started it.
675
01:06:09,298 --> 01:06:13,341
I told Romed when we went climbing.
I needed someone to talk to.
676
01:06:15,716 --> 01:06:16,966
You could talk to me.
677
01:06:24,048 --> 01:06:25,924
You haven't touched me in months.
678
01:06:31,924 --> 01:06:33,049
Do I disgust you?
679
01:06:36,257 --> 01:06:37,799
Hey, you're exaggerating.
680
01:06:44,132 --> 01:06:46,757
I'm just not in the mood at the moment.
I don't know.
681
01:06:50,215 --> 01:06:51,424
You're afraid of me.
682
01:06:53,007 --> 01:06:54,299
You're crazy.
683
01:06:54,381 --> 01:06:55,216
It's true.
684
01:06:56,506 --> 01:06:58,632
Because you can't make it happen.
685
01:07:07,382 --> 01:07:09,924
Because your shitty sperm is far too slow.
686
01:07:14,424 --> 01:07:15,841
Take that back right now.
687
01:07:36,007 --> 01:07:38,507
You only want sex with me
because you want a child.
688
01:07:44,799 --> 01:07:46,007
You take that back.
689
01:07:46,673 --> 01:07:47,966
I didn't start it.
690
01:07:52,549 --> 01:07:54,132
Nature is probably right.
691
01:07:55,591 --> 01:07:56,966
Something's not right.
692
01:08:08,299 --> 01:08:09,466
Fucking Pisces!
693
01:09:42,174 --> 01:09:43,007
Caff??
694
01:09:44,174 --> 01:09:46,591
First, you can't have sex for 14 days,
695
01:09:46,674 --> 01:09:49,132
and on the day
you're supposed to have sex,
696
01:09:49,216 --> 01:09:50,966
you have to have it at 11:25
697
01:09:51,049 --> 01:09:53,549
because at 12:00
it could already be too late.
698
01:09:53,632 --> 01:09:56,591
-That's an inconvenient time of day.
-Indeed.
699
01:09:57,216 --> 01:10:01,966
But you have no desire to sleep with him.
You don't even want to see him.
700
01:10:04,716 --> 01:10:06,216
But you still lie down.
701
01:10:07,466 --> 01:10:11,007
Because� chances are higher
if you're on the bottom.
702
01:10:11,757 --> 01:10:13,466
Although you prefer to be on top.
703
01:10:17,549 --> 01:10:19,049
Then you put it inside you.
704
01:10:21,424 --> 01:10:23,675
He doesn't look at you.
You don't look at him.
705
01:10:27,549 --> 01:10:29,716
And for what? Nothing.
706
01:10:34,424 --> 01:10:36,507
Then you try fucking in�vitro again.
707
01:11:13,632 --> 01:11:15,008
...degrading, you know?
708
01:11:17,299 --> 01:11:19,591
Would you want to be conceived like that?
709
01:11:22,966 --> 01:11:23,799
No.
710
01:12:56,216 --> 01:12:57,049
David?
711
01:14:10,341 --> 01:14:11,716
David!
712
01:14:30,466 --> 01:14:33,549
David! Come on! Let go!
713
01:14:34,424 --> 01:14:36,883
David! What the fuck have you done?
714
01:14:37,382 --> 01:14:38,632
David!
715
01:14:45,549 --> 01:14:48,425
-Stop it! You're in the way! Move!
-Leave me be! No!
716
01:14:48,508 --> 01:14:49,341
No!
717
01:14:58,174 --> 01:14:59,466
David, sweetheart�
718
01:15:00,674 --> 01:15:01,632
David!
719
01:15:03,175 --> 01:15:05,466
Wake up! David, wake up!
720
01:15:05,549 --> 01:15:06,383
David!
721
01:15:07,007 --> 01:15:07,882
David.
722
01:15:15,299 --> 01:15:17,216
Wake up! David!
723
01:16:29,008 --> 01:16:31,424
Is it a good or a bad sign?
724
01:16:33,466 --> 01:16:34,507
What do you mean?
725
01:16:38,549 --> 01:16:40,257
That they're still not back.
726
01:16:43,007 --> 01:16:44,007
I don't know.
727
01:16:50,008 --> 01:16:51,507
He was never in the water.
728
01:16:53,549 --> 01:16:54,382
Never.
729
01:17:56,507 --> 01:17:57,507
We're so sorry.
730
01:17:59,174 --> 01:18:00,591
Can we do anything for you?
731
01:18:01,757 --> 01:18:03,757
No, there's nothing we can do now.
732
01:18:10,841 --> 01:18:12,091
We just have to wait.
733
01:18:14,007 --> 01:18:15,717
And hope that he wakes up.
734
01:18:20,800 --> 01:18:22,716
They pumped his stomach�
735
01:18:24,092 --> 01:18:26,757
He took everything
we had in our medicine bag.
736
01:18:28,632 --> 01:18:31,217
Pain killers, sleeping pills�
737
01:18:32,383 --> 01:18:36,007
even the�
the allergy medicine Christel uses.
738
01:18:39,758 --> 01:18:40,675
Well.
739
01:18:44,549 --> 01:18:46,133
He's always been a dork.
740
01:18:52,508 --> 01:18:54,383
He has everything, the boy.
741
01:18:56,383 --> 01:18:58,174
Can I say goodbye to Christel?
742
01:18:59,132 --> 01:18:59,966
No.
743
01:19:03,091 --> 01:19:04,050
Not now.
744
01:19:22,049 --> 01:19:22,925
But thanks.
745
01:19:25,758 --> 01:19:27,257
For being such good neighbors.
746
01:19:57,008 --> 01:19:59,841
Are you coming, Denise? We're leaving.
747
01:20:26,717 --> 01:20:28,007
Get in the car, Denise.
748
01:22:28,382 --> 01:22:29,299
Cosa?
749
01:22:30,674 --> 01:22:32,300
Niente, scusi.
750
01:24:37,425 --> 01:24:38,382
He woke up.
751
01:24:57,925 --> 01:24:59,592
Shit, that must be hard.
752
01:25:02,800 --> 01:25:03,633
What?
753
01:25:16,425 --> 01:25:18,383
He feels like a total loser.
754
01:25:19,258 --> 01:25:20,174
Like me.
755
01:26:59,507 --> 01:27:02,050
-I'll make some tea, okay?
-Yes, please.
756
01:27:51,175 --> 01:27:52,717
Can we put a window here?
757
01:27:53,675 --> 01:27:55,175
One of those panoramic ones.
758
01:27:56,217 --> 01:27:57,217
Of course we can.
759
01:27:58,383 --> 01:27:59,633
Money's not an issue.
760
01:28:04,758 --> 01:28:07,175
I hope they never block our view.
761
01:32:13,008 --> 01:32:18,008
Subtitle translation by: Laura Hatry
53209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.