Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:10,449 --> 00:00:13,661
Vijf op rij. Drinken.
-Waarom moet de verliezer drinken?
1
00:00:13,762 --> 00:00:19,351
Raad eens wie een nieuwe cli�nt
heeft binnengehaald. Made in the Shade.
2
00:00:19,500 --> 00:00:21,085
Ja, ik heb het gezegd.
3
00:00:22,587 --> 00:00:25,047
Is dit zo provocerend als het lijkt?
4
00:00:25,179 --> 00:00:29,392
Antwoord daar maar niet op.
-We vieren de promotie van Maz.
5
00:00:29,510 --> 00:00:34,057
Nee, het is nog niet officieel.
-Ik heb het zelfs gehoord. Je zit goed.
6
00:00:34,181 --> 00:00:38,394
Proficiat, maar mijn advertentie
op Craigslist heeft gewerkt.
7
00:00:38,519 --> 00:00:42,105
Craigslist. Goed plan.
-Ik heb een grote vis beet.
8
00:00:42,231 --> 00:00:48,404
Jay Lee is eigenaar van een karaokebar
en maakt heerlijke absintcocktails.
9
00:00:48,529 --> 00:00:50,947
Intrigerend. Ik zal het eens bekijken.
10
00:00:51,074 --> 00:00:53,785
Ik heb eigenlijk al toegestemd.
11
00:00:55,285 --> 00:00:59,374
Je had het met Angie moeten bespreken.
Veel gekken op internet.
12
00:00:59,499 --> 00:01:02,502
Ziet dit eruit als iets van een gek?
13
00:01:11,636 --> 00:01:14,846
We zijn op zoek naar Jay Lee.
-Hij is achterin.
14
00:01:15,889 --> 00:01:18,558
Liedje zingen?
-Nee, Shades zingen niet.
15
00:01:18,685 --> 00:01:20,520
Niet in het openbaar tenminste.
16
00:01:20,644 --> 00:01:23,481
Jij kunt je toch niet belachelijk maken?
17
00:01:23,606 --> 00:01:27,318
Toen ik mijn geld
nog met hockey verdiende niet, nee.
18
00:01:27,442 --> 00:01:28,985
Daar is onze cli�nt.
19
00:01:29,904 --> 00:01:35,283
Ik weet dat jij graag alle cli�nten
natrekt, maar Jay is oprecht bang.
20
00:01:35,410 --> 00:01:38,329
Hoezo?
-Hij denkt dat hij gevolgd wordt.
21
00:01:38,454 --> 00:01:43,918
Hij wil dat we hem dag en nacht
schaduwen en op verdachte types letten.
22
00:01:46,629 --> 00:01:48,463
Ik wil iets meer uitleg.
23
00:01:48,588 --> 00:01:53,010
Zijn vriend Teddy Sparkle is vermist
en nu is hij ook bang.
24
00:01:53,136 --> 00:01:56,555
Zijn Teddy en zijn eenhoorn
samen verdwenen?
25
00:01:56,681 --> 00:02:00,518
Je lacht erom omdat jij
deze zaak niet binnengehaald hebt.
26
00:02:00,643 --> 00:02:05,606
Je had het me kunnen vragen,
ik heb meer ervaring met de client�le.
27
00:02:05,732 --> 00:02:08,400
Maar Jay is echt een goede jongen.
28
00:02:14,281 --> 00:02:16,909
Een drugsdealer zul je bedoelen.
29
00:02:18,161 --> 00:02:20,371
Geef hem zijn geld maar terug.
30
00:02:22,332 --> 00:02:24,958
Weet je nog waarom je me aangenomen hebt?
31
00:02:25,083 --> 00:02:27,003
Goed haar?
-Goed buikgevoel.
32
00:02:27,128 --> 00:02:31,590
Ik voel dat hier iets in zit, Angie.
Vertrouw je me of niet?
33
00:02:33,009 --> 00:02:36,471
Het zal echt
een geweldige cocktail moeten zijn.
34
00:02:42,852 --> 00:02:46,272
Het is echt niet wat het lijkt.
Ik ben geen dealer.
35
00:02:46,397 --> 00:02:50,068
Wat zat er dan in de zak?
-Dat mag ik eigenlijk niet zeggen.
36
00:02:50,193 --> 00:02:55,530
Maar jullie zijn duidelijk
de juiste mensen hiervoor. Ga zo door.
37
00:02:55,657 --> 00:03:00,912
Doe je dit voor een of ander hip
kunstproject? Worden we gefilmd?
38
00:03:01,037 --> 00:03:05,083
Ik weet dat ik gevaar loop,
al is het lastig uit te leggen.
39
00:03:05,208 --> 00:03:09,671
Probeer eens. Hoe zit het met Teddy?
Zijn echte naam is niet Sparkle.
40
00:03:09,795 --> 00:03:14,258
Teddy en ik hebben elkaar hier
leren kennen, hij was een vaste klant.
41
00:03:14,384 --> 00:03:20,098
Een tijdje terug werd hij opgepakt met 30
gram wiet. Daarna was hij veranderd.
42
00:03:20,222 --> 00:03:25,061
Hij wilde er niet over praten en ik heb
hem al twee weken niet meer gezien.
43
00:03:25,185 --> 00:03:28,481
En nu ben jij bang.
-We zitten in dezelfde kringen.
44
00:03:28,606 --> 00:03:32,819
In dealerkringen.
-Ik zweer dat ik geen drugs verkoop.
45
00:03:32,944 --> 00:03:35,987
Maar ik voel een kwaadaardige aanwezigheid.
46
00:03:36,114 --> 00:03:39,993
Jullie kunnen er misschien achter komen
wie het is.
47
00:03:40,118 --> 00:03:45,665
Zorg er wel voor dat niemand ziet
hoe jullie me schaduwen.
48
00:03:45,790 --> 00:03:49,711
Na twee dagen kunnen jullie
altijd nog de politie bellen.
49
00:03:49,836 --> 00:03:53,006
Of nee, vergeet dat.
50
00:03:53,131 --> 00:03:56,134
Alsjeblieft. Ik heb jullie hulp nodig.
51
00:03:57,343 --> 00:04:02,264
Ik weet welke mensen een priv�detective
inhuren en ik veroordeel niemand...
52
00:04:04,016 --> 00:04:10,105
maar ik werk niet voor dealers. Twee
dagen en als het niet bevalt, stoppen we.
53
00:04:13,233 --> 00:04:17,363
Even onder ons. Wat was dat allemaal?
Ik sla een slecht figuur.
54
00:04:17,488 --> 00:04:22,617
Sorry, Shade, ik wil een man niet afbreken
waar z'n vriendin bij is.
55
00:04:22,744 --> 00:04:25,538
Angie is mijn baas.
56
00:04:25,662 --> 00:04:27,665
Ik voel dat er meer is tussen jullie.
57
00:04:28,249 --> 00:04:30,417
Ben je high of zo?
58
00:05:12,834 --> 00:05:16,506
Roerei met spek,
het favoriete ontbijt van Jules.
59
00:05:16,631 --> 00:05:20,760
Ze is te laat, dus mag zij niet stemmen.
Spiegelei met worst.
60
00:05:20,885 --> 00:05:24,137
Het gaat hier over je kleindochter.
61
00:05:24,263 --> 00:05:25,681
Uitdaging aanvaard.
62
00:05:31,270 --> 00:05:34,524
Jules, je opa stemt alweer tegen roerei.
63
00:05:34,649 --> 00:05:40,320
Geen eieren. Ariel bracht tamagoyaki mee
gisteren. Nu hoef ik dat even niet meer.
64
00:05:40,446 --> 00:05:42,281
Dan eten we granola.
-Wat...
65
00:05:43,241 --> 00:05:46,077
Wie is Ariel?
-Het coolste meisje van de klas.
66
00:05:46,201 --> 00:05:49,705
Kijk aan, juffrouw Populair.
-Het zijn laatstejaars.
67
00:05:49,831 --> 00:05:54,585
Ze hebben gevraagd om te gaan stappen.
Niet dat ik er nog iets van zal horen.
68
00:05:54,711 --> 00:05:58,589
Bel ze dan.
Je mag best tonen dat je zin hebt.
69
00:05:58,714 --> 00:06:03,260
Nee, in dit geval moet je ze
naar jou toe laten komen. Dat is cool.
70
00:06:03,386 --> 00:06:04,929
Ik ga winkelen met Ariel.
71
00:06:05,054 --> 00:06:07,598
Ze zullen jou snel genoeg bellen.
72
00:06:07,724 --> 00:06:10,768
Sorry, ik moet haar even antwoord geven.
73
00:06:12,061 --> 00:06:15,522
Mijn coolste vadermoment
en ze heeft het gemist.
74
00:06:15,648 --> 00:06:18,318
Ja... wen daar maar aan.
75
00:06:21,446 --> 00:06:26,492
Sparkle, Teddy of Theodore.
Kijk even of hij als vermist is opgegeven.
76
00:06:27,368 --> 00:06:28,411
Bedankt, Maz.
77
00:06:28,536 --> 00:06:33,583
Weer die Maz. Jullie zijn wel erg close.
-Ik ben blij dat we bevriend zijn.
78
00:06:33,708 --> 00:06:37,337
Hij wordt hoofdinspecteur.
-Dat is wel handig, ja.
79
00:06:37,462 --> 00:06:41,590
Maar handige cli�nten hoeven we niet.
-Het gaat hem voor de wind.
80
00:06:41,716 --> 00:06:48,348
Zijn karaokebar draait goed, al heeft hij
ook een diploma filosofie en plantkunde.
81
00:06:48,473 --> 00:06:53,102
Ideaal als barman. Op de bank zeiden ze
dat hij altijd netjes betaalt.
82
00:06:53,227 --> 00:06:55,855
Zoals ik zei, hij is een goede jongen.
83
00:06:55,980 --> 00:06:59,859
Zou hij afgeperst worden door de maffia?
Het is hun terrein.
84
00:06:59,983 --> 00:07:04,572
Begin je onze botanist aardig te vinden?
-Hij heeft cash betaald.
85
00:07:05,239 --> 00:07:09,035
En hij heeft een interessante tic
die hem verraadt.
86
00:07:09,160 --> 00:07:12,205
Af en toe begint hij plots te stotteren.
87
00:07:12,330 --> 00:07:15,999
Ik weet nog niet waardoor,
maar dat ontdek ik wel.
88
00:07:20,254 --> 00:07:25,008
Het is echt wel een hipster.
Gaat hij nu baardolie halen?
89
00:07:25,134 --> 00:07:28,471
Hij heeft geen baard.
Wat heb jij tegen hipsters?
90
00:07:28,596 --> 00:07:31,140
Ze geven alleen maar om hun imago.
91
00:07:31,264 --> 00:07:35,478
Moet je die fiets zien.
Alsof hij zegt: Kijk hoe uniek ik ben.
92
00:07:35,603 --> 00:07:37,313
Of is hij z'n os kwijt.
93
00:07:37,438 --> 00:07:43,736
Hipsters hebben misschien tattoos en
skinny jeans, maar hun koffie is lekker.
94
00:07:43,860 --> 00:07:48,116
En daar pochen ze graag mee.
-Denk aan alle andere goeie dingen.
95
00:07:48,241 --> 00:07:51,119
Artisanale kaas, zelfgebrouwen bier...
96
00:07:51,244 --> 00:07:55,373
Amish-hoedjes, grote brillen,
mannen met dotjes. Minder, hoor.
97
00:07:55,497 --> 00:07:57,542
Daar heb je wel een punt.
98
00:07:58,334 --> 00:08:00,795
Onze hipster gaat vertrekken.
99
00:08:03,423 --> 00:08:06,134
Hallo?
-Rij eens wat trager, vriend.
100
00:08:06,258 --> 00:08:10,513
Schat, fijn je te horen,
maar ik wil afstand houden.
101
00:08:10,638 --> 00:08:13,557
Kerel, ik mag jou ook, maar niet zo.
102
00:08:13,683 --> 00:08:17,519
Je kunt me beter niet meer bellen.
Ik heb ruimte nodig.
103
00:08:18,437 --> 00:08:23,526
Word je van marihuana zo parano�de?
-Ik hoorde nu ook hoe hij stotterde.
104
00:08:23,650 --> 00:08:27,405
We moeten er rekening mee houden
dat Jay misschien gek is.
105
00:08:27,530 --> 00:08:32,201
Maar ook dat hij misschien zo praat
omdat er hier iemand rondhangt.
106
00:08:32,326 --> 00:08:34,953
Wij zijn de enigen die hem stalken.
107
00:08:35,996 --> 00:08:38,041
Houston, we hebben een doos.
108
00:08:40,585 --> 00:08:44,629
Ik zie niets, alleen zijn rug.
-Bel me over 20 seconden.
109
00:08:45,214 --> 00:08:46,257
Shade?
110
00:08:47,091 --> 00:08:48,718
Hebben we genoeg tijd?
111
00:08:51,262 --> 00:08:52,305
Hallo?
112
00:08:52,430 --> 00:08:54,849
Dag, schat.
-Waar ben je mee bezig?
113
00:08:54,974 --> 00:08:59,687
Ja, dat is goed. Je wilt twee flessen?
Dan zal ik die gaan halen.
114
00:08:59,812 --> 00:09:01,064
Vrouwen, h�?
115
00:09:09,863 --> 00:09:12,909
Het was niets,
hij kocht een antiek bordspel.
116
00:09:13,033 --> 00:09:19,247
Jij bent de laatste tijd wel erg roekeloos.
-Heb ik een foto kunnen maken of niet?
117
00:09:19,374 --> 00:09:23,960
We weten nu dat hij houdt van vinyl
van onbekende artiesten en spelletjes...
118
00:09:24,087 --> 00:09:27,255
en nu koopt hij koolrapen.
-Geef het wat tijd.
119
00:09:28,925 --> 00:09:34,138
Als het een troost is, ik denk wel
dat hij eerlijke zaken doet.
120
00:09:34,263 --> 00:09:36,307
Zoetelijk, maar niet louche.
121
00:09:36,432 --> 00:09:39,601
Misschien verbergt hij
hoeveel winst hij maakt.
122
00:09:39,727 --> 00:09:42,355
Dat moet je dan aan de maffia vragen.
123
00:09:43,189 --> 00:09:46,149
Wat doe je nu?
-Ik heb nog een berg papierwerk.
124
00:09:46,275 --> 00:09:49,028
Jij mag verder doen.
-Vertrouw je me zo?
125
00:09:49,152 --> 00:09:53,408
Hij heeft alleen nog maar
aan wat biologisch fruit gezeten.
126
00:09:53,533 --> 00:09:55,576
Dit kun jij wel aan, denk ik.
127
00:10:00,081 --> 00:10:01,332
Ok� dan.
128
00:10:16,388 --> 00:10:18,181
Jay?
-Dag, schat.
129
00:10:18,308 --> 00:10:22,687
Ik weet dat ik gevraagd heb om afstand
te houden, maar dat was te snel.
130
00:10:22,812 --> 00:10:26,815
Ik ben vlakbij.
-Ik wil je dichter bij me hebben.
131
00:10:26,941 --> 00:10:31,154
Dan kom ik naar je toe.
-Nee, laat maar. Ik heb me vergist.
132
00:10:31,279 --> 00:10:34,407
Tussen ons wordt het niks.
Bel me niet meer.
133
00:10:37,993 --> 00:10:39,036
Sorry...
134
00:10:39,162 --> 00:10:40,620
Dit meen je niet.
135
00:10:45,292 --> 00:10:47,337
Goed, tot later dan.
136
00:10:58,890 --> 00:11:00,932
Het spijt me, ik was...
137
00:11:05,688 --> 00:11:07,189
Wat is dit, Jay?
138
00:11:07,815 --> 00:11:09,651
Wacht. Niet doen, Shade.
139
00:11:12,111 --> 00:11:15,114
Wat is dit, Jay? Je hebt tegen me gelogen.
140
00:11:23,456 --> 00:11:24,707
Blijf hier.
141
00:11:45,103 --> 00:11:47,312
Ik heb het verpest.
-Wacht.
142
00:11:47,438 --> 00:11:52,317
Ik heb hier ergens popcorn.
-Jay is dealer. Je had gelijk. Sorry.
143
00:11:52,443 --> 00:11:54,487
Een kilogram coca�ne.
144
00:11:55,153 --> 00:11:57,824
En wat moet zo'n hipster met een pistool?
145
00:11:57,949 --> 00:12:02,328
Geen idee. Misschien voor een marathon
Kolonisten van Catan.
146
00:12:02,452 --> 00:12:05,872
Hij loog, jij had gelijk.
-Niet over zijn vriend.
147
00:12:05,999 --> 00:12:09,043
Het werd twee weken geleden stil
rond Teddy.
148
00:12:09,168 --> 00:12:13,006
Bestaat hij wel?
-Hoe verklaar je dan het gedrag van Jay?
149
00:12:13,131 --> 00:12:17,427
De maffia zit vast achter hem aan
omdat hij hen besteelt.
150
00:12:17,551 --> 00:12:20,054
Maffiosi spelen geen bordspellen.
151
00:12:21,097 --> 00:12:22,764
Everett Investigations.
152
00:12:22,890 --> 00:12:26,977
Met Jules. Als mijn pa bij je is,
zeg dan niets. Alsjeblieft.
153
00:12:27,103 --> 00:12:30,023
Ok�. Maar wat is er dan aan de hand?
154
00:12:30,148 --> 00:12:32,567
Ik heb je hulp nodig, ik zit in de rats.
155
00:12:33,734 --> 00:12:35,403
Mogelijk overspel.
156
00:12:36,319 --> 00:12:41,117
Wil je erover praten?
-Ik ben op het politiebureau, district 57.
157
00:12:41,242 --> 00:12:44,996
Ok�, dan kom ik meteen naar je toe.
-Bedankt.
158
00:12:45,495 --> 00:12:48,541
Iets sappigs?
-God, ik hoop van niet.
159
00:12:48,666 --> 00:12:50,501
Ik moet ervandoor.
160
00:12:51,294 --> 00:12:55,340
Je bent aangenomen om je intu�tie,
dus moet je die volgen.
161
00:13:05,892 --> 00:13:07,935
Bedankt, ik neem wel over.
162
00:13:10,355 --> 00:13:11,772
Dag, Jules.
163
00:13:14,525 --> 00:13:15,777
En?
164
00:13:17,278 --> 00:13:21,282
Het was dom. Ik was in het winkelcentrum
met mijn vriendinnen.
165
00:13:21,407 --> 00:13:25,745
Ze zijn ouder, ik snap niet eens
waarom ze me erbij willen hebben.
166
00:13:25,869 --> 00:13:31,709
Dus ik zei: Let maar eens op.
Niemand vindt een blind meisje verdacht.
167
00:13:33,335 --> 00:13:35,588
En toen heb ik iets gestolen.
168
00:13:36,547 --> 00:13:40,677
Hoe is het afgelopen?
-Het blinde meisje was toch verdacht.
169
00:13:41,928 --> 00:13:46,766
Heb je tenminste iets leuks gestolen?
-Een T-shirt, in de foute maat.
170
00:13:49,101 --> 00:13:52,563
Heb ik je ooit
over mijn arrestatie verteld?
171
00:13:52,689 --> 00:13:55,900
Jij?
-Ik ben dochter van een politieman.
172
00:13:56,024 --> 00:14:01,280
Ik wilde altijd bewijzen dat ik geen
klikspaan was en ging van alles stelen.
173
00:14:01,406 --> 00:14:04,033
Mascara, chocolade, een beha...
174
00:14:06,911 --> 00:14:10,748
Ik weet dat ik het
tegen mijn vader moet vertellen...
175
00:14:13,209 --> 00:14:15,878
maar ik wil eerst nadenken over hoe.
176
00:14:16,337 --> 00:14:18,381
Verdorie, je pa is hier.
177
00:14:22,467 --> 00:14:24,137
Met kamille en...
178
00:14:25,930 --> 00:14:28,766
Verpest het nu niet, het is nog niet zover.
179
00:14:32,645 --> 00:14:35,064
Weet je wanneer Mazhari er weer is?
180
00:14:38,735 --> 00:14:41,445
Ik wil wel een doos koekjes kopen.
181
00:14:43,030 --> 00:14:45,491
Mazhari, ken jij deze kerel?
182
00:14:45,615 --> 00:14:48,785
Jezus, dat is Edgar Brava.
Wat moet je met hem?
183
00:14:48,911 --> 00:14:51,956
Wat weet je over hem?
-Een nieuwe soort slechterik.
184
00:14:52,081 --> 00:14:56,084
Hij doet zogenaamd veel voor
de gemeenschap, maar dealt vooral.
185
00:14:56,210 --> 00:15:00,255
Ik heb hem een avond salsa zien dansen
en hij is heel erg goed.
186
00:15:00,381 --> 00:15:04,135
Jij vindt hem wel erg leuk.
-Ik voel me nog even mannelijk...
187
00:15:04,260 --> 00:15:09,057
als ik een andere man complimenteer.
Edgar werkt voor een grotere vis.
188
00:15:11,099 --> 00:15:14,478
Zijn naam is Simon Tyrell,
al jaren in ons vizier.
189
00:15:14,603 --> 00:15:19,816
De werknemers van Tyrell krijgen
ziekteverzekering en betaald verlof...
190
00:15:19,942 --> 00:15:24,654
maar als je het verpest, kun je meteen
met pensioen... onder de grond.
191
00:15:24,781 --> 00:15:29,409
Pas jij op haar voor Shade?
-Ik weet niet hoe ze aan m'n nummer komt.
192
00:15:29,535 --> 00:15:33,289
Maar je komt haar wel vrijpleiten.
-Dat doen partners.
193
00:15:33,414 --> 00:15:36,626
Je hebt een zwak voor hem.
-Dat is niet waar.
194
00:15:36,750 --> 00:15:41,005
Eigenlijk, als ik het me goed herinner...
195
00:15:41,130 --> 00:15:42,756
Ze zit daar wel, h�.
196
00:15:46,719 --> 00:15:51,848
H�, meid, pas maar op dat je niet...
-Dat ik niet doof word?
197
00:15:51,975 --> 00:15:54,811
Mijn grote voorbeeld is Helen Keller.
198
00:15:56,145 --> 00:15:59,983
Jullie hebben je lang genoeg verstopt
in mijn kantoor.
199
00:16:01,818 --> 00:16:03,444
Shade is hier nog steeds.
200
00:16:07,115 --> 00:16:09,574
Hij doet dat om aandacht te trekken.
201
00:16:09,701 --> 00:16:12,578
Wat doet hij hier?
-Hij is bezig met een zaak.
202
00:16:12,703 --> 00:16:16,624
Een vriend van onze cli�nt is vermist
en nu is hij bang.
203
00:16:16,749 --> 00:16:20,961
Hoe heet die vermiste vriend?
-Teddy Sparkle. Maz trekt hem na.
204
00:16:23,130 --> 00:16:28,386
Teddy Sparkle heet eigenlijk Teddy Borges
en die jongen is dood.
205
00:16:30,138 --> 00:16:31,556
Vermoord?
206
00:16:32,140 --> 00:16:35,059
En is Edgar net zo gevaarlijk
als zijn baas?
207
00:16:35,893 --> 00:16:39,856
Hij heeft een babyface,
maar het is echt uitschot.
208
00:16:40,273 --> 00:16:41,733
Excuseer.
209
00:16:42,567 --> 00:16:43,818
Met Mazhari.
210
00:16:44,526 --> 00:16:45,986
Angie, hallo.
211
00:16:46,611 --> 00:16:49,657
Ja, ik vond het ook heel leuk.
Wanneer revanche?
212
00:16:49,782 --> 00:16:51,825
Ik heb eerlijk gewonnen.
213
00:16:51,951 --> 00:16:54,454
Mag ik even?
-Nee, geef haar eens door.
214
00:16:54,578 --> 00:16:57,624
Je partner is hier
en jullie zijn blijkbaar...
215
00:16:57,749 --> 00:17:00,793
Angie? Ik heb mogelijk iets ontdekt.
216
00:17:01,544 --> 00:17:03,755
Ok�, dan zie ik je op het bureau.
217
00:17:04,547 --> 00:17:08,760
Vind je nog steeds
dat ik het Angie eerst had moeten vragen?
218
00:17:15,141 --> 00:17:17,977
Je had gelijk over m'n intu�tie.
219
00:17:18,102 --> 00:17:21,521
Dit is Edgar Brava,
hij legde de drugs in de bakfiets.
220
00:17:21,648 --> 00:17:25,609
Hij heeft zes jaar gezeten
voor allerlei drugs-en wapenfeiten.
221
00:17:25,735 --> 00:17:29,363
Jay rookt wiet,
maar heeft niets gemeen met deze kerel.
222
00:17:30,906 --> 00:17:35,536
Dit is Teddy Borges. Hij werd twee weken
geleden doodgeschoten.
223
00:17:35,662 --> 00:17:40,083
Een zaak van Nolan, maar er is ook
geen link tussen Teddy en Brava.
224
00:17:40,207 --> 00:17:43,418
Hij had drie banen,
deed aan yoga en rookte wiet.
225
00:17:43,544 --> 00:17:47,131
Wie verdenkt de politie?
-Ze zoeken in het drugsmilieu.
226
00:17:49,300 --> 00:17:53,012
Twee hipsters, ��n dood
en ��n die denkt dat hij eraan gaat.
227
00:17:53,137 --> 00:17:56,683
Ze dealen,
maar zijn allebei geen criminelen.
228
00:17:56,808 --> 00:18:01,771
Jay praatte tegen me alsof ik zijn liefje
was, tot Edgar Brava bij hem stond.
229
00:18:01,896 --> 00:18:05,900
En na het gesprek legde Brava
de drugs in zijn bakfiets.
230
00:18:06,025 --> 00:18:10,196
Hij stotterde ook weer.
-Dat doet hij wanneer hij bang is...
231
00:18:10,321 --> 00:18:14,117
en we over de politie praten.
Jay is een informant.
232
00:18:14,242 --> 00:18:16,284
Wat?
-Hij is informant.
233
00:18:16,411 --> 00:18:20,790
Als Jay opgepakt wordt voor drugsbezit,
is dat slecht voor zijn zaak...
234
00:18:20,915 --> 00:18:23,542
dus helpt hij om anderen te laten pakken.
235
00:18:23,668 --> 00:18:28,006
Waarom vertelt hij ons dan niet gewoon
dat hij informant is?
236
00:18:28,131 --> 00:18:30,800
Omdat hij zwijgplicht heeft.
237
00:18:30,925 --> 00:18:34,803
Als hij zich daar niet aan houdt,
wordt hij alsnog vervolgd.
238
00:18:34,929 --> 00:18:39,475
Hij probeert dat dus duidelijk te maken
en als hij zo praat...
239
00:18:39,600 --> 00:18:43,980
Dan draagt hij een microfoontje.
-En ik heb het bijna verpest.
240
00:18:44,105 --> 00:18:47,315
Hij vreest terecht voor zijn leven.
241
00:18:55,199 --> 00:18:56,618
De zaak is afgehuurd.
242
00:18:56,743 --> 00:19:01,164
Dag, vriend. Ik neem het je niet kwalijk
dat je me gedumpt hebt.
243
00:19:01,289 --> 00:19:04,167
Zoals ik al zei, is de zaak afgehuurd.
244
00:19:06,252 --> 00:19:09,922
Ok�, man, ik snap het. De groeten.
245
00:19:11,633 --> 00:19:14,469
draag je een microfoon?
246
00:19:16,136 --> 00:19:18,556
maak dat jullie wegkomen...
247
00:19:23,561 --> 00:19:25,980
Vooruit...
-Welke kant moet ik op?
248
00:19:39,159 --> 00:19:42,204
Sorry, hoor.
-Van mij mag jij zingen, Jay.
249
00:19:42,330 --> 00:19:46,750
Zolang het niet tegen de verkeerden is.
-Nee, Mr Tyrell. Kom maar.
250
00:19:54,592 --> 00:19:59,055
Edgar zegt dat we
de volgende stap kunnen zetten.
251
00:20:00,431 --> 00:20:05,269
Hij zegt dat je vloeibare coca�ne
wilt verkopen. Ambitieus, Mr Lee.
252
00:20:05,394 --> 00:20:09,107
En met een scherp kantje.
-Ik heb mijn studie gestopt...
253
00:20:09,232 --> 00:20:13,277
maar ben nog steeds ge�nteresseerd
in grote winstmarges.
254
00:20:14,362 --> 00:20:17,407
Ik heb ook gestudeerd.
Ben jij een Keynesiaan?
255
00:20:17,532 --> 00:20:19,575
Ik heb het meer voor Hayek.
256
00:20:21,577 --> 00:20:23,204
Ik mag jou wel.
257
00:20:23,579 --> 00:20:24,998
We gaan het doen.
258
00:20:26,833 --> 00:20:28,083
Maar niet hier.
259
00:20:28,960 --> 00:20:32,005
Ik dacht dat u...
-Mr Tyrell zei nee.
260
00:20:33,756 --> 00:20:36,008
Weet u het zeker? Mr Tyrell?
261
00:20:41,431 --> 00:20:44,766
Die agent is vast in de buurt.
-Ik ga achterom.
262
00:20:56,571 --> 00:20:59,115
Ik zie hem en ik ga dichterbij.
263
00:20:59,240 --> 00:21:04,329
Als ze je zien, breng je Jay in gevaar.
-Is hij al, de deal is niet doorgegaan.
264
00:21:05,830 --> 00:21:07,289
Hij stapt uit.
265
00:21:09,167 --> 00:21:10,627
Blijf daar.
266
00:21:13,003 --> 00:21:15,465
Hij rijdt weg, we zijn hem kwijt.
267
00:21:22,554 --> 00:21:24,223
Sorry, hoor.
268
00:21:29,729 --> 00:21:31,229
M'n baas is geniaal.
269
00:21:33,483 --> 00:21:37,527
Je hebt zwijgplicht als informant.
-Je stottert af en toe.
270
00:21:37,654 --> 00:21:42,784
We denken wanneer je een microfoontje
draagt. Die codetaal is ook heel slim.
271
00:21:42,909 --> 00:21:46,204
Je bent bang om de gevangenis in te moeten.
272
00:21:46,955 --> 00:21:50,416
Wie heeft er nu
geen Angostura bitters in huis?
273
00:21:50,540 --> 00:21:53,753
Je draagt nu niets,
anders was je hier niet, toch?
274
00:21:53,878 --> 00:21:58,131
Een agent die jou in die positie brengt,
moet tegengehouden worden.
275
00:21:58,591 --> 00:22:02,302
Ik heb zijn gezicht gezien.
Geef ons zijn naam. Wie is hij?
276
00:22:06,015 --> 00:22:10,352
Het spijt me vreselijk
dat ik jullie hierbij betrokken heb.
277
00:22:10,478 --> 00:22:11,937
Ik moet ervandoor.
278
00:22:13,189 --> 00:22:15,650
Teddy is dood.
-Hij werd vermoord.
279
00:22:15,775 --> 00:22:21,321
Twee keer door het hoofd geschoten.
De politie denkt een ontspoorde drugsdeal.
280
00:22:21,447 --> 00:22:23,824
Wij denken dat hij ook informant was.
281
00:22:23,950 --> 00:22:27,787
Hij stierf alleen,
gevangen in een onmogelijke situatie.
282
00:22:27,912 --> 00:22:30,748
Maar jij staat er niet alleen voor, Jay.
283
00:22:34,168 --> 00:22:37,005
Ik denk telkens: Dit is de laatste keer.
284
00:22:38,172 --> 00:22:41,009
Nog een deal en dan is het echt voorbij.
285
00:22:43,719 --> 00:22:45,388
Maar het stopt nooit.
286
00:22:47,598 --> 00:22:49,433
Wij kunnen het stoppen.
287
00:22:50,768 --> 00:22:53,229
Maar dan moet je ons zijn naam geven.
288
00:22:54,772 --> 00:22:58,901
Heb je onze smeris gevonden?
-Geen Nick Bradley bij de politie.
289
00:22:59,027 --> 00:23:02,447
Onmogelijk.
-Misschien is het een schuilnaam.
290
00:23:02,572 --> 00:23:05,658
Dat klinkt verkeerd.
-Niet officieel dus.
291
00:23:05,782 --> 00:23:09,412
We moeten met Maz gaan praten.
-Morgenvroeg. Dag.
292
00:23:13,166 --> 00:23:14,626
Wat is hier gaande?
293
00:23:17,377 --> 00:23:19,631
Ik heb iets heel stoms gedaan.
294
00:23:29,598 --> 00:23:33,519
Ik was met mijn vriendinnen
in een kledingwinkel...
295
00:23:33,645 --> 00:23:37,982
en ik werd betrapt
met spullen die ik niet betaald had.
296
00:23:38,650 --> 00:23:40,109
Dat meen je niet.
297
00:23:40,777 --> 00:23:47,116
Mijn vriendinnen hadden truien in mijn tas
gestopt en ik durfde er niets van zeggen.
298
00:23:47,240 --> 00:23:49,910
Leuke vriendinnen.
-Ariel en Cianna?
299
00:23:50,036 --> 00:23:54,374
Want dan zal ik hun ouders wel eens...
-Nee, pap. Alsjeblieft.
300
00:23:54,499 --> 00:23:57,668
Ik wil vandaag gewoon
uit mijn geheugen wissen.
301
00:23:57,794 --> 00:23:59,753
Schat, dat gaat niet zomaar.
302
00:23:59,879 --> 00:24:03,465
Ze moeten weten dat ze jou
niet zomaar mogen misbruiken.
303
00:24:03,591 --> 00:24:08,638
Matt, ik werd vroeger ook vaak boos
op je coaches en dan ging ik tekeer...
304
00:24:08,763 --> 00:24:12,684
maar wanneer ik klaarstond
om ze een lesje te leren...
305
00:24:12,809 --> 00:24:17,188
besefte ik dan meestal
wat de gevolgen voor jou zouden zijn.
306
00:24:19,190 --> 00:24:21,650
Goed, dan laten we het zo.
307
00:24:22,776 --> 00:24:24,861
Voorlopig althans.
308
00:24:26,990 --> 00:24:30,118
Ik ga je opvrolijken, schat.
Wil je een ijsje?
309
00:24:33,203 --> 00:24:36,248
Nee, dank je, pap.
Mijn eetlust is ver zoek.
310
00:24:41,796 --> 00:24:44,632
Jules slaat toch nooit een ijsje af?
311
00:24:50,263 --> 00:24:55,100
Een drugsdealer oppakken is geen misdrijf,
maar 'n onderzoek saboteren...
312
00:24:55,226 --> 00:24:57,979
Trek Jay na.
-Hij staat niet in het systeem.
313
00:24:58,104 --> 00:25:00,856
Dit is een heksenjacht.
-Hij is informant...
314
00:25:00,982 --> 00:25:04,694
maar die agent houdt dat geheim.
-Welke agent dan?
315
00:25:04,819 --> 00:25:07,405
Hij gaf hem natuurlijk een valse naam.
316
00:25:08,655 --> 00:25:12,826
Ik weet dat het lastig is,
maar er zijn doden gevallen.
317
00:25:12,952 --> 00:25:18,958
Kurtis, jij voelt ook dat het niet klopt.
-Jullie laten je meeslepen door je cli�nt.
318
00:25:19,082 --> 00:25:24,088
Wie is er hier nog zo dol op Edgar Brava,
de salsadansende slechterik?
319
00:25:24,212 --> 00:25:27,924
Iedereen hier,
maar vooral die vier voortrekkers.
320
00:25:28,051 --> 00:25:30,345
Wie zijn dat?
-Het beste drugsteam.
321
00:25:33,514 --> 00:25:36,601
Dat is de man die ik gezien heb.
-Hoe pakken we 'm?
322
00:25:36,725 --> 00:25:40,063
Niet. Je hebt ongenaakbaar
en dan heb je Tyler Pryce.
323
00:25:40,188 --> 00:25:43,107
Ik heb hem gezien. Door hem zijn die...
324
00:25:43,231 --> 00:25:46,693
Tyler Pryce pakt meer slechteriken
dan Batman.
325
00:25:46,819 --> 00:25:50,448
Teddy Borges was geen slechterik
en nu is hij dood.
326
00:25:50,948 --> 00:25:55,662
Ik wil niet dat Jay de volgende wordt.
-Jay is een parano�de hipster.
327
00:25:55,787 --> 00:25:59,374
We hebben zelf gezien
dat Jay die drugs aan Pryce gaf.
328
00:26:03,211 --> 00:26:06,255
Angie, ik zou alles voor je doen,
maar dit niet.
329
00:26:06,381 --> 00:26:10,218
Worden zulke dingen
niet als bewijs opgeslagen?
330
00:26:10,342 --> 00:26:14,638
Shade heeft een punt.
Jay gaf coca�ne en een wapen aan Pryce.
331
00:26:14,764 --> 00:26:19,686
Het moet in de bewijskamer liggen.
-En hoe moet ik dat daar uitleggen?
332
00:26:19,811 --> 00:26:24,022
Agenten trekken geen andere agenten na,
Angie, dat weet jij.
333
00:26:24,148 --> 00:26:27,818
Je bent een goede agent, Maz.
Geniet van je promotie.
334
00:26:35,618 --> 00:26:38,454
Het spijt me, vriend,
maar het wordt lastig.
335
00:26:38,579 --> 00:26:42,666
Neem een advocaat en vertel hem
alles wat je ons hebt verteld.
336
00:26:42,791 --> 00:26:46,254
Pryce heeft me dat verboden,
anders pakt hij me.
337
00:26:46,796 --> 00:26:48,339
Er moet iets zijn.
338
00:26:48,755 --> 00:26:53,011
Zonder een agent aan onze kant
kunnen we niet veel doen.
339
00:26:54,095 --> 00:26:56,180
Kijk, dit kan maar op een manier.
340
00:26:56,306 --> 00:27:01,311
Als wij Pryce pakken, verliezen we Tyrell
en die vent is uitschot.
341
00:27:01,435 --> 00:27:06,065
Ok�. Maz, dit is dus Jay.
-Aangenaam, ik ben rechercheur Mazhari.
342
00:27:06,190 --> 00:27:08,359
Dus je doet mee?
-Jullie gaan het doen.
343
00:27:08,483 --> 00:27:12,195
Hij is geweldig. Als jij niet
met 'm naar bed gaat, doe ik het.
344
00:27:12,322 --> 00:27:16,451
Ik heb hier nu al spijt van.
-Gaan we die Bradley dan pakken?
345
00:27:16,576 --> 00:27:19,078
Tyler Pryce, ja, we gaan hem pakken.
346
00:27:19,203 --> 00:27:22,832
De vraag is hoe.
-Pryce houdt niet van losse eindjes.
347
00:27:25,209 --> 00:27:27,462
Als ik dan eens voor knoop speel?
348
00:27:36,178 --> 00:27:38,181
Rustig, blijven ademen.
349
00:27:38,305 --> 00:27:39,474
Uit de weg, kom.
350
00:27:39,599 --> 00:27:43,728
Kerel, ik ga niet vluchten, hoor.
-Je bent zo high als iets.
351
00:27:52,403 --> 00:27:55,448
Dag, Pryce. Kan ik iets voor je doen?
352
00:27:56,074 --> 00:27:59,702
Wat is dit?
Pak je nu ook al klein gespuis op?
353
00:27:59,826 --> 00:28:04,832
Hij stak voor mijn neus een joint op.
-Ik ken hem wel. Laat mij maar.
354
00:28:04,958 --> 00:28:10,003
Ik geef niet graag iets uit handen.
-Het bespaart je een hoop papierwerk.
355
00:28:11,421 --> 00:28:13,841
Dat waren de magische woorden.
356
00:28:22,350 --> 00:28:26,312
Goed zo, Maz.
-Hopelijk ziet Pryce het rode lampje niet.
357
00:28:26,437 --> 00:28:31,943
Wij hadden een afspraak. Je zou je
gedeisd houden en dan zou ik je helpen.
358
00:28:32,068 --> 00:28:36,154
Ik heb nog niet veel hulp gehad.
-Waarom stak je nu die joint op?
359
00:28:36,280 --> 00:28:38,950
Hoe moest ik weten dat hij een smeris was?
360
00:28:39,075 --> 00:28:40,576
Kalm blijven, Jay.
361
00:28:44,205 --> 00:28:47,667
Ik heb gehoord
dat een vriend van me dood is.
362
00:28:48,084 --> 00:28:52,754
Zijn naam was Teddy Borges.
Hij kreeg twee kogels in zijn hoofd.
363
00:28:52,880 --> 00:28:54,757
En nu vraag ik me af...
364
00:28:55,633 --> 00:28:58,469
Wat?
-Of hij ook voor jou werkte.
365
00:28:59,512 --> 00:29:03,850
Waarom ben je nu zo zenuwachtig?
-Mijn vriend is gestorven...
366
00:29:03,975 --> 00:29:07,186
en ik heb het gevoel
dat jij geen zier om mij geeft.
367
00:29:07,312 --> 00:29:08,521
Is dat genoeg?
368
00:29:08,645 --> 00:29:11,898
Nee, dit is niets.
Pryce moet het zelf uitspreken.
369
00:29:21,659 --> 00:29:23,703
Ik heb Tyrell bijna te pakken.
370
00:29:23,828 --> 00:29:25,329
Zo ziet hij het lampje.
371
00:29:25,454 --> 00:29:29,417
Jij moet nog een deal met hem sluiten
en dan hebben we hem.
372
00:29:29,542 --> 00:29:31,377
Jay houdt zijn arm ervoor.
373
00:29:32,837 --> 00:29:36,257
Hoe weet je dat Teddy
twee kogels in het hoofd kreeg?
374
00:29:36,382 --> 00:29:38,843
Zijn nicht heeft het me verteld.
375
00:29:39,844 --> 00:29:43,264
De deal in mijn karaokebar
zou de laatste zijn...
376
00:29:43,388 --> 00:29:46,558
maar dat zei je de keren daarvoor ook.
377
00:29:46,684 --> 00:29:48,519
Goed zo, Jay, je kunt dit.
378
00:29:48,643 --> 00:29:52,482
Maar deze laatste deal is
waar je naartoe hebt gewerkt.
379
00:29:52,857 --> 00:29:54,609
Maz, wat is dit allemaal?
380
00:29:55,443 --> 00:29:59,781
Ik dacht dat dit het toilet was.
-Nolan, luister even naar me.
381
00:30:00,614 --> 00:30:02,367
Hoe doen we 't dan?
-Wel...
382
00:30:02,492 --> 00:30:04,869
Pryce houdt informanten geheim.
383
00:30:04,994 --> 00:30:06,621
En dan slaan we toe.
384
00:30:06,746 --> 00:30:09,791
We zitten met een corrupte agent
en we staan...
385
00:30:09,915 --> 00:30:14,921
Je staat helemaal nergens,
want hier mogen geen burgers komen.
386
00:30:15,046 --> 00:30:16,464
Pryce neemt Jay mee.
387
00:30:16,589 --> 00:30:21,635
Maz, jij weet beter, kom op.
-We willen niet dat er nog iemand sterft.
388
00:30:21,760 --> 00:30:24,931
Sinds wanneer werken jullie
voor de politie?
389
00:30:25,056 --> 00:30:28,767
Je zet je promotie op het spel.
-Dan is dat maar zo.
390
00:30:32,814 --> 00:30:38,736
We doen dit omdat Jay echt in gevaar is.
Pryce gaat over lijken om Tyrell te pakken.
391
00:30:38,861 --> 00:30:43,700
Jij hebt mij niet de les te spellen.
-Sorry, maar er is al een dode gevallen.
392
00:30:43,825 --> 00:30:47,161
Dit was mijn beslissing.
-Je draait er hoe dan ook voor op.
393
00:30:47,287 --> 00:30:51,749
Als priv�detective denk je dat je
alles achter mijn rug om moet doen...
394
00:30:51,873 --> 00:30:55,628
maar kom volgende keer
toch eens eerst met mij praten.
395
00:30:56,629 --> 00:31:02,050
Ik heb wat speurwerk gedaan. Teddy
Borges kreeg twee kogels in zijn hoofd...
396
00:31:02,176 --> 00:31:04,429
alsook Lisa Millegrew, 25 jaar.
397
00:31:04,554 --> 00:31:08,932
Ze nam weleens 'n pilletje,
tot haar lijk aanspoelde op Cherry Beach.
398
00:31:09,058 --> 00:31:10,893
Zien jullie een patroon?
399
00:31:11,644 --> 00:31:16,065
Recreatieve gebruikers.
-Allebei doodgeschoten en gedumpt.
400
00:31:16,189 --> 00:31:20,111
En allebei informant van een man
die ze uitbuit tot de dood.
401
00:31:22,030 --> 00:31:25,073
Ik zal wel...
-Maak dat je hier bent.
402
00:31:25,825 --> 00:31:28,578
Ze stonden niet opgegeven als informant...
403
00:31:28,702 --> 00:31:34,584
maar betrouwbare agenten hebben me
verteld dat Pryce met hen gezien werd.
404
00:31:36,586 --> 00:31:42,133
Jongens, ik weet waar Jay zit.
Hij rijdt blijkbaar op Geary Avenue.
405
00:31:42,257 --> 00:31:47,805
Hij heeft wat apps voor me ge�nstalleerd.
-Dan rijden ze recht naar Tyrell toe.
406
00:31:47,929 --> 00:31:52,143
De derde deal in twee dagen.
-Zo heeft Tyrell het meteen door.
407
00:31:52,268 --> 00:31:54,436
Die jongen draagt een microfoon.
408
00:31:54,561 --> 00:31:58,607
Derek, je wilt toch niet
nog zo'n dossier op je bureau?
409
00:32:00,610 --> 00:32:03,945
Goed, maar voor de duidelijkheid:
Ik heb de leiding.
410
00:32:04,072 --> 00:32:05,365
Ja, jij bent de baas.
411
00:32:11,453 --> 00:32:14,332
Het verbaast me
dat je mij als partner wilde.
412
00:32:14,457 --> 00:32:18,211
Zo kan ik je in het oog houden.
Maar we zijn geen partners.
413
00:32:18,336 --> 00:32:22,964
Dat zegt Everett ook altijd.
Ze noemt mij haar werknemer.
414
00:32:23,091 --> 00:32:26,928
Zo is ze nu eenmaal.
-Iedereen in zijn eigen hokje.
415
00:32:28,471 --> 00:32:33,685
Maar voor jou stelde ze zich wel snel open.
-Ik heb gewoon aangeklopt.
416
00:32:35,269 --> 00:32:37,312
Hou die gps maar in de gaten.
417
00:32:38,856 --> 00:32:40,274
Doe ik.
418
00:32:41,901 --> 00:32:45,488
Waar zouden ze het over hebben?
-Dat kan me niet schelen.
419
00:32:45,613 --> 00:32:48,449
Sport... politiek...
420
00:32:49,158 --> 00:32:53,203
of misschien over vrouwen.
Vrouwelijke collega's.
421
00:32:53,870 --> 00:32:58,084
Wie van hen een bepaalde vrouwelijke
collega meer mag.
422
00:32:59,252 --> 00:33:01,503
Nolan heeft het je verteld, h�?
423
00:33:01,629 --> 00:33:04,257
Nee, maar jij nu wel.
-Idioot.
424
00:33:06,634 --> 00:33:11,389
Wist jij dat Pryce corrupt was?
-Dat is een gevaarlijk woord.
425
00:33:11,514 --> 00:33:16,728
Pryce is lang een goede agent geweest,
maar zelfs die gaan al eens uit de bocht.
426
00:33:16,853 --> 00:33:19,480
Dus Tyrell is zijn witte walvis?
427
00:33:19,605 --> 00:33:23,942
Ik had niet gedacht dat jij boeken las.
-Gezien bij The Simpsons.
428
00:33:24,068 --> 00:33:27,947
Er glippen veel slechteriken
door de mazen van het systeem.
429
00:33:28,072 --> 00:33:31,701
Gaan we ervoor zorgen
dat dat nu niet gebeurt?
430
00:33:31,826 --> 00:33:33,243
We zullen zien.
431
00:33:39,250 --> 00:33:40,585
We zijn er.
432
00:33:40,710 --> 00:33:43,920
Je bent te laat.
-Ik draag geen horloge.
433
00:33:44,046 --> 00:33:48,384
Dat voelt alsof ik handboeien draag.
-Ik wil versterking.
434
00:33:48,509 --> 00:33:50,762
En roep dit niet af op de radio.
435
00:33:51,471 --> 00:33:54,641
Je hebt niet gezegd
dat wij Pryce gevolgd zijn.
436
00:33:54,766 --> 00:33:58,019
Dat merken ze wel.
Het hoofdkwartier van Tyrell.
437
00:33:58,144 --> 00:34:02,273
Jay is daar en draagt een microfoon.
-Daarom houden wij afstand.
438
00:34:02,398 --> 00:34:07,028
Van hieruit kunnen we hem niet
beschermen. Pryce doet dat sowieso niet.
439
00:34:07,153 --> 00:34:11,783
Goed. Jij blijft hier en onderneemt niets.
Er komt versterking aan.
440
00:34:17,455 --> 00:34:20,124
Je hebt me flink laten wachten, knul.
441
00:34:20,248 --> 00:34:23,836
De rekeningen voor mijn bar
stapelen zich op.
442
00:34:23,962 --> 00:34:27,173
Elke keer wel iemand die geld wil en ik...
443
00:34:28,882 --> 00:34:30,927
Is het interessant?
-Ga weg.
444
00:34:33,053 --> 00:34:38,017
Jij bent dat dronken wicht.
-En jij brengt weer een burger in gevaar.
445
00:34:38,141 --> 00:34:40,895
Ben je aan 't werk?
-Ik ben priv�detective.
446
00:34:41,019 --> 00:34:45,358
Dan ben jij als enige in gevaar.
Hoepel op, dit is een politiezaak.
447
00:34:45,483 --> 00:34:49,487
Dan bellen we de politie.
-Vergeet je promotie, Mazhari.
448
00:34:50,487 --> 00:34:55,952
De economische theorie�n van Hayek
draaiden om onafhankelijkheid.
449
00:34:56,077 --> 00:35:00,331
Daarom vind ik het vreemd
dat je voor ons wilt komen werken.
450
00:35:00,456 --> 00:35:04,711
Ik ben me dus gaan afvragen
waarom je dat zou doen.
451
00:35:06,254 --> 00:35:09,716
We weten dat Jay je informant is.
-Net als Lisa Millegrew.
452
00:35:09,841 --> 00:35:11,467
En Teddy Borges.
453
00:35:12,260 --> 00:35:15,596
Mazhari, ik kan Simon Tyrell pakken,
de moordenaar.
454
00:35:15,722 --> 00:35:19,141
Jij gebruikt burgers als lokaas.
-Criminelen, ja.
455
00:35:19,267 --> 00:35:22,228
Jongeren die kleine vergrijpen
hadden gepleegd.
456
00:35:22,854 --> 00:35:26,231
Draag je een microfoon?
-Waarom zou ik dat doen?
457
00:35:26,357 --> 00:35:28,276
Doe normaal.
458
00:35:28,401 --> 00:35:29,861
H�, handen thuis.
459
00:35:32,864 --> 00:35:35,116
Jay is herkend.
-Dit is mijn kans.
460
00:35:37,160 --> 00:35:40,079
Hadden Teddy en Lisa dan een kans?
461
00:35:53,885 --> 00:35:56,304
Ik ben teleurgesteld in je, Jay.
462
00:36:04,646 --> 00:36:06,063
Wie ben jij?
463
00:36:06,189 --> 00:36:11,861
Een vriend van Jay. We gingen kombucha
maken, maar hij bleef zo lang weg.
464
00:36:13,780 --> 00:36:15,238
En wie is zij?
465
00:36:15,823 --> 00:36:19,535
Ook van de kombuchaclub.
Niets bijzonders om...
466
00:36:19,660 --> 00:36:21,162
Angie, bukken.
467
00:36:23,081 --> 00:36:25,708
Politie, laat je wapen vallen. Nu.
468
00:36:26,333 --> 00:36:28,378
Leg je wapen neer, nu.
469
00:36:29,087 --> 00:36:30,504
Je hebt hem gehoord.
470
00:36:33,591 --> 00:36:34,968
Wapens neer, nu.
471
00:36:37,386 --> 00:36:39,514
Op de grond, nu meteen.
472
00:36:40,014 --> 00:36:41,641
Hierheen.
473
00:36:42,809 --> 00:36:46,646
Handen op je rug.
-Op de grond. Je staat onder arrest.
474
00:36:53,694 --> 00:36:54,946
Goed gedaan...
475
00:36:55,697 --> 00:36:57,115
hoofdinspecteur.
476
00:37:01,244 --> 00:37:02,870
Gaat het, vriend?
477
00:37:05,497 --> 00:37:08,625
Is het nu echt voorbij?
-Ja, echt.
478
00:37:10,502 --> 00:37:12,714
Dan komt het goed met mij.
479
00:37:13,381 --> 00:37:14,673
Shade, idioot.
480
00:37:16,134 --> 00:37:21,179
Ik denk dat hij mijn leven heeft gered.
-Ja, maar als hij neergeschoten was...
481
00:37:24,266 --> 00:37:28,313
Ik betaal zijn loon een week op voorhand.
-Juist, ja.
482
00:37:29,271 --> 00:37:31,774
Kom, we zijn hier weg.
-Kom maar.
483
00:37:38,280 --> 00:37:40,116
Goedemorgen.
-Morgen.
484
00:37:40,241 --> 00:37:45,204
Ik moest net denken aan jouw motto:
Eerlijk spelen is niet makkelijk.
485
00:37:46,705 --> 00:37:48,583
Heb je die halsketting nog?
486
00:37:49,750 --> 00:37:53,838
Ja, maar ik draag 'm niet vandaag.
-Wil je me iets vertellen?
487
00:37:55,882 --> 00:37:57,717
Ik was de dievegge.
488
00:38:00,011 --> 00:38:02,430
Niemand heeft me gedwongen.
489
00:38:02,555 --> 00:38:06,100
Ik wilde gewoon laten zien
dat ik cool was of zo.
490
00:38:08,894 --> 00:38:12,523
Het was de domste fout
die ik ooit heb gemaakt.
491
00:38:13,691 --> 00:38:15,943
Dat is geen fout, schat...
492
00:38:16,903 --> 00:38:18,738
het is een beslissing.
493
00:38:19,614 --> 00:38:23,451
Je zou een fout maken
als je er niets uit zou leren.
494
00:38:24,869 --> 00:38:28,498
Sorry dat ik gelogen heb.
-Dat vind ik ook spijtig.
495
00:38:37,924 --> 00:38:44,013
Hou deze maar goed bij. Misschien
kan ze je voor grotere fouten behoeden.
496
00:38:44,138 --> 00:38:48,392
Want als je zoals ik bent,
zullen er zo nog veel volgen.
497
00:38:49,477 --> 00:38:53,398
Maar je bent dus niet boos
omdat ik gearresteerd werd?
498
00:38:54,732 --> 00:38:56,776
Nee, schat, het is ok�.
499
00:38:58,236 --> 00:38:59,654
Ik hou van jou.
500
00:39:01,489 --> 00:39:05,326
Al ga je wel voor de rest van je leven
de afwas doen.
501
00:39:07,912 --> 00:39:13,542
Wacht eens. Hoe kon je opa overtuigen
om te zwijgen over je arrestatie?
502
00:39:15,962 --> 00:39:17,797
Ik heb niet naar opa gebeld.
503
00:39:28,057 --> 00:39:31,561
Het kantoor van je vader.
Wat ben je aan het doen?
504
00:39:31,686 --> 00:39:38,359
Ik vond dat het tijd werd dat ik hier eens
opruimde. Even wat spullen wegzetten.
505
00:39:38,484 --> 00:39:39,902
Heb je hulp nodig?
506
00:39:40,028 --> 00:39:46,326
Ik had het aan Mazhari gevraagd, maar
toen hij er was, kon ik het gewoon niet.
507
00:39:48,494 --> 00:39:50,787
Ik denk dat ik dit alleen moet doen.
508
00:39:50,913 --> 00:39:54,834
Alle respect.
Als je je bedenkt, weet je me te vinden.
509
00:39:54,958 --> 00:39:56,168
Dank je wel.
510
00:40:01,049 --> 00:40:05,886
Het is fijn als collega's
eerlijk tegen elkaar zijn. Vind je niet?
511
00:40:06,012 --> 00:40:09,515
Kijk, Jules heeft me gebeld en...
-Ja, ik weet het.
512
00:40:09,641 --> 00:40:12,184
Het geeft niet.
-Heeft ze het je verteld?
513
00:40:12,310 --> 00:40:16,855
Ik kwam er zelf achter en ik ben blij
dat ze bij jou terecht kan.
514
00:40:16,981 --> 00:40:22,028
Ze liet me zweren dat ik zou zwijgen,
maar ik voelde me er niet goed bij...
515
00:40:22,153 --> 00:40:24,280
want je bent mijn partner.
516
00:40:26,156 --> 00:40:28,785
Wat is er?
-Je noemde me je partner.
517
00:40:41,297 --> 00:40:46,761
Dat er zo'n vreselijk geluid
uit zo'n mooie vrouw kan komen...
518
00:40:48,596 --> 00:40:53,434
Alles wat je bereikt, begint
bij de beslissing om het te proberen.
519
00:40:53,559 --> 00:40:57,605
Die sportanalogie gaat ons niet redden.
-Nee?
520
00:41:06,531 --> 00:41:11,536
Jay, jij bent er goed van afgekomen.
-Je krijgt geen strafblad.
521
00:41:11,661 --> 00:41:15,789
Wil je dat alsjeblieft zo houden?
-Ik ben een brave burger.
522
00:41:15,915 --> 00:41:19,085
Ik weet het,
ik ben geen concurrentie voor Adele.
523
00:41:21,713 --> 00:41:26,342
Mijn god, deze gaan we doen. Kom,
jongens, ik weet dat jullie dit willen.
524
00:41:27,510 --> 00:41:30,137
Ik heb keelpijn, dus...
-Shade?
525
00:41:30,263 --> 00:41:31,723
Nee, bedankt.
526
00:41:31,847 --> 00:41:34,892
Kom op, er is er toch wel eentje
mans genoeg?
527
00:41:35,935 --> 00:41:37,353
Menen jullie dit nu?
528
00:41:37,478 --> 00:41:41,481
Wij riskeren ons leven,
maar durven geen microfoon te pakken?
529
00:41:41,606 --> 00:41:43,276
Ik ga ervoor.
530
00:42:11,429 --> 00:42:13,890
Die had ik niet zien aankomen.
531
00:42:15,933 --> 00:42:19,144
Ik dacht al die tijd dat je voor hem viel.
532
00:42:21,272 --> 00:42:23,733
Ik weet niet waar je het over hebt.
533
00:42:23,858 --> 00:42:26,068
Logisch, moet je die man ook zien.
534
00:42:26,194 --> 00:42:29,322
Wat was dat in de auto?
-Hij heeft niets gezegd.
535
00:42:29,446 --> 00:42:32,699
Al probeerde ik 'm wel uit te horen.
536
00:42:32,825 --> 00:42:34,077
Weet je?
537
00:42:34,911 --> 00:42:38,163
Je hebt gelijk,
maar ik hoef je commentaar niet.
538
00:42:38,289 --> 00:42:39,749
Op je vriendje?
539
00:42:40,708 --> 00:42:43,586
Ik wist niet
dat jij graag etiketjes plakte.
540
00:42:43,711 --> 00:42:45,588
Ik plak helemaal...
541
00:42:46,589 --> 00:42:48,132
nergens etiketjes op.
542
00:42:48,257 --> 00:42:51,093
Kom op, Angie. Kom met me meezingen.
543
00:42:52,929 --> 00:42:55,765
En, jij, Shade?
Of ben je een bange geit?
544
00:42:55,889 --> 00:42:57,349
Ik ga het verpesten.
545
00:43:00,520 --> 00:43:02,562
Dit overleef ik niet.
546
00:43:03,314 --> 00:43:06,567
Als je er niet van sterft, maakt het je...
547
00:43:06,943 --> 00:43:09,362
Hou jij je dan maar sterk, man.
548
00:43:16,911 --> 00:43:20,914
Kom, Shade. We zijn toch vrienden?
-Laten we dat zo houden.46970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.