All language subtitles for pandora.2019.s02e10.1080p.web.h264-cakes_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:01,126 Pandora: 2 00:00:01,167 --> 00:00:04,045 JUDSON: You will be granted more time to prove 3 00:00:04,087 --> 00:00:05,755 that all the six races of the galaxy 4 00:00:05,797 --> 00:00:08,383 deserve to continue their existence. 5 00:00:08,425 --> 00:00:10,677 You have everything you need. 6 00:00:10,719 --> 00:00:12,554 Help me find my brother. 7 00:00:12,595 --> 00:00:15,974 What the hell is he doing on Zatar? You look ridiculous. 8 00:00:16,016 --> 00:00:17,517 Your wife wasn't the spy. 9 00:00:17,559 --> 00:00:19,602 I was. 10 00:00:34,284 --> 00:00:35,994 [DOOR WHOOSHES OPEN] 11 00:00:36,036 --> 00:00:39,748 I should have known you would never step down from CIS. 12 00:00:39,789 --> 00:00:43,293 But even I didn't think you'd kill your own wife 13 00:00:43,334 --> 00:00:44,419 to save your job. 14 00:00:44,461 --> 00:00:46,087 I killed Laura 15 00:00:46,129 --> 00:00:49,340 because you convinced me she was a spy for the Zatarians. 16 00:00:49,382 --> 00:00:52,218 I wanted to spare her the pain and shame of a trial, 17 00:00:52,260 --> 00:00:55,805 trotted out before a war-weary Earth, out for blood. 18 00:00:55,847 --> 00:00:57,265 So, that's how you justify it. 19 00:00:57,307 --> 00:00:59,017 You not only betrayed me, 20 00:00:59,059 --> 00:01:01,603 you betrayed the entire Confederacy. 21 00:01:01,644 --> 00:01:02,896 And why not? 22 00:01:02,937 --> 00:01:04,939 EarthCom is weak. 23 00:01:04,981 --> 00:01:07,400 Since you absconded Dauntless, 24 00:01:07,442 --> 00:01:11,112 the Outer Rim colonies are on the verge of open rebellion. 25 00:01:11,154 --> 00:01:14,449 The Sumi are moving in to annex half the sector, 26 00:01:14,491 --> 00:01:17,410 and Earth can't do a thing to stop it. 27 00:01:17,452 --> 00:01:19,496 There may not be a galaxy, 28 00:01:19,537 --> 00:01:21,664 or anything else to control for that matter, 29 00:01:21,706 --> 00:01:22,749 if you don't let me go. 30 00:01:22,791 --> 00:01:25,168 Falling back on the old chestnut 31 00:01:25,210 --> 00:01:27,295 of the mythical super-race 32 00:01:27,337 --> 00:01:29,130 that's going to wipe us all from existence. 33 00:01:29,172 --> 00:01:30,924 You need to listen to me-- 34 00:01:30,965 --> 00:01:33,259 No, you need to listen to me. 35 00:01:33,301 --> 00:01:36,471 We've searched this ship from stem to stern, 36 00:01:36,513 --> 00:01:39,099 and still there is no sign of your niece Jax 37 00:01:39,140 --> 00:01:41,184 and her band of merry mutineers. 38 00:01:41,226 --> 00:01:43,895 I need to know where they've gone. 39 00:01:43,937 --> 00:01:46,815 I'd rather not say, if it's all the same to you. 40 00:01:46,856 --> 00:01:49,984 Your arrogance is infuriating, Osborn. 41 00:01:50,026 --> 00:01:52,112 Yes. You're not the first person to say that. 42 00:01:52,153 --> 00:01:55,115 So, what happens now? We return to Earth, 43 00:01:55,156 --> 00:01:56,908 you hold a sham trial and imprison me 44 00:01:56,950 --> 00:01:58,660 for the rest of my natural life? 45 00:01:58,701 --> 00:02:00,829 Nothing so mundane. 46 00:02:00,870 --> 00:02:03,915 No, we're headed to the Blockade Line 47 00:02:03,957 --> 00:02:05,667 in the Ipcress system. 48 00:02:05,708 --> 00:02:07,544 You're going to stop the Sumi going to war? 49 00:02:07,585 --> 00:02:09,420 On the contrary, 50 00:02:09,462 --> 00:02:11,631 I'll be there to start one. 51 00:02:11,673 --> 00:02:14,342 Or should I say, you are. 52 00:02:14,384 --> 00:02:16,636 Me? [CHUCKLES] 53 00:02:17,554 --> 00:02:19,347 Now I know you're crazy. 54 00:02:19,389 --> 00:02:23,476 This ship, under complete computer control, 55 00:02:23,518 --> 00:02:25,937 will destroy the Sumi flagship. 56 00:02:25,979 --> 00:02:27,772 Once that happens... 57 00:02:28,815 --> 00:02:29,941 war is inevitable. 58 00:02:29,983 --> 00:02:32,944 Now before I leave you 59 00:02:32,986 --> 00:02:37,115 Dauntless for your final mission for EarthCom, 60 00:02:37,157 --> 00:02:39,534 I will ask you one last time: 61 00:02:40,785 --> 00:02:43,830 where is Jax Zhou? 62 00:02:43,872 --> 00:02:46,291 [♪♪] 63 00:02:59,888 --> 00:03:03,683 Hey! Hello, my friends! 64 00:03:03,725 --> 00:03:05,393 [ALL LAUGHING] 65 00:03:05,435 --> 00:03:07,312 Hey! [HUMMING] 66 00:03:07,353 --> 00:03:09,564 No, no. No, no, no. 67 00:03:09,606 --> 00:03:11,649 I'm glad you got our message. 68 00:03:11,691 --> 00:03:13,109 You saved our collective butts. 69 00:03:13,151 --> 00:03:15,028 -Again. -[BOTH CHUCKLE] 70 00:03:15,069 --> 00:03:16,321 Ooh! 71 00:03:16,362 --> 00:03:18,072 And who are these 72 00:03:18,114 --> 00:03:20,950 two fine, young ladies? 73 00:03:20,992 --> 00:03:22,202 Zazie Nichols. 74 00:03:22,243 --> 00:03:23,745 Zazie Nichols. 75 00:03:23,786 --> 00:03:24,787 [ZAZIE GROANS] 76 00:03:25,538 --> 00:03:26,956 Hi, um, I'm Jax. 77 00:03:26,998 --> 00:03:28,750 Thank you so much for your help, Captain Scantron. 78 00:03:28,791 --> 00:03:30,418 Well, for you, anything. 79 00:03:30,460 --> 00:03:33,588 -Oh, and, please, call me Captain Roy. -Okay. 80 00:03:33,630 --> 00:03:36,424 -Everybody on Earth this good-looking? -Hmm... 81 00:03:36,466 --> 00:03:39,928 Oh, and speaking of good-looking, where's my main man Xander? 82 00:03:39,969 --> 00:03:42,931 I really wish I knew. 83 00:03:42,972 --> 00:03:45,099 [♪♪] 84 00:03:47,018 --> 00:03:49,771 WOMAN: [ON P.A. SPEAKS ZATARIAN] 85 00:03:49,812 --> 00:03:52,106 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 86 00:03:52,148 --> 00:03:53,691 [♪♪] 87 00:03:53,733 --> 00:03:56,236 What's my sister doing on Zatar? 88 00:03:56,277 --> 00:03:57,487 At least now I know where Zion is. 89 00:03:57,528 --> 00:03:59,155 What I cannot understand is 90 00:03:59,197 --> 00:04:00,698 what is Bey Tuhran doing here 91 00:04:00,740 --> 00:04:03,868 conspiring with the Zatarians and your sister. 92 00:04:03,910 --> 00:04:06,704 I say we find out, and then we shoot them all. 93 00:04:06,746 --> 00:04:08,831 [ELECTRONIC BEEPING] 94 00:04:08,873 --> 00:04:11,000 [NO AUDIO] 95 00:04:11,042 --> 00:04:12,585 Isn't that...? 96 00:04:14,337 --> 00:04:16,214 Admiral Meredith Lucas. 97 00:04:16,256 --> 00:04:18,508 [♪♪] 98 00:04:30,687 --> 00:04:32,647 So, where we headed? 99 00:04:32,689 --> 00:04:33,940 Asmodeus 6. 100 00:04:33,982 --> 00:04:35,858 Asmodeus 6? 101 00:04:35,900 --> 00:04:38,194 Why would you wanna head out to that big speck of nothing? 102 00:04:38,236 --> 00:04:40,488 You'll just have to accept my word that it's urgent, 103 00:04:40,530 --> 00:04:42,490 and we need to get there as soon as possible. 104 00:04:42,532 --> 00:04:43,950 Got it. 105 00:04:43,992 --> 00:04:46,244 It'll be about 28 hours to make the trip there. 106 00:04:46,286 --> 00:04:48,746 In the meantime, I've prepared quarters for all of you, 107 00:04:48,788 --> 00:04:50,873 and dinner will be served at 1700. 108 00:04:50,915 --> 00:04:53,501 Sounds yummy. We'll grab a shave and a shower 109 00:04:53,543 --> 00:04:55,044 and see you in, like, what, ten minutes? 110 00:04:55,086 --> 00:04:57,797 [SNIFFS] Make that 30. 111 00:04:57,839 --> 00:04:59,549 Dude! 112 00:05:01,050 --> 00:05:02,010 Is it that bad? 113 00:05:03,303 --> 00:05:04,220 Damn it. 114 00:05:04,262 --> 00:05:06,222 [♪♪] 115 00:05:07,890 --> 00:05:10,310 What does Meredith Lucas have to do with all this? 116 00:05:10,351 --> 00:05:12,812 I don't know... yet. 117 00:05:12,854 --> 00:05:14,355 TIERNEY: She's on the move. 118 00:05:14,397 --> 00:05:15,857 Let's follow her and find out what she's up to, 119 00:05:15,898 --> 00:05:18,026 -and then we'll shoot her. -Wait! 120 00:05:18,067 --> 00:05:20,611 -We can follow her, but we're not shooting anyone. -Don't be so sure. 121 00:05:20,653 --> 00:05:23,072 These things always end in shooting. Trust me. You coming? 122 00:05:23,114 --> 00:05:24,324 I've got a plan. 123 00:05:24,365 --> 00:05:25,783 WOMAN: [ON P.A. CONTINUES] 124 00:05:31,122 --> 00:05:33,458 Step aside, Zatarian. 125 00:05:33,499 --> 00:05:38,046 I think it's time that you and I had a little chat, Cordelia. 126 00:05:38,087 --> 00:05:39,464 TIERNEY: Drop it. 127 00:05:39,505 --> 00:05:41,758 [♪♪] 128 00:05:44,927 --> 00:05:46,846 [WEAPON CLATTERS] 129 00:05:46,888 --> 00:05:48,431 Now, talk or bleed. 130 00:05:48,473 --> 00:05:50,975 Well, this is a new look on you. 131 00:05:52,310 --> 00:05:53,311 Like it. 132 00:05:53,353 --> 00:05:54,395 You were saying? 133 00:05:56,522 --> 00:05:59,275 If there's one thing we all learned from Daddy, 134 00:05:59,317 --> 00:06:01,235 it's that "there's no profit in peace." 135 00:06:01,277 --> 00:06:04,530 So, you wanted to incriminate Father and Parallax 136 00:06:04,572 --> 00:06:08,409 for illegally shipping weapons to the Sumi pirates. Why? 137 00:06:08,451 --> 00:06:11,579 Well, so Daddy can go back to prison where he belongs. 138 00:06:11,621 --> 00:06:14,499 And I can have Parallax all to myself. 139 00:06:15,625 --> 00:06:18,419 Not Regan, not you. 140 00:06:19,212 --> 00:06:20,296 Me. 141 00:06:20,338 --> 00:06:23,049 See, Daddy never took me seriously, 142 00:06:23,091 --> 00:06:24,884 but he'll always remember 143 00:06:24,926 --> 00:06:26,677 I was the daughter that outplayed him. 144 00:06:26,719 --> 00:06:28,471 And what about the clones? 145 00:06:28,513 --> 00:06:30,181 What do they have to do with all this? 146 00:06:30,223 --> 00:06:32,308 Bey Tuhran will use the threat of the Sumi pirates 147 00:06:32,350 --> 00:06:34,936 to declare independence for the Outer Rim from Earth. 148 00:06:34,977 --> 00:06:38,231 And while Earth and the Sumi go to war over the colonies... 149 00:06:38,272 --> 00:06:39,941 Parallax will supply the weapons, 150 00:06:39,982 --> 00:06:42,026 with the only real winner being... 151 00:06:42,068 --> 00:06:45,113 The Zatarians. They'll watch everything burn, 152 00:06:45,154 --> 00:06:47,281 while they use the time to rebuild their fleet. 153 00:06:47,323 --> 00:06:49,867 Yes. Jax was right. 154 00:06:49,909 --> 00:06:52,286 You're not just a pretty face after all. 155 00:06:52,328 --> 00:06:54,914 Do you have any idea how many people will die 156 00:06:54,956 --> 00:06:58,751 so that you can work on your daddy issues, Cordelia? 157 00:06:58,793 --> 00:07:01,838 You can't make an omelet without breaking a few eggs... 158 00:07:01,879 --> 00:07:04,715 -Xander. -[FOOTSTEPS APPROACHING] 159 00:07:04,757 --> 00:07:06,634 [WEAPONS POWER UP] 160 00:07:06,676 --> 00:07:07,718 Drop the weapon, EarthCom. 161 00:07:13,057 --> 00:07:14,976 Parting is such sweet sorrow, 162 00:07:15,017 --> 00:07:16,978 dear sister. 163 00:07:19,021 --> 00:07:21,566 -[KNIFE STABS] -[GROANS] 164 00:07:21,607 --> 00:07:23,276 [♪♪] 165 00:07:29,449 --> 00:07:30,950 We have to get her to a medic, Tuhran! 166 00:07:30,992 --> 00:07:32,785 You presume I care. 167 00:07:32,827 --> 00:07:35,288 All I want is the money 168 00:07:35,329 --> 00:07:37,081 Cordelia and the Zatarians owe me 169 00:07:37,123 --> 00:07:38,833 for destabilizing the Confederacy. 170 00:07:38,875 --> 00:07:41,419 So, this is all about money for you? 171 00:07:41,461 --> 00:07:43,296 It usually is. 172 00:07:44,547 --> 00:07:46,799 But killing you will be an exception. 173 00:07:46,841 --> 00:07:48,885 I'm happy to do that for free. 174 00:07:48,926 --> 00:07:51,220 Then I'm sorry to disappoint you. 175 00:07:51,262 --> 00:07:52,555 [GRUNTS] 176 00:08:02,273 --> 00:08:05,193 XANDER: I thought I'd never see you again, Zion. 177 00:08:05,234 --> 00:08:06,944 CORDELIA: And you won't. 178 00:08:09,197 --> 00:08:10,907 [GROANS] 179 00:08:10,948 --> 00:08:12,742 [♪♪] 180 00:08:18,456 --> 00:08:22,084 I appreciate you coming to rescue me, but there's no way we can escape Zatar. 181 00:08:22,126 --> 00:08:24,462 Cordelia alerted Salazen to your presence. 182 00:08:24,504 --> 00:08:25,963 They'll be guards everywhere. 183 00:08:26,005 --> 00:08:28,508 I think you should let us worry about that. 184 00:08:28,549 --> 00:08:30,384 [TIERNEY PANTING] 185 00:08:30,426 --> 00:08:32,553 Take care of it. 186 00:08:34,180 --> 00:08:35,515 [DEVICE BEEPS] 187 00:08:39,727 --> 00:08:40,978 [LAUGHTER] 188 00:08:41,020 --> 00:08:43,189 So, let me see if I can get this right. 189 00:08:43,231 --> 00:08:46,067 -JAX: Hmm. -The entire fate of the universe 190 00:08:46,108 --> 00:08:49,111 depends on you getting to Asmodeus 6 191 00:08:49,153 --> 00:08:52,532 so that you can convince an ancient alien super-race 192 00:08:52,573 --> 00:08:54,951 that our universe should keep on trucking. 193 00:08:54,992 --> 00:08:56,786 Pretty much. Yeah. 194 00:08:57,787 --> 00:08:58,871 How you going to do that? 195 00:08:58,913 --> 00:09:01,123 I'm still working on that. 196 00:09:01,165 --> 00:09:02,833 [CLEARS THROAT] 197 00:09:02,875 --> 00:09:06,170 You know, Roy, this Gorkorp was divine, right? 198 00:09:06,212 --> 00:09:08,756 I mean, the only time I've ever had it prepared this well 199 00:09:08,798 --> 00:09:12,260 was by a Cronin chef out on the Free Worlds of Ausix. I mean, that was something. 200 00:09:12,301 --> 00:09:13,928 It's funny you should say that, 201 00:09:13,970 --> 00:09:16,347 because my first mate, my personal chef, 202 00:09:16,389 --> 00:09:19,141 -and my sister is-- -A Cronin. 203 00:09:19,183 --> 00:09:21,435 Anyone for dessert? 204 00:09:21,477 --> 00:09:22,812 [♪♪] 205 00:09:27,108 --> 00:09:28,734 I have you all to thank 206 00:09:28,776 --> 00:09:31,821 for Bertha and I reconnecting after all these years. 207 00:09:31,862 --> 00:09:34,323 After seeing Xander with his big bro, 208 00:09:34,365 --> 00:09:37,868 I finally realized that I needed to reach out to her 209 00:09:37,910 --> 00:09:39,328 and make amends myself. 210 00:09:39,370 --> 00:09:41,080 And I have you to thank as well. 211 00:09:41,122 --> 00:09:43,332 I mean, it's great spending time with my brother again. 212 00:09:45,960 --> 00:09:47,461 Hey, y'all looking very confused. 213 00:09:48,629 --> 00:09:51,674 Well, obviously, she's adopted. 214 00:09:51,716 --> 00:09:53,467 -[LAUGHS] No kidding. -Oh! 215 00:09:53,509 --> 00:09:57,513 -JETT: No kidding. -Roy, uh, saved my life as an infant. 216 00:09:57,555 --> 00:09:58,973 His family was terraformers, 217 00:09:59,015 --> 00:10:01,434 working on what they thought was a deserted planet. 218 00:10:01,475 --> 00:10:03,352 He was playing out with friends as a child 219 00:10:03,394 --> 00:10:06,022 and he found my egg. 220 00:10:06,063 --> 00:10:08,024 I could have been killed. 221 00:10:08,065 --> 00:10:10,568 But, he took my egg and hid it and brought me home with him. 222 00:10:10,610 --> 00:10:14,864 Didn't even tell his parents until I was born. 223 00:10:14,905 --> 00:10:17,116 But if it wasn't for him, 224 00:10:17,158 --> 00:10:18,326 I would have never hatched. 225 00:10:18,367 --> 00:10:20,453 Which would have sucked 226 00:10:20,494 --> 00:10:22,872 because when she's not working for me, 227 00:10:22,913 --> 00:10:24,624 she's helping displaced orphans 228 00:10:24,665 --> 00:10:27,418 find new homes around the galaxy. 229 00:10:27,460 --> 00:10:30,379 You have everything you need. 230 00:10:33,841 --> 00:10:35,134 [CHUCKLES] 231 00:10:35,176 --> 00:10:36,886 This can't be a coincidence. 232 00:10:36,927 --> 00:10:38,304 I don't think so either. 233 00:10:38,346 --> 00:10:39,972 The Pandora has always stood before the Ancients, 234 00:10:40,014 --> 00:10:41,223 and now, she won't be alone. 235 00:10:41,265 --> 00:10:43,184 No. It has to be me and only me. 236 00:10:43,225 --> 00:10:45,936 I do not agree. You have a Zatarian, 237 00:10:45,978 --> 00:10:47,772 a human, and now a Cronin. 238 00:10:47,813 --> 00:10:49,690 We can all stand with you 239 00:10:49,732 --> 00:10:51,442 and make the plea for survival together. 240 00:10:51,484 --> 00:10:53,069 Absolutely not. 241 00:10:53,110 --> 00:10:55,696 -Why? -You know what happened to Matta. 242 00:10:55,738 --> 00:10:57,948 I can't put the rest of your lives at risk like that. 243 00:10:57,990 --> 00:10:59,617 If you fail... 244 00:11:00,785 --> 00:11:02,161 we're all going to die anyway. 245 00:11:05,498 --> 00:11:07,166 And also, 246 00:11:07,208 --> 00:11:09,585 it is not your decision to make. 247 00:11:09,627 --> 00:11:11,003 It is ours. 248 00:11:13,464 --> 00:11:15,216 [♪♪] 249 00:11:15,257 --> 00:11:17,385 [BIRDS CHIRPING] 250 00:11:17,426 --> 00:11:19,595 Xander, where are we? 251 00:11:19,637 --> 00:11:21,347 We're home. 252 00:11:22,682 --> 00:11:24,141 Mum's been living on her own. 253 00:11:26,852 --> 00:11:28,396 Mum? 254 00:11:30,356 --> 00:11:31,941 Zion? 255 00:11:31,982 --> 00:11:34,110 Is it really you? 256 00:11:34,151 --> 00:11:36,195 Yeah, Mum. It's Zion. 257 00:11:36,237 --> 00:11:37,488 Oh! 258 00:11:37,530 --> 00:11:39,490 [♪♪] 259 00:11:39,532 --> 00:11:40,950 Xander? 260 00:11:43,327 --> 00:11:46,288 I'm so glad to have you home again, son. 261 00:11:46,330 --> 00:11:48,541 Both of you! 262 00:11:53,379 --> 00:11:55,047 My friend's hurt, Mum. 263 00:11:55,089 --> 00:11:57,174 I need to help her right away. 264 00:11:57,216 --> 00:11:58,968 [♪♪] 265 00:12:03,431 --> 00:12:06,225 They told me you were never coming back. 266 00:12:06,267 --> 00:12:07,351 It's okay, Mother. 267 00:12:07,393 --> 00:12:08,936 I'm home now, 268 00:12:10,020 --> 00:12:11,439 [SOFTLY] Oh. 269 00:12:12,523 --> 00:12:13,899 Oh... 270 00:12:17,737 --> 00:12:19,321 [♪♪] 271 00:12:35,337 --> 00:12:37,089 Welcome to the bridge. 272 00:12:37,131 --> 00:12:39,091 You've just been given a battlefield promotion. 273 00:12:39,133 --> 00:12:42,052 You're not seriously going ahead with this insane plan of yours. 274 00:12:42,094 --> 00:12:44,764 No. You are. 275 00:12:46,140 --> 00:12:47,183 And what about Shral? 276 00:12:47,224 --> 00:12:48,809 He'll be coming with me. 277 00:12:48,851 --> 00:12:50,770 His job is not finished yet. 278 00:12:54,148 --> 00:12:55,232 Donovan! 279 00:12:55,274 --> 00:12:57,401 Donovan, what's going on? 280 00:12:57,443 --> 00:12:58,778 Donovan! 281 00:13:01,572 --> 00:13:04,241 [♪♪] 282 00:13:04,283 --> 00:13:07,661 [DEVICE BEEPING] 283 00:13:07,703 --> 00:13:10,039 Finish patching me up so I can do what must be done. 284 00:13:10,080 --> 00:13:12,625 What are you talking about? 285 00:13:12,666 --> 00:13:14,168 You need to give me the weapon 286 00:13:14,210 --> 00:13:17,755 so I can destroy the Ancients before they destroy us. 287 00:13:17,797 --> 00:13:19,381 I'm not gonna do that. 288 00:13:19,423 --> 00:13:22,176 Isn't it obvious that I need to be the one to do this? 289 00:13:22,218 --> 00:13:23,302 Don't be naive. 290 00:13:23,344 --> 00:13:24,887 We might not even have to 291 00:13:24,929 --> 00:13:26,263 use it against the Ancients if Jax is successful. 292 00:13:26,305 --> 00:13:28,724 Now who's being naive? 293 00:13:28,766 --> 00:13:30,810 You think Jax can save us? 294 00:13:30,851 --> 00:13:33,479 I don't think so. 295 00:13:33,521 --> 00:13:35,189 And I don't think you do either. 296 00:13:35,231 --> 00:13:36,732 I have to go. 297 00:13:36,774 --> 00:13:38,150 I'll get Zion to look after you. 298 00:13:38,192 --> 00:13:39,318 You'll be okay, Tierney. 299 00:13:39,360 --> 00:13:40,820 You're a survivor. 300 00:13:40,861 --> 00:13:42,988 No, please. Please, don't do that, 301 00:13:43,030 --> 00:13:46,659 you're gonna rip the micro-sutures and start bleeding again, please. 302 00:13:49,954 --> 00:13:51,622 I wasn't always this way, you know. 303 00:13:52,957 --> 00:13:55,292 Growing up... 304 00:13:55,334 --> 00:13:58,379 I received nothing but scorn and ridicule 305 00:13:58,420 --> 00:14:01,006 from my sisters and my father. 306 00:14:01,048 --> 00:14:02,633 I'm sorry. 307 00:14:02,675 --> 00:14:06,637 Harlan couldn't even tolerate me being around him. 308 00:14:08,305 --> 00:14:11,684 I was his third daughter, and all he ever wanted was a son. 309 00:14:15,938 --> 00:14:19,024 I was a disappointment from the moment I was born. 310 00:14:19,066 --> 00:14:21,235 So I ran away to Hypatia 311 00:14:21,277 --> 00:14:22,778 to learn the ways of the Syndicate. 312 00:14:24,196 --> 00:14:25,364 I learned from the women there 313 00:14:25,406 --> 00:14:27,825 that I could change. 314 00:14:27,867 --> 00:14:30,411 I could... be something different, 315 00:14:30,452 --> 00:14:32,621 Someone different. 316 00:14:33,581 --> 00:14:35,374 They showed me several bodies 317 00:14:35,416 --> 00:14:37,418 and I picked a new one. 318 00:14:37,459 --> 00:14:41,213 This body. 319 00:14:41,255 --> 00:14:43,299 The scared, pitiable, 320 00:14:43,340 --> 00:14:46,927 fragile Odessa died that day. 321 00:14:47,845 --> 00:14:49,972 And Tierney was born. 322 00:14:51,390 --> 00:14:53,350 Or so I thought. 323 00:14:55,019 --> 00:14:56,896 But she's still with me, 324 00:14:56,937 --> 00:15:00,399 every day, clawing to get out. 325 00:15:00,441 --> 00:15:02,735 Why are you telling me all this? 326 00:15:02,776 --> 00:15:05,905 Because I became something that day that I wasn't, 327 00:15:05,946 --> 00:15:08,782 and I've always regretted it. 328 00:15:11,201 --> 00:15:12,786 Something to keep in mind 329 00:15:12,828 --> 00:15:15,039 as you prepare to commit genocide. 330 00:15:17,666 --> 00:15:18,792 [SIGHS] 331 00:15:18,834 --> 00:15:20,336 Good luck, Xander. 332 00:15:22,421 --> 00:15:24,840 [♪♪] 333 00:15:36,560 --> 00:15:38,771 You cannot do this, Admiral. 334 00:15:38,812 --> 00:15:42,399 On the contrary, I'm very certain I can. 335 00:15:42,441 --> 00:15:45,527 The computer aboard is programmed, 336 00:15:45,569 --> 00:15:46,612 the auto-pilot is set, 337 00:15:46,654 --> 00:15:49,156 and Donovan Osborn, 338 00:15:49,198 --> 00:15:51,200 who spent his entire career in CIS 339 00:15:51,241 --> 00:15:53,327 trying to avert wars, 340 00:15:53,369 --> 00:15:56,664 is about to be responsible for starting one. 341 00:15:56,705 --> 00:15:58,248 -[ALARM BLARES] -This is Fleet Admiral Donovan Osborn. 342 00:15:58,290 --> 00:16:00,125 Disable all weapons systems. 343 00:16:00,167 --> 00:16:01,877 Unable to comply. 344 00:16:01,919 --> 00:16:04,046 I repeat, this is Fleet Admiral Donovan Osborn. 345 00:16:04,088 --> 00:16:06,590 You're about to launch an illegal attack on a Sumi vessel. 346 00:16:06,632 --> 00:16:09,051 -Disable all weapons. -Unable to comply. 347 00:16:09,093 --> 00:16:10,928 To bloody comply. On whose authority? 348 00:16:10,970 --> 00:16:12,388 Admiral Meredith Lucas. 349 00:16:12,429 --> 00:16:14,974 Torpedoes armed. Preparing to fire. 350 00:16:15,015 --> 00:16:16,433 No. No! 351 00:16:16,475 --> 00:16:18,060 Disengage! 352 00:16:18,102 --> 00:16:19,979 I repeat, disengage! 353 00:16:20,020 --> 00:16:22,481 [♪♪] 354 00:16:35,661 --> 00:16:38,163 Computer, did I do that? 355 00:16:40,749 --> 00:16:42,710 Harlan? 356 00:16:42,751 --> 00:16:44,628 How did you gain control of this ship? 357 00:16:44,670 --> 00:16:47,923 Donovan. Well, it looks like you're in a bit of a pickle. 358 00:16:47,965 --> 00:16:51,552 This ship is rigged to unleash holy hell on the Sumi flagship, 359 00:16:51,593 --> 00:16:54,179 armed for bear, and about to start an interstellar war. 360 00:16:54,221 --> 00:16:58,058 Ah, yes, Admiral Lucas doesn't care for you very much. 361 00:16:58,100 --> 00:16:59,810 I can't say I blame her. 362 00:16:59,852 --> 00:17:03,397 I don't have time for this. I need your help, Harlan. 363 00:17:03,439 --> 00:17:07,443 -Do you want to regain Dauntless? -How? 364 00:17:07,484 --> 00:17:10,029 Well, I built and designed that ship for EarthCom. 365 00:17:10,070 --> 00:17:12,072 You don't think I wouldn't build a trapdoor into the A.I.? 366 00:17:12,114 --> 00:17:13,449 Good show, Harlan. 367 00:17:13,490 --> 00:17:16,035 Oh, no. Don't thank me just yet. 368 00:17:17,244 --> 00:17:18,996 If I help you, 369 00:17:19,038 --> 00:17:20,664 you'll be in my debt. 370 00:17:20,706 --> 00:17:22,416 And what exactly do you want from me? 371 00:17:22,458 --> 00:17:25,294 I want you to come and work for me again. 372 00:17:25,335 --> 00:17:27,087 Seriously? 373 00:17:27,129 --> 00:17:29,173 Well, there was a time when that was all you ever wanted. 374 00:17:29,214 --> 00:17:32,426 Until I realized all you cared about was power and money. 375 00:17:32,468 --> 00:17:34,053 Well, that's the deal. 376 00:17:34,094 --> 00:17:36,388 I help you and you help me. 377 00:17:36,430 --> 00:17:37,973 Or else, you burn, 378 00:17:38,015 --> 00:17:39,850 my old friend. 379 00:17:40,851 --> 00:17:42,478 Fine. 380 00:17:42,519 --> 00:17:43,687 I will accept your proposition. 381 00:17:43,729 --> 00:17:45,189 Wonderful. 382 00:17:46,774 --> 00:17:48,442 Good luck, Donovan. 383 00:17:49,485 --> 00:17:51,695 Good luck to us all, Harlan. 384 00:17:51,737 --> 00:17:54,323 [SHIP POWERS UP] 385 00:17:54,364 --> 00:17:56,241 All systems compliant. 386 00:17:57,409 --> 00:18:00,496 I have complete control of the ship. 387 00:18:00,537 --> 00:18:03,540 [♪♪] 388 00:18:05,209 --> 00:18:07,586 What the hell? Where is Osborn going? 389 00:18:07,628 --> 00:18:10,047 How did he regain control? 390 00:18:10,089 --> 00:18:12,508 Well, it looks like you underestimated Donovan 391 00:18:12,549 --> 00:18:14,760 yet again, Admiral. 392 00:18:20,099 --> 00:18:22,184 Permission to come aboard. 393 00:18:22,226 --> 00:18:24,061 Permission granted. 394 00:18:27,689 --> 00:18:29,274 Glad to see you made it, Uncle. 395 00:18:29,316 --> 00:18:31,485 You too. It was touch and go for a while there. 396 00:18:31,527 --> 00:18:33,070 We need to get to the surface immediately. 397 00:18:33,112 --> 00:18:35,114 -We're really running out of time. -"We"? 398 00:18:35,155 --> 00:18:38,200 Uh, me, Jett, Ralen, and... Bertha. 399 00:18:39,618 --> 00:18:40,577 Bertha. 400 00:18:40,619 --> 00:18:41,995 -Hello, sir. -Hello. 401 00:18:42,913 --> 00:18:44,957 Hey, um... 402 00:18:44,998 --> 00:18:46,458 Roy Scantron. 403 00:18:46,500 --> 00:18:48,544 But you can call me "Captain Roy". 404 00:18:48,585 --> 00:18:49,795 I'm a big fan. 405 00:18:49,837 --> 00:18:51,797 Well, pleased to make your acquaintance. 406 00:18:51,839 --> 00:18:53,674 Jett, you really don't have to do this if you don't want to. 407 00:18:53,715 --> 00:18:55,926 No, Jax. I want to do this. 408 00:18:55,968 --> 00:18:56,927 I have to do this. 409 00:18:56,969 --> 00:19:00,264 [ALARM BLARES] 410 00:19:00,305 --> 00:19:03,892 A Sumi battlecruiser has just entered the system. 411 00:19:03,934 --> 00:19:05,936 They must have followed me from the Blockade Line. 412 00:19:05,978 --> 00:19:08,147 They're on a direct-course intercept for our position. 413 00:19:08,188 --> 00:19:10,732 RALEN: Arming all weapons and raising the shields. 414 00:19:10,774 --> 00:19:13,235 I have acquired a target lock on the Sumi vessel. 415 00:19:13,277 --> 00:19:14,653 Prepared to fire. 416 00:19:14,695 --> 00:19:16,613 On my command-- 417 00:19:16,655 --> 00:19:18,740 -Belay that order. -Yes, Captain. 418 00:19:21,618 --> 00:19:23,203 Hail that Sumi vessel. 419 00:19:27,916 --> 00:19:29,751 You came? 420 00:19:29,793 --> 00:19:31,795 Seems I can't say no to you. 421 00:19:31,837 --> 00:19:33,797 I'm sending you coordinates now. 422 00:19:33,839 --> 00:19:35,924 Meet me on the surface. Come on. 423 00:19:40,637 --> 00:19:43,056 [♪♪] 424 00:19:50,230 --> 00:19:52,316 Oh, my sister. 425 00:19:53,525 --> 00:19:54,735 I'm so happy to see you. 426 00:19:54,776 --> 00:19:56,278 And you, I. 427 00:19:56,320 --> 00:19:58,947 Are you gonna finally tell me why I'm here? 428 00:20:00,073 --> 00:20:01,783 Xander! 429 00:20:02,492 --> 00:20:04,036 Where have you been? 430 00:20:04,077 --> 00:20:06,580 It is very agreeable to see you again, my friend. 431 00:20:06,622 --> 00:20:08,874 Sorry I'm late for the party. 432 00:20:08,916 --> 00:20:12,127 I have been so worried about you. 433 00:20:12,169 --> 00:20:13,962 I've been worried about you, as well. 434 00:20:15,547 --> 00:20:17,674 I assume we have a plan? 435 00:20:17,716 --> 00:20:19,426 Uh... 436 00:20:20,510 --> 00:20:22,054 [STAMMERS] I think-- 437 00:20:22,095 --> 00:20:25,140 I know that we have everything that we need now. 438 00:20:25,182 --> 00:20:27,809 [♪♪] 439 00:20:27,851 --> 00:20:29,770 That's what I needed to hear. 440 00:20:31,063 --> 00:20:32,314 [♪♪] 441 00:20:32,356 --> 00:20:34,775 Get her inside the cave! Now! 442 00:20:39,071 --> 00:20:40,280 Do you have eyes on the shooter? 443 00:20:40,322 --> 00:20:42,115 No. Sending up a drone. 444 00:20:42,157 --> 00:20:44,701 [ELECTRONIC BEEPING] 445 00:20:44,743 --> 00:20:47,663 XANDER: That's Admiral Meredith Lucas. 446 00:20:47,704 --> 00:20:50,374 [♪♪] 447 00:20:50,415 --> 00:20:53,418 I don't believe the admiral will trouble us anymore. 448 00:20:53,460 --> 00:20:55,462 [GASPING] 449 00:21:01,843 --> 00:21:04,012 I thought things would be... 450 00:21:04,680 --> 00:21:06,223 [SOBS] 451 00:21:06,265 --> 00:21:07,432 Why? 452 00:21:08,517 --> 00:21:09,977 Why did... 453 00:21:11,520 --> 00:21:13,855 No! No, no, no, no, no. Stay with me, Aleka. 454 00:21:13,897 --> 00:21:15,857 Stay with me, please. 455 00:21:15,899 --> 00:21:19,361 Please, don't go. I need you. 456 00:21:21,196 --> 00:21:23,532 She's gone. 457 00:21:23,573 --> 00:21:25,951 [SOBS] 458 00:21:36,169 --> 00:21:38,338 [SHELL CRUMBLES] 459 00:21:44,928 --> 00:21:46,638 [PANTING] 460 00:21:48,890 --> 00:21:50,559 I thought the reprieve from the Ancients 461 00:21:50,600 --> 00:21:51,935 would grant me enough time 462 00:21:51,977 --> 00:21:53,812 to find a reason to save the universe. 463 00:21:55,314 --> 00:21:57,983 I thought I could change the worlds. 464 00:21:58,025 --> 00:21:59,109 I was wrong. 465 00:21:59,151 --> 00:22:01,987 You weren't wrong, Jax. 466 00:22:02,029 --> 00:22:03,822 Tell that to Matta. 467 00:22:03,864 --> 00:22:07,492 Tell that to Aleka. They're both dead 468 00:22:07,534 --> 00:22:09,828 because I foolishly believed humanity could change 469 00:22:09,870 --> 00:22:14,249 after millennia of brutal wars and conflict. 470 00:22:14,291 --> 00:22:16,626 The other Pandora, the one my uncle put in a box, 471 00:22:16,668 --> 00:22:18,712 told me this day would come, and she was right. 472 00:22:18,754 --> 00:22:21,673 The only thing that's necessary 473 00:22:21,715 --> 00:22:23,967 for evil to triumph 474 00:22:24,009 --> 00:22:25,927 is that good people do nothing. 475 00:22:25,969 --> 00:22:27,804 You remember that? You learned it in school. 476 00:22:27,846 --> 00:22:30,724 Aleka could have changed Sumi forever, 477 00:22:30,766 --> 00:22:33,643 and now she's dead on some distant alien planet 478 00:22:33,685 --> 00:22:34,811 and it's my fault. 479 00:22:34,853 --> 00:22:36,313 Jax, you can't lose hope now. 480 00:22:36,355 --> 00:22:38,148 You did! 481 00:22:38,190 --> 00:22:41,651 Where were you when I needed you? 482 00:22:41,693 --> 00:22:43,445 You ran away. 483 00:22:43,487 --> 00:22:45,739 From me, from your crew, from everything. 484 00:22:45,781 --> 00:22:48,283 Believe me when I say that I didn't have a choice. 485 00:22:48,325 --> 00:22:50,869 There's always a choice. 486 00:22:50,911 --> 00:22:52,913 And I've made mine. 487 00:22:53,955 --> 00:22:55,290 Jax, you can't. 488 00:22:55,332 --> 00:22:57,876 Billions of lives depend on what you do next. 489 00:22:57,918 --> 00:23:00,921 I can't hide from the Ancients anymore, Xander. 490 00:23:02,255 --> 00:23:03,840 And I can't hide from myself. 491 00:23:05,384 --> 00:23:07,636 -[GRUNTS] -RALEN: No! 492 00:23:07,677 --> 00:23:09,388 [♪♪] 493 00:23:14,017 --> 00:23:15,936 Professor Osborn, this is Captain Duvall. 494 00:23:15,977 --> 00:23:18,522 I need you to go to Deck 5, Cabin 42 495 00:23:18,563 --> 00:23:20,941 and bring down the contents of that room to me immediately. 496 00:23:20,982 --> 00:23:22,401 What is it, Xander? 497 00:23:22,442 --> 00:23:24,277 You'll know when you see it. 498 00:23:24,319 --> 00:23:26,321 We're gonna need it now. 499 00:23:32,035 --> 00:23:33,662 What are you doing? 500 00:23:33,703 --> 00:23:36,164 I did what I had to do, Ralen. The plan wouldn't have worked. 501 00:23:36,206 --> 00:23:39,876 She won't let the universe be destroyed! Jax can still save us! 502 00:23:39,918 --> 00:23:42,712 The Ancients wouldn't have believed her. Jax lost her faith. 503 00:23:42,754 --> 00:23:46,216 I will ask you again, Captain what do you intend to do? 504 00:23:46,258 --> 00:23:49,469 I intend to go to the Ancients myself. 505 00:23:49,511 --> 00:23:51,179 And when I'm there, 506 00:23:51,221 --> 00:23:53,056 I'll release this. 507 00:23:54,975 --> 00:23:57,519 You're going to use the anti-matter weapon to destroy them? 508 00:23:57,561 --> 00:23:59,396 How do you even know that that will work? 509 00:23:59,438 --> 00:24:01,148 This is our only choice, Ralen. 510 00:24:01,189 --> 00:24:03,316 It's what Jax's mother was planning from the very beginning. 511 00:24:03,358 --> 00:24:05,444 Eve? How do you know this? 512 00:24:05,485 --> 00:24:06,945 Why would you believe her?! 513 00:24:06,987 --> 00:24:09,156 I don't have time to explain this to you, Ralen. 514 00:24:09,197 --> 00:24:11,825 I am your commanding officer and these are my orders. 515 00:24:11,867 --> 00:24:14,494 I am sorry, Ralen, but this is the way that it has to be. 516 00:24:14,536 --> 00:24:16,538 I am sorry too, Captain. 517 00:24:17,706 --> 00:24:19,332 I will not let you continue 518 00:24:19,374 --> 00:24:22,461 with this ill-advised course of action any longer. 519 00:24:26,965 --> 00:24:28,842 Ralen, what the hell are you doing? 520 00:24:28,884 --> 00:24:30,635 This is not your concern, Jett! 521 00:24:30,677 --> 00:24:33,138 It's very much my concern! You just hit the captain! 522 00:24:33,180 --> 00:24:35,599 Get out of my way, Jett. 523 00:24:35,640 --> 00:24:37,434 I can't do that. 524 00:24:37,476 --> 00:24:39,019 I'm sorry, buddy. 525 00:24:39,060 --> 00:24:39,978 Don't. 526 00:24:40,020 --> 00:24:41,855 [JETT GRUNTS] 527 00:24:41,897 --> 00:24:44,232 Captain Duvall, stop! 528 00:24:44,274 --> 00:24:46,276 Deep down, you know I'm right, Ralen. 529 00:24:46,318 --> 00:24:48,069 I know no such thing. 530 00:24:50,530 --> 00:24:52,574 [♪♪] 531 00:24:52,616 --> 00:24:55,368 Stop! [GRUNTS] 532 00:24:55,410 --> 00:24:57,579 Not another step, Captain. 533 00:24:57,621 --> 00:24:59,539 You will hand me the plasma weapon, 534 00:24:59,581 --> 00:25:02,959 very, very carefully. 535 00:25:04,294 --> 00:25:06,796 [ELCTRICITY CRACKLING] 536 00:25:11,593 --> 00:25:14,054 XANDER: Thank you, Professor. 537 00:25:14,095 --> 00:25:15,889 Did you bring it? 538 00:25:15,931 --> 00:25:16,932 Indeed I did. 539 00:25:18,433 --> 00:25:21,019 I assume you had no choice. 540 00:25:21,061 --> 00:25:22,312 None whatsoever. 541 00:25:22,354 --> 00:25:24,564 I never wanted this for you, Xander. 542 00:25:26,566 --> 00:25:29,110 The consequences of our actions are not easy to live with. 543 00:25:31,029 --> 00:25:33,031 Take it from someone who knows. 544 00:25:34,741 --> 00:25:37,619 We need to get Jax inside before she wakes up. 545 00:25:49,923 --> 00:25:51,299 Xander? 546 00:25:55,136 --> 00:25:57,764 You were the best I ever trained. 547 00:25:57,806 --> 00:25:59,808 If I was too hard on you, it was because-- 548 00:25:59,849 --> 00:26:02,310 I know, Professor. 549 00:26:03,853 --> 00:26:05,397 Just go. 550 00:26:05,438 --> 00:26:06,690 Please. 551 00:26:06,731 --> 00:26:08,233 I have a date with the Ancients. 552 00:26:08,275 --> 00:26:11,111 [♪♪] 553 00:26:19,786 --> 00:26:23,081 If you could prevent what happened, would you? 554 00:26:23,123 --> 00:26:26,084 Save Jax from having her faith shattered. 555 00:26:26,126 --> 00:26:28,837 Of--of course, I would. 556 00:26:28,878 --> 00:26:31,298 Who the hell are you? 557 00:26:31,339 --> 00:26:34,926 Even if you would need to pay a very high price. 558 00:26:34,968 --> 00:26:36,511 Any price. 559 00:26:36,553 --> 00:26:38,763 [♪♪] 560 00:26:38,805 --> 00:26:40,432 Come with me. 561 00:26:45,979 --> 00:26:48,398 [♪♪] 562 00:26:54,487 --> 00:26:56,197 JAX: My sister. 563 00:26:56,239 --> 00:26:58,700 We've traveled back in time. 564 00:26:58,742 --> 00:27:00,910 How is that possible? 565 00:27:00,952 --> 00:27:03,413 [♪♪] 566 00:27:09,586 --> 00:27:11,963 -I am so happy to see you. -And I, you. 567 00:27:12,005 --> 00:27:13,590 [♪♪] 568 00:27:13,632 --> 00:27:15,967 Are you finally gonna tell me why I'm here? 569 00:27:16,009 --> 00:27:17,218 Xander? 570 00:27:17,260 --> 00:27:18,428 Look out! 571 00:27:19,679 --> 00:27:21,556 Get into the cave! Get in the cave! 572 00:27:21,598 --> 00:27:23,892 [♪♪] 573 00:27:26,853 --> 00:27:30,148 Where have you been? What the hell is going on? 574 00:27:30,190 --> 00:27:31,483 It doesn't matter. 575 00:27:31,524 --> 00:27:33,151 What matters is that I'm here now, 576 00:27:33,193 --> 00:27:35,111 and it's time for you to embrace your destiny. 577 00:27:35,153 --> 00:27:37,739 [♪♪] 578 00:27:44,704 --> 00:27:46,122 Now what? 579 00:27:49,167 --> 00:27:51,628 [♪♪] 580 00:28:00,178 --> 00:28:02,889 I see you got our message, Pandora. 581 00:28:02,931 --> 00:28:04,557 Yes. 582 00:28:04,599 --> 00:28:06,351 And now, you will receive ours. 583 00:28:06,393 --> 00:28:08,728 Then, by all means, 584 00:28:08,770 --> 00:28:11,356 please, follow me. 585 00:28:24,077 --> 00:28:27,664 I am here to plead for the survival of our universe. 586 00:28:27,706 --> 00:28:30,834 And do you truly believe that it is worthy? 587 00:28:30,875 --> 00:28:33,962 Don't ask me. Ask them. 588 00:28:36,798 --> 00:28:41,177 When I first met Jett, a human, last year, 589 00:28:41,219 --> 00:28:42,512 he was selfish. 590 00:28:42,554 --> 00:28:45,348 He only ever thought of himself. 591 00:28:45,390 --> 00:28:46,683 But he changed, 592 00:28:46,725 --> 00:28:49,728 and now I am honored to call him a friend. 593 00:28:49,769 --> 00:28:52,605 I was so afraid, all the time, 594 00:28:52,647 --> 00:28:54,941 of letting my friends see the real me. 595 00:28:54,983 --> 00:28:58,278 But then I learned it takes real courage 596 00:28:58,319 --> 00:29:00,447 to be who you truly are. 597 00:29:00,488 --> 00:29:03,742 The Cronin feared other cultures, 598 00:29:03,783 --> 00:29:05,618 but if it hadn't been for a human, 599 00:29:05,660 --> 00:29:07,996 I wouldn't be here right now. 600 00:29:08,037 --> 00:29:10,540 It was a human's empathy and compassion 601 00:29:10,582 --> 00:29:12,542 for a race completely different than his own 602 00:29:12,584 --> 00:29:15,295 and his unconditional love that saved my life. 603 00:29:15,336 --> 00:29:17,547 And now, I do the same 604 00:29:17,589 --> 00:29:19,299 for other species, 605 00:29:19,340 --> 00:29:21,259 having learned from the example of my brother. 606 00:29:21,301 --> 00:29:25,597 We're all brothers and sisters under the skin. 607 00:29:25,638 --> 00:29:28,349 Humans and Sumi have much that divides us, 608 00:29:28,391 --> 00:29:32,187 but together, Jax and I have realized there's even more that brings us together. 609 00:29:32,228 --> 00:29:35,648 It is what we have in common that transcends our differences. 610 00:29:37,734 --> 00:29:40,236 I gave up everything, 611 00:29:40,278 --> 00:29:43,656 my family, my world, 612 00:29:43,698 --> 00:29:46,284 because I believe in every fiber of my being 613 00:29:46,326 --> 00:29:48,661 that what Jax says is true. 614 00:29:48,703 --> 00:29:51,790 That all races can live together in peace. 615 00:29:51,831 --> 00:29:55,043 That the future can be better than the present. 616 00:29:55,084 --> 00:29:57,420 But to do this, 617 00:29:57,462 --> 00:30:00,465 we must all work tirelessly every day 618 00:30:00,507 --> 00:30:03,051 to make the worlds we dream of possible. 619 00:30:03,092 --> 00:30:05,929 None of these races will ever achieve perfection, 620 00:30:05,970 --> 00:30:08,431 but it's the constant striving to be better 621 00:30:08,473 --> 00:30:10,683 that makes them worthy of existence. 622 00:30:10,725 --> 00:30:13,978 All of them are capable of change. 623 00:30:14,020 --> 00:30:17,941 Even if not today, tomorrow. 624 00:30:17,982 --> 00:30:20,443 [♪♪] 625 00:30:29,285 --> 00:30:31,329 [CLOCK CHIMES] 626 00:30:32,956 --> 00:30:35,917 GIRL: [TELEPATHICALLY] Well done, Pandora. 627 00:30:35,959 --> 00:30:38,711 We agree. They have all that they need. 628 00:30:38,753 --> 00:30:40,004 [VOICE ECHOES] 629 00:30:40,046 --> 00:30:42,257 The Pandora's job is now finished. 630 00:30:42,298 --> 00:30:45,218 What does that mean, "finished"? 631 00:30:45,260 --> 00:30:49,305 This universe has been judged and found... worthy. 632 00:30:51,015 --> 00:30:52,517 [ALL SIGH] 633 00:30:52,559 --> 00:30:54,769 JUDSON: We believe that all of your races 634 00:30:54,811 --> 00:30:57,981 can achieve peaceful co-existence in time. 635 00:30:59,232 --> 00:31:01,109 In a millennium or so, 636 00:31:01,150 --> 00:31:05,071 we shall return to validate our decision, 637 00:31:05,113 --> 00:31:08,283 but until then we shall abide by this verdict. 638 00:31:08,324 --> 00:31:11,369 And what does that mean for the Pandora? 639 00:31:11,411 --> 00:31:14,414 She will stay here with us. 640 00:31:15,540 --> 00:31:17,584 But she's a human. 641 00:31:17,625 --> 00:31:20,086 She doesn't belong here. She belongs with us. 642 00:31:20,128 --> 00:31:21,671 Did you not agree 643 00:31:21,713 --> 00:31:23,548 to make any sacrifice 644 00:31:23,590 --> 00:31:24,757 to save your universe? 645 00:31:26,009 --> 00:31:27,802 Xander! Xander, no. 646 00:31:27,844 --> 00:31:30,638 Ralen, you know better than anyone what they're planning on doing. 647 00:31:31,931 --> 00:31:34,017 Listen. 648 00:31:34,058 --> 00:31:36,561 Matta did what she had to do. 649 00:31:37,562 --> 00:31:39,272 I accept that decision now. 650 00:31:39,314 --> 00:31:40,648 Thanks to you. 651 00:31:40,690 --> 00:31:44,903 Now, you must let Jax do what she needs to do. 652 00:31:44,944 --> 00:31:46,779 This is what she was born to do. 653 00:31:46,821 --> 00:31:49,407 [♪♪] 654 00:31:57,582 --> 00:31:59,709 I can't let you go, Jax. 655 00:32:01,044 --> 00:32:03,129 This is the way it has to be. 656 00:32:04,088 --> 00:32:06,507 [♪♪] 657 00:32:11,012 --> 00:32:12,221 I love you. 658 00:32:12,263 --> 00:32:15,308 [♪♪] 659 00:32:30,323 --> 00:32:32,408 Goodbye, Xander. 660 00:32:32,450 --> 00:32:34,535 [CLOCK CHIMES] 661 00:32:34,577 --> 00:32:37,580 [♪♪] 662 00:32:48,800 --> 00:32:50,635 Jax? 663 00:32:50,677 --> 00:32:53,096 [♪♪] 664 00:33:03,481 --> 00:33:05,566 [HEAVY SIGH] 665 00:33:06,943 --> 00:33:08,987 I loved her too. 666 00:33:12,657 --> 00:33:14,909 And to honor her memory, 667 00:33:14,951 --> 00:33:17,286 I will return to Sumi to continue my work 668 00:33:17,328 --> 00:33:19,747 to unite our races, 669 00:33:19,789 --> 00:33:21,124 and make Sumix a world 670 00:33:21,165 --> 00:33:23,167 where all are free to choose their own path. 671 00:33:23,209 --> 00:33:26,462 It's what Jax would have wanted. 672 00:33:27,880 --> 00:33:30,174 I know you can do it. 673 00:33:31,050 --> 00:33:32,927 Jax believed in you. 674 00:33:33,594 --> 00:33:35,638 So do I. 675 00:33:47,692 --> 00:33:50,778 [♪♪] 676 00:33:56,617 --> 00:33:58,953 You're all under arrest. 677 00:33:58,995 --> 00:34:01,748 If anyone should be under arrest here, Admiral, it's you. 678 00:34:01,789 --> 00:34:03,624 Do what she says, Xander. 679 00:34:03,666 --> 00:34:05,543 Don't give her an excuse to shoot you. 680 00:34:05,585 --> 00:34:07,795 Who said anything about an excuse? 681 00:34:07,837 --> 00:34:09,464 Not me. 682 00:34:09,505 --> 00:34:11,132 Who are you?! 683 00:34:11,174 --> 00:34:12,967 [♪♪] 684 00:34:59,097 --> 00:35:00,932 Ralen, get everybody Kubrick. 685 00:35:00,973 --> 00:35:02,642 We need to get out of here now. 686 00:35:03,976 --> 00:35:07,438 -Professor, don't. -After what she's done? 687 00:35:07,480 --> 00:35:10,399 If you kill her, it'll be on your conscience for the rest of your life. 688 00:35:10,441 --> 00:35:12,276 I've done it before. 689 00:35:12,318 --> 00:35:15,029 It's not what Jax would've wanted. 690 00:35:18,241 --> 00:35:21,035 By the time she wakes up, we'll be long gone. 691 00:35:24,914 --> 00:35:27,208 Who are you? 692 00:35:28,459 --> 00:35:29,460 Do I know you? 693 00:35:30,962 --> 00:35:33,714 That wasn't a request, it was an order, Ralen. 694 00:35:33,756 --> 00:35:36,843 [♪♪] 695 00:35:40,471 --> 00:35:42,849 The portals didn't just let you travel through space. 696 00:35:42,890 --> 00:35:45,309 They let you travel through time as well. 697 00:35:47,353 --> 00:35:49,355 You are special. 698 00:35:50,273 --> 00:35:53,192 You are special... Bloom. 699 00:35:53,234 --> 00:35:56,529 I've watched you and Jax for a long time, 700 00:35:56,571 --> 00:36:01,576 and I inherited many of her memories and even some of her feelings. 701 00:36:01,617 --> 00:36:04,245 She loved you, you know. 702 00:36:04,287 --> 00:36:07,123 Even when you thought she didn't. 703 00:36:07,165 --> 00:36:09,625 It was always you. 704 00:36:09,667 --> 00:36:11,711 I feel like I've lost a part of myself. 705 00:36:14,005 --> 00:36:15,590 I would have done anything to protect her, 706 00:36:15,631 --> 00:36:19,385 but in the end... I couldn't save her. 707 00:36:19,427 --> 00:36:21,095 You did save her. 708 00:36:21,137 --> 00:36:23,181 And she saved everyone. 709 00:36:23,222 --> 00:36:26,184 In time, you will learn to accept that. 710 00:36:28,644 --> 00:36:30,021 Where are you gonna go now? 711 00:36:30,062 --> 00:36:31,647 I mean, you're welcome to come with us. 712 00:36:31,689 --> 00:36:33,024 Thank you, Xander. 713 00:36:33,065 --> 00:36:36,611 Maybe one day, but Earth is no longer my home. 714 00:36:36,652 --> 00:36:38,321 I belong to the stars. 715 00:36:39,363 --> 00:36:40,990 What about you? 716 00:36:42,491 --> 00:36:45,870 I've followed orders for almost all of my life. 717 00:36:45,912 --> 00:36:48,789 I suppose maybe now it's time for me to find out what life is like 718 00:36:48,831 --> 00:36:51,334 with no one to follow except myself. 719 00:36:54,295 --> 00:36:57,215 [♪♪] 720 00:36:58,925 --> 00:37:02,094 Hey, if you ever need help again, 721 00:37:02,136 --> 00:37:03,346 you know where to find me. 722 00:37:03,387 --> 00:37:04,889 Let's hope we do not. 723 00:37:04,931 --> 00:37:06,474 But you will. 724 00:37:06,515 --> 00:37:09,185 Just, uh, take good care of Zazie, okay? 725 00:37:09,227 --> 00:37:10,770 Oh, you don't need to worry about that. 726 00:37:10,811 --> 00:37:12,438 She's in good hands with us. 727 00:37:12,480 --> 00:37:14,023 And I'll be back at the Academy in the fall. 728 00:37:14,065 --> 00:37:15,524 I'll see you all then. 729 00:37:15,566 --> 00:37:18,152 Take care now. 730 00:37:21,030 --> 00:37:23,324 XANDER: Where do you think you're going, Professor? 731 00:37:23,366 --> 00:37:26,077 I made a promise to Harlan Fried that I need to keep. 732 00:37:26,118 --> 00:37:27,828 And you're still certain about that, are you? 733 00:37:27,870 --> 00:37:30,539 I'll need his help to free Shral. 734 00:37:30,581 --> 00:37:32,416 I gave him my word. 735 00:37:32,458 --> 00:37:34,752 While that may not mean much to a man like Harlan, 736 00:37:34,794 --> 00:37:36,837 it means a great deal to me. 737 00:37:36,879 --> 00:37:39,465 I understand... Admiral. 738 00:37:42,843 --> 00:37:44,262 Captain. 739 00:37:44,303 --> 00:37:46,847 [♪♪] 740 00:37:51,811 --> 00:37:53,145 Captain. 741 00:37:56,732 --> 00:37:59,652 Like Matta, Jax did what she had to do. 742 00:38:00,987 --> 00:38:02,863 She would want you to know that. 743 00:38:05,533 --> 00:38:08,494 I understand, Ralen. 744 00:38:08,536 --> 00:38:11,289 That it doesn't mean that I have to like it. 745 00:38:11,330 --> 00:38:13,457 [♪♪] 746 00:38:27,054 --> 00:38:29,473 There's one thing that troubles me. 747 00:38:31,183 --> 00:38:32,226 What's that, Jett? 748 00:38:33,686 --> 00:38:36,105 How did Admiral Lucas know where to find us? 749 00:38:38,941 --> 00:38:41,861 [♪♪] 750 00:38:53,998 --> 00:38:56,125 What is this all about, Salazen? 751 00:38:56,167 --> 00:38:59,420 I demand to see the Earth ambassador! 752 00:38:59,462 --> 00:39:01,672 It is good to have you back with us. 753 00:39:03,632 --> 00:39:08,054 Time to report, Agent 2XL-1029. 754 00:39:08,095 --> 00:39:10,431 [♪♪] 755 00:39:13,559 --> 00:39:19,148 [SCREAMS] 756 00:39:24,737 --> 00:39:26,906 Welcome, Captain Duvall. 757 00:39:27,698 --> 00:39:30,743 [♪♪] 758 00:39:43,047 --> 00:39:44,840 Jax? 759 00:39:47,468 --> 00:39:49,720 How did you get in here? 760 00:39:49,762 --> 00:39:53,516 I barely made it aboard before the portal collapsed. 761 00:39:53,557 --> 00:39:55,434 The entire portal system is gone. 762 00:39:55,476 --> 00:39:58,270 Permanently, by the looks of it. 763 00:39:58,312 --> 00:40:01,565 So, I assume you were successful in stopping the Ancients. 764 00:40:02,691 --> 00:40:04,110 For now. 765 00:40:06,028 --> 00:40:08,280 So, do you mind telling me why you are here? 766 00:40:08,322 --> 00:40:11,867 When the portal closed, I lost contact with my mother. 767 00:40:11,909 --> 00:40:14,120 I need your help to find Eve. 768 00:40:14,161 --> 00:40:17,164 Captain, we need you on the bridge immediately. 769 00:40:17,206 --> 00:40:19,625 What is it, Ralen? 770 00:40:19,667 --> 00:40:22,586 I think you should see this for yourself. 771 00:40:22,628 --> 00:40:24,672 [♪♪] 772 00:40:27,883 --> 00:40:29,718 What's happening? 773 00:40:29,760 --> 00:40:30,803 Look. 774 00:40:30,845 --> 00:40:32,721 Captain Xander Duvall, 775 00:40:32,763 --> 00:40:36,308 on the orders of the President of the Earth Confederacy, 776 00:40:36,350 --> 00:40:37,852 you're all under arrest... 777 00:40:37,893 --> 00:40:39,603 [♪♪] 778 00:40:41,480 --> 00:40:43,149 ...and are hereby ordered 779 00:40:43,190 --> 00:40:45,443 to turn over the fugitive, Ralen, 780 00:40:45,484 --> 00:40:48,237 to the Zatarians immediately. 781 00:40:50,239 --> 00:40:53,117 There is nowhere left for you to run, son. 782 00:40:53,159 --> 00:40:55,244 It's time to come home. 783 00:40:55,286 --> 00:40:57,788 If you do not stand down, 784 00:40:57,830 --> 00:41:00,166 you will be destroyed. 785 00:41:01,417 --> 00:41:03,878 What do we do now, Cap? 786 00:41:03,919 --> 00:41:06,130 [♪♪] 787 00:41:10,551 --> 00:41:12,094 We resist... 788 00:41:12,136 --> 00:41:13,637 Until we can't. 789 00:41:13,679 --> 00:41:16,056 [♪♪] 790 00:41:24,648 --> 00:41:27,735 [♪♪] 791 00:41:55,554 --> 00:41:58,974 [♪♪] 54944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.