All language subtitles for is it wrong.S04E07 Amazing..eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:03,962 [opening theme song playing] 2 00:01:33,719 --> 00:01:35,554 [heroic instrumental music playing] 3 00:02:20,599 --> 00:02:23,518 Oh, smell that fresh air. I mean, there's nothing like it. 4 00:02:24,353 --> 00:02:25,354 Agreed. 5 00:02:26,313 --> 00:02:28,023 I'm afraid you're gonna have to drive a lot further from the city 6 00:02:28,106 --> 00:02:29,316 to find it these days. 7 00:02:29,441 --> 00:02:32,611 Yeah. The air's bad, the water's bad. 8 00:02:33,236 --> 00:02:35,197 Well, at least the ocean's hanging in there. 9 00:02:35,364 --> 00:02:36,448 Yeah, partly. 10 00:02:36,823 --> 00:02:39,117 You can't eat the fish coming out of the bays around here. 11 00:02:39,951 --> 00:02:43,288 What is the matter with people anyway? Why do they mess up their own back yard? 12 00:02:43,955 --> 00:02:47,501 Money. As long as they get theirs, they don't care what happens down the line. 13 00:02:48,627 --> 00:02:49,961 Think they'll ever wise up? 14 00:02:50,337 --> 00:02:52,506 I don't know, probably. People generally do. 15 00:02:53,423 --> 00:02:55,175 -But it's too late. -Yeah. 16 00:02:56,259 --> 00:02:57,511 Hey, come on, let's change the subject. 17 00:02:57,594 --> 00:03:00,097 We've got a little time off, let's enjoy it, right? 18 00:03:00,514 --> 00:03:01,431 You got it. 19 00:03:02,641 --> 00:03:03,850 [Mark] Well, first thing I wanna do 20 00:03:03,934 --> 00:03:05,685 is stop off and see my old pal, Gary Douglas. 21 00:03:06,436 --> 00:03:09,064 [Jonathan] That surprises me. First thing you wanna do is eat. 22 00:03:09,689 --> 00:03:12,150 [Mark] Yeah, you're right. I am kind of hungry. 23 00:03:12,317 --> 00:03:13,860 So, I'll see Gary tomorrow. 24 00:03:13,944 --> 00:03:15,237 I mean, what's another day, huh? 25 00:03:16,655 --> 00:03:19,491 [crickets chirping] 26 00:03:22,619 --> 00:03:24,246 [Joe laughing] 27 00:03:24,663 --> 00:03:26,623 [man from TV] Honey, this isn't my first time at... 28 00:03:26,706 --> 00:03:29,292 [laughing heartily] 29 00:03:29,376 --> 00:03:31,962 Now see, that is something your daddy would say. 30 00:03:32,337 --> 00:03:33,797 Yeah, daddy's funny. 31 00:03:34,339 --> 00:03:36,758 Naturally. He gets his sense of humor from me. 32 00:03:38,301 --> 00:03:40,303 Mommy, do I have a sense of humor? 33 00:03:40,387 --> 00:03:42,264 You? You crack me up. 34 00:03:42,347 --> 00:03:43,223 Good. 35 00:03:43,306 --> 00:03:44,141 [doorbell rings] 36 00:03:44,224 --> 00:03:45,183 Who can that be at this hour? 37 00:03:45,267 --> 00:03:46,893 No. Sit. I'll get it. 38 00:03:47,060 --> 00:03:49,980 If it's the girl scouts, they already got me for two boxes. 39 00:03:50,689 --> 00:03:52,899 [Stevie] More boxes? All right. 40 00:03:52,983 --> 00:03:54,985 That'll last about two days around here. 41 00:03:58,321 --> 00:03:59,156 Hank. 42 00:04:00,031 --> 00:04:01,700 Tom. What's the matter? 43 00:04:03,243 --> 00:04:04,286 Hello, Lorraine. 44 00:04:08,582 --> 00:04:11,334 It's... it's not good. 45 00:04:14,463 --> 00:04:15,464 Gary's been hurt. 46 00:04:18,592 --> 00:04:19,676 It's worse than that. 47 00:04:21,094 --> 00:04:22,262 He was shot tonight. 48 00:04:27,392 --> 00:04:28,351 How bad? 49 00:04:30,687 --> 00:04:31,521 Oh, no. 50 00:04:33,273 --> 00:04:34,608 No, please. 51 00:04:35,317 --> 00:04:36,401 Oh, God. 52 00:04:38,779 --> 00:04:40,447 Oh, God, no. 53 00:04:53,168 --> 00:04:55,253 -How you doing, all right? -Yeah. 54 00:04:56,922 --> 00:04:59,132 Thirty-three is too young to die. 55 00:05:00,467 --> 00:05:01,384 It sure is. 56 00:05:02,594 --> 00:05:05,972 Gary was a good guy. He was a good cop, too. 57 00:05:06,264 --> 00:05:08,141 I'm not saying that just because I trained him. 58 00:05:09,309 --> 00:05:12,979 He just had this way of making everybody feel great. You know what I mean? 59 00:05:14,356 --> 00:05:15,732 People like that are rare. 60 00:05:16,233 --> 00:05:17,484 Yeah, they sure are. 61 00:05:19,319 --> 00:05:20,904 It's gonna be hard on his family. 62 00:05:21,613 --> 00:05:24,658 Got a little boy named Stevie. I think he's about seven now. 63 00:05:26,159 --> 00:05:28,286 Man, I'm glad we don't have an assignment. 64 00:05:29,120 --> 00:05:30,872 I feel a lot better having you along. 65 00:05:34,000 --> 00:05:35,210 This is our assignment. 66 00:05:37,837 --> 00:05:39,005 [officer] Atten-hut! 67 00:05:40,840 --> 00:05:42,634 Forward arms! 68 00:05:44,344 --> 00:05:46,012 Right oblique! 69 00:05:47,639 --> 00:05:49,766 Prepare to fire. 70 00:05:50,684 --> 00:05:51,685 Ready! 71 00:05:53,645 --> 00:05:54,563 Aim! 72 00:05:55,272 --> 00:05:56,314 Fire! 73 00:05:57,315 --> 00:05:58,275 Aim! 74 00:05:59,150 --> 00:06:00,110 Fire! 75 00:06:00,860 --> 00:06:01,736 Aim! 76 00:06:02,445 --> 00:06:03,280 Fire! 77 00:06:03,989 --> 00:06:04,948 Recover! 78 00:06:05,824 --> 00:06:07,242 Left oblique! 79 00:06:09,160 --> 00:06:10,912 Order arms! 80 00:06:12,247 --> 00:06:14,499 ["Taps" playing] 81 00:06:59,085 --> 00:07:00,587 [melancholic music playing] 82 00:07:32,869 --> 00:07:35,497 Gary will be missed very, very much. 83 00:07:35,580 --> 00:07:36,998 Thank you, Chief Williams. 84 00:07:38,249 --> 00:07:39,167 Thanks, Chief. 85 00:08:04,859 --> 00:08:05,694 Lorraine? 86 00:08:09,114 --> 00:08:11,783 Mark. Mark, is that you? 87 00:08:16,871 --> 00:08:18,081 How are you doing, kiddo? 88 00:08:18,623 --> 00:08:19,916 I've been better. 89 00:08:22,085 --> 00:08:22,919 Hi, Joe. 90 00:08:23,378 --> 00:08:24,504 My thoughts have been with you. 91 00:08:24,921 --> 00:08:26,965 Mark, it's good to see you. 92 00:08:29,134 --> 00:08:30,969 Oh. This is my friend, Jonathan Smith. 93 00:08:31,136 --> 00:08:32,470 This is Lorraine, and Joe Douglas. 94 00:08:33,930 --> 00:08:35,473 I'm very sorry about your loss. 95 00:08:36,808 --> 00:08:38,143 Well, thank you for coming. 96 00:08:39,978 --> 00:08:40,937 Where's Stevie? 97 00:08:42,188 --> 00:08:43,898 I left him with a neighbor. 98 00:08:44,107 --> 00:08:46,693 I just didn't see any reason to put him through this. 99 00:08:48,862 --> 00:08:50,363 It's hard enough on the boy. 100 00:08:52,699 --> 00:08:54,951 [Lorraine] Anyway, will you come back to the house? 101 00:08:55,744 --> 00:08:59,039 We're having, just a, you know, little gathering for friends from the force. 102 00:09:00,457 --> 00:09:01,541 I'll follow you. 103 00:09:04,461 --> 00:09:06,129 [Lorraine] No. Thanks very much, Jeff. 104 00:09:08,131 --> 00:09:09,799 -[woman] Take care. -[Lorraine] Yeah. I'll call you next week. 105 00:09:09,966 --> 00:09:11,676 [Joe] Thanks very much for coming. I appreciate it. 106 00:09:11,760 --> 00:09:13,678 -[Lorraine] Okay. -[Joe] Thank you. 107 00:09:13,762 --> 00:09:15,346 [Lorraine] Yeah. Bye, Fred. Thanks. 108 00:09:16,806 --> 00:09:17,640 [Lorraine sighs] 109 00:09:20,060 --> 00:09:21,770 I'm glad this day is almost over. 110 00:09:22,771 --> 00:09:24,731 They say the day of the funeral is hardest. 111 00:09:25,899 --> 00:09:27,692 That was quite a tribute they paid to Gary. 112 00:09:28,777 --> 00:09:31,905 Oh, yes, the police department's real good with tributes. 113 00:09:34,074 --> 00:09:35,241 Yeah, I guess so. 114 00:09:37,660 --> 00:09:40,080 Anyway, look at this mess. 115 00:09:41,956 --> 00:09:44,918 Look, why don't you two sit down and relax? Mark and I can clean this up. 116 00:09:46,836 --> 00:09:49,380 No way I'm gonna sit down while you clean my house. 117 00:09:50,423 --> 00:09:53,051 Rule number one, never try to talk Lorraine out of anything. 118 00:09:53,426 --> 00:09:56,304 Rule number two, never try to talk Lorraine out of anything. 119 00:09:56,846 --> 00:09:58,515 I'll get a plastic bag. 120 00:09:59,432 --> 00:10:01,851 I just feel like I have to stay on top of everything. 121 00:10:01,976 --> 00:10:05,105 Especially now. I mean, there's just so much I have to take care of, for Gary. 122 00:10:06,106 --> 00:10:07,607 Hey, look, I'd be happy to give you a hand 123 00:10:07,690 --> 00:10:09,234 with the pension stuff, and insurance. 124 00:10:09,526 --> 00:10:11,820 I had to go through it, you know, when I left the department. 125 00:10:13,154 --> 00:10:14,614 Mark, I couldn't ask you to do that. 126 00:10:14,697 --> 00:10:16,199 You didn't. I offered. 127 00:10:17,075 --> 00:10:18,409 Now, come on. I really want to help. 128 00:10:21,788 --> 00:10:23,081 Well, okay. 129 00:10:23,623 --> 00:10:26,751 But I insist you stay with us then. I've got two beds up in the guest room. 130 00:10:26,835 --> 00:10:28,211 [doorbell rings] 131 00:10:32,215 --> 00:10:34,175 -Hi, sweetie. -Hi, mommy. 132 00:10:35,802 --> 00:10:37,011 Thank you, Betty. 133 00:10:37,345 --> 00:10:39,848 Listen, your timing was perfect. Everybody just left. 134 00:10:40,723 --> 00:10:43,017 -Was he a good boy? -He's a doll. 135 00:10:43,101 --> 00:10:45,019 You're gonna be a real heart-breaker, you know that? 136 00:10:46,062 --> 00:10:47,313 Now, you take care. 137 00:10:47,522 --> 00:10:49,858 If you need anything, just pick up the phone and holler. 138 00:10:50,608 --> 00:10:51,985 Thank you. I will. 139 00:10:57,073 --> 00:10:58,741 Don't tell me this is Stevie. 140 00:10:59,993 --> 00:11:03,204 Stevie, this is Mark and Jonathan. They want to say hello to you. 141 00:11:03,454 --> 00:11:05,331 I remember you when you were a little baby. 142 00:11:05,456 --> 00:11:06,666 How you doing, Stevie? Good to see you. 143 00:11:07,041 --> 00:11:07,876 Hi. 144 00:11:08,168 --> 00:11:10,753 Let me tell you something, he has been a brave little trooper. 145 00:11:10,837 --> 00:11:12,005 You bet he has. 146 00:11:12,088 --> 00:11:13,256 He's a big boy. 147 00:11:14,048 --> 00:11:14,966 What you got there? 148 00:11:15,508 --> 00:11:17,719 It's a picture of Amazing Man. See? 149 00:11:18,303 --> 00:11:20,513 Amazing Man? Hey, that's beautiful. 150 00:11:22,473 --> 00:11:24,142 Well, he looks like a good friend. 151 00:11:26,311 --> 00:11:28,104 He is. He's the best. 152 00:11:28,980 --> 00:11:30,607 Can I go to bed now? 153 00:11:30,982 --> 00:11:32,901 Bed? It's too early, isn't it? 154 00:11:33,526 --> 00:11:34,944 I just want to go to bed. 155 00:11:37,238 --> 00:11:39,490 All right, sweetie. Go ahead. I'll be up in a few minutes. 156 00:11:43,786 --> 00:11:44,704 Stevie. 157 00:11:44,787 --> 00:11:45,622 Yeah? 158 00:11:47,540 --> 00:11:49,292 You want to sleep in mommy's room tonight? 159 00:11:49,667 --> 00:11:51,920 No. I want to sleep with Amazing Man. 160 00:11:58,468 --> 00:11:59,928 Joe, did you give him that doll? 161 00:12:01,179 --> 00:12:02,013 No. 162 00:12:02,347 --> 00:12:03,723 Never saw it before tonight. 163 00:12:13,983 --> 00:12:15,777 Hey, look at this. 164 00:12:16,486 --> 00:12:18,279 Amusement world has a new ride... 165 00:12:18,738 --> 00:12:19,822 "Spider wheel." 166 00:12:20,448 --> 00:12:21,783 [Joe laughs] 167 00:12:21,950 --> 00:12:23,534 I bet Stevie'd love that. 168 00:12:24,160 --> 00:12:26,245 He's too young for those rides, Joe. 169 00:12:26,329 --> 00:12:29,457 Oh, I think he'd get a kick out of it. You know, get his mind off... 170 00:12:30,375 --> 00:12:31,209 stuff. 171 00:12:31,793 --> 00:12:32,919 Not that way. 172 00:12:34,545 --> 00:12:35,964 [Joe sighs] Mother knows best. 173 00:12:36,255 --> 00:12:37,840 Well, Stevie and I are off to school. 174 00:12:38,341 --> 00:12:39,968 He's gonna introduce me to his teacher, aren't you? 175 00:12:40,301 --> 00:12:41,511 If you want me to. 176 00:12:42,178 --> 00:12:43,179 Thank you for taking him. 177 00:12:44,514 --> 00:12:47,642 I would've taken him, Jonathan, but I have to see the dentist this morning. 178 00:12:47,725 --> 00:12:49,018 Oh, I know how you feel. 179 00:12:49,227 --> 00:12:50,979 Come on, pal, we're on our way. We'll see you later. 180 00:12:51,521 --> 00:12:52,689 -Hi, partner. -Hi, partner. 181 00:12:52,772 --> 00:12:54,983 -Bye, partner. -Bye, partner. 182 00:12:56,734 --> 00:12:58,319 Well, you got our schedule worked out for today? 183 00:12:59,278 --> 00:13:02,115 Yeah. Everything except the pension office. 184 00:13:05,535 --> 00:13:06,703 Funny, isn't it, Mark? 185 00:13:08,246 --> 00:13:10,832 Bet you never thought when you were training Gary... 186 00:13:11,082 --> 00:13:13,710 that you would be here, helping his widow. 187 00:13:15,336 --> 00:13:17,630 It's gonna take some time, but you'll be okay. 188 00:13:19,590 --> 00:13:23,261 Hey, if you don't get going, you're never gonna get your business done. 189 00:13:24,595 --> 00:13:25,930 Oh, okay. 190 00:13:26,097 --> 00:13:28,725 Oh. Joe, I forgot. We have to drop you at the dentist? 191 00:13:28,808 --> 00:13:30,601 Don't worry about me. I'll take the bus. 192 00:13:30,685 --> 00:13:32,020 Oh, no, you don't. 193 00:13:32,937 --> 00:13:35,106 Hey. It's only two miles. 194 00:13:35,440 --> 00:13:36,733 Anyway, I like the bus. 195 00:13:37,692 --> 00:13:39,819 I always meet interesting characters. 196 00:13:41,779 --> 00:13:43,781 -Okay. We'll see you later? -Yeah. 197 00:13:43,906 --> 00:13:45,783 [water running] 198 00:13:54,125 --> 00:13:57,378 [melancholy music playing] 199 00:15:04,737 --> 00:15:07,281 It's really sad. I saw all the reports on the news. 200 00:15:08,032 --> 00:15:10,159 Yeah, well, I'm sure his classmates have seem them, too. 201 00:15:10,243 --> 00:15:11,494 He just may have to deal with that. 202 00:15:11,911 --> 00:15:15,540 Well, if the subject comes up, I'll try and handle it in a way that's comfortable for him. 203 00:15:15,957 --> 00:15:17,667 Mrs. Douglas will appreciate that. 204 00:15:18,126 --> 00:15:19,293 Well, I better be going. 205 00:15:19,377 --> 00:15:20,628 -Thank you very much. -Sure. 206 00:15:28,511 --> 00:15:29,470 Mrs. Blake? 207 00:15:29,720 --> 00:15:30,638 Yes, Jason. 208 00:15:31,389 --> 00:15:34,725 Was that Stevie's father who got killed on TV the other night? 209 00:15:36,519 --> 00:15:37,895 Um... yes. 210 00:15:38,855 --> 00:15:40,148 That was Stevie's daddy. 211 00:15:41,190 --> 00:15:43,526 He was a policeman, and he was very brave. 212 00:15:44,152 --> 00:15:45,069 He was a hero. 213 00:15:46,028 --> 00:15:47,280 And we all want... 214 00:15:47,697 --> 00:15:50,408 Stevie to know that he and his family are in our prayers. 215 00:16:11,095 --> 00:16:13,764 Stevie? Honey, dinner's ready. 216 00:16:17,018 --> 00:16:19,061 He's been up in his room all afternoon. 217 00:16:20,104 --> 00:16:21,522 This lasagna's great. 218 00:16:21,689 --> 00:16:23,941 Remember the time Gary brought it to the station for the guys? 219 00:16:24,233 --> 00:16:26,527 You know, I think that's how he got his promotion. 220 00:16:26,861 --> 00:16:29,989 No, Gary got his promotion because he was gung ho. 221 00:16:30,072 --> 00:16:31,741 There's nothing wrong with being gung ho. 222 00:16:32,200 --> 00:16:35,620 As a matter of fact, Gung ho was the slogan of our marines during the big war. 223 00:16:36,537 --> 00:16:38,247 It all depends on how you look at it. 224 00:16:39,165 --> 00:16:40,791 There's only one way I want to look at it. 225 00:16:41,375 --> 00:16:42,710 My son was a hero. 226 00:16:43,878 --> 00:16:46,380 We're not going to agree on this, Joe. So, why don't we drop the subject? 227 00:16:54,138 --> 00:16:55,306 Well, Jonathan, 228 00:16:55,598 --> 00:16:57,433 how did everything go at the school today? 229 00:16:58,100 --> 00:17:00,019 Oh, yeah, Mrs. Blake was very understanding. 230 00:17:00,770 --> 00:17:03,898 I still think Stevie's gonna have a tough time. You know how cruel kids can be. 231 00:17:05,233 --> 00:17:06,108 I know. 232 00:17:06,901 --> 00:17:07,735 It's tough. 233 00:17:08,986 --> 00:17:11,656 But he's strong, and he's gonna have to deal with it. 234 00:17:12,365 --> 00:17:13,491 Where is he, anyway? 235 00:17:17,161 --> 00:17:20,623 Stevie, dinner's ready, honey. Will you please come down? 236 00:17:25,586 --> 00:17:26,837 What have you been doing? 237 00:17:27,129 --> 00:17:28,089 Nothing. 238 00:17:28,589 --> 00:17:30,299 -Did you wash your hands? -Yes. 239 00:17:30,758 --> 00:17:32,218 All right. Come sit down. 240 00:17:41,477 --> 00:17:42,937 Stevie, please sit down. 241 00:17:43,729 --> 00:17:45,106 Your dinner's getting cold. 242 00:17:45,773 --> 00:17:48,109 I have to finish setting the table first. 243 00:17:49,986 --> 00:17:51,779 Your place is already set, sweetie. 244 00:17:52,989 --> 00:17:55,116 I have to set a place for my friend. 245 00:17:56,867 --> 00:17:58,369 Oh, yeah? Who's your friend, Stevie? 246 00:18:03,416 --> 00:18:04,667 Amazing Man. 247 00:18:25,563 --> 00:18:26,689 Will you look at this. 248 00:18:27,940 --> 00:18:29,233 Tag's still on it. 249 00:18:29,358 --> 00:18:30,610 He never even wore it. 250 00:18:31,444 --> 00:18:33,112 Somebody will get a lot of use out of it. 251 00:18:35,573 --> 00:18:37,700 Well, Mark's taking the first load down to the thrift store. 252 00:18:37,825 --> 00:18:38,743 You got anymore boxes for me? 253 00:18:38,826 --> 00:18:39,869 We're coming along. 254 00:18:41,078 --> 00:18:42,413 [Stevie] Mommy, I'm home. 255 00:18:42,705 --> 00:18:45,124 Oh, great. I didn't want him to see this. 256 00:18:48,127 --> 00:18:49,879 Well, you're home early. 257 00:18:50,338 --> 00:18:51,672 We had an assembly. 258 00:18:51,839 --> 00:18:52,923 [Jonathan] How are you doing, Stevie? 259 00:18:53,758 --> 00:18:55,885 What are you doing with daddy's clothes? 260 00:18:58,679 --> 00:18:59,764 We're, uh... 261 00:18:59,847 --> 00:19:01,682 we're giving them away to the poor people. 262 00:19:03,559 --> 00:19:05,519 Oh. Do you have to? 263 00:19:06,020 --> 00:19:07,480 [Lorraine] Yes, sweetie, we do. 264 00:19:08,522 --> 00:19:10,858 I want you to go in, and get going on your homework, huh? 265 00:19:11,859 --> 00:19:13,277 Can't I stay? 266 00:19:13,861 --> 00:19:17,490 Well, no, sweetie, sorry. There's really not enough room in here. 267 00:19:18,324 --> 00:19:20,701 -Please? -No way, Jose. 268 00:19:22,411 --> 00:19:24,538 But I want to stay in here. 269 00:19:25,873 --> 00:19:29,085 No. I'm sorry. You can't. All right? Now let's go. 270 00:19:30,086 --> 00:19:31,837 You never let me do anything. 271 00:19:31,921 --> 00:19:33,047 All right. Now that's enough. 272 00:19:33,547 --> 00:19:35,716 -You go to your room. -[Stevie] You're mean. 273 00:19:42,390 --> 00:19:43,474 I'll be right back. 274 00:19:56,112 --> 00:19:56,946 Stevie. 275 00:19:58,322 --> 00:20:00,241 Stevie, I'm sorry I snapped at you, honey. 276 00:20:01,450 --> 00:20:03,244 Mommy just has a lot on her mind, 277 00:20:03,327 --> 00:20:05,913 I have a lot to do before I go back to work next week. 278 00:20:08,082 --> 00:20:09,583 Stevie, are you listening to me? 279 00:20:10,459 --> 00:20:12,503 Stevie, put that thing down so I can talk to you. 280 00:20:12,753 --> 00:20:15,047 It's not a thing. It's Amazing Man. 281 00:20:16,215 --> 00:20:18,718 Stevie, I expect you to look at me when I talk to you. 282 00:20:19,343 --> 00:20:20,469 I don't wanna. 283 00:20:20,720 --> 00:20:22,263 Now just a minute, Mister. 284 00:20:22,847 --> 00:20:25,766 Now, this Amazing Man business has gotten all out of hand. 285 00:20:25,850 --> 00:20:28,561 You eat with it. You sleep with it. You take it to school with you. 286 00:20:28,686 --> 00:20:29,979 He's my friend. 287 00:20:30,062 --> 00:20:32,273 Well, I want you to put your friend aside, 288 00:20:32,398 --> 00:20:33,733 and I want you to do your homework. 289 00:20:33,816 --> 00:20:35,109 I'll do it later. 290 00:20:35,192 --> 00:20:36,360 You'll do it now. 291 00:20:36,569 --> 00:20:38,112 -No! -All right. Give me the toy. 292 00:20:38,446 --> 00:20:39,613 No way. 293 00:20:39,739 --> 00:20:42,450 Amazing Man doesn't have to listen to anybody. 294 00:20:42,575 --> 00:20:44,410 He told me he wants to fly. 295 00:20:44,493 --> 00:20:45,411 Is that right? 296 00:20:45,578 --> 00:20:48,914 Well, let me tell you something. When I see that you've done your homework, 297 00:20:49,123 --> 00:20:50,332 you can have him back. 298 00:20:50,833 --> 00:20:53,127 Amazing Man's very mad at you. 299 00:20:53,586 --> 00:20:54,837 He'll get over it. 300 00:20:57,173 --> 00:20:59,884 And I don't want you taking it to school with you anymore. 301 00:21:06,599 --> 00:21:09,101 [whoosh] 302 00:21:12,646 --> 00:21:14,023 Amazing Man. 303 00:21:14,398 --> 00:21:16,233 I knew you'd come. 304 00:21:25,743 --> 00:21:28,204 Boy, it's been a long time since I walked these hallways. 305 00:21:28,579 --> 00:21:30,080 And everybody looked so young. 306 00:21:31,791 --> 00:21:33,918 Listen, this pension stuff shouldn't take too long. 307 00:21:34,001 --> 00:21:35,878 I mean, it's pretty straightforward. Here. 308 00:21:40,883 --> 00:21:43,302 Do you believe this? They said they'd be open all day. 309 00:21:43,385 --> 00:21:44,553 Probably having lunch. 310 00:21:45,179 --> 00:21:46,514 Well, maybe they're eating in here. 311 00:21:46,680 --> 00:21:49,433 Hey, if they're chowing down in there, they're not gonna answer the door. 312 00:21:52,353 --> 00:21:54,104 Boy, the guys with the inside jobs 313 00:21:54,188 --> 00:21:55,940 really have it made, don't they? 314 00:21:56,357 --> 00:21:58,359 Come on, Lorraine. Take it easy. 315 00:21:58,859 --> 00:21:59,944 Yeah. Sure. 316 00:22:00,277 --> 00:22:01,111 Hey, I tell you what, 317 00:22:01,570 --> 00:22:04,031 why don't we go sit on a bench and take ourselves a break? 318 00:22:04,114 --> 00:22:04,949 Oh. 319 00:22:14,041 --> 00:22:15,209 Lorraine, come on. 320 00:22:15,417 --> 00:22:17,503 Mark, why the hell did he have to be a cop? 321 00:22:18,462 --> 00:22:19,296 Why? 322 00:22:19,797 --> 00:22:21,549 He loved being a cop, you know that. 323 00:22:21,632 --> 00:22:25,427 What I know is everybody in this place could always count on Gary. 324 00:22:25,594 --> 00:22:28,472 To take the overtime, to pull a shift for 'em. 325 00:22:29,139 --> 00:22:32,268 It's that kind of job, you know, people here have to look out for each other. 326 00:22:32,518 --> 00:22:33,310 Really? 327 00:22:33,602 --> 00:22:35,980 Is looking out for everybody else but your own family 328 00:22:36,063 --> 00:22:37,189 what it's all about? 329 00:22:37,898 --> 00:22:38,732 Of course not. 330 00:22:39,608 --> 00:22:41,777 We needed him at home, too. 331 00:22:43,362 --> 00:22:44,238 Lorraine, 332 00:22:45,239 --> 00:22:49,952 Gary loved you, and Stevie, and Joe very, very much. Now you know that. 333 00:22:53,038 --> 00:22:54,707 A lot of good it does us now. 334 00:22:57,918 --> 00:23:00,754 Okay, Amazing Man, you stand in front of me. 335 00:23:00,838 --> 00:23:04,550 When the bad guys come, I'll blow them away to little pieces. 336 00:23:05,342 --> 00:23:07,219 Amazing Man, there's too many. 337 00:23:07,303 --> 00:23:09,805 I need your help. Crush 'em. Quick! 338 00:23:11,098 --> 00:23:12,349 What are you doing? 339 00:23:12,683 --> 00:23:13,642 I'm playing. 340 00:23:13,976 --> 00:23:15,060 What are you playing? 341 00:23:15,144 --> 00:23:16,729 I'm playing with Amazing Man. 342 00:23:17,187 --> 00:23:18,272 Who's that? 343 00:23:18,397 --> 00:23:20,399 He's an inter-space crime fighter. 344 00:23:21,442 --> 00:23:22,401 Where is he? 345 00:23:22,651 --> 00:23:23,777 He's over there. 346 00:23:24,570 --> 00:23:25,821 Why can't we see him? 347 00:23:26,196 --> 00:23:27,906 'Cause he only lets me see him. 348 00:23:28,032 --> 00:23:30,284 Oh, yeah? Then what's he look like? 349 00:23:30,993 --> 00:23:34,788 He's real tall, he has big muscles, and he can fly. 350 00:23:35,164 --> 00:23:36,874 Oh. Superman. 351 00:23:37,207 --> 00:23:40,419 No way! He's much stronger than Superman. 352 00:23:40,919 --> 00:23:42,630 Kryptonite can't hurt him. 353 00:23:43,047 --> 00:23:46,091 Amazing Man can eat kryptonite, and he wouldn't even know it. 354 00:23:46,300 --> 00:23:48,302 No one's stronger than Superman. 355 00:23:48,510 --> 00:23:50,387 That's why he's called Superman. 356 00:23:51,013 --> 00:23:52,931 Superman used to be the strongest, 357 00:23:53,015 --> 00:23:55,059 but that was before Amazing Man. 358 00:23:55,601 --> 00:23:56,518 [kid] That's dumb. 359 00:23:56,602 --> 00:23:57,645 You're dumb. 360 00:23:58,020 --> 00:24:00,105 There isn't any Amazing Man. 361 00:24:00,314 --> 00:24:02,232 -[Stevie] There is, too. -There is not. 362 00:24:02,316 --> 00:24:04,943 Is, too. We play together all the time. 363 00:24:05,027 --> 00:24:07,529 He even takes me flying. We're best friends. 364 00:24:07,696 --> 00:24:08,697 Oh, yeah? 365 00:24:08,906 --> 00:24:11,283 Then he'll probably get mad if I take your hat. 366 00:24:11,575 --> 00:24:13,077 -Give me that. -No! 367 00:24:13,160 --> 00:24:15,079 If you want it, have Amazing Man come over here 368 00:24:15,162 --> 00:24:16,455 and try to take it away from me. 369 00:24:16,664 --> 00:24:18,499 Come on. Come on. 370 00:24:18,582 --> 00:24:20,417 You're all dumb! You're all dumb! 371 00:24:20,501 --> 00:24:22,336 I got Stevie's hat. 372 00:24:22,419 --> 00:24:24,129 I got Stevie's hat! 373 00:24:24,254 --> 00:24:25,881 I got Stevie's hat! 374 00:24:26,048 --> 00:24:28,133 I got Stevie's hat! 375 00:24:51,115 --> 00:24:52,074 [Lorraine] Mrs. Blake? 376 00:24:55,703 --> 00:24:57,496 Oh, Mrs. Douglas, thanks for coming. 377 00:24:57,663 --> 00:25:00,874 Well, thank you for waiting for me. Listen, I have to tell you 378 00:25:00,999 --> 00:25:02,584 I was a little concerned when you called. 379 00:25:02,668 --> 00:25:04,461 Oh, I'm sorry I worried you. 380 00:25:04,920 --> 00:25:08,590 It's just that Stevie's having some problems, and I thought we should talk. 381 00:25:09,049 --> 00:25:10,050 Please, come in. 382 00:25:12,845 --> 00:25:14,722 [Joe] Help! Help! 383 00:25:15,973 --> 00:25:18,475 Somebody help me, please! 384 00:25:19,143 --> 00:25:20,894 [Stevie] Hold on, grandpa Joe. 385 00:25:21,603 --> 00:25:23,230 [Joe] I can't hold on much longer. 386 00:25:24,022 --> 00:25:25,858 [Stevie] Don't let go of the cliff, grandpa Joe. 387 00:25:26,108 --> 00:25:28,318 Amazing Man's coming to save you. 388 00:25:28,777 --> 00:25:29,611 Oh. 389 00:25:30,779 --> 00:25:32,990 Amazing Man, you are strong. 390 00:25:33,991 --> 00:25:36,243 Well, grandpa Joe, you're okay now. 391 00:25:37,077 --> 00:25:38,078 Yeah, well... 392 00:25:39,037 --> 00:25:41,749 How are we going to get out of this jungle and back to civilization? 393 00:25:42,708 --> 00:25:45,252 I know! Amazing Man will fly us back. 394 00:25:45,627 --> 00:25:46,462 Good idea. 395 00:25:47,504 --> 00:25:50,090 Okay, Amazing Man, fly us back to our house. 396 00:25:50,716 --> 00:25:52,843 [Stevie makes whooshing sounds] 397 00:25:55,637 --> 00:25:57,765 [Joe] Amazing Man, you rescued us again. 398 00:25:58,182 --> 00:25:59,892 You are amazing. 399 00:26:00,350 --> 00:26:01,977 Yeah. He's the best. 400 00:26:03,103 --> 00:26:04,396 What are you doing? 401 00:26:05,773 --> 00:26:08,734 Well, we're being rescued by Amazing Man, that's what. 402 00:26:08,901 --> 00:26:09,818 Right, amigo? 403 00:26:10,110 --> 00:26:12,905 Yeah. He got us out of big trouble. 404 00:26:13,697 --> 00:26:16,241 You are in even bigger trouble with me, young man. 405 00:26:16,700 --> 00:26:19,578 Let me tell you something, I just got finished talking to your teacher. 406 00:26:20,245 --> 00:26:22,748 She said that you're spending all your free time with this... 407 00:26:22,956 --> 00:26:24,458 this Amazing Man of yours, 408 00:26:24,917 --> 00:26:26,585 that you're not doing your schoolwork, 409 00:26:26,960 --> 00:26:28,378 that you're getting into fights. 410 00:26:28,796 --> 00:26:29,797 Is that true? 411 00:26:30,547 --> 00:26:31,590 I don't know. 412 00:26:32,174 --> 00:26:33,467 Well, I do know. 413 00:26:33,717 --> 00:26:35,052 Now I want you to get upstairs 414 00:26:35,135 --> 00:26:37,554 and get busy doing the work that you're supposed to be doing. 415 00:26:38,347 --> 00:26:39,389 But, mommy... 416 00:26:39,556 --> 00:26:41,767 No "But, mommy" me! Now go! 417 00:26:47,981 --> 00:26:50,359 And I don't want you talking to Amazing Man! 418 00:26:50,442 --> 00:26:51,860 I want you doing your work! 419 00:26:55,697 --> 00:26:59,368 Joe, I do not want you encouraging him in this Amazing Man business. 420 00:27:00,702 --> 00:27:02,412 Oh, listen, Lorraine, 421 00:27:03,038 --> 00:27:05,749 I kept my mouth shut while the boy was in the room, but... 422 00:27:06,375 --> 00:27:09,169 I got to say something. I think you're coming down on him too hard. 423 00:27:09,545 --> 00:27:11,088 Well, I think he needs structure, Joe. 424 00:27:11,171 --> 00:27:13,090 I think he needs to deal with the real world. 425 00:27:13,298 --> 00:27:14,967 There'll be plenty of time for that. 426 00:27:15,467 --> 00:27:17,135 Look, he's my responsibility now. 427 00:27:17,219 --> 00:27:18,971 I will make all the rules for him. 428 00:27:19,054 --> 00:27:20,013 I'm sure you will. 429 00:27:21,056 --> 00:27:22,432 But I want to make one point. 430 00:27:23,767 --> 00:27:25,811 Regardless of what you and the teachers say, 431 00:27:25,894 --> 00:27:28,355 kids do have imaginary playmates. 432 00:27:29,064 --> 00:27:32,442 I remember Gary had one when he was a kid. I thought he was kinda cute. 433 00:27:32,860 --> 00:27:33,986 I'll bet you did. 434 00:27:34,278 --> 00:27:35,529 I'll bet he was a cop. 435 00:27:37,698 --> 00:27:38,824 What do you mean by that? 436 00:27:40,325 --> 00:27:42,286 Joe, weren't you the one 437 00:27:42,369 --> 00:27:45,163 that was always encouraging him to be a cop? 438 00:27:47,833 --> 00:27:49,084 We're getting on that, huh? 439 00:27:51,837 --> 00:27:52,713 Listen. 440 00:27:54,882 --> 00:27:55,799 Being a cop... 441 00:27:56,800 --> 00:27:57,968 was Gary's decision. 442 00:27:59,761 --> 00:28:01,471 Now, I'm proud my son was a cop, 443 00:28:01,555 --> 00:28:03,932 and there are a lot of other people who are proud he was, too. 444 00:28:05,058 --> 00:28:06,977 Good. Why don't you tell him that, Joe? 445 00:28:07,060 --> 00:28:10,022 Why don't you tell your son how proud you are of him! 446 00:28:45,557 --> 00:28:46,558 How you doing, Joe? 447 00:28:47,059 --> 00:28:47,976 Relaxing, huh? 448 00:28:48,852 --> 00:28:50,354 Around here? You gotta be kidding. 449 00:28:51,230 --> 00:28:52,606 What's the matter? Is something wrong? 450 00:28:53,023 --> 00:28:54,274 Not with me, there isn't. 451 00:28:55,776 --> 00:28:57,236 I can't vouch for her, though. 452 00:29:00,072 --> 00:29:01,156 It's great, isn't it? 453 00:29:02,074 --> 00:29:04,618 My own daughter-in-law blames me for what happened to Gary. 454 00:29:06,036 --> 00:29:08,538 Oh, I'm sure no matter what she said, she didn't mean that. 455 00:29:11,041 --> 00:29:11,959 I'm taking a walk. 456 00:29:59,923 --> 00:30:02,259 [whoosh] 457 00:30:10,726 --> 00:30:12,019 Amazing Man? 458 00:30:13,145 --> 00:30:15,188 Nobody believes that you're real. 459 00:30:15,272 --> 00:30:17,149 Not the kids at school. 460 00:30:17,816 --> 00:30:19,526 Not even my mommy. 461 00:30:20,610 --> 00:30:22,279 And you are real. 462 00:30:23,030 --> 00:30:24,614 And you're my friend. 463 00:30:37,502 --> 00:30:39,671 Okay, here's the last of the envelopes. 464 00:30:40,380 --> 00:30:42,549 Boy, I can't believe we're almost finished. 465 00:30:42,924 --> 00:30:45,052 You sign these forms. I'll run 'em by the post office. 466 00:30:45,302 --> 00:30:47,179 -Okay. -Hey, how's it going? 467 00:30:47,679 --> 00:30:50,140 Oh, good. Mark's a real whiz. 468 00:30:50,223 --> 00:30:51,308 Aw, shucks. 469 00:30:51,933 --> 00:30:54,936 Hey, listen, I have a feeling Stevie here could be talked into going to the park. 470 00:30:55,020 --> 00:30:56,188 I wouldn't mind taking him. 471 00:30:56,605 --> 00:30:58,190 Oh, Jonathan, you don't have to do that. 472 00:30:58,273 --> 00:31:01,068 I mean, I'm sure Joe will take him when he gets back from the senior center. 473 00:31:01,735 --> 00:31:04,029 Yeah, but I wouldn't get a chance to play. 474 00:31:04,154 --> 00:31:05,364 [Mark laughs] 475 00:31:06,323 --> 00:31:07,407 You want to go, honey? 476 00:31:09,284 --> 00:31:10,202 I guess so. 477 00:31:11,119 --> 00:31:12,537 All right, pal. Come on. Let's go. 478 00:31:14,915 --> 00:31:16,666 -Right there. -Okay. 479 00:31:18,794 --> 00:31:20,295 [Jonathan] So, you want to play some catch? 480 00:31:20,712 --> 00:31:22,005 [Stevie] I don't think so. 481 00:31:22,464 --> 00:31:23,840 What about monkey bars? 482 00:31:24,257 --> 00:31:26,802 No. I want to play with Amazing Man. 483 00:31:26,885 --> 00:31:27,844 [Jonathan chuckles] 484 00:31:27,969 --> 00:31:30,013 You really like Amazing Man, don't you, Stevie? 485 00:31:30,097 --> 00:31:31,139 Oh, yeah. 486 00:31:31,348 --> 00:31:32,182 How come? 487 00:31:32,516 --> 00:31:34,393 'Cause he comes whenever I call him. 488 00:31:34,810 --> 00:31:37,020 And he never tells me what to do. 489 00:31:37,687 --> 00:31:39,731 He's a lot better than the regular people. 490 00:31:40,148 --> 00:31:41,650 -And you know what else? -What? 491 00:31:42,150 --> 00:31:43,485 He never lies. 492 00:31:43,819 --> 00:31:45,904 Oh, do the regular people lie to you? 493 00:31:46,113 --> 00:31:46,947 Yeah. 494 00:31:47,155 --> 00:31:48,657 You're kidding. Who lies to you, Stevie? 495 00:31:48,824 --> 00:31:52,244 My dad. He said he'll come home after work for dinner, 496 00:31:52,327 --> 00:31:53,370 and he didn't. 497 00:31:54,746 --> 00:31:57,040 You know, Stevie, I know your dad wanted to come home to you, 498 00:31:57,124 --> 00:31:58,041 but he just couldn't. 499 00:31:58,375 --> 00:31:59,918 But Amazing Man could. 500 00:32:00,419 --> 00:32:03,755 'Cause when the bad guys shoot at him, the bullets don't stick. 501 00:32:04,047 --> 00:32:05,424 They just bounce right off. 502 00:32:05,799 --> 00:32:08,343 Oh, the Amazing Man can never die, huh? 503 00:32:08,427 --> 00:32:10,762 That's right. He can't ever die. 504 00:32:12,764 --> 00:32:14,224 You really miss your daddy, don't you? 505 00:32:14,516 --> 00:32:15,475 No! 506 00:32:23,984 --> 00:32:25,694 Ah, this is some tree. 507 00:32:26,445 --> 00:32:27,279 Yeah. 508 00:32:27,821 --> 00:32:30,073 You know trees are really special things. 509 00:32:30,782 --> 00:32:33,618 Just think about it. They give protection to squirrels and the birds. 510 00:32:34,578 --> 00:32:36,830 They always seem to be around when you want something to climb into. 511 00:32:38,331 --> 00:32:40,584 I tell you this tree's been here a long, long time. 512 00:32:42,377 --> 00:32:44,171 Someday, it's not gonna be here anymore. 513 00:32:44,671 --> 00:32:45,630 Why not? 514 00:32:45,839 --> 00:32:48,633 Oh, I mean, I wish it could be here forever, but it just can't. 515 00:32:49,885 --> 00:32:53,096 See, trees are like all living things. Someday they're gonna die. 516 00:32:53,680 --> 00:32:54,973 That's not fair. 517 00:32:55,557 --> 00:32:57,225 Oh, I know it doesn't seem fair, 518 00:32:58,435 --> 00:33:00,145 especially if it's a person who dies. 519 00:33:01,354 --> 00:33:03,148 And it's someone you love very, very much. 520 00:33:04,816 --> 00:33:05,734 Like your daddy. 521 00:33:06,902 --> 00:33:08,862 I want to go play with Amazing Man. 522 00:33:33,678 --> 00:33:35,931 You know, Joe, if you can't rinse the dishes any better than this, 523 00:33:36,014 --> 00:33:37,432 I would just as soon do it myself. 524 00:33:38,558 --> 00:33:39,935 Well, that's just fine with me. 525 00:33:40,769 --> 00:33:41,603 You do it. 526 00:33:43,355 --> 00:33:45,232 -Oh, hi, Jonathan. -Hi. 527 00:33:46,107 --> 00:33:47,901 Did you and Stevie have a good time at the park? 528 00:33:49,110 --> 00:33:51,696 Well, let's say we tried, but he's having a hard time at it. 529 00:33:53,365 --> 00:33:54,533 Why, did he say anything? 530 00:33:56,576 --> 00:33:57,827 No. It's what he didn't say. 531 00:33:59,371 --> 00:34:02,040 I think Stevie's feeling a lot of pain now, and he just can't get it out. 532 00:34:03,875 --> 00:34:05,377 And I think he's afraid to get it out. 533 00:34:07,420 --> 00:34:08,421 What do you mean? 534 00:34:10,298 --> 00:34:11,716 Oh, I think Stevie's gotten the message 535 00:34:11,800 --> 00:34:14,636 that's it's not all right for him to talk about how sad he feels right now. 536 00:34:17,389 --> 00:34:19,140 Well, we sure haven't stopped him. 537 00:34:20,392 --> 00:34:22,060 I'm sorry to say I think you have. 538 00:34:23,103 --> 00:34:24,854 You know, beginning with the funeral, I mean, 539 00:34:25,564 --> 00:34:27,524 not letting him go to his own father's funeral 540 00:34:27,607 --> 00:34:29,276 had to make him feel like an outsider. 541 00:34:30,068 --> 00:34:31,987 I mean, as though he didn't have a right to grieve. 542 00:34:33,196 --> 00:34:34,864 Jonathan, he's just a child. 543 00:34:34,948 --> 00:34:36,324 Yeah, but he's got feelings. 544 00:34:37,284 --> 00:34:39,160 Come on, I mean, since the funeral, have either one of you 545 00:34:39,244 --> 00:34:41,454 sat down and talked with him about what he's going through? 546 00:34:45,458 --> 00:34:48,461 No. No, because it would just upset him. 547 00:34:48,670 --> 00:34:50,422 Upset him or you, Lorraine? 548 00:34:53,091 --> 00:34:54,509 See, I think you're not talking to Stevie 549 00:34:54,593 --> 00:34:56,636 because Gary's passing is too hard for you to deal with. 550 00:35:00,390 --> 00:35:02,142 Really, Jonathan, that's ridiculous. 551 00:35:03,685 --> 00:35:04,519 [Jonathan] Oh, it is? 552 00:35:06,688 --> 00:35:09,232 Well, I think that's why you two are on each other's case all the time. 553 00:35:11,318 --> 00:35:12,777 I think it's a lot easier for you to argue 554 00:35:12,861 --> 00:35:14,654 than talk about how much you're hurting inside. 555 00:35:17,282 --> 00:35:20,243 Look, Stevie is taking his lead from you, he's hiding from the pain. 556 00:35:22,245 --> 00:35:25,165 Disappearing into his imaginary world with Amazing Man. 557 00:35:28,460 --> 00:35:30,545 Well, we were just trying to protect him. 558 00:35:33,757 --> 00:35:36,134 You can't protect yourself or him from the pain. 559 00:35:39,471 --> 00:35:41,097 Lorraine, you lost Gary. 560 00:35:44,851 --> 00:35:47,228 You have to allow yourself a chance to grieve... 561 00:35:48,730 --> 00:35:49,814 so you can heal. 562 00:35:56,613 --> 00:35:57,447 [Lorraine sobs] 563 00:36:04,371 --> 00:36:06,414 [crying] I loved him so much. 564 00:36:09,084 --> 00:36:10,293 Oh, I know that. 565 00:36:13,797 --> 00:36:15,548 But keep his memory alive within. 566 00:36:19,427 --> 00:36:20,595 Go to your son. 567 00:38:39,317 --> 00:38:41,277 Well, I guess that's just about it. 568 00:38:42,320 --> 00:38:43,780 Mark, thank you. 569 00:38:44,864 --> 00:38:46,282 Thank you for everything. 570 00:38:47,700 --> 00:38:49,494 Listen, the next time you come back, 571 00:38:49,577 --> 00:38:51,454 you won't have to work this hard either, I promise. 572 00:38:58,044 --> 00:38:59,337 How's he doing, Joe? 573 00:39:00,672 --> 00:39:02,090 He's all cried out, I think. 574 00:39:03,633 --> 00:39:05,510 Is it all right if I go upstairs and say goodbye to him? 575 00:39:06,886 --> 00:39:08,096 Yeah. Sure. 576 00:39:08,972 --> 00:39:10,098 I won't be long, Mark. 577 00:39:24,445 --> 00:39:26,990 [whoosh] 578 00:39:32,579 --> 00:39:33,788 [Jonathan] Hi, Stevie. 579 00:39:36,499 --> 00:39:37,959 Amazing Man? 580 00:39:40,003 --> 00:39:41,129 How you doing tonight? 581 00:39:42,130 --> 00:39:43,256 Did you come to play? 582 00:39:43,756 --> 00:39:46,050 No, not this time. I thought maybe we could talk a little bit. 583 00:39:47,093 --> 00:39:48,094 What about? 584 00:39:48,845 --> 00:39:51,472 Well, I understand you went someplace special today. 585 00:39:52,307 --> 00:39:56,352 Yeah. I went to the cemetery to visit my daddy. 586 00:39:57,520 --> 00:39:58,897 You want to tell me about it? 587 00:40:00,315 --> 00:40:02,483 Mommy and grandpa Joe took me. 588 00:40:02,734 --> 00:40:03,735 Mm-hmm. 589 00:40:04,736 --> 00:40:06,988 I put flowers on daddy's grave, 590 00:40:07,405 --> 00:40:09,991 and cried a lot because I wanted to hold him. 591 00:40:10,950 --> 00:40:12,076 Yeah, I know. 592 00:40:14,787 --> 00:40:16,497 I wanted to talk to daddy, 593 00:40:16,789 --> 00:40:18,708 but I knew he couldn't hear me. 594 00:40:19,083 --> 00:40:20,460 Hey, why do you say that? 595 00:40:21,586 --> 00:40:22,962 Because he's gone. 596 00:40:23,129 --> 00:40:24,464 Oh, no, he's not. 597 00:40:25,131 --> 00:40:26,883 Your daddy's not gone, Stevie. 598 00:40:28,009 --> 00:40:31,220 See, part of your daddy is still inside you, and always will be. 599 00:40:32,263 --> 00:40:34,557 And his love can always hear your love. 600 00:40:37,477 --> 00:40:39,228 Does that happen every time? 601 00:40:39,312 --> 00:40:41,689 You bet it does. Every single time. 602 00:40:43,608 --> 00:40:45,026 What did you want to say to your dad? 603 00:40:50,198 --> 00:40:51,240 It's okay. 604 00:40:51,407 --> 00:40:53,368 Well, I wanted to say... 605 00:40:55,244 --> 00:40:56,120 Hey... 606 00:40:57,413 --> 00:40:59,499 it's all right to tell Amazing Man, you know. 607 00:41:01,542 --> 00:41:04,712 "I love you, daddy. I love you, and I miss you. 608 00:41:04,796 --> 00:41:07,507 And I'm sorry I got mad at you for not coming home." 609 00:41:11,970 --> 00:41:12,804 Hey. 610 00:41:14,847 --> 00:41:16,349 Hey, it's okay to cry. 611 00:41:17,475 --> 00:41:18,726 I'm okay now. 612 00:41:21,145 --> 00:41:22,480 You bet you're okay. 613 00:41:23,606 --> 00:41:25,024 And that's why I'm able to go. 614 00:41:25,733 --> 00:41:27,193 You see, I've got another assignment. 615 00:41:29,737 --> 00:41:31,197 Where do you have to go? 616 00:41:31,614 --> 00:41:33,866 Oh, it's a long, long way from here. 617 00:41:34,492 --> 00:41:37,495 I've got to fly a long ways to help another little boy 618 00:41:37,578 --> 00:41:38,913 who's scared just the way you were. 619 00:41:39,497 --> 00:41:41,749 Until you found out your dad was still in your heart. 620 00:41:43,292 --> 00:41:46,546 Well, I guess it's right if someone else really needs you. 621 00:41:48,297 --> 00:41:50,341 There's just one thing I would like... 622 00:41:51,551 --> 00:41:52,635 if you could. 623 00:41:54,303 --> 00:41:55,388 Well, you name it. 624 00:41:56,764 --> 00:41:58,391 You mean that, anything? 625 00:41:59,517 --> 00:42:00,476 Anything. 626 00:42:05,231 --> 00:42:07,191 [whoosh] 627 00:43:29,982 --> 00:43:32,068 You guys don't know how to dribble. 628 00:43:32,151 --> 00:43:34,445 Now, watch me. I can go under my legs... 629 00:43:34,779 --> 00:43:37,198 you know, spin it on my finger, you know. 630 00:43:39,117 --> 00:43:40,618 [whoosh] 631 00:43:41,244 --> 00:43:42,286 What was that? 632 00:43:45,206 --> 00:43:46,290 What was that? 633 00:43:48,167 --> 00:43:49,919 [whoosh] 634 00:43:50,002 --> 00:43:51,045 What was that? 635 00:44:41,512 --> 00:44:43,681 [whoosh] 636 00:44:43,764 --> 00:44:44,974 Amazing Man? 637 00:44:46,559 --> 00:44:47,810 Amazing Man? 638 00:44:49,937 --> 00:44:51,856 It was just a dream. 639 00:45:27,725 --> 00:45:29,685 [theme music playing] 46880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.