All language subtitles for heartland.ca.s06e01.hdtv.x264-2hd-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,978 --> 00:00:03,210 Amy: Previously on "Heartland": 2 00:00:03,279 --> 00:00:04,979 Hey, Jack, uh, there's... 3 00:00:05,046 --> 00:00:06,447 There's something I wanted to talk to you about. 4 00:00:06,448 --> 00:00:07,548 Shoot. 5 00:00:07,616 --> 00:00:09,849 I want your permission to ask her to marry me. 6 00:00:09,917 --> 00:00:11,217 Lou: I heard you and Grampa talking last night, 7 00:00:11,286 --> 00:00:12,786 so I know! 8 00:00:12,853 --> 00:00:14,120 Okay, you do know. 9 00:00:14,188 --> 00:00:16,323 Miranda: Hey, Tim? You win. 10 00:00:16,391 --> 00:00:17,857 Shane can visit any time. 11 00:00:17,925 --> 00:00:19,326 Okay, that's great. 12 00:00:19,394 --> 00:00:22,195 And you and I, well, we'll be friends. 13 00:00:22,263 --> 00:00:23,930 Ty: So you turned down Dark Horse, hey? 14 00:00:23,998 --> 00:00:25,365 Amy: We should just never limit ourselves, 15 00:00:25,433 --> 00:00:28,802 you know, never... Tie each other down. 16 00:00:28,869 --> 00:00:30,103 (Cell phone rings inside) 17 00:00:30,171 --> 00:00:31,237 Amy: Ty, your phone! 18 00:00:31,305 --> 00:00:32,839 (Cell phone rings) 19 00:00:34,541 --> 00:00:36,075 (Cell phone rings) 20 00:00:43,283 --> 00:00:45,050 (Hooves thud, horse grunts and snorts) 21 00:01:03,235 --> 00:01:04,568 (Horse grunts) 22 00:01:16,347 --> 00:01:18,048 (Breath puffs) 23 00:01:18,115 --> 00:01:20,150 (Hooves thunder) 24 00:01:24,722 --> 00:01:25,989 Amy: Not again! 25 00:01:30,894 --> 00:01:32,828 (Amy sucks her teeth) Let's go! 26 00:01:34,597 --> 00:01:36,798 (Laboured breathing, heavy footfalls) 27 00:01:39,402 --> 00:01:41,470 (Horses thunder through field) 28 00:01:45,342 --> 00:01:46,574 (Horse whinnies) 29 00:01:51,713 --> 00:01:53,814 (Laboured breathing, underbrush crunches underfoot) 30 00:01:56,318 --> 00:01:58,086 (Laboured breathing) 31 00:02:02,056 --> 00:02:04,424 (Hooves thunder) 32 00:02:05,360 --> 00:02:07,094 (Breathing hard, underbrush crunches) 33 00:02:12,200 --> 00:02:14,434 No! Come on, Spartan! 34 00:02:14,502 --> 00:02:15,702 (Hard thump, kid grunts, landing hard) 35 00:02:16,704 --> 00:02:18,404 (Clucks her tongue) 36 00:02:23,043 --> 00:02:25,444 (Heater hums and clicks then dies out) 37 00:02:28,515 --> 00:02:30,216 Ty: (inhales deeply as he wakes up) 38 00:02:30,284 --> 00:02:32,919 (Gasps and shivers) 39 00:02:32,986 --> 00:02:34,019 (Gasps) 40 00:02:38,657 --> 00:02:39,690 (Gasps) 41 00:02:42,028 --> 00:02:43,228 It's freezing! 44 00:02:58,543 --> 00:02:59,576 (Sighs heavily) 45 00:03:00,511 --> 00:03:03,414 (Kid pants hard, birds chirp) 46 00:03:12,022 --> 00:03:13,056 (Sighs) 47 00:03:26,936 --> 00:03:28,070 (Jack grunts as door bangs shut) 48 00:03:28,137 --> 00:03:29,338 (Truck rumbles away) 49 00:03:38,981 --> 00:03:40,647 Amy: It's okay, boy. 50 00:03:41,616 --> 00:03:42,783 It's okay. 51 00:03:45,653 --> 00:03:47,488 Hey, it's okay. 52 00:03:54,462 --> 00:03:56,329 (Buckle clicks) Good boy! 53 00:03:57,298 --> 00:03:58,431 Okay. 54 00:03:58,499 --> 00:03:59,665 (Horse whinnies sharply) 55 00:03:59,733 --> 00:04:01,534 Hey! You... 56 00:04:01,602 --> 00:04:02,535 (Struggling) Ugh! 57 00:04:02,603 --> 00:04:03,536 Whoa! 58 00:04:03,604 --> 00:04:05,038 (Horse whinnies) 59 00:04:05,106 --> 00:04:06,539 You're fine! 60 00:04:06,607 --> 00:04:07,640 Come on. 61 00:04:08,842 --> 00:04:10,142 (Truck rumbles) 62 00:04:11,177 --> 00:04:12,811 (Truck door clanks) 63 00:04:14,381 --> 00:04:15,247 Jack: Hey, there! 64 00:04:15,315 --> 00:04:16,781 Ty: Jack. 65 00:04:17,717 --> 00:04:19,351 Jack: I just rolled in myself. 66 00:04:19,419 --> 00:04:20,652 I went to look at a used tractor 67 00:04:20,720 --> 00:04:22,154 near Okotoks. 68 00:04:22,222 --> 00:04:25,424 A wasted trip - thing was a piece of junk. 69 00:04:25,492 --> 00:04:28,226 Ty: Hey, you think I could borrow some tools? 70 00:04:28,293 --> 00:04:29,494 Help yourself. 71 00:04:29,561 --> 00:04:30,794 The heater in the trailer broke 72 00:04:30,862 --> 00:04:32,263 and the damn water pipes burst, so... 73 00:04:32,331 --> 00:04:33,931 (Chuckles) 74 00:04:33,999 --> 00:04:37,168 Can I, uh, stay up in the loft till I fix 'em? 75 00:04:37,236 --> 00:04:38,669 No problem. Welcome home. 76 00:04:38,737 --> 00:04:39,770 (Laughs) 77 00:04:49,780 --> 00:04:51,081 (Unzips bag forcefully) 78 00:04:52,616 --> 00:04:53,983 (Sighs) 79 00:04:56,587 --> 00:04:57,954 (Loud creak) 80 00:05:10,133 --> 00:05:11,167 (Sighs) 81 00:05:15,805 --> 00:05:17,505 Amy: Hey, Grandpa! 82 00:05:17,574 --> 00:05:19,307 (Horse hooves thud) 83 00:05:19,375 --> 00:05:20,408 Jack: Don't tell me. 84 00:05:20,476 --> 00:05:22,744 Amy: Oh, yeah, he escaped again. 85 00:05:22,812 --> 00:05:24,646 He jumped straight over the paddock fence, 86 00:05:24,714 --> 00:05:25,847 took off. 87 00:05:25,915 --> 00:05:27,482 It took me forever to catch him. 88 00:05:35,791 --> 00:05:37,424 (Exhales nervously) 89 00:05:38,526 --> 00:05:40,126 ♪ 90 00:05:46,301 --> 00:05:47,901 ♪ 91 00:05:53,841 --> 00:05:56,275 ♪ And at the break of day ♪ 92 00:05:56,343 --> 00:06:00,947 ♪ you sank into your dream, ♪ 93 00:06:01,015 --> 00:06:02,315 ♪ you dreamer. ♪ 94 00:06:02,382 --> 00:06:05,017 ♪ Oh-oh-oh... ♪ 95 00:06:05,085 --> 00:06:07,586 ♪ You dreamer, ♪ 96 00:06:09,355 --> 00:06:14,059 ♪ you dreamer. ♪ 97 00:06:15,059 --> 00:06:19,059 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 98 00:06:19,314 --> 00:06:21,115 Peter: What's he doing parked out here? Why isn't he working? 99 00:06:21,183 --> 00:06:23,084 Lou: Relax. 100 00:06:23,151 --> 00:06:24,185 Dom: (Sighs) 101 00:06:26,188 --> 00:06:27,655 Hey, folks! 102 00:06:27,723 --> 00:06:29,391 How're you doing? 103 00:06:29,458 --> 00:06:31,826 So the house, it's comin' along, right? 104 00:06:31,894 --> 00:06:32,960 Quite the project. 105 00:06:33,028 --> 00:06:34,895 Challenging, but I like challenging. 106 00:06:34,962 --> 00:06:36,864 (Exasperated) You do? Well... 107 00:06:36,931 --> 00:06:39,433 Well, that's-that's good, because Domenic... 108 00:06:39,501 --> 00:06:41,435 Hey, man, I told you, call me Dom. 109 00:06:41,503 --> 00:06:43,404 Lou: Oh, okay. Hi, Dom. 110 00:06:43,471 --> 00:06:45,672 Um, listen, we're just a little concerned with the speed 111 00:06:45,740 --> 00:06:47,307 at which things are getting done. 112 00:06:47,375 --> 00:06:49,009 Peter: Or not getting done, really. 113 00:06:49,076 --> 00:06:50,843 Dom: What're you saying? 114 00:06:50,911 --> 00:06:52,177 Lou: Well, we were supposed to move in three months ago, so... 115 00:06:52,546 --> 00:06:54,514 Do you only have two guys working for you here? 116 00:06:54,581 --> 00:06:55,948 Maybe you should hire a couple more guys. 117 00:06:56,016 --> 00:06:57,249 Maybe that's what's taking so long here, Dom. 118 00:06:57,317 --> 00:06:59,251 No, my friend, it's taking that long 119 00:06:59,319 --> 00:07:00,820 because every time we go to fix something 120 00:07:00,888 --> 00:07:03,389 we find something else that needs to be fixed. 121 00:07:03,457 --> 00:07:04,857 The place is old. 122 00:07:04,925 --> 00:07:07,158 The wiring isn't code, the plumbing's falling apart, 123 00:07:07,226 --> 00:07:09,227 the ceilings are collapsing. 124 00:07:09,295 --> 00:07:11,563 Totally unavoidable, totally unexpected. 125 00:07:11,631 --> 00:07:13,698 Peter: Well, no, you have to expect these kind of things. 126 00:07:13,766 --> 00:07:15,534 It's not new construction, Dom, all right? 127 00:07:15,601 --> 00:07:16,835 It's renovation. 128 00:07:16,903 --> 00:07:19,538 And that's why they call it renovation hell. 129 00:07:19,605 --> 00:07:21,640 Right, Pete? Am I right? 130 00:07:21,707 --> 00:07:23,273 But, hey, things are lookin' up. 131 00:07:23,341 --> 00:07:25,843 The last of the old plaster's coming out today. 132 00:07:25,911 --> 00:07:27,745 You'll have your dream house in no time flat. 133 00:07:27,813 --> 00:07:29,046 No time flat. Go have a look. 134 00:07:29,113 --> 00:07:31,849 Great! That's great. Good. Come on. 135 00:07:31,917 --> 00:07:33,216 Dom: Oh, and, uh, boss, 136 00:07:33,284 --> 00:07:36,153 before you go, I could use a... 137 00:07:37,088 --> 00:07:39,622 (Peter chuckles, annoyed, cell phone rings) 138 00:07:39,690 --> 00:07:41,925 Dom: Service! What do you know? 139 00:07:42,960 --> 00:07:44,561 (Into phone) Hello? 140 00:07:44,628 --> 00:07:46,896 Is Ty here? Where's he at? 141 00:07:46,964 --> 00:07:48,931 The loft. 142 00:07:48,999 --> 00:07:51,767 Hey, hey, stop right there! 143 00:07:53,636 --> 00:07:55,471 What are you gonna do with that horse? 144 00:07:55,538 --> 00:07:56,839 (Sighs) 145 00:07:56,906 --> 00:07:58,274 Look, I have no idea why he jumps fences. 146 00:07:58,342 --> 00:07:59,708 He just does. 147 00:07:59,776 --> 00:08:01,710 He shows up here out of the blue. 148 00:08:01,778 --> 00:08:03,544 It's the third time in as many days 149 00:08:03,612 --> 00:08:04,912 you've had to chase after him. 150 00:08:04,981 --> 00:08:06,047 I know. 151 00:08:06,115 --> 00:08:07,515 I've posted notices on the Internet 152 00:08:07,583 --> 00:08:08,816 and all over town, 153 00:08:08,884 --> 00:08:10,385 and I'm waiting for someone to claim Phoenix. 154 00:08:10,453 --> 00:08:13,021 Phoenix? Oh, you've given him a name? 155 00:08:13,089 --> 00:08:15,323 Phoenix suits him. 156 00:08:15,391 --> 00:08:17,658 Full name: Phoenix Rising. 157 00:08:18,594 --> 00:08:23,297 Jack: Well, do something to fix him and his crazy habit. 158 00:08:29,137 --> 00:08:30,070 - Hey! - Hey! 159 00:08:30,138 --> 00:08:31,771 What're you doin' here? 160 00:08:31,839 --> 00:08:34,674 Agh! Broken heater, so the pipes are frozen. 161 00:08:34,742 --> 00:08:36,309 Oh. I was kinda hoping 162 00:08:36,377 --> 00:08:37,743 you were just missing me so much 163 00:08:37,811 --> 00:08:39,212 that you had to move back in. 164 00:08:39,279 --> 00:08:41,714 (Chuckles) Well, I just might. 165 00:08:41,781 --> 00:08:43,216 That trailer is falling apart. 166 00:08:43,283 --> 00:08:45,084 It's like living in a soup can, 167 00:08:45,152 --> 00:08:46,486 and Caleb is still charging me rent 168 00:08:46,553 --> 00:08:49,288 even though he's not around to fix anything, so... 169 00:08:49,356 --> 00:08:51,089 You a little grouchy? Should I just go? 170 00:08:51,157 --> 00:08:52,090 Maybe I'll just- 171 00:08:52,158 --> 00:08:54,126 Ty: Hey, you... 172 00:08:54,193 --> 00:08:55,227 Amy: (Chuckles) 173 00:08:56,362 --> 00:08:57,695 I wanna ask you something. 174 00:08:57,763 --> 00:08:58,930 Mm-hmm? 175 00:08:58,998 --> 00:09:01,933 I want to ask you out on a date. 176 00:09:02,935 --> 00:09:04,102 - A date? - Yeah. 177 00:09:04,170 --> 00:09:05,837 - Just you and me? - Yeah. 178 00:09:05,905 --> 00:09:07,938 We haven't had one of those in, like, months. 179 00:09:08,006 --> 00:09:09,873 Well, then it's about time we went on one. 180 00:09:09,941 --> 00:09:11,442 How about tonight? 181 00:09:11,510 --> 00:09:12,609 We could go for dinner some place 182 00:09:12,677 --> 00:09:15,612 and then go for a drive or something? 183 00:09:15,680 --> 00:09:18,149 Yeah, yeah. Why tonight? Yeah? 184 00:09:18,216 --> 00:09:19,350 I guess it's, uh, 185 00:09:19,418 --> 00:09:21,018 kind of a special time of year. 186 00:09:21,086 --> 00:09:23,753 What makes it special? 187 00:09:23,820 --> 00:09:25,955 I don't know. I'll tell you tonight. 188 00:09:26,023 --> 00:09:28,958 Amy: Okay, all right, I like that idea. 189 00:09:30,027 --> 00:09:32,228 (Construction workers chatter, hammering in the distance) 190 00:09:38,835 --> 00:09:41,636 That'll barely cover the cost of the drywall, Pete. 191 00:09:41,704 --> 00:09:44,973 Peter: Well, Dom, put up some drywall and we'll reconvene, okay? 192 00:09:45,041 --> 00:09:46,575 (Truck door slams shut) 193 00:09:46,642 --> 00:09:47,576 Hey! 194 00:09:47,643 --> 00:09:49,244 Oh, God. 195 00:09:49,312 --> 00:09:50,212 Tim: Hey! 196 00:09:50,280 --> 00:09:51,447 Lou: Hey. 197 00:09:51,514 --> 00:09:52,448 Tim: (Chuckling) Hi girls. 198 00:09:52,515 --> 00:09:53,782 (Loud kisses) 199 00:09:53,849 --> 00:09:55,316 Lou: Hi, Dad. What are you doing here? 200 00:09:55,384 --> 00:09:58,553 Well, I just wanted to come by and check on the progress. 201 00:09:58,620 --> 00:09:59,920 Yeah, don't bother. 202 00:09:59,988 --> 00:10:00,854 Tim: Well, you hear that? 203 00:10:00,922 --> 00:10:02,490 (Drill whirs loudly) 204 00:10:02,558 --> 00:10:04,325 That's the sound of your bank account being drained. 205 00:10:04,393 --> 00:10:05,359 (Chuckles) 206 00:10:05,427 --> 00:10:06,760 - Dad... - I'm just kiddin'. 207 00:10:06,828 --> 00:10:08,396 No, better yours than mine, huh? 208 00:10:08,464 --> 00:10:11,264 Listen, general, I got an idea I wanna run by you. 209 00:10:11,332 --> 00:10:13,666 How would you like to make your first million? 210 00:10:13,734 --> 00:10:15,802 Or remake your first million? 211 00:10:16,837 --> 00:10:18,338 Peter: No thanks, Tim. 212 00:10:18,406 --> 00:10:19,706 No? You haven't even heard the idea yet. 213 00:10:19,773 --> 00:10:22,375 Dad, it's not the best time, okay? 214 00:10:25,413 --> 00:10:27,046 Amy: (Hums happily) 215 00:10:32,486 --> 00:10:33,885 Lou: Hey. 216 00:10:33,953 --> 00:10:36,288 Amy: Hey! So how's the dream house coming? 217 00:10:39,192 --> 00:10:40,993 Oh, that good, huh? 218 00:10:41,060 --> 00:10:43,394 At this point, it is more of a nightmare. 219 00:10:43,462 --> 00:10:44,596 Amy: Hmm. 220 00:10:44,663 --> 00:10:46,063 (Hums happily) 221 00:10:46,132 --> 00:10:47,398 What are you so chipper about? 222 00:10:47,466 --> 00:10:48,600 Oh, nothing. 223 00:10:48,667 --> 00:10:51,002 Just that Ty and I are going on a date - 224 00:10:51,069 --> 00:10:53,104 like a real date - tonight. 225 00:10:53,172 --> 00:10:55,540 A date? Why? 226 00:10:55,608 --> 00:10:58,176 I mean, why- why so formal? 227 00:10:58,244 --> 00:10:59,544 I don't know. 228 00:10:59,612 --> 00:11:05,215 He said something about it being a special time. 229 00:11:05,283 --> 00:11:07,384 A special time. 230 00:11:07,452 --> 00:11:10,688 That's... That's exciting, huh? 231 00:11:14,225 --> 00:11:15,526 It's nice. 232 00:11:15,593 --> 00:11:17,226 It's just a date, Lou. 233 00:11:17,294 --> 00:11:18,628 Yeah, I know, Amy, obviously. 234 00:11:18,696 --> 00:11:19,996 What else would it be? 235 00:11:22,332 --> 00:11:24,433 Tim: (Grunts with effort) 236 00:11:26,403 --> 00:11:28,538 I got one word for you, Jack: 237 00:11:28,605 --> 00:11:29,939 Franchise. 238 00:11:30,007 --> 00:11:33,142 Jack: What're you talkin' about now? 239 00:11:33,209 --> 00:11:34,777 Buying into a chain of an already proven 240 00:11:34,844 --> 00:11:35,778 and successful business. 241 00:11:35,845 --> 00:11:38,246 I've been researching it. 242 00:11:38,314 --> 00:11:40,082 It's all about location, location, location. 243 00:11:40,150 --> 00:11:41,817 Now, you know that vacant lot, 244 00:11:41,885 --> 00:11:43,152 the one across from the big box store 245 00:11:43,219 --> 00:11:44,787 on your way into town? 246 00:11:44,854 --> 00:11:47,889 That is a perfect spot for a Buff Burger franchise. 247 00:11:47,956 --> 00:11:49,323 Buff Burger? 248 00:11:49,391 --> 00:11:50,725 Tim: Yeah. I went to one the other night 249 00:11:50,793 --> 00:11:52,193 with Miranda and Shane up in Moosejaw 250 00:11:52,260 --> 00:11:53,761 and it was terrific, 251 00:11:53,829 --> 00:11:55,063 and busy, and cheap! 252 00:11:55,130 --> 00:11:57,065 It's a great franchise. 253 00:11:57,132 --> 00:11:59,901 And Buff Burger pays for the building and the land. 254 00:11:59,968 --> 00:12:02,136 I don't know much about the franchise business, 255 00:12:02,204 --> 00:12:04,004 but isn't there a huge start-up, 256 00:12:04,072 --> 00:12:05,772 buy-in cost or something? 257 00:12:05,840 --> 00:12:07,808 Tim: Yeah, I mean it costs a little somethin' at first, 258 00:12:07,875 --> 00:12:09,810 but people make millions. 259 00:12:09,877 --> 00:12:11,978 No, we buy a Buff Burger franchise, 260 00:12:12,046 --> 00:12:13,446 start rakin' it in. 261 00:12:13,514 --> 00:12:16,983 We?! (Laughs) I don't think so! 262 00:12:17,051 --> 00:12:18,185 You gotta think big, Jack. 263 00:12:18,252 --> 00:12:20,419 No, I don't, and if I were you 264 00:12:20,486 --> 00:12:21,854 I'd stick to the cattle business, 265 00:12:21,922 --> 00:12:23,989 let somebody else make the burgers. 266 00:12:29,262 --> 00:12:31,030 Amy: All right. 267 00:12:31,098 --> 00:12:33,899 Since you love jumping so much, 268 00:12:33,967 --> 00:12:36,267 why don't we practice on these, huh? 269 00:12:36,335 --> 00:12:38,369 Maybe that'll get some of your crazy energy out 270 00:12:38,437 --> 00:12:41,539 and you won't have to jump over fences any more. 271 00:12:41,607 --> 00:12:42,974 All right? Okay. 272 00:12:44,309 --> 00:12:46,377 (Buckle clicks) Good boy. 273 00:12:47,813 --> 00:12:49,013 (Clucks tongue) 274 00:12:52,250 --> 00:12:53,817 (Phoenix grunts and takes off) 275 00:12:56,387 --> 00:12:58,889 All right, boy, you can do it! 276 00:13:01,860 --> 00:13:03,460 Jump straight over the fences! 277 00:13:03,527 --> 00:13:04,862 Go! Go! 278 00:13:04,929 --> 00:13:06,529 (Laughs) Good boy! 279 00:13:06,597 --> 00:13:07,631 Good boy! 280 00:13:09,166 --> 00:13:11,367 All right, come on! You can do it again! 281 00:13:14,905 --> 00:13:16,839 You can do it! Come on, come on! 282 00:13:16,907 --> 00:13:17,940 Good boy! 283 00:13:19,743 --> 00:13:22,678 Good boy! (Laughs excitedly) 284 00:13:22,746 --> 00:13:24,112 (Gasps) 285 00:13:24,180 --> 00:13:25,947 Okay, that was awesome. 286 00:13:26,015 --> 00:13:26,982 Come on! 287 00:13:27,049 --> 00:13:30,118 Tim: (Mumbles to Jack) 288 00:13:30,186 --> 00:13:32,320 Lou: Dad, I assume you're staying for dinner? 289 00:13:32,388 --> 00:13:33,288 Tim: Not a bad idea. 290 00:13:33,355 --> 00:13:34,389 It never is. 291 00:13:34,456 --> 00:13:35,690 Lou: That's weird. 292 00:13:35,758 --> 00:13:37,525 Where's the lasagna I made this morning? 293 00:13:37,593 --> 00:13:38,593 Tim: Jack, just take a look at these figures. 294 00:13:38,661 --> 00:13:39,860 Foolproof! 295 00:13:39,928 --> 00:13:41,028 No, I'm sure I put it in the fridge. 296 00:13:41,096 --> 00:13:42,263 Grampa, did you eat my lasagna? 297 00:13:42,330 --> 00:13:44,131 Lou, I didn't even know you made one. 298 00:13:44,199 --> 00:13:46,400 Am I losing my mind or what? 299 00:13:46,467 --> 00:13:47,768 Tim: Jack, I just wanna... 300 00:13:47,836 --> 00:13:49,270 Can I just show you this for a second? 301 00:13:49,337 --> 00:13:50,537 It says right here 302 00:13:50,605 --> 00:13:54,241 that 60 percent of franchise owners 303 00:13:54,309 --> 00:13:55,809 have no restaurant experience! 304 00:13:55,876 --> 00:13:56,976 Well, terrific. 305 00:13:57,044 --> 00:13:58,544 That's just the place I'd go to eat. 306 00:13:58,612 --> 00:13:59,679 I put it on the counter to cool. 307 00:13:59,746 --> 00:14:00,780 Grandpa, you must have seen it. 308 00:14:00,848 --> 00:14:02,882 Lou, I didn't see it! 309 00:14:02,950 --> 00:14:04,717 This reno is actually making me crazy. 310 00:14:04,785 --> 00:14:06,953 You have too much on your plate! 311 00:14:07,922 --> 00:14:10,523 The man of the family has to take responsibility. 312 00:14:10,590 --> 00:14:11,990 Lou: Dad, what century are we in? 313 00:14:12,058 --> 00:14:13,358 Tim: It doesn't matter what century we're in, 314 00:14:13,426 --> 00:14:14,592 that's what guy's do. That's what I'm doing. 315 00:14:14,660 --> 00:14:15,894 I'm taking responsibility. 316 00:14:15,962 --> 00:14:18,730 (Chuckling) Well, that would be a first. 317 00:14:18,798 --> 00:14:20,132 Okay, I have some news. 318 00:14:20,200 --> 00:14:21,967 Can a proud father share some news? 319 00:14:22,035 --> 00:14:23,702 Shane has been accepted 320 00:14:23,769 --> 00:14:25,737 into a private school for the gifted. 321 00:14:25,805 --> 00:14:26,972 That's great. 322 00:14:27,040 --> 00:14:28,639 Tim: But the tuition's pretty high 323 00:14:28,707 --> 00:14:29,773 and Miranda can't afford it, 324 00:14:29,842 --> 00:14:32,443 so that is why I'm steppin' up! 325 00:14:32,510 --> 00:14:34,411 It's what father's do. 326 00:14:34,479 --> 00:14:37,815 Jack: Oh, that's where this Buff Burger thing comes in. 327 00:14:37,883 --> 00:14:39,416 I get it now. 328 00:14:39,484 --> 00:14:41,552 Buff Burger? What're we talking about here? 329 00:14:41,619 --> 00:14:43,520 Tim: We're talking about a success story, okay? 330 00:14:43,588 --> 00:14:45,455 And you - you should get Lisa involved. 331 00:14:45,522 --> 00:14:47,490 She's got deep pockets. You should call her right now. 332 00:14:47,558 --> 00:14:49,326 I'm not spendin' money 333 00:14:49,393 --> 00:14:51,494 on a long distance phone call to France 334 00:14:51,562 --> 00:14:53,830 just to talk to Lisa about Buff Burgers! 335 00:14:53,898 --> 00:14:55,165 Right there, right there, 336 00:14:55,233 --> 00:14:57,500 you're gettin' buried in the small stuff, Jack. 337 00:14:57,568 --> 00:14:59,769 Amy: You guys, Phoenix is absolutely amazing! 338 00:14:59,837 --> 00:15:00,870 I mean, he is a natural born jumper! 339 00:15:00,937 --> 00:15:02,371 You should've seen him! 340 00:15:02,438 --> 00:15:04,306 Lou: Yeah, except don't you have a date? 341 00:15:04,374 --> 00:15:05,507 Um, right. 342 00:15:09,179 --> 00:15:13,048 Amy has a date with Ty. 343 00:15:13,116 --> 00:15:14,449 So? 344 00:15:15,285 --> 00:15:17,752 Apparently, it's a special occasion date. 345 00:15:18,938 --> 00:15:20,956 What? 346 00:15:21,088 --> 00:15:22,156 Nothin'. 347 00:15:28,264 --> 00:15:29,898 (Horse chomps loudly) 348 00:15:31,267 --> 00:15:32,832 All right. Enough. 349 00:15:37,372 --> 00:15:39,472 Get... Get back in there! 350 00:15:41,742 --> 00:15:43,777 (Snorts) God... 351 00:15:48,148 --> 00:15:49,115 (Whistles appreciatively) 352 00:15:49,182 --> 00:15:52,318 Must be a pretty special date. 353 00:15:52,386 --> 00:15:54,320 You shouldn't be out here in your nice stuff. 354 00:15:54,388 --> 00:15:56,255 I just came to check on Phoenix. 355 00:15:56,323 --> 00:15:58,157 Well, I just fed him. 356 00:15:58,225 --> 00:16:00,192 He eats twice as much as the other horses would. 357 00:16:00,260 --> 00:16:01,260 I know. 358 00:16:02,963 --> 00:16:05,830 You have a great time tonight. 359 00:16:09,001 --> 00:16:10,201 Amy... 360 00:16:15,007 --> 00:16:16,474 Agh! Nothin'. 361 00:16:17,410 --> 00:16:19,077 Don't get your shoes dirty out here now. 362 00:16:19,145 --> 00:16:20,177 (Laughs) 363 00:16:21,479 --> 00:16:22,712 Hey, you. 364 00:16:22,780 --> 00:16:25,115 You ready to do some more jumpin' tomorrow? 365 00:16:25,183 --> 00:16:28,118 Hmm? You seem to like that. 366 00:16:28,186 --> 00:16:30,054 (Footsteps creak overhead) 367 00:16:32,690 --> 00:16:33,690 Ty? 368 00:16:36,226 --> 00:16:37,160 Ty: Amy? 369 00:16:38,528 --> 00:16:39,762 Amy, you up here? 370 00:16:39,830 --> 00:16:42,098 Amy: Yeah, I... just heard a noise, 371 00:16:42,166 --> 00:16:43,132 like someone walking across the floor. 372 00:16:43,200 --> 00:16:45,868 I just thought it was you. 373 00:16:45,936 --> 00:16:47,203 You look beautiful. 374 00:16:47,271 --> 00:16:48,904 Thank you. 375 00:16:48,973 --> 00:16:50,606 Come on, I made a reservation. 376 00:16:50,674 --> 00:16:51,607 A reservation? 377 00:16:51,675 --> 00:16:53,308 - Yeah. - Fancy. 378 00:16:54,277 --> 00:16:55,743 Ty: I actually, I'm gonna um... 379 00:16:55,811 --> 00:16:57,346 I'm gonna meet you downstairs. 380 00:16:57,413 --> 00:16:59,348 I just gotta get my um... 381 00:16:59,415 --> 00:17:00,815 Uh, my wallet. 382 00:17:00,883 --> 00:17:02,017 Amy: Okay. Ty: Okay. 383 00:17:02,085 --> 00:17:03,918 Amy: Okay. (Chuckles) 384 00:17:15,130 --> 00:17:16,397 (Exhales nervously) 385 00:17:17,432 --> 00:17:18,565 Amy: Ty? 386 00:17:19,567 --> 00:17:20,601 Comin'! 387 00:17:26,540 --> 00:17:27,840 Amy: Thank you! 388 00:17:32,446 --> 00:17:34,680 (Truck door opens and closes, engine starts) 389 00:17:36,083 --> 00:17:37,583 (Truck rumbles away) 390 00:17:56,715 --> 00:17:57,715 Lou: Uh-oh! 391 00:17:59,151 --> 00:18:01,119 I know that expression. 392 00:18:02,987 --> 00:18:04,687 What's on your mind? 393 00:18:08,259 --> 00:18:09,760 Your dad's right, you know. 394 00:18:09,827 --> 00:18:11,294 You got way too much goin' on. 395 00:18:11,328 --> 00:18:12,729 Lou: Honey... 396 00:18:12,797 --> 00:18:17,400 With Katie, your job, and now this money pit, it's... 397 00:18:17,468 --> 00:18:19,168 I'm fine. 398 00:18:19,236 --> 00:18:20,435 (Sighs heavily) Peter... 399 00:18:20,503 --> 00:18:22,471 I'm fine, okay? 400 00:18:24,074 --> 00:18:25,841 I'm dealing... sort of. 401 00:18:28,011 --> 00:18:28,878 You know, I still don't know what happened 402 00:18:28,945 --> 00:18:30,445 with that lasagna, though. 403 00:18:30,480 --> 00:18:32,815 Seriously, it's a good thing we had stew left over. 404 00:18:32,883 --> 00:18:33,983 It's my damn job. 405 00:18:34,050 --> 00:18:35,449 It's a good job! 406 00:18:35,484 --> 00:18:37,351 Yeah and if I wasn't going back and forth to Vancouver 407 00:18:37,419 --> 00:18:39,720 all the time, I could be here, 408 00:18:39,755 --> 00:18:41,256 you know, to keep things moving, 409 00:18:41,323 --> 00:18:44,192 light a fire under Dom and his guys... 410 00:18:44,260 --> 00:18:45,760 Lou: Okay, first of all, 411 00:18:45,828 --> 00:18:48,396 it would take a cattle prod to get Dom moving. 412 00:18:48,463 --> 00:18:51,098 Secondly, he is the only game in town 413 00:18:51,166 --> 00:18:54,401 and we are doing the best we can, okay? 414 00:18:54,468 --> 00:18:55,936 And the house will get done... 415 00:18:56,905 --> 00:18:58,305 Sometime... 416 00:18:58,372 --> 00:19:00,573 Before Katie goes to college. 417 00:19:00,641 --> 00:19:01,675 (Laughs) 418 00:19:06,047 --> 00:19:07,479 (Loud bang, Katie cries) 419 00:19:07,547 --> 00:19:09,515 Oh, my God, she's fallen out of her crib! 420 00:19:09,582 --> 00:19:11,017 (Katie cries) 421 00:19:11,084 --> 00:19:13,452 Honey? Oh, hi. It's okay, honey. 422 00:19:13,520 --> 00:19:15,288 (Katie cries) Shhhh! 423 00:19:15,355 --> 00:19:16,655 Peter: It's freezing in here. 424 00:19:19,026 --> 00:19:21,060 Lou: Shh, shh, shh, shh! (Katie cries) 425 00:19:21,128 --> 00:19:22,528 Peter: It must have blown open. 426 00:19:22,595 --> 00:19:23,895 Lou: How can it open just like that? 427 00:19:23,963 --> 00:19:25,697 Peter: It's probably not latched properly. 428 00:19:25,764 --> 00:19:28,800 What? No, it was fine. I checked it. 429 00:19:28,868 --> 00:19:30,668 (Katie cries) Shh... 430 00:19:30,736 --> 00:19:32,337 Peter, I did, I checked it. 431 00:19:32,404 --> 00:19:33,538 Okay, okay. 432 00:19:35,374 --> 00:19:37,242 (Low murmur of voices) 433 00:19:39,477 --> 00:19:40,945 Amy: That was really good. 434 00:19:41,012 --> 00:19:42,046 Ty: Yeah. 435 00:19:43,081 --> 00:19:45,582 (Nervous) Yeah, it was. 436 00:19:46,584 --> 00:19:47,985 Are you okay? 437 00:19:48,954 --> 00:19:51,455 You're kind of sweating. 438 00:19:51,522 --> 00:19:53,958 Oh, sorry about that. 439 00:19:54,025 --> 00:19:55,826 Food was, uh, 440 00:19:55,893 --> 00:19:57,661 a little spicy hot, you know. 441 00:19:57,729 --> 00:19:59,162 Yeah, but good, right? 442 00:19:59,230 --> 00:20:01,865 Yeah, it was really good. 443 00:20:05,970 --> 00:20:07,404 So... 444 00:20:07,472 --> 00:20:09,973 What's special? 445 00:20:10,040 --> 00:20:11,574 What? 446 00:20:11,641 --> 00:20:14,209 Well, you had said that this was a special time of year 447 00:20:14,277 --> 00:20:16,311 and I was just wondering why. 448 00:20:17,547 --> 00:20:22,017 Well, um... I've been thinkin'. 449 00:20:22,085 --> 00:20:23,486 It's kind of hard to believe, 450 00:20:23,553 --> 00:20:26,655 but it's been five years since I came to Heartland. 451 00:20:26,723 --> 00:20:28,122 Wow. 452 00:20:28,190 --> 00:20:30,492 So it's kind of like a... 453 00:20:30,559 --> 00:20:32,193 Like an anniversary, you know? 454 00:20:32,261 --> 00:20:33,661 - Uh, kind of, yeah. - Yeah. 455 00:20:35,063 --> 00:20:37,432 And, I mean, we've... 456 00:20:37,500 --> 00:20:39,501 We've come so far since then. 457 00:20:39,568 --> 00:20:41,469 Yeah. 458 00:20:41,537 --> 00:20:43,437 Um... (Exhales nervously) 459 00:20:47,308 --> 00:20:50,243 I just want you to know... 460 00:20:51,345 --> 00:20:53,914 I just wanna say- (Glass clanks) 461 00:20:53,981 --> 00:20:55,549 Oh! Damn! Are you okay? 462 00:20:55,617 --> 00:20:57,250 Yeah, it's fine. 463 00:20:57,318 --> 00:20:59,152 Ty: Why are there so many knives and forks on this table? 464 00:20:59,220 --> 00:21:00,486 Patrons: (Laughing) Oh, that's so embarassing! 465 00:21:08,995 --> 00:21:10,029 (Sighs heavily) 466 00:21:12,332 --> 00:21:13,633 (Door slams shut, Lou gasps sharply) 467 00:21:13,700 --> 00:21:15,667 Oh, jeez, you scared me! 468 00:21:15,735 --> 00:21:16,902 You're jumpy. 469 00:21:16,969 --> 00:21:18,437 Yeah, it's been kind of a weird 470 00:21:18,504 --> 00:21:19,571 and jumpy night. 471 00:21:19,639 --> 00:21:21,873 Tell me about it. 472 00:21:21,941 --> 00:21:24,275 How was your date? Was it fun? 473 00:21:24,343 --> 00:21:25,977 Yeah, fun. It was... 474 00:21:26,045 --> 00:21:27,145 Yeah? 475 00:21:28,113 --> 00:21:30,315 It was okay, 476 00:21:30,382 --> 00:21:32,883 but can I tell you something? 477 00:21:32,951 --> 00:21:34,452 Yes, yes. Sit. 478 00:21:34,519 --> 00:21:35,653 Okay, um... 479 00:21:36,588 --> 00:21:40,090 - Do you remember my audition? - What? 480 00:21:40,158 --> 00:21:41,859 Um, my Dark Horse audition. 481 00:21:41,927 --> 00:21:43,694 Oh, yeah, that was my anniversary. 482 00:21:43,762 --> 00:21:44,829 Well, that night 483 00:21:44,896 --> 00:21:46,163 Ty and I had the house to ourselves, 484 00:21:46,230 --> 00:21:48,465 and he went outside to get firewood 485 00:21:48,532 --> 00:21:49,866 and then his phone rang 486 00:21:49,934 --> 00:21:51,167 so I reached into his pocket to answer his phone 487 00:21:51,234 --> 00:21:53,202 and I found- I found um... 488 00:21:54,304 --> 00:21:56,773 What? What did you find? 489 00:21:57,908 --> 00:21:59,008 A ring. 490 00:22:01,679 --> 00:22:03,012 Wow! A, a... 491 00:22:03,080 --> 00:22:05,514 Like an engagement ring. 492 00:22:05,582 --> 00:22:07,115 Oh. 493 00:22:07,183 --> 00:22:08,550 Uh... (Exhales) 494 00:22:08,618 --> 00:22:09,918 What did- what did you do? 495 00:22:09,986 --> 00:22:12,855 I just put it back and I didn't tell him, 496 00:22:12,922 --> 00:22:14,122 and that was months ago 497 00:22:14,190 --> 00:22:15,724 and he hasn't said one word since. 498 00:22:15,792 --> 00:22:17,526 Not one word! 499 00:22:17,594 --> 00:22:19,094 And then I thought maybe tonight would be the night 500 00:22:19,161 --> 00:22:21,195 and it wasn't and... 501 00:22:22,197 --> 00:22:24,465 Lou, what did I do to make him change his mind? 502 00:22:24,533 --> 00:22:25,700 Oh, honey. 503 00:22:27,068 --> 00:22:29,136 Oh my God, you can't tell Ty. 504 00:22:29,204 --> 00:22:31,071 Amy, I won't. I promise I won't. 505 00:22:31,139 --> 00:22:33,007 You are the worst at keeping secrets! 506 00:22:33,074 --> 00:22:34,074 No. 507 00:22:34,142 --> 00:22:36,442 I promise I'm... 508 00:22:36,511 --> 00:22:37,878 I'm good. 509 00:22:38,579 --> 00:22:40,279 (Banging on door) Ty, are you there? 510 00:22:40,347 --> 00:22:42,415 (Hard clank, Ty grunts in pain) 511 00:22:42,483 --> 00:22:44,150 (Groans) God, the door's open! 512 00:22:47,354 --> 00:22:48,822 Lou: Ty... 513 00:22:48,890 --> 00:22:50,289 What is going on? 514 00:22:51,258 --> 00:22:52,290 Ty: What do you mean? 515 00:22:52,358 --> 00:22:53,458 Lou: You know what I mean, Ty. 516 00:22:53,527 --> 00:22:55,628 You, Amy, romantic date, 517 00:22:55,695 --> 00:22:57,897 kind of thought there might be a reason for it, you know? 518 00:22:57,964 --> 00:22:59,431 Just say what you wanna say, Lou. 519 00:22:59,499 --> 00:23:01,700 Why haven't you asked Amy yet? 520 00:23:01,768 --> 00:23:03,002 Ty: I... (Loud bang) 521 00:23:03,069 --> 00:23:05,738 Lou: Why didn't you follow through? 522 00:23:08,441 --> 00:23:10,042 Why are you asking me this? 523 00:23:10,109 --> 00:23:12,310 Lou: Because Amy was so keyed up about that date 524 00:23:12,378 --> 00:23:13,311 that it think she might have thought 525 00:23:13,379 --> 00:23:15,914 there was a reason for it. 526 00:23:15,981 --> 00:23:17,382 You didn't tell her anything, did you? 527 00:23:17,450 --> 00:23:19,551 Lou: No, I have not breathed a word to Amy 528 00:23:19,618 --> 00:23:20,685 and neither has Grampa, 529 00:23:20,753 --> 00:23:22,754 and it has not been easy, okay? 530 00:23:22,821 --> 00:23:25,256 Good. I'd appreciate it if you kept it that way. 531 00:23:25,323 --> 00:23:27,958 Why? Did you change your mind? 532 00:23:28,026 --> 00:23:31,962 No, Lou, I think about every day and it's driving me crazy! 533 00:23:32,030 --> 00:23:35,999 Well, I know my sister and I think she's ready. 534 00:23:37,869 --> 00:23:39,836 How do you know that? 535 00:23:39,904 --> 00:23:43,506 Just don't let it go down the drain, okay? 536 00:23:43,574 --> 00:23:44,740 I gotta go. 537 00:23:44,808 --> 00:23:45,975 Ty: Wait, just hold on a second. 538 00:23:46,043 --> 00:23:47,377 Lou: What? 539 00:23:47,445 --> 00:23:50,780 Are you sure about this? Are you sure she's ready? 540 00:23:50,847 --> 00:23:51,981 Yes, I am. 541 00:23:57,787 --> 00:23:59,387 ♪ 542 00:24:06,027 --> 00:24:07,228 Hup! 543 00:24:08,763 --> 00:24:09,997 (Hooves thud heavily) 544 00:24:13,502 --> 00:24:14,535 (Grunts) 545 00:24:21,476 --> 00:24:23,343 You're such a good boy. 546 00:24:23,411 --> 00:24:26,079 You wanna try somethin' else? 547 00:24:26,147 --> 00:24:27,180 (Chuckles) 548 00:24:38,225 --> 00:24:39,492 (Phoenix neighs) 549 00:24:40,460 --> 00:24:41,827 (Hooves thud heavily) 550 00:24:47,167 --> 00:24:48,834 (Phoenix grunts and whinnies sharply) 551 00:24:48,901 --> 00:24:50,102 Amy: Ungh! (Gasps in pain) 552 00:24:50,169 --> 00:24:51,102 Ty: Amy! 553 00:24:54,039 --> 00:24:55,039 Amy! 554 00:24:55,107 --> 00:24:56,141 (Grimaces) 555 00:24:57,443 --> 00:24:58,343 Ty: Hey, you okay? 556 00:24:58,410 --> 00:25:00,111 Yeah. Yeah, I'm fine. 557 00:25:01,046 --> 00:25:02,813 Are you sure you're all right? 558 00:25:02,881 --> 00:25:05,183 I'm good. I just, I don't get it. 559 00:25:05,251 --> 00:25:06,716 Phoenix loves to jump, 560 00:25:06,784 --> 00:25:10,621 but obviously not so much with me on his back. 561 00:25:11,922 --> 00:25:13,823 Well, I just, uh, came by to get some tools. 562 00:25:13,891 --> 00:25:17,261 Um... 563 00:25:17,328 --> 00:25:19,896 Hey, tonight, are you, um, are you busy? 564 00:25:19,964 --> 00:25:23,332 Um, I was thinkin' maybe we could go on a date again. 565 00:25:25,302 --> 00:25:26,502 I promise I won't spill any more water on you 566 00:25:26,570 --> 00:25:28,737 this time. 567 00:25:28,805 --> 00:25:32,508 Two dates in two days... What's goin' on? 568 00:25:36,112 --> 00:25:38,313 Okay... 569 00:25:38,381 --> 00:25:39,747 (Exhales nervously) 570 00:25:44,620 --> 00:25:45,987 (Exhales nervously) 571 00:25:53,729 --> 00:25:54,961 (Toiletries clatter) 572 00:25:57,699 --> 00:25:59,533 (Drawer squeaks and bangs loudly) 573 00:26:00,502 --> 00:26:01,535 No. 574 00:26:03,104 --> 00:26:04,137 No. 575 00:26:05,607 --> 00:26:07,241 (Rifles through bag, frantically searching) 576 00:26:08,210 --> 00:26:09,276 (Distressed) Agh! 577 00:26:12,180 --> 00:26:13,814 (Distressed exhale) 578 00:26:17,106 --> 00:26:19,642 Oh, Amy, you should wear this one! 579 00:26:19,709 --> 00:26:21,877 I'm not wearing a dress. I wore one last night. 580 00:26:21,945 --> 00:26:23,111 I'm wearing jeans. 581 00:26:23,179 --> 00:26:24,346 No, no. You have to look different 582 00:26:24,414 --> 00:26:25,681 than you do every day. 583 00:26:25,749 --> 00:26:27,282 (Knocking at door) 584 00:26:28,785 --> 00:26:30,253 Hey, I was looking for you. 585 00:26:30,321 --> 00:26:31,820 Well, you found me. 586 00:26:31,887 --> 00:26:33,088 Uh, no, Lou. 587 00:26:33,156 --> 00:26:35,723 Um, can I talk to you for a second? 588 00:26:35,791 --> 00:26:36,992 Yeah. Yup. 589 00:26:39,329 --> 00:26:43,131 (Under her breath) Wear the dress. 590 00:26:43,199 --> 00:26:45,367 Lou: How could it be gone, Ty? I mean, how could you lose it?! 591 00:26:45,935 --> 00:26:48,435 I didn't lose it, Lou! It was here this morning! 592 00:26:48,503 --> 00:26:50,203 It was in this! 593 00:26:50,271 --> 00:26:51,304 I didn't want to keep it in the trailer 594 00:26:51,372 --> 00:26:52,439 so I kept it safe in the drawer 595 00:26:52,507 --> 00:26:53,941 and now it's gone! Someone stole it! 596 00:26:54,008 --> 00:26:56,276 Ty, nobody stole it. How could somebody steal it? 597 00:26:56,344 --> 00:26:57,945 I'm the only one who knew about it, right? 598 00:26:58,012 --> 00:26:59,546 So it's gotta be here. 599 00:26:59,614 --> 00:27:01,214 Ty: It's not here, Lou! I've searched everywhere! 600 00:27:01,282 --> 00:27:02,583 I can't find it! 601 00:27:02,650 --> 00:27:03,616 Amy: Ty? 602 00:27:08,622 --> 00:27:09,622 Ty: Hey. 603 00:27:09,690 --> 00:27:11,657 Amy: What are you guys doin'? 604 00:27:11,725 --> 00:27:12,925 Ty: Uh, nothing. We, uh... 605 00:27:12,993 --> 00:27:15,027 Um... blankets. Ty needed more blankets, 606 00:27:15,095 --> 00:27:17,730 'cause super cold up here at night. 607 00:27:17,798 --> 00:27:19,031 Right, right. 608 00:27:19,999 --> 00:27:21,199 Are you ready? 609 00:27:21,266 --> 00:27:22,567 Yeah, um... 610 00:27:24,103 --> 00:27:25,670 - Yeah. - Have fun. 611 00:27:25,738 --> 00:27:26,771 Ty: Okay. 612 00:27:29,509 --> 00:27:31,142 (Exhales nervously) 613 00:27:36,515 --> 00:27:38,248 (Doors bangs shut) 614 00:27:38,316 --> 00:27:39,750 (Door bangs shut) 615 00:27:43,522 --> 00:27:45,856 (Fridge items rattle as door bangs against counter) 616 00:27:50,461 --> 00:27:51,694 (Floor creaks) 617 00:27:52,413 --> 00:27:53,446 Hello? 618 00:28:03,624 --> 00:28:04,524 (Door creaks and bangs shut) 619 00:28:04,592 --> 00:28:05,958 (Lou gasps) 620 00:28:09,529 --> 00:28:12,331 There was someone in the house, Dad, I know it! 621 00:28:12,399 --> 00:28:14,866 Did you actually physically see anyone, though? 622 00:28:14,934 --> 00:28:16,134 Lou: Okay, not technically, 623 00:28:16,202 --> 00:28:17,803 but the fridge door was swinging open, 624 00:28:17,870 --> 00:28:19,171 and the side door, 625 00:28:19,238 --> 00:28:20,406 somebody absolutely went out through it! 626 00:28:20,473 --> 00:28:21,740 Okay. 627 00:28:21,808 --> 00:28:24,008 I'm worried. 628 00:28:24,075 --> 00:28:26,010 Honey, listen, you're hearing things, 629 00:28:26,077 --> 00:28:30,014 and you're losing things, and you're seeing things. 630 00:28:30,081 --> 00:28:32,183 I think you're under a lot of stress. 631 00:28:32,250 --> 00:28:34,118 Yes, Dad, I am under a lot of stress, 632 00:28:34,186 --> 00:28:35,386 and it is even more stressful 633 00:28:35,454 --> 00:28:37,655 when people don't believe me! You guys! 634 00:28:37,723 --> 00:28:38,823 Okay, listen, honey, 635 00:28:38,890 --> 00:28:40,056 it's not that we don't believe you, okay? 636 00:28:40,124 --> 00:28:41,725 But we have looked everywhere 637 00:28:41,793 --> 00:28:43,827 and there's no sign anyone's been on the property, 638 00:28:43,894 --> 00:28:48,865 and even if there was, they're long gone by now. 639 00:28:48,933 --> 00:28:49,933 Lou: (Sighs) 640 00:28:56,506 --> 00:28:57,707 (Sighs) (Sighs) 641 00:28:59,776 --> 00:29:01,210 (Truck turns off) 642 00:29:06,550 --> 00:29:07,950 (Awkward chuckle) 643 00:29:08,017 --> 00:29:11,419 That was a pretty good movie, huh? 644 00:29:11,487 --> 00:29:13,988 Yeah, I love action movies. 645 00:29:14,957 --> 00:29:16,257 (Sighs heavily) 646 00:29:18,961 --> 00:29:21,062 Can I ask you a question? 647 00:29:22,565 --> 00:29:23,865 Yeah, sure. 648 00:29:25,868 --> 00:29:28,301 Amy: You know the night of my Dark Horse audition? 649 00:29:28,370 --> 00:29:31,304 Uh, yeah, I remember it really well. 650 00:29:31,373 --> 00:29:32,406 Really well. 651 00:29:35,042 --> 00:29:38,111 'Cause I can't help but think and... 652 00:29:38,179 --> 00:29:40,881 I could be... I could be crazy, but... 653 00:29:42,984 --> 00:29:46,719 I feel like something changed between us that night. 654 00:29:47,688 --> 00:29:49,288 Really? 655 00:29:49,356 --> 00:29:51,056 Do you feel that? 656 00:29:52,760 --> 00:29:53,793 Uh... no. 657 00:29:55,629 --> 00:29:58,230 My feelings haven't changed at all. 658 00:29:58,298 --> 00:29:59,431 Have yours? 659 00:29:59,499 --> 00:30:01,733 No. No. 660 00:30:03,836 --> 00:30:05,336 So we're all good? 661 00:30:06,305 --> 00:30:07,972 Yeah, we're all good. 662 00:30:08,040 --> 00:30:09,040 Amy: Okay. 663 00:30:10,675 --> 00:30:12,343 Okay. 664 00:30:12,411 --> 00:30:13,677 Thanks for tonight. 665 00:30:26,557 --> 00:30:27,590 (Distressed exhale) 666 00:30:38,468 --> 00:30:42,371 (Ty hears a loud sneeze and floorboards creaking) 667 00:30:45,742 --> 00:30:47,109 (Flashlight clicks on) 668 00:30:52,615 --> 00:30:54,316 (Relieved exhale) 669 00:30:59,155 --> 00:31:03,124 (Breathing loudly, feet scuff, floorboards creak) 670 00:31:20,275 --> 00:31:22,009 (Kid gasps) 671 00:31:22,077 --> 00:31:24,078 Hey, hey. What're you doing up here? 672 00:31:24,145 --> 00:31:25,645 (Hard punch) Ungh! 673 00:31:25,713 --> 00:31:26,912 Hey! 674 00:31:26,981 --> 00:31:28,614 (Running footsteps) 675 00:31:30,150 --> 00:31:31,084 Hey! Hey! 676 00:31:31,151 --> 00:31:33,019 (Horse whinnies nervously) 677 00:31:33,988 --> 00:31:35,388 Come here! 678 00:31:35,456 --> 00:31:36,489 Agh! 679 00:31:37,458 --> 00:31:38,491 Kid: Ungh! 680 00:31:39,860 --> 00:31:41,361 Ty: Whoa, whoa, whoa, whoa! 681 00:31:41,428 --> 00:31:42,361 You don't wanna do that, okay? 682 00:31:42,428 --> 00:31:43,728 Okay. 683 00:31:44,697 --> 00:31:46,365 Easy. 684 00:31:46,432 --> 00:31:48,266 (Pitch fork clatters, Ty and kid struggle) 685 00:31:48,334 --> 00:31:49,767 Hold still! 686 00:31:49,835 --> 00:31:51,136 Kid: (Grunts) 687 00:31:51,204 --> 00:31:53,271 Both: (Gasp and struggle) 688 00:32:00,221 --> 00:32:03,624 Jack: Maybe we could start with your name. 689 00:32:05,960 --> 00:32:08,562 Okay, how about a phone number? 690 00:32:12,734 --> 00:32:14,601 Now, listen, 691 00:32:14,669 --> 00:32:18,137 I don't want to involve the police here, 692 00:32:18,204 --> 00:32:21,039 but I have to phone your folks. 693 00:32:21,107 --> 00:32:22,408 I mean, they gotta be pretty upset 694 00:32:22,476 --> 00:32:24,577 not knowin' where you are, don't you think? 695 00:32:24,645 --> 00:32:26,245 There's probably people out there right now 696 00:32:26,313 --> 00:32:28,281 looking for ya, 697 00:32:28,348 --> 00:32:30,916 and you're probably afraid of the consequences of that. 698 00:32:30,984 --> 00:32:34,786 You know, what they'll say and what they'll do... 699 00:32:39,825 --> 00:32:42,994 'Cause I know you're pretty darn scared right now. 700 00:32:43,061 --> 00:32:44,195 I'm not scared. 701 00:32:44,263 --> 00:32:46,130 Okay. See? You do have a voice. 702 00:32:48,300 --> 00:32:50,835 How about a name now? 703 00:32:50,903 --> 00:32:52,270 My name is Georgie. 704 00:32:53,238 --> 00:32:55,673 I'm not going back. 705 00:32:58,643 --> 00:32:59,710 Well, you're not goin' anywhere 706 00:32:59,778 --> 00:33:03,014 this time of night, that's for sure. 707 00:33:03,081 --> 00:33:06,183 Maybe we could set up a cot in Amy's room. 708 00:33:06,250 --> 00:33:08,018 Can we do that? 709 00:33:12,556 --> 00:33:15,025 Tim: Okay, first giant step taken: 710 00:33:15,960 --> 00:33:17,527 Got an appointment with Buff Chomski, 711 00:33:17,594 --> 00:33:19,062 CEO of Buff Burger. 712 00:33:19,130 --> 00:33:20,595 And I tracked down that real estate agent, 713 00:33:20,663 --> 00:33:21,630 you know, that has the vacant lot 714 00:33:21,698 --> 00:33:23,065 that I was talkin' about? 715 00:33:23,133 --> 00:33:24,599 Just promise me you're not gonna sign anything, Dad. 716 00:33:24,667 --> 00:33:26,035 Jack, you comin' with me? 717 00:33:26,102 --> 00:33:27,336 Jack: What part of "I'm not interested" 718 00:33:27,403 --> 00:33:28,704 do you not understand? 719 00:33:28,771 --> 00:33:31,673 Besides, we've got a bit of a situation here. 720 00:33:31,741 --> 00:33:33,542 Hi, Clint, come on in. 721 00:33:34,945 --> 00:33:35,977 Something goin' on here? 722 00:33:36,045 --> 00:33:37,678 Yeah, Dad, it's an interesting story 723 00:33:37,746 --> 00:33:40,348 and I will fill you in over here, come on. 724 00:33:40,415 --> 00:33:42,116 Jack: So thanks for comin', Clint. 725 00:33:42,184 --> 00:33:43,952 No problem, Jack, I go where I'm needed. 726 00:33:44,019 --> 00:33:45,786 Well, I didn't know who else to call. 727 00:33:45,855 --> 00:33:48,456 I know you've got experience with kids like this 728 00:33:48,523 --> 00:33:50,458 and thought maybe you could find out 729 00:33:50,525 --> 00:33:54,194 who she is and where she came from. 730 00:33:54,262 --> 00:33:55,462 I already know who she is. 731 00:33:55,529 --> 00:33:56,864 I just got an email from her social worker. 732 00:33:56,931 --> 00:33:58,498 Her name is Georgina Crawley. 733 00:33:58,566 --> 00:34:00,800 She's 11-years-old. 734 00:34:00,869 --> 00:34:02,135 She's been in the foster care system 735 00:34:02,203 --> 00:34:04,537 since she was three. 736 00:34:04,605 --> 00:34:06,539 She was recently transferred to a family in Okotoks. 737 00:34:06,607 --> 00:34:09,175 She disappeared the day before yesterday. 738 00:34:09,243 --> 00:34:11,777 I was in Okotoks day before yesterday. 739 00:34:11,845 --> 00:34:14,680 She must have hitched a ride in the back of my truck. 740 00:34:14,748 --> 00:34:17,183 Well, the fact is she's a habitual runaway. 741 00:34:17,251 --> 00:34:19,218 Where is she now? 742 00:34:45,343 --> 00:34:46,710 (Giggles) 743 00:35:00,424 --> 00:35:01,857 (Phone keys beep) 744 00:35:08,832 --> 00:35:11,700 Jeff! You're there! 745 00:35:11,768 --> 00:35:13,201 It's me, Georgie. 746 00:35:15,171 --> 00:35:17,739 Very funny. Yeah, your sister. 747 00:35:17,807 --> 00:35:20,208 Who else did you think it was? 748 00:35:21,177 --> 00:35:25,780 So, um, how was Fort Mac? You got a job yet? 749 00:35:27,350 --> 00:35:29,550 That's good. That's really good... 750 00:35:29,617 --> 00:35:33,620 'Cause, um, well, I was thinking 751 00:35:33,688 --> 00:35:36,057 maybe I travel up there. 752 00:35:37,025 --> 00:35:39,093 No, not to visit. 753 00:35:39,161 --> 00:35:42,430 I mean, maybe I could come live with you. 754 00:35:43,398 --> 00:35:45,065 Jeffy? 755 00:35:45,132 --> 00:35:46,967 Jeff, you there? 756 00:35:47,901 --> 00:35:51,504 No! It's not better for me with that family! 757 00:35:52,439 --> 00:35:56,576 No! It's just they smell bad and they don't listen to me! 758 00:35:59,813 --> 00:36:02,314 (Tearful) Jeff, please! 759 00:36:04,485 --> 00:36:06,284 Okay. 760 00:36:06,352 --> 00:36:08,753 Fine, I get it. 761 00:36:08,821 --> 00:36:10,889 You don't want me. 762 00:36:10,957 --> 00:36:12,524 It is so true. 763 00:36:15,361 --> 00:36:17,762 Fine! Bye! 764 00:36:17,830 --> 00:36:20,799 (Phone beeps off, clunks back on cradle) 765 00:36:24,168 --> 00:36:25,369 (Tearful sigh) 766 00:36:36,014 --> 00:36:38,615 Jack: Georgina, this is Clint Riley. 767 00:36:39,650 --> 00:36:41,050 Clint: Hi. 768 00:36:41,118 --> 00:36:42,485 Georgina, I'm a liaison 769 00:36:42,553 --> 00:36:46,022 with the Hudson County Child Service Program. 770 00:36:46,957 --> 00:36:48,691 I just spoke with Mr. and Mrs. Caffazo, 771 00:36:48,759 --> 00:36:49,859 your foster parents, 772 00:36:49,927 --> 00:36:51,628 and, you know, I can tell you 773 00:36:51,695 --> 00:36:53,929 they're pretty darn relieved to know that you're safe. 774 00:36:53,997 --> 00:36:55,397 They can't wait to see you. 775 00:36:55,464 --> 00:36:56,798 Clint says he'd be happy 776 00:36:56,866 --> 00:36:59,968 to drive you back home to Okotoks. 777 00:37:00,870 --> 00:37:04,540 Clint: So why don't we hit the road? 778 00:37:09,211 --> 00:37:12,079 Jack: So you take care of yourself, young lady. 779 00:37:12,147 --> 00:37:14,348 You see, there were people out there lookin' for you. 780 00:37:14,416 --> 00:37:15,616 I told you so. 781 00:37:23,525 --> 00:37:25,125 Clint, thanks. 782 00:37:25,193 --> 00:37:26,693 Clint: No problem. 783 00:37:31,999 --> 00:37:33,232 (Car starts up) 784 00:37:39,740 --> 00:37:41,774 (Muted high-pitched whinny) 785 00:37:51,217 --> 00:37:52,751 (Cell phone rings) 786 00:37:55,822 --> 00:37:57,822 (Car slows to a stop) 787 00:38:00,593 --> 00:38:02,493 Clint: Oh, shoot! 788 00:38:04,029 --> 00:38:05,063 Georgina! 789 00:38:07,700 --> 00:38:08,800 Georgina, no! 790 00:38:11,670 --> 00:38:12,704 Georgina! 791 00:38:19,043 --> 00:38:20,777 (Spartan gallops) 792 00:38:22,480 --> 00:38:23,580 Amy: Georgie! 793 00:38:24,548 --> 00:38:26,349 Georgie, tell him "whoa!" 794 00:38:27,318 --> 00:38:28,351 Georgie! 795 00:38:30,887 --> 00:38:32,421 (Hooves thunder) 796 00:38:39,997 --> 00:38:41,063 Phoenix, whoa! 797 00:38:42,032 --> 00:38:43,365 Georgie! 798 00:38:43,433 --> 00:38:44,533 Geez! Georgie! 799 00:38:46,869 --> 00:38:48,302 Georgie! 800 00:38:48,370 --> 00:38:50,805 Georgie: No! I'm not going back! 801 00:38:51,741 --> 00:38:54,142 (Tearful) They can't make me! 802 00:38:55,111 --> 00:38:56,144 (Cries) 803 00:39:00,488 --> 00:39:02,455 Grampa, she really doesn't wanna go 804 00:39:02,523 --> 00:39:03,823 and she's not faking. 805 00:39:03,891 --> 00:39:05,258 I don't see how we can just send her back! 806 00:39:05,326 --> 00:39:07,359 Amy, she has to go back. 807 00:39:07,427 --> 00:39:08,927 She has a family. 808 00:39:09,896 --> 00:39:11,330 She wanted to get away so bad 809 00:39:11,398 --> 00:39:12,964 she almost killed herself taking off on a horse, 810 00:39:13,033 --> 00:39:15,100 and she doesn't even ride! 811 00:39:15,168 --> 00:39:17,169 Look, I told her that I would talk to you. 812 00:39:17,237 --> 00:39:18,170 Amy... 813 00:39:18,238 --> 00:39:19,871 I promised! 814 00:39:19,939 --> 00:39:21,540 Clint: Jack... 815 00:39:21,607 --> 00:39:23,641 Is Georgina around? 816 00:39:23,708 --> 00:39:25,243 She's, um, she's out in the barn. 817 00:39:25,310 --> 00:39:27,512 I told her she could brush Phoenix 818 00:39:27,579 --> 00:39:29,914 before she goes back to Okotoks. 819 00:39:31,016 --> 00:39:32,883 Clint: Uh, well, actually, 820 00:39:32,951 --> 00:39:35,486 I won't be taking Georgina back to Okotoks. 821 00:39:35,554 --> 00:39:36,820 Oh? 822 00:39:36,888 --> 00:39:38,089 Due diligence, Jack. 823 00:39:38,157 --> 00:39:40,157 I discovered that Mr. and Mrs. Cafazzo, 824 00:39:40,224 --> 00:39:41,724 contrary to what they first avowed, 825 00:39:41,792 --> 00:39:45,895 they did not, in fact, report Georgina missing. 826 00:39:45,963 --> 00:39:47,531 And that's against paragraph 10, section B, 827 00:39:47,598 --> 00:39:49,366 of the foster parent's agreement, so... 828 00:39:49,434 --> 00:39:51,068 I have to put Georgina in a group home 829 00:39:51,135 --> 00:39:53,537 until further arrangements can be made. 830 00:39:53,604 --> 00:39:55,004 No, Grampa. 831 00:39:58,808 --> 00:40:01,577 She can stay here for a couple of days. 832 00:40:01,644 --> 00:40:04,213 Clint: Really? Jack: Yeah, I guess. 833 00:40:04,281 --> 00:40:06,382 Clint: Well, Jack, 834 00:40:06,450 --> 00:40:08,016 having witnessed the success you've had 835 00:40:08,085 --> 00:40:09,485 with troubled youth in the past, 836 00:40:09,553 --> 00:40:11,053 I'd have no trouble finding the proper paperwork 837 00:40:11,120 --> 00:40:12,420 for you to sign. 838 00:40:12,488 --> 00:40:14,289 Only until you can find something more suitable. 839 00:40:14,356 --> 00:40:15,523 Duly noted. 840 00:40:15,591 --> 00:40:17,292 Duly noted. 841 00:40:17,359 --> 00:40:18,393 Okay. 842 00:40:20,162 --> 00:40:21,862 Thank you, Jack. 843 00:40:26,535 --> 00:40:28,569 (Approaching footsteps) 844 00:40:28,637 --> 00:40:32,172 Jack: Okay, here's the deal. 845 00:40:32,240 --> 00:40:33,841 Now, if you want, you can stay here 846 00:40:33,909 --> 00:40:35,375 for a few days. 847 00:40:35,443 --> 00:40:37,111 If that's okay with you. 848 00:40:38,847 --> 00:40:40,681 Now, Clint's gonna look at your situation. 849 00:40:40,749 --> 00:40:42,216 He's gonna figure out what's best for you 850 00:40:42,283 --> 00:40:44,283 and for all concerned, 851 00:40:44,351 --> 00:40:46,285 and then you have to do what he recommends. 852 00:40:46,353 --> 00:40:48,387 Do you understand that? 853 00:40:49,657 --> 00:40:51,825 'Cause until you're older than you are right now, 854 00:40:51,892 --> 00:40:54,060 somebody's gotta look after you. 855 00:40:54,128 --> 00:40:55,495 I can look after myself. 856 00:40:55,562 --> 00:40:56,763 Oh, right. 857 00:40:56,831 --> 00:40:57,764 And another thing, Georgina- 858 00:40:57,832 --> 00:40:59,865 My name is Georgie. 859 00:41:00,834 --> 00:41:02,434 Georgie. 860 00:41:02,502 --> 00:41:04,503 No more runnin' away, you hear me? 861 00:41:04,570 --> 00:41:06,338 And no more jumping out of moving cars! 862 00:41:06,405 --> 00:41:08,774 It wasn't even moving. 863 00:41:14,480 --> 00:41:16,781 Thanks for letting me stay, Mr. Bartlett. 864 00:41:20,519 --> 00:41:21,753 My name's Jack. 865 00:41:24,089 --> 00:41:25,123 Jack. 866 00:41:26,125 --> 00:41:28,693 ♪ 867 00:41:28,761 --> 00:41:31,895 ♪ Had a dream I was awake ♪ 868 00:41:32,830 --> 00:41:36,366 ♪ everything was in the right place ♪ 869 00:41:36,433 --> 00:41:38,869 Peter: Oh, look at this. Surprise, surprise. 870 00:41:38,936 --> 00:41:41,004 Coffee break time again, huh? 871 00:41:41,072 --> 00:41:43,373 Lou: Just relax, okay? 872 00:41:47,011 --> 00:41:48,044 Hey, guys. 873 00:41:49,146 --> 00:41:50,345 I just wanted to keep you abreast 874 00:41:50,413 --> 00:41:51,947 of another development. 875 00:41:52,015 --> 00:41:54,249 When we took down the old walls in the living room 876 00:41:54,317 --> 00:41:56,117 we found something a little interesting. 877 00:41:56,186 --> 00:41:57,452 Let me guess, you found a bunch of cash 878 00:41:57,520 --> 00:41:59,555 behind the lath and plaster work. 879 00:41:59,622 --> 00:42:00,556 (Chuckles) Yeah, cash. 880 00:42:00,623 --> 00:42:02,090 Yeah, that would be good. 881 00:42:02,158 --> 00:42:04,125 Uh, no, no. I wish it was. 882 00:42:05,061 --> 00:42:06,461 Well, what? What was it? What did you find? 883 00:42:07,430 --> 00:42:08,897 Mold. 884 00:42:08,964 --> 00:42:10,198 Mold? 885 00:42:10,265 --> 00:42:11,932 Yup, mold. 886 00:42:12,000 --> 00:42:14,101 Invasive. Not good. 887 00:42:19,974 --> 00:42:22,109 Georgie: I put Phoenix in that round pen. 888 00:42:22,177 --> 00:42:23,744 - Thank you. - Jack helped me. 889 00:42:23,812 --> 00:42:25,846 Amy: Thanks. 890 00:42:25,914 --> 00:42:28,381 I gotta tell you something. 891 00:42:28,449 --> 00:42:30,417 I took something. 892 00:42:36,023 --> 00:42:38,391 Where did you find that? 893 00:42:38,459 --> 00:42:39,926 In the loft. 894 00:42:39,993 --> 00:42:41,261 I saw where Ty put it. 895 00:42:41,329 --> 00:42:43,295 And you stole it? 896 00:42:45,832 --> 00:42:48,500 I was thinking maybe you could put it in the loft somewhere 897 00:42:48,568 --> 00:42:50,669 so he'll think he sort of lost it. 898 00:42:50,737 --> 00:42:52,371 Georgie, why did you take it? 899 00:42:52,439 --> 00:42:54,640 I needed the money to get to Fort Mac. 900 00:42:54,708 --> 00:42:56,141 Fort Mac? 901 00:42:56,209 --> 00:42:57,243 Yeah. 902 00:42:58,877 --> 00:43:01,779 But I don't need it now. 903 00:43:01,847 --> 00:43:03,914 ♪ I think it's time to start ♪ 904 00:43:03,982 --> 00:43:05,983 ♪ my head to my heart ♪ 905 00:43:06,051 --> 00:43:09,153 ♪ my head to my heart ♪ 906 00:43:13,392 --> 00:43:19,095 ♪ it's really not that far ♪ 907 00:43:20,465 --> 00:43:21,565 Ty: Amy? 908 00:43:22,867 --> 00:43:25,569 What're you doin' up here? 909 00:43:27,305 --> 00:43:30,539 Maybe we should talk about this. 910 00:43:30,607 --> 00:43:34,543 ♪ 911 00:43:35,412 --> 00:43:39,211 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 61975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.