Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,978 --> 00:00:03,210
Amy:Previously on "Heartland":
2
00:00:03,279 --> 00:00:04,979
Hey, Jack,
uh, there's...
3
00:00:05,046 --> 00:00:06,447
There's something
I wanted to talk to you about.
4
00:00:06,448 --> 00:00:07,548
Shoot.
5
00:00:07,616 --> 00:00:09,849
I want your permission
to ask her to marry me.
6
00:00:09,917 --> 00:00:11,217
Lou: I heard you and
Grampa talking last night,
7
00:00:11,286 --> 00:00:12,786
so I know!
8
00:00:12,853 --> 00:00:14,120
Okay, you do know.
9
00:00:14,188 --> 00:00:16,323
Miranda:Hey, Tim? You win.
10
00:00:16,391 --> 00:00:17,857
Shane can visit
any time.
11
00:00:17,925 --> 00:00:19,326
Okay, that's great.
12
00:00:19,394 --> 00:00:22,195
And you and I, well,
we'll be friends.
13
00:00:22,263 --> 00:00:23,930
Ty: So you turned
down Dark Horse, hey?
14
00:00:23,998 --> 00:00:25,365
Amy: We should just
never limit ourselves,
15
00:00:25,433 --> 00:00:28,802
you know, never...
Tie each other down.
16
00:00:28,869 --> 00:00:30,103
(Cell phone rings inside)
17
00:00:30,171 --> 00:00:31,237
Amy:
Ty, your phone!
18
00:00:31,305 --> 00:00:32,839
(Cell phone rings)
19
00:00:34,541 --> 00:00:36,075
(Cell phone rings)
20
00:00:43,283 --> 00:00:45,050
(Hooves thud,
horse grunts and snorts)
21
00:01:03,235 --> 00:01:04,568
(Horse grunts)
22
00:01:16,347 --> 00:01:18,048
(Breath puffs)
23
00:01:18,115 --> 00:01:20,150
(Hooves thunder)
24
00:01:24,722 --> 00:01:25,989
Amy:
Not again!
25
00:01:30,894 --> 00:01:32,828
(Amy sucks her teeth)Let's go!
26
00:01:34,597 --> 00:01:36,798
(Laboured breathing,
heavy footfalls)
27
00:01:39,402 --> 00:01:41,470
(Horses thunder through field)
28
00:01:45,342 --> 00:01:46,574
(Horse whinnies)
29
00:01:51,713 --> 00:01:53,814
(Laboured breathing,
underbrush crunches underfoot)
30
00:01:56,318 --> 00:01:58,086
(Laboured breathing)
31
00:02:02,056 --> 00:02:04,424
(Hooves thunder)
32
00:02:05,360 --> 00:02:07,094
(Breathing hard,
underbrush crunches)
33
00:02:12,200 --> 00:02:14,434
No! Come on, Spartan!
34
00:02:14,502 --> 00:02:15,702
(Hard thump,
kid grunts, landing hard)
35
00:02:16,704 --> 00:02:18,404
(Clucks her tongue)
36
00:02:23,043 --> 00:02:25,444
(Heater hums and clicks
then dies out)
37
00:02:28,515 --> 00:02:30,216
Ty:
(inhales deeply as he wakes up)
38
00:02:30,284 --> 00:02:32,919
(Gasps and shivers)
39
00:02:32,986 --> 00:02:34,019
(Gasps)
40
00:02:38,657 --> 00:02:39,690
(Gasps)
41
00:02:42,028 --> 00:02:43,228
It's freezing!
44
00:02:58,543 --> 00:02:59,576
(Sighs heavily)
45
00:03:00,511 --> 00:03:03,414
(Kid pants hard,
birds chirp)
46
00:03:12,022 --> 00:03:13,056
(Sighs)
47
00:03:26,936 --> 00:03:28,070
(Jack grunts
as door bangs shut)
48
00:03:28,137 --> 00:03:29,338
(Truck rumbles away)
49
00:03:38,981 --> 00:03:40,647
Amy:
It's okay, boy.
50
00:03:41,616 --> 00:03:42,783
It's okay.
51
00:03:45,653 --> 00:03:47,488
Hey, it's okay.
52
00:03:54,462 --> 00:03:56,329
(Buckle clicks)
Good boy!
53
00:03:57,298 --> 00:03:58,431
Okay.
54
00:03:58,499 --> 00:03:59,665
(Horse whinnies sharply)
55
00:03:59,733 --> 00:04:01,534
Hey! You...
56
00:04:01,602 --> 00:04:02,535
(Struggling)
Ugh!
57
00:04:02,603 --> 00:04:03,536
Whoa!
58
00:04:03,604 --> 00:04:05,038
(Horse whinnies)
59
00:04:05,106 --> 00:04:06,539
You're fine!
60
00:04:06,607 --> 00:04:07,640
Come on.
61
00:04:08,842 --> 00:04:10,142
(Truck rumbles)
62
00:04:11,177 --> 00:04:12,811
(Truck door clanks)
63
00:04:14,381 --> 00:04:15,247
Jack:Hey, there!
64
00:04:15,315 --> 00:04:16,781
Ty:
Jack.
65
00:04:17,717 --> 00:04:19,351
Jack:
I just rolled in myself.
66
00:04:19,419 --> 00:04:20,652
I went to look
at a used tractor
67
00:04:20,720 --> 00:04:22,154
near Okotoks.
68
00:04:22,222 --> 00:04:25,424
A wasted trip -
thing was a piece of junk.
69
00:04:25,492 --> 00:04:28,226
Ty: Hey, you think I
could borrow some tools?
70
00:04:28,293 --> 00:04:29,494
Help yourself.
71
00:04:29,561 --> 00:04:30,794
The heater in the trailer broke
72
00:04:30,862 --> 00:04:32,263
and the damn water pipes burst, so...
73
00:04:32,331 --> 00:04:33,931
(Chuckles)
74
00:04:33,999 --> 00:04:37,168
Can I, uh, stay up in the loft
till I fix 'em?
75
00:04:37,236 --> 00:04:38,669
No problem.
Welcome home.
76
00:04:38,737 --> 00:04:39,770
(Laughs)
77
00:04:49,780 --> 00:04:51,081
(Unzips bag forcefully)
78
00:04:52,616 --> 00:04:53,983
(Sighs)
79
00:04:56,587 --> 00:04:57,954
(Loud creak)
80
00:05:10,133 --> 00:05:11,167
(Sighs)
81
00:05:15,805 --> 00:05:17,505
Amy:Hey, Grandpa!
82
00:05:17,574 --> 00:05:19,307
(Horse hooves thud)
83
00:05:19,375 --> 00:05:20,408
Jack:Don't tell me.
84
00:05:20,476 --> 00:05:22,744
Amy:
Oh, yeah, he escaped again.
85
00:05:22,812 --> 00:05:24,646
He jumped straight over
the paddock fence,
86
00:05:24,714 --> 00:05:25,847
took off.
87
00:05:25,915 --> 00:05:27,482
It took me forever
to catch him.
88
00:05:35,791 --> 00:05:37,424
(Exhales nervously)
89
00:05:38,526 --> 00:05:40,126
♪
90
00:05:46,301 --> 00:05:47,901
♪
91
00:05:53,841 --> 00:05:56,275
♪ And at the break of day ♪
92
00:05:56,343 --> 00:06:00,947
♪ you sank into your dream, ♪
93
00:06:01,015 --> 00:06:02,315
♪ you dreamer. ♪
94
00:06:02,382 --> 00:06:05,017
♪ Oh-oh-oh... ♪
95
00:06:05,085 --> 00:06:07,586
♪ You dreamer, ♪
96
00:06:09,355 --> 00:06:14,059
♪ you dreamer. ♪
97
00:06:15,059 --> 00:06:19,059
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
98
00:06:19,314 --> 00:06:21,115
Peter: What's he doing parked out here?
Why isn't he working?
99
00:06:21,183 --> 00:06:23,084
Lou:
Relax.
100
00:06:23,151 --> 00:06:24,185
Dom:
(Sighs)
101
00:06:26,188 --> 00:06:27,655
Hey, folks!
102
00:06:27,723 --> 00:06:29,391
How're you doing?
103
00:06:29,458 --> 00:06:31,826
So the house,
it's comin' along, right?
104
00:06:31,894 --> 00:06:32,960
Quite the project.
105
00:06:33,028 --> 00:06:34,895
Challenging,
but I like challenging.
106
00:06:34,962 --> 00:06:36,864
(Exasperated) You do?
Well...
107
00:06:36,931 --> 00:06:39,433
Well, that's-that's good,
because Domenic...
108
00:06:39,501 --> 00:06:41,435
Hey, man, I told you,
call me Dom.
109
00:06:41,503 --> 00:06:43,404
Lou:
Oh, okay. Hi, Dom.
110
00:06:43,471 --> 00:06:45,672
Um, listen, we're just a little
concerned with the speed
111
00:06:45,740 --> 00:06:47,307
at which
things are getting done.
112
00:06:47,375 --> 00:06:49,009
Peter:
Or not getting done, really.
113
00:06:49,076 --> 00:06:50,843
Dom:
What're you saying?
114
00:06:50,911 --> 00:06:52,177
Lou: Well, we were supposed to
move in three months ago, so...
115
00:06:52,546 --> 00:06:54,514
Do you only have two guys
working for you here?
116
00:06:54,581 --> 00:06:55,948
Maybe you should hire
a couple more guys.
117
00:06:56,016 --> 00:06:57,249
Maybe that's what's taking
so long here, Dom.
118
00:06:57,317 --> 00:06:59,251
No, my friend,
it's taking that long
119
00:06:59,319 --> 00:07:00,820
because every time
we go to fix something
120
00:07:00,888 --> 00:07:03,389
we find something else
that needs to be fixed.
121
00:07:03,457 --> 00:07:04,857
The place is old.
122
00:07:04,925 --> 00:07:07,158
The wiring isn't code,
the plumbing's falling apart,
123
00:07:07,226 --> 00:07:09,227
the ceilings
are collapsing.
124
00:07:09,295 --> 00:07:11,563
Totally unavoidable,
totally unexpected.
125
00:07:11,631 --> 00:07:13,698
Peter: Well, no, you have to
expect these kind of things.
126
00:07:13,766 --> 00:07:15,534
It's not new construction, Dom,
all right?
127
00:07:15,601 --> 00:07:16,835
It's renovation.
128
00:07:16,903 --> 00:07:19,538
And that's why they call it
renovation hell.
129
00:07:19,605 --> 00:07:21,640
Right, Pete?
Am I right?
130
00:07:21,707 --> 00:07:23,273
But, hey,
things are lookin' up.
131
00:07:23,341 --> 00:07:25,843
The last of the old plaster's
coming out today.
132
00:07:25,911 --> 00:07:27,745
You'll have your dream house
in no time flat.
133
00:07:27,813 --> 00:07:29,046
No time flat.
Go have a look.
134
00:07:29,113 --> 00:07:31,849
Great! That's great.
Good. Come on.
135
00:07:31,917 --> 00:07:33,216
Dom:
Oh, and, uh, boss,
136
00:07:33,284 --> 00:07:36,153
before you go,
I could use a...
137
00:07:37,088 --> 00:07:39,622
(Peter chuckles, annoyed,
cell phone rings)
138
00:07:39,690 --> 00:07:41,925
Dom:
Service! What do you know?
139
00:07:42,960 --> 00:07:44,561
(Into phone)
Hello?
140
00:07:44,628 --> 00:07:46,896
Is Ty here?
Where's he at?
141
00:07:46,964 --> 00:07:48,931
The loft.
142
00:07:48,999 --> 00:07:51,767
Hey, hey,
stop right there!
143
00:07:53,636 --> 00:07:55,471
What are you gonna do
with that horse?
144
00:07:55,538 --> 00:07:56,839
(Sighs)
145
00:07:56,906 --> 00:07:58,274
Look, I have no idea
why he jumps fences.
146
00:07:58,342 --> 00:07:59,708
He just does.
147
00:07:59,776 --> 00:08:01,710
He shows up here
out of the blue.
148
00:08:01,778 --> 00:08:03,544
It's the third time
in as many days
149
00:08:03,612 --> 00:08:04,912
you've had to chase
after him.
150
00:08:04,981 --> 00:08:06,047
I know.
151
00:08:06,115 --> 00:08:07,515
I've posted notices
on the Internet
152
00:08:07,583 --> 00:08:08,816
and all over town,
153
00:08:08,884 --> 00:08:10,385
and I'm waiting for someone
to claim Phoenix.
154
00:08:10,453 --> 00:08:13,021
Phoenix?
Oh, you've given him a name?
155
00:08:13,089 --> 00:08:15,323
Phoenix suits him.
156
00:08:15,391 --> 00:08:17,658
Full name:
Phoenix Rising.
157
00:08:18,594 --> 00:08:23,297
Jack: Well, do something to
fix him and his crazy habit.
158
00:08:29,137 --> 00:08:30,070
- Hey!
- Hey!
159
00:08:30,138 --> 00:08:31,771
What're you doin'
here?
160
00:08:31,839 --> 00:08:34,674
Agh! Broken heater,
so the pipes are frozen.
161
00:08:34,742 --> 00:08:36,309
Oh. I was kinda hoping
162
00:08:36,377 --> 00:08:37,743
you were just missing me
so much
163
00:08:37,811 --> 00:08:39,212
that you had to move
back in.
164
00:08:39,279 --> 00:08:41,714
(Chuckles)
Well, I just might.
165
00:08:41,781 --> 00:08:43,216
That trailer
is falling apart.
166
00:08:43,283 --> 00:08:45,084
It's like living
in a soup can,
167
00:08:45,152 --> 00:08:46,486
and Caleb is still
charging me rent
168
00:08:46,553 --> 00:08:49,288
even though he's not around
to fix anything, so...
169
00:08:49,356 --> 00:08:51,089
You a little grouchy?
Should I just go?
170
00:08:51,157 --> 00:08:52,090
Maybe I'll just-
171
00:08:52,158 --> 00:08:54,126
Ty:
Hey, you...
172
00:08:54,193 --> 00:08:55,227
Amy:
(Chuckles)
173
00:08:56,362 --> 00:08:57,695
I wanna ask you
something.
174
00:08:57,763 --> 00:08:58,930
Mm-hmm?
175
00:08:58,998 --> 00:09:01,933
I want to ask you out
on a date.
176
00:09:02,935 --> 00:09:04,102
- A date?
- Yeah.
177
00:09:04,170 --> 00:09:05,837
- Just you and me?
- Yeah.
178
00:09:05,905 --> 00:09:07,938
We haven't had one of those
in, like, months.
179
00:09:08,006 --> 00:09:09,873
Well, then it's about time
we went on one.
180
00:09:09,941 --> 00:09:11,442
How about tonight?
181
00:09:11,510 --> 00:09:12,609
We could go for dinner
some place
182
00:09:12,677 --> 00:09:15,612
and then go for a drive
or something?
183
00:09:15,680 --> 00:09:18,149
Yeah, yeah. Why tonight? Yeah?
184
00:09:18,216 --> 00:09:19,350
I guess it's, uh,
185
00:09:19,418 --> 00:09:21,018
kind of a special time
of year.
186
00:09:21,086 --> 00:09:23,753
What makes it special?
187
00:09:23,820 --> 00:09:25,955
I don't know.
I'll tell you tonight.
188
00:09:26,023 --> 00:09:28,958
Amy: Okay, all right,
I like that idea.
189
00:09:30,027 --> 00:09:32,228
(Construction workers chatter,
hammering in the distance)
190
00:09:38,835 --> 00:09:41,636
That'll barely cover the cost
of the drywall, Pete.
191
00:09:41,704 --> 00:09:44,973
Peter: Well, Dom, put up some
drywall and we'll reconvene, okay?
192
00:09:45,041 --> 00:09:46,575
(Truck door slams shut)
193
00:09:46,642 --> 00:09:47,576
Hey!
194
00:09:47,643 --> 00:09:49,244
Oh, God.
195
00:09:49,312 --> 00:09:50,212
Tim:Hey!
196
00:09:50,280 --> 00:09:51,447
Lou:
Hey.
197
00:09:51,514 --> 00:09:52,448
Tim: (Chuckling) Hi girls.
198
00:09:52,515 --> 00:09:53,782
(Loud kisses)
199
00:09:53,849 --> 00:09:55,316
Lou: Hi, Dad.
What are you doing here?
200
00:09:55,384 --> 00:09:58,553
Well, I just wanted to come by
and check on the progress.
201
00:09:58,620 --> 00:09:59,920
Yeah, don't bother.
202
00:09:59,988 --> 00:10:00,854
Tim:Well, you hear that?
203
00:10:00,922 --> 00:10:02,490
(Drill whirs loudly)
204
00:10:02,558 --> 00:10:04,325
That's the sound of your bank
account being drained.
205
00:10:04,393 --> 00:10:05,359
(Chuckles)
206
00:10:05,427 --> 00:10:06,760
- Dad...
- I'm just kiddin'.
207
00:10:06,828 --> 00:10:08,396
No, better yours than mine,huh?
208
00:10:08,464 --> 00:10:11,264
Listen, general, I got an ideaI wanna run by you.
209
00:10:11,332 --> 00:10:13,666
How would you like to make
your first million?
210
00:10:13,734 --> 00:10:15,802
Or remake your first million?
211
00:10:16,837 --> 00:10:18,338
Peter:
No thanks, Tim.
212
00:10:18,406 --> 00:10:19,706
No? You haven't even heard
the idea yet.
213
00:10:19,773 --> 00:10:22,375
Dad, it's not
the best time, okay?
214
00:10:25,413 --> 00:10:27,046
Amy:
(Hums happily)
215
00:10:32,486 --> 00:10:33,885
Lou:
Hey.
216
00:10:33,953 --> 00:10:36,288
Amy: Hey!
So how's the dream house coming?
217
00:10:39,192 --> 00:10:40,993
Oh, that good, huh?
218
00:10:41,060 --> 00:10:43,394
At this point,
it is more of a nightmare.
219
00:10:43,462 --> 00:10:44,596
Amy:Hmm.
220
00:10:44,663 --> 00:10:46,063
(Hums happily)
221
00:10:46,132 --> 00:10:47,398
What are you so chipper about?
222
00:10:47,466 --> 00:10:48,600
Oh, nothing.
223
00:10:48,667 --> 00:10:51,002
Just that Ty and I are
going on a date -
224
00:10:51,069 --> 00:10:53,104
like a real date -
tonight.
225
00:10:53,172 --> 00:10:55,540
A date? Why?
226
00:10:55,608 --> 00:10:58,176
I mean, why-
why so formal?
227
00:10:58,244 --> 00:10:59,544
I don't know.
228
00:10:59,612 --> 00:11:05,215
He said something about it
being a special time.
229
00:11:05,283 --> 00:11:07,384
A special time.
230
00:11:07,452 --> 00:11:10,688
That's...
That's exciting, huh?
231
00:11:14,225 --> 00:11:15,526
It's nice.
232
00:11:15,593 --> 00:11:17,226
It's just a date,
Lou.
233
00:11:17,294 --> 00:11:18,628
Yeah, I know, Amy,
obviously.
234
00:11:18,696 --> 00:11:19,996
What else would it be?
235
00:11:22,332 --> 00:11:24,433
Tim:
(Grunts with effort)
236
00:11:26,403 --> 00:11:28,538
I got one word for you,
Jack:
237
00:11:28,605 --> 00:11:29,939
Franchise.
238
00:11:30,007 --> 00:11:33,142
Jack:
What're you talkin' about now?
239
00:11:33,209 --> 00:11:34,777
Buying into a chain
of an already proven
240
00:11:34,844 --> 00:11:35,778
and successful business.
241
00:11:35,845 --> 00:11:38,246
I've been researching it.
242
00:11:38,314 --> 00:11:40,082
It's all about location,
location, location.
243
00:11:40,150 --> 00:11:41,817
Now, you know that vacant lot,
244
00:11:41,885 --> 00:11:43,152
the one across from
the big box store
245
00:11:43,219 --> 00:11:44,787
on your way into town?
246
00:11:44,854 --> 00:11:47,889
That is a perfect spot
for a Buff Burger franchise.
247
00:11:47,956 --> 00:11:49,323
Buff Burger?
248
00:11:49,391 --> 00:11:50,725
Tim: Yeah.
I went to one the other night
249
00:11:50,793 --> 00:11:52,193
with Miranda and Shane
up in Moosejaw
250
00:11:52,260 --> 00:11:53,761
and it was terrific,
251
00:11:53,829 --> 00:11:55,063
and busy, and cheap!
252
00:11:55,130 --> 00:11:57,065
It's a great franchise.
253
00:11:57,132 --> 00:11:59,901
And Buff Burger pays for
the building and the land.
254
00:11:59,968 --> 00:12:02,136
I don't know much about
the franchise business,
255
00:12:02,204 --> 00:12:04,004
but isn't there
a huge start-up,
256
00:12:04,072 --> 00:12:05,772
buy-in cost or something?
257
00:12:05,840 --> 00:12:07,808
Tim: Yeah, I mean it costs a
little somethin' at first,
258
00:12:07,875 --> 00:12:09,810
but people make millions.
259
00:12:09,877 --> 00:12:11,978
No, we buy a Buff Burger
franchise,
260
00:12:12,046 --> 00:12:13,446
start rakin' it in.
261
00:12:13,514 --> 00:12:16,983
We?! (Laughs)
I don't think so!
262
00:12:17,051 --> 00:12:18,185
You gotta think big,
Jack.
263
00:12:18,252 --> 00:12:20,419
No, I don't,
and if I were you
264
00:12:20,486 --> 00:12:21,854
I'd stick
to the cattle business,
265
00:12:21,922 --> 00:12:23,989
let somebody else
make the burgers.
266
00:12:29,262 --> 00:12:31,030
Amy:
All right.
267
00:12:31,098 --> 00:12:33,899
Since you love jumping
so much,
268
00:12:33,967 --> 00:12:36,267
why don't we practice on these,
huh?
269
00:12:36,335 --> 00:12:38,369
Maybe that'll get
some of your crazy energy out
270
00:12:38,437 --> 00:12:41,539
and you won't have to jump
over fences any more.
271
00:12:41,607 --> 00:12:42,974
All right? Okay.
272
00:12:44,309 --> 00:12:46,377
(Buckle clicks)
Good boy.
273
00:12:47,813 --> 00:12:49,013
(Clucks tongue)
274
00:12:52,250 --> 00:12:53,817
(Phoenix grunts
and takes off)
275
00:12:56,387 --> 00:12:58,889
All right, boy,
you can do it!
276
00:13:01,860 --> 00:13:03,460
Jump straight over the fences!
277
00:13:03,527 --> 00:13:04,862
Go! Go!
278
00:13:04,929 --> 00:13:06,529
(Laughs)
Good boy!
279
00:13:06,597 --> 00:13:07,631
Good boy!
280
00:13:09,166 --> 00:13:11,367
All right, come on!
You can do it again!
281
00:13:14,905 --> 00:13:16,839
You can do it!
Come on, come on!
282
00:13:16,907 --> 00:13:17,940
Good boy!
283
00:13:19,743 --> 00:13:22,678
Good boy!
(Laughs excitedly)
284
00:13:22,746 --> 00:13:24,112
(Gasps)
285
00:13:24,180 --> 00:13:25,947
Okay, that was awesome.
286
00:13:26,015 --> 00:13:26,982
Come on!
287
00:13:27,049 --> 00:13:30,118
Tim:
(Mumbles to Jack)
288
00:13:30,186 --> 00:13:32,320
Lou: Dad, I assume you're
staying for dinner?
289
00:13:32,388 --> 00:13:33,288
Tim:
Not a bad idea.
290
00:13:33,355 --> 00:13:34,389
It never is.
291
00:13:34,456 --> 00:13:35,690
Lou:That's weird.
292
00:13:35,758 --> 00:13:37,525
Where's the lasagna
I made this morning?
293
00:13:37,593 --> 00:13:38,593
Tim:Jack, just take a
lookat these figures.
294
00:13:38,661 --> 00:13:39,860
Foolproof!
295
00:13:39,928 --> 00:13:41,028
No, I'm sure I put it
in the fridge.
296
00:13:41,096 --> 00:13:42,263
Grampa,
did you eat my lasagna?
297
00:13:42,330 --> 00:13:44,131
Lou, I didn't even know
you made one.
298
00:13:44,199 --> 00:13:46,400
Am I losing my mind
or what?
299
00:13:46,467 --> 00:13:47,768
Tim:
Jack, I just wanna...
300
00:13:47,836 --> 00:13:49,270
Can I just show you this
for a second?
301
00:13:49,337 --> 00:13:50,537
It says right here
302
00:13:50,605 --> 00:13:54,241
that 60 percent
of franchise owners
303
00:13:54,309 --> 00:13:55,809
have no restaurant
experience!
304
00:13:55,876 --> 00:13:56,976
Well, terrific.
305
00:13:57,044 --> 00:13:58,544
That's just the place
I'd go to eat.
306
00:13:58,612 --> 00:13:59,679
I put it on the counter
to cool.
307
00:13:59,746 --> 00:14:00,780
Grandpa,
you must have seen it.
308
00:14:00,848 --> 00:14:02,882
Lou,
I didn't see it!
309
00:14:02,950 --> 00:14:04,717
This reno is actually
making me crazy.
310
00:14:04,785 --> 00:14:06,953
You have too much
on your plate!
311
00:14:07,922 --> 00:14:10,523
The man of the family
has to take responsibility.
312
00:14:10,590 --> 00:14:11,990
Lou:
Dad, what century are we in?
313
00:14:12,058 --> 00:14:13,358
Tim: It doesn't matter
what century we're in,
314
00:14:13,426 --> 00:14:14,592
that's what guy's do.
That's what I'm doing.
315
00:14:14,660 --> 00:14:15,894
I'm taking
responsibility.
316
00:14:15,962 --> 00:14:18,730
(Chuckling) Well, that
would be a first.
317
00:14:18,798 --> 00:14:20,132
Okay,
I have some news.
318
00:14:20,200 --> 00:14:21,967
Can a proud father
share some news?
319
00:14:22,035 --> 00:14:23,702
Shane has been accepted
320
00:14:23,769 --> 00:14:25,737
into a private schoolfor the gifted.
321
00:14:25,805 --> 00:14:26,972
That's great.
322
00:14:27,040 --> 00:14:28,639
Tim:
But the tuition's pretty high
323
00:14:28,707 --> 00:14:29,773
and Miranda can't afford it,
324
00:14:29,842 --> 00:14:32,443
so that is why
I'm steppin' up!
325
00:14:32,510 --> 00:14:34,411
It's what father's do.
326
00:14:34,479 --> 00:14:37,815
Jack:Oh, that's where thisBuff Burger thing comes in.
327
00:14:37,883 --> 00:14:39,416
I get it now.
328
00:14:39,484 --> 00:14:41,552
Buff Burger?
What're we talking about here?
329
00:14:41,619 --> 00:14:43,520
Tim:We're talking abouta success story, okay?
330
00:14:43,588 --> 00:14:45,455
And you -you should get Lisa involved.
331
00:14:45,522 --> 00:14:47,490
She's got deep pockets.
You should call her right now.
332
00:14:47,558 --> 00:14:49,326
I'm not spendin' money
333
00:14:49,393 --> 00:14:51,494
on a long distance phone call
to France
334
00:14:51,562 --> 00:14:53,830
just to talk to Lisa
about Buff Burgers!
335
00:14:53,898 --> 00:14:55,165
Right there,
right there,
336
00:14:55,233 --> 00:14:57,500
you're gettin' buried
in the small stuff, Jack.
337
00:14:57,568 --> 00:14:59,769
Amy: You guys, Phoenix
is absolutely amazing!
338
00:14:59,837 --> 00:15:00,870
I mean,
he is a natural born jumper!
339
00:15:00,937 --> 00:15:02,371
You should've seen him!
340
00:15:02,438 --> 00:15:04,306
Lou: Yeah, except don't
you have a date?
341
00:15:04,374 --> 00:15:05,507
Um, right.
342
00:15:09,179 --> 00:15:13,048
Amy has a date with Ty.
343
00:15:13,116 --> 00:15:14,449
So?
344
00:15:15,285 --> 00:15:17,752
Apparently,
it's a special occasion date.
345
00:15:18,938 --> 00:15:20,956
What?
346
00:15:21,088 --> 00:15:22,156
Nothin'.
347
00:15:28,264 --> 00:15:29,898
(Horse chomps loudly)
348
00:15:31,267 --> 00:15:32,832
All right. Enough.
349
00:15:37,372 --> 00:15:39,472
Get...
Get back in there!
350
00:15:41,742 --> 00:15:43,777
(Snorts) God...
351
00:15:48,148 --> 00:15:49,115
(Whistles appreciatively)
352
00:15:49,182 --> 00:15:52,318
Must be a pretty special date.
353
00:15:52,386 --> 00:15:54,320
You shouldn't be out here
in your nice stuff.
354
00:15:54,388 --> 00:15:56,255
I just came
to check on Phoenix.
355
00:15:56,323 --> 00:15:58,157
Well, I just fed him.
356
00:15:58,225 --> 00:16:00,192
He eats twice as much
as the other horses would.
357
00:16:00,260 --> 00:16:01,260
I know.
358
00:16:02,963 --> 00:16:05,830
You have a great time tonight.
359
00:16:09,001 --> 00:16:10,201
Amy...
360
00:16:15,007 --> 00:16:16,474
Agh! Nothin'.
361
00:16:17,410 --> 00:16:19,077
Don't get your shoes
dirty out here now.
362
00:16:19,145 --> 00:16:20,177
(Laughs)
363
00:16:21,479 --> 00:16:22,712
Hey, you.
364
00:16:22,780 --> 00:16:25,115
You ready to do some more
jumpin' tomorrow?
365
00:16:25,183 --> 00:16:28,118
Hmm?
You seem to like that.
366
00:16:28,186 --> 00:16:30,054
(Footsteps creak overhead)
367
00:16:32,690 --> 00:16:33,690
Ty?
368
00:16:36,226 --> 00:16:37,160
Ty:Amy?
369
00:16:38,528 --> 00:16:39,762
Amy, you up here?
370
00:16:39,830 --> 00:16:42,098
Amy:
Yeah, I... just heard a noise,
371
00:16:42,166 --> 00:16:43,132
like someone walking
across the floor.
372
00:16:43,200 --> 00:16:45,868
I just thought
it was you.
373
00:16:45,936 --> 00:16:47,203
You look beautiful.
374
00:16:47,271 --> 00:16:48,904
Thank you.
375
00:16:48,973 --> 00:16:50,606
Come on,
I made a reservation.
376
00:16:50,674 --> 00:16:51,607
A reservation?
377
00:16:51,675 --> 00:16:53,308
- Yeah.
- Fancy.
378
00:16:54,277 --> 00:16:55,743
Ty: I actually, I'm gonna um...
379
00:16:55,811 --> 00:16:57,346
I'm gonna meet you downstairs.
380
00:16:57,413 --> 00:16:59,348
I just gotta get my um...
381
00:16:59,415 --> 00:17:00,815
Uh, my wallet.
382
00:17:00,883 --> 00:17:02,017
Amy: Okay.
Ty: Okay.
383
00:17:02,085 --> 00:17:03,918
Amy:
Okay. (Chuckles)
384
00:17:15,130 --> 00:17:16,397
(Exhales nervously)
385
00:17:17,432 --> 00:17:18,565
Amy:Ty?
386
00:17:19,567 --> 00:17:20,601
Comin'!
387
00:17:26,540 --> 00:17:27,840
Amy:
Thank you!
388
00:17:32,446 --> 00:17:34,680
(Truck door opens and closes,engine starts)
389
00:17:36,083 --> 00:17:37,583
(Truck rumbles away)
390
00:17:56,715 --> 00:17:57,715
Lou:Uh-oh!
391
00:17:59,151 --> 00:18:01,119
I know that expression.
392
00:18:02,987 --> 00:18:04,687
What's on your mind?
393
00:18:08,259 --> 00:18:09,760
Your dad's right,
you know.
394
00:18:09,827 --> 00:18:11,294
You got way too much
goin' on.
395
00:18:11,328 --> 00:18:12,729
Lou:
Honey...
396
00:18:12,797 --> 00:18:17,400
With Katie, your job,
and now this money pit, it's...
397
00:18:17,468 --> 00:18:19,168
I'm fine.
398
00:18:19,236 --> 00:18:20,435
(Sighs heavily)
Peter...
399
00:18:20,503 --> 00:18:22,471
I'm fine, okay?
400
00:18:24,074 --> 00:18:25,841
I'm dealing... sort of.
401
00:18:28,011 --> 00:18:28,878
You know, I still don't know
what happened
402
00:18:28,945 --> 00:18:30,445
with that lasagna,
though.
403
00:18:30,480 --> 00:18:32,815
Seriously, it's a good thing
we had stew left over.
404
00:18:32,883 --> 00:18:33,983
It's my damn job.
405
00:18:34,050 --> 00:18:35,449
It's a good job!
406
00:18:35,484 --> 00:18:37,351
Yeah and if I wasn't going
back and forth to Vancouver
407
00:18:37,419 --> 00:18:39,720
all the time,
I could be here,
408
00:18:39,755 --> 00:18:41,256
you know,
to keep things moving,
409
00:18:41,323 --> 00:18:44,192
light a fire under Dom
and his guys...
410
00:18:44,260 --> 00:18:45,760
Lou:
Okay, first of all,
411
00:18:45,828 --> 00:18:48,396
it would take a cattle prod
to get Dom moving.
412
00:18:48,463 --> 00:18:51,098
Secondly,
he is the only game in town
413
00:18:51,166 --> 00:18:54,401
and we are doing
the best we can, okay?
414
00:18:54,468 --> 00:18:55,936
And the house will get done...
415
00:18:56,905 --> 00:18:58,305
Sometime...
416
00:18:58,372 --> 00:19:00,573
Before Katie goes to college.
417
00:19:00,641 --> 00:19:01,675
(Laughs)
418
00:19:06,047 --> 00:19:07,479
(Loud bang,
Katie cries)
419
00:19:07,547 --> 00:19:09,515
Oh, my God,
she's fallen out of her crib!
420
00:19:09,582 --> 00:19:11,017
(Katie cries)
421
00:19:11,084 --> 00:19:13,452
Honey? Oh, hi.
It's okay, honey.
422
00:19:13,520 --> 00:19:15,288
(Katie cries)
Shhhh!
423
00:19:15,355 --> 00:19:16,655
Peter:
It's freezing in here.
424
00:19:19,026 --> 00:19:21,060
Lou:Shh, shh, shh, shh!
(Katie cries)
425
00:19:21,128 --> 00:19:22,528
Peter:
It must have blown open.
426
00:19:22,595 --> 00:19:23,895
Lou:How can it
openjust like that?
427
00:19:23,963 --> 00:19:25,697
Peter: It's probably
not latched properly.
428
00:19:25,764 --> 00:19:28,800
What? No, it was fine.
I checked it.
429
00:19:28,868 --> 00:19:30,668
(Katie cries)
Shh...
430
00:19:30,736 --> 00:19:32,337
Peter, I did,
I checked it.
431
00:19:32,404 --> 00:19:33,538
Okay, okay.
432
00:19:35,374 --> 00:19:37,242
(Low murmur of voices)
433
00:19:39,477 --> 00:19:40,945
Amy:
That was really good.
434
00:19:41,012 --> 00:19:42,046
Ty:
Yeah.
435
00:19:43,081 --> 00:19:45,582
(Nervous)
Yeah, it was.
436
00:19:46,584 --> 00:19:47,985
Are you okay?
437
00:19:48,954 --> 00:19:51,455
You're kind of sweating.
438
00:19:51,522 --> 00:19:53,958
Oh, sorry about that.
439
00:19:54,025 --> 00:19:55,826
Food was, uh,
440
00:19:55,893 --> 00:19:57,661
a little spicy hot,
you know.
441
00:19:57,729 --> 00:19:59,162
Yeah, but good,
right?
442
00:19:59,230 --> 00:20:01,865
Yeah,
it was really good.
443
00:20:05,970 --> 00:20:07,404
So...
444
00:20:07,472 --> 00:20:09,973
What's special?
445
00:20:10,040 --> 00:20:11,574
What?
446
00:20:11,641 --> 00:20:14,209
Well, you had said that this
was a special time of year
447
00:20:14,277 --> 00:20:16,311
and I was just wondering why.
448
00:20:17,547 --> 00:20:22,017
Well, um...
I've been thinkin'.
449
00:20:22,085 --> 00:20:23,486
It's kind of hard
to believe,
450
00:20:23,553 --> 00:20:26,655
but it's been five years
since I came to Heartland.
451
00:20:26,723 --> 00:20:28,122
Wow.
452
00:20:28,190 --> 00:20:30,492
So it's kind of like a...
453
00:20:30,559 --> 00:20:32,193
Like an anniversary,
you know?
454
00:20:32,261 --> 00:20:33,661
- Uh, kind of, yeah.
- Yeah.
455
00:20:35,063 --> 00:20:37,432
And, I mean, we've...
456
00:20:37,500 --> 00:20:39,501
We've come so far
since then.
457
00:20:39,568 --> 00:20:41,469
Yeah.
458
00:20:41,537 --> 00:20:43,437
Um...
(Exhales nervously)
459
00:20:47,308 --> 00:20:50,243
I just want you
to know...
460
00:20:51,345 --> 00:20:53,914
I just wanna say-
(Glass clanks)
461
00:20:53,981 --> 00:20:55,549
Oh! Damn!
Are you okay?
462
00:20:55,617 --> 00:20:57,250
Yeah, it's fine.
463
00:20:57,318 --> 00:20:59,152
Ty: Why are there so many
knives and forks on this table?
464
00:20:59,220 --> 00:21:00,486
Patrons: (Laughing) Oh,
that's so embarassing!
465
00:21:08,995 --> 00:21:10,029
(Sighs heavily)
466
00:21:12,332 --> 00:21:13,633
(Door slams shut,
Lou gasps sharply)
467
00:21:13,700 --> 00:21:15,667
Oh, jeez,
you scared me!
468
00:21:15,735 --> 00:21:16,902
You're jumpy.
469
00:21:16,969 --> 00:21:18,437
Yeah, it's been
kind of a weird
470
00:21:18,504 --> 00:21:19,571
and jumpy night.
471
00:21:19,639 --> 00:21:21,873
Tell me about it.
472
00:21:21,941 --> 00:21:24,275
How was your date?
Was it fun?
473
00:21:24,343 --> 00:21:25,977
Yeah, fun. It was...
474
00:21:26,045 --> 00:21:27,145
Yeah?
475
00:21:28,113 --> 00:21:30,315
It was okay,
476
00:21:30,382 --> 00:21:32,883
but can I tell you
something?
477
00:21:32,951 --> 00:21:34,452
Yes, yes. Sit.
478
00:21:34,519 --> 00:21:35,653
Okay, um...
479
00:21:36,588 --> 00:21:40,090
- Do you remember my audition?
- What?
480
00:21:40,158 --> 00:21:41,859
Um, my Dark Horse audition.
481
00:21:41,927 --> 00:21:43,694
Oh, yeah,
that was my anniversary.
482
00:21:43,762 --> 00:21:44,829
Well, that night
483
00:21:44,896 --> 00:21:46,163
Ty and I had the house
to ourselves,
484
00:21:46,230 --> 00:21:48,465
and he went outside
to get firewood
485
00:21:48,532 --> 00:21:49,866
and then his phone rang
486
00:21:49,934 --> 00:21:51,167
so I reached into his pocket
to answer his phone
487
00:21:51,234 --> 00:21:53,202
and I found-
I found um...
488
00:21:54,304 --> 00:21:56,773
What?
What did you find?
489
00:21:57,908 --> 00:21:59,008
A ring.
490
00:22:01,679 --> 00:22:03,012
Wow! A, a...
491
00:22:03,080 --> 00:22:05,514
Like an engagement ring.
492
00:22:05,582 --> 00:22:07,115
Oh.
493
00:22:07,183 --> 00:22:08,550
Uh... (Exhales)
494
00:22:08,618 --> 00:22:09,918
What did-
what did you do?
495
00:22:09,986 --> 00:22:12,855
I just put it back
and I didn't tell him,
496
00:22:12,922 --> 00:22:14,122
and that was months ago
497
00:22:14,190 --> 00:22:15,724
and he hasn't said
one word since.
498
00:22:15,792 --> 00:22:17,526
Not one word!
499
00:22:17,594 --> 00:22:19,094
And then I thought maybe tonight
would be the night
500
00:22:19,161 --> 00:22:21,195
and it wasn't and...
501
00:22:22,197 --> 00:22:24,465
Lou, what did I do
to make him change his mind?
502
00:22:24,533 --> 00:22:25,700
Oh, honey.
503
00:22:27,068 --> 00:22:29,136
Oh my God,
you can't tell Ty.
504
00:22:29,204 --> 00:22:31,071
Amy, I won't.
I promise I won't.
505
00:22:31,139 --> 00:22:33,007
You are the worst
at keeping secrets!
506
00:22:33,074 --> 00:22:34,074
No.
507
00:22:34,142 --> 00:22:36,442
I promise I'm...
508
00:22:36,511 --> 00:22:37,878
I'm good.
509
00:22:38,579 --> 00:22:40,279
(Banging on door)Ty, are you there?
510
00:22:40,347 --> 00:22:42,415
(Hard clank,
Ty grunts in pain)
511
00:22:42,483 --> 00:22:44,150
(Groans)
God, the door's open!
512
00:22:47,354 --> 00:22:48,822
Lou:
Ty...
513
00:22:48,890 --> 00:22:50,289
What is going on?
514
00:22:51,258 --> 00:22:52,290
Ty:
What do you mean?
515
00:22:52,358 --> 00:22:53,458
Lou:
You know what I mean, Ty.
516
00:22:53,527 --> 00:22:55,628
You, Amy, romantic date,
517
00:22:55,695 --> 00:22:57,897
kind of thought there might be
a reason for it, you know?
518
00:22:57,964 --> 00:22:59,431
Just say what you wanna say,
Lou.
519
00:22:59,499 --> 00:23:01,700
Why haven't you asked Amy yet?
520
00:23:01,768 --> 00:23:03,002
Ty:
I... (Loud bang)
521
00:23:03,069 --> 00:23:05,738
Lou:
Why didn't you follow through?
522
00:23:08,441 --> 00:23:10,042
Why are you asking me this?
523
00:23:10,109 --> 00:23:12,310
Lou: Because Amy was so
keyed up about that date
524
00:23:12,378 --> 00:23:13,311
that it think
she might have thought
525
00:23:13,379 --> 00:23:15,914
there was a reason for it.
526
00:23:15,981 --> 00:23:17,382
You didn't tell her anything,
did you?
527
00:23:17,450 --> 00:23:19,551
Lou: No, I have not
breathed a word to Amy
528
00:23:19,618 --> 00:23:20,685
and neither has Grampa,
529
00:23:20,753 --> 00:23:22,754
and it has not been easy,
okay?
530
00:23:22,821 --> 00:23:25,256
Good. I'd appreciate it
if you kept it that way.
531
00:23:25,323 --> 00:23:27,958
Why?
Did you change your mind?
532
00:23:28,026 --> 00:23:31,962
No, Lou, I think about every day
and it's driving me crazy!
533
00:23:32,030 --> 00:23:35,999
Well, I know my sister
and I think she's ready.
534
00:23:37,869 --> 00:23:39,836
How do you know that?
535
00:23:39,904 --> 00:23:43,506
Just don't let it
go down the drain, okay?
536
00:23:43,574 --> 00:23:44,740
I gotta go.
537
00:23:44,808 --> 00:23:45,975
Ty:
Wait, just hold on a second.
538
00:23:46,043 --> 00:23:47,377
Lou:
What?
539
00:23:47,445 --> 00:23:50,780
Are you sure about this?
Are you sure she's ready?
540
00:23:50,847 --> 00:23:51,981
Yes, I am.
541
00:23:57,787 --> 00:23:59,387
♪
542
00:24:06,027 --> 00:24:07,228
Hup!
543
00:24:08,763 --> 00:24:09,997
(Hooves thud heavily)
544
00:24:13,502 --> 00:24:14,535
(Grunts)
545
00:24:21,476 --> 00:24:23,343
You're such a good boy.
546
00:24:23,411 --> 00:24:26,079
You wanna try somethin' else?
547
00:24:26,147 --> 00:24:27,180
(Chuckles)
548
00:24:38,225 --> 00:24:39,492
(Phoenix neighs)
549
00:24:40,460 --> 00:24:41,827
(Hooves thud heavily)
550
00:24:47,167 --> 00:24:48,834
(Phoenix grunts
and whinnies sharply)
551
00:24:48,901 --> 00:24:50,102
Amy:
Ungh! (Gasps in pain)
552
00:24:50,169 --> 00:24:51,102
Ty:Amy!
553
00:24:54,039 --> 00:24:55,039
Amy!
554
00:24:55,107 --> 00:24:56,141
(Grimaces)
555
00:24:57,443 --> 00:24:58,343
Ty:
Hey, you okay?
556
00:24:58,410 --> 00:25:00,111
Yeah.
Yeah, I'm fine.
557
00:25:01,046 --> 00:25:02,813
Are you sure
you're all right?
558
00:25:02,881 --> 00:25:05,183
I'm good.
I just, I don't get it.
559
00:25:05,251 --> 00:25:06,716
Phoenix loves to jump,
560
00:25:06,784 --> 00:25:10,621
but obviously not so much
with me on his back.
561
00:25:11,922 --> 00:25:13,823
Well, I just, uh, came by
to get some tools.
562
00:25:13,891 --> 00:25:17,261
Um...
563
00:25:17,328 --> 00:25:19,896
Hey, tonight, are you, um,
are you busy?
564
00:25:19,964 --> 00:25:23,332
Um, I was thinkin' maybe
we could go on a date again.
565
00:25:25,302 --> 00:25:26,502
I promise I won't spill
any more water on you
566
00:25:26,570 --> 00:25:28,737
this time.
567
00:25:28,805 --> 00:25:32,508
Two dates in two days...
What's goin' on?
568
00:25:36,112 --> 00:25:38,313
Okay...
569
00:25:38,381 --> 00:25:39,747
(Exhales nervously)
570
00:25:44,620 --> 00:25:45,987
(Exhales nervously)
571
00:25:53,729 --> 00:25:54,961
(Toiletries clatter)
572
00:25:57,699 --> 00:25:59,533
(Drawer squeaks
and bangs loudly)
573
00:26:00,502 --> 00:26:01,535
No.
574
00:26:03,104 --> 00:26:04,137
No.
575
00:26:05,607 --> 00:26:07,241
(Rifles through bag,
frantically searching)
576
00:26:08,210 --> 00:26:09,276
(Distressed)
Agh!
577
00:26:12,180 --> 00:26:13,814
(Distressed exhale)
578
00:26:17,106 --> 00:26:19,642
Oh, Amy,you should wear this one!
579
00:26:19,709 --> 00:26:21,877
I'm not wearing a dress.
I wore one last night.
580
00:26:21,945 --> 00:26:23,111
I'm wearing jeans.
581
00:26:23,179 --> 00:26:24,346
No, no. You have
to look different
582
00:26:24,414 --> 00:26:25,681
than you do every day.
583
00:26:25,749 --> 00:26:27,282
(Knocking at door)
584
00:26:28,785 --> 00:26:30,253
Hey, I was looking for you.
585
00:26:30,321 --> 00:26:31,820
Well, you found me.
586
00:26:31,887 --> 00:26:33,088
Uh, no, Lou.
587
00:26:33,156 --> 00:26:35,723
Um, can I talk to you
for a second?
588
00:26:35,791 --> 00:26:36,992
Yeah. Yup.
589
00:26:39,329 --> 00:26:43,131
(Under her breath)
Wear the dress.
590
00:26:43,199 --> 00:26:45,367
Lou: How could it be gone, Ty?
I mean, how could you lose it?!
591
00:26:45,935 --> 00:26:48,435
I didn't lose it, Lou!
It was here this morning!
592
00:26:48,503 --> 00:26:50,203
It was in this!
593
00:26:50,271 --> 00:26:51,304
I didn't want to keep it
in the trailer
594
00:26:51,372 --> 00:26:52,439
so I kept it safe
in the drawer
595
00:26:52,507 --> 00:26:53,941
and now it's gone!
Someone stole it!
596
00:26:54,008 --> 00:26:56,276
Ty, nobody stole it.
How could somebody steal it?
597
00:26:56,344 --> 00:26:57,945
I'm the only one
who knew about it, right?
598
00:26:58,012 --> 00:26:59,546
So it's gotta be here.
599
00:26:59,614 --> 00:27:01,214
Ty: It's not here, Lou!
I've searched everywhere!
600
00:27:01,282 --> 00:27:02,583
I can't find it!
601
00:27:02,650 --> 00:27:03,616
Amy:Ty?
602
00:27:08,622 --> 00:27:09,622
Ty:
Hey.
603
00:27:09,690 --> 00:27:11,657
Amy:
What are you guys doin'?
604
00:27:11,725 --> 00:27:12,925
Ty: Uh, nothing. We, uh...
605
00:27:12,993 --> 00:27:15,027
Um... blankets.
Ty needed more blankets,
606
00:27:15,095 --> 00:27:17,730
'cause super cold
up here at night.
607
00:27:17,798 --> 00:27:19,031
Right, right.
608
00:27:19,999 --> 00:27:21,199
Are you ready?
609
00:27:21,266 --> 00:27:22,567
Yeah, um...
610
00:27:24,103 --> 00:27:25,670
- Yeah.
- Have fun.
611
00:27:25,738 --> 00:27:26,771
Ty:
Okay.
612
00:27:29,509 --> 00:27:31,142
(Exhales nervously)
613
00:27:36,515 --> 00:27:38,248
(Doors bangs shut)
614
00:27:38,316 --> 00:27:39,750
(Door bangs shut)
615
00:27:43,522 --> 00:27:45,856
(Fridge items rattle
as door bangs against counter)
616
00:27:50,461 --> 00:27:51,694
(Floor creaks)
617
00:27:52,413 --> 00:27:53,446
Hello?
618
00:28:03,624 --> 00:28:04,524
(Door creaks
and bangs shut)
619
00:28:04,592 --> 00:28:05,958
(Lou gasps)
620
00:28:09,529 --> 00:28:12,331
There was someone in the house,
Dad, I know it!
621
00:28:12,399 --> 00:28:14,866
Did you actually physically
see anyone, though?
622
00:28:14,934 --> 00:28:16,134
Lou:
Okay, not technically,
623
00:28:16,202 --> 00:28:17,803
but the fridge door
was swinging open,
624
00:28:17,870 --> 00:28:19,171
and the side door,
625
00:28:19,238 --> 00:28:20,406
somebody absolutely
went out through it!
626
00:28:20,473 --> 00:28:21,740
Okay.
627
00:28:21,808 --> 00:28:24,008
I'm worried.
628
00:28:24,075 --> 00:28:26,010
Honey, listen,
you're hearing things,
629
00:28:26,077 --> 00:28:30,014
and you're losing things,
and you're seeing things.
630
00:28:30,081 --> 00:28:32,183
I think you're under
a lot of stress.
631
00:28:32,250 --> 00:28:34,118
Yes, Dad,
I am under a lot of stress,
632
00:28:34,186 --> 00:28:35,386
and it is even more stressful
633
00:28:35,454 --> 00:28:37,655
when people don't believe me!
You guys!
634
00:28:37,723 --> 00:28:38,823
Okay, listen,
honey,
635
00:28:38,890 --> 00:28:40,056
it's not that
we don't believe you, okay?
636
00:28:40,124 --> 00:28:41,725
But we have looked
everywhere
637
00:28:41,793 --> 00:28:43,827
and there's no sign
anyone's been on the property,
638
00:28:43,894 --> 00:28:48,865
and even if there was,
they're long gone by now.
639
00:28:48,933 --> 00:28:49,933
Lou:
(Sighs)
640
00:28:56,506 --> 00:28:57,707
(Sighs)
(Sighs)
641
00:28:59,776 --> 00:29:01,210
(Truck turns off)
642
00:29:06,550 --> 00:29:07,950
(Awkward chuckle)
643
00:29:08,017 --> 00:29:11,419
That was a pretty good
movie, huh?
644
00:29:11,487 --> 00:29:13,988
Yeah, I love
action movies.
645
00:29:14,957 --> 00:29:16,257
(Sighs heavily)
646
00:29:18,961 --> 00:29:21,062
Can I ask you a question?
647
00:29:22,565 --> 00:29:23,865
Yeah, sure.
648
00:29:25,868 --> 00:29:28,301
Amy: You know the night of
my Dark Horse audition?
649
00:29:28,370 --> 00:29:31,304
Uh, yeah,
I remember it really well.
650
00:29:31,373 --> 00:29:32,406
Really well.
651
00:29:35,042 --> 00:29:38,111
'Cause I can't help
but think and...
652
00:29:38,179 --> 00:29:40,881
I could be...
I could be crazy, but...
653
00:29:42,984 --> 00:29:46,719
I feel like something changed
between us that night.
654
00:29:47,688 --> 00:29:49,288
Really?
655
00:29:49,356 --> 00:29:51,056
Do you feel that?
656
00:29:52,760 --> 00:29:53,793
Uh... no.
657
00:29:55,629 --> 00:29:58,230
My feelings haven't changed
at all.
658
00:29:58,298 --> 00:29:59,431
Have yours?
659
00:29:59,499 --> 00:30:01,733
No. No.
660
00:30:03,836 --> 00:30:05,336
So we're all good?
661
00:30:06,305 --> 00:30:07,972
Yeah, we're all good.
662
00:30:08,040 --> 00:30:09,040
Amy:
Okay.
663
00:30:10,675 --> 00:30:12,343
Okay.
664
00:30:12,411 --> 00:30:13,677
Thanks for tonight.
665
00:30:26,557 --> 00:30:27,590
(Distressed exhale)
666
00:30:38,468 --> 00:30:42,371
(Ty hears a loud sneezeand floorboards creaking)
667
00:30:45,742 --> 00:30:47,109
(Flashlight clicks on)
668
00:30:52,615 --> 00:30:54,316
(Relieved exhale)
669
00:30:59,155 --> 00:31:03,124
(Breathing loudly,
feet scuff, floorboards creak)
670
00:31:20,275 --> 00:31:22,009
(Kid gasps)
671
00:31:22,077 --> 00:31:24,078
Hey, hey.
What're you doing up here?
672
00:31:24,145 --> 00:31:25,645
(Hard punch)
Ungh!
673
00:31:25,713 --> 00:31:26,912
Hey!
674
00:31:26,981 --> 00:31:28,614
(Running footsteps)
675
00:31:30,150 --> 00:31:31,084
Hey! Hey!
676
00:31:31,151 --> 00:31:33,019
(Horse whinnies nervously)
677
00:31:33,988 --> 00:31:35,388
Come here!
678
00:31:35,456 --> 00:31:36,489
Agh!
679
00:31:37,458 --> 00:31:38,491
Kid:
Ungh!
680
00:31:39,860 --> 00:31:41,361
Ty:Whoa, whoa, whoa, whoa!
681
00:31:41,428 --> 00:31:42,361
You don't wanna
do that, okay?
682
00:31:42,428 --> 00:31:43,728
Okay.
683
00:31:44,697 --> 00:31:46,365
Easy.
684
00:31:46,432 --> 00:31:48,266
(Pitch fork clatters,
Ty and kid struggle)
685
00:31:48,334 --> 00:31:49,767
Hold still!
686
00:31:49,835 --> 00:31:51,136
Kid:
(Grunts)
687
00:31:51,204 --> 00:31:53,271
Both:
(Gasp and struggle)
688
00:32:00,221 --> 00:32:03,624
Jack: Maybe we could
start with your name.
689
00:32:05,960 --> 00:32:08,562
Okay,
how about a phone number?
690
00:32:12,734 --> 00:32:14,601
Now, listen,
691
00:32:14,669 --> 00:32:18,137
I don't want to involve
the police here,
692
00:32:18,204 --> 00:32:21,039
but I have to phone
your folks.
693
00:32:21,107 --> 00:32:22,408
I mean, they gotta be
pretty upset
694
00:32:22,476 --> 00:32:24,577
not knowin' where you are,
don't you think?
695
00:32:24,645 --> 00:32:26,245
There's probably people
out there right now
696
00:32:26,313 --> 00:32:28,281
looking for ya,
697
00:32:28,348 --> 00:32:30,916
and you're probably afraid
of the consequences of that.
698
00:32:30,984 --> 00:32:34,786
You know, what they'll say
and what they'll do...
699
00:32:39,825 --> 00:32:42,994
'Cause I know you're prettydarn scared right now.
700
00:32:43,061 --> 00:32:44,195
I'm not scared.
701
00:32:44,263 --> 00:32:46,130
Okay. See?
You do have a voice.
702
00:32:48,300 --> 00:32:50,835
How about a name now?
703
00:32:50,903 --> 00:32:52,270
My name is Georgie.
704
00:32:53,238 --> 00:32:55,673
I'm not going back.
705
00:32:58,643 --> 00:32:59,710
Well, you're not
goin' anywhere
706
00:32:59,778 --> 00:33:03,014
this time of night,
that's for sure.
707
00:33:03,081 --> 00:33:06,183
Maybe we could set up
a cot in Amy's room.
708
00:33:06,250 --> 00:33:08,018
Can we do that?
709
00:33:12,556 --> 00:33:15,025
Tim:
Okay, first giant step taken:
710
00:33:15,960 --> 00:33:17,527
Got an appointment
with Buff Chomski,
711
00:33:17,594 --> 00:33:19,062
CEO of Buff Burger.
712
00:33:19,130 --> 00:33:20,595
And I tracked down
that real estate agent,
713
00:33:20,663 --> 00:33:21,630
you know,
that has the vacant lot
714
00:33:21,698 --> 00:33:23,065
that I was talkin' about?
715
00:33:23,133 --> 00:33:24,599
Just promise me you're not
gonna sign anything, Dad.
716
00:33:24,667 --> 00:33:26,035
Jack, you comin'
with me?
717
00:33:26,102 --> 00:33:27,336
Jack: What part of
"I'm not interested"
718
00:33:27,403 --> 00:33:28,704
do you not understand?
719
00:33:28,771 --> 00:33:31,673
Besides, we've got a bit
of a situation here.
720
00:33:31,741 --> 00:33:33,542
Hi, Clint, come on in.
721
00:33:34,945 --> 00:33:35,977
Something goin' on
here?
722
00:33:36,045 --> 00:33:37,678
Yeah, Dad,
it's an interesting story
723
00:33:37,746 --> 00:33:40,348
and I will fill you in
over here, come on.
724
00:33:40,415 --> 00:33:42,116
Jack:
So thanks for comin', Clint.
725
00:33:42,184 --> 00:33:43,952
No problem, Jack,
I go where I'm needed.
726
00:33:44,019 --> 00:33:45,786
Well, I didn't know
who else to call.
727
00:33:45,855 --> 00:33:48,456
I know you've got experience
with kids like this
728
00:33:48,523 --> 00:33:50,458
and thought maybe
you could find out
729
00:33:50,525 --> 00:33:54,194
who she is
and where she came from.
730
00:33:54,262 --> 00:33:55,462
I already know
who she is.
731
00:33:55,529 --> 00:33:56,864
I just got an email
from her social worker.
732
00:33:56,931 --> 00:33:58,498
Her name
is Georgina Crawley.
733
00:33:58,566 --> 00:34:00,800
She's 11-years-old.
734
00:34:00,869 --> 00:34:02,135
She's been in
the foster care system
735
00:34:02,203 --> 00:34:04,537
since she was three.
736
00:34:04,605 --> 00:34:06,539
She was recently transferred
to a family in Okotoks.
737
00:34:06,607 --> 00:34:09,175
She disappeared
the day before yesterday.
738
00:34:09,243 --> 00:34:11,777
I was in Okotoks
day before yesterday.
739
00:34:11,845 --> 00:34:14,680
She must have hitched a ride
in the back of my truck.
740
00:34:14,748 --> 00:34:17,183
Well, the fact is
she's a habitual runaway.
741
00:34:17,251 --> 00:34:19,218
Where is she now?
742
00:34:45,343 --> 00:34:46,710
(Giggles)
743
00:35:00,424 --> 00:35:01,857
(Phone keys beep)
744
00:35:08,832 --> 00:35:11,700
Jeff! You're there!
745
00:35:11,768 --> 00:35:13,201
It's me, Georgie.
746
00:35:15,171 --> 00:35:17,739
Very funny.
Yeah, your sister.
747
00:35:17,807 --> 00:35:20,208
Who else did you think it was?
748
00:35:21,177 --> 00:35:25,780
So, um, how was Fort Mac?
You got a job yet?
749
00:35:27,350 --> 00:35:29,550
That's good.
That's really good...
750
00:35:29,617 --> 00:35:33,620
'Cause, um,
well, I was thinking
751
00:35:33,688 --> 00:35:36,057
maybe I travel up there.
752
00:35:37,025 --> 00:35:39,093
No, not to visit.
753
00:35:39,161 --> 00:35:42,430
I mean, maybe I could
come live with you.
754
00:35:43,398 --> 00:35:45,065
Jeffy?
755
00:35:45,132 --> 00:35:46,967
Jeff, you there?
756
00:35:47,901 --> 00:35:51,504
No! It's not better for me
with that family!
757
00:35:52,439 --> 00:35:56,576
No! It's just they smell bad
and they don't listen to me!
758
00:35:59,813 --> 00:36:02,314
(Tearful)
Jeff, please!
759
00:36:04,485 --> 00:36:06,284
Okay.
760
00:36:06,352 --> 00:36:08,753
Fine, I get it.
761
00:36:08,821 --> 00:36:10,889
You don't want me.
762
00:36:10,957 --> 00:36:12,524
It is so true.
763
00:36:15,361 --> 00:36:17,762
Fine! Bye!
764
00:36:17,830 --> 00:36:20,799
(Phone beeps off,
clunks back on cradle)
765
00:36:24,168 --> 00:36:25,369
(Tearful sigh)
766
00:36:36,014 --> 00:36:38,615
Jack:
Georgina, this is Clint Riley.
767
00:36:39,650 --> 00:36:41,050
Clint:Hi.
768
00:36:41,118 --> 00:36:42,485
Georgina, I'm a liaison
769
00:36:42,553 --> 00:36:46,022
with the Hudson County
Child Service Program.
770
00:36:46,957 --> 00:36:48,691
I just spoke with
Mr. and Mrs. Caffazo,
771
00:36:48,759 --> 00:36:49,859
your foster parents,
772
00:36:49,927 --> 00:36:51,628
and, you know,
I can tell you
773
00:36:51,695 --> 00:36:53,929
they're pretty darn relieved
to know that you're safe.
774
00:36:53,997 --> 00:36:55,397
They can't wait to see you.
775
00:36:55,464 --> 00:36:56,798
Clint says he'd be happy
776
00:36:56,866 --> 00:36:59,968
to drive you back home
to Okotoks.
777
00:37:00,870 --> 00:37:04,540
Clint:So why don't we hit the road?
778
00:37:09,211 --> 00:37:12,079
Jack: So you take care
of yourself, young lady.
779
00:37:12,147 --> 00:37:14,348
You see, there were people
out there lookin' for you.
780
00:37:14,416 --> 00:37:15,616
I told you so.
781
00:37:23,525 --> 00:37:25,125
Clint, thanks.
782
00:37:25,193 --> 00:37:26,693
Clint:
No problem.
783
00:37:31,999 --> 00:37:33,232
(Car starts up)
784
00:37:39,740 --> 00:37:41,774
(Muted high-pitched whinny)
785
00:37:51,217 --> 00:37:52,751
(Cell phone rings)
786
00:37:55,822 --> 00:37:57,822
(Car slows to a stop)
787
00:38:00,593 --> 00:38:02,493
Clint:Oh, shoot!
788
00:38:04,029 --> 00:38:05,063
Georgina!
789
00:38:07,700 --> 00:38:08,800
Georgina, no!
790
00:38:11,670 --> 00:38:12,704
Georgina!
791
00:38:19,043 --> 00:38:20,777
(Spartan gallops)
792
00:38:22,480 --> 00:38:23,580
Amy:
Georgie!
793
00:38:24,548 --> 00:38:26,349
Georgie,
tell him "whoa!"
794
00:38:27,318 --> 00:38:28,351
Georgie!
795
00:38:30,887 --> 00:38:32,421
(Hooves thunder)
796
00:38:39,997 --> 00:38:41,063
Phoenix, whoa!
797
00:38:42,032 --> 00:38:43,365
Georgie!
798
00:38:43,433 --> 00:38:44,533
Geez! Georgie!
799
00:38:46,869 --> 00:38:48,302
Georgie!
800
00:38:48,370 --> 00:38:50,805
Georgie:
No! I'm not going back!
801
00:38:51,741 --> 00:38:54,142
(Tearful)
They can't make me!
802
00:38:55,111 --> 00:38:56,144
(Cries)
803
00:39:00,488 --> 00:39:02,455
Grampa, she really doesn't
wanna go
804
00:39:02,523 --> 00:39:03,823
and she's not faking.
805
00:39:03,891 --> 00:39:05,258
I don't see how we can
just send her back!
806
00:39:05,326 --> 00:39:07,359
Amy,
she has to go back.
807
00:39:07,427 --> 00:39:08,927
She has a family.
808
00:39:09,896 --> 00:39:11,330
She wanted to get away
so bad
809
00:39:11,398 --> 00:39:12,964
she almost killed herself
taking off on a horse,
810
00:39:13,033 --> 00:39:15,100
and she doesn't even ride!
811
00:39:15,168 --> 00:39:17,169
Look, I told her that
I would talk to you.
812
00:39:17,237 --> 00:39:18,170
Amy...
813
00:39:18,238 --> 00:39:19,871
I promised!
814
00:39:19,939 --> 00:39:21,540
Clint:Jack...
815
00:39:21,607 --> 00:39:23,641
Is Georgina around?
816
00:39:23,708 --> 00:39:25,243
She's, um,
she's out in the barn.
817
00:39:25,310 --> 00:39:27,512
I told her
she could brush Phoenix
818
00:39:27,579 --> 00:39:29,914
before she goes back
to Okotoks.
819
00:39:31,016 --> 00:39:32,883
Clint:
Uh, well, actually,
820
00:39:32,951 --> 00:39:35,486
I won't be taking Georginaback to Okotoks.
821
00:39:35,554 --> 00:39:36,820
Oh?
822
00:39:36,888 --> 00:39:38,089
Due diligence, Jack.
823
00:39:38,157 --> 00:39:40,157
I discovered that
Mr. and Mrs. Cafazzo,
824
00:39:40,224 --> 00:39:41,724
contrary to what
they first avowed,
825
00:39:41,792 --> 00:39:45,895
they did not, in fact,
report Georgina missing.
826
00:39:45,963 --> 00:39:47,531
And that's against
paragraph 10, section B,
827
00:39:47,598 --> 00:39:49,366
of the foster parent's
agreement, so...
828
00:39:49,434 --> 00:39:51,068
I have to put Georgina
in a group home
829
00:39:51,135 --> 00:39:53,537
until further arrangements
can be made.
830
00:39:53,604 --> 00:39:55,004
No, Grampa.
831
00:39:58,808 --> 00:40:01,577
She can stay here
for a couple of days.
832
00:40:01,644 --> 00:40:04,213
Clint: Really?Jack: Yeah, I guess.
833
00:40:04,281 --> 00:40:06,382
Clint:
Well, Jack,
834
00:40:06,450 --> 00:40:08,016
having witnessed
the success you've had
835
00:40:08,085 --> 00:40:09,485
with troubled youth
in the past,
836
00:40:09,553 --> 00:40:11,053
I'd have no trouble finding
the proper paperwork
837
00:40:11,120 --> 00:40:12,420
for you to sign.
838
00:40:12,488 --> 00:40:14,289
Only until you can find
something more suitable.
839
00:40:14,356 --> 00:40:15,523
Duly noted.
840
00:40:15,591 --> 00:40:17,292
Duly noted.
841
00:40:17,359 --> 00:40:18,393
Okay.
842
00:40:20,162 --> 00:40:21,862
Thank you, Jack.
843
00:40:26,535 --> 00:40:28,569
(Approaching footsteps)
844
00:40:28,637 --> 00:40:32,172
Jack:
Okay, here's the deal.
845
00:40:32,240 --> 00:40:33,841
Now, if you want,
you can stay here
846
00:40:33,909 --> 00:40:35,375
for a few days.
847
00:40:35,443 --> 00:40:37,111
If that's okay with you.
848
00:40:38,847 --> 00:40:40,681
Now, Clint's gonna lookat your situation.
849
00:40:40,749 --> 00:40:42,216
He's gonna figure out
what's best for you
850
00:40:42,283 --> 00:40:44,283
and for all concerned,
851
00:40:44,351 --> 00:40:46,285
and then you have to do
what he recommends.
852
00:40:46,353 --> 00:40:48,387
Do you understand that?
853
00:40:49,657 --> 00:40:51,825
'Cause until you're olderthan you are right now,
854
00:40:51,892 --> 00:40:54,060
somebody's gottalook after you.
855
00:40:54,128 --> 00:40:55,495
I can look after myself.
856
00:40:55,562 --> 00:40:56,763
Oh, right.
857
00:40:56,831 --> 00:40:57,764
And another thing,
Georgina-
858
00:40:57,832 --> 00:40:59,865
My name is Georgie.
859
00:41:00,834 --> 00:41:02,434
Georgie.
860
00:41:02,502 --> 00:41:04,503
No more runnin' away,
you hear me?
861
00:41:04,570 --> 00:41:06,338
And no more jumping out
of moving cars!
862
00:41:06,405 --> 00:41:08,774
It wasn't even moving.
863
00:41:14,480 --> 00:41:16,781
Thanks for letting me stay,
Mr. Bartlett.
864
00:41:20,519 --> 00:41:21,753
My name's Jack.
865
00:41:24,089 --> 00:41:25,123
Jack.
866
00:41:26,125 --> 00:41:28,693
♪
867
00:41:28,761 --> 00:41:31,895
♪ Had a dream I was awake ♪
868
00:41:32,830 --> 00:41:36,366
♪ everything was in
the right place ♪
869
00:41:36,433 --> 00:41:38,869
Peter:Oh, look at this.
Surprise, surprise.
870
00:41:38,936 --> 00:41:41,004
Coffee break time again, huh?
871
00:41:41,072 --> 00:41:43,373
Lou:Just relax, okay?
872
00:41:47,011 --> 00:41:48,044
Hey, guys.
873
00:41:49,146 --> 00:41:50,345
I just wanted
to keep you abreast
874
00:41:50,413 --> 00:41:51,947
of another development.
875
00:41:52,015 --> 00:41:54,249
When we took down the old walls
in the living room
876
00:41:54,317 --> 00:41:56,117
we found something
a little interesting.
877
00:41:56,186 --> 00:41:57,452
Let me guess,
you found a bunch of cash
878
00:41:57,520 --> 00:41:59,555
behind the lath
and plaster work.
879
00:41:59,622 --> 00:42:00,556
(Chuckles)
Yeah, cash.
880
00:42:00,623 --> 00:42:02,090
Yeah,
that would be good.
881
00:42:02,158 --> 00:42:04,125
Uh, no, no.
I wish it was.
882
00:42:05,061 --> 00:42:06,461
Well, what? What was it?
What did you find?
883
00:42:07,430 --> 00:42:08,897
Mold.
884
00:42:08,964 --> 00:42:10,198
Mold?
885
00:42:10,265 --> 00:42:11,932
Yup, mold.
886
00:42:12,000 --> 00:42:14,101
Invasive.
Not good.
887
00:42:19,974 --> 00:42:22,109
Georgie: I put Phoenix
in that round pen.
888
00:42:22,177 --> 00:42:23,744
- Thank you.
- Jack helped me.
889
00:42:23,812 --> 00:42:25,846
Amy:
Thanks.
890
00:42:25,914 --> 00:42:28,381
I gotta tell you
something.
891
00:42:28,449 --> 00:42:30,417
I took something.
892
00:42:36,023 --> 00:42:38,391
Where did you
find that?
893
00:42:38,459 --> 00:42:39,926
In the loft.
894
00:42:39,993 --> 00:42:41,261
I saw where Ty
put it.
895
00:42:41,329 --> 00:42:43,295
And you stole it?
896
00:42:45,832 --> 00:42:48,500
I was thinking maybe you could
put it in the loft somewhere
897
00:42:48,568 --> 00:42:50,669
so he'll think
he sort of lost it.
898
00:42:50,737 --> 00:42:52,371
Georgie,
why did you take it?
899
00:42:52,439 --> 00:42:54,640
I needed the money
to get to Fort Mac.
900
00:42:54,708 --> 00:42:56,141
Fort Mac?
901
00:42:56,209 --> 00:42:57,243
Yeah.
902
00:42:58,877 --> 00:43:01,779
But I don't need it now.
903
00:43:01,847 --> 00:43:03,914
♪ I think it's time to start ♪
904
00:43:03,982 --> 00:43:05,983
♪ my head to my heart ♪
905
00:43:06,051 --> 00:43:09,153
♪ my head to my heart ♪
906
00:43:13,392 --> 00:43:19,095
♪ it's really not that far ♪
907
00:43:20,465 --> 00:43:21,565
Ty:Amy?
908
00:43:22,867 --> 00:43:25,569
What're you doin'
up here?
909
00:43:27,305 --> 00:43:30,539
Maybe we should talk
about this.
910
00:43:30,607 --> 00:43:34,543
♪
911
00:43:35,412 --> 00:43:39,211
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
61975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.