All language subtitles for heartland.ca.s06e01.hdtv.x264-2hd-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,978 --> 00:00:03,210
Amy:Previously on "Heartland":
2
00:00:03,279 --> 00:00:04,979
Hey, Jack,
uh, there's...
3
00:00:05,046 --> 00:00:06,447
There's something
I wanted to talk to you about.
4
00:00:06,448 --> 00:00:07,548
Shoot.
5
00:00:07,616 --> 00:00:09,849
I want your permission
to ask her to marry me.
6
00:00:09,917 --> 00:00:11,217
Lou: I heard you and
Grampa talking last night,
7
00:00:11,286 --> 00:00:12,786
so I know!
8
00:00:12,853 --> 00:00:14,120
Okay, you do know.
9
00:00:14,188 --> 00:00:16,323
Miranda:Hey, Tim? You win.
10
00:00:16,391 --> 00:00:17,857
Shane can visit
any time.
11
00:00:17,925 --> 00:00:19,326
Okay, that's great.
12
00:00:19,394 --> 00:00:22,195
And you and I, well,
we'll be friends.
13
00:00:22,263 --> 00:00:23,930
Ty: So you turned
down Dark Horse, hey?
14
00:00:23,998 --> 00:00:25,365
Amy: We should just
never limit ourselves,
15
00:00:25,433 --> 00:00:28,802
you know, never...
Tie each other down.
16
00:00:28,869 --> 00:00:30,103
(Cell phone rings inside)
17
00:00:30,171 --> 00:00:31,237
Amy:
Ty, your phone!
18
00:00:31,305 --> 00:00:32,839
(Cell phone rings)
19
00:00:34,541 --> 00:00:36,075
(Cell phone rings)
20
00:00:43,283 --> 00:00:45,050
(Hooves thud,
horse grunts and snorts)
21
00:01:03,235 --> 00:01:04,568
(Horse grunts)
22
00:01:16,347 --> 00:01:18,048
(Breath puffs)
23
00:01:18,115 --> 00:01:20,150
(Hooves thunder)
24
00:01:24,722 --> 00:01:25,989
Amy:
Not again!
25
00:01:30,894 --> 00:01:32,828
(Amy sucks her teeth)Let's go!
26
00:01:34,597 --> 00:01:36,798
(Laboured breathing,
heavy footfalls)
27
00:01:39,402 --> 00:01:41,470
(Horses thunder through field)
28
00:01:45,342 --> 00:01:46,574
(Horse whinnies)
29
00:01:51,713 --> 00:01:53,814
(Laboured breathing,
underbrush crunches underfoot)
30
00:01:56,318 --> 00:01:58,086
(Laboured breathing)
31
00:02:02,056 --> 00:02:04,424
(Hooves thunder)
32
00:02:05,360 --> 00:02:07,094
(Breathing hard,
underbrush crunches)
33
00:02:12,200 --> 00:02:14,434
No! Come on, Spartan!
34
00:02:14,502 --> 00:02:15,702
(Hard thump,
kid grunts, landing hard)
35
00:02:16,704 --> 00:02:18,404
(Clucks her tongue)
36
00:02:23,043 --> 00:02:25,444
(Heater hums and clicks
then dies out)
37
00:02:28,515 --> 00:02:30,216
Ty:
(inhales deeply as he wakes up)
38
00:02:30,284 --> 00:02:32,919
(Gasps and shivers)
39
00:02:32,986 --> 00:02:34,019
(Gasps)
40
00:02:38,657 --> 00:02:39,690
(Gasps)
41
00:02:42,028 --> 00:02:43,228
It's freezing!
44
00:02:58,543 --> 00:02:59,576
(Sighs heavily)
45
00:03:00,511 --> 00:03:03,414
(Kid pants hard,
birds chirp)
46
00:03:12,022 --> 00:03:13,056
(Sighs)
47
00:03:26,936 --> 00:03:28,070
(Jack grunts
as door bangs shut)
48
00:03:28,137 --> 00:03:29,338
(Truck rumbles away)
49
00:03:38,981 --> 00:03:40,647
Amy:
It's okay, boy.
50
00:03:41,616 --> 00:03:42,783
It's okay.
51
00:03:45,653 --> 00:03:47,488
Hey, it's okay.
52
00:03:54,462 --> 00:03:56,329
(Buckle clicks)
Good boy!
53
00:03:57,298 --> 00:03:58,431
Okay.
54
00:03:58,499 --> 00:03:59,665
(Horse whinnies sharply)
55
00:03:59,733 --> 00:04:01,534
Hey! You...
56
00:04:01,602 --> 00:04:02,535
(Struggling)
Ugh!
57
00:04:02,603 --> 00:04:03,536
Whoa!
58
00:04:03,604 --> 00:04:05,038
(Horse whinnies)
59
00:04:05,106 --> 00:04:06,539
You're fine!
60
00:04:06,607 --> 00:04:07,640
Come on.
61
00:04:08,842 --> 00:04:10,142
(Truck rumbles)
62
00:04:11,177 --> 00:04:12,811
(Truck door clanks)
63
00:04:14,381 --> 00:04:15,247
Jack:Hey, there!
64
00:04:15,315 --> 00:04:16,781
Ty:
Jack.
65
00:04:17,717 --> 00:04:19,351
Jack:
I just rolled in myself.
66
00:04:19,419 --> 00:04:20,652
I went to look
at a used tractor
67
00:04:20,720 --> 00:04:22,154
near Okotoks.
68
00:04:22,222 --> 00:04:25,424
A wasted trip -
thing was a piece of junk.
69
00:04:25,492 --> 00:04:28,226
Ty: Hey, you think I
could borrow some tools?
70
00:04:28,293 --> 00:04:29,494
Help yourself.
71
00:04:29,561 --> 00:04:30,794
The heater in the trailer broke
72
00:04:30,862 --> 00:04:32,263
and the damn water pipes burst, so...
73
00:04:32,331 --> 00:04:33,931
(Chuckles)
74
00:04:33,999 --> 00:04:37,168
Can I, uh, stay up in the loft
till I fix 'em?
75
00:04:37,236 --> 00:04:38,669
No problem.
Welcome home.
76
00:04:38,737 --> 00:04:39,770
(Laughs)
77
00:04:49,780 --> 00:04:51,081
(Unzips bag forcefully)
78
00:04:52,616 --> 00:04:53,983
(Sighs)
79
00:04:56,587 --> 00:04:57,954
(Loud creak)
80
00:05:10,133 --> 00:05:11,167
(Sighs)
81
00:05:15,805 --> 00:05:17,505
Amy:Hey, Grandpa!
82
00:05:17,574 --> 00:05:19,307
(Horse hooves thud)
83
00:05:19,375 --> 00:05:20,408
Jack:Don't tell me.
84
00:05:20,476 --> 00:05:22,744
Amy:
Oh, yeah, he escaped again.
85
00:05:22,812 --> 00:05:24,646
He jumped straight over
the paddock fence,
86
00:05:24,714 --> 00:05:25,847
took off.
87
00:05:25,915 --> 00:05:27,482
It took me forever
to catch him.
88
00:05:35,791 --> 00:05:37,424
(Exhales nervously)
89
00:05:38,526 --> 00:05:40,126
♪
90
00:05:46,301 --> 00:05:47,901
♪
91
00:05:53,841 --> 00:05:56,275
♪ And at the break of day ♪
92
00:05:56,343 --> 00:06:00,947
♪ you sank into your dream, ♪
93
00:06:01,015 --> 00:06:02,315
♪ you dreamer. ♪
94
00:06:02,382 --> 00:06:05,017
♪ Oh-oh-oh... ♪
95
00:06:05,085 --> 00:06:07,586
♪ You dreamer, ♪
96
00:06:09,355 --> 00:06:14,059
♪ you dreamer. ♪
97
00:06:15,059 --> 00:06:19,059
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
98
00:06:19,314 --> 00:06:21,115
Peter: What's he doing parked out here?
Why isn't he working?
99
00:06:21,183 --> 00:06:23,084
Lou:
Relax.
100
00:06:23,151 --> 00:06:24,185
Dom:
(Sighs)
101
00:06:26,188 --> 00:06:27,655
Hey, folks!
102
00:06:27,723 --> 00:06:29,391
How're you doing?
103
00:06:29,458 --> 00:06:31,826
So the house,
it's comin' along, right?
104
00:06:31,894 --> 00:06:32,960
Quite the project.
105
00:06:33,028 --> 00:06:34,895
Challenging,
but I like challenging.
106
00:06:34,962 --> 00:06:36,864
(Exasperated) You do?
Well...
107
00:06:36,931 --> 00:06:39,433
Well, that's-that's good,
because Domenic...
108
00:06:39,501 --> 00:06:41,435
Hey, man, I told you,
call me Dom.
109
00:06:41,503 --> 00:06:43,404
Lou:
Oh, okay. Hi, Dom.
110
00:06:43,471 --> 00:06:45,672
Um, listen, we're just a little
concerned with the speed
111
00:06:45,740 --> 00:06:47,307
at which
things are getting done.
112
00:06:47,375 --> 00:06:49,009
Peter:
Or not getting done, really.
113
00:06:49,076 --> 00:06:50,843
Dom:
What're you saying?
114
00:06:50,911 --> 00:06:52,177
Lou: Well, we were supposed to
move in three months ago, so...
115
00:06:52,546 --> 00:06:54,514
Do you only have two guys
working for you here?
116
00:06:54,581 --> 00:06:55,948
Maybe you should hire
a couple more guys.
117
00:06:56,016 --> 00:06:57,249
Maybe that's what's taking
so long here, Dom.
118
00:06:57,317 --> 00:06:59,251
No, my friend,
it's taking that long
119
00:06:59,319 --> 00:07:00,820
because every time
we go to fix something
120
00:07:00,888 --> 00:07:03,389
we find something else
that needs to be fixed.
121
00:07:03,457 --> 00:07:04,857
The place is old.
122
00:07:04,925 --> 00:07:07,158
The wiring isn't code,
the plumbing's falling apart,
123
00:07:07,226 --> 00:07:09,227
the ceilings
are collapsing.
124
00:07:09,295 --> 00:07:11,563
Totally unavoidable,
totally unexpected.
125
00:07:11,631 --> 00:07:13,698
Peter: Well, no, you have to
expect these kind of things.
126
00:07:13,766 --> 00:07:15,534
It's not new construction, Dom,
all right?
127
00:07:15,601 --> 00:07:16,835
It's renovation.
128
00:07:16,903 --> 00:07:19,538
And that's why they call it
renovation hell.
129
00:07:19,605 --> 00:07:21,640
Right, Pete?
Am I right?
130
00:07:21,707 --> 00:07:23,273
But, hey,
things are lookin' up.
131
00:07:23,341 --> 00:07:25,843
The last of the old plaster's
coming out today.
132
00:07:25,911 --> 00:07:27,745
You'll have your dream house
in no time flat.
133
00:07:27,813 --> 00:07:29,046
No time flat.
Go have a look.
134
00:07:29,113 --> 00:07:31,849
Great! That's great.
Good. Come on.
135
00:07:31,917 --> 00:07:33,216
Dom:
Oh, and, uh, boss,
136
00:07:33,284 --> 00:07:36,153
before you go,
I could use a...
137
00:07:37,088 --> 00:07:39,622
(Peter chuckles, annoyed,
cell phone rings)
138
00:07:39,690 --> 00:07:41,925
Dom:
Service! What do you know?
139
00:07:42,960 --> 00:07:44,561
(Into phone)
Hello?
140
00:07:44,628 --> 00:07:46,896
Is Ty here?
Where's he at?
141
00:07:46,964 --> 00:07:48,931
The loft.
142
00:07:48,999 --> 00:07:51,767
Hey, hey,
stop right there!
143
00:07:53,636 --> 00:07:55,471
What are you gonna do
with that horse?
144
00:07:55,538 --> 00:07:56,839
(Sighs)
145
00:07:56,906 --> 00:07:58,274
Look, I have no idea
why he jumps fences.
146
00:07:58,342 --> 00:07:59,708
He just does.
147
00:07:59,776 --> 00:08:01,710
He shows up here
out of the blue.
148
00:08:01,778 --> 00:08:03,544
It's the third time
in as many days
149
00:08:03,612 --> 00:08:04,912
you've had to chase
after him.
150
00:08:04,981 --> 00:08:06,047
I know.
151
00:08:06,115 --> 00:08:07,515
I've posted notices
on the Internet
152
00:08:07,583 --> 00:08:08,816
and all over town,
153
00:08:08,884 --> 00:08:10,385
and I'm waiting for someone
to claim Phoenix.
154
00:08:10,453 --> 00:08:13,021
Phoenix?
Oh, you've given him a name?
155
00:08:13,089 --> 00:08:15,323
Phoenix suits him.
156
00:08:15,391 --> 00:08:17,658
Full name:
Phoenix Rising.
157
00:08:18,594 --> 00:08:23,297
Jack: Well, do something to
fix him and his crazy habit.
158
00:08:29,137 --> 00:08:30,070
- Hey!
- Hey!
159
00:08:30,138 --> 00:08:31,771
What're you doin'
here?
160
00:08:31,839 --> 00:08:34,674
Agh! Broken heater,
so the pipes are frozen.
161
00:08:34,742 --> 00:08:36,309
Oh. I was kinda hoping
162
00:08:36,377 --> 00:08:37,743
you were just missing me
so much
163
00:08:37,811 --> 00:08:39,212
that you had to move
back in.
164
00:08:39,279 --> 00:08:41,714
(Chuckles)
Well, I just might.
165
00:08:41,781 --> 00:08:43,216
That trailer
is falling apart.
166
00:08:43,283 --> 00:08:45,084
It's like living
in a soup can,
167
00:08:45,152 --> 00:08:46,486
and Caleb is still
charging me rent
168
00:08:46,553 --> 00:08:49,288
even though he's not around
to fix anything, so...
169
00:08:49,356 --> 00:08:51,089
You a little grouchy?
Should I just go?
170
00:08:51,157 --> 00:08:52,090
Maybe I'll just-
171
00:08:52,158 --> 00:08:54,126
Ty:
Hey, you...
172
00:08:54,193 --> 00:08:55,227
Amy:
(Chuckles)
173
00:08:56,362 --> 00:08:57,695
I wanna ask you
something.
174
00:08:57,763 --> 00:08:58,930
Mm-hmm?
175
00:08:58,998 --> 00:09:01,933
I want to ask you out
on a date.
176
00:09:02,935 --> 00:09:04,102
- A date?
- Yeah.
177
00:09:04,170 --> 00:09:05,837
- Just you and me?
- Yeah.
178
00:09:05,905 --> 00:09:07,938
We haven't had one of those
in, like, months.
179
00:09:08,006 --> 00:09:09,873
Well, then it's about time
we went on one.
180
00:09:09,941 --> 00:09:11,442
How about tonight?
181
00:09:11,510 --> 00:09:12,609
We could go for dinner
some place
182
00:09:12,677 --> 00:09:15,612
and then go for a drive
or something?
183
00:09:15,680 --> 00:09:18,149
Yeah, yeah. Why tonight? Yeah?
184
00:09:18,216 --> 00:09:19,350
I guess it's, uh,
185
00:09:19,418 --> 00:09:21,018
kind of a special time
of year.
186
00:09:21,086 --> 00:09:23,753
What makes it special?
187
00:09:23,820 --> 00:09:25,955
I don't know.
I'll tell you tonight.
188
00:09:26,023 --> 00:09:28,958
Amy: Okay, all right,
I like that idea.
189
00:09:30,027 --> 00:09:32,228
(Construction workers chatter,
hammering in the distance)
190
00:09:38,835 --> 00:09:41,636
That'll barely cover the cost
of the drywall, Pete.
191
00:09:41,704 --> 00:09:44,973
Peter: Well, Dom, put up some
drywall and we'll reconvene, okay?
192
00:09:45,041 --> 00:09:46,575
(Truck door slams shut)
193
00:09:46,642 --> 00:09:47,576
Hey!
194
00:09:47,643 --> 00:09:49,244
Oh, God.
195
00:09:49,312 --> 00:09:50,212
Tim:Hey!
196
00:09:50,280 --> 00:09:51,447
Lou:
Hey.
197
00:09:51,514 --> 00:09:52,448
Tim: (Chuckling) Hi girls.
198
00:09:52,515 --> 00:09:53,782
(Loud kisses)
199
00:09:53,849 --> 00:09:55,316
Lou: Hi, Dad.
What are you doing here?
200
00:09:55,384 --> 00:09:58,553
Well, I just wanted to come by
and check on the progress.
201
00:09:58,620 --> 00:09:59,920
Yeah, don't bother.
202
00:09:59,988 --> 00:10:00,854
Tim:Well, you hear that?
203
00:10:00,922 --> 00:10:02,490
(Drill whirs loudly)
204
00:10:02,558 --> 00:10:04,325
That's the sound of your bank
account being drained.
205
00:10:04,393 --> 00:10:05,359
(Chuckles)
206
00:10:05,427 --> 00:10:06,760
- Dad...
- I'm just kiddin'.
207
00:10:06,828 --> 00:10:08,396
No, better yours than mine,huh?
208
00:10:08,464 --> 00:10:11,264
Listen, general, I got an ideaI wanna run by you.
209
00:10:11,332 --> 00:10:13,666
How would you like to make
your first million?
210
00:10:13,734 --> 00:10:15,802
Or remake your first million?
211
00:10:16,837 --> 00:10:18,338
Peter:
No thanks, Tim.
212
00:10:18,406 --> 00:10:19,706
No? You haven't even heard
the idea yet.
213
00:10:19,773 --> 00:10:22,375
Dad, it's not
the best time, okay?
214
00:10:25,413 --> 00:10:27,046
Amy:
(Hums happily)
215
00:10:32,486 --> 00:10:33,885
Lou:
Hey.
216
00:10:33,953 --> 00:10:36,288
Amy: Hey!
So how's the dream house coming?
217
00:10:39,192 --> 00:10:40,993
Oh, that good, huh?
218
00:10:41,060 --> 00:10:43,394
At this point,
it is more of a nightmare.
219
00:10:43,462 --> 00:10:44,596
Amy:Hmm.
220
00:10:44,663 --> 00:10:46,063
(Hums happily)
221
00:10:46,132 --> 00:10:47,398
What are you so chipper about?
222
00:10:47,466 --> 00:10:48,600
Oh, nothing.
223
00:10:48,667 --> 00:10:51,002
Just that Ty and I are
going on a date -
224
00:10:51,069 --> 00:10:53,104
like a real date -
tonight.
225
00:10:53,172 --> 00:10:55,540
A date? Why?
226
00:10:55,608 --> 00:10:58,176
I mean, why-
why so formal?
227
00:10:58,244 --> 00:10:59,544
I don't know.
228
00:10:59,612 --> 00:11:05,215
He said something about it
being a special time.
229
00:11:05,283 --> 00:11:07,384
A special time.
230
00:11:07,452 --> 00:11:10,688
That's...
That's exciting, huh?
231
00:11:14,225 --> 00:11:15,526
It's nice.
232
00:11:15,593 --> 00:11:17,226
It's just a date,
Lou.
233
00:11:17,294 --> 00:11:18,628
Yeah, I know, Amy,
obviously.
234
00:11:18,696 --> 00:11:19,996
What else would it be?
235
00:11:22,332 --> 00:11:24,433
Tim:
(Grunts with effort)
236
00:11:26,403 --> 00:11:28,538
I got one word for you,
Jack:
237
00:11:28,605 --> 00:11:29,939
Franchise.
238
00:11:30,007 --> 00:11:33,142
Jack:
What're you talkin' about now?
239
00:11:33,209 --> 00:11:34,777
Buying into a chain
of an already proven
240
00:11:34,844 --> 00:11:35,778
and successful business.
241
00:11:35,845 --> 00:11:38,246
I've been researching it.
242
00:11:38,314 --> 00:11:40,082
It's all about location,
location, location.
243
00:11:40,150 --> 00:11:41,817
Now, you know that vacant lot,
244
00:11:41,885 --> 00:11:43,152
the one across from
the big box store
245
00:11:43,219 --> 00:11:44,787
on your way into town?
246
00:11:44,854 --> 00:11:47,889
That is a perfect spot
for a Buff Burger franchise.
247
00:11:47,956 --> 00:11:49,323
Buff Burger?
248
00:11:49,391 --> 00:11:50,725
Tim: Yeah.
I went to one the other night
249
00:11:50,793 --> 00:11:52,193
with Miranda and Shane
up in Moosejaw
250
00:11:52,260 --> 00:11:53,761
and it was terrific,
251
00:11:53,829 --> 00:11:55,063
and busy, and cheap!
252
00:11:55,130 --> 00:11:57,065
It's a great franchise.
253
00:11:57,132 --> 00:11:59,901
And Buff Burger pays for
the building and the land.
254
00:11:59,968 --> 00:12:02,136
I don't know much about
the franchise business,
255
00:12:02,204 --> 00:12:04,004
but isn't there
a huge start-up,
256
00:12:04,072 --> 00:12:05,772
buy-in cost or something?
257
00:12:05,840 --> 00:12:07,808
Tim: Yeah, I mean it costs a
little somethin' at first,
258
00:12:07,875 --> 00:12:09,810
but people make millions.
259
00:12:09,877 --> 00:12:11,978
No, we buy a Buff Burger
franchise,
260
00:12:12,046 --> 00:12:13,446
start rakin' it in.
261
00:12:13,514 --> 00:12:16,983
We?! (Laughs)
I don't think so!
262
00:12:17,051 --> 00:12:18,185
You gotta think big,
Jack.
263
00:12:18,252 --> 00:12:20,419
No, I don't,
and if I were you
264
00:12:20,486 --> 00:12:21,854
I'd stick
to the cattle business,
265
00:12:21,922 --> 00:12:23,989
let somebody else
make the burgers.
266
00:12:29,262 --> 00:12:31,030
Amy:
All right.
267
00:12:31,098 --> 00:12:33,899
Since you love jumping
so much,
268
00:12:33,967 --> 00:12:36,267
why don't we practice on these,
huh?
269
00:12:36,335 --> 00:12:38,369
Maybe that'll get
some of your crazy energy out
270
00:12:38,437 --> 00:12:41,539
and you won't have to jump
over fences any more.
271
00:12:41,607 --> 00:12:42,974
All right? Okay.
272
00:12:44,309 --> 00:12:46,377
(Buckle clicks)
Good boy.
273
00:12:47,813 --> 00:12:49,013
(Clucks tongue)
274
00:12:52,250 --> 00:12:53,817
(Phoenix grunts
and takes off)
275
00:12:56,387 --> 00:12:58,889
All right, boy,
you can do it!
276
00:13:01,860 --> 00:13:03,460
Jump straight over the fences!
277
00:13:03,527 --> 00:13:04,862
Go! Go!
278
00:13:04,929 --> 00:13:06,529
(Laughs)
Good boy!
279
00:13:06,597 --> 00:13:07,631
Good boy!
280
00:13:09,166 --> 00:13:11,367
All right, come on!
You can do it again!
281
00:13:14,905 --> 00:13:16,839
You can do it!
Come on, come on!
282
00:13:16,907 --> 00:13:17,940
Good boy!
283
00:13:19,743 --> 00:13:22,678
Good boy!
(Laughs excitedly)
284
00:13:22,746 --> 00:13:24,112
(Gasps)
285
00:13:24,180 --> 00:13:25,947
Okay, that was awesome.
286
00:13:26,015 --> 00:13:26,982
Come on!
287
00:13:27,049 --> 00:13:30,118
Tim:
(Mumbles to Jack)
288
00:13:30,186 --> 00:13:32,320
Lou: Dad, I assume you're
staying for dinner?
289
00:13:32,388 --> 00:13:33,288
Tim:
Not a bad idea.
290
00:13:33,355 --> 00:13:34,389
It never is.
291
00:13:34,456 --> 00:13:35,690
Lou:That's weird.
292
00:13:35,758 --> 00:13:37,525
Where's the lasagna
I made this morning?
293
00:13:37,593 --> 00:13:38,593
Tim:Jack, just take a
lookat these figures.
294
00:13:38,661 --> 00:13:39,860
Foolproof!
295
00:13:39,928 --> 00:13:41,028
No, I'm sure I put it
in the fridge.
296
00:13:41,096 --> 00:13:42,263
Grampa,
did you eat my lasagna?
297
00:13:42,330 --> 00:13:44,131
Lou, I didn't even know
you made one.
298
00:13:44,199 --> 00:13:46,400
Am I losing my mind
or what?
299
00:13:46,467 --> 00:13:47,768
Tim:
Jack, I just wanna...
300
00:13:47,836 --> 00:13:49,270
Can I just show you this
for a second?
301
00:13:49,337 --> 00:13:50,537
It says right here
302
00:13:50,605 --> 00:13:54,241
that 60 percent
of franchise owners
303
00:13:54,309 --> 00:13:55,809
have no restaurant
experience!
304
00:13:55,876 --> 00:13:56,976
Well, terrific.
305
00:13:57,044 --> 00:13:58,544
That's just the place
I'd go to eat.
306
00:13:58,612 --> 00:13:59,679
I put it on the counter
to cool.
307
00:13:59,746 --> 00:14:00,780
Grandpa,
you must have seen it.
308
00:14:00,848 --> 00:14:02,882
Lou,
I didn't see it!
309
00:14:02,950 --> 00:14:04,717
This reno is actually
making me crazy.
310
00:14:04,785 --> 00:14:06,953
You have too much
on your plate!
311
00:14:07,922 --> 00:14:10,523
The man of the family
has to take responsibility.
312
00:14:10,590 --> 00:14:11,990
Lou:
Dad, what century are we in?
313
00:14:12,058 --> 00:14:13,358
Tim: It doesn't matter
what century we're in,
314
00:14:13,426 --> 00:14:14,592
that's what guy's do.
That's what I'm doing.
315
00:14:14,660 --> 00:14:15,894
I'm taking
responsibility.
316
00:14:15,962 --> 00:14:18,730
(Chuckling) Well, that
would be a first.
317
00:14:18,798 --> 00:14:20,132
Okay,
I have some news.
318
00:14:20,200 --> 00:14:21,967
Can a proud father
share some news?
319
00:14:22,035 --> 00:14:23,702
Shane has been accepted
320
00:14:23,769 --> 00:14:25,737
into a private schoolfor the gifted.
321
00:14:25,805 --> 00:14:26,972
That's great.
322
00:14:27,040 --> 00:14:28,639
Tim:
But the tuition's pretty high
323
00:14:28,707 --> 00:14:29,773
and Miranda can't afford it,
324
00:14:29,842 --> 00:14:32,443
so that is why
I'm steppin' up!
325
00:14:32,510 --> 00:14:34,411
It's what father's do.
326
00:14:34,479 --> 00:14:37,815
Jack:Oh, that's where thisBuff Burger thing comes in.
327
00:14:37,883 --> 00:14:39,416
I get it now.
328
00:14:39,484 --> 00:14:41,552
Buff Burger?
What're we talking about here?
329
00:14:41,619 --> 00:14:43,520
Tim:We're talking abouta success story, okay?
330
00:14:43,588 --> 00:14:45,455
And you -you should get Lisa involved.
331
00:14:45,522 --> 00:14:47,490
She's got deep pockets.
You should call her right now.
332
00:14:47,558 --> 00:14:49,326
I'm not spendin' money
333
00:14:49,393 --> 00:14:51,494
on a long distance phone call
to France
334
00:14:51,562 --> 00:14:53,830
just to talk to Lisa
about Buff Burgers!
335
00:14:53,898 --> 00:14:55,165
Right there,
right there,
336
00:14:55,233 --> 00:14:57,500
you're gettin' buried
in the small stuff, Jack.
337
00:14:57,568 --> 00:14:59,769
Amy: You guys, Phoenix
is absolutely amazing!
338
00:14:59,837 --> 00:15:00,870
I mean,
he is a natural born jumper!
339
00:15:00,937 --> 00:15:02,371
You should've seen him!
340
00:15:02,438 --> 00:15:04,306
Lou: Yeah, except don't
you have a date?
341
00:15:04,374 --> 00:15:05,507
Um, right.
342
00:15:09,179 --> 00:15:13,048
Amy has a date with Ty.
343
00:15:13,116 --> 00:15:14,449
So?
344
00:15:15,285 --> 00:15:17,752
Apparently,
it's a special occasion date.
345
00:15:18,938 --> 00:15:20,956
What?
346
00:15:21,088 --> 00:15:22,156
Nothin'.
347
00:15:28,264 --> 00:15:29,898
(Horse chomps loudly)
348
00:15:31,267 --> 00:15:32,832
All right. Enough.
349
00:15:37,372 --> 00:15:39,472
Get...
Get back in there!
350
00:15:41,742 --> 00:15:43,777
(Snorts) God...
351
00:15:48,148 --> 00:15:49,115
(Whistles appreciatively)
352
00:15:49,182 --> 00:15:52,318
Must be a pretty special date.
353
00:15:52,386 --> 00:15:54,320
You shouldn't be out here
in your nice stuff.
354
00:15:54,388 --> 00:15:56,255
I just came
to check on Phoenix.
355
00:15:56,323 --> 00:15:58,157
Well, I just fed him.
356
00:15:58,225 --> 00:16:00,192
He eats twice as much
as the other horses would.
357
00:16:00,260 --> 00:16:01,260
I know.
358
00:16:02,963 --> 00:16:05,830
You have a great time tonight.
359
00:16:09,001 --> 00:16:10,201
Amy...
360
00:16:15,007 --> 00:16:16,474
Agh! Nothin'.
361
00:16:17,410 --> 00:16:19,077
Don't get your shoes
dirty out here now.
362
00:16:19,145 --> 00:16:20,177
(Laughs)
363
00:16:21,479 --> 00:16:22,712
Hey, you.
364
00:16:22,780 --> 00:16:25,115
You ready to do some more
jumpin' tomorrow?
365
00:16:25,183 --> 00:16:28,118
Hmm?
You seem to like that.
366
00:16:28,186 --> 00:16:30,054
(Footsteps creak overhead)
367
00:16:32,690 --> 00:16:33,690
Ty?
368
00:16:36,226 --> 00:16:37,160
Ty:Amy?
369
00:16:38,528 --> 00:16:39,762
Amy, you up here?
370
00:16:39,830 --> 00:16:42,098
Amy:
Yeah, I... just heard a noise,
371
00:16:42,166 --> 00:16:43,132
like someone walking
across the floor.
372
00:16:43,200 --> 00:16:45,868
I just thought
it was you.
373
00:16:45,936 --> 00:16:47,203
You look beautiful.
374
00:16:47,271 --> 00:16:48,904
Thank you.
375
00:16:48,973 --> 00:16:50,606
Come on,
I made a reservation.
376
00:16:50,674 --> 00:16:51,607
A reservation?
377
00:16:51,675 --> 00:16:53,308
- Yeah.
- Fancy.
378
00:16:54,277 --> 00:16:55,743
Ty: I actually, I'm gonna um...
379
00:16:55,811 --> 00:16:57,346
I'm gonna meet you downstairs.
380
00:16:57,413 --> 00:16:59,348
I just gotta get my um...
381
00:16:59,415 --> 00:17:00,815
Uh, my wallet.
382
00:17:00,883 --> 00:17:02,017
Amy: Okay.
Ty: Okay.
383
00:17:02,085 --> 00:17:03,918
Amy:
Okay. (Chuckles)
384
00:17:15,130 --> 00:17:16,397
(Exhales nervously)
385
00:17:17,432 --> 00:17:18,565
Amy:Ty?
386
00:17:19,567 --> 00:17:20,601
Comin'!
387
00:17:26,540 --> 00:17:27,840
Amy:
Thank you!
388
00:17:32,446 --> 00:17:34,680
(Truck door opens and closes,engine starts)
389
00:17:36,083 --> 00:17:37,583
(Truck rumbles away)
390
00:17:56,715 --> 00:17:57,715
Lou:Uh-oh!
391
00:17:59,151 --> 00:18:01,119
I know that expression.
392
00:18:02,987 --> 00:18:04,687
What's on your mind?
393
00:18:08,259 --> 00:18:09,760
Your dad's right,
you know.
394
00:18:09,827 --> 00:18:11,294
You got way too much
goin' on.
395
00:18:11,328 --> 00:18:12,729
Lou:
Honey...
396
00:18:12,797 --> 00:18:17,400
With Katie, your job,
and now this money pit, it's...
397
00:18:17,468 --> 00:18:19,168
I'm fine.
398
00:18:19,236 --> 00:18:20,435
(Sighs heavily)
Peter...
399
00:18:20,503 --> 00:18:22,471
I'm fine, okay?
400
00:18:24,074 --> 00:18:25,841
I'm dealing... sort of.
401
00:18:28,011 --> 00:18:28,878
You know, I still don't know
what happened
402
00:18:28,945 --> 00:18:30,445
with that lasagna,
though.
403
00:18:30,480 --> 00:18:32,815
Seriously, it's a good thing
we had stew left over.
404
00:18:32,883 --> 00:18:33,983
It's my damn job.
405
00:18:34,050 --> 00:18:35,449
It's a good job!
406
00:18:35,484 --> 00:18:37,351
Yeah and if I wasn't going
back and forth to Vancouver
407
00:18:37,419 --> 00:18:39,720
all the time,
I could be here,
408
00:18:39,755 --> 00:18:41,256
you know,
to keep things moving,
409
00:18:41,323 --> 00:18:44,192
light a fire under Dom
and his guys...
410
00:18:44,260 --> 00:18:45,760
Lou:
Okay, first of all,
411
00:18:45,828 --> 00:18:48,396
it would take a cattle prod
to get Dom moving.
412
00:18:48,463 --> 00:18:51,098
Secondly,
he is the only game in town
413
00:18:51,166 --> 00:18:54,401
and we are doing
the best we can, okay?
414
00:18:54,468 --> 00:18:55,936
And the house will get done...
415
00:18:56,905 --> 00:18:58,305
Sometime...
416
00:18:58,372 --> 00:19:00,573
Before Katie goes to college.
417
00:19:00,641 --> 00:19:01,675
(Laughs)
418
00:19:06,047 --> 00:19:07,479
(Loud bang,
Katie cries)
419
00:19:07,547 --> 00:19:09,515
Oh, my God,
she's fallen out of her crib!
420
00:19:09,582 --> 00:19:11,017
(Katie cries)
421
00:19:11,084 --> 00:19:13,452
Honey? Oh, hi.
It's okay, honey.
422
00:19:13,520 --> 00:19:15,288
(Katie cries)
Shhhh!
423
00:19:15,355 --> 00:19:16,655
Peter:
It's freezing in here.
424
00:19:19,026 --> 00:19:21,060
Lou:Shh, shh, shh, shh!
(Katie cries)
425
00:19:21,128 --> 00:19:22,528
Peter:
It must have blown open.
426
00:19:22,595 --> 00:19:23,895
Lou:How can it
openjust like that?
427
00:19:23,963 --> 00:19:25,697
Peter: It's probably
not latched properly.
428
00:19:25,764 --> 00:19:28,800
What? No, it was fine.
I checked it.
429
00:19:28,868 --> 00:19:30,668
(Katie cries)
Shh...
430
00:19:30,736 --> 00:19:32,337
Peter, I did,
I checked it.
431
00:19:32,404 --> 00:19:33,538
Okay, okay.
432
00:19:35,374 --> 00:19:37,242
(Low murmur of voices)
433
00:19:39,477 --> 00:19:40,945
Amy:
That was really good.
434
00:19:41,012 --> 00:19:42,046
Ty:
Yeah.
435
00:19:43,081 --> 00:19:45,582
(Nervous)
Yeah, it was.
436
00:19:46,584 --> 00:19:47,985
Are you okay?
437
00:19:48,954 --> 00:19:51,455
You're kind of sweating.
438
00:19:51,522 --> 00:19:53,958
Oh, sorry about that.
439
00:19:54,025 --> 00:19:55,826
Food was, uh,
440
00:19:55,893 --> 00:19:57,661
a little spicy hot,
you know.
441
00:19:57,729 --> 00:19:59,162
Yeah, but good,
right?
442
00:19:59,230 --> 00:20:01,865
Yeah,
it was really good.
443
00:20:05,970 --> 00:20:07,404
So...
444
00:20:07,472 --> 00:20:09,973
What's special?
445
00:20:10,040 --> 00:20:11,574
What?
446
00:20:11,641 --> 00:20:14,209
Well, you had said that this
was a special time of year
447
00:20:14,277 --> 00:20:16,311
and I was just wondering why.
448
00:20:17,547 --> 00:20:22,017
Well, um...
I've been thinkin'.
449
00:20:22,085 --> 00:20:23,486
It's kind of hard
to believe,
450
00:20:23,553 --> 00:20:26,655
but it's been five years
since I came to Heartland.
451
00:20:26,723 --> 00:20:28,122
Wow.
452
00:20:28,190 --> 00:20:30,492
So it's kind of like a...
453
00:20:30,559 --> 00:20:32,193
Like an anniversary,
you know?
454
00:20:32,261 --> 00:20:33,661
- Uh, kind of, yeah.
- Yeah.
455
00:20:35,063 --> 00:20:37,432
And, I mean, we've...
456
00:20:37,500 --> 00:20:39,501
We've come so far
since then.
457
00:20:39,568 --> 00:20:41,469
Yeah.
458
00:20:41,537 --> 00:20:43,437
Um...
(Exhales nervously)
459
00:20:47,308 --> 00:20:50,243
I just want you
to know...
460
00:20:51,345 --> 00:20:53,914
I just wanna say-
(Glass clanks)
461
00:20:53,981 --> 00:20:55,549
Oh! Damn!
Are you okay?
462
00:20:55,617 --> 00:20:57,250
Yeah, it's fine.
463
00:20:57,318 --> 00:20:59,152
Ty: Why are there so many
knives and forks on this table?
464
00:20:59,220 --> 00:21:00,486
Patrons: (Laughing) Oh,
that's so embarassing!
465
00:21:08,995 --> 00:21:10,029
(Sighs heavily)
466
00:21:12,332 --> 00:21:13,633
(Door slams shut,
Lou gasps sharply)
467
00:21:13,700 --> 00:21:15,667
Oh, jeez,
you scared me!
468
00:21:15,735 --> 00:21:16,902
You're jumpy.
469
00:21:16,969 --> 00:21:18,437
Yeah, it's been
kind of a weird
470
00:21:18,504 --> 00:21:19,571
and jumpy night.
471
00:21:19,639 --> 00:21:21,873
Tell me about it.
472
00:21:21,941 --> 00:21:24,275
How was your date?
Was it fun?
473
00:21:24,343 --> 00:21:25,977
Yeah, fun. It was...
474
00:21:26,045 --> 00:21:27,145
Yeah?
475
00:21:28,113 --> 00:21:30,315
It was okay,
476
00:21:30,382 --> 00:21:32,883
but can I tell you
something?
477
00:21:32,951 --> 00:21:34,452
Yes, yes. Sit.
478
00:21:34,519 --> 00:21:35,653
Okay, um...
479
00:21:36,588 --> 00:21:40,090
- Do you remember my audition?
- What?
480
00:21:40,158 --> 00:21:41,859
Um, my Dark Horse audition.
481
00:21:41,927 --> 00:21:43,694
Oh, yeah,
that was my anniversary.
482
00:21:43,762 --> 00:21:44,829
Well, that night
483
00:21:44,896 --> 00:21:46,163
Ty and I had the house
to ourselves,
484
00:21:46,230 --> 00:21:48,465
and he went outside
to get firewood
485
00:21:48,532 --> 00:21:49,866
and then his phone rang
486
00:21:49,934 --> 00:21:51,167
so I reached into his pocket
to answer his phone
487
00:21:51,234 --> 00:21:53,202
and I found-
I found um...
488
00:21:54,304 --> 00:21:56,773
What?
What did you find?
489
00:21:57,908 --> 00:21:59,008
A ring.
490
00:22:01,679 --> 00:22:03,012
Wow! A, a...
491
00:22:03,080 --> 00:22:05,514
Like an engagement ring.
492
00:22:05,582 --> 00:22:07,115
Oh.
493
00:22:07,183 --> 00:22:08,550
Uh... (Exhales)
494
00:22:08,618 --> 00:22:09,918
What did-
what did you do?
495
00:22:09,986 --> 00:22:12,855
I just put it back
and I didn't tell him,
496
00:22:12,922 --> 00:22:14,122
and that was months ago
497
00:22:14,190 --> 00:22:15,724
and he hasn't said
one word since.
498
00:22:15,792 --> 00:22:17,526
Not one word!
499
00:22:17,594 --> 00:22:19,094
And then I thought maybe tonight
would be the night
500
00:22:19,161 --> 00:22:21,195
and it wasn't and...
501
00:22:22,197 --> 00:22:24,465
Lou, what did I do
to make him change his mind?
502
00:22:24,533 --> 00:22:25,700
Oh, honey.
503
00:22:27,068 --> 00:22:29,136
Oh my God,
you can't tell Ty.
504
00:22:29,204 --> 00:22:31,071
Amy, I won't.
I promise I won't.
505
00:22:31,139 --> 00:22:33,007
You are the worst
at keeping secrets!
506
00:22:33,074 --> 00:22:34,074
No.
507
00:22:34,142 --> 00:22:36,442
I promise I'm...
508
00:22:36,511 --> 00:22:37,878
I'm good.
509
00:22:38,579 --> 00:22:40,279
(Banging on door)Ty, are you there?
510
00:22:40,347 --> 00:22:42,415
(Hard clank,
Ty grunts in pain)
511
00:22:42,483 --> 00:22:44,150
(Groans)
God, the door's open!
512
00:22:47,354 --> 00:22:48,822
Lou:
Ty...
513
00:22:48,890 --> 00:22:50,289
What is going on?
514
00:22:51,258 --> 00:22:52,290
Ty:
What do you mean?
515
00:22:52,358 --> 00:22:53,458
Lou:
You know what I mean, Ty.
516
00:22:53,527 --> 00:22:55,628
You, Amy, romantic date,
517
00:22:55,695 --> 00:22:57,897
kind of thought there might be
a reason for it, you know?
518
00:22:57,964 --> 00:22:59,431
Just say what you wanna say,
Lou.
519
00:22:59,499 --> 00:23:01,700
Why haven't you asked Amy yet?
520
00:23:01,768 --> 00:23:03,002
Ty:
I... (Loud bang)
521
00:23:03,069 --> 00:23:05,738
Lou:
Why didn't you follow through?
522
00:23:08,441 --> 00:23:10,042
Why are you asking me this?
523
00:23:10,109 --> 00:23:12,310
Lou: Because Amy was so
keyed up about that date
524
00:23:12,378 --> 00:23:13,311
that it think
she might have thought
525
00:23:13,379 --> 00:23:15,914
there was a reason for it.
526
00:23:15,981 --> 00:23:17,382
You didn't tell her anything,
did you?
527
00:23:17,450 --> 00:23:19,551
Lou: No, I have not
breathed a word to Amy
528
00:23:19,618 --> 00:23:20,685
and neither has Grampa,
529
00:23:20,753 --> 00:23:22,754
and it has not been easy,
okay?
530
00:23:22,821 --> 00:23:25,256
Good. I'd appreciate it
if you kept it that way.
531
00:23:25,323 --> 00:23:27,958
Why?
Did you change your mind?
532
00:23:28,026 --> 00:23:31,962
No, Lou, I think about every day
and it's driving me crazy!
533
00:23:32,030 --> 00:23:35,999
Well, I know my sister
and I think she's ready.
534
00:23:37,869 --> 00:23:39,836
How do you know that?
535
00:23:39,904 --> 00:23:43,506
Just don't let it
go down the drain, okay?
536
00:23:43,574 --> 00:23:44,740
I gotta go.
537
00:23:44,808 --> 00:23:45,975
Ty:
Wait, just hold on a second.
538
00:23:46,043 --> 00:23:47,377
Lou:
What?
539
00:23:47,445 --> 00:23:50,780
Are you sure about this?
Are you sure she's ready?
540
00:23:50,847 --> 00:23:51,981
Yes, I am.
541
00:23:57,787 --> 00:23:59,387
♪
542
00:24:06,027 --> 00:24:07,228
Hup!
543
00:24:08,763 --> 00:24:09,997
(Hooves thud heavily)
544
00:24:13,502 --> 00:24:14,535
(Grunts)
545
00:24:21,476 --> 00:24:23,343
You're such a good boy.
546
00:24:23,411 --> 00:24:26,079
You wanna try somethin' else?
547
00:24:26,147 --> 00:24:27,180
(Chuckles)
548
00:24:38,225 --> 00:24:39,492
(Phoenix neighs)
549
00:24:40,460 --> 00:24:41,827
(Hooves thud heavily)
550
00:24:47,167 --> 00:24:48,834
(Phoenix grunts
and whinnies sharply)
551
00:24:48,901 --> 00:24:50,102
Amy:
Ungh! (Gasps in pain)
552
00:24:50,169 --> 00:24:51,102
Ty:Amy!
553
00:24:54,039 --> 00:24:55,039
Amy!
554
00:24:55,107 --> 00:24:56,141
(Grimaces)
555
00:24:57,443 --> 00:24:58,343
Ty:
Hey, you okay?
556
00:24:58,410 --> 00:25:00,111
Yeah.
Yeah, I'm fine.
557
00:25:01,046 --> 00:25:02,813
Are you sure
you're all right?
558
00:25:02,881 --> 00:25:05,183
I'm good.
I just, I don't get it.
559
00:25:05,251 --> 00:25:06,716
Phoenix loves to jump,
560
00:25:06,784 --> 00:25:10,621
but obviously not so much
with me on his back.
561
00:25:11,922 --> 00:25:13,823
Well, I just, uh, came by
to get some tools.
562
00:25:13,891 --> 00:25:17,261
Um...
563
00:25:17,328 --> 00:25:19,896
Hey, tonight, are you, um,
are you busy?
564
00:25:19,964 --> 00:25:23,332
Um, I was thinkin' maybe
we could go on a date again.
565
00:25:25,302 --> 00:25:26,502
I promise I won't spill
any more water on you
566
00:25:26,570 --> 00:25:28,737
this time.
567
00:25:28,805 --> 00:25:32,508
Two dates in two days...
What's goin' on?
568
00:25:36,112 --> 00:25:38,313
Okay...
569
00:25:38,381 --> 00:25:39,747
(Exhales nervously)
570
00:25:44,620 --> 00:25:45,987
(Exhales nervously)
571
00:25:53,729 --> 00:25:54,961
(Toiletries clatter)
572
00:25:57,699 --> 00:25:59,533
(Drawer squeaks
and bangs loudly)
573
00:26:00,502 --> 00:26:01,535
No.
574
00:26:03,104 --> 00:26:04,137
No.
575
00:26:05,607 --> 00:26:07,241
(Rifles through bag,
frantically searching)
576
00:26:08,210 --> 00:26:09,276
(Distressed)
Agh!
577
00:26:12,180 --> 00:26:13,814
(Distressed exhale)
578
00:26:17,106 --> 00:26:19,642
Oh, Amy,you should wear this one!
579
00:26:19,709 --> 00:26:21,877
I'm not wearing a dress.
I wore one last night.
580
00:26:21,945 --> 00:26:23,111
I'm wearing jeans.
581
00:26:23,179 --> 00:26:24,346
No, no. You have
to look different
582
00:26:24,414 --> 00:26:25,681
than you do every day.
583
00:26:25,749 --> 00:26:27,282
(Knocking at door)
584
00:26:28,785 --> 00:26:30,253
Hey, I was looking for you.
585
00:26:30,321 --> 00:26:31,820
Well, you found me.
586
00:26:31,887 --> 00:26:33,088
Uh, no, Lou.
587
00:26:33,156 --> 00:26:35,723
Um, can I talk to you
for a second?
588
00:26:35,791 --> 00:26:36,992
Yeah. Yup.
589
00:26:39,329 --> 00:26:43,131
(Under her breath)
Wear the dress.
590
00:26:43,199 --> 00:26:45,367
Lou: How could it be gone, Ty?
I mean, how could you lose it?!
591
00:26:45,935 --> 00:26:48,435
I didn't lose it, Lou!
It was here this morning!
592
00:26:48,503 --> 00:26:50,203
It was in this!
593
00:26:50,271 --> 00:26:51,304
I didn't want to keep it
in the trailer
594
00:26:51,372 --> 00:26:52,439
so I kept it safe
in the drawer
595
00:26:52,507 --> 00:26:53,941
and now it's gone!
Someone stole it!
596
00:26:54,008 --> 00:26:56,276
Ty, nobody stole it.
How could somebody steal it?
597
00:26:56,344 --> 00:26:57,945
I'm the only one
who knew about it, right?
598
00:26:58,012 --> 00:26:59,546
So it's gotta be here.
599
00:26:59,614 --> 00:27:01,214
Ty: It's not here, Lou!
I've searched everywhere!
600
00:27:01,282 --> 00:27:02,583
I can't find it!
601
00:27:02,650 --> 00:27:03,616
Amy:Ty?
602
00:27:08,622 --> 00:27:09,622
Ty:
Hey.
603
00:27:09,690 --> 00:27:11,657
Amy:
What are you guys doin'?
604
00:27:11,725 --> 00:27:12,925
Ty: Uh, nothing. We, uh...
605
00:27:12,993 --> 00:27:15,027
Um... blankets.
Ty needed more blankets,
606
00:27:15,095 --> 00:27:17,730
'cause super cold
up here at night.
607
00:27:17,798 --> 00:27:19,031
Right, right.
608
00:27:19,999 --> 00:27:21,199
Are you ready?
609
00:27:21,266 --> 00:27:22,567
Yeah, um...
610
00:27:24,103 --> 00:27:25,670
- Yeah.
- Have fun.
611
00:27:25,738 --> 00:27:26,771
Ty:
Okay.
612
00:27:29,509 --> 00:27:31,142
(Exhales nervously)
613
00:27:36,515 --> 00:27:38,248
(Doors bangs shut)
614
00:27:38,316 --> 00:27:39,750
(Door bangs shut)
615
00:27:43,522 --> 00:27:45,856
(Fridge items rattle
as door bangs against counter)
616
00:27:50,461 --> 00:27:51,694
(Floor creaks)
617
00:27:52,413 --> 00:27:53,446
Hello?
618
00:28:03,624 --> 00:28:04,524
(Door creaks
and bangs shut)
619
00:28:04,592 --> 00:28:05,958
(Lou gasps)
620
00:28:09,529 --> 00:28:12,331
There was someone in the house,
Dad, I know it!
621
00:28:12,399 --> 00:28:14,866
Did you actually physically
see anyone, though?
622
00:28:14,934 --> 00:28:16,134
Lou:
Okay, not technically,
623
00:28:16,202 --> 00:28:17,803
but the fridge door
was swinging open,
624
00:28:17,870 --> 00:28:19,171
and the side door,
625
00:28:19,238 --> 00:28:20,406
somebody absolutely
went out through it!
626
00:28:20,473 --> 00:28:21,740
Okay.
627
00:28:21,808 --> 00:28:24,008
I'm worried.
628
00:28:24,075 --> 00:28:26,010
Honey, listen,
you're hearing things,
629
00:28:26,077 --> 00:28:30,014
and you're losing things,
and you're seeing things.
630
00:28:30,081 --> 00:28:32,183
I think you're under
a lot of stress.
631
00:28:32,250 --> 00:28:34,118
Yes, Dad,
I am under a lot of stress,
632
00:28:34,186 --> 00:28:35,386
and it is even more stressful
633
00:28:35,454 --> 00:28:37,655
when people don't believe me!
You guys!
634
00:28:37,723 --> 00:28:38,823
Okay, listen,
honey,
635
00:28:38,890 --> 00:28:40,056
it's not that
we don't believe you, okay?
636
00:28:40,124 --> 00:28:41,725
But we have looked
everywhere
637
00:28:41,793 --> 00:28:43,827
and there's no sign
anyone's been on the property,
638
00:28:43,894 --> 00:28:48,865
and even if there was,
they're long gone by now.
639
00:28:48,933 --> 00:28:49,933
Lou:
(Sighs)
640
00:28:56,506 --> 00:28:57,707
(Sighs)
(Sighs)
641
00:28:59,776 --> 00:29:01,210
(Truck turns off)
642
00:29:06,550 --> 00:29:07,950
(Awkward chuckle)
643
00:29:08,017 --> 00:29:11,419
That was a pretty good
movie, huh?
644
00:29:11,487 --> 00:29:13,988
Yeah, I love
action movies.
645
00:29:14,957 --> 00:29:16,257
(Sighs heavily)
646
00:29:18,961 --> 00:29:21,062
Can I ask you a question?
647
00:29:22,565 --> 00:29:23,865
Yeah, sure.
648
00:29:25,868 --> 00:29:28,301
Amy: You know the night of
my Dark Horse audition?
649
00:29:28,370 --> 00:29:31,304
Uh, yeah,
I remember it really well.
650
00:29:31,373 --> 00:29:32,406
Really well.
651
00:29:35,042 --> 00:29:38,111
'Cause I can't help
but think and...
652
00:29:38,179 --> 00:29:40,881
I could be...
I could be crazy, but...
653
00:29:42,984 --> 00:29:46,719
I feel like something changed
between us that night.
654
00:29:47,688 --> 00:29:49,288
Really?
655
00:29:49,356 --> 00:29:51,056
Do you feel that?
656
00:29:52,760 --> 00:29:53,793
Uh... no.
657
00:29:55,629 --> 00:29:58,230
My feelings haven't changed
at all.
658
00:29:58,298 --> 00:29:59,431
Have yours?
659
00:29:59,499 --> 00:30:01,733
No. No.
660
00:30:03,836 --> 00:30:05,336
So we're all good?
661
00:30:06,305 --> 00:30:07,972
Yeah, we're all good.
662
00:30:08,040 --> 00:30:09,040
Amy:
Okay.
663
00:30:10,675 --> 00:30:12,343
Okay.
664
00:30:12,411 --> 00:30:13,677
Thanks for tonight.
665
00:30:26,557 --> 00:30:27,590
(Distressed exhale)
666
00:30:38,468 --> 00:30:42,371
(Ty hears a loud sneezeand floorboards creaking)
667
00:30:45,742 --> 00:30:47,109
(Flashlight clicks on)
668
00:30:52,615 --> 00:30:54,316
(Relieved exhale)
669
00:30:59,155 --> 00:31:03,124
(Breathing loudly,
feet scuff, floorboards creak)
670
00:31:20,275 --> 00:31:22,009
(Kid gasps)
671
00:31:22,077 --> 00:31:24,078
Hey, hey.
What're you doing up here?
672
00:31:24,145 --> 00:31:25,645
(Hard punch)
Ungh!
673
00:31:25,713 --> 00:31:26,912
Hey!
674
00:31:26,981 --> 00:31:28,614
(Running footsteps)
675
00:31:30,150 --> 00:31:31,084
Hey! Hey!
676
00:31:31,151 --> 00:31:33,019
(Horse whinnies nervously)
677
00:31:33,988 --> 00:31:35,388
Come here!
678
00:31:35,456 --> 00:31:36,489
Agh!
679
00:31:37,458 --> 00:31:38,491
Kid:
Ungh!
680
00:31:39,860 --> 00:31:41,361
Ty:Whoa, whoa, whoa, whoa!
681
00:31:41,428 --> 00:31:42,361
You don't wanna
do that, okay?
682
00:31:42,428 --> 00:31:43,728
Okay.
683
00:31:44,697 --> 00:31:46,365
Easy.
684
00:31:46,432 --> 00:31:48,266
(Pitch fork clatters,
Ty and kid struggle)
685
00:31:48,334 --> 00:31:49,767
Hold still!
686
00:31:49,835 --> 00:31:51,136
Kid:
(Grunts)
687
00:31:51,204 --> 00:31:53,271
Both:
(Gasp and struggle)
688
00:32:00,221 --> 00:32:03,624
Jack: Maybe we could
start with your name.
689
00:32:05,960 --> 00:32:08,562
Okay,
how about a phone number?
690
00:32:12,734 --> 00:32:14,601
Now, listen,
691
00:32:14,669 --> 00:32:18,137
I don't want to involve
the police here,
692
00:32:18,204 --> 00:32:21,039
but I have to phone
your folks.
693
00:32:21,107 --> 00:32:22,408
I mean, they gotta be
pretty upset
694
00:32:22,476 --> 00:32:24,577
not knowin' where you are,
don't you think?
695
00:32:24,645 --> 00:32:26,245
There's probably people
out there right now
696
00:32:26,313 --> 00:32:28,281
looking for ya,
697
00:32:28,348 --> 00:32:30,916
and you're probably afraid
of the consequences of that.
698
00:32:30,984 --> 00:32:34,786
You know, what they'll say
and what they'll do...
699
00:32:39,825 --> 00:32:42,994
'Cause I know you're prettydarn scared right now.
700
00:32:43,061 --> 00:32:44,195
I'm not scared.
701
00:32:44,263 --> 00:32:46,130
Okay. See?
You do have a voice.
702
00:32:48,300 --> 00:32:50,835
How about a name now?
703
00:32:50,903 --> 00:32:52,270
My name is Georgie.
704
00:32:53,238 --> 00:32:55,673
I'm not going back.
705
00:32:58,643 --> 00:32:59,710
Well, you're not
goin' anywhere
706
00:32:59,778 --> 00:33:03,014
this time of night,
that's for sure.
707
00:33:03,081 --> 00:33:06,183
Maybe we could set up
a cot in Amy's room.
708
00:33:06,250 --> 00:33:08,018
Can we do that?
709
00:33:12,556 --> 00:33:15,025
Tim:
Okay, first giant step taken:
710
00:33:15,960 --> 00:33:17,527
Got an appointment
with Buff Chomski,
711
00:33:17,594 --> 00:33:19,062
CEO of Buff Burger.
712
00:33:19,130 --> 00:33:20,595
And I tracked down
that real estate agent,
713
00:33:20,663 --> 00:33:21,630
you know,
that has the vacant lot
714
00:33:21,698 --> 00:33:23,065
that I was talkin' about?
715
00:33:23,133 --> 00:33:24,599
Just promise me you're not
gonna sign anything, Dad.
716
00:33:24,667 --> 00:33:26,035
Jack, you comin'
with me?
717
00:33:26,102 --> 00:33:27,336
Jack: What part of
"I'm not interested"
718
00:33:27,403 --> 00:33:28,704
do you not understand?
719
00:33:28,771 --> 00:33:31,673
Besides, we've got a bit
of a situation here.
720
00:33:31,741 --> 00:33:33,542
Hi, Clint, come on in.
721
00:33:34,945 --> 00:33:35,977
Something goin' on
here?
722
00:33:36,045 --> 00:33:37,678
Yeah, Dad,
it's an interesting story
723
00:33:37,746 --> 00:33:40,348
and I will fill you in
over here, come on.
724
00:33:40,415 --> 00:33:42,116
Jack:
So thanks for comin', Clint.
725
00:33:42,184 --> 00:33:43,952
No problem, Jack,
I go where I'm needed.
726
00:33:44,019 --> 00:33:45,786
Well, I didn't know
who else to call.
727
00:33:45,855 --> 00:33:48,456
I know you've got experience
with kids like this
728
00:33:48,523 --> 00:33:50,458
and thought maybe
you could find out
729
00:33:50,525 --> 00:33:54,194
who she is
and where she came from.
730
00:33:54,262 --> 00:33:55,462
I already know
who she is.
731
00:33:55,529 --> 00:33:56,864
I just got an email
from her social worker.
732
00:33:56,931 --> 00:33:58,498
Her name
is Georgina Crawley.
733
00:33:58,566 --> 00:34:00,800
She's 11-years-old.
734
00:34:00,869 --> 00:34:02,135
She's been in
the foster care system
735
00:34:02,203 --> 00:34:04,537
since she was three.
736
00:34:04,605 --> 00:34:06,539
She was recently transferred
to a family in Okotoks.
737
00:34:06,607 --> 00:34:09,175
She disappeared
the day before yesterday.
738
00:34:09,243 --> 00:34:11,777
I was in Okotoks
day before yesterday.
739
00:34:11,845 --> 00:34:14,680
She must have hitched a ride
in the back of my truck.
740
00:34:14,748 --> 00:34:17,183
Well, the fact is
she's a habitual runaway.
741
00:34:17,251 --> 00:34:19,218
Where is she now?
742
00:34:45,343 --> 00:34:46,710
(Giggles)
743
00:35:00,424 --> 00:35:01,857
(Phone keys beep)
744
00:35:08,832 --> 00:35:11,700
Jeff! You're there!
745
00:35:11,768 --> 00:35:13,201
It's me, Georgie.
746
00:35:15,171 --> 00:35:17,739
Very funny.
Yeah, your sister.
747
00:35:17,807 --> 00:35:20,208
Who else did you think it was?
748
00:35:21,177 --> 00:35:25,780
So, um, how was Fort Mac?
You got a job yet?
749
00:35:27,350 --> 00:35:29,550
That's good.
That's really good...
750
00:35:29,617 --> 00:35:33,620
'Cause, um,
well, I was thinking
751
00:35:33,688 --> 00:35:36,057
maybe I travel up there.
752
00:35:37,025 --> 00:35:39,093
No, not to visit.
753
00:35:39,161 --> 00:35:42,430
I mean, maybe I could
come live with you.
754
00:35:43,398 --> 00:35:45,065
Jeffy?
755
00:35:45,132 --> 00:35:46,967
Jeff, you there?
756
00:35:47,901 --> 00:35:51,504
No! It's not better for me
with that family!
757
00:35:52,439 --> 00:35:56,576
No! It's just they smell bad
and they don't listen to me!
758
00:35:59,813 --> 00:36:02,314
(Tearful)
Jeff, please!
759
00:36:04,485 --> 00:36:06,284
Okay.
760
00:36:06,352 --> 00:36:08,753
Fine, I get it.
761
00:36:08,821 --> 00:36:10,889
You don't want me.
762
00:36:10,957 --> 00:36:12,524
It is so true.
763
00:36:15,361 --> 00:36:17,762
Fine! Bye!
764
00:36:17,830 --> 00:36:20,799
(Phone beeps off,
clunks back on cradle)
765
00:36:24,168 --> 00:36:25,369
(Tearful sigh)
766
00:36:36,014 --> 00:36:38,615
Jack:
Georgina, this is Clint Riley.
767
00:36:39,650 --> 00:36:41,050
Clint:Hi.
768
00:36:41,118 --> 00:36:42,485
Georgina, I'm a liaison
769
00:36:42,553 --> 00:36:46,022
with the Hudson County
Child Service Program.
770
00:36:46,957 --> 00:36:48,691
I just spoke with
Mr. and Mrs. Caffazo,
771
00:36:48,759 --> 00:36:49,859
your foster parents,
772
00:36:49,927 --> 00:36:51,628
and, you know,
I can tell you
773
00:36:51,695 --> 00:36:53,929
they're pretty darn relieved
to know that you're safe.
774
00:36:53,997 --> 00:36:55,397
They can't wait to see you.
775
00:36:55,464 --> 00:36:56,798
Clint says he'd be happy
776
00:36:56,866 --> 00:36:59,968
to drive you back home
to Okotoks.
777
00:37:00,870 --> 00:37:04,540
Clint:So why don't we hit the road?
778
00:37:09,211 --> 00:37:12,079
Jack: So you take care
of yourself, young lady.
779
00:37:12,147 --> 00:37:14,348
You see, there were people
out there lookin' for you.
780
00:37:14,416 --> 00:37:15,616
I told you so.
781
00:37:23,525 --> 00:37:25,125
Clint, thanks.
782
00:37:25,193 --> 00:37:26,693
Clint:
No problem.
783
00:37:31,999 --> 00:37:33,232
(Car starts up)
784
00:37:39,740 --> 00:37:41,774
(Muted high-pitched whinny)
785
00:37:51,217 --> 00:37:52,751
(Cell phone rings)
786
00:37:55,822 --> 00:37:57,822
(Car slows to a stop)
787
00:38:00,593 --> 00:38:02,493
Clint:Oh, shoot!
788
00:38:04,029 --> 00:38:05,063
Georgina!
789
00:38:07,700 --> 00:38:08,800
Georgina, no!
790
00:38:11,670 --> 00:38:12,704
Georgina!
791
00:38:19,043 --> 00:38:20,777
(Spartan gallops)
792
00:38:22,480 --> 00:38:23,580
Amy:
Georgie!
793
00:38:24,548 --> 00:38:26,349
Georgie,
tell him "whoa!"
794
00:38:27,318 --> 00:38:28,351
Georgie!
795
00:38:30,887 --> 00:38:32,421
(Hooves thunder)
796
00:38:39,997 --> 00:38:41,063
Phoenix, whoa!
797
00:38:42,032 --> 00:38:43,365
Georgie!
798
00:38:43,433 --> 00:38:44,533
Geez! Georgie!
799
00:38:46,869 --> 00:38:48,302
Georgie!
800
00:38:48,370 --> 00:38:50,805
Georgie:
No! I'm not going back!
801
00:38:51,741 --> 00:38:54,142
(Tearful)
They can't make me!
802
00:38:55,111 --> 00:38:56,144
(Cries)
803
00:39:00,488 --> 00:39:02,455
Grampa, she really doesn't
wanna go
804
00:39:02,523 --> 00:39:03,823
and she's not faking.
805
00:39:03,891 --> 00:39:05,258
I don't see how we can
just send her back!
806
00:39:05,326 --> 00:39:07,359
Amy,
she has to go back.
807
00:39:07,427 --> 00:39:08,927
She has a family.
808
00:39:09,896 --> 00:39:11,330
She wanted to get away
so bad
809
00:39:11,398 --> 00:39:12,964
she almost killed herself
taking off on a horse,
810
00:39:13,033 --> 00:39:15,100
and she doesn't even ride!
811
00:39:15,168 --> 00:39:17,169
Look, I told her that
I would talk to you.
812
00:39:17,237 --> 00:39:18,170
Amy...
813
00:39:18,238 --> 00:39:19,871
I promised!
814
00:39:19,939 --> 00:39:21,540
Clint:Jack...
815
00:39:21,607 --> 00:39:23,641
Is Georgina around?
816
00:39:23,708 --> 00:39:25,243
She's, um,
she's out in the barn.
817
00:39:25,310 --> 00:39:27,512
I told her
she could brush Phoenix
818
00:39:27,579 --> 00:39:29,914
before she goes back
to Okotoks.
819
00:39:31,016 --> 00:39:32,883
Clint:
Uh, well, actually,
820
00:39:32,951 --> 00:39:35,486
I won't be taking Georginaback to Okotoks.
821
00:39:35,554 --> 00:39:36,820
Oh?
822
00:39:36,888 --> 00:39:38,089
Due diligence, Jack.
823
00:39:38,157 --> 00:39:40,157
I discovered that
Mr. and Mrs. Cafazzo,
824
00:39:40,224 --> 00:39:41,724
contrary to what
they first avowed,
825
00:39:41,792 --> 00:39:45,895
they did not, in fact,
report Georgina missing.
826
00:39:45,963 --> 00:39:47,531
And that's against
paragraph 10, section B,
827
00:39:47,598 --> 00:39:49,366
of the foster parent's
agreement, so...
828
00:39:49,434 --> 00:39:51,068
I have to put Georgina
in a group home
829
00:39:51,135 --> 00:39:53,537
until further arrangements
can be made.
830
00:39:53,604 --> 00:39:55,004
No, Grampa.
831
00:39:58,808 --> 00:40:01,577
She can stay here
for a couple of days.
832
00:40:01,644 --> 00:40:04,213
Clint: Really?Jack: Yeah, I guess.
833
00:40:04,281 --> 00:40:06,382
Clint:
Well, Jack,
834
00:40:06,450 --> 00:40:08,016
having witnessed
the success you've had
835
00:40:08,085 --> 00:40:09,485
with troubled youth
in the past,
836
00:40:09,553 --> 00:40:11,053
I'd have no trouble finding
the proper paperwork
837
00:40:11,120 --> 00:40:12,420
for you to sign.
838
00:40:12,488 --> 00:40:14,289
Only until you can find
something more suitable.
839
00:40:14,356 --> 00:40:15,523
Duly noted.
840
00:40:15,591 --> 00:40:17,292
Duly noted.
841
00:40:17,359 --> 00:40:18,393
Okay.
842
00:40:20,162 --> 00:40:21,862
Thank you, Jack.
843
00:40:26,535 --> 00:40:28,569
(Approaching footsteps)
844
00:40:28,637 --> 00:40:32,172
Jack:
Okay, here's the deal.
845
00:40:32,240 --> 00:40:33,841
Now, if you want,
you can stay here
846
00:40:33,909 --> 00:40:35,375
for a few days.
847
00:40:35,443 --> 00:40:37,111
If that's okay with you.
848
00:40:38,847 --> 00:40:40,681
Now, Clint's gonna lookat your situation.
849
00:40:40,749 --> 00:40:42,216
He's gonna figure out
what's best for you
850
00:40:42,283 --> 00:40:44,283
and for all concerned,
851
00:40:44,351 --> 00:40:46,285
and then you have to do
what he recommends.
852
00:40:46,353 --> 00:40:48,387
Do you understand that?
853
00:40:49,657 --> 00:40:51,825
'Cause until you're olderthan you are right now,
854
00:40:51,892 --> 00:40:54,060
somebody's gottalook after you.
855
00:40:54,128 --> 00:40:55,495
I can look after myself.
856
00:40:55,562 --> 00:40:56,763
Oh, right.
857
00:40:56,831 --> 00:40:57,764
And another thing,
Georgina-
858
00:40:57,832 --> 00:40:59,865
My name is Georgie.
859
00:41:00,834 --> 00:41:02,434
Georgie.
860
00:41:02,502 --> 00:41:04,503
No more runnin' away,
you hear me?
861
00:41:04,570 --> 00:41:06,338
And no more jumping out
of moving cars!
862
00:41:06,405 --> 00:41:08,774
It wasn't even moving.
863
00:41:14,480 --> 00:41:16,781
Thanks for letting me stay,
Mr. Bartlett.
864
00:41:20,519 --> 00:41:21,753
My name's Jack.
865
00:41:24,089 --> 00:41:25,123
Jack.
866
00:41:26,125 --> 00:41:28,693
♪
867
00:41:28,761 --> 00:41:31,895
♪ Had a dream I was awake ♪
868
00:41:32,830 --> 00:41:36,366
♪ everything was in
the right place ♪
869
00:41:36,433 --> 00:41:38,869
Peter:Oh, look at this.
Surprise, surprise.
870
00:41:38,936 --> 00:41:41,004
Coffee break time again, huh?
871
00:41:41,072 --> 00:41:43,373
Lou:Just relax, okay?
872
00:41:47,011 --> 00:41:48,044
Hey, guys.
873
00:41:49,146 --> 00:41:50,345
I just wanted
to keep you abreast
874
00:41:50,413 --> 00:41:51,947
of another development.
875
00:41:52,015 --> 00:41:54,249
When we took down the old walls
in the living room
876
00:41:54,317 --> 00:41:56,117
we found something
a little interesting.
877
00:41:56,186 --> 00:41:57,452
Let me guess,
you found a bunch of cash
878
00:41:57,520 --> 00:41:59,555
behind the lath
and plaster work.
879
00:41:59,622 --> 00:42:00,556
(Chuckles)
Yeah, cash.
880
00:42:00,623 --> 00:42:02,090
Yeah,
that would be good.
881
00:42:02,158 --> 00:42:04,125
Uh, no, no.
I wish it was.
882
00:42:05,061 --> 00:42:06,461
Well, what? What was it?
What did you find?
883
00:42:07,430 --> 00:42:08,897
Mold.
884
00:42:08,964 --> 00:42:10,198
Mold?
885
00:42:10,265 --> 00:42:11,932
Yup, mold.
886
00:42:12,000 --> 00:42:14,101
Invasive.
Not good.
887
00:42:19,974 --> 00:42:22,109
Georgie: I put Phoenix
in that round pen.
888
00:42:22,177 --> 00:42:23,744
- Thank you.
- Jack helped me.
889
00:42:23,812 --> 00:42:25,846
Amy:
Thanks.
890
00:42:25,914 --> 00:42:28,381
I gotta tell you
something.
891
00:42:28,449 --> 00:42:30,417
I took something.
892
00:42:36,023 --> 00:42:38,391
Where did you
find that?
893
00:42:38,459 --> 00:42:39,926
In the loft.
894
00:42:39,993 --> 00:42:41,261
I saw where Ty
put it.
895
00:42:41,329 --> 00:42:43,295
And you stole it?
896
00:42:45,832 --> 00:42:48,500
I was thinking maybe you could
put it in the loft somewhere
897
00:42:48,568 --> 00:42:50,669
so he'll think
he sort of lost it.
898
00:42:50,737 --> 00:42:52,371
Georgie,
why did you take it?
899
00:42:52,439 --> 00:42:54,640
I needed the money
to get to Fort Mac.
900
00:42:54,708 --> 00:42:56,141
Fort Mac?
901
00:42:56,209 --> 00:42:57,243
Yeah.
902
00:42:58,877 --> 00:43:01,779
But I don't need it now.
903
00:43:01,847 --> 00:43:03,914
♪ I think it's time to start ♪
904
00:43:03,982 --> 00:43:05,983
♪ my head to my heart ♪
905
00:43:06,051 --> 00:43:09,153
♪ my head to my heart ♪
906
00:43:13,392 --> 00:43:19,095
♪ it's really not that far ♪
907
00:43:20,465 --> 00:43:21,565
Ty:Amy?
908
00:43:22,867 --> 00:43:25,569
What're you doin'
up here?
909
00:43:27,305 --> 00:43:30,539
Maybe we should talk
about this.
910
00:43:30,607 --> 00:43:34,543
♪
911
00:43:35,412 --> 00:43:39,211
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
61975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.