All language subtitles for give

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:04,866 (light gentle music) 2 00:02:30,010 --> 00:02:32,930 (engine turning) 3 00:03:36,118 --> 00:03:38,795 (door knocking) 4 00:03:41,853 --> 00:03:42,722 - Yes? 5 00:03:50,265 --> 00:03:51,133 - Who is it-- 6 00:03:51,168 --> 00:03:52,002 (woman gasps) 7 00:03:52,036 --> 00:03:52,906 Who are you? 8 00:03:52,941 --> 00:03:53,461 What do you want? 9 00:03:53,497 --> 00:03:54,366 - Take it easy lady. 10 00:03:54,400 --> 00:03:56,903 Just relax and no-one will get hurt. 11 00:03:56,937 --> 00:03:58,919 - Take that filthy thing off my table! 12 00:04:12,474 --> 00:04:14,942 (girl gasps) 13 00:04:18,000 --> 00:04:20,920 (girl screaming) 14 00:04:22,310 --> 00:04:25,160 (ominous music) 15 00:04:35,657 --> 00:04:38,924 - Leave me alone you beast, let me go! 16 00:04:45,875 --> 00:04:46,987 - Now, that's it. 17 00:04:47,022 --> 00:04:47,892 That's nice. 18 00:04:47,926 --> 00:04:49,595 One big happy family. 19 00:04:49,629 --> 00:04:50,706 - Mommy, what do they want? 20 00:04:50,742 --> 00:04:52,271 - I don't know. 21 00:04:52,305 --> 00:04:53,418 - Well, now that we're all together, 22 00:04:53,452 --> 00:04:55,399 let's have some breakfast. 23 00:04:55,433 --> 00:04:56,998 - We've already finished our breakfast. 24 00:04:57,032 --> 00:04:59,430 - Then cook us some, love. 25 00:04:59,466 --> 00:05:00,682 - I am not your love. 26 00:05:01,829 --> 00:05:03,219 - Now, that ain't nice. 27 00:05:03,254 --> 00:05:04,505 I asked you polite. 28 00:05:06,173 --> 00:05:07,772 - I'm not a servant. 29 00:05:07,807 --> 00:05:09,823 Look, leave us alone. 30 00:05:09,857 --> 00:05:10,935 We're respectable people, 31 00:05:10,970 --> 00:05:12,569 we lead respectable lives, just, 32 00:05:13,368 --> 00:05:14,376 leave us alone. 33 00:05:14,410 --> 00:05:16,183 - [Radio] This is Radio London bringing you 34 00:05:16,218 --> 00:05:17,260 the news of today, October the 11th. 35 00:05:17,296 --> 00:05:20,424 And the big news today is that two Irish ladies, 36 00:05:20,458 --> 00:05:22,752 Mrs. Betty Williams and Miss Mairead Corrigan 37 00:05:22,787 --> 00:05:25,011 have been awarded the Nobel Peace Prize for their efforts 38 00:05:25,047 --> 00:05:26,610 to bring the troubles in Northern Ireland 39 00:05:26,645 --> 00:05:28,522 to a peaceful conclusion. 40 00:05:28,557 --> 00:05:30,017 - [Black Mask Robber] Isn't she a pretty little thing, 41 00:05:30,051 --> 00:05:30,955 a right bantam hen. 42 00:05:30,990 --> 00:05:33,771 You know, you're not bad looking yourself? 43 00:05:33,805 --> 00:05:35,369 Probably a right knock-out in your day. 44 00:05:35,404 --> 00:05:38,532 Now you don't wanna get damaged, do you? 45 00:05:38,567 --> 00:05:40,687 Why don't you play along like a good girl? 46 00:05:41,799 --> 00:05:43,155 - The children have to go to school. 47 00:05:43,190 --> 00:05:44,823 - No school today, missus. 48 00:05:44,858 --> 00:05:45,727 - Oh, don't be ridiculous. 49 00:05:45,761 --> 00:05:47,708 Of course they have to go to school. 50 00:05:47,743 --> 00:05:49,168 Nicola's taking her "A" levels. 51 00:05:49,202 --> 00:05:51,879 - "A" Levels, isn't she a bright little thing, eh? 52 00:05:51,914 --> 00:05:53,304 Now why didn't you take your "A" Levels 53 00:05:53,339 --> 00:05:55,111 and you could have worked in a bank? 54 00:05:55,146 --> 00:05:56,397 (robber chuckling) 55 00:05:56,432 --> 00:05:57,892 No, it's a holiday today. 56 00:05:57,926 --> 00:05:59,074 My orders. 57 00:06:00,290 --> 00:06:02,479 Just cook us some breakfast. 58 00:06:04,182 --> 00:06:06,581 Like we was part of the family, 59 00:06:06,616 --> 00:06:08,631 then no one will get scarred. 60 00:06:08,667 --> 00:06:10,230 - [Radio] The pound rose by another 15 points 61 00:06:10,266 --> 00:06:11,239 against the dollar yesterday. 62 00:06:11,273 --> 00:06:13,706 And the stock market was in a cheerful mood 63 00:06:13,741 --> 00:06:16,626 as the Financial Times Index climbed another 3 points 64 00:06:16,660 --> 00:06:20,345 to its highest level this year, 511.8. 65 00:06:20,379 --> 00:06:23,160 About a year ago it was down below the 400 mark, 66 00:06:23,195 --> 00:06:25,280 and this recovery indicates a remarkable 67 00:06:25,315 --> 00:06:27,748 display of confidence in Britain's economy, 68 00:06:27,782 --> 00:06:28,686 and according to a West German 69 00:06:28,721 --> 00:06:31,293 delegation of businessmen visiting London, 70 00:06:31,328 --> 00:06:33,483 the economy can only get better 71 00:06:33,518 --> 00:06:34,943 as Britain's North Sea oil 72 00:06:34,977 --> 00:06:36,958 flows on tap in the 1980's. 73 00:06:36,994 --> 00:06:38,627 Meanwhile, there's been a massive flow 74 00:06:38,661 --> 00:06:42,172 of hot money into the London market by foreign investors, 75 00:06:42,207 --> 00:06:47,073 and British reserves rose last month by 1,327,000,000 pounds 76 00:06:47,107 --> 00:06:49,575 to 9,826,000,000 pounds. 77 00:06:50,618 --> 00:06:52,217 The British Tourist Authority 78 00:06:52,252 --> 00:06:53,816 announced that tourism earned us 79 00:06:53,850 --> 00:06:56,387 3,000,000,000 last year, 80 00:06:56,423 --> 00:06:59,690 and tourism is now our biggest earner of foreign currency, 81 00:06:59,724 --> 00:07:01,427 with over 12 million visitors 82 00:07:01,462 --> 00:07:03,965 to these shores predicted for the coming year. 83 00:07:03,999 --> 00:07:07,857 It seems that London is fast becoming a city of tourists. 84 00:07:07,893 --> 00:07:09,318 And now for your time-check, 85 00:07:09,352 --> 00:07:12,132 it's just coming up to 08:37. 86 00:07:12,168 --> 00:07:14,531 Despite the apparent recovery in the economy, 87 00:07:14,566 --> 00:07:17,520 unemployment remains high at over 6%, 88 00:07:17,554 --> 00:07:19,571 almost 1,600,000 today, 89 00:07:19,605 --> 00:07:21,343 and there was no immediate sign of 90 00:07:21,378 --> 00:07:23,810 this dropping for some years to come. 91 00:07:23,846 --> 00:07:25,861 Meantime, feud on crime continues 92 00:07:25,896 --> 00:07:27,599 to rise at an alarming rate. 93 00:07:27,634 --> 00:07:29,233 With three in four crimes in Great Britain 94 00:07:29,268 --> 00:07:30,519 now committed by under 21's, 95 00:07:31,770 --> 00:07:34,099 and no less than half by children under 17. 96 00:07:34,133 --> 00:07:34,968 (horn honking) 97 00:07:35,003 --> 00:07:36,497 The Metropolitan Police say there is 98 00:07:36,532 --> 00:07:38,930 no sign of this showing any decrease. 99 00:07:38,965 --> 00:07:39,903 They say there is little they 100 00:07:39,939 --> 00:07:41,989 can do to contain or combat it. 101 00:07:42,024 --> 00:07:43,518 Only yesterday, Cartier's the 102 00:07:43,553 --> 00:07:45,603 world famous jewelers in Bond Street, 103 00:07:45,639 --> 00:07:47,342 was robbed of rings and bracelets 104 00:07:47,376 --> 00:07:49,461 valued at over 400,000 million pounds 105 00:07:49,496 --> 00:07:52,694 when thieves walked in and took the jewels from a show case. 106 00:07:52,729 --> 00:07:55,023 Police are appealing for passers-by on the street 107 00:07:55,057 --> 00:07:57,386 who may have seen the men escape based on 108 00:07:57,421 --> 00:08:00,410 the description they'd been given. 109 00:08:56,299 --> 00:08:59,357 (ominous rattling) 110 00:09:28,380 --> 00:09:31,439 (doorbell ringing) 111 00:09:37,173 --> 00:09:38,425 - [Male] Morning, Peter. 112 00:09:38,459 --> 00:09:39,294 - Morning, Sir. 113 00:09:39,328 --> 00:09:40,197 - [Male] Coffee ready? 114 00:09:40,232 --> 00:09:41,344 - It's on the brew. 115 00:09:41,379 --> 00:09:42,560 - [Male] Good. 116 00:09:47,218 --> 00:09:49,895 (woman gasping) 117 00:09:50,832 --> 00:09:51,528 - Nobody move! 118 00:09:51,562 --> 00:09:52,397 Not a muscle! 119 00:09:52,431 --> 00:09:54,204 Anybody moves, it'll be their last. 120 00:09:54,239 --> 00:09:55,595 Stay where you are, or he gets it. 121 00:09:55,629 --> 00:09:56,533 Move! 122 00:10:00,843 --> 00:10:02,998 Right, nice and easy now. 123 00:10:04,110 --> 00:10:05,153 Right, move! 124 00:10:07,029 --> 00:10:08,072 Alright, open it up! 125 00:10:13,285 --> 00:10:14,920 Everyone outside, one at a time. 126 00:10:16,831 --> 00:10:19,021 Nobody needs to get hurt. 127 00:10:20,028 --> 00:10:21,036 On the floor, flat! 128 00:10:26,876 --> 00:10:28,023 Now you. 129 00:10:28,057 --> 00:10:29,135 First, the alarm. 130 00:10:29,170 --> 00:10:30,073 Where is it? 131 00:10:31,221 --> 00:10:33,410 Come on, make it easy for yourself. 132 00:10:33,445 --> 00:10:34,592 And no mistakes. 133 00:10:46,618 --> 00:10:48,842 That's what I like, a little cooperation. 134 00:10:48,877 --> 00:10:50,997 Now you're gonna make a telephone call. 135 00:10:51,032 --> 00:10:51,866 - Who to? 136 00:10:51,901 --> 00:10:52,804 - To your wife. 137 00:10:53,569 --> 00:10:54,437 - My wife? 138 00:10:54,473 --> 00:10:55,585 Why should I call my wife? 139 00:10:55,620 --> 00:10:58,053 - To hear what she has to say of course. 140 00:10:58,087 --> 00:11:00,277 That's if you ever wanna see her alive again. 141 00:11:00,311 --> 00:11:01,459 Now make the call. 142 00:11:19,462 --> 00:11:23,182 (telephone rings) 143 00:11:23,217 --> 00:11:24,711 - Alright, answer it. 144 00:11:24,746 --> 00:11:25,650 Go on. 145 00:11:31,210 --> 00:11:33,018 - Hello, Wendy? 146 00:11:33,053 --> 00:11:33,956 Wendy? 147 00:11:35,799 --> 00:11:38,267 - [Masked Robber] You be very careful what you say. 148 00:11:40,248 --> 00:11:41,151 - Who is it? 149 00:11:42,159 --> 00:11:43,410 - [Masked Robber] Find out. 150 00:11:45,044 --> 00:11:46,260 - Hello? 151 00:11:46,296 --> 00:11:48,068 - [Husband] Darling, are you alright? 152 00:11:48,103 --> 00:11:49,146 - Oh, Martin. 153 00:11:50,327 --> 00:11:51,335 What's going on? 154 00:11:51,370 --> 00:11:53,768 - Well, what's happening there? 155 00:11:53,803 --> 00:11:55,923 Well there are two men with guns. 156 00:11:57,556 --> 00:11:59,851 - And the children, where are they? 157 00:11:59,885 --> 00:12:01,171 - [Wendy] They're here with me. 158 00:12:01,206 --> 00:12:01,936 - Oh my god. 159 00:12:03,744 --> 00:12:06,142 - Please, please, what am I to do? 160 00:12:06,176 --> 00:12:07,219 - Don't do anything. 161 00:12:07,254 --> 00:12:08,157 Just stay calm. 162 00:12:08,193 --> 00:12:09,722 Do as they tell you. 163 00:12:09,756 --> 00:12:10,660 I'll take care of it. 164 00:12:10,695 --> 00:12:11,842 - Yes, 165 00:12:11,876 --> 00:12:14,101 but what's it all about? 166 00:12:14,970 --> 00:12:15,943 - Now you listen, buster. 167 00:12:15,978 --> 00:12:17,646 You do exactly what you're told, d'you hear? 168 00:12:17,681 --> 00:12:18,862 Or I'll blast the lot. 169 00:12:18,897 --> 00:12:21,504 Now I'm already up for a long stretch if they catch me, 170 00:12:21,539 --> 00:12:23,485 so it don't make no difference to me. 171 00:12:26,127 --> 00:12:27,482 - Hello? 172 00:12:27,517 --> 00:12:28,421 Hello? 173 00:12:29,568 --> 00:12:31,236 - Get the picture? 174 00:12:31,271 --> 00:12:32,175 Now you do as I say, 175 00:12:32,209 --> 00:12:34,191 and you've got nothing to worry about. 176 00:12:34,225 --> 00:12:35,754 Do anything funny, and it's... 177 00:12:35,790 --> 00:12:37,840 No, but you're much too smart for that. 178 00:12:37,875 --> 00:12:39,265 Now the vault. 179 00:12:39,300 --> 00:12:40,933 Open it up! 180 00:12:40,968 --> 00:12:42,358 - But I can't do that. 181 00:12:42,393 --> 00:12:43,435 It's not possible. 182 00:12:43,471 --> 00:12:45,034 - Well you'd better make it possible, and quick! 183 00:12:45,070 --> 00:12:46,703 - It needs more than one key to open it. 184 00:12:46,737 --> 00:12:47,606 - So? 185 00:12:47,642 --> 00:12:49,205 - Well, my assistant has the other one. 186 00:12:49,241 --> 00:12:50,908 - Well, where the hell is he? 187 00:12:50,944 --> 00:12:52,264 - He comes by train. 188 00:12:53,202 --> 00:12:55,045 The train sometimes is late. 189 00:12:55,079 --> 00:12:56,330 He should be here soon. 190 00:12:56,366 --> 00:12:58,729 - Sodding railways, they screw everything up. 191 00:12:58,764 --> 00:13:01,301 Well, you'd better pray he gets here, and quick. 192 00:13:01,335 --> 00:13:04,359 (slow light music) 193 00:13:08,392 --> 00:13:10,859 - Yeah, that's just the job. 194 00:13:10,894 --> 00:13:12,006 Y'know, nothing like a good English 195 00:13:12,041 --> 00:13:13,952 breakfast to set you up for the day. 196 00:13:15,030 --> 00:13:16,073 Don't forget my mate. 197 00:13:16,107 --> 00:13:17,080 - I'm not hungry. 198 00:13:17,116 --> 00:13:18,575 - Of course you are! 199 00:13:18,609 --> 00:13:20,939 Don't let a little thing like this spoil your appetite. 200 00:13:20,973 --> 00:13:21,947 Does he, Mom? 201 00:13:23,232 --> 00:13:24,171 Here, what's that? 202 00:13:24,205 --> 00:13:25,144 - Coffee. 203 00:13:25,179 --> 00:13:26,186 - Coffee? 204 00:13:26,222 --> 00:13:27,195 - Ah, gives me the burps. 205 00:13:27,229 --> 00:13:27,925 Tea. 206 00:13:27,959 --> 00:13:29,315 Give me some tea. 207 00:13:30,461 --> 00:13:31,609 - It'll take a little time. 208 00:13:31,644 --> 00:13:32,617 - Now, what's the matter? 209 00:13:32,652 --> 00:13:34,910 Do you want me to think you don't like us? 210 00:13:47,805 --> 00:13:49,822 - How long will you be stopping here? 211 00:13:49,856 --> 00:13:51,629 - Well now, that just depends. 212 00:13:51,664 --> 00:13:52,706 - [Wendy] On what? 213 00:13:52,741 --> 00:13:53,541 - On whether your husband's a 214 00:13:53,575 --> 00:13:55,592 good boy and does what he's told. 215 00:13:55,626 --> 00:13:57,677 We just wait here for that telephone to ring again, 216 00:13:57,711 --> 00:13:58,650 tells us to leave. 217 00:14:00,283 --> 00:14:01,882 - Supposing it doesn't ring? 218 00:14:01,917 --> 00:14:03,968 - Lady, you'd better start praying it does. 219 00:14:04,002 --> 00:14:07,234 (dramatic music) 220 00:14:07,270 --> 00:14:10,398 (suspenseful music) 221 00:14:23,189 --> 00:14:26,039 (sobbing women) 222 00:15:24,256 --> 00:15:27,176 (doorbell rings) 223 00:15:29,644 --> 00:15:31,521 - Alright, answer it. 224 00:15:32,564 --> 00:15:33,432 No tricks. 225 00:15:38,889 --> 00:15:40,209 - [Male] Good morning, Peter. 226 00:15:40,245 --> 00:15:41,148 - Good morning. 227 00:15:41,182 --> 00:15:43,407 - [Male] How's the coffee this morning? 228 00:15:43,442 --> 00:15:44,832 - It's not ready yet. 229 00:16:00,091 --> 00:16:00,925 - This your man? 230 00:16:00,959 --> 00:16:01,690 - Yes. 231 00:16:01,724 --> 00:16:04,087 - Now aren't you the lucky one. 232 00:16:04,122 --> 00:16:05,130 Now get your arse over here! 233 00:16:05,165 --> 00:16:10,414 Move it! 234 00:16:10,448 --> 00:16:13,298 (women sobbing) 235 00:16:15,731 --> 00:16:17,295 All right, tell him. 236 00:16:17,330 --> 00:16:19,346 - I need your key to the vault, Tom. 237 00:16:19,380 --> 00:16:20,979 - But Mr. Hammond, I can't do that. 238 00:16:21,015 --> 00:16:21,848 - Don't argue. 239 00:16:21,883 --> 00:16:22,752 These men mean trouble. 240 00:16:22,786 --> 00:16:24,073 Give me your key. 241 00:16:24,107 --> 00:16:26,158 - I'd like to, but it's more than my job's worth. 242 00:16:26,193 --> 00:16:28,278 - Your job ain't worth nothing to you dead, mate. 243 00:16:28,314 --> 00:16:29,286 'Cause that's what you're gonna be 244 00:16:29,321 --> 00:16:30,329 if you don't hand over that key. 245 00:16:30,364 --> 00:16:32,206 - Damn it man, do you wanna get us all killed? 246 00:16:32,241 --> 00:16:33,318 Give us your key! 247 00:16:33,944 --> 00:16:34,882 - Very well. 248 00:16:34,917 --> 00:16:36,307 - You'll have to take the responsibility. 249 00:16:36,342 --> 00:16:37,976 - Yes, of course, now hurry! 250 00:17:01,054 --> 00:17:03,035 - On the floor! 251 00:17:03,070 --> 00:17:05,711 (women sobbing) 252 00:17:09,466 --> 00:17:10,369 - Move! 253 00:17:12,072 --> 00:17:13,567 Hold it. 254 00:17:13,601 --> 00:17:14,957 You know better than that. 255 00:17:14,992 --> 00:17:15,860 - What do you mean? 256 00:17:15,896 --> 00:17:17,772 - Think I'm bloody ignorant? 257 00:17:17,807 --> 00:17:18,850 The alarm key first. 258 00:17:24,376 --> 00:17:25,558 That's better. 259 00:17:32,475 --> 00:17:34,595 Now it's all systems go. 260 00:17:34,629 --> 00:17:36,054 Open it up! 261 00:17:36,090 --> 00:17:38,105 And god help you if anything goes off. 262 00:17:42,658 --> 00:17:45,925 (suspenseful music) 263 00:17:45,960 --> 00:17:47,142 You too, over. 264 00:18:11,437 --> 00:18:13,071 Right, now that one. 265 00:18:37,053 --> 00:18:39,903 (women sobbing) 266 00:18:59,506 --> 00:19:00,409 Beautiful. 267 00:19:01,556 --> 00:19:03,573 Right, now fill 'em up. 268 00:19:08,751 --> 00:19:09,690 Leave that. 269 00:19:09,724 --> 00:19:13,478 Just the green, the brown, and the blue. 270 00:19:24,427 --> 00:19:26,373 - Oh, it's lovely. 271 00:19:26,407 --> 00:19:27,311 Makes all the difference when 272 00:19:27,346 --> 00:19:29,397 you've got some food inside yah. 273 00:19:29,431 --> 00:19:30,752 Now why don't we go in the other room 274 00:19:30,787 --> 00:19:33,706 and sit down, relax, quiet like. 275 00:19:33,742 --> 00:19:34,854 - I must do the washing up. 276 00:19:34,888 --> 00:19:36,800 - Hey, it won't run away. 277 00:19:36,834 --> 00:19:38,607 Sit down and wait for that little old bell to ring 278 00:19:38,643 --> 00:19:40,797 and then after that, we can leave you in peace. 279 00:19:40,832 --> 00:19:42,744 That is what you want, isn't it? 280 00:19:42,778 --> 00:19:44,169 - All I want is for you to go. 281 00:19:44,203 --> 00:19:47,783 - All in good time, missus, all in good time. 282 00:19:47,818 --> 00:19:48,722 Get out. 283 00:20:01,304 --> 00:20:01,999 - Jamie. 284 00:20:08,185 --> 00:20:09,298 - Now, well we don't want any 285 00:20:09,332 --> 00:20:11,140 nosey parkers looking in, do we? 286 00:20:17,153 --> 00:20:19,273 Now relax, missus. 287 00:20:19,308 --> 00:20:20,663 We ain't so bad. 288 00:20:20,698 --> 00:20:22,227 I know a dozen others who'd have you 289 00:20:22,262 --> 00:20:24,174 stretched naked on the deck by now. 290 00:20:25,286 --> 00:20:26,502 Believe me, the sooner that bell rings, 291 00:20:26,537 --> 00:20:27,615 the better I like it. 292 00:20:29,075 --> 00:20:29,944 Oh. 293 00:20:29,978 --> 00:20:31,507 (robber burps) 294 00:20:31,543 --> 00:20:32,863 Terrible digestion. 295 00:20:32,898 --> 00:20:34,635 Never can keep no nosh down. 296 00:20:35,852 --> 00:20:37,103 It's me nerves you know. 297 00:20:37,138 --> 00:20:40,023 (dramatic music) 298 00:20:44,402 --> 00:20:45,793 - That's it. 299 00:20:45,827 --> 00:20:47,322 Tie the bags up. 300 00:21:03,032 --> 00:21:05,882 (women sobbing) 301 00:21:28,231 --> 00:21:29,482 Right, back up. 302 00:21:33,097 --> 00:21:34,278 Now, let's go! 303 00:21:37,233 --> 00:21:39,874 (shotgun fires) 304 00:21:41,543 --> 00:21:44,462 (dramatic music) 305 00:21:49,154 --> 00:21:52,004 (car screeches) 306 00:21:59,165 --> 00:22:01,667 - [Robber] Blimey, how the rich live. 307 00:22:01,702 --> 00:22:02,571 - We're not rich. 308 00:22:02,605 --> 00:22:04,622 - Well I wouldn't mind a pad like this. 309 00:22:04,656 --> 00:22:05,629 Would you, kid? 310 00:22:05,665 --> 00:22:08,097 Course you wouldn't, given half the chance. 311 00:22:08,132 --> 00:22:09,940 Now that's the main thing, chance. 312 00:22:11,225 --> 00:22:13,241 - My husband had to work very hard for this. 313 00:22:13,276 --> 00:22:16,056 It took years of hard work to buy this house. 314 00:22:16,092 --> 00:22:17,585 - With a little help from his bank, course. 315 00:22:17,621 --> 00:22:18,628 - He works for them, doesn't he? 316 00:22:18,663 --> 00:22:21,618 - Sure he does, a nice safe bank manager's job. 317 00:22:21,652 --> 00:22:23,737 10,000 a year, no sweat. 318 00:22:23,773 --> 00:22:25,232 And all the other poor buggers who 319 00:22:25,267 --> 00:22:27,804 don't have no job, all they gotta do is ask! 320 00:22:27,838 --> 00:22:29,577 Men like your husband. 321 00:22:29,611 --> 00:22:31,072 And what does he say? 322 00:22:31,106 --> 00:22:33,540 "Where's your security?" 323 00:22:33,574 --> 00:22:35,137 Security. 324 00:22:35,173 --> 00:22:36,076 What's that? 325 00:22:37,328 --> 00:22:38,961 Lady, 326 00:22:38,996 --> 00:22:40,491 I could put a bullet through your brain, 327 00:22:40,525 --> 00:22:42,368 now how secure would you be then? 328 00:22:42,402 --> 00:22:43,653 (dramatic music) 329 00:22:43,688 --> 00:22:44,731 - Oh my god. 330 00:22:46,052 --> 00:22:47,025 You bloody fool! 331 00:22:48,206 --> 00:22:50,431 Why'd you have to do that? 332 00:22:55,887 --> 00:22:57,244 I must get home to my wife. 333 00:22:59,016 --> 00:23:01,241 Look, somebody call an ambulance, quickly! 334 00:23:01,275 --> 00:23:04,473 Tom, you, you look after things here will you? 335 00:23:04,507 --> 00:23:07,288 (somber music) 336 00:23:12,780 --> 00:23:15,838 - Just a small transaction, you understand. 337 00:23:15,873 --> 00:23:17,994 Since the banks won't help us, we're helping ourselves. 338 00:23:18,028 --> 00:23:20,009 Now that is fair, innit? 339 00:23:20,044 --> 00:23:21,782 With all the big fat profits they're making, 340 00:23:21,817 --> 00:23:24,354 they're not gonna miss a few nicker. 341 00:23:24,388 --> 00:23:25,640 That's gonna be one in the eye 342 00:23:25,675 --> 00:23:28,421 for all your fucking bank managers! 343 00:23:28,455 --> 00:23:30,124 - He can't do just as he pleases, 344 00:23:30,158 --> 00:23:31,097 you must understand, 345 00:23:31,131 --> 00:23:33,565 he has some, responsibilities. 346 00:23:33,599 --> 00:23:34,781 - Well, now we're doing it my way. 347 00:23:34,816 --> 00:23:37,283 No more crawling to fucking bank managers 348 00:23:37,318 --> 00:23:39,473 or social security for hand outs. 349 00:23:39,508 --> 00:23:40,863 You can piss on 'em all! 350 00:23:40,898 --> 00:23:42,949 - Please, don't use language like that in this house. 351 00:23:42,983 --> 00:23:45,729 - It might be your house, lady but it is my mouth. 352 00:23:45,765 --> 00:23:47,258 - And a foul mouth it is, too! 353 00:23:47,294 --> 00:23:48,823 - Well at least it talks straight, 354 00:23:48,857 --> 00:23:50,004 which is more than I can say 355 00:23:50,040 --> 00:23:51,985 for all your bloody hypocrites! 356 00:23:53,932 --> 00:23:56,991 (car engine turns) 357 00:24:02,204 --> 00:24:04,880 (ominous music) 358 00:24:33,590 --> 00:24:35,536 (slow light music) 359 00:24:35,571 --> 00:24:37,622 Well relax lady, we'll be gone soon, 360 00:24:37,656 --> 00:24:40,262 then you can kiss us goodbye forever. 361 00:24:40,298 --> 00:24:43,078 You can think of us relaxing in some tropical isle, 362 00:24:43,113 --> 00:24:44,086 soaking up the sun, 363 00:24:45,372 --> 00:24:48,535 while you continue with your wet little lives. 364 00:24:48,570 --> 00:24:50,655 - I don't know what you mean by "wet". 365 00:24:50,690 --> 00:24:52,393 Just because we're respectable. 366 00:24:53,575 --> 00:24:54,860 But you wouldn't understand that. 367 00:24:54,896 --> 00:24:56,737 - What, respectable? 368 00:24:56,773 --> 00:24:58,927 Just 'cos you live in some swish house 369 00:24:58,962 --> 00:25:01,082 on some swanky street, respectable? 370 00:25:01,117 --> 00:25:03,063 Do me a favor. 371 00:25:03,098 --> 00:25:04,905 - Well you don't seem to have respect for anything. 372 00:25:04,941 --> 00:25:06,886 - There's only one thing I respect. 373 00:25:06,922 --> 00:25:07,791 - What's that? 374 00:25:07,825 --> 00:25:09,424 - That's the same as everybody else. 375 00:25:09,458 --> 00:25:10,432 Money. 376 00:25:10,467 --> 00:25:12,726 That'll buy me all the respect that I need. 377 00:25:18,044 --> 00:25:19,781 - Money isn't everything. 378 00:25:19,817 --> 00:25:21,346 - Not when you've got it, it ain't. 379 00:25:22,736 --> 00:25:25,586 - You don't need money to make something of yourself. 380 00:25:25,621 --> 00:25:26,490 - You know, it's funny lady. 381 00:25:26,525 --> 00:25:28,853 The only people I ever hear say that 382 00:25:28,887 --> 00:25:29,861 are the one's who've got it. 383 00:25:29,896 --> 00:25:31,078 And do you know why? 384 00:25:31,112 --> 00:25:32,503 'Cause the other poor bastards without it 385 00:25:32,537 --> 00:25:35,040 are too busy trying to scratch for a living. 386 00:25:35,075 --> 00:25:37,299 - That is no excuse for stealing. 387 00:25:37,334 --> 00:25:38,794 - Well now don't you fret yourself lady, 388 00:25:38,828 --> 00:25:40,601 'cause the bank can afford it. 389 00:25:40,635 --> 00:25:42,999 And with money, nobody cares who you are. 390 00:25:43,034 --> 00:25:44,876 You can be Chairman of the Board, 391 00:25:44,910 --> 00:25:46,405 you can be President, 392 00:25:46,441 --> 00:25:49,012 or you can be simply that guy that robs the bank. 393 00:25:50,020 --> 00:25:51,654 You can buy anything. 394 00:25:51,688 --> 00:25:52,661 Or anybody. 395 00:25:54,504 --> 00:25:55,790 I could even buy you. 396 00:25:56,902 --> 00:25:57,597 - You've got a hope. 397 00:25:57,632 --> 00:25:58,605 - Hope? 398 00:25:58,640 --> 00:26:00,517 Oh, I gave up hoping a long time ago, lady. 399 00:26:00,551 --> 00:26:01,455 It don't pay. 400 00:26:02,742 --> 00:26:05,834 You're no different from any other kind of skirt. 401 00:26:05,870 --> 00:26:08,406 Offer you the world, you'd be off like a shot. 402 00:26:10,075 --> 00:26:12,056 - Not without my family I wouldn't. 403 00:26:12,091 --> 00:26:15,219 (suspenseful music) 404 00:26:48,307 --> 00:26:49,732 - What's your name, lady? 405 00:26:50,810 --> 00:26:51,922 - Mrs. Hammond. 406 00:26:51,957 --> 00:26:53,973 - Oh yeah I know that, but what's your first name? 407 00:26:54,007 --> 00:26:56,058 Come on, don't be shy. 408 00:26:56,093 --> 00:26:57,413 Sarah? 409 00:26:57,449 --> 00:26:58,040 Jennifer? 410 00:26:58,074 --> 00:26:59,082 Veronica? 411 00:26:59,117 --> 00:27:01,272 Do you know, you like like a Veronica to me. 412 00:27:01,306 --> 00:27:02,871 - It's none of your business. 413 00:27:02,905 --> 00:27:03,844 - Oh, come on now. 414 00:27:05,686 --> 00:27:07,076 Just trying to be sociable. 415 00:27:08,467 --> 00:27:09,475 Give us a kiss. 416 00:27:10,934 --> 00:27:12,359 - It's Wendy if you must know. 417 00:27:12,394 --> 00:27:13,332 - Wendy eh? 418 00:27:14,271 --> 00:27:16,182 Well I'm Peter Pan. 419 00:27:16,218 --> 00:27:19,346 (suspenseful music) 420 00:27:22,543 --> 00:27:25,462 (ominous music) 421 00:27:25,498 --> 00:27:28,765 (suspenseful music) 422 00:27:28,799 --> 00:27:31,441 (ominous music) 423 00:27:34,012 --> 00:27:36,585 (somber music) 424 00:27:40,374 --> 00:27:43,502 (suspenseful music) 425 00:27:46,421 --> 00:27:49,028 (somber music) 426 00:28:09,847 --> 00:28:12,975 (suspenseful music) 427 00:28:28,511 --> 00:28:31,293 (somber music) 428 00:28:51,034 --> 00:28:53,780 (car screeching) 429 00:28:58,750 --> 00:28:59,932 What the hell. 430 00:29:03,060 --> 00:29:04,242 Kid, stay here. 431 00:29:04,277 --> 00:29:05,945 - Wendy! 432 00:29:05,980 --> 00:29:06,883 Wendy! 433 00:29:08,344 --> 00:29:09,212 Where's my wife? 434 00:29:09,247 --> 00:29:10,533 - [Robber] What are you doing back, 435 00:29:10,568 --> 00:29:11,262 you shouldn't have come back. 436 00:29:11,298 --> 00:29:12,619 - What have you done to my wife? 437 00:29:12,653 --> 00:29:13,348 - [Robber] Are you alone? 438 00:29:13,383 --> 00:29:15,433 - Where is she, I wanna see her? 439 00:29:15,469 --> 00:29:17,519 - Just stay there, mister! 440 00:29:17,554 --> 00:29:18,875 Just stay there. 441 00:29:23,602 --> 00:29:24,713 All right, get in there. 442 00:29:24,749 --> 00:29:25,618 Go on! 443 00:29:29,684 --> 00:29:30,135 - Darling! 444 00:29:30,171 --> 00:29:30,657 - Oh, Martin! 445 00:29:30,692 --> 00:29:31,526 - Are you alright? 446 00:29:31,560 --> 00:29:32,986 - Oh, that's very touching, but hey, 447 00:29:33,021 --> 00:29:34,063 what happened at the bank? 448 00:29:34,098 --> 00:29:35,871 - Look, you've got what you wanted, now get out. 449 00:29:35,905 --> 00:29:37,018 - Did you hear that? 450 00:29:37,052 --> 00:29:38,200 They done it, they pulled it off. 451 00:29:38,234 --> 00:29:39,347 We're rich, boy! 452 00:29:39,381 --> 00:29:41,328 There's gonna be no holding us back now, come on! 453 00:29:41,362 --> 00:29:42,231 Let's pack it in. 454 00:29:42,266 --> 00:29:43,448 Here lady, we're going now. 455 00:29:43,482 --> 00:29:45,916 Now, no hard feelings, no harm done, right? 456 00:29:45,950 --> 00:29:46,819 - Get out, get out! 457 00:29:46,854 --> 00:29:48,001 - Now listen here, mate! 458 00:29:48,035 --> 00:29:49,670 You keep your cool, eh? 459 00:29:49,704 --> 00:29:51,546 Just being polite. 460 00:29:51,581 --> 00:29:52,867 Come on. 461 00:29:52,902 --> 00:29:54,083 Stay good, lady. 462 00:29:55,230 --> 00:29:57,906 (ominous music) 463 00:30:01,973 --> 00:30:03,155 'Ere, wait a minute. 464 00:30:03,190 --> 00:30:04,198 - What's the matter? 465 00:30:05,101 --> 00:30:06,248 - We can't go yet. 466 00:30:06,283 --> 00:30:07,812 - Well why not, the job's done isn't it? 467 00:30:07,847 --> 00:30:09,550 - And we agreed they should phone. 468 00:30:09,585 --> 00:30:10,801 Why haven't they phoned? 469 00:30:10,836 --> 00:30:12,331 - Well perhaps they couldn't get to a phone? 470 00:30:12,366 --> 00:30:13,512 - How do we know they got away clear? 471 00:30:13,547 --> 00:30:15,702 We've only got his word for it, this could be a trap. 472 00:30:15,737 --> 00:30:16,953 - Oh, come on, Ron, you're only guessing. 473 00:30:16,988 --> 00:30:18,135 Look, let's get out of here. 474 00:30:18,170 --> 00:30:21,090 - And run into the police at the bottom of the street? 475 00:30:22,376 --> 00:30:24,844 No, I don't like it, it stinks. 476 00:30:24,878 --> 00:30:25,886 They should've phoned. 477 00:30:25,921 --> 00:30:27,380 That was the plan. 478 00:30:27,416 --> 00:30:29,119 (shotgun clicking) 479 00:30:29,153 --> 00:30:30,612 Here, let's find out. 480 00:30:30,648 --> 00:30:31,865 - Are you all right sonny? 481 00:30:31,899 --> 00:30:34,610 - Daddy, did you see that gun he had? 482 00:30:34,645 --> 00:30:35,792 Can I have a gun like that? 483 00:30:35,826 --> 00:30:37,843 - Oh, don't be silly Jamie. 484 00:30:37,877 --> 00:30:39,580 - [Robber] Oi! 485 00:30:39,615 --> 00:30:40,484 - I thought you'd gone. 486 00:30:40,519 --> 00:30:42,118 - All in good time, mate. 487 00:30:42,152 --> 00:30:44,237 First, I wanna know straight. 488 00:30:44,273 --> 00:30:45,350 Did they get away with the money? 489 00:30:45,384 --> 00:30:46,567 - Yes, I already told you. 490 00:30:46,601 --> 00:30:50,007 - I know what you told me, but is there anything else? 491 00:30:50,042 --> 00:30:50,876 - No, there's nothing else. 492 00:30:50,911 --> 00:30:52,371 They just took the money and left. 493 00:30:52,405 --> 00:30:53,622 - You're sure they got clean away? 494 00:30:53,657 --> 00:30:54,560 - Yes, yes! 495 00:30:54,595 --> 00:30:55,569 - Oh, come on, Ron. 496 00:30:55,603 --> 00:30:56,716 - Why don't you give 'em my 497 00:30:56,750 --> 00:30:57,967 address while you're about it! 498 00:30:58,001 --> 00:31:00,260 - Well we can still get away before the coppers find us. 499 00:31:00,296 --> 00:31:01,477 - They, they won't find us. 500 00:31:01,511 --> 00:31:02,450 They don't even know we're here. 501 00:31:02,485 --> 00:31:04,709 The only one who knows we're here is him. 502 00:31:06,899 --> 00:31:08,150 No. 503 00:31:08,185 --> 00:31:10,375 I think we'll stick around for a bit. 504 00:31:10,409 --> 00:31:11,487 Wait for that call. 505 00:31:13,329 --> 00:31:14,894 - Look, 506 00:31:14,928 --> 00:31:17,083 we've done everything you've asked. 507 00:31:17,118 --> 00:31:18,195 We can't do any more. 508 00:31:18,230 --> 00:31:19,863 (door knocking) 509 00:31:19,898 --> 00:31:21,601 - Who can that be? 510 00:31:21,636 --> 00:31:22,644 - Well, how should I know? 511 00:31:22,679 --> 00:31:24,278 It could be anybody. 512 00:31:24,312 --> 00:31:25,390 - It's a policeman. 513 00:31:25,425 --> 00:31:26,746 - What'd I tell you, he's crossed us. 514 00:31:26,780 --> 00:31:30,847 You lousy creep! 515 00:31:30,881 --> 00:31:32,063 - So what do we do now? 516 00:31:32,098 --> 00:31:33,627 We've gotta do something! 517 00:31:33,662 --> 00:31:34,357 - Alright, you come with-- 518 00:31:34,392 --> 00:31:35,296 Hey you! 519 00:31:35,330 --> 00:31:37,103 You cover this little lot. 520 00:31:37,137 --> 00:31:38,494 Now don't you, don't you make a sound. 521 00:31:38,528 --> 00:31:39,536 Don't you even breathe, 522 00:31:39,571 --> 00:31:41,170 if you know what's good for you! 523 00:31:41,204 --> 00:31:43,047 If they move, you blast 'em! 524 00:31:43,081 --> 00:31:44,888 Right you, get outside! 525 00:31:44,923 --> 00:31:46,175 (cocks gun) 526 00:31:46,209 --> 00:31:46,940 Alright. 527 00:31:46,974 --> 00:31:48,051 You answer him. 528 00:31:48,086 --> 00:31:51,075 Say anything you like, but you get rid of him, huh? 529 00:31:57,435 --> 00:31:59,000 - [Officer] Good morning, Sir. 530 00:31:59,034 --> 00:32:00,043 - Yes Officer. 531 00:32:00,077 --> 00:32:01,468 - Mr. Hammond isn't it, sir? 532 00:32:01,502 --> 00:32:02,893 - What can I do for you, Constable? 533 00:32:02,927 --> 00:32:03,831 - You're the manager of the 534 00:32:03,866 --> 00:32:05,291 London Provincial Bank in High Street? 535 00:32:05,326 --> 00:32:06,159 - Yes, that's right. 536 00:32:06,195 --> 00:32:07,516 - I thought I recognized you, sir. 537 00:32:07,550 --> 00:32:08,488 When you passed me back there. 538 00:32:08,523 --> 00:32:10,782 You seemed to be in quite a hurry, sir. 539 00:32:10,818 --> 00:32:11,999 - Yes, I'm sorry. 540 00:32:12,033 --> 00:32:13,563 I had to get home quickly. 541 00:32:13,598 --> 00:32:14,606 - Oh, trouble sir? 542 00:32:14,641 --> 00:32:18,533 - Oh no, just a call from my wife, that's all. 543 00:32:18,568 --> 00:32:19,924 - [Officer] Anything I can do to help sir? 544 00:32:19,958 --> 00:32:22,808 - No, no, it's just another domestic crisis. 545 00:32:22,843 --> 00:32:24,059 You know how it is. 546 00:32:24,095 --> 00:32:24,824 - Quite sir. 547 00:32:24,859 --> 00:32:25,867 Yes, everything's alright then? 548 00:32:25,902 --> 00:32:27,223 - You know how women are, 549 00:32:27,257 --> 00:32:29,481 they get excited over the most trivial thing. 550 00:32:29,517 --> 00:32:32,193 - Yes, well, take it easy next time sir. 551 00:32:32,227 --> 00:32:33,340 I wouldn't want to have to book 552 00:32:33,375 --> 00:32:34,452 you for dangerous driving would I? 553 00:32:34,486 --> 00:32:36,468 The local bank manager. 554 00:32:36,503 --> 00:32:37,684 - Yes, I'll, I'll watch it. 555 00:32:37,719 --> 00:32:40,708 - Yes, well we'll leave it at that then, shall we sir? 556 00:32:40,743 --> 00:32:43,246 I take it you'll be going back to the bank shortly? 557 00:32:43,280 --> 00:32:45,122 - Oh yes, just as soon as I get 558 00:32:45,157 --> 00:32:46,060 things sorted out here. 559 00:32:46,096 --> 00:32:47,729 - You're sure your wife's alright sir, 560 00:32:47,763 --> 00:32:48,459 there's nothing I can do? 561 00:32:48,494 --> 00:32:49,953 - She's perfectly all right. 562 00:32:52,317 --> 00:32:54,542 - Oh, just one thing before I go sir. 563 00:32:57,774 --> 00:32:59,165 That van parked outside. 564 00:33:01,458 --> 00:33:02,675 - Oh the van? 565 00:33:02,709 --> 00:33:03,648 I hadn't noticed it. 566 00:33:03,682 --> 00:33:05,490 - Do you have any workmen in the house sir? 567 00:33:05,525 --> 00:33:06,428 - No, nobody. 568 00:33:06,463 --> 00:33:07,819 - Then you don't know who it belongs to? 569 00:33:07,853 --> 00:33:09,313 - No, I'm afraid I don't Constable. 570 00:33:09,348 --> 00:33:10,912 - I see sir. 571 00:33:10,947 --> 00:33:11,746 Well, I'd better look into it. 572 00:33:11,781 --> 00:33:13,275 Somebody must have dumped it there, 573 00:33:13,310 --> 00:33:16,334 we can't have it despoiling the road, can we sir? 574 00:33:16,369 --> 00:33:17,481 I'll have it removed. 575 00:33:19,219 --> 00:33:20,435 Thank you sir. 576 00:33:28,117 --> 00:33:30,063 - You should've been an actor. 577 00:33:33,608 --> 00:33:35,172 - [Dispatch] Control to all units. 578 00:33:35,207 --> 00:33:36,806 Report your positions. 579 00:33:36,841 --> 00:33:39,134 Keep a look-out for a large car travelling at speed. 580 00:33:39,170 --> 00:33:41,046 Occupants are armed. 581 00:33:41,081 --> 00:33:42,194 Do not attempt to intercept. 582 00:33:42,228 --> 00:33:44,383 Repeat, do not intercept. 583 00:33:44,418 --> 00:33:45,495 Control over. 584 00:33:45,530 --> 00:33:46,399 - Sector Four to control. 585 00:33:46,433 --> 00:33:48,136 I'm in Chislehurst Road. 586 00:33:48,971 --> 00:33:49,493 What's cooking? 587 00:33:49,527 --> 00:33:50,570 Over. 588 00:33:50,604 --> 00:33:51,612 - [Dispatch] Sector Four, there's been a hold-up 589 00:33:51,647 --> 00:33:54,184 at the London Provincial Bank in the High Street. 590 00:33:54,219 --> 00:33:55,609 One man shot. 591 00:33:55,644 --> 00:33:56,478 Over. 592 00:33:56,513 --> 00:33:57,347 - Sector Four to Control. 593 00:33:57,382 --> 00:33:59,224 Patch me through to Sergeant Wilson. 594 00:33:59,259 --> 00:34:00,823 I've got something for him. 595 00:34:00,857 --> 00:34:02,318 - [Dispatch] Stand by, Sector Four. 596 00:34:04,299 --> 00:34:06,384 - [Wilson] This is Wilson, what is it Mac? 597 00:34:06,419 --> 00:34:08,296 - It's about that bank raid Sergeant. 598 00:34:08,330 --> 00:34:10,173 I'm at the bank manager's house. 599 00:34:10,207 --> 00:34:11,562 - [Wilson] What are you doing there? 600 00:34:11,598 --> 00:34:13,197 - I followed him, Sergeant. 601 00:34:13,231 --> 00:34:14,830 I thought he was in a wee bit of a hurry 602 00:34:14,865 --> 00:34:16,359 to get home at this time in the morning. 603 00:34:16,394 --> 00:34:17,228 - [Wilson] Is that so? 604 00:34:17,262 --> 00:34:18,549 WelL he's wanted back at the bank. 605 00:34:18,583 --> 00:34:20,148 Get him there fast. 606 00:34:20,182 --> 00:34:22,998 - I don't think that's gonna be so easy, Sergeant. 607 00:34:23,032 --> 00:34:24,215 - [Wilson] What are you talking about, McLaren? 608 00:34:24,249 --> 00:34:25,327 Just get him back to the bank. 609 00:34:25,361 --> 00:34:27,065 That's an order. 610 00:34:27,099 --> 00:34:28,350 - I'm gonna need some assistance, Sergeant. 611 00:34:28,385 --> 00:34:30,158 - [Wilson] McLaren, what's the matter with you? 612 00:34:30,193 --> 00:34:31,340 Have you gone soft? 613 00:34:31,374 --> 00:34:32,208 One man? 614 00:34:32,244 --> 00:34:34,155 Can't you handle one man alone now? 615 00:34:34,190 --> 00:34:35,719 - It's not as simple as that Sergeant. 616 00:34:35,754 --> 00:34:37,666 I think we've got a situation here. 617 00:34:38,604 --> 00:34:39,820 Somebody's holding a gun on him. 618 00:34:39,855 --> 00:34:42,775 (dramatic music) 619 00:34:46,736 --> 00:34:48,301 - Has he gone? 620 00:34:48,335 --> 00:34:49,726 I told you, we should've got away before. 621 00:34:49,760 --> 00:34:51,255 - What, and bumped straight into him? 622 00:34:51,290 --> 00:34:52,888 That would've been real clever, wouldn't it? 623 00:34:52,924 --> 00:34:54,141 - Well what are we gonna do now? 624 00:34:54,175 --> 00:34:55,670 If he stays there... 625 00:34:55,704 --> 00:34:57,477 - Well we can always shoot our way out, can't we? 626 00:34:57,511 --> 00:34:59,527 I mean that's what we brought these for, innit? 627 00:34:59,562 --> 00:35:01,334 - Well I didn't really reckon on having to use it. 628 00:35:01,370 --> 00:35:02,586 - Well what do you think this is, 629 00:35:02,621 --> 00:35:03,698 do you think this is a film? 630 00:35:03,733 --> 00:35:04,845 You think this is Butch Cassidy? 631 00:35:04,880 --> 00:35:06,618 Now you listen Sundance, you've only got one chance. 632 00:35:06,653 --> 00:35:07,834 So you'd better grab it! 633 00:35:07,869 --> 00:35:10,302 Remember, nobody helps them who don't help themselves. 634 00:35:10,336 --> 00:35:11,761 - Don't listen to him. 635 00:35:11,797 --> 00:35:12,735 That sort of talk will only 636 00:35:12,770 --> 00:35:14,265 help you to an early grave. 637 00:35:14,299 --> 00:35:15,481 - Shut it, mister! 638 00:35:17,357 --> 00:35:18,435 - You know, you haven't got a 639 00:35:18,470 --> 00:35:19,548 hope of getting away with this now. 640 00:35:19,582 --> 00:35:21,251 - Balls, you just watch. 641 00:35:21,285 --> 00:35:23,058 We've got you and while we hold you, 642 00:35:23,093 --> 00:35:24,066 they won't dare make a move. 643 00:35:24,101 --> 00:35:24,900 Now you remember that! 644 00:35:24,934 --> 00:35:26,847 - Perhaps we'd better pack it in. 645 00:35:26,881 --> 00:35:28,272 - Now that's a sensible thing to do. 646 00:35:28,306 --> 00:35:29,975 - I told you to shut it! 647 00:35:30,009 --> 00:35:31,434 I've had enough of your bright remarks. 648 00:35:31,469 --> 00:35:32,581 You were the one who already 649 00:35:32,616 --> 00:35:33,694 buggered up this deal by coming back. 650 00:35:33,728 --> 00:35:34,632 You should have stayed where 651 00:35:34,667 --> 00:35:35,605 you belong in that fucking bank! 652 00:35:35,640 --> 00:35:37,760 - I dunno Ron, if they snatch that motor, 653 00:35:37,795 --> 00:35:39,742 how we gonna get away? 654 00:35:40,888 --> 00:35:42,556 - Look, kid, 655 00:35:42,592 --> 00:35:43,947 don't get soft on me now. 656 00:35:43,981 --> 00:35:45,198 Just think of all that loot. 657 00:35:45,233 --> 00:35:47,353 100,000 nicker! 658 00:35:47,387 --> 00:35:48,778 We've gotta give 'em time to get away. 659 00:35:48,812 --> 00:35:52,358 Look, the longer we hold 'em here, the longer they got. 660 00:35:52,393 --> 00:35:52,949 And the cops? 661 00:35:52,983 --> 00:35:53,679 They don't know nothin', 662 00:35:53,713 --> 00:35:54,860 they don't even know we're here. 663 00:35:54,895 --> 00:35:58,615 They think this joker came back just to see his wife! 664 00:35:58,649 --> 00:36:01,951 - That Constable is waiting for me outside. 665 00:36:01,985 --> 00:36:04,384 You forget, they want me back at the bank. 666 00:36:04,419 --> 00:36:05,774 - Yeah, well let him wait. 667 00:36:05,809 --> 00:36:06,921 Your wife's sick. 668 00:36:06,956 --> 00:36:08,033 You can't leave her. 669 00:36:08,068 --> 00:36:10,153 - And how long do you think they'll accept that? 670 00:36:10,188 --> 00:36:11,335 - Long enough. 671 00:36:11,370 --> 00:36:12,691 Until that telephone rings. 672 00:36:12,726 --> 00:36:14,811 Just until that telephone rings. 673 00:36:14,846 --> 00:36:17,766 (dramatic music) 674 00:36:24,196 --> 00:36:26,037 - Well, McLaren, what's this situation you've got? 675 00:36:26,072 --> 00:36:26,732 - Not sure Sarge. 676 00:36:26,768 --> 00:36:27,636 There's no sign of anything 677 00:36:27,671 --> 00:36:29,235 since I spoke with you on the radio. 678 00:36:29,270 --> 00:36:30,903 - Are you sure that was a gun you saw? 679 00:36:30,938 --> 00:36:32,606 - That's what it looked like, through the glass. 680 00:36:32,642 --> 00:36:34,241 - Hmm, I'd better go and see. 681 00:36:34,275 --> 00:36:35,178 Wait here. 682 00:36:46,857 --> 00:36:49,811 (Wilson knocking) 683 00:36:51,375 --> 00:36:52,696 - Nobody move. 684 00:36:54,573 --> 00:36:57,631 - Well somebody'll have to answer. 685 00:36:57,667 --> 00:36:59,230 - Let him stew. 686 00:37:03,957 --> 00:37:05,730 - Mr. Hammond, are you there? 687 00:37:05,764 --> 00:37:07,954 This is Sergeant Wilson of the local police. 688 00:37:07,989 --> 00:37:10,770 I'd like to have a word with you please, Sir. 689 00:37:10,804 --> 00:37:11,847 - Well, it's your move. 690 00:37:11,882 --> 00:37:12,785 What now? 691 00:37:14,732 --> 00:37:15,844 - Alright, answer him. 692 00:37:16,956 --> 00:37:18,485 But from here. 693 00:37:18,521 --> 00:37:19,424 Shout. 694 00:37:20,362 --> 00:37:21,439 - Well, what do I tell him? 695 00:37:21,475 --> 00:37:23,491 - Anything, but you make it good. 696 00:37:23,525 --> 00:37:25,506 Get rid of him, for your sake. 697 00:37:28,566 --> 00:37:30,720 - Yes Sergeant, what is it? 698 00:37:30,755 --> 00:37:32,909 - Mr. Hammond, will you open the door please? 699 00:37:32,945 --> 00:37:34,404 I would like to speak with you. 700 00:37:34,439 --> 00:37:36,247 - I can't Sergeant, not right now. 701 00:37:36,281 --> 00:37:38,853 - [Wilson] Why, what's your problem? 702 00:37:38,888 --> 00:37:39,792 - Well it's... 703 00:37:41,043 --> 00:37:43,024 There's no problem, it's my wife. 704 00:37:43,059 --> 00:37:45,005 - [Wilson] Is she hurt? 705 00:37:45,039 --> 00:37:46,222 - No, she's just resting. 706 00:37:46,256 --> 00:37:48,133 I've given her a sedative. 707 00:37:48,168 --> 00:37:49,420 It's better she's not disturbed 708 00:37:49,454 --> 00:37:50,393 - I see. 709 00:37:50,427 --> 00:37:51,922 Well I'll still have to speak to you sir, 710 00:37:51,956 --> 00:37:53,763 it's about the raid at your bank. 711 00:37:53,799 --> 00:37:55,641 Now we can't talk through the door. 712 00:37:56,719 --> 00:37:58,456 - Well, later Sergeant. 713 00:37:58,491 --> 00:38:00,994 You go on, I'll follow in a moment. 714 00:38:01,028 --> 00:38:02,175 - I hope so, Sir. 715 00:38:02,210 --> 00:38:04,052 We need you to help with our inquiries. 716 00:38:04,086 --> 00:38:05,095 Don't be too long, will you? 717 00:38:05,129 --> 00:38:06,381 We'll be waiting for you. 718 00:38:10,064 --> 00:38:13,124 (chimes chiming) 719 00:38:13,158 --> 00:38:14,131 - Well, Sir. 720 00:38:14,167 --> 00:38:15,660 What do you make of it? 721 00:38:15,696 --> 00:38:17,155 - Yeah, you could be right. 722 00:38:17,191 --> 00:38:19,797 Drawn curtains, looks like a funeral. 723 00:38:19,831 --> 00:38:21,534 There's something fishy. 724 00:38:21,570 --> 00:38:22,508 I'll call the inspector. 725 00:38:22,543 --> 00:38:24,037 You go and chat to some of the neighbors, 726 00:38:24,072 --> 00:38:24,872 they might have seen something. 727 00:38:24,906 --> 00:38:25,775 You never know your luck. 728 00:38:25,810 --> 00:38:26,713 - Just one thing, Sir. 729 00:38:26,748 --> 00:38:27,860 This van, it's empty. 730 00:38:28,973 --> 00:38:30,224 - We'll let the experts go over it. 731 00:38:30,258 --> 00:38:32,135 They might come up with something. 732 00:38:32,171 --> 00:38:34,221 Oh and McLaren, be discrete will you? 733 00:38:34,256 --> 00:38:36,132 We don't want to upset the natives. 734 00:38:37,662 --> 00:38:39,574 - Well, that got rid of him. 735 00:38:39,608 --> 00:38:40,721 - But not for long. 736 00:38:40,755 --> 00:38:42,841 You don't think the police are fooled that easily? 737 00:38:42,876 --> 00:38:44,405 - No, it's all you know Mr. Bank Manager. 738 00:38:44,439 --> 00:38:45,552 They're dumb! 739 00:38:45,586 --> 00:38:48,020 Do you know how they make most of their arrests, eh? 740 00:38:48,054 --> 00:38:49,861 Through information received. 741 00:38:49,897 --> 00:38:51,218 From narks, splitting on 'em. 742 00:38:51,252 --> 00:38:53,685 They couldn't find a monkey in a zoo! 743 00:38:53,720 --> 00:38:54,450 - You underestimate them! 744 00:38:54,484 --> 00:38:55,735 - Yeah, and you smoke too much. 745 00:38:55,771 --> 00:38:57,612 It'll be the death of you. 746 00:38:57,647 --> 00:38:58,933 If you live that long. 747 00:39:00,358 --> 00:39:02,166 - Can I go upstairs please? 748 00:39:02,200 --> 00:39:03,591 - What? 749 00:39:03,625 --> 00:39:05,433 - Can I go upstairs please? 750 00:39:05,468 --> 00:39:08,039 - Oh, later, girlie. 751 00:39:08,074 --> 00:39:10,577 - I want to go to the toilet. 752 00:39:10,611 --> 00:39:11,480 (Ron chuckling) 753 00:39:11,516 --> 00:39:12,454 - Well we can't have you 754 00:39:12,488 --> 00:39:13,531 pissin' in your pants, can we? 755 00:39:13,566 --> 00:39:14,226 Here, you'd better take her. 756 00:39:14,261 --> 00:39:15,200 Keep your eye on her, 757 00:39:15,234 --> 00:39:17,250 these girls get up to all kind of tricks. 758 00:39:17,285 --> 00:39:19,475 While you're up there, close all the windows 759 00:39:19,509 --> 00:39:21,525 and draw the curtains, alright? 760 00:39:21,560 --> 00:39:22,394 Go on. 761 00:39:22,429 --> 00:39:23,958 - Be careful, darling. 762 00:39:23,993 --> 00:39:25,349 - Relax, Mother. 763 00:39:25,383 --> 00:39:27,538 He won't touch her if she behaves herself. 764 00:39:47,246 --> 00:39:49,435 - You're not coming in with me are you? 765 00:39:49,470 --> 00:39:52,459 (slow piano solo) 766 00:40:12,131 --> 00:40:15,259 (toilet flushing) 767 00:40:15,295 --> 00:40:17,519 Did you think I climbed out of the window? 768 00:40:17,553 --> 00:40:18,805 - Hey, where do you think you're going? 769 00:40:18,839 --> 00:40:20,681 - I want to change my clothes. 770 00:40:20,717 --> 00:40:23,913 (light gentle music) 771 00:40:34,272 --> 00:40:37,156 (chimes chiming) 772 00:40:51,163 --> 00:40:55,126 All right, stay there if you want to be nosy. 773 00:41:04,649 --> 00:41:07,881 Well, aren't you going to say something? 774 00:41:07,917 --> 00:41:09,828 Don't you think I have nice breasts? 775 00:41:10,835 --> 00:41:12,991 - [Robber] They're alright. 776 00:41:13,026 --> 00:41:14,520 - Is that all you can say? 777 00:41:15,736 --> 00:41:16,919 - [Robber] They're a bit small aren't they? 778 00:41:16,953 --> 00:41:19,629 - Oh, don't tell me you're one of those. 779 00:41:19,664 --> 00:41:20,603 - One of who? 780 00:41:20,637 --> 00:41:23,800 - Those men who slobber over big boobs. 781 00:41:23,835 --> 00:41:25,503 All heavy and droopy. 782 00:41:25,538 --> 00:41:27,624 Like the girls on television. 783 00:41:27,658 --> 00:41:29,466 - I haven't really thought about it. 784 00:41:29,500 --> 00:41:30,682 - Haven't you? 785 00:41:30,717 --> 00:41:32,211 I thought that all men did. 786 00:41:32,246 --> 00:41:34,505 Think about girls' boobs I mean. 787 00:41:35,583 --> 00:41:38,155 I want mine to stay firm and hard, 788 00:41:38,189 --> 00:41:40,761 so I don't need to wear a bra. 789 00:41:40,797 --> 00:41:43,021 I massage them every day you know. 790 00:41:43,055 --> 00:41:45,176 You're supposed to massage them, 791 00:41:45,210 --> 00:41:47,053 it helps the muscles. 792 00:41:47,087 --> 00:41:50,007 - What are you two playing at up there! 793 00:41:50,042 --> 00:41:52,267 It don't take all that time to have a pee! 794 00:41:52,301 --> 00:41:53,726 - Yeah, we're comin'. 795 00:41:55,289 --> 00:41:58,557 I think you'd better put somethin' on. 796 00:42:19,377 --> 00:42:20,280 Come on. 797 00:42:44,367 --> 00:42:45,445 Come on. 798 00:42:45,479 --> 00:42:46,487 Can't you hurry up? 799 00:42:53,091 --> 00:42:54,829 - Get down here, you two! 800 00:43:01,432 --> 00:43:02,893 - Will you do something for me? 801 00:43:02,927 --> 00:43:03,622 - [Robber] What? 802 00:43:03,657 --> 00:43:05,569 - Let me see your face. 803 00:43:05,603 --> 00:43:07,098 - Oh, oh, I don't know about that. 804 00:43:07,132 --> 00:43:08,036 I mean he said we shouldn't, 805 00:43:08,071 --> 00:43:10,260 all that identification and all that. 806 00:43:10,296 --> 00:43:12,694 - I won't tell anyone, promise! 807 00:43:12,728 --> 00:43:13,841 You're not afraid to let me see 808 00:43:13,875 --> 00:43:15,613 what you're really like are you? 809 00:43:17,491 --> 00:43:20,619 - Oh well, I don't suppose it matters now. 810 00:43:20,653 --> 00:43:21,383 There. 811 00:43:22,426 --> 00:43:24,233 - You're not so bad. 812 00:43:30,594 --> 00:43:31,671 - About soddin' time. 813 00:43:31,706 --> 00:43:32,818 That was a bloody long pee. 814 00:43:32,853 --> 00:43:36,016 Are you sure you didn't knock off a quick one, eh? 815 00:43:36,050 --> 00:43:38,518 (Ron chuckles) 816 00:43:38,553 --> 00:43:40,743 Hey, look at this, then. 817 00:43:41,994 --> 00:43:44,566 A proper little cock-teaser. 818 00:43:44,601 --> 00:43:45,226 She getting to you, boy? 819 00:43:45,261 --> 00:43:46,164 You'd better watch it, 820 00:43:46,199 --> 00:43:48,284 she'll be tearing your pants off next. 821 00:43:50,335 --> 00:43:51,378 - You mind your language. 822 00:43:51,412 --> 00:43:53,221 Do you have to be so crude? 823 00:43:54,402 --> 00:43:55,793 - Oh, come off it lady, 824 00:43:55,827 --> 00:43:57,600 who do you think you're kidding, eh? 825 00:43:57,634 --> 00:43:58,677 She ain't no baby, 826 00:43:58,711 --> 00:44:00,832 I bet there's nothing much you could teach her. 827 00:44:00,867 --> 00:44:02,570 - You're loathsome, don't you dare touch her. 828 00:44:02,605 --> 00:44:04,099 - Ooh, what are you gonna do? 829 00:44:04,134 --> 00:44:05,698 You gonna call the cops, eh? 830 00:44:09,104 --> 00:44:12,232 Look, I thought I told you to keep your mask on! 831 00:44:12,267 --> 00:44:13,241 - There wasn't much point anymore. 832 00:44:13,275 --> 00:44:13,935 - Point? 833 00:44:13,970 --> 00:44:14,839 You'll see the bloody point 834 00:44:14,874 --> 00:44:16,369 when they put you in an I.D. parade! 835 00:44:19,671 --> 00:44:21,825 Alright then, let's all have a party then. 836 00:44:25,475 --> 00:44:26,656 Well now, that's better. 837 00:44:28,916 --> 00:44:30,688 Handsome, aren't I? 838 00:44:30,723 --> 00:44:32,878 You think you could go for a fella like me? 839 00:44:32,912 --> 00:44:35,380 - You make me feel sick. 840 00:44:35,416 --> 00:44:36,110 - Oh! 841 00:44:37,501 --> 00:44:39,064 They're all the same, these class Sheilas you know. 842 00:44:39,100 --> 00:44:41,358 One minute they're pretending to hate the sight of you, 843 00:44:41,394 --> 00:44:43,653 and the next minute you're fighting them off. 844 00:44:43,687 --> 00:44:45,112 Y'know why? 845 00:44:45,147 --> 00:44:46,259 They don't get enough of it! 846 00:44:46,294 --> 00:44:47,684 That's why they go for all these 847 00:44:47,719 --> 00:44:49,318 milkman and window cleaners. 848 00:44:49,353 --> 00:44:50,048 Isn't that right, lady? 849 00:44:50,082 --> 00:44:50,917 Ain't that right, mush? 850 00:44:52,411 --> 00:44:54,567 - We're very happy and we lead a normal sex life. 851 00:44:54,601 --> 00:44:55,992 My wife has never complained, 852 00:44:56,026 --> 00:44:57,659 if that's what you're suggesting. 853 00:44:57,695 --> 00:44:58,946 - What are you gonna give him, eh? 854 00:44:58,980 --> 00:45:00,927 60, 70, 80, 90 out of 100? 855 00:45:02,178 --> 00:45:03,847 - I think this has gone far enough. 856 00:45:03,881 --> 00:45:05,028 - I don't want to discuss it. 857 00:45:05,062 --> 00:45:06,001 - Well of course you don't 858 00:45:06,036 --> 00:45:06,939 because you don't wanna admit 859 00:45:06,975 --> 00:45:09,129 you're not getting enough cock, do ya? 860 00:45:10,554 --> 00:45:13,335 - Is that the sort of gun the police use on television? 861 00:45:13,370 --> 00:45:14,691 - Jamie, come here! 862 00:45:14,725 --> 00:45:15,907 - How does it shoot? 863 00:45:15,942 --> 00:45:17,680 - [Wendy] Jamie! 864 00:45:17,714 --> 00:45:19,452 - How many bullets does it fire? 865 00:45:20,564 --> 00:45:21,433 - What's the matter Kid? 866 00:45:21,468 --> 00:45:23,380 Are you planning on starting a war? 867 00:45:23,414 --> 00:45:25,013 - I was only asking. 868 00:45:25,048 --> 00:45:27,203 - Well, you know what curiosity did, don't you? 869 00:45:27,237 --> 00:45:28,072 - No. 870 00:45:28,107 --> 00:45:29,601 What did it do? 871 00:45:29,636 --> 00:45:30,957 - Why don't you ask your mother, 872 00:45:30,992 --> 00:45:33,043 she's got all the answers. 873 00:45:33,077 --> 00:45:35,788 (sirens wailing) 874 00:46:03,976 --> 00:46:04,984 - Attention. 875 00:46:05,019 --> 00:46:06,930 This is the police. 876 00:46:06,964 --> 00:46:09,224 We have the house completely surrounded. 877 00:46:10,614 --> 00:46:12,178 We know that you are armed, 878 00:46:12,213 --> 00:46:13,326 and we know that you are holding 879 00:46:13,360 --> 00:46:14,785 Mr. and Mrs. Hammond in there. 880 00:46:16,036 --> 00:46:18,261 Now there is no possibility of your escaping. 881 00:46:19,582 --> 00:46:23,301 We suggest therefore that you come out peaceably, 882 00:46:23,335 --> 00:46:27,402 and surrender yourselves before any more harm is done. 883 00:46:27,436 --> 00:46:30,600 Nothing can be gained by your staying inside. 884 00:46:30,634 --> 00:46:32,199 Throw out your weapons, 885 00:46:32,233 --> 00:46:34,284 and come out with your hands up. 886 00:46:34,319 --> 00:46:36,682 - No imagination these coppers. 887 00:46:36,717 --> 00:46:38,385 - If you had any sense, you'd give yourself up. 888 00:46:38,420 --> 00:46:39,288 - Give ourselves up? 889 00:46:39,324 --> 00:46:41,513 You must be kidding! 890 00:46:41,548 --> 00:46:42,660 It's them or us. 891 00:46:42,695 --> 00:46:44,120 Or you. 892 00:46:44,155 --> 00:46:45,268 Remember that. 893 00:46:45,302 --> 00:46:47,353 You're our trump card. (chimes chiming) 894 00:46:47,387 --> 00:46:49,611 - Look, let them go. 895 00:46:49,647 --> 00:46:50,898 I mean, be reasonable. 896 00:46:50,932 --> 00:46:52,705 Hold me if you like, but let them go. 897 00:46:52,739 --> 00:46:54,026 - What, break up the family? 898 00:46:54,060 --> 00:46:56,111 Now that wouldn't be nice, would it? 899 00:46:56,146 --> 00:46:58,683 - You enjoy frightening innocent children, don't you? 900 00:46:58,718 --> 00:47:00,038 - Well, they don't look very frightened to me. 901 00:47:00,074 --> 00:47:02,437 Now then, why don't we all cool it down. 902 00:47:04,071 --> 00:47:06,399 And why don't you get us a nice cup of char, eh? 903 00:47:06,434 --> 00:47:08,033 - Take your hands off me you filthy animal! 904 00:47:08,068 --> 00:47:09,562 - Ooh, I like that eh? 905 00:47:09,597 --> 00:47:11,230 Ain't she got spirit, I must give her that. 906 00:47:11,266 --> 00:47:13,143 Here, is she always like that eh? 907 00:47:13,177 --> 00:47:14,880 I'll bet she leads you a merry old chase. 908 00:47:16,271 --> 00:47:19,781 Now then, what about a cup of old Rosy, eh? 909 00:47:19,816 --> 00:47:21,241 - Get it yourself! 910 00:47:21,275 --> 00:47:22,492 - Now that's not nice. 911 00:47:22,527 --> 00:47:24,577 No way to treat guests. 912 00:47:24,612 --> 00:47:25,968 Be nice! 913 00:47:26,002 --> 00:47:28,818 (suspenseful music) 914 00:47:28,852 --> 00:47:31,042 - All right, but you needn't think I'm waiting on you. 915 00:47:33,787 --> 00:47:35,144 - Keep your eye on 'em. 916 00:47:45,467 --> 00:47:48,247 Hey, some set-up you've got here. 917 00:47:48,281 --> 00:47:49,880 All the mod-cons. 918 00:47:49,916 --> 00:47:51,861 Must've cost you quite a few nicker. 919 00:47:53,877 --> 00:47:55,372 My old lady'd do her nut 920 00:47:55,406 --> 00:47:57,423 to have a kitchen like this. 921 00:47:57,457 --> 00:47:59,473 Still be a lousy cook of course. 922 00:48:06,737 --> 00:48:08,371 Hamburger and chips. 923 00:48:08,406 --> 00:48:09,587 That's about her mark. 924 00:48:09,622 --> 00:48:10,630 She likes to eat out. 925 00:48:11,881 --> 00:48:14,767 - I'm not surprised if she's married to you. 926 00:48:14,801 --> 00:48:17,269 - She gets what she wants, she ain't complaining. 927 00:48:19,667 --> 00:48:21,335 Mind, there's only one problem. 928 00:48:21,370 --> 00:48:22,274 Money. 929 00:48:24,185 --> 00:48:26,097 She loves to spend, spend, spend. 930 00:48:27,800 --> 00:48:28,738 Gotta give it to her, don't I? 931 00:48:28,773 --> 00:48:31,068 - Does she know how you get your money? 932 00:48:31,102 --> 00:48:32,631 - Well you don't think that she thinks 933 00:48:32,667 --> 00:48:34,126 I'm a bank manager, do you? 934 00:48:35,585 --> 00:48:37,636 We got spliced before I went inside last time. 935 00:48:37,671 --> 00:48:39,930 Five bloody years wasted. 936 00:48:39,966 --> 00:48:41,842 No, I can't leave her again, can I? 937 00:48:43,058 --> 00:48:44,031 Now then! 938 00:48:44,067 --> 00:48:46,152 What have we got here? 939 00:48:46,186 --> 00:48:49,280 Fuck me, look at this! 940 00:48:49,314 --> 00:48:51,678 Bingo, we've hit the jackpot! 941 00:48:51,712 --> 00:48:53,833 You don't mean to go short, do you? 942 00:48:53,868 --> 00:48:55,536 - It's called bulk buying, 943 00:48:55,571 --> 00:48:57,900 it's more economical if you must know! 944 00:48:57,934 --> 00:49:00,542 - Economical, oh. 945 00:49:00,576 --> 00:49:03,148 I'll bet not many people could afford this little lot. 946 00:49:03,182 --> 00:49:05,859 - It's just a question of proper planning. 947 00:49:05,894 --> 00:49:06,588 - Is that right? 948 00:49:06,624 --> 00:49:08,361 Well I must tell my missus that. 949 00:49:09,717 --> 00:49:11,698 Well they're not gonna starve us out! 950 00:49:11,733 --> 00:49:12,636 We could stand a bloody siege, 951 00:49:12,672 --> 00:49:15,556 there must be enough here to last a month. 952 00:49:15,591 --> 00:49:16,947 Now, 953 00:49:16,981 --> 00:49:20,770 why don't you cook us up a nice nosh, eh darlin'? 954 00:49:21,743 --> 00:49:23,724 Now, let's see what we'll 'ave. 955 00:49:24,906 --> 00:49:25,775 Chicken. 956 00:49:27,686 --> 00:49:28,729 Leg of lamb. 957 00:49:29,528 --> 00:49:30,432 Hey. 958 00:49:32,413 --> 00:49:34,255 Smoked salmon. 959 00:49:34,291 --> 00:49:35,646 (quirky music) 960 00:49:35,680 --> 00:49:36,758 - How did a boy like you 961 00:49:36,793 --> 00:49:39,122 get involved in something like this? 962 00:49:39,156 --> 00:49:40,859 - It was just a bit of fun, like. 963 00:49:40,894 --> 00:49:41,868 - Fun? 964 00:49:41,902 --> 00:49:43,431 Oh you think this is fun, 965 00:49:43,466 --> 00:49:45,064 threatening people in their own home? 966 00:49:45,100 --> 00:49:46,489 - Yeah, well I didn't know it was 967 00:49:46,525 --> 00:49:47,810 gonna work out like this, did I? 968 00:49:47,846 --> 00:49:50,278 I mean, it was only a way of getting some money. 969 00:49:50,313 --> 00:49:51,843 - Why, you need money that badly? 970 00:49:51,877 --> 00:49:52,920 - Doesn't everybody? 971 00:50:04,876 --> 00:50:06,857 - Do we know how many people are in there? 972 00:50:06,893 --> 00:50:07,935 - Can't be sure, Sir. 973 00:50:07,970 --> 00:50:09,881 Mr. and Mrs. Hammond, they've got two children, 974 00:50:09,916 --> 00:50:10,958 but they should be at school. 975 00:50:10,994 --> 00:50:12,071 We're checking. 976 00:50:12,106 --> 00:50:14,643 We don't know how many of the bandits are in there. 977 00:50:14,678 --> 00:50:16,277 - So all we have to go on at the moment 978 00:50:16,311 --> 00:50:18,779 is P.C. McLaren's sighting of the gun, 979 00:50:18,813 --> 00:50:20,517 one voice, and the van. 980 00:50:20,552 --> 00:50:21,768 - That's about it, Sir. 981 00:50:21,803 --> 00:50:24,341 The experts are going over the van now for fingerprints, 982 00:50:24,375 --> 00:50:26,112 that may tell us something. 983 00:50:27,677 --> 00:50:29,693 - Well, we'd better reckon on two 984 00:50:29,727 --> 00:50:31,604 of them at any rate, maybe more. 985 00:50:33,621 --> 00:50:34,698 All right? 986 00:50:34,732 --> 00:50:35,636 We'll just sit tight, 987 00:50:36,713 --> 00:50:38,521 and wait for them to make their move. 988 00:50:46,898 --> 00:50:48,496 - Yeah. 989 00:50:48,531 --> 00:50:50,477 Y'know, that was real smashin'! 990 00:50:51,729 --> 00:50:54,335 I'll bet you make a rare steak and kidney pie. 991 00:50:54,370 --> 00:50:56,282 I'm gonna recommend you to my mates. 992 00:51:02,329 --> 00:51:03,199 - Don't bother. 993 00:51:06,431 --> 00:51:08,238 - You know, you should really thank us, 994 00:51:08,273 --> 00:51:10,220 you're gonna live off this for years. 995 00:51:13,486 --> 00:51:16,406 Think of all the attention you're gonna have, hey? 996 00:51:16,441 --> 00:51:19,360 Telly, newspapers, films even. 997 00:51:19,395 --> 00:51:21,029 You'll be able to sell your story for a fortune. 998 00:51:21,063 --> 00:51:22,350 You should pay me a royalty. 999 00:51:23,601 --> 00:51:25,964 - I don't need that kind of attention, thank you. 1000 00:51:38,337 --> 00:51:39,450 - You should have something to eat. 1001 00:51:39,484 --> 00:51:41,153 She really can cook. 1002 00:51:41,187 --> 00:51:42,196 - Ron, I've been thinking. 1003 00:51:42,230 --> 00:51:43,621 - Oh Christ, now we're for it. 1004 00:51:43,655 --> 00:51:44,559 The Great Brain. 1005 00:51:44,594 --> 00:51:46,471 I told you boy, I'll do all the thinkin' 1006 00:51:46,505 --> 00:51:49,633 - No, I mean what do these mean by "any more harm"? 1007 00:51:49,669 --> 00:51:51,580 - What are you talkin' about? 1008 00:51:51,614 --> 00:51:53,874 - The bloke, you know, the copper on the loudspeaker? 1009 00:51:53,909 --> 00:51:55,681 Well he said "any more harm". 1010 00:51:55,717 --> 00:51:56,968 Well, we haven't done any have we? 1011 00:51:57,002 --> 00:51:58,114 - Yeah, well look he's only talking. 1012 00:51:58,149 --> 00:51:59,087 He's tryin' to con yah. 1013 00:51:59,123 --> 00:52:01,381 I told you, you can never trust a copper. 1014 00:52:01,417 --> 00:52:03,745 They're always tryna trick yah. 1015 00:52:03,780 --> 00:52:05,761 - How do we know what happened at that bank? 1016 00:52:07,707 --> 00:52:08,576 - Well, he was there. 1017 00:52:08,611 --> 00:52:09,514 He should know. 1018 00:52:15,562 --> 00:52:18,030 Yeah, what did happen at that bank? 1019 00:52:18,064 --> 00:52:18,934 - I told you. 1020 00:52:18,969 --> 00:52:20,498 - Yeah, I know you did. 1021 00:52:20,532 --> 00:52:21,332 But you tell us again, 1022 00:52:21,367 --> 00:52:23,348 and this time you keep nothing out. 1023 00:52:24,286 --> 00:52:25,191 Go on. 1024 00:52:28,423 --> 00:52:31,342 - It was one of my clerks, he set off the alarm. 1025 00:52:33,636 --> 00:52:36,347 - Always has to be some joker, don't there eh? 1026 00:52:37,668 --> 00:52:39,475 Well, so what happened? 1027 00:52:41,074 --> 00:52:42,603 - They shot him. 1028 00:52:43,924 --> 00:52:46,253 He was only a young man, not much older than him. 1029 00:52:47,643 --> 00:52:50,284 He thought he was doing his duty and they shot him. 1030 00:52:51,813 --> 00:52:53,308 - The stupid bastard. 1031 00:52:54,873 --> 00:52:56,784 He shouldn't have interfered, should he? 1032 00:52:59,008 --> 00:53:00,816 Well he asked for it, didn't he? 1033 00:53:00,851 --> 00:53:02,832 Shouldn't have tried to be so clever. 1034 00:53:04,952 --> 00:53:07,211 Always someone wants to be some hero. 1035 00:53:07,246 --> 00:53:09,019 - Here look, they can't blame us for that can they? 1036 00:53:09,053 --> 00:53:11,174 Look, we weren't even there! 1037 00:53:11,208 --> 00:53:13,016 Ron, look, let's just get out of here. 1038 00:53:13,050 --> 00:53:15,101 - What, and spend a lifetime in some stinking jail? 1039 00:53:15,135 --> 00:53:17,777 Listen kid, we're accessories whether we was there or not. 1040 00:53:17,812 --> 00:53:19,446 They'll pin it on us, don't you fret. 1041 00:53:19,480 --> 00:53:20,697 - How can they? 1042 00:53:20,731 --> 00:53:21,983 We was nowhere near the place. 1043 00:53:22,018 --> 00:53:23,060 - They'll find a way. 1044 00:53:23,095 --> 00:53:24,833 Law always does. 1045 00:53:24,868 --> 00:53:25,876 - But that's not fair. 1046 00:53:25,910 --> 00:53:26,605 - Fair? 1047 00:53:26,641 --> 00:53:27,683 We're not talking about fair. 1048 00:53:27,718 --> 00:53:28,830 We're talking about the law! 1049 00:53:31,124 --> 00:53:33,661 At least now we know we've got nothing to lose. 1050 00:53:34,564 --> 00:53:36,407 No, don't worry kid. 1051 00:53:36,442 --> 00:53:37,484 I'll get you out. 1052 00:53:37,520 --> 00:53:38,527 I'll figure a way. 1053 00:53:38,562 --> 00:53:40,717 - You're a bigger fool than I thought you were. 1054 00:53:40,752 --> 00:53:43,532 They boy's right, the house is surrounded. 1055 00:53:43,567 --> 00:53:44,853 You can't get away. 1056 00:53:44,887 --> 00:53:48,954 - Oh, dry up lady, I don't need advice from people like you. 1057 00:53:48,989 --> 00:53:52,118 (telephone rings) 1058 00:53:52,152 --> 00:53:53,125 That's him. 1059 00:53:58,234 --> 00:53:59,138 Yeah? 1060 00:54:00,876 --> 00:54:01,606 Yeah? 1061 00:54:03,622 --> 00:54:04,525 Who is this? 1062 00:54:04,560 --> 00:54:06,089 - This is Superintendent Ogilvie 1063 00:54:06,124 --> 00:54:06,784 of the Metropolitan Police. 1064 00:54:06,820 --> 00:54:08,279 Who am I speaking to? 1065 00:54:08,313 --> 00:54:09,808 - Yeah, wouldn't you like to know, mate? 1066 00:54:09,844 --> 00:54:11,442 - [Ogilvie] Are you the leader of the group? 1067 00:54:11,477 --> 00:54:13,076 - Look, look, look, 1068 00:54:13,110 --> 00:54:14,397 speak your piece, copper. 1069 00:54:14,431 --> 00:54:15,752 What do you want? 1070 00:54:15,786 --> 00:54:16,933 - Are you listening? 1071 00:54:16,969 --> 00:54:18,011 - Well I'm here, aren't I? 1072 00:54:18,046 --> 00:54:18,984 Get on with it. 1073 00:54:19,019 --> 00:54:19,853 - Whatever your purpose is, 1074 00:54:19,888 --> 00:54:22,078 you can't possibly achieve anything. 1075 00:54:22,112 --> 00:54:24,476 You're holding innocent people in there. 1076 00:54:24,510 --> 00:54:27,708 Let them go, then come out yourselves, one at a time. 1077 00:54:27,743 --> 00:54:30,106 Throw your guns out of the window first. 1078 00:54:30,142 --> 00:54:31,601 We don't want to be shooting, 1079 00:54:31,635 --> 00:54:33,686 but we're armed, and if you start anything 1080 00:54:33,721 --> 00:54:35,494 we shall be forced to retaliate. 1081 00:54:35,529 --> 00:54:36,849 Now each of you, 1082 00:54:36,884 --> 00:54:38,413 come out with your hands in the air. 1083 00:54:38,448 --> 00:54:39,490 - And then what? 1084 00:54:39,526 --> 00:54:41,507 - [Ogilvie] Then you'll be taken into custody 1085 00:54:41,542 --> 00:54:43,661 and held, awaiting trial in the usual way. 1086 00:54:43,697 --> 00:54:45,330 - That don't seem much of a deal to me, copper. 1087 00:54:45,364 --> 00:54:47,415 - We are making no deals. 1088 00:54:47,450 --> 00:54:49,014 That's the way it has to be. 1089 00:54:50,231 --> 00:54:52,177 - Go stuff yourself. 1090 00:54:56,105 --> 00:54:56,800 - What did he say? 1091 00:54:56,834 --> 00:54:58,225 - Oh, the usual crap. 1092 00:54:58,259 --> 00:54:59,580 They expect us to walk out of here 1093 00:54:59,615 --> 00:55:01,631 and fall into their waiting arms. 1094 00:55:01,665 --> 00:55:02,708 - Well what can we do? 1095 00:55:02,744 --> 00:55:03,577 There's only us two. 1096 00:55:03,612 --> 00:55:04,794 - Well they don't know that, do they? 1097 00:55:04,829 --> 00:55:05,628 There could be four, five, 1098 00:55:05,662 --> 00:55:07,644 six of us here for all they know. 1099 00:55:07,679 --> 00:55:09,312 Nah, we gotta keep 'em guessing. 1100 00:55:09,347 --> 00:55:12,128 (quirky music) 1101 00:55:17,550 --> 00:55:20,156 - We could try turning off the water and electricity, Sir. 1102 00:55:20,192 --> 00:55:21,199 - No. 1103 00:55:21,234 --> 00:55:22,659 The family would suffer as much as anybody. 1104 00:55:22,694 --> 00:55:25,648 And we don't know their state of health. 1105 00:55:25,683 --> 00:55:27,038 No, we'll just wait. 1106 00:55:27,977 --> 00:55:29,054 They're not going anywhere. 1107 00:55:29,089 --> 00:55:30,687 Let them do the sweating. 1108 00:55:30,723 --> 00:55:31,904 - Got anything for us, Mr. Ogilvie? 1109 00:55:31,939 --> 00:55:34,163 - Well, you can see for yourselves, they can't get away. 1110 00:55:34,198 --> 00:55:35,832 We have marksmen positioned all around the house. 1111 00:55:35,867 --> 00:55:37,500 - Are you expecting them to shoot their way out? 1112 00:55:37,535 --> 00:55:40,177 - They'd be foolish if they tried. 1113 00:55:40,211 --> 00:55:42,193 No, I would think that most unlikely. 1114 00:55:42,227 --> 00:55:43,548 - What about the hostages they're holding? 1115 00:55:43,582 --> 00:55:44,452 - What about them? 1116 00:55:44,486 --> 00:55:45,321 - Are they alright? 1117 00:55:45,355 --> 00:55:46,259 - Well, as far as we know. 1118 00:55:46,294 --> 00:55:48,379 - How many bandits are there in there? 1119 00:55:48,413 --> 00:55:51,473 - Two at least I should say, we can't be sure. 1120 00:55:51,507 --> 00:55:53,036 Four, possibly five at the most. 1121 00:55:53,072 --> 00:55:54,775 - [Woman] Have you identified them yet? 1122 00:55:54,809 --> 00:55:55,678 - No. 1123 00:55:55,712 --> 00:55:56,860 The two who took part in 1124 00:55:56,895 --> 00:55:57,798 the raid at the bank were masked. 1125 00:55:57,833 --> 00:55:59,328 And apparently, there was a girl involved. 1126 00:55:59,362 --> 00:56:01,170 - [Male Reporter] How will you flush them out? 1127 00:56:01,204 --> 00:56:02,560 - Oh, we're not going to try. 1128 00:56:02,595 --> 00:56:04,646 We have all the time in the world, 1129 00:56:04,680 --> 00:56:06,592 and patience always brings its reward. 1130 00:56:06,627 --> 00:56:07,704 - [Male Reporter] Is there any political 1131 00:56:07,738 --> 00:56:08,643 motivation do you think? 1132 00:56:08,677 --> 00:56:09,928 - Well that hasn't been established yet. 1133 00:56:09,963 --> 00:56:11,631 - [Woman Reporter] But you've had communication with them? 1134 00:56:11,667 --> 00:56:13,682 Have they made any demands? 1135 00:56:13,717 --> 00:56:14,899 - I've spoken with them, 1136 00:56:14,933 --> 00:56:17,019 and I've told them there will be no deals. 1137 00:56:17,054 --> 00:56:19,730 If they come out quietly, there'll be no trouble. 1138 00:56:19,764 --> 00:56:20,669 - Do you think that likely when 1139 00:56:20,703 --> 00:56:23,310 they've already committed one murder? 1140 00:56:23,345 --> 00:56:26,160 (clock ticking) 1141 00:56:27,620 --> 00:56:30,470 (clock chiming) 1142 00:56:42,044 --> 00:56:44,095 - I suppose you're feeling very proud of yourself. 1143 00:56:44,129 --> 00:56:44,998 - Proud? 1144 00:56:45,033 --> 00:56:45,972 Yes, yes I am. 1145 00:56:46,006 --> 00:56:47,187 100,000 nicker. 1146 00:56:47,223 --> 00:56:50,315 Now that's not bad for a day's work, is it? 1147 00:56:50,351 --> 00:56:51,602 - Not a thought for that poor boy 1148 00:56:51,636 --> 00:56:54,313 who was murdered, or his family? 1149 00:56:54,348 --> 00:56:56,189 - Yeah, well it's a pity about that. 1150 00:56:56,225 --> 00:56:59,631 But the way I see it, he's only got himself to blame. 1151 00:56:59,665 --> 00:57:00,743 I mean getting yourself killed, 1152 00:57:00,778 --> 00:57:02,377 that ain't smart, is it? 1153 00:57:02,411 --> 00:57:03,350 No way to live. 1154 00:57:04,740 --> 00:57:07,833 - He was an honest boy, he was doing an honest job. 1155 00:57:07,869 --> 00:57:10,649 - Now you see, honesty gets you nowhere. 1156 00:57:10,683 --> 00:57:13,151 - Oh god you're impossible. 1157 00:57:13,186 --> 00:57:14,298 You twist everything. 1158 00:57:14,333 --> 00:57:16,835 You despise anyone who works for a living, don't you? 1159 00:57:16,871 --> 00:57:18,192 - Suckers, that what I call 'em, 1160 00:57:18,226 --> 00:57:20,450 but don't ask me, ask him. 1161 00:57:20,485 --> 00:57:22,397 He'd like to work, wouldn't you boy? 1162 00:57:23,856 --> 00:57:25,803 - Well nobody's stopping him if he gets a proper job. 1163 00:57:25,837 --> 00:57:27,402 - Yeah, you know something lady? 1164 00:57:27,436 --> 00:57:31,121 You have got a big mouth, and nothing comes out of it. 1165 00:57:33,762 --> 00:57:35,152 Don't you ever read the newspapers? 1166 00:57:35,187 --> 00:57:36,230 Don't you ever tell her, hey? 1167 00:57:36,264 --> 00:57:39,393 Tell me something, now would you give him a job? 1168 00:57:40,887 --> 00:57:42,451 - He probably doesn't have the qualifications. 1169 00:57:42,486 --> 00:57:43,529 - Qualifications, eh? 1170 00:57:43,563 --> 00:57:44,642 Did you hear that missus? 1171 00:57:44,676 --> 00:57:45,823 Qualifications. 1172 00:57:45,857 --> 00:57:47,804 That is the name of the game! 1173 00:57:49,263 --> 00:57:51,314 - If you'd worked harder when you were at school 1174 00:57:51,349 --> 00:57:53,921 and you had the chance, you might have gained some. 1175 00:57:53,956 --> 00:57:56,076 - Oh, bullshit lady. 1176 00:57:56,111 --> 00:57:59,656 He don't wanna be no doctor, or professor. 1177 00:57:59,690 --> 00:58:01,463 He just wants a job, don't you lad? 1178 00:58:01,498 --> 00:58:03,445 Three soddin' years since he left school 1179 00:58:03,479 --> 00:58:04,348 and nobody wants him. 1180 00:58:04,383 --> 00:58:05,947 - Well I'm not surprised if he hangs 1181 00:58:05,982 --> 00:58:06,989 around with the likes of you! 1182 00:58:07,025 --> 00:58:08,658 - Now you leave me out of it, I'm different. 1183 00:58:08,693 --> 00:58:09,735 I know what I'm up to. 1184 00:58:09,771 --> 00:58:11,160 But all he wants is a job. 1185 00:58:11,196 --> 00:58:12,134 Qualifications? 1186 00:58:12,169 --> 00:58:13,802 Now what good are they if you wanna be a, 1187 00:58:13,837 --> 00:58:14,914 wanna be a driver? 1188 00:58:14,949 --> 00:58:16,027 So he pulls a stunt like this, 1189 00:58:16,061 --> 00:58:17,312 and then another, and then another. 1190 00:58:17,348 --> 00:58:18,633 And you know why? 1191 00:58:18,669 --> 00:58:21,205 All because clever sods like you, you just don't wanna know. 1192 00:58:21,240 --> 00:58:22,734 You know, you make me puke. 1193 00:58:22,770 --> 00:58:24,925 You are full of shit lady, just shit! 1194 00:58:24,959 --> 00:58:26,767 - Oh, leave it Ron. 1195 00:58:26,801 --> 00:58:27,844 - All right. 1196 00:58:28,608 --> 00:58:29,478 I'll do, 1197 00:58:29,512 --> 00:58:30,521 I'll do something. 1198 00:58:30,555 --> 00:58:32,224 I'll get you out of this. 1199 00:58:32,258 --> 00:58:33,161 - Don't listen to him, look. 1200 00:58:33,197 --> 00:58:35,108 He's just making things worse for you. 1201 00:58:35,143 --> 00:58:36,395 Can't you see that? 1202 00:58:36,429 --> 00:58:37,332 - Oh, can it lady. 1203 00:58:37,368 --> 00:58:38,098 Christ! 1204 00:58:38,132 --> 00:58:39,245 She's the bossy one, isn't she? 1205 00:58:39,279 --> 00:58:42,059 Why don't you shut her mouth before I belt her one! 1206 00:58:42,095 --> 00:58:45,013 (dramatic music) 1207 00:58:46,856 --> 00:58:48,698 - Mommy, I'm thirsty. 1208 00:58:48,733 --> 00:58:49,776 Can I have a drink? 1209 00:58:49,810 --> 00:58:51,757 - Yes, of course dear. 1210 00:58:51,792 --> 00:58:53,390 Well you can't deny the boy that? 1211 00:58:54,363 --> 00:58:56,553 - Yeah, it's a good idea boy. 1212 00:58:56,588 --> 00:58:57,665 I could do with one myself. 1213 00:58:59,056 --> 00:59:01,558 Right then squire, where do you keep it, eh? 1214 00:59:01,593 --> 00:59:03,296 Come on now, you can afford it. 1215 00:59:04,304 --> 00:59:05,695 Ooh. 1216 00:59:05,729 --> 00:59:07,015 What have we got 'ere? 1217 00:59:12,159 --> 00:59:14,140 Ooh, now look at this. 1218 00:59:15,808 --> 00:59:17,199 Here, you could open a club. 1219 00:59:18,137 --> 00:59:19,006 Help yourself. 1220 00:59:19,040 --> 00:59:20,571 Thank you, I will. 1221 00:59:20,605 --> 00:59:23,351 Oh squire, you're ready for a right old booze up. 1222 00:59:23,385 --> 00:59:25,471 Vodka, brandy, gin. 1223 00:59:27,487 --> 00:59:28,390 Cinzano? 1224 00:59:30,128 --> 00:59:32,040 Yeah, sounds indecent to me. 1225 00:59:32,075 --> 00:59:34,195 It's pronounced Chin-zano, 1226 00:59:34,230 --> 00:59:35,237 and I rather like it. 1227 00:59:36,698 --> 00:59:39,234 - Oh, well I knew you had to have some vices. 1228 00:59:40,312 --> 00:59:41,911 Well, scotch will do me fine. 1229 00:59:49,557 --> 00:59:50,635 - What about my son? 1230 00:59:50,670 --> 00:59:52,477 - Well, this is too rich for him. 1231 00:59:52,512 --> 00:59:53,450 Don't want him to turn into 1232 00:59:53,485 --> 00:59:54,945 an old boozer like his old man. 1233 00:59:56,196 --> 00:59:58,108 - There is some cola in the kitchen. 1234 01:00:01,619 --> 01:00:03,390 - Ooh, that is better. 1235 01:00:05,129 --> 01:00:06,797 Well let the girl take him. 1236 01:00:06,832 --> 01:00:08,361 No, don't you move. 1237 01:00:08,396 --> 01:00:09,473 I don't trust you. 1238 01:00:11,211 --> 01:00:12,636 Here, go along with them. 1239 01:00:12,671 --> 01:00:15,278 Make sure the little bugger don't make a run for it. 1240 01:00:16,459 --> 01:00:17,884 And careful what you do with that bird, 1241 01:00:17,920 --> 01:00:20,838 we don't want mom shouting the odds do we? 1242 01:00:20,874 --> 01:00:23,862 (telephone rings) 1243 01:00:32,065 --> 01:00:32,969 Yeah? 1244 01:00:33,733 --> 01:00:35,750 Oh, it's you again. 1245 01:00:35,784 --> 01:00:36,653 Yeah, well look. 1246 01:00:36,688 --> 01:00:38,426 I'll make you a little proposition. 1247 01:00:39,607 --> 01:00:40,859 Listen! 1248 01:00:40,894 --> 01:00:42,040 Can't you listen?! 1249 01:00:42,075 --> 01:00:43,813 Look, I got four hostages here, 1250 01:00:43,848 --> 01:00:46,559 I'll shoot them one at a time if you don't listen! 1251 01:00:48,923 --> 01:00:50,730 Now that's better. 1252 01:00:50,764 --> 01:00:53,302 Now we want a safe conduct out of here. 1253 01:00:53,336 --> 01:00:54,309 Do you hear that? 1254 01:00:55,422 --> 01:00:57,229 Look I know one man's already dead, 1255 01:00:57,264 --> 01:00:59,246 but that was nothing to do with us! 1256 01:01:05,362 --> 01:01:06,683 Bloody twisters! 1257 01:01:07,970 --> 01:01:09,325 I'll show 'em. 1258 01:01:34,106 --> 01:01:35,671 - [Nicola] Do you want some? 1259 01:01:35,705 --> 01:01:36,609 - Yeah. 1260 01:01:54,786 --> 01:01:55,690 Thanks. 1261 01:01:57,011 --> 01:01:58,714 - You don't say much, do you? 1262 01:02:00,800 --> 01:02:02,259 - Well there's not much to say really, is there? 1263 01:02:02,295 --> 01:02:04,136 - Is that really how you got into this, 1264 01:02:04,171 --> 01:02:05,874 because you couldn't find work? 1265 01:02:05,909 --> 01:02:07,264 - Yeah, I suppose so. 1266 01:02:07,299 --> 01:02:08,377 There was nothing much else to do. 1267 01:02:08,411 --> 01:02:10,532 It seemed a pretty good idea. 1268 01:02:10,567 --> 01:02:12,304 - What if you get caught? 1269 01:02:12,339 --> 01:02:13,729 - I don't really think about it. 1270 01:02:13,764 --> 01:02:16,128 I mean you see it on the telly all the time, don't yah? 1271 01:02:16,162 --> 01:02:17,483 Doesn't seem so difficult. 1272 01:02:20,403 --> 01:02:21,480 Besides... 1273 01:02:21,514 --> 01:02:23,392 - What? 1274 01:02:23,427 --> 01:02:24,538 - Well, you think it's never 1275 01:02:24,574 --> 01:02:25,581 gonna happen to you, don't yah? 1276 01:02:25,617 --> 01:02:26,833 Only I mean, it wasn't as 1277 01:02:26,868 --> 01:02:28,605 though I was in the actual raid. 1278 01:02:31,386 --> 01:02:34,375 - What did you do before if you didn't work? 1279 01:02:34,409 --> 01:02:36,600 - Y'know, we got up, walked about a bit. 1280 01:02:36,634 --> 01:02:38,546 It was a crowd of us y'know. 1281 01:02:38,580 --> 01:02:40,423 We started nicking from shops and lorries, 1282 01:02:40,457 --> 01:02:41,153 that sort of thing. 1283 01:02:41,187 --> 01:02:43,377 It was the only thing there was. 1284 01:02:43,411 --> 01:02:46,679 Well this came along, it was a bit of excitement. 1285 01:02:46,713 --> 01:02:48,799 - Do you still think that? 1286 01:02:48,834 --> 01:02:49,911 - I dunno now. 1287 01:02:49,946 --> 01:02:51,684 I dunno. 1288 01:02:51,719 --> 01:02:52,970 I mean that bloke who was killed, 1289 01:02:53,005 --> 01:02:55,090 now I had nothin' to do with that, did I? 1290 01:02:56,967 --> 01:02:58,045 - I'm sorry. 1291 01:02:58,079 --> 01:02:59,504 - Well it's not your fault. 1292 01:02:59,539 --> 01:03:01,625 - I wish there was something I could do. 1293 01:03:03,154 --> 01:03:04,822 We'd better be getting back I suppose. 1294 01:03:10,904 --> 01:03:12,643 - Are you finished? 1295 01:03:16,257 --> 01:03:18,273 - Y'know, it's funny. 1296 01:03:18,308 --> 01:03:19,837 I thought after we pull this off, 1297 01:03:21,088 --> 01:03:23,486 with the right dough, I might get somewhere. 1298 01:03:23,522 --> 01:03:25,468 Y'know, get started up somewhere. 1299 01:03:25,502 --> 01:03:27,449 Australia perhaps. 1300 01:03:27,483 --> 01:03:29,118 I could've got there. 1301 01:03:29,152 --> 01:03:29,951 And they say it's pretty easy 1302 01:03:29,986 --> 01:03:32,524 to make a decent living down there. 1303 01:03:32,558 --> 01:03:34,053 New Zealand. 1304 01:03:34,087 --> 01:03:34,956 South America even. 1305 01:03:37,111 --> 01:03:38,814 I mean you only need a chance, don't ya? 1306 01:03:43,124 --> 01:03:45,036 - How about you squire? 1307 01:03:45,071 --> 01:03:47,295 You feel like a drink? 1308 01:03:47,330 --> 01:03:48,547 - Not right now thank you. 1309 01:03:48,581 --> 01:03:51,709 - Oh, look, don't mind about her. 1310 01:03:51,744 --> 01:03:54,421 How about some of your Cinzano, hey love? 1311 01:03:54,455 --> 01:03:56,679 Or don't you drink with the likes of me? 1312 01:04:01,754 --> 01:04:02,901 You know I reckon you'd be a 1313 01:04:02,935 --> 01:04:04,604 good screw given half the chance. 1314 01:04:06,029 --> 01:04:08,184 You got good arse on you, I tell you that. 1315 01:04:09,539 --> 01:04:10,408 - Oi! 1316 01:04:12,946 --> 01:04:16,734 - Whatsum matter love, are you frustrated eh? 1317 01:04:16,769 --> 01:04:17,569 Are you frustrated? 1318 01:04:17,603 --> 01:04:20,419 The old squire not give you enough? 1319 01:04:20,453 --> 01:04:21,287 Now why don't you and me, 1320 01:04:21,322 --> 01:04:23,477 we just knock off a quick one, eh? 1321 01:04:23,511 --> 01:04:24,763 I'll show you one or two things, 1322 01:04:24,798 --> 01:04:26,223 I promise you that. 1323 01:04:26,257 --> 01:04:28,100 Now you know the old saying, don't ya? 1324 01:04:28,134 --> 01:04:30,359 "A fuck a day keeps old age at bay." 1325 01:04:30,394 --> 01:04:31,262 - That's enough! 1326 01:04:31,298 --> 01:04:32,896 - We've had enough of this! 1327 01:04:32,931 --> 01:04:35,607 Want your head blown off? 1328 01:04:35,642 --> 01:04:38,249 You just stay there, chappie. 1329 01:04:45,374 --> 01:04:49,371 Now, you don't want me to lose my cool, do ya? 1330 01:05:04,004 --> 01:05:06,540 Now, here's to crime. 1331 01:05:06,576 --> 01:05:08,383 Long may it prosper. 1332 01:05:09,530 --> 01:05:10,747 Hmm! 1333 01:05:10,781 --> 01:05:12,936 Oi kid, help yourself to a drink. 1334 01:05:12,971 --> 01:05:14,709 It's on the 'ouse. 1335 01:05:14,744 --> 01:05:16,064 Bank manager's perks. 1336 01:05:16,099 --> 01:05:17,177 - I just had some coke. 1337 01:05:17,211 --> 01:05:18,080 - Coke? 1338 01:05:18,114 --> 01:05:18,810 That's cat's piss. 1339 01:05:18,845 --> 01:05:20,131 That'll put hairs on your chest. 1340 01:05:21,138 --> 01:05:22,703 Here's lookin' at you, girl. 1341 01:05:25,449 --> 01:05:27,222 You fancy her? 1342 01:05:27,256 --> 01:05:28,715 - [Boy] I haven't really thought about it. 1343 01:05:28,751 --> 01:05:29,828 - Haven't really thought about it? 1344 01:05:29,862 --> 01:05:30,732 Course you have. 1345 01:05:30,767 --> 01:05:32,748 Make you feel horny just lookin' at her. 1346 01:05:32,782 --> 01:05:33,929 - She's all right, yeah. 1347 01:05:33,964 --> 01:05:36,606 - All right he says. 1348 01:05:36,640 --> 01:05:38,900 Hey, she's real class. 1349 01:05:38,934 --> 01:05:43,974 She's not one of your scrubbers from down the den, hm? 1350 01:05:44,009 --> 01:05:45,747 She's only a filly of course. 1351 01:05:45,781 --> 01:05:47,310 By god, give her a couple of years 1352 01:05:47,346 --> 01:05:48,458 and she'll lead the field. 1353 01:05:48,493 --> 01:05:51,134 You won't have a chance then boy. 1354 01:05:51,169 --> 01:05:52,559 - What are you saying? 1355 01:05:52,594 --> 01:05:54,297 - Just doing a bit of match-making lady, 1356 01:05:54,332 --> 01:05:56,208 there's no harm in that. 1357 01:05:56,244 --> 01:05:57,564 Since we've got a little time to kill, 1358 01:05:57,599 --> 01:05:58,537 we might as well use it. 1359 01:05:58,572 --> 01:05:59,788 - Don't be ridiculous. 1360 01:05:59,823 --> 01:06:01,387 She's not interested in him. 1361 01:06:03,925 --> 01:06:05,558 - What, he's not good enough? 1362 01:06:07,992 --> 01:06:08,860 Hey, boy. 1363 01:06:10,111 --> 01:06:11,015 You want her? 1364 01:06:12,440 --> 01:06:14,386 - Don't you dare touch her. 1365 01:06:14,421 --> 01:06:17,098 - Now Wendy girl, you behave yourself. 1366 01:06:17,132 --> 01:06:19,634 You wanna live to be a grandmother don't ya? 1367 01:06:19,670 --> 01:06:22,832 - She's only a child, she's, she's 16. 1368 01:06:22,868 --> 01:06:26,100 - Sweet 16 and never been, eh? 1369 01:06:26,134 --> 01:06:27,768 Well, now's her big chance. 1370 01:06:28,984 --> 01:06:31,764 Where I come from, they're old pro's at 16. 1371 01:06:31,800 --> 01:06:35,240 - Where you come from I'm not surprised, you're scum! 1372 01:06:35,275 --> 01:06:37,396 - Them harsh words lady, harsh words. 1373 01:06:39,307 --> 01:06:42,192 - Well, don't just sit there, do something. 1374 01:06:42,227 --> 01:06:42,887 - Like what? 1375 01:06:42,922 --> 01:06:45,320 Getting his head blown off? 1376 01:06:45,355 --> 01:06:46,745 - Well you can't just sit there, 1377 01:06:46,780 --> 01:06:48,657 she's your daughter. 1378 01:06:48,692 --> 01:06:50,777 They're going to rape her, don't you see? 1379 01:06:50,811 --> 01:06:51,611 - Rape? 1380 01:06:51,646 --> 01:06:54,113 Now who said anything about rape? 1381 01:06:54,149 --> 01:06:55,192 Christ! 1382 01:06:57,137 --> 01:06:58,110 She don't half rabbit on, eh? 1383 01:06:58,146 --> 01:06:59,153 How do you stand it? 1384 01:06:59,188 --> 01:07:00,196 Yap, yap, yap, yap, yap. 1385 01:07:00,231 --> 01:07:01,274 Don't she ever stop? 1386 01:07:01,308 --> 01:07:03,289 - Oh, you savage! 1387 01:07:03,324 --> 01:07:05,723 You disgusting, despicable pig! 1388 01:07:05,757 --> 01:07:08,364 - Oh lay off, love! 1389 01:07:08,399 --> 01:07:09,094 You're jealous! 1390 01:07:09,129 --> 01:07:10,068 You know that? 1391 01:07:10,102 --> 01:07:11,493 Now don't you worry, your turn will come. 1392 01:07:11,527 --> 01:07:13,578 I will see to you personal. 1393 01:07:13,612 --> 01:07:15,037 How do you like it? 1394 01:07:15,072 --> 01:07:16,636 Rough I bet. 1395 01:07:16,671 --> 01:07:18,200 It's all the same with these prissy birds, 1396 01:07:18,235 --> 01:07:19,174 you're about to get down to it, 1397 01:07:19,208 --> 01:07:20,981 and they're worse than Piccadilly whores! 1398 01:07:21,015 --> 01:07:22,962 - Look, be reasonable. 1399 01:07:24,144 --> 01:07:25,395 Let's discuss this rationally. 1400 01:07:25,430 --> 01:07:27,932 You can see she's only a child. 1401 01:07:27,967 --> 01:07:29,253 - Only a child? 1402 01:07:29,287 --> 01:07:30,296 Phew. 1403 01:07:30,330 --> 01:07:31,617 She looks ready to me! 1404 01:07:33,180 --> 01:07:34,745 All right for a bit of the old one-two? 1405 01:07:34,779 --> 01:07:35,648 How about it love? 1406 01:07:35,683 --> 01:07:38,047 You fancy a tickle? 1407 01:07:38,081 --> 01:07:39,576 - Stop it! 1408 01:07:39,610 --> 01:07:41,105 She doesn't know what you're talking about! 1409 01:07:41,139 --> 01:07:43,017 - Course she does! 1410 01:07:43,051 --> 01:07:44,059 Look at her! 1411 01:07:44,094 --> 01:07:46,075 She's been eyeing him ever since we came in. 1412 01:07:46,110 --> 01:07:47,848 She can't keep her eyes off him. 1413 01:07:48,752 --> 01:07:50,177 Go on kid. 1414 01:07:50,211 --> 01:07:52,297 Take Snow White upstairs and show her what's what. 1415 01:07:52,331 --> 01:07:53,583 - You leave her alone! 1416 01:07:55,425 --> 01:07:56,329 - Why? 1417 01:07:57,440 --> 01:07:58,519 Well what are you saving her for? 1418 01:07:58,553 --> 01:08:00,290 Some snotty nose bank clerk? 1419 01:08:00,326 --> 01:08:01,925 - I don't know Ron. 1420 01:08:01,959 --> 01:08:02,654 - Ah, come on. 1421 01:08:02,689 --> 01:08:03,801 Now what are you waiting for? 1422 01:08:03,836 --> 01:08:05,157 It's Christmas. 1423 01:08:05,192 --> 01:08:06,060 It's a present. 1424 01:08:06,096 --> 01:08:07,625 She's free 'n knowing. 1425 01:08:07,659 --> 01:08:09,606 - Well, it doesn't seem right. 1426 01:08:09,640 --> 01:08:10,787 - Fuck me! 1427 01:08:10,822 --> 01:08:11,900 It's on a plate! 1428 01:08:13,568 --> 01:08:14,888 Get up them stairs! 1429 01:08:14,924 --> 01:08:15,862 - You stay here Nicola. 1430 01:08:15,897 --> 01:08:17,148 I won't let you! 1431 01:08:17,183 --> 01:08:19,581 (Martin groaning) 1432 01:08:19,615 --> 01:08:20,311 God! 1433 01:08:20,346 --> 01:08:21,631 - What were you sayin' squire? 1434 01:08:21,667 --> 01:08:22,674 Now then, why don't you go 1435 01:08:22,709 --> 01:08:24,551 and enjoy yourself while you can? 1436 01:08:24,586 --> 01:08:25,489 Tomorrow it might be too late! 1437 01:08:25,525 --> 01:08:28,965 - Oh Nicola baby, you can't, you can't. 1438 01:08:29,000 --> 01:08:31,155 - Of course she can! 1439 01:08:31,189 --> 01:08:32,754 She's gonna love him for it. 1440 01:08:34,839 --> 01:08:36,299 Go on kids. 1441 01:08:36,334 --> 01:08:37,237 Have fun. 1442 01:08:38,176 --> 01:08:41,234 (slow light music) 1443 01:08:47,352 --> 01:08:48,255 - My baby. 1444 01:08:49,680 --> 01:08:50,967 (Wendy sobbing) 1445 01:08:51,001 --> 01:08:51,905 My baby. 1446 01:09:05,390 --> 01:09:07,684 - There'll be red letters in her diary today! 1447 01:09:09,249 --> 01:09:12,481 Hey, what say we settle down and watch some telly? 1448 01:09:12,515 --> 01:09:17,347 With a bit of luck we might find something interesting? 1449 01:09:19,015 --> 01:09:22,213 (light gentle music) 1450 01:09:38,619 --> 01:09:41,537 (chimes chiming) 1451 01:10:03,504 --> 01:10:04,408 - D'you? 1452 01:11:20,490 --> 01:11:22,229 - [Male On TV] Initial entry. 1453 01:11:22,263 --> 01:11:23,758 There are now 1454 01:11:24,765 --> 01:11:27,025 some 27 1455 01:11:29,076 --> 01:11:29,979 jumped. 1456 01:11:33,247 --> 01:11:35,540 And this is against the clock from the start. 1457 01:11:37,765 --> 01:11:39,989 This magnificent gray horse 1458 01:11:40,024 --> 01:11:41,901 comes up to a big spread fence, 1459 01:11:41,936 --> 01:11:43,430 which is the first fence. 1460 01:11:45,620 --> 01:11:48,818 (light gentle music) 1461 01:12:00,496 --> 01:12:05,709 - Have you done this before? 1462 01:12:09,915 --> 01:12:11,514 Will you love me? 1463 01:12:15,754 --> 01:12:17,145 Will you show me? 1464 01:12:20,134 --> 01:12:22,497 You won't hurt me, will you? 1465 01:12:28,267 --> 01:12:29,796 Tell me what to do. 1466 01:12:35,079 --> 01:12:36,539 - [Male On TV] Over the circular wall, 1467 01:12:36,574 --> 01:12:37,964 and then the little ornamental gate 1468 01:12:37,999 --> 01:12:39,320 at a rather awkward angle. 1469 01:12:43,386 --> 01:12:45,646 Now she comes up to the combination. 1470 01:12:47,313 --> 01:12:49,816 A one stride and then two strides. 1471 01:12:57,602 --> 01:12:59,131 - Please don't hurt me. 1472 01:13:14,215 --> 01:13:18,699 - Oh, who wants to see bloody horses prancing about? 1473 01:13:21,793 --> 01:13:22,974 Ah, that's it. 1474 01:13:27,354 --> 01:13:29,439 Yeah, that's better. 1475 01:13:33,993 --> 01:13:35,626 That's more like it. 1476 01:13:37,121 --> 01:13:39,066 - I think it's his only one machine gun up there. 1477 01:13:39,102 --> 01:13:39,797 - Right? 1478 01:13:39,831 --> 01:13:40,805 - Yeah. 1479 01:13:40,839 --> 01:13:42,925 - I'll get word back to Klasky. 1480 01:13:42,959 --> 01:13:44,350 Keep 'em busy. 1481 01:13:44,384 --> 01:13:46,852 (gun firing) 1482 01:13:50,154 --> 01:13:51,162 - Show me. 1483 01:13:53,144 --> 01:13:54,186 Tell me how. 1484 01:13:55,333 --> 01:14:00,547 I want to learn. 1485 01:14:04,196 --> 01:14:06,941 (Nicola moaning) 1486 01:14:09,027 --> 01:14:12,016 - Attaboy kid, you give it to 'em. 1487 01:14:14,240 --> 01:14:16,604 - You enjoy seeing people hurt, don't you? 1488 01:14:18,169 --> 01:14:21,957 - Well they asked for it, didn't they? 1489 01:14:21,991 --> 01:14:23,973 - Hey you think you got a private war? 1490 01:14:25,398 --> 01:14:27,275 - No, I think there's enough to go around. 1491 01:14:27,309 --> 01:14:30,507 (light gentle music) 1492 01:14:36,033 --> 01:14:39,509 - Oh no, no please, it hurts, no please. 1493 01:14:40,830 --> 01:14:42,115 - That's it. 1494 01:14:42,151 --> 01:14:46,322 Look at him, the kid's only 19 he's really ripping into him. 1495 01:14:46,356 --> 01:14:48,407 That's the stuff kid, you show 'em. 1496 01:14:50,353 --> 01:14:52,752 - That's your idea of fun I suppose? 1497 01:14:52,786 --> 01:14:55,184 - Look lady, if there were a few more wars, 1498 01:14:55,220 --> 01:14:56,366 we wouldn't be doing this. 1499 01:14:56,401 --> 01:14:57,791 That's the trouble today, 1500 01:14:57,826 --> 01:14:59,495 there are no decent wars to fight. 1501 01:14:59,529 --> 01:15:02,171 If there was, we'd all be heroes. 1502 01:15:02,205 --> 01:15:03,109 - Or dead. 1503 01:15:04,116 --> 01:15:05,820 - Oh, that's good. 1504 01:15:05,855 --> 01:15:07,732 Oh, it feels so good. 1505 01:15:08,948 --> 01:15:10,825 Is it always like this? 1506 01:15:10,860 --> 01:15:13,293 (gun firing) 1507 01:15:28,586 --> 01:15:30,880 - [Male On TV] That did it! 1508 01:15:39,464 --> 01:15:41,272 - Oh, that's so good. 1509 01:15:41,307 --> 01:15:42,871 Oh, I feel so good. 1510 01:15:47,041 --> 01:15:48,432 Be kind to me. 1511 01:15:49,996 --> 01:15:53,194 (light gentle music) 1512 01:15:58,373 --> 01:15:59,311 I want. 1513 01:15:59,346 --> 01:16:00,597 Please, please. 1514 01:16:05,185 --> 01:16:06,888 I love you, love you. 1515 01:16:11,337 --> 01:16:12,588 Do you love me? 1516 01:16:15,195 --> 01:16:16,063 Oh yes. 1517 01:16:19,053 --> 01:16:20,444 That's wonderful. 1518 01:16:21,903 --> 01:16:22,807 Oh. 1519 01:16:29,688 --> 01:16:30,661 Oh kiss me. 1520 01:16:34,450 --> 01:16:35,562 Kiss me hard. 1521 01:16:41,819 --> 01:16:42,687 Harder. 1522 01:16:45,469 --> 01:16:46,789 Harder. 1523 01:16:46,824 --> 01:16:49,570 (chimes chiming) 1524 01:16:56,834 --> 01:16:59,719 (Nicola moaning) 1525 01:17:01,630 --> 01:17:02,985 I want you. 1526 01:17:03,021 --> 01:17:04,063 Yes, I want. 1527 01:17:06,287 --> 01:17:07,782 Please, hurt me. 1528 01:17:09,798 --> 01:17:10,702 Hurt me! 1529 01:17:12,093 --> 01:17:17,306 (dramatic music) (Nicola moaning) 1530 01:17:30,756 --> 01:17:33,363 (gun firing) 1531 01:17:33,398 --> 01:17:34,302 Thank you. 1532 01:17:35,449 --> 01:17:36,874 I always wondered what it would be like. 1533 01:17:38,125 --> 01:17:39,237 - Bang, bang! 1534 01:17:49,074 --> 01:17:50,741 - Jamie? 1535 01:17:50,777 --> 01:17:55,990 Jamie, where are you! 1536 01:17:56,337 --> 01:17:57,206 Jamie? 1537 01:17:57,241 --> 01:18:00,057 Jamie, where are you? 1538 01:18:00,091 --> 01:18:01,586 (Wendy gasps) 1539 01:18:01,621 --> 01:18:03,324 Jamie. 1540 01:18:03,358 --> 01:18:05,339 (suspenseful music) 1541 01:18:05,375 --> 01:18:08,189 Jamie, what are you doing? 1542 01:18:09,754 --> 01:18:11,387 Come down here. 1543 01:18:11,422 --> 01:18:12,291 - Hands up! 1544 01:18:12,326 --> 01:18:15,002 - You'd better drop that gun kiddo. 1545 01:18:15,037 --> 01:18:16,497 - Hands up, or I'll shoot! 1546 01:18:20,320 --> 01:18:21,676 - You don't cover me up, do ya? 1547 01:18:21,710 --> 01:18:22,891 Get him down here! 1548 01:18:29,635 --> 01:18:32,450 - Stop playing Jamie, and come down. 1549 01:18:32,485 --> 01:18:33,736 - [Jamie] Hands up, or I'll shoot! 1550 01:18:35,300 --> 01:18:39,680 - Better not kid, you don't wanna get killed do ya? 1551 01:18:46,319 --> 01:18:48,022 - Listen to me Jamie. 1552 01:18:48,056 --> 01:18:49,794 Put the gun down 1553 01:18:49,829 --> 01:18:51,427 It's not a toy. 1554 01:18:51,462 --> 01:18:54,034 - But Daddy, I can save you. 1555 01:18:55,111 --> 01:18:56,294 - Put it down! 1556 01:18:57,197 --> 01:18:58,101 It isn't a game. 1557 01:19:08,632 --> 01:19:10,996 (gun fires) 1558 01:19:15,653 --> 01:19:16,974 - I could have shot him Mommy. 1559 01:19:17,008 --> 01:19:17,982 I could have shot him. 1560 01:19:18,016 --> 01:19:19,337 - Oh yes. 1561 01:19:19,372 --> 01:19:20,276 Oh yes darling. 1562 01:19:21,319 --> 01:19:22,465 And you were very brave. 1563 01:19:22,500 --> 01:19:23,196 - Stupid I call it, 1564 01:19:23,230 --> 01:19:24,343 letting a boy play with a gun. 1565 01:19:24,377 --> 01:19:27,887 Likely to get himself dead, that's no way to live. 1566 01:19:27,922 --> 01:19:30,563 - Yes, killing little boys is about your mark. 1567 01:19:30,599 --> 01:19:31,920 - Listen lady he's your son, 1568 01:19:31,954 --> 01:19:34,144 you shoulda looked after him better! 1569 01:19:34,178 --> 01:19:36,159 And what's the matter with you, you got a death wish? 1570 01:19:36,195 --> 01:19:38,314 Letting a little kid take a gun from you! 1571 01:19:41,026 --> 01:19:42,937 - [Officer] All right now, get back. 1572 01:19:45,544 --> 01:19:47,178 Come along. 1573 01:19:47,212 --> 01:19:48,637 Back, further. 1574 01:19:48,672 --> 01:19:49,680 Right, back. 1575 01:19:50,897 --> 01:19:52,600 - You should whack him one missus, 1576 01:19:52,634 --> 01:19:54,199 that's the only way they ever learn. 1577 01:19:54,233 --> 01:19:55,936 - Is that the way you learned? 1578 01:19:56,909 --> 01:19:58,126 - My old man walloped me so much 1579 01:19:58,160 --> 01:19:59,829 my nickname was "black eye". 1580 01:19:59,863 --> 01:20:02,088 - It didn't seem to do you much good. 1581 01:20:02,123 --> 01:20:03,583 - Well at least it taught me if I don't 1582 01:20:03,618 --> 01:20:05,981 look after myself, nobody else will. 1583 01:20:06,015 --> 01:20:09,005 (telephone rings) 1584 01:20:14,010 --> 01:20:14,879 Yeah? 1585 01:20:14,913 --> 01:20:16,860 - What's going on in there? 1586 01:20:16,895 --> 01:20:18,459 - What do you think, copper? 1587 01:20:18,494 --> 01:20:19,988 We're having a ball. 1588 01:20:20,023 --> 01:20:21,970 Ere, do you wanna come and join us? 1589 01:20:22,004 --> 01:20:23,185 - Well what was that noise we heard? 1590 01:20:23,221 --> 01:20:24,298 - Noise? 1591 01:20:24,333 --> 01:20:25,445 What noise? 1592 01:20:25,480 --> 01:20:26,974 - It sounded like a shot. 1593 01:20:27,009 --> 01:20:28,469 - Nah, shot? 1594 01:20:28,504 --> 01:20:31,354 (TV gun firing) 1595 01:20:34,933 --> 01:20:36,289 Must be the telly. 1596 01:20:36,324 --> 01:20:38,444 All these war films they keep on showing. 1597 01:20:42,476 --> 01:20:45,152 (TV exploding) 1598 01:20:45,187 --> 01:20:47,133 Hey, you hear me now? 1599 01:20:47,168 --> 01:20:47,724 - Is anybody hurt? 1600 01:20:47,759 --> 01:20:49,045 Do you need anything? 1601 01:20:49,080 --> 01:20:51,338 - [Ron] Look copper we've got all the comforts of home here. 1602 01:20:51,374 --> 01:20:53,041 What more could we want? 1603 01:20:53,077 --> 01:20:55,719 - Somebody might want medical attention. 1604 01:20:55,753 --> 01:20:56,761 - That's right, we might. 1605 01:20:56,796 --> 01:20:57,908 But we don't. 1606 01:20:57,943 --> 01:21:00,828 So cool it copper, you ain't gonna get in that way. 1607 01:21:03,052 --> 01:21:04,373 - It's getting late. 1608 01:21:04,407 --> 01:21:06,041 Come on now, give yourselves up. 1609 01:21:06,076 --> 01:21:06,945 - What? 1610 01:21:06,979 --> 01:21:07,918 What'd you say? 1611 01:21:07,953 --> 01:21:09,308 I can't quite hear ya. 1612 01:21:09,343 --> 01:21:10,837 It's gone very quiet in here. 1613 01:21:10,873 --> 01:21:12,158 - Doh, come along now. 1614 01:21:12,193 --> 01:21:13,201 Be reasonable. 1615 01:21:13,235 --> 01:21:15,460 You know you can't hope to achieve anything. 1616 01:21:15,495 --> 01:21:17,546 Make it easy on yourselves. 1617 01:21:17,580 --> 01:21:19,979 And on those people you are holding in there. 1618 01:21:20,013 --> 01:21:20,812 Give yourselves up. 1619 01:21:20,848 --> 01:21:23,594 - Make it easy for you, you mean. 1620 01:21:23,628 --> 01:21:25,539 Now you listen, copper. 1621 01:21:25,575 --> 01:21:27,347 If you're so worried about us, 1622 01:21:27,382 --> 01:21:28,494 I'll tell you what the deal is. 1623 01:21:28,529 --> 01:21:30,719 - [Officer] I've told you, there will be no deals. 1624 01:21:30,753 --> 01:21:32,804 - Listen, goddamn ya! 1625 01:21:32,838 --> 01:21:35,028 Jesus, don't you ever listen? 1626 01:21:35,063 --> 01:21:36,245 Alright? 1627 01:21:36,280 --> 01:21:37,183 Okay. 1628 01:21:38,156 --> 01:21:39,963 We want a car. 1629 01:21:39,999 --> 01:21:42,397 Now, we got four hostages in here, right? 1630 01:21:42,431 --> 01:21:45,143 Two of us will come out with two of them. 1631 01:21:45,177 --> 01:21:48,931 And the other two will stay here with our mates, 1632 01:21:48,965 --> 01:21:51,711 and guarantee that nothing happens to us, right? 1633 01:21:51,747 --> 01:21:53,728 Nobody follows us, see? 1634 01:21:53,762 --> 01:21:55,535 Now we keep the two hostages, 1635 01:21:55,570 --> 01:21:58,524 until we hear our mates are away too. 1636 01:21:58,559 --> 01:22:00,957 If not, you'll find 'em in a 1637 01:22:00,991 --> 01:22:04,189 ditch somewhere, very dead. 1638 01:22:04,224 --> 01:22:06,031 You understand that? 1639 01:22:08,743 --> 01:22:09,647 Hello? 1640 01:22:10,794 --> 01:22:12,601 Hey, you still there? 1641 01:22:12,635 --> 01:22:15,763 Hey, what about it then? 1642 01:22:15,798 --> 01:22:17,988 - What sort of car do you want? 1643 01:22:18,023 --> 01:22:21,255 - Ere, you call yourself a driver, what sort of car? 1644 01:22:21,289 --> 01:22:22,506 - A Jag I suppose. 1645 01:22:22,541 --> 01:22:23,375 - A Jag? 1646 01:22:23,410 --> 01:22:25,356 You got Jags on the brain, you berk. 1647 01:22:25,391 --> 01:22:27,720 They'll spot that a couple of miles away. 1648 01:22:28,520 --> 01:22:30,119 - His car's outside. 1649 01:22:30,153 --> 01:22:30,674 - Smart, yeah. 1650 01:22:30,709 --> 01:22:31,648 Bank manager's car. 1651 01:22:31,682 --> 01:22:34,672 They won't have time to tamper with that. 1652 01:22:34,706 --> 01:22:35,853 'Ere, you hear that? 1653 01:22:35,887 --> 01:22:38,529 Yeah, well we'll take the bank manager's car outside. 1654 01:22:38,564 --> 01:22:41,066 You make sure that it's got a full tank. 1655 01:22:41,101 --> 01:22:42,665 And the road's clear. 1656 01:22:42,700 --> 01:22:44,716 No tricks mind ya. 1657 01:22:44,751 --> 01:22:46,906 Right, we'll be ready in 15 minutes. 1658 01:22:49,060 --> 01:22:49,964 Coppers. 1659 01:22:50,937 --> 01:22:52,362 Give me a pain in the arse. 1660 01:22:52,398 --> 01:22:56,290 (suspenseful music) 1661 01:22:56,325 --> 01:22:57,194 Alright then. 1662 01:22:58,306 --> 01:22:59,245 Here's what we do. 1663 01:23:01,364 --> 01:23:03,276 We take the two birds, 1664 01:23:03,311 --> 01:23:04,701 you'll like a little trip with loverboy. 1665 01:23:04,736 --> 01:23:05,744 Call it your honeymoon. 1666 01:23:06,926 --> 01:23:08,872 - You're not taking anybody without me. 1667 01:23:08,907 --> 01:23:10,923 - Oh, well you leave me no choice. 1668 01:23:10,957 --> 01:23:13,599 (Martin grunting) 1669 01:23:13,634 --> 01:23:14,363 Tie him up. 1670 01:23:15,720 --> 01:23:17,040 - I'm not going with you. 1671 01:23:17,075 --> 01:23:18,916 - Oh, is that right lady? 1672 01:23:18,952 --> 01:23:20,551 We'll see. 1673 01:23:20,585 --> 01:23:23,574 - I am not going to leave my home. 1674 01:23:30,318 --> 01:23:31,012 - All set, Sir. 1675 01:23:31,985 --> 01:23:33,132 - Good. 1676 01:23:33,168 --> 01:23:35,565 Now remember, nobody makes a move 1677 01:23:35,600 --> 01:23:36,921 without my signal. 1678 01:23:36,956 --> 01:23:38,624 There are innocent lives at stake. 1679 01:23:38,659 --> 01:23:39,666 Understood? 1680 01:23:39,702 --> 01:23:41,023 - Sir. 1681 01:23:41,057 --> 01:23:41,926 - All right. 1682 01:23:41,960 --> 01:23:42,969 Give them the okay. 1683 01:23:54,473 --> 01:23:56,732 - You inside the house, this is the police. 1684 01:23:57,740 --> 01:23:58,887 Everything's ready. 1685 01:23:59,826 --> 01:24:00,729 You can come out. 1686 01:24:03,788 --> 01:24:04,970 - Make sure he's secure. 1687 01:24:05,005 --> 01:24:06,395 - Well this should hold him. 1688 01:24:08,028 --> 01:24:09,071 - Well gag him! 1689 01:24:10,009 --> 01:24:12,164 - That won't be necessary. 1690 01:24:12,199 --> 01:24:14,215 - Oh, what are you gonna do, give me your word of honor? 1691 01:24:14,250 --> 01:24:15,397 - [Martin] If that's what you want! 1692 01:24:15,432 --> 01:24:16,231 - You make me scream. 1693 01:24:16,265 --> 01:24:17,622 Gentleman's honor? 1694 01:24:17,656 --> 01:24:19,359 I wouldn't take the word of the Pope! 1695 01:24:19,394 --> 01:24:20,506 Gag him! 1696 01:24:20,540 --> 01:24:23,669 (suspenseful music) 1697 01:24:34,235 --> 01:24:35,348 - Oh, you will pay for this! 1698 01:24:35,382 --> 01:24:36,495 - I wouldn't take no bets lady, 1699 01:24:36,529 --> 01:24:38,162 you won't be alive to collect. 1700 01:24:39,309 --> 01:24:40,665 Now, now it's the little boy's turn. 1701 01:24:40,700 --> 01:24:42,021 - Well you're not gonna tie him up? 1702 01:24:42,055 --> 01:24:42,994 - You don't think I'm gonna 1703 01:24:43,029 --> 01:24:44,593 let him run around loose do ya? 1704 01:24:44,628 --> 01:24:46,539 - He's just a little boy, he won't do any harm. 1705 01:24:46,574 --> 01:24:47,582 - He's already tried, hasn't he? 1706 01:24:47,616 --> 01:24:49,285 Now he won't get hurt if he behaves himself. 1707 01:24:49,320 --> 01:24:51,753 - Oh Jamie, Jamie, Jamie, please! 1708 01:24:54,116 --> 01:24:55,020 God you! 1709 01:24:58,252 --> 01:24:59,469 - You didn't know you was married 1710 01:24:59,503 --> 01:25:01,276 to a regular tigress, did yah? 1711 01:25:03,397 --> 01:25:08,540 Don't worry, I'll tame her for yah. 1712 01:25:09,027 --> 01:25:11,947 (Jamie grunting) 1713 01:25:17,889 --> 01:25:18,620 Alright then go on, 1714 01:25:18,655 --> 01:25:19,940 put him in the cupboard, come on. 1715 01:25:19,975 --> 01:25:21,123 Out you get. - No no! 1716 01:25:21,157 --> 01:25:22,096 - [Wendy] It's dark in there! 1717 01:25:22,130 --> 01:25:24,355 - The dark won't kill him. 1718 01:25:24,389 --> 01:25:25,502 Go on then, get him in there. 1719 01:25:25,536 --> 01:25:26,649 - Oh, you bastard! 1720 01:25:26,683 --> 01:25:28,699 (suspenseful music) (Jamie grunting) 1721 01:25:28,734 --> 01:25:29,569 - Right, that's it! 1722 01:25:29,603 --> 01:25:30,924 I've just about had enough of you! 1723 01:25:30,958 --> 01:25:32,835 You shut your fucking gob! 1724 01:25:34,156 --> 01:25:35,060 Come 'ere! 1725 01:25:47,955 --> 01:25:49,276 - I hope they kill you! 1726 01:25:49,310 --> 01:25:50,491 - I ain't ready to die yet lady, 1727 01:25:50,527 --> 01:25:51,638 but you remember one thing, 1728 01:25:51,674 --> 01:25:53,933 if they kill me, they also kill you. 1729 01:25:53,968 --> 01:25:55,740 Now that'll keep you quiet. 1730 01:25:58,695 --> 01:25:59,911 - [Officer] Come along. 1731 01:25:59,946 --> 01:26:00,780 I've told you before. 1732 01:26:00,814 --> 01:26:01,927 Move right back. 1733 01:26:03,108 --> 01:26:04,777 You don't want to get hurt now, do you? 1734 01:26:04,811 --> 01:26:05,681 Move back. 1735 01:26:07,453 --> 01:26:09,574 - Look, put your mask on, you wanna give the game away? 1736 01:26:09,608 --> 01:26:11,450 - Oh look for Christ sake, Ron it's over! 1737 01:26:11,485 --> 01:26:12,493 - Listen to me! 1738 01:26:12,528 --> 01:26:13,745 Now look, you take the skirt 1739 01:26:13,779 --> 01:26:14,752 and I'll take the old lady. 1740 01:26:14,787 --> 01:26:16,073 Now this is what you do. 1741 01:26:16,108 --> 01:26:17,741 You take her out real close to you 1742 01:26:17,776 --> 01:26:18,714 as you get outside the door. 1743 01:26:18,749 --> 01:26:19,931 Keep the gun against her head. 1744 01:26:19,965 --> 01:26:21,390 Move very slowly to the car. 1745 01:26:21,426 --> 01:26:22,989 When you get there, you get in first. 1746 01:26:23,025 --> 01:26:23,894 You listening to me? 1747 01:26:23,928 --> 01:26:25,527 And then you pull her in after yah. 1748 01:26:25,561 --> 01:26:26,744 Check everything. 1749 01:26:26,778 --> 01:26:28,169 Check the ignition, check the petrol, check everything. 1750 01:26:28,203 --> 01:26:29,628 And when it's okay, you give me a 1751 01:26:29,663 --> 01:26:30,462 couple of toots on that horn. 1752 01:26:30,497 --> 01:26:31,401 Alright? 1753 01:26:31,435 --> 01:26:33,104 - But what if it's not okay out there? 1754 01:26:33,138 --> 01:26:33,938 - You listen to me! 1755 01:26:33,973 --> 01:26:34,807 It's gonna be all right. 1756 01:26:34,841 --> 01:26:36,058 I've planned it all out haven't I? 1757 01:26:36,093 --> 01:26:38,213 Look, they're not gonna do nothin' when you got the girl! 1758 01:26:38,248 --> 01:26:39,256 Now get out! 1759 01:26:39,290 --> 01:26:40,855 - Oh, mommy, mommy. 1760 01:26:43,497 --> 01:26:44,365 Oh daddy! 1761 01:26:51,351 --> 01:26:52,846 - Put your mask on I said! 1762 01:26:54,757 --> 01:26:55,765 Now hold it. 1763 01:26:58,615 --> 01:27:00,284 All right copper! 1764 01:27:00,319 --> 01:27:03,516 Douse those lights, we're comin' out! 1765 01:27:04,420 --> 01:27:07,305 (chimes chiming) 1766 01:27:08,938 --> 01:27:11,545 Alright, go on, out you go. 1767 01:27:11,580 --> 01:27:12,657 Keep that gun up. 1768 01:27:14,534 --> 01:27:15,264 Go on. 1769 01:27:26,352 --> 01:27:27,707 - [Boy] Come on, slowly now. 1770 01:27:27,741 --> 01:27:29,549 I don't wanna hurt you. 1771 01:27:29,584 --> 01:27:30,765 We're gonna be all right. 1772 01:27:30,801 --> 01:27:32,399 - What's your name? 1773 01:27:32,434 --> 01:27:34,450 Tell me your name. 1774 01:27:34,484 --> 01:27:35,736 - [Boy] Come on, we're gonna make it. 1775 01:27:36,918 --> 01:27:41,123 We're gonna make it, we'll be all right. 1776 01:27:41,158 --> 01:27:44,078 (Nicola sobbing) 1777 01:28:11,883 --> 01:28:14,699 (ignition grinds) 1778 01:28:17,687 --> 01:28:20,537 (engine starts) 1779 01:28:22,066 --> 01:28:23,735 (horn honking) 1780 01:28:23,770 --> 01:28:26,029 - Okay love bird, this is your big scene. 1781 01:28:26,064 --> 01:28:27,489 Now you try and be clever 1782 01:28:27,524 --> 01:28:29,227 and your husband will be a widower. 1783 01:28:32,321 --> 01:28:35,970 Cheerio squire, don't cash any dud checks! 1784 01:28:52,514 --> 01:28:54,286 Here we go, nice and easy. 1785 01:28:54,322 --> 01:28:56,650 Just like my old man used to say. 1786 01:28:56,685 --> 01:29:00,022 (muffled shouting) 1787 01:29:00,056 --> 01:29:01,273 Get over here! 1788 01:29:06,834 --> 01:29:09,440 Hey, open it up, it's locked! 1789 01:29:10,483 --> 01:29:11,387 Come on! 1790 01:29:18,651 --> 01:29:20,215 Get down in 'ere! 1791 01:29:20,250 --> 01:29:21,154 Come on! 1792 01:29:23,135 --> 01:29:26,402 (suspenseful music) 1793 01:29:26,436 --> 01:29:27,723 Come on. 1794 01:29:27,757 --> 01:29:28,661 A dream. 1795 01:29:29,738 --> 01:29:30,677 You need to step on it. 1796 01:29:30,712 --> 01:29:31,581 Let's get out of here. 1797 01:29:31,615 --> 01:29:32,866 Let's get rich. 1798 01:29:36,447 --> 01:29:39,505 (slow light music) 1799 01:29:46,179 --> 01:29:48,889 (gears grind) 1800 01:30:05,016 --> 01:30:06,929 Christ, get into gear yah dummy! 1801 01:30:06,963 --> 01:30:08,736 Let's go! 1802 01:30:08,771 --> 01:30:11,273 (gears grind) 1803 01:30:12,525 --> 01:30:15,131 (gun firing) 1804 01:30:18,468 --> 01:30:20,102 Fuckin' cops! 1805 01:30:20,136 --> 01:30:20,831 They twisted us! 1806 01:30:21,874 --> 01:30:23,821 I'll kill 'em! 1807 01:30:23,855 --> 01:30:25,350 I'll show 'em, c'mon! 1808 01:30:35,915 --> 01:30:36,785 Stand back! 1809 01:30:36,820 --> 01:30:39,009 (gun firing) 1810 01:30:39,044 --> 01:30:40,400 Get back here, come! 1811 01:30:40,434 --> 01:30:41,616 Get back here! 1812 01:30:43,736 --> 01:30:45,161 Right, give it! 1813 01:30:53,016 --> 01:30:55,623 (gun firing) 1814 01:31:00,872 --> 01:31:03,444 (Ron grunting) 1815 01:31:07,510 --> 01:31:10,256 (somber music) 1816 01:31:12,410 --> 01:31:15,087 (Wendy sobbing) 1817 01:31:48,488 --> 01:31:49,809 - What's your name? 1818 01:31:49,844 --> 01:31:52,069 Please, tell me your name. 1819 01:31:53,424 --> 01:31:54,328 [sobbing] 1820 01:32:11,011 --> 01:32:13,270 - [Officer] Recognize him? 1821 01:32:15,529 --> 01:32:17,614 - Look what you've done. 1822 01:32:19,144 --> 01:32:21,299 You've killed him you bastards. 1823 01:32:23,592 --> 01:32:25,748 You didn't have to kill him. 1824 01:32:28,494 --> 01:32:30,023 You didn't give him a chance. 1825 01:32:31,865 --> 01:32:34,750 (Nicola sobbing) 1826 01:32:37,009 --> 01:32:40,033 - Well, let's get it cleaned up shall we? 1827 01:32:40,067 --> 01:32:41,284 I'll be at home if you want me. 1828 01:32:41,319 --> 01:32:42,397 - Very good, Sir. 1829 01:32:42,431 --> 01:32:43,682 Good night Sir. 1830 01:33:03,007 --> 01:33:03,876 (camera clicking) 1831 01:33:03,911 --> 01:33:05,197 - [Male] Hold it! 1832 01:33:05,232 --> 01:33:06,135 Look at me. 1833 01:33:06,171 --> 01:33:07,386 Look at me, this way love. 1834 01:33:07,422 --> 01:33:08,429 - [Male] Over here, over here! 1835 01:33:08,464 --> 01:33:10,028 - [Male] That's it, great! 1836 01:33:10,063 --> 01:33:10,758 Keep it going. 1837 01:33:10,792 --> 01:33:13,434 - [Male] Hold it. 1838 01:33:13,470 --> 01:33:14,338 - [Male] This way love. 1839 01:33:14,373 --> 01:33:15,241 - Keep it going. 1840 01:33:15,277 --> 01:33:16,320 Look up! 1841 01:33:16,354 --> 01:33:16,910 Terrific! 1842 01:33:18,057 --> 01:33:19,204 - [Male] Another one, just another one. 1843 01:33:19,238 --> 01:33:20,455 Just like that! 1844 01:33:21,324 --> 01:33:22,020 - [Male] That's it! 1845 01:33:22,054 --> 01:33:24,383 Great, great, now look at me! 1846 01:33:24,417 --> 01:33:25,112 Terrific! 1847 01:33:25,148 --> 01:33:26,295 - [Male] C'mon, keep it going. 1848 01:33:26,329 --> 01:33:27,407 Another one! 1849 01:33:27,441 --> 01:33:28,345 And another one. 1850 01:33:28,380 --> 01:33:29,283 - [Male] Hold it! 1851 01:33:30,952 --> 01:33:34,462 (solemn dramatic music) 126016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.