All language subtitles for eng_bd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,622 --> 00:01:31,925 You were gone so long. I was worried. 2 00:01:32,025 --> 00:01:35,628 I had to go all the way to that goddamn gourmet deli. 3 00:01:35,728 --> 00:01:36,896 But you got them? 4 00:01:36,996 --> 00:01:37,997 - A dozen. - Good. Good. 5 00:01:38,097 --> 00:01:39,699 Nah, they're too damn small. 6 00:01:39,799 --> 00:01:41,868 Not like the ones we got from Gottlieb, 7 00:01:41,968 --> 00:01:43,570 may he rest in peace. 8 00:01:43,670 --> 00:01:46,906 Maybe we should order from that French butcher again. 9 00:01:47,006 --> 00:01:48,575 No way! 10 00:01:48,675 --> 00:01:51,744 Always asking questions, making jokes... 11 00:01:51,845 --> 00:01:53,980 Oh...! 12 00:01:54,080 --> 00:01:56,816 These are beautiful. 13 00:01:56,916 --> 00:01:59,118 Beautiful. 14 00:01:59,219 --> 00:02:01,588 Oh, he'll love them. 15 00:02:01,688 --> 00:02:05,024 Puny little things, way overpriced. 16 00:02:05,124 --> 00:02:07,694 God, I miss Gottlieb. 17 00:02:07,794 --> 00:02:08,628 Are you coming now? 18 00:02:08,728 --> 00:02:11,231 - I'm going to feed him. - In a minute. 19 00:02:12,098 --> 00:02:16,236 He's going to be so excited. 20 00:02:16,903 --> 00:02:20,039 Aylmer, din-din. 21 00:02:20,140 --> 00:02:21,841 Woo-hoo! 22 00:02:24,944 --> 00:02:28,581 [Screams] 23 00:02:33,119 --> 00:02:34,154 [Husband] What? What? 24 00:02:34,254 --> 00:02:36,422 - He's gone. - No! 25 00:02:36,523 --> 00:02:38,791 - Oh, my God. - He's gone! 26 00:02:38,892 --> 00:02:41,761 [Sobs] He's gone. 27 00:02:44,964 --> 00:02:46,633 [Telephone rings] 28 00:03:04,751 --> 00:03:07,754 - [Woman] 'Brian? Hello, Brian.' - [Brian moans] 29 00:03:07,854 --> 00:03:09,556 - 'Are you asleep?' - [Brian continues moaning] 30 00:03:09,656 --> 00:03:10,924 'Brian, you're supposed to be getting ready. 31 00:03:11,024 --> 00:03:11,958 'We have to leave soon.' 32 00:03:12,058 --> 00:03:13,626 [Continues moaning] 33 00:03:13,726 --> 00:03:15,995 'Brian? Brian? 34 00:03:16,763 --> 00:03:17,964 'Brian?' 35 00:03:20,133 --> 00:03:21,701 Aylmer? 36 00:03:23,736 --> 00:03:24,837 Where are you? 37 00:03:45,892 --> 00:03:48,027 Oh...! Oh...! 38 00:03:48,127 --> 00:03:49,729 [Sobs] 39 00:04:16,723 --> 00:04:18,424 [Sobs] 40 00:04:42,382 --> 00:04:44,017 [Sobbing, screaming] 41 00:04:51,491 --> 00:04:52,792 [Doorbell buzzes] 42 00:04:57,296 --> 00:04:59,766 - He's still asleep? - Yep. Afraid so. 43 00:05:06,439 --> 00:05:07,874 [Woman] Brian? 44 00:05:09,242 --> 00:05:10,877 Brian? 45 00:05:13,946 --> 00:05:15,882 Brian? 46 00:05:15,982 --> 00:05:18,751 Come on, Brian. We have to leave here in a few minutes. 47 00:05:23,990 --> 00:05:25,725 You look awful. 48 00:05:25,825 --> 00:05:27,827 I feel awful. 49 00:05:27,927 --> 00:05:30,663 - Are you sick? - I wasn't before. 50 00:05:30,763 --> 00:05:32,231 Just laid down for a quick nap, 51 00:05:32,331 --> 00:05:33,666 and all of a sudden my head is spinning 52 00:05:33,766 --> 00:05:35,601 and I'm too dizzy to move. 53 00:05:35,702 --> 00:05:37,770 I don't know, maybe there's something going around. 54 00:05:37,870 --> 00:05:39,605 [Knocking] 55 00:05:41,841 --> 00:05:42,809 - Yes? - Hi. 56 00:05:42,909 --> 00:05:44,777 We're the Ackermans, the couple down the hall. 57 00:05:44,877 --> 00:05:46,312 I'm Martha. This is Morris. 58 00:05:46,412 --> 00:05:47,947 Could we see your bathtub a minute? 59 00:05:48,047 --> 00:05:48,781 My bathtub? 60 00:05:48,881 --> 00:05:50,550 - Yes, please. You see... - Hey! 61 00:05:55,722 --> 00:05:57,657 Uh! 62 00:05:57,757 --> 00:05:59,625 What's wrong? What's he doing? What the hell is going on? 63 00:05:59,726 --> 00:06:01,527 Sorry. Our mistake. Have a nice day. 64 00:06:01,627 --> 00:06:03,730 "Have a nice day"? 65 00:06:05,765 --> 00:06:08,167 Well, you're certainly in no shape to go out tonight. 66 00:06:08,267 --> 00:06:10,203 "Out"? I can't even stand. 67 00:06:10,303 --> 00:06:12,038 Poor baby. 68 00:06:12,138 --> 00:06:14,774 Wait a minute. There's no reason you shouldn't go. 69 00:06:14,874 --> 00:06:16,275 I don't want to go without you. 70 00:06:16,376 --> 00:06:17,510 Go with Mike. 71 00:06:17,610 --> 00:06:19,879 - No. No... - Why not? 72 00:06:19,979 --> 00:06:21,614 You've already got the tickets. Hey, Mike! Come here! 73 00:06:21,714 --> 00:06:24,584 - He'd love to go. Ask him. - Hey, what's up? 74 00:06:24,684 --> 00:06:27,086 Do your brother a favor and take her out tonight. 75 00:06:27,186 --> 00:06:29,889 Want to go to the Syd concert with me tonight? 76 00:06:29,989 --> 00:06:33,626 - Brian can't go. - Sure. I'd love to. 77 00:06:33,726 --> 00:06:35,962 - You don't mind? - Of course not. 78 00:06:36,062 --> 00:06:38,231 OK, great. Thanks. 79 00:06:38,331 --> 00:06:40,600 You sure you'll be OK? 80 00:06:40,700 --> 00:06:43,136 I just need some sleep. I'm going to be fine. 81 00:06:50,610 --> 00:06:51,911 I hope he's OK. 82 00:06:52,011 --> 00:06:54,347 - He never gets sick. - You know Brian. 83 00:06:54,447 --> 00:06:56,149 He'll be a new man in the morning. 84 00:06:56,249 --> 00:06:57,850 I sure hope so. 85 00:07:13,032 --> 00:07:15,668 [Moaning] 86 00:08:07,353 --> 00:08:08,721 [Gasps] 87 00:08:21,067 --> 00:08:22,268 Shit! 88 00:08:23,102 --> 00:08:24,136 Shit! 89 00:08:31,210 --> 00:08:32,745 Shit! 90 00:08:35,014 --> 00:08:36,282 [Groans] 91 00:08:38,918 --> 00:08:40,586 What the hell's happening to me? 92 00:08:42,889 --> 00:08:44,123 [Laughs] 93 00:08:57,403 --> 00:08:58,938 [Groans] 94 00:09:52,491 --> 00:09:54,694 [Breathes heavily] 95 00:12:49,468 --> 00:12:51,070 [Draws sharp breath] 96 00:13:04,850 --> 00:13:07,119 OK, OK. 97 00:13:07,219 --> 00:13:10,122 I know there's someone else here. 98 00:13:10,222 --> 00:13:12,758 I don't know who you are and I don't know what you are, 99 00:13:12,858 --> 00:13:15,661 but I know you're in here. 100 00:13:15,761 --> 00:13:17,363 So you may as well come on out. 101 00:13:19,565 --> 00:13:21,000 Come on out and let me see you. 102 00:13:22,868 --> 00:13:25,037 - [Gurgling] - [Gasps] 103 00:13:44,690 --> 00:13:46,258 Hi. 104 00:13:54,033 --> 00:13:56,135 This is the start of your new life, Brian. 105 00:13:56,235 --> 00:13:59,171 A life without worry or pain or loneliness. 106 00:13:59,271 --> 00:14:03,309 A life filled instead with colors and music and euphoria. 107 00:14:03,409 --> 00:14:06,111 - A life of light and pleasure. - But who are you? 108 00:14:07,146 --> 00:14:10,416 - What are you? - I am you, Brian. 109 00:14:10,516 --> 00:14:13,352 I'm all you'll ever need. 110 00:14:13,452 --> 00:14:16,088 - I don't understand. - You will, Brian. 111 00:14:16,188 --> 00:14:19,124 From now on, your life will take on a whole new light. 112 00:14:19,225 --> 00:14:22,461 And all you have to do is look into the light and listen. 113 00:14:22,561 --> 00:14:24,263 Listen to the light, Brian. 114 00:14:24,363 --> 00:14:26,131 - Just listen to the light. - Yes. 115 00:14:26,232 --> 00:14:29,335 Yes, I'd like to again, but... 116 00:14:29,435 --> 00:14:30,970 I don't see it now. 117 00:14:31,070 --> 00:14:33,239 Then I'll make you a deal. 118 00:14:33,339 --> 00:14:37,343 I'll show you the light if you'll take me for a walk. 119 00:14:37,443 --> 00:14:39,578 "A walk"? Where? 120 00:14:39,678 --> 00:14:41,347 Anywhere you like. 121 00:14:41,447 --> 00:14:43,449 I'm hungry. 122 00:14:43,549 --> 00:14:46,719 Wait, wait... I'm confused. I'm not following any of this. 123 00:14:46,819 --> 00:14:48,520 Then don't worry about it. 124 00:14:48,621 --> 00:14:51,790 You don't need to worry about anything ever again. 125 00:14:51,890 --> 00:14:54,293 I'll do all your thinking for you. 126 00:14:54,393 --> 00:14:55,995 Just put me on the back of your neck 127 00:14:56,095 --> 00:14:57,663 and everything will be fine. 128 00:14:57,763 --> 00:14:59,298 My neck? 129 00:14:59,398 --> 00:15:02,101 Oh, you mean the hole. I... Wait... I don't know. 130 00:15:02,201 --> 00:15:05,304 Trust me, Brian. Trust me. 131 00:15:16,048 --> 00:15:17,950 [Gurgling] 132 00:15:27,593 --> 00:15:29,061 [Draws breath] 133 00:15:35,734 --> 00:15:37,970 [Gurgling] 134 00:15:51,483 --> 00:15:53,552 [Groans] 135 00:16:11,937 --> 00:16:14,106 [Breathes heavily] 136 00:16:17,376 --> 00:16:18,777 [Slurping] 137 00:16:42,434 --> 00:16:43,569 [Shudders] 138 00:16:45,704 --> 00:16:48,040 [Breathes heavily] 139 00:16:52,444 --> 00:16:55,147 [Moans] 140 00:17:02,988 --> 00:17:04,423 [Moans] 141 00:17:06,158 --> 00:17:07,826 [Lock clicks] 142 00:17:10,562 --> 00:17:11,930 I just want to check on him. Make sure he's OK. 143 00:17:12,031 --> 00:17:15,067 - OK. - Shh! 144 00:17:15,167 --> 00:17:16,835 - [Mockingly] Shh! - [Chuckles] 145 00:17:20,706 --> 00:17:22,241 Brian... [Chuckles] 146 00:17:27,012 --> 00:17:28,514 [Laughing] 147 00:17:35,421 --> 00:17:37,356 Guess I shouldn't have worried. 148 00:17:38,857 --> 00:17:40,426 Maybe he just went out for something to eat. 149 00:17:40,526 --> 00:17:41,660 Yeah. Right. 150 00:17:47,800 --> 00:17:49,201 Um... 151 00:17:50,803 --> 00:17:52,104 Can I take you home now? 152 00:17:52,204 --> 00:17:55,374 Sure. Why not? 153 00:18:07,986 --> 00:18:09,855 Oh, wow! 154 00:18:09,955 --> 00:18:12,124 Oh, my God, wow! 155 00:18:43,255 --> 00:18:45,190 [Hissing] 156 00:18:50,529 --> 00:18:52,464 [Laughing] 157 00:18:53,232 --> 00:18:56,602 Whoo! This is fucking great! 158 00:18:57,970 --> 00:19:00,105 [Brian] Whoo! 159 00:19:00,205 --> 00:19:03,375 Whoo! Whoo! 160 00:19:03,475 --> 00:19:05,844 Whoo! 161 00:19:05,944 --> 00:19:07,980 Whoo! 162 00:19:08,080 --> 00:19:10,716 Yeah! [Laughs] 163 00:19:10,816 --> 00:19:13,952 Whoo! Whoo! 164 00:19:14,052 --> 00:19:15,654 This is absolutely fucking great. 165 00:19:15,754 --> 00:19:19,925 [Laughs] 166 00:19:20,025 --> 00:19:22,394 [# Radio jingle plays] 167 00:19:29,067 --> 00:19:31,169 'Listen, Charlie, I want you and One-Shot to come on home, 168 00:19:31,270 --> 00:19:33,705 'or I'll fire both of you. 169 00:19:33,805 --> 00:19:35,707 [Charlie] 'I'm not coming home, and neither is One-Shot. 170 00:19:35,807 --> 00:19:37,276 'Goodbye.' 171 00:19:39,811 --> 00:19:41,413 [Laughs] 172 00:19:51,890 --> 00:19:54,259 Whoo...! 173 00:19:55,594 --> 00:19:57,462 Whoo-hoo! 174 00:19:59,565 --> 00:20:01,466 Whoo! 175 00:20:04,703 --> 00:20:06,038 Whoo! 176 00:20:06,138 --> 00:20:07,606 Whoo! 177 00:20:07,706 --> 00:20:08,974 Whoo! 178 00:20:52,150 --> 00:20:53,619 Huh... 179 00:21:10,669 --> 00:21:12,704 [Whirring] 180 00:21:20,312 --> 00:21:21,813 Freeze, asshole. 181 00:21:23,715 --> 00:21:26,952 - All these colors. - Shut the fuck up, asshole. 182 00:21:27,052 --> 00:21:29,521 Lie on your stomach and don't make a fucking sound. 183 00:21:33,025 --> 00:21:34,860 What the fuck is that? 184 00:21:34,960 --> 00:21:35,994 Roll over. 185 00:21:39,531 --> 00:21:41,066 What the hell is that? 186 00:21:42,768 --> 00:21:43,902 [Screams] 187 00:21:50,475 --> 00:21:52,344 [Groaning] 188 00:22:04,056 --> 00:22:05,390 [Night watchman screaming] 189 00:22:29,715 --> 00:22:31,083 Wow! 190 00:22:32,818 --> 00:22:34,519 [Groaning] 191 00:22:53,839 --> 00:22:56,108 [Munching] 192 00:23:08,153 --> 00:23:10,155 Hey, wha... what's going on? 193 00:23:10,255 --> 00:23:12,390 What are you doing? Is he OK? 194 00:23:12,491 --> 00:23:14,826 Not bad. A bit underdone. 195 00:23:14,926 --> 00:23:16,628 Let's go. We better get out of here. 196 00:23:26,772 --> 00:23:29,307 Hey, could you juice me again? The colors are starting to fade. 197 00:23:29,408 --> 00:23:32,410 - You've had enough tonight. - Oh, come on. Just a little. 198 00:23:32,511 --> 00:23:34,946 Oh, all right. Just a little. 199 00:23:43,255 --> 00:23:44,823 [Gurgling] 200 00:23:51,196 --> 00:23:52,864 Uh... 201 00:24:09,281 --> 00:24:11,583 [Breathes heavily] 202 00:24:19,257 --> 00:24:21,092 [Slurping] 203 00:24:28,200 --> 00:24:29,768 [Gurgling] 204 00:25:04,736 --> 00:25:07,038 [Doorbell buzzes] 205 00:25:09,407 --> 00:25:10,609 He's in the bathtub. 206 00:25:10,709 --> 00:25:13,011 He's been in the bathtub for the last three hours. 207 00:25:13,111 --> 00:25:13,979 Jesus! 208 00:25:14,079 --> 00:25:15,547 He's like a completely different person. 209 00:25:15,647 --> 00:25:18,817 I don't even know him anymore. What is going on? 210 00:25:18,917 --> 00:25:21,219 I don't know. I've tried to call him, but he's never home. 211 00:25:21,319 --> 00:25:24,789 Oh, he's here. He just doesn't answer the phone anymore. 212 00:25:24,890 --> 00:25:26,725 Well, he finally answered it last night, 213 00:25:26,825 --> 00:25:28,260 but all he did was giggle. 214 00:25:28,360 --> 00:25:31,596 You know, I don't even think he goes to his job anymore. 215 00:25:31,696 --> 00:25:33,131 I don't even think he leaves the apartment. 216 00:25:33,231 --> 00:25:36,201 If he's not in his room, he's in the bathtub. 217 00:25:38,770 --> 00:25:40,071 Let me show you something. 218 00:25:46,144 --> 00:25:47,078 Look at this. 219 00:25:47,178 --> 00:25:49,080 That's more than he's got on the front door. 220 00:25:49,180 --> 00:25:51,449 Yeah, but he only locks these when he's in here. 221 00:25:51,549 --> 00:25:54,252 - Why? What's he hiding? - I don't know. 222 00:25:54,352 --> 00:25:58,823 The only thing new are those pails down there. 223 00:25:58,924 --> 00:26:01,259 He changes the water four times a day. 224 00:26:02,327 --> 00:26:03,695 I'll show you something else. 225 00:26:06,998 --> 00:26:09,935 Look at this. He's got the bathroom all bolted up, too. 226 00:26:10,035 --> 00:26:12,604 I tell you, he's become a real stickler for privacy. 227 00:26:12,704 --> 00:26:14,539 Have you asked him about any of this? 228 00:26:14,639 --> 00:26:16,374 Yeah. 229 00:26:16,474 --> 00:26:17,909 What'd he say? 230 00:26:18,009 --> 00:26:20,545 He says he's been feeling a little bit light-headed. 231 00:26:20,645 --> 00:26:21,880 "Light-headed"! 232 00:26:23,448 --> 00:26:26,484 Brian, are you clean yet? 233 00:26:26,584 --> 00:26:29,587 - Do you hear me? - Huh? 234 00:26:29,688 --> 00:26:31,990 It's Barbara. We have a date tonight, remember? 235 00:26:32,090 --> 00:26:33,925 Oh, yeah, sure. I'll be right out. 236 00:26:34,025 --> 00:26:35,593 [Screams] Argh! Whoo-hoo-hoo! 237 00:26:35,694 --> 00:26:38,129 Whoo! Whoo! 238 00:26:38,229 --> 00:26:40,198 Whoo! 239 00:26:40,298 --> 00:26:42,267 Whoo! 240 00:26:42,367 --> 00:26:44,069 Whoo-hoo-hoo-hoo! Whoo! 241 00:26:45,270 --> 00:26:49,140 Things are getting really weird around here. 242 00:26:49,240 --> 00:26:50,942 [Brian] Whoo! 243 00:26:56,147 --> 00:26:59,084 I'm going through some pretty intense changes, 244 00:26:59,184 --> 00:27:01,486 and I need to be by myself for a while. 245 00:27:01,586 --> 00:27:03,888 - Why? What's happened? - I see things differently now. 246 00:27:03,989 --> 00:27:05,824 - You mean us? - Oh, everything. 247 00:27:05,924 --> 00:27:07,926 It just doesn't last very long. 248 00:27:08,026 --> 00:27:10,562 See, right now, for instance, everything looks normal. 249 00:27:10,662 --> 00:27:12,630 See? No trails. 250 00:27:12,731 --> 00:27:14,632 - "No trails"? - None. 251 00:27:14,733 --> 00:27:18,370 But sometimes... sometimes I can see completely. 252 00:27:18,470 --> 00:27:21,206 Sometimes everything glows with a different kind of light. 253 00:27:21,306 --> 00:27:25,143 I can touch an object and listen to the sound of its color. 254 00:27:25,243 --> 00:27:28,313 I can hear voices and music in the flicker of a match. 255 00:27:28,413 --> 00:27:30,115 I can look into a mirror 256 00:27:30,215 --> 00:27:32,984 and see a thousand different faces staring back at me. 257 00:27:33,084 --> 00:27:35,854 I can turn night into day or watch the darkness shine, 258 00:27:35,954 --> 00:27:37,455 and I don't even have to open my eyes. 259 00:27:37,555 --> 00:27:39,624 You're on drugs, right? 260 00:27:39,724 --> 00:27:42,360 [Laughs] 261 00:27:42,460 --> 00:27:43,995 Nothing that simple. 262 00:27:44,095 --> 00:27:44,996 Then what? 263 00:27:45,096 --> 00:27:47,165 I'm trying to understand you, Brian. 264 00:27:47,265 --> 00:27:50,135 But I feel like I'm talking to a stranger. 265 00:27:50,235 --> 00:27:53,271 Two months ago, you wanted us to live together. 266 00:27:53,371 --> 00:27:54,706 Now you're telling me you haven't called 267 00:27:54,806 --> 00:27:56,674 because of lights and colors, 268 00:27:56,775 --> 00:27:58,777 and I just don't understand. 269 00:27:58,877 --> 00:28:00,712 OK, OK, I'll try to explain it, 270 00:28:00,812 --> 00:28:03,181 but I doubt you're going to believe me. 271 00:28:03,281 --> 00:28:04,949 Remember the night you and Mike went to the concert? 272 00:28:05,050 --> 00:28:07,018 Well, when I woke up I... Ow! 273 00:28:08,286 --> 00:28:10,388 Uh... 274 00:28:10,488 --> 00:28:13,224 Um, I don't think I should explain it right now. 275 00:28:13,324 --> 00:28:15,727 - Why not? - [Whispers] It won't let me. 276 00:28:15,827 --> 00:28:18,396 - What won't let you? - I can't tell you that. 277 00:28:18,496 --> 00:28:20,965 It's someone else, isn't it? You're seeing someone else. 278 00:28:21,066 --> 00:28:23,001 - Sort of. Ow! - "Sort of"! 279 00:28:23,101 --> 00:28:25,170 What do you mean by "sort of"? 280 00:28:25,270 --> 00:28:27,839 Look, I got an itch. I can't talk about it right now. 281 00:28:27,939 --> 00:28:29,874 It's not fair to keep me guessing like this. 282 00:28:29,974 --> 00:28:32,377 If you're seeing someone else, 283 00:28:32,477 --> 00:28:35,180 if you want to end it between us, can't you just tell me? 284 00:28:36,781 --> 00:28:39,984 [Aylmer moaning] 285 00:28:47,158 --> 00:28:49,828 Uh, uh, I just need some time. 286 00:28:49,928 --> 00:28:52,197 And what am I supposed to do in the meantime? 287 00:28:52,297 --> 00:28:54,999 Sit at home and wait for things to get back to normal? 288 00:28:55,100 --> 00:28:56,534 Or should I go out and find someone else too? 289 00:28:56,634 --> 00:28:59,003 [Aylmer moaning] 290 00:29:04,008 --> 00:29:05,810 I'm not hungry. 291 00:29:05,910 --> 00:29:07,278 Ten minutes ago you were starving. 292 00:29:07,378 --> 00:29:08,680 Yeah, but... 293 00:29:08,780 --> 00:29:11,015 [Aylmer moaning] 294 00:29:14,552 --> 00:29:16,888 - What are you doing? - I... I don't feel so good. 295 00:29:16,988 --> 00:29:18,490 - Calm down, Brian. - I... I gotta go. 296 00:29:18,590 --> 00:29:20,191 "Go"? You can't just... 297 00:29:20,291 --> 00:29:21,392 Brian! Wait! 298 00:29:24,863 --> 00:29:26,331 Great. 299 00:30:40,939 --> 00:30:43,641 I need it. I need it now. 300 00:30:43,741 --> 00:30:45,843 [Coughs] I need it. 301 00:30:45,944 --> 00:30:49,280 [Coughs] Now. Now, come on. 302 00:30:51,616 --> 00:30:53,284 [Gurgling] 303 00:30:56,487 --> 00:30:59,090 [Burps] 304 00:31:03,761 --> 00:31:05,997 Uh... 305 00:31:06,097 --> 00:31:08,032 [Breathes heavily] 306 00:31:23,481 --> 00:31:25,250 [Breathes heavily] 307 00:31:33,591 --> 00:31:35,326 [# THE SWIMMING POOL Q'S: "Corruption"] 308 00:31:42,000 --> 00:31:43,434 Phew! 309 00:31:49,874 --> 00:31:53,144 # I'm just another dead volcano 310 00:31:53,244 --> 00:31:56,381 # Waiting on my eruption 311 00:31:58,216 --> 00:32:02,720 # You're just another witness to corruption 312 00:32:06,190 --> 00:32:09,794 # You haven't seen me mean just yet 313 00:32:09,894 --> 00:32:13,865 # You haven't seen me mean 314 00:32:13,965 --> 00:32:20,438 # I can turn your family town into one less mouth to feed 315 00:32:22,140 --> 00:32:25,276 # I can take off everything that you own 316 00:32:25,376 --> 00:32:30,181 # And turn it into something that I thought that you'd need 317 00:32:30,281 --> 00:32:32,417 # Take your precious doctor 318 00:32:32,517 --> 00:32:35,253 # And your favorite first-born son 319 00:32:38,523 --> 00:32:44,996 # I turn them into something that will make you turn and run 320 00:32:46,230 --> 00:32:50,034 # You haven't seen me mean just yet 321 00:32:50,134 --> 00:32:52,837 # You haven't seen me mean 322 00:32:52,937 --> 00:32:55,707 # Corruption 323 00:33:02,213 --> 00:33:05,350 # You might know me by my very first name 324 00:33:05,450 --> 00:33:09,721 # But I'd like you to call me by my last, or I'll... # 325 00:33:10,855 --> 00:33:13,024 Hey! Hey! 326 00:33:13,124 --> 00:33:14,826 I love your suit. 327 00:33:14,926 --> 00:33:17,095 - Wow, you're beautiful! - Huh? 328 00:33:17,195 --> 00:33:20,331 - Beautiful. [Cackles] - You're fucked up, aren't you? 329 00:33:20,431 --> 00:33:22,633 Wanna dance? 330 00:33:29,741 --> 00:33:31,576 [Brian cackles] 331 00:33:45,423 --> 00:33:47,125 Huh! 332 00:33:47,225 --> 00:33:49,327 [Vocalizes] 333 00:34:03,107 --> 00:34:06,711 # You find your best friend floating in a vat 334 00:34:06,811 --> 00:34:11,382 # Down at the sewage plant 335 00:34:11,482 --> 00:34:16,721 # It never made the papers, some things just can't... # 336 00:34:17,355 --> 00:34:21,092 [# Song continues] 337 00:34:35,440 --> 00:34:37,675 Other people gotta use it. 338 00:34:37,775 --> 00:34:39,644 Let's go! 339 00:34:47,752 --> 00:34:50,455 Come on. Let's go. 340 00:35:04,702 --> 00:35:06,104 [Girl] Come on. 341 00:35:06,204 --> 00:35:07,872 Come on. 342 00:35:07,972 --> 00:35:09,841 Come on, I got you. 343 00:35:09,941 --> 00:35:11,776 - [Brian] Uh-huh. - [Girl] Attaboy! 344 00:35:11,876 --> 00:35:13,377 [Chuckles] 345 00:35:18,049 --> 00:35:20,184 [Moaning] 346 00:35:26,924 --> 00:35:28,192 [Chuckles] 347 00:35:32,096 --> 00:35:34,499 [Moaning] 348 00:35:46,677 --> 00:35:48,546 [Chuckles] 349 00:36:07,899 --> 00:36:10,401 Feels like you've got a real monster in there. 350 00:36:20,745 --> 00:36:23,180 Hey. Hey. 351 00:36:23,281 --> 00:36:24,815 Don't pass out on me now. 352 00:36:24,916 --> 00:36:27,385 Here. 353 00:36:59,784 --> 00:37:01,018 [Muffled screams] 354 00:37:40,291 --> 00:37:42,627 [Moans] 355 00:38:17,995 --> 00:38:19,597 [Telephone rings] 356 00:38:28,072 --> 00:38:29,440 Barbara? 357 00:38:29,540 --> 00:38:30,975 No, he still isn't in. 358 00:38:31,075 --> 00:38:34,178 No, not a word. 359 00:38:34,278 --> 00:38:36,614 Well, I don't know. I haven't seen him. 360 00:38:36,714 --> 00:38:38,482 Well, I don't know. You tell me what happened in there. 361 00:38:38,582 --> 00:38:40,217 I don't know. He's... he's not here. 362 00:38:40,317 --> 00:38:41,585 What do you want me to tell you? 363 00:39:43,314 --> 00:39:45,082 Good God! 364 00:39:46,650 --> 00:39:48,085 What the hell happened tonight? 365 00:39:49,553 --> 00:39:51,288 [Morris] You fool! 366 00:39:51,388 --> 00:39:53,657 You're feeding him human brains. 367 00:39:53,758 --> 00:39:57,428 You're making him strong. 368 00:39:57,528 --> 00:39:59,730 I knew someone in the building had him, 369 00:39:59,830 --> 00:40:01,332 but I didn't think it was you. 370 00:40:01,432 --> 00:40:04,568 Where is he? Is he on you now? 371 00:40:04,668 --> 00:40:06,670 I don't know what you're talking about. 372 00:40:06,771 --> 00:40:09,406 Nor do you know what you're dealing with. 373 00:40:09,507 --> 00:40:12,710 You're an amateur. It takes years to control him. 374 00:40:12,810 --> 00:40:16,447 He'll drain you. Use you till you waste away. 375 00:40:16,547 --> 00:40:18,449 Yeah? Then what do you want him for? 376 00:40:18,549 --> 00:40:22,186 Because he's mine. Aylmer belongs to me. 377 00:40:23,487 --> 00:40:24,722 "Elmer"? 378 00:40:24,822 --> 00:40:27,091 You fucking named him "Elmer"? 379 00:40:27,191 --> 00:40:29,026 Not "Elmer". 380 00:40:29,126 --> 00:40:30,261 Aylmer. 381 00:40:30,361 --> 00:40:32,663 A-Y-L-M-E-R. 382 00:40:32,763 --> 00:40:37,435 An Old English word meaning "the awe-inspiring famous one". 383 00:40:37,535 --> 00:40:39,170 And that he is, indeed. 384 00:40:39,270 --> 00:40:42,206 For the Aylmer is a creature of endless histories. 385 00:40:42,306 --> 00:40:47,178 A living relic of civilizations long since forgotten. 386 00:40:47,278 --> 00:40:48,846 You're crazy. 387 00:40:48,946 --> 00:40:50,014 Am I? 388 00:40:50,114 --> 00:40:52,416 The Aylmer's origins can be traced back 389 00:40:52,516 --> 00:40:53,684 to the Fourth Crusade 390 00:40:53,784 --> 00:40:56,487 where he was snatched from the Emperor Alexius 391 00:40:56,587 --> 00:40:59,290 during the sack of Byzantium in 1203. 392 00:40:59,390 --> 00:41:03,461 It's believed a Venetian mercenary named Matteo Grimaldi 393 00:41:03,561 --> 00:41:04,929 brought the creature to Europe, 394 00:41:05,029 --> 00:41:08,232 but he had to surrender it almost immediately 395 00:41:08,332 --> 00:41:10,468 to a renegade cardinal, a Borgia 396 00:41:10,568 --> 00:41:13,838 who wanted the Aylmer all to himself. 397 00:41:13,938 --> 00:41:16,473 In 1699, the Aylmer reappeared 398 00:41:16,574 --> 00:41:19,009 in the possession of one Don Manuel Perolta, 399 00:41:19,109 --> 00:41:22,246 a Spanish viceroy and freelance corsair. 400 00:41:22,346 --> 00:41:23,747 He lost the Aylmer 401 00:41:23,848 --> 00:41:26,750 to a Portuguese admiral off the Barbary Coast 402 00:41:26,851 --> 00:41:29,353 who himself was murdered within days 403 00:41:29,453 --> 00:41:36,026 by a young midshipman who fled with his prize to Africa. 404 00:41:36,126 --> 00:41:37,728 There the Aylmer quickly 405 00:41:37,828 --> 00:41:40,664 fell into the hands of a Mabootoo chief 406 00:41:40,764 --> 00:41:44,268 whose tribe placed a deep religious value 407 00:41:44,368 --> 00:41:45,569 in the Aylmer's many talents. 408 00:41:45,669 --> 00:41:48,806 Then, during the Second World War, 409 00:41:48,906 --> 00:41:53,344 a German munitions tycoon bribed a battalion commander 410 00:41:53,444 --> 00:41:56,013 to obtain the Aylmer for himself. 411 00:41:57,481 --> 00:41:59,783 It didn't work out that way. 412 00:41:59,884 --> 00:42:02,386 The Aylmer was brought to Berlin all right, 413 00:42:02,486 --> 00:42:07,057 but he passed from host to host for over three decades 414 00:42:07,157 --> 00:42:08,893 until I tracked him down. 415 00:42:08,993 --> 00:42:12,763 Until I paid for him in both money and blood. 416 00:42:12,863 --> 00:42:14,765 Until I made him mine. 417 00:42:14,865 --> 00:42:17,301 You're out of your mind. 418 00:42:17,401 --> 00:42:18,769 Give him to me! 419 00:42:20,738 --> 00:42:23,073 He's mine, damn you. 420 00:42:23,173 --> 00:42:25,175 Mine! Mine! 421 00:42:25,276 --> 00:42:28,112 Mine, mine! Mine! 422 00:42:28,212 --> 00:42:30,281 Mine, mine, mine! 423 00:42:34,351 --> 00:42:35,586 Brian? 424 00:42:36,520 --> 00:42:38,689 Hey, Brian, where were you? 425 00:42:38,789 --> 00:42:40,391 Hey, Barbara's been calling. 426 00:42:40,491 --> 00:42:42,893 She's called a couple of times already. 427 00:42:42,993 --> 00:42:44,028 She's all upset and crying. 428 00:42:44,128 --> 00:42:46,363 What happened with you two tonight? 429 00:43:03,614 --> 00:43:05,716 What are you doing? Where are you going? 430 00:43:05,816 --> 00:43:07,651 We've gotta get out of here. 431 00:43:07,751 --> 00:43:09,119 "We"? Who's "we"? 432 00:43:09,219 --> 00:43:11,855 Me and Elmer, or Ulmer, or whatever the hell he's called. 433 00:43:11,956 --> 00:43:13,257 Who are you talking about? 434 00:43:13,357 --> 00:43:15,159 The old man is right. I've got to be in control. 435 00:43:15,259 --> 00:43:17,728 - What old man? - I've got to be in charge. 436 00:43:19,229 --> 00:43:21,732 Look, Brian, I know this is kind of tough for you, 437 00:43:21,832 --> 00:43:23,033 but could you try making sense 438 00:43:23,133 --> 00:43:24,902 for just a couple of minutes, please? 439 00:43:25,002 --> 00:43:27,871 I've got to sort things out. I've got to be in control. 440 00:43:30,240 --> 00:43:32,009 Look, Brian, if you're in trouble. 441 00:43:32,109 --> 00:43:33,377 If you need help, talk to me. 442 00:43:33,477 --> 00:43:35,679 I'm your brother. I'll help you. 443 00:43:35,779 --> 00:43:37,715 Barbara will help you. 444 00:43:37,815 --> 00:43:40,084 But we can't help you if you won't talk to us. 445 00:43:40,184 --> 00:43:42,886 We can't help you if you're just going to run away. 446 00:43:42,987 --> 00:43:45,489 I don't have time. I've got to get out of here fast. 447 00:43:45,589 --> 00:43:46,991 And go where? 448 00:43:47,591 --> 00:43:49,693 Hey, Brian, hold it. 449 00:43:50,394 --> 00:43:52,296 [Door slams shut] 450 00:43:52,396 --> 00:43:54,164 You forgot your buckets. 451 00:44:34,538 --> 00:44:35,839 [Lock clicks] 452 00:44:59,096 --> 00:45:02,232 What a nice room, Brian. This is a real classy place. 453 00:45:03,934 --> 00:45:06,804 We've got to talk. You've got to answer some questions. 454 00:45:06,904 --> 00:45:09,306 - Like what? - Like that old man. 455 00:45:09,406 --> 00:45:11,275 Was anything he said true? 456 00:45:11,375 --> 00:45:12,910 Aw, stupid old fool. 457 00:45:13,010 --> 00:45:14,511 Kept me weak by feeding me animal brains 458 00:45:14,611 --> 00:45:17,347 while they drained me like two shriveled parasites. 459 00:45:17,448 --> 00:45:19,950 They kept me weak, but I still left them. 460 00:45:20,050 --> 00:45:22,052 Is that what you want, Brian? Want me to leave you, too? 461 00:45:22,152 --> 00:45:25,556 - No, no. I just, I just... - Damn right you don't. 462 00:45:25,656 --> 00:45:27,825 So what are we doing here? 463 00:45:27,925 --> 00:45:29,226 Look, I just want to sort things out. 464 00:45:29,326 --> 00:45:30,994 You've got me so I can't think clearly. 465 00:45:31,095 --> 00:45:33,130 I can't function clearly. 466 00:45:33,230 --> 00:45:35,332 And I thought you were having such a good time. 467 00:45:35,432 --> 00:45:37,367 I was, I... 468 00:45:37,468 --> 00:45:39,336 I am, but... 469 00:45:39,436 --> 00:45:41,271 But I think something awful happened last night, 470 00:45:41,371 --> 00:45:42,573 and I can't remember it. 471 00:45:42,673 --> 00:45:46,043 I don't remember where I went or who I met or what I did. 472 00:45:46,143 --> 00:45:48,712 All I remember is feeling something sticky in my pants 473 00:45:48,812 --> 00:45:51,148 and finding them covered in blood. 474 00:45:51,248 --> 00:45:52,583 And not my blood. 475 00:45:52,683 --> 00:45:56,453 Part of my talent, Brian, is to spare you any unpleasantness. 476 00:45:56,553 --> 00:45:58,756 Yeah, but when it comes to blood in my underwear, 477 00:45:58,856 --> 00:46:00,424 I want to know how it got there. 478 00:46:00,524 --> 00:46:02,126 Well, it's no big deal. 479 00:46:02,226 --> 00:46:04,194 Nothing to get upset about. 480 00:46:04,294 --> 00:46:06,163 It came from that girl at the club. 481 00:46:06,263 --> 00:46:07,664 What girl? 482 00:46:07,765 --> 00:46:09,299 The girl whose brains I ate. 483 00:46:09,399 --> 00:46:10,534 What? 484 00:46:10,634 --> 00:46:14,037 The blood came from the girl whose brains I sucked out. 485 00:46:14,138 --> 00:46:15,839 You sucked out her brains? 486 00:46:15,939 --> 00:46:17,841 Yeah. Right through her mouth. 487 00:46:17,941 --> 00:46:20,277 - Is she dead? - Of course she's dead. 488 00:46:20,377 --> 00:46:21,612 What, are you kidding? 489 00:46:21,712 --> 00:46:24,681 What are you telling me? That we killed someone last night? 490 00:46:24,781 --> 00:46:25,816 You really don't remember any of it? 491 00:46:25,916 --> 00:46:27,384 No, no, I don't. 492 00:46:27,484 --> 00:46:29,319 How about the night watchman? Remember him? 493 00:46:29,419 --> 00:46:32,256 - The night watchman? - Yeah. [Burps] 494 00:46:32,356 --> 00:46:34,858 Sucked him dry in the junkyard. First night we went out. 495 00:46:34,958 --> 00:46:36,760 Oh, my God. 496 00:46:36,860 --> 00:46:38,395 - Want to hear the details? - No! 497 00:46:39,930 --> 00:46:41,965 You're a wreck, Brian. You've got to relax. 498 00:46:42,065 --> 00:46:44,868 Why don't you put me on your neck and calm down? 499 00:46:44,968 --> 00:46:46,770 No way. It's not going to happen again. 500 00:46:46,870 --> 00:46:48,639 - What isn't? - Killing people. 501 00:46:48,739 --> 00:46:50,207 Oh. [Laughs] 502 00:46:50,307 --> 00:46:52,209 I thought you meant getting high. 503 00:46:52,309 --> 00:46:56,413 We can't keep killing people every time you're hungry. 504 00:46:56,513 --> 00:46:58,282 Oh, yes we can. 505 00:46:58,382 --> 00:47:00,417 We'll do anything I want us to do. 506 00:47:00,517 --> 00:47:02,452 You're mine now, Brian. 507 00:47:02,553 --> 00:47:04,354 I own you. 508 00:47:07,858 --> 00:47:08,926 [Groans] 509 00:47:09,026 --> 00:47:11,662 Tacky, Brian, tacky. 510 00:47:11,762 --> 00:47:13,197 Yeah, well, from now on, 511 00:47:13,297 --> 00:47:14,498 I'm the one who's gonna be calling the shots. 512 00:47:14,598 --> 00:47:17,134 I'm the one who's going to be in control. 513 00:47:17,234 --> 00:47:20,537 You're not strong enough, Brian. Your chemistry has changed. 514 00:47:20,637 --> 00:47:24,274 Yeah? Well, then we'll stay here until I get strong enough. 515 00:47:24,374 --> 00:47:26,076 Till I get your goddamn fluid out of my system. 516 00:47:26,176 --> 00:47:27,711 Then we're going to do things my way. 517 00:47:27,811 --> 00:47:29,546 Just like all the others, aren't you? 518 00:47:29,646 --> 00:47:31,582 Maybe I should put you in some kind of container. 519 00:47:31,682 --> 00:47:32,983 Oh, don't worry, Brian. 520 00:47:33,083 --> 00:47:35,819 I won't bite you while you're asleep. No, no, no, no. 521 00:47:35,919 --> 00:47:38,755 I want you to beg for it now. 522 00:47:38,856 --> 00:47:40,691 Just like you're going to beg for a brain. 523 00:47:40,791 --> 00:47:43,026 Good. A little contest. 524 00:47:43,126 --> 00:47:46,029 I don't get a brain, you don't get my juice. 525 00:47:46,129 --> 00:47:48,232 We'll just see who cracks first. 526 00:47:49,066 --> 00:47:51,034 Yeah, well, we'll just see. 527 00:47:54,004 --> 00:47:56,373 [Brian coughs] 528 00:47:56,473 --> 00:47:58,842 [Aylmer] What's the matter, Brian? Feeling ill? 529 00:47:58,942 --> 00:48:01,378 Shut up! [Retching] 530 00:48:01,478 --> 00:48:02,546 Oh, please, Brian, 531 00:48:02,646 --> 00:48:04,181 you're not going to throw up in front of me, are you? 532 00:48:04,281 --> 00:48:05,682 I don't want to watch this. 533 00:48:05,782 --> 00:48:08,952 Why did you bring me here? Why couldn't you leave me home? 534 00:48:09,052 --> 00:48:11,188 I'll tell you why, Brian. 535 00:48:11,288 --> 00:48:13,390 It's cos you know you're not going to win. 536 00:48:13,490 --> 00:48:14,324 [Retching] 537 00:48:14,424 --> 00:48:17,861 You know you're going to need my juice. 538 00:48:17,961 --> 00:48:19,363 [Aylmer laughs] 539 00:48:19,463 --> 00:48:21,131 Oh... Oh, God. 540 00:48:21,231 --> 00:48:23,000 You know the pain is going to get so big 541 00:48:23,100 --> 00:48:24,968 that only my juice will stop it. 542 00:48:25,068 --> 00:48:27,638 - Make it stop. - Only my juice will help you. 543 00:48:27,738 --> 00:48:29,706 You know that, don't you, Brian? 544 00:48:29,806 --> 00:48:32,876 Deep down inside you know that. 545 00:48:32,976 --> 00:48:35,178 [Sobbing] 546 00:48:41,518 --> 00:48:46,189 Hey, Brian, why don't we go out tonight and get us some girls? 547 00:48:46,290 --> 00:48:47,591 Yeah, that's a swell idea. 548 00:48:47,691 --> 00:48:50,260 Let's go up to 33rd Street and get us some hookers. 549 00:48:50,360 --> 00:48:52,696 Get ourselves a car and pile them in. [Laughs] 550 00:48:52,796 --> 00:48:56,733 Oh boy, I could eat a million of them tonight. [Laughs] 551 00:49:02,406 --> 00:49:04,074 Uh... 552 00:49:05,475 --> 00:49:07,477 [Groans] 553 00:49:12,716 --> 00:49:14,351 Oh, my G... 554 00:49:16,953 --> 00:49:18,655 Oh... 555 00:49:19,890 --> 00:49:21,992 Uh... eww! 556 00:49:24,561 --> 00:49:25,629 Uh... 557 00:49:26,563 --> 00:49:28,065 Eww! 558 00:49:32,069 --> 00:49:33,370 Uh... 559 00:49:35,505 --> 00:49:37,374 Oh...! 560 00:49:37,474 --> 00:49:38,975 Uh! Uh! 561 00:49:39,076 --> 00:49:41,244 Oh! Oh! 562 00:49:41,345 --> 00:49:43,380 Oh! Oh! 563 00:49:43,480 --> 00:49:45,615 [Screams] 564 00:49:54,524 --> 00:49:56,626 [Strains] 565 00:49:56,727 --> 00:50:01,565 Uh-oh, Brian, now you're really losing your mind. 566 00:50:01,665 --> 00:50:03,767 [Screams] 567 00:50:13,443 --> 00:50:16,680 [Aylmer laughs hysterically] 568 00:50:27,958 --> 00:50:29,693 Oh, my! 569 00:50:29,793 --> 00:50:31,595 Well, well! 570 00:50:33,497 --> 00:50:35,732 Ready to beg for it, Brian? 571 00:50:35,832 --> 00:50:39,870 Ready to crawl across the floor and plead for my juice? 572 00:50:39,970 --> 00:50:41,071 No? 573 00:50:41,171 --> 00:50:43,106 Not yet? Well... 574 00:50:43,206 --> 00:50:45,675 Give it a few more hours, Brian. 575 00:50:45,776 --> 00:50:49,246 Whenever you want the pain to stop, I'll be here. 576 00:50:50,547 --> 00:50:53,750 Whenever you want to stop hurting, you come to me. 577 00:50:55,419 --> 00:50:57,020 When the pain gets so great 578 00:50:57,120 --> 00:50:59,256 you think you're turning inside out, 579 00:50:59,356 --> 00:51:01,958 just ask for my juice. 580 00:51:02,058 --> 00:51:03,827 Come to me when you're ready, Brian. 581 00:51:03,927 --> 00:51:06,530 Come to me and get my juice. 582 00:51:20,243 --> 00:51:24,815 [Aylmer] # Why are the stars always winking and blinking above 583 00:51:24,915 --> 00:51:28,652 # What makes a fellow start thinking of falling in love 584 00:51:28,752 --> 00:51:30,620 # It's not the season 585 00:51:30,720 --> 00:51:34,624 # The reason is plain as the moon 586 00:51:34,724 --> 00:51:38,161 # It's just Aylmer's tune 587 00:51:38,261 --> 00:51:42,699 # What makes a lady of 80 go out on the loose? 588 00:51:42,799 --> 00:51:47,437 # Why does a gander meander in search of a goose? 589 00:51:47,537 --> 00:51:51,708 # What puts the kick in a chicken, the magic in June? 590 00:51:51,808 --> 00:51:56,012 # It's just Aylmer's tune 591 00:51:56,113 --> 00:51:59,282 - # Listen... - Help me. 592 00:51:59,382 --> 00:52:02,052 - # Oh, listen... - Please. 593 00:52:02,152 --> 00:52:04,654 # There's a lot you're liable to be missing' 594 00:52:04,754 --> 00:52:06,156 Please help me. 595 00:52:06,256 --> 00:52:08,258 - # Sing it - I need it. 596 00:52:08,358 --> 00:52:10,293 - # Swing it - Juice... 597 00:52:10,393 --> 00:52:15,265 # Any old way and any old time 598 00:52:15,365 --> 00:52:18,902 # The hurdy-gurdies, the birdies, the cop on the beat 599 00:52:19,002 --> 00:52:23,607 # The candy-maker, the baker, the man on the street 600 00:52:23,707 --> 00:52:28,778 # The city charmer, the farmer, the man in the moon 601 00:52:28,879 --> 00:52:31,948 # All sing Aylmer's tune # 602 00:52:32,048 --> 00:52:33,850 [Laughs] 603 00:52:35,886 --> 00:52:38,388 Why, hello, Brian. How are you? How are you doing? 604 00:52:38,488 --> 00:52:41,224 Help me. Please, help me. 605 00:52:41,324 --> 00:52:43,360 Hey, of course I'll help you, Brian. 606 00:52:43,460 --> 00:52:45,829 You and I are pals. 607 00:52:45,929 --> 00:52:48,064 I'll be happy to help you. 608 00:52:48,164 --> 00:52:50,066 But you'll have to feed me first. 609 00:52:50,166 --> 00:52:52,602 [Laughs] 610 00:53:01,745 --> 00:53:03,313 [Lock clicks] 611 00:53:14,658 --> 00:53:15,892 [Banging] 612 00:53:34,744 --> 00:53:36,379 [Banging] 613 00:53:45,589 --> 00:53:46,923 [Coughs] 614 00:54:16,353 --> 00:54:17,854 [Groans] 615 00:54:23,727 --> 00:54:26,696 [Sobbing] 616 00:54:28,999 --> 00:54:31,601 [Banging] 617 00:54:31,701 --> 00:54:35,138 [Man] You read the newspapers, you listen to the TV news. 618 00:54:35,238 --> 00:54:38,942 Talking about nuclear waste, talking about nuclear bombs. 619 00:54:39,042 --> 00:54:41,645 Nuclear war. [Chuckles] 620 00:54:41,745 --> 00:54:44,014 They're crying all over the place. 621 00:54:44,114 --> 00:54:47,550 They're crying in America, they're crying in Europe. 622 00:54:47,651 --> 00:54:49,686 The whole world's gonna come to an end. 623 00:54:49,786 --> 00:54:52,122 If it's gonna go, man, it's gonna go, 624 00:54:52,222 --> 00:54:56,259 and I'm gonna enjoy seeing this whole fragging' world blow up. 625 00:54:56,359 --> 00:54:59,796 And I'm gonna be smiling while having my beer. 626 00:54:59,896 --> 00:55:03,033 And I wanna see this last blast, baby. 627 00:55:03,133 --> 00:55:04,868 I wanna see it go. 628 00:55:04,968 --> 00:55:06,469 Are you nervous? 629 00:55:11,975 --> 00:55:14,377 [Shower starts] 630 00:55:58,988 --> 00:56:00,023 Hey, man, you new here? 631 00:56:00,123 --> 00:56:01,491 Mm-hmm. 632 00:56:03,293 --> 00:56:04,260 You OK? 633 00:56:04,360 --> 00:56:05,695 Yeah. 634 00:56:08,164 --> 00:56:11,401 Hey, it's cool. No one's going to bother you. 635 00:56:36,526 --> 00:56:38,128 [Burping] 636 00:56:42,766 --> 00:56:44,067 What's your problem, man? 637 00:56:44,167 --> 00:56:46,369 Huh? Uh, nothing. 638 00:56:46,469 --> 00:56:47,737 Everything's fine. 639 00:57:23,072 --> 00:57:24,908 All yours. 640 00:57:29,179 --> 00:57:31,047 Aylmer? Aylmer? Psst! 641 00:57:31,147 --> 00:57:32,248 Aylmer? 642 00:57:33,950 --> 00:57:35,585 Aylmer? 643 00:57:35,685 --> 00:57:37,487 Psst. Aylmer? 644 00:57:55,471 --> 00:57:57,507 [Flatulating] 645 00:58:05,648 --> 00:58:07,817 Lamont? Lamont, is that you? 646 00:58:14,290 --> 00:58:15,825 Asshole! 647 00:58:17,594 --> 00:58:19,696 [Screams] 648 00:58:43,353 --> 00:58:45,154 Shh! Someone's gonna hear. 649 00:58:54,664 --> 00:58:56,666 [Whimpers] 650 00:59:03,406 --> 00:59:05,608 [Whimpers] 651 00:59:45,448 --> 00:59:46,816 [Lock clicks] 652 01:00:07,503 --> 01:00:10,173 [Lock clicks] 653 01:00:10,273 --> 01:00:11,708 Thanks for putting up with me tonight. 654 01:00:11,808 --> 01:00:13,609 I really needed to be with someone. 655 01:00:13,710 --> 01:00:15,578 I'm glad you called. 656 01:00:15,678 --> 01:00:17,080 I only wish there was more I could do. 657 01:00:17,180 --> 01:00:18,881 Well, we checked with all his friends. 658 01:00:18,982 --> 01:00:21,084 I don't know where else we could look. 659 01:00:21,184 --> 01:00:22,618 Yeah, Dad called again last night. 660 01:00:22,719 --> 01:00:23,720 He sounded really worried. 661 01:00:23,820 --> 01:00:26,689 I didn't know what to tell him. 662 01:00:26,789 --> 01:00:30,593 I can't deal with being dumped like this. 663 01:00:30,693 --> 01:00:32,595 When you're close to someone, 664 01:00:32,695 --> 01:00:34,597 you think you mean something to them. 665 01:00:34,697 --> 01:00:38,801 It hurts to be so easily discarded like this. 666 01:00:40,570 --> 01:00:43,973 I feel so worthless and shitty. 667 01:00:44,073 --> 01:00:46,376 - And stupid. - Stop it! 668 01:00:46,476 --> 01:00:49,312 You're a very special lady, 669 01:00:49,412 --> 01:00:54,050 and if Brian doesn't see it anymore, well, I do. 670 01:00:54,150 --> 01:00:54,984 Don't. Don't... 671 01:00:55,084 --> 01:00:58,054 Look, you know how I feel about you. 672 01:00:59,088 --> 01:01:01,991 I only stayed away because of Brian, but... 673 01:01:02,091 --> 01:01:03,993 if it's really over between you... 674 01:01:05,194 --> 01:01:07,230 I mean, if he's really left you... 675 01:01:07,330 --> 01:01:09,298 No, don't. 676 01:01:12,402 --> 01:01:14,037 Want me to take you home? 677 01:01:16,472 --> 01:01:18,241 [Barbara] No. 678 01:01:18,908 --> 01:01:20,943 I want to stay. 679 01:01:45,735 --> 01:01:47,336 [Barbara moaning] 680 01:03:04,413 --> 01:03:06,315 [Moaning] 681 01:03:58,334 --> 01:03:59,468 Shh! 682 01:03:59,569 --> 01:04:01,604 Yoo-hoo, Brian. 683 01:04:13,916 --> 01:04:15,918 [Gasps] 684 01:04:30,633 --> 01:04:32,602 [Moaning intensifies] 685 01:05:37,033 --> 01:05:39,769 [Moaning] 686 01:05:39,869 --> 01:05:41,737 [Brian growling] 687 01:05:57,787 --> 01:05:59,522 Brian? 688 01:05:59,622 --> 01:06:02,458 Oh, my God, Brian. 689 01:06:02,558 --> 01:06:05,361 Where were you? Where have you been? 690 01:06:05,461 --> 01:06:07,229 Oh, Jesus, Brian. 691 01:06:07,330 --> 01:06:08,798 You both have to get out of here. 692 01:06:08,898 --> 01:06:10,099 [Mike] Now, wait a minute. 693 01:06:10,199 --> 01:06:11,267 [Barbara] Hold it, Brian, this isn't what you... 694 01:06:11,367 --> 01:06:13,736 You both have to be gone when I get back. 695 01:06:13,836 --> 01:06:15,137 Goddammit, Brian. 696 01:06:15,237 --> 01:06:17,406 You can't just disappear and expect nothing to happen. 697 01:06:17,506 --> 01:06:20,176 - You can't expect everyone... - He's hungry again. 698 01:06:20,276 --> 01:06:23,079 He ate a little while ago, but he's hungry again. 699 01:06:23,179 --> 01:06:24,513 [Barbara] What? 700 01:06:24,613 --> 01:06:28,084 And when he gets hungry, someone gets killed. 701 01:06:28,184 --> 01:06:30,820 - "Killed"? - When who gets hungry? 702 01:06:30,920 --> 01:06:32,321 Both of us. 703 01:06:32,421 --> 01:06:35,157 He needs the brains, but I need his juice. 704 01:06:35,257 --> 01:06:36,525 It's as simple as that. 705 01:06:36,625 --> 01:06:39,628 I tried to fight him, but I can't. 706 01:06:40,663 --> 01:06:42,064 I can't. I can't. 707 01:06:42,164 --> 01:06:44,333 What the hell are you talking about? 708 01:06:44,433 --> 01:06:46,569 And I can't cope with the killing. 709 01:06:46,669 --> 01:06:50,506 I can't cope with knowing I'm going to kill someone. 710 01:06:50,606 --> 01:06:53,409 So I'll just take his juice and never have to know. 711 01:06:55,177 --> 01:06:57,513 But then I also won't know if it's you or not. 712 01:06:59,081 --> 01:07:02,618 If I'm high, I won't know the difference. 713 01:07:05,121 --> 01:07:07,189 And I don't want it to be you. 714 01:07:09,158 --> 01:07:10,626 Either of you. 715 01:07:12,895 --> 01:07:14,463 I don't want it to be you. 716 01:07:27,042 --> 01:07:28,878 - Get away from me. - Brian, hold it. 717 01:07:28,978 --> 01:07:30,312 Leave me alone! 718 01:07:30,413 --> 01:07:32,214 One brain's as good as the next. 719 01:09:38,607 --> 01:09:40,342 Brian, you don't have to say anything. 720 01:09:40,442 --> 01:09:41,777 You don't have to look at me. 721 01:09:41,877 --> 01:09:43,312 But listen to me, please. 722 01:09:44,179 --> 01:09:46,115 I know you're in trouble. 723 01:09:46,215 --> 01:09:49,418 I know something's happened to you. I know you need help. 724 01:09:49,518 --> 01:09:50,886 I just... I just... 725 01:09:50,986 --> 01:09:52,388 [Burps] 726 01:09:56,892 --> 01:09:58,160 Jesus, Brian! 727 01:09:58,260 --> 01:10:00,296 I thought you and I were having trouble with our relationship. 728 01:10:00,396 --> 01:10:03,699 I didn't think you'd be talking about getting killed or killing someone or... 729 01:10:03,799 --> 01:10:05,467 [Burps] 730 01:10:32,294 --> 01:10:35,397 I can understand you being upset with me. 731 01:10:35,497 --> 01:10:39,068 I realize we have some problems with our relationship. 732 01:10:39,168 --> 01:10:43,606 But first, Brian, first you need help. 733 01:10:43,706 --> 01:10:46,241 I've never seen anyone change as drastically 734 01:10:46,342 --> 01:10:48,277 and as suddenly as you have. 735 01:10:48,377 --> 01:10:49,979 You're like a total stranger to me now. 736 01:10:50,079 --> 01:10:54,350 I'll be damned if I'm gonna just walk off and let you rot away. 737 01:10:54,450 --> 01:10:57,019 I can't sit by and watch you disintegrate. 738 01:10:57,119 --> 01:11:00,422 Brian, you're telling me you're going to kill someone 739 01:11:00,522 --> 01:11:03,759 and you don't even realize you're killing yourself. 740 01:11:05,361 --> 01:11:07,496 I wish I knew what to say to get through to you. 741 01:11:07,596 --> 01:11:09,898 I don't want anything to happen to you. 742 01:11:09,999 --> 01:11:13,135 I was mad before. I was angry. 743 01:11:13,235 --> 01:11:16,038 That was because I thought you were gone. 744 01:11:16,138 --> 01:11:17,539 I don't want to lose you, Brian. 745 01:11:17,640 --> 01:11:20,075 I don't want to lose you. 746 01:11:22,011 --> 01:11:23,712 Brian... 747 01:11:28,617 --> 01:11:30,653 [Gurgling, Barbara groaning] 748 01:11:55,177 --> 01:11:56,945 [Sighs] 749 01:11:57,046 --> 01:11:58,847 [Barbara groaning] 750 01:13:56,965 --> 01:13:58,667 [Gun clicks] 751 01:13:58,767 --> 01:14:01,804 We want it back. We want it back now. 752 01:14:01,904 --> 01:14:03,605 - You can't. He's... - Put your hands up. 753 01:14:03,705 --> 01:14:07,242 And get against the wall. Blink your eyes and you're dead. 754 01:14:07,342 --> 01:14:08,377 [Door opens] 755 01:14:08,477 --> 01:14:10,179 What the hell's going on out here? 756 01:14:14,416 --> 01:14:15,884 Move it. 757 01:14:29,698 --> 01:14:32,034 Listen, I really need him. 758 01:14:32,134 --> 01:14:33,769 I'll get sick. 759 01:14:40,108 --> 01:14:41,944 Aylmer. 760 01:14:42,044 --> 01:14:44,146 Oh, Aylmer. 761 01:14:44,246 --> 01:14:45,848 Oh. 762 01:14:45,948 --> 01:14:47,349 Aylmer. 763 01:14:47,449 --> 01:14:48,750 Aylmer. 764 01:14:48,851 --> 01:14:50,486 Quick. Bring him to me. 765 01:14:50,586 --> 01:14:52,087 Hurry. Hurry. 766 01:14:54,356 --> 01:14:56,124 Give him to me, you stupid fool. 767 01:14:56,225 --> 01:14:58,093 No. 768 01:14:58,193 --> 01:15:00,662 Oh... Aylmer. 769 01:15:00,762 --> 01:15:03,131 Aylmer. Aylmer. 770 01:15:03,232 --> 01:15:06,001 - [Growls] - [Screams] 771 01:15:26,455 --> 01:15:28,290 No! 772 01:15:40,669 --> 01:15:42,938 [Screaming continues] 773 01:16:00,489 --> 01:16:02,024 [Aylmer laughs] 774 01:16:16,238 --> 01:16:17,773 [Morris screaming] 775 01:17:06,088 --> 01:17:08,190 Oh, Jesus, God, let's get out of here. 776 01:17:10,292 --> 01:17:12,160 I'm not finished. 777 01:17:14,296 --> 01:17:15,764 [Munching] 778 01:17:15,864 --> 01:17:18,367 I think... I think I'm going to be sick. 779 01:17:20,102 --> 01:17:21,803 OK, hold it. 780 01:17:21,903 --> 01:17:23,805 Put me on your neck. Hurry up. 781 01:18:07,682 --> 01:18:09,885 [Gurgling] 782 01:18:18,493 --> 01:18:20,896 [Screaming] 783 01:18:51,393 --> 01:18:53,161 [Retching] 784 01:19:02,304 --> 01:19:04,039 [Retching] 785 01:19:53,755 --> 01:19:55,223 [Groaning] 786 01:19:56,458 --> 01:19:57,959 Argh! 787 01:20:06,701 --> 01:20:08,970 [Screams] 788 01:20:15,377 --> 01:20:16,878 ['Telephone rings'] 789 01:20:23,552 --> 01:20:24,820 - [Banging] - Barbara? 790 01:20:24,920 --> 01:20:31,226 [Banging continues, Brian groaning] 791 01:20:33,595 --> 01:20:35,163 [Groans, screams] 792 01:20:53,815 --> 01:20:55,951 [Screams] 793 01:20:57,719 --> 01:20:59,487 [Shouting] 794 01:21:01,356 --> 01:21:03,391 [Gunshot] 795 01:21:03,491 --> 01:21:05,560 [Whirring, humming] 796 01:21:19,874 --> 01:21:21,409 Brian! 797 01:25:36,364 --> 01:25:38,366 [Aylmer] We'll do it again. [Chuckles] 54045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.