Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,208 --> 00:00:02,575
โ Oh, I...
2
00:00:02,608 --> 00:00:04,241
I have to work tomorrow.
3
00:00:04,275 --> 00:00:06,641
โ Mm.
4
00:00:06,675 --> 00:00:09,041
Hmm?
[both laugh]
5
00:00:09,075 --> 00:00:10,641
โ Okay, sure.
6
00:00:10,675 --> 00:00:13,075
โ All right, be right back.
7
00:00:15,208 --> 00:00:17,241
Hey, just, uh,
two more of these.
8
00:00:17,275 --> 00:00:19,241
BARTENDER: You got it.
DATE: Thank you.
9
00:00:19,275 --> 00:00:21,241
Just put it on my tab.
10
00:00:21,275 --> 00:00:22,375
Here we go.
11
00:00:22,408 --> 00:00:24,441
โ Thank you.
โ Sure.
12
00:00:28,741 --> 00:00:31,108
โ This isn't so bad, you know?
13
00:00:31,141 --> 00:00:34,341
โ What?
โ This, like, meeting up
with someone online.
14
00:00:34,375 --> 00:00:35,775
โ That's the most
romantic thing
15
00:00:35,808 --> 00:00:37,341
anybody's ever said to me.
16
00:00:37,375 --> 00:00:39,441
It isโโthank you.
โ I'm sorry.
17
00:00:39,475 --> 00:00:41,141
No, I didnโโI don't
mean it like that.
18
00:00:41,175 --> 00:00:43,308
I mean it's nice.
19
00:00:43,341 --> 00:00:44,608
โ [small laugh]
20
00:00:44,641 --> 00:00:46,608
โ You're my first
Tinder date, so...
21
00:00:46,641 --> 00:00:48,408
โ Really?
โ Yeah.
22
00:00:48,441 --> 00:00:51,108
โ Wow. Well, now
I'm feeling a lot of pressure
23
00:00:51,141 --> 00:00:52,741
to make this go really well
24
00:00:52,775 --> 00:00:55,008
on behalf of
online daters everywhere.
25
00:00:55,041 --> 00:00:56,508
โ Well, I think
you're doing great.
26
00:00:56,541 --> 00:00:58,075
โ Am I?
โ Yeah.
27
00:00:58,108 --> 00:00:59,375
โ Thank God.
28
00:01:01,575 --> 00:01:02,708
So...
29
00:01:05,375 --> 00:01:07,141
When was the last time
30
00:01:07,175 --> 00:01:10,641
you went on a date?
31
00:01:10,675 --> 00:01:13,608
โ Uh, like a date date?
32
00:01:15,108 --> 00:01:16,541
โ Yeah, a date date.
33
00:01:18,341 --> 00:01:20,541
โ A while ago.
34
00:01:24,608 --> 00:01:27,741
โ And when was the last time
someone kissed you?
35
00:01:32,241 --> 00:01:34,308
โ A while ago.
36
00:01:34,341 --> 00:01:35,741
โ Mm.
37
00:01:59,141 --> 00:02:01,275
โ Hi.
โ [softly] Hi.
38
00:02:15,075 --> 00:02:19,008
Uh, sorry.
Um...
39
00:02:19,041 --> 00:02:20,375
โ You all right?
โ Yeah, no, sorry.
40
00:02:20,408 --> 00:02:22,441
I have to tell you something.
Um...
41
00:02:24,075 --> 00:02:26,008
So I...
42
00:02:26,041 --> 00:02:28,541
I got into some trouble,
43
00:02:28,575 --> 00:02:30,641
um...
44
00:02:30,675 --> 00:02:34,475
so I have to wear this thing,
um...
45
00:02:34,508 --> 00:02:36,141
It's justโโ
46
00:02:38,541 --> 00:02:40,575
โ Oh.
โ So...
47
00:02:42,708 --> 00:02:44,308
Yeah.
48
00:02:44,341 --> 00:02:46,575
โ Yeah, I don't care.
49
00:02:46,608 --> 00:02:50,475
[both breathing hard]
50
00:02:50,508 --> 00:02:52,308
I couldn't believe it
when I Googled you.
51
00:02:54,275 --> 00:02:57,608
Fucking your student.
52
00:02:57,641 --> 00:03:01,408
You're a filthy little
fucking bitch, huh?
53
00:03:01,441 --> 00:03:05,075
You feel how hard
that makes me?
54
00:03:05,108 --> 00:03:08,441
Fuck, so hard.
55
00:03:08,475 --> 00:03:12,041
Filthy little
fucking teacher slut.
56
00:03:12,075 --> 00:03:14,608
[grunting]
57
00:03:16,675 --> 00:03:19,375
Fuck me.
โ Say it again.
58
00:03:23,541 --> 00:03:26,408
istant, indistinct chatter]
59
00:03:37,675 --> 00:03:39,308
โ [exhales]
60
00:04:07,208 --> 00:04:08,541
[door opens]
61
00:04:13,108 --> 00:04:15,341
โ Hey, don't you, uh...
62
00:04:15,375 --> 00:04:18,075
have class?
63
00:04:18,108 --> 00:04:20,641
โ I guess I overslept.
64
00:04:24,108 --> 00:04:26,008
โ Get dressed.
65
00:04:27,508 --> 00:04:29,141
โ I am dressed.
66
00:04:29,175 --> 00:04:31,408
โ No, dude, just
put on some real clothes.
67
00:04:31,441 --> 00:04:33,208
I'm buying you dinner.
68
00:04:37,208 --> 00:04:38,741
โ [sighs]
69
00:04:47,041 --> 00:04:48,141
โ Are you hungry?
70
00:04:48,175 --> 00:04:50,041
โ Thanks.
71
00:04:53,141 --> 00:04:55,041
โ Any requests for dinner?
72
00:04:55,075 --> 00:04:57,575
I read in a magazine
that planning out your meal
73
00:04:57,608 --> 00:04:59,641
gives you greater satisfaction.
74
00:04:59,675 --> 00:05:02,141
โ Whatever is fine.
I don't know if
I'll be home in time.
75
00:05:06,508 --> 00:05:08,408
โ I've been thinkin'.
76
00:05:08,441 --> 00:05:10,441
Have you given
any consideration
77
00:05:10,475 --> 00:05:13,575
to goin' back to AlโAnon?
78
00:05:13,608 --> 00:05:17,175
It used to help you, uh,
I remember, before.
79
00:05:17,208 --> 00:05:19,041
โ Well, that was to help
deal with you, Dad.
80
00:05:19,075 --> 00:05:20,741
โ Oh.
81
00:05:20,775 --> 00:05:23,741
I...just know I valueโโ
82
00:05:23,775 --> 00:05:25,541
โ Dad.
I'm fine, okay?
83
00:05:25,575 --> 00:05:26,708
Just stop.
84
00:05:33,775 --> 00:05:36,741
โ Oh, I have your schedules
for next week.
85
00:05:36,775 --> 00:05:40,975
Don, I moved a couple things
around so you're off Thursday.
86
00:05:43,141 --> 00:05:44,441
โ Thanks, Wyatt.
87
00:05:44,475 --> 00:05:47,041
โ Anybody needs me,
I'm in the back room.
88
00:05:52,641 --> 00:05:55,175
โ Wyatt's the best.
89
00:05:55,208 --> 00:05:57,275
Real lucky to have him
as your dad.
90
00:06:01,408 --> 00:06:03,741
You know, that'sโโ
that's me, uh,
91
00:06:03,775 --> 00:06:06,041
on my oneโyear mark there.
92
00:06:07,441 --> 00:06:09,241
I couldn't have made it
without him.
93
00:06:21,775 --> 00:06:24,741
[background chatter]
94
00:06:24,775 --> 00:06:27,441
[soft pop on jukebox]
95
00:06:27,475 --> 00:06:28,508
โ Yo.
โ Yo.
96
00:06:28,541 --> 00:06:30,975
โ Fuckin' hell, yeah.
97
00:06:34,175 --> 00:06:36,475
โ Mmm.
โ [sighs]
98
00:06:36,508 --> 00:06:38,341
So fuckin' good.
โ I know, right?
99
00:06:42,608 --> 00:06:44,408
โ What?
100
00:06:44,441 --> 00:06:46,275
โ Nothin'.
101
00:06:48,041 --> 00:06:49,308
โ What?
102
00:06:53,175 --> 00:06:55,375
โ I, uh...
103
00:06:55,408 --> 00:06:57,341
look, I saw the letter
the school sent.
104
00:06:57,375 --> 00:07:00,108
The one that you're being put
on academic probation
105
00:07:00,141 --> 00:07:02,175
and about, uh, losing
your scholarship.
106
00:07:02,208 --> 00:07:05,541
โ Ha.
You looked through my shit?
107
00:07:05,575 --> 00:07:07,375
โ It's on your desk.
108
00:07:12,208 --> 00:07:14,108
โ Not cool, man.
109
00:07:15,641 --> 00:07:19,308
โ I just, um...
I justโโI justโโ
110
00:07:19,341 --> 00:07:22,108
I don't know, I feel like...
111
00:07:22,141 --> 00:07:23,575
I feel like you got
this different vibe
112
00:07:23,608 --> 00:07:25,175
than you did at the beginning
of the semester, you know?
113
00:07:25,208 --> 00:07:28,408
โ A different vibe.
โ Yeah, you know, uhโโ
114
00:07:29,741 --> 00:07:32,008
โ I'm fine.
115
00:07:32,041 --> 00:07:33,741
All right?
Seriously, I'm fine.
116
00:07:36,308 --> 00:07:38,175
โ Okay, cool.
117
00:07:38,208 --> 00:07:39,408
[phone buzzes]
118
00:07:39,441 --> 00:07:41,241
[sighs]
119
00:07:41,275 --> 00:07:43,441
[whispers] What the fuck?
120
00:07:43,475 --> 00:07:45,541
Shit.
121
00:07:45,575 --> 00:07:47,508
They want me to get back
to the house.
122
00:07:47,541 --> 00:07:50,775
Fucking pledging, man.
123
00:07:50,808 --> 00:07:52,675
Think you made
the right decision.
124
00:07:58,341 --> 00:08:02,041
โ Well, if you need to go,
man, it's all good.
125
00:08:02,075 --> 00:08:03,308
โ You sure?
126
00:08:03,341 --> 00:08:04,541
โ Yeah.
127
00:08:05,475 --> 00:08:06,708
โ Okay.
128
00:08:09,075 --> 00:08:10,608
[sighs]
129
00:08:10,641 --> 00:08:13,241
Weโโwe cool, man?
130
00:08:13,275 --> 00:08:14,741
โ Yeah, we're cool.
131
00:08:33,275 --> 00:08:35,775
[footsteps approach]
132
00:08:35,808 --> 00:08:38,175
MATT:
It's all filled out.
133
00:08:38,208 --> 00:08:40,008
Um...
134
00:08:42,275 --> 00:08:45,508
Both just have to sign
page...
135
00:08:45,541 --> 00:08:48,675
four and five, I believe.
136
00:08:48,708 --> 00:08:50,975
Oh, and nine.
137
00:09:09,808 --> 00:09:11,441
โ Sorry, I don't have a pen.
138
00:09:11,475 --> 00:09:13,208
โ Oh.
[pen clicks]
139
00:09:33,708 --> 00:09:35,375
โ You seem good.
140
00:09:35,408 --> 00:09:38,108
โ I am.
141
00:09:38,141 --> 00:09:40,375
Little rough...
there for a while,
142
00:09:40,408 --> 00:09:43,308
but things
are pretty great now.
143
00:09:43,341 --> 00:09:45,008
Recording an album.
144
00:09:45,041 --> 00:09:46,441
โ Wow.
Cool.
145
00:09:46,475 --> 00:09:49,008
โ Gone to some pretty
cool cities for work.
146
00:09:50,408 --> 00:09:52,508
Dating and...
yeah, I don't know.
147
00:09:52,541 --> 00:09:53,575
[chuckles]
148
00:09:55,708 --> 00:09:58,575
As happy as I can be, I guess.
149
00:10:00,241 --> 00:10:02,141
โ That's good to hear.
150
00:10:04,275 --> 00:10:06,241
โ It's okay,
you don't have to pretend
151
00:10:06,275 --> 00:10:08,275
that you've been worried
about how I am.
152
00:10:10,608 --> 00:10:12,508
โ I have been.
153
00:10:12,541 --> 00:10:14,241
โ You never would have done
what you did
154
00:10:14,275 --> 00:10:17,141
if you gave a shit about me.
155
00:10:20,775 --> 00:10:23,275
โ I made a mistake,
and I'mโโ
156
00:10:23,308 --> 00:10:25,375
โ A mistake.
157
00:10:26,741 --> 00:10:29,175
Is that what you're calling it?
158
00:10:35,775 --> 00:10:37,541
Wow.
[shaky laugh]
159
00:10:37,575 --> 00:10:38,741
Okay.
160
00:10:50,308 --> 00:10:52,641
I don't know
how I ever loved you.
161
00:10:56,075 --> 00:10:59,275
โ Matt, I'm sโso sorry.
162
00:10:59,308 --> 00:11:01,508
โ Oh, fuck.
I'm so mad.
163
00:11:01,541 --> 00:11:03,575
I'm just so mad at you.
164
00:11:12,375 --> 00:11:14,508
Can you go, please?
Can you go?
165
00:11:19,608 --> 00:11:21,208
[keys clatter]
166
00:11:36,308 --> 00:11:39,075
ntry western
plays in background]
167
00:11:39,108 --> 00:11:43,108
โช โช
168
00:11:43,141 --> 00:11:46,575
[laughter, chatter]
169
00:11:57,375 --> 00:11:59,341
[indistinct chatter]
170
00:11:59,375 --> 00:12:02,308
[women giggling]
171
00:12:06,041 --> 00:12:08,141
โ Hi. Five fuzzy navels,
please.
172
00:12:08,175 --> 00:12:09,541
โ Make that a double
order, please.
173
00:12:09,575 --> 00:12:11,241
โ Yes!
โ Oh, perfect!
174
00:12:11,275 --> 00:12:13,375
Oh, could you take
a picture for us?
175
00:12:13,408 --> 00:12:15,141
We're, uh, we're documenting.
โ Oh, uh...
176
00:12:15,175 --> 00:12:16,508
โ Thank you!
โ Okay.
177
00:12:16,541 --> 00:12:17,741
โ Guys.
178
00:12:20,241 --> 00:12:23,741
โ Okay, ready?
One, two, and...
179
00:12:23,775 --> 00:12:25,508
everyone say "fuzzy navel."
180
00:12:25,541 --> 00:12:27,608
ALL: Fuzzy navel!
181
00:12:27,641 --> 00:12:28,775
[giggling]
ERIC: All right.
182
00:12:28,808 --> 00:12:30,708
โ Thank you.
183
00:12:34,641 --> 00:12:36,141
Oh, we owe you a shot.
184
00:12:36,175 --> 00:12:37,341
โ [gasps]
โ Oh, no, that's cool.
185
00:12:37,375 --> 00:12:38,741
โ One more fuzzy navel!
186
00:12:38,775 --> 00:12:41,275
โ Uh...no, IโI'm good,
though.
187
00:12:41,308 --> 00:12:43,075
Thank you.
โ You're good with
sitting at the bar
188
00:12:43,108 --> 00:12:44,775
by yourself like a weirdo
189
00:12:44,808 --> 00:12:47,475
and not drinking with
five hot women?
190
00:12:47,508 --> 00:12:50,775
โ I guess I'd rather have
a whisky than a fuzzy navel.
191
00:12:50,808 --> 00:12:53,741
โ Oh! Straight whisky
for this guy.
192
00:12:53,775 --> 00:12:56,608
โ [laughs]
[woman giggles]
193
00:12:56,641 --> 00:12:58,608
โ Oh, thank you.
194
00:12:58,641 --> 00:13:00,208
โ Oh, wait, what'sโโ
what's your name again?
195
00:13:00,241 --> 00:13:02,008
โ Um, Eric.
196
00:13:02,041 --> 00:13:03,508
โ To Eric!
โ To Eric.
197
00:13:03,541 --> 00:13:05,208
โ To Eric.
โ Cheers!
198
00:13:05,241 --> 00:13:07,075
ERIC: Ah, cheers.
โ Hey, Eric.
199
00:13:07,108 --> 00:13:08,241
Whoo!
200
00:13:08,275 --> 00:13:10,075
โ Eric!
โ Hey.
201
00:13:10,108 --> 00:13:13,541
[music continues
in background]
202
00:13:13,575 --> 00:13:15,508
SINGER: โช Love's a puzzle โช
203
00:13:15,541 --> 00:13:18,108
โช It keeps you guessin'
till there's โช
204
00:13:18,141 --> 00:13:20,108
โช Only one piece out โช
205
00:13:20,141 --> 00:13:22,475
โ Why would he write "cool"
after I sext him?
206
00:13:22,508 --> 00:13:24,508
Shouldn't I at least
get a "very cool"?
207
00:13:24,541 --> 00:13:26,241
We've been sleeping together
for months.
208
00:13:26,275 --> 00:13:28,475
Is he trying to backslide
into a vague place?
209
00:13:28,508 --> 00:13:31,641
โ Maybe he just thinks
what you wanna do is cool.
210
00:13:31,675 --> 00:13:34,141
โ This is what I said.
โ Whatever.
211
00:13:34,175 --> 00:13:36,508
You don't understand
what it's like to date in LA.
212
00:13:36,541 --> 00:13:39,341
You and Adam are like
Tami and Coach Taylor happy.
213
00:13:39,375 --> 00:13:41,608
It's disgusting.
FRIEND: Oh, my God,
I love Connie Britton.
214
00:13:41,641 --> 00:13:43,475
Her hair is so pretty.
215
00:13:43,508 --> 00:13:46,608
FRIEND: So pretty?
FRIEND: So pretty.
[laughter]
216
00:13:46,641 --> 00:13:49,775
FRIEND: So what about you?
Are you in a relationship?
217
00:13:49,808 --> 00:13:52,508
โ Uh, no, no, I'm not really...
218
00:13:52,541 --> 00:13:54,641
not really lookin' for that
right now.
219
00:13:54,675 --> 00:13:57,608
FRIEND: When you're not
looking is when you find it.
220
00:13:57,641 --> 00:14:00,208
โ Our, uh, gorgeous friend
Chloe is single.
221
00:14:00,241 --> 00:14:02,975
And she's a certified
yoga teacher.
222
00:14:05,575 --> 00:14:09,008
โ Oh, yeah?
That's...impressive.
223
00:14:09,041 --> 00:14:10,775
[Shania Twain's "Man!
I Feel Like a Woman!" plays]
224
00:14:10,808 --> 00:14:13,408
โ No! They are not playing
that song right now.
225
00:14:13,441 --> 00:14:16,341
No, they are not!
[women giggling]
226
00:14:16,375 --> 00:14:20,075
โช โช
227
00:14:20,108 --> 00:14:22,108
SHANIA: โช I'm goin' out
tonight โช
228
00:14:22,141 --> 00:14:24,075
โช I'm feelin' all right โช
229
00:14:24,108 --> 00:14:28,075
โช Gonna let it all hang out โช
230
00:14:28,108 --> 00:14:30,008
โช Wanna make some noise โช
231
00:14:30,041 --> 00:14:32,075
โช Really raise my voice โช
232
00:14:32,108 --> 00:14:35,608
โช Yeah, I wanna
scream and shout โช
233
00:14:35,641 --> 00:14:39,641
โช โช
234
00:14:39,675 --> 00:14:41,275
โช No inhibitions โช
235
00:14:41,308 --> 00:14:43,141
โช Make no conditions โช
236
00:14:43,175 --> 00:14:44,741
โช Get a little โช
237
00:14:44,775 --> 00:14:47,041
โช Outta line...โช
[knock on door]
238
00:14:51,508 --> 00:14:52,641
โ Hey.
239
00:14:52,675 --> 00:14:54,275
โ [softly] Hey.
240
00:14:54,308 --> 00:14:55,775
โ So happy you texted, Iโโ
241
00:14:55,808 --> 00:14:59,308
I was afraid that
I wasn't gonna see you again.
242
00:15:01,408 --> 00:15:03,608
Okay.
243
00:15:03,641 --> 00:15:06,741
Can I get you a drink
or anything...beer?
244
00:15:06,775 --> 00:15:09,341
โ I just want you
to fuck me right now.
245
00:15:09,375 --> 00:15:11,608
Can you do that?
246
00:15:11,641 --> 00:15:13,508
โ I can.
247
00:15:13,541 --> 00:15:15,575
โ Good.
248
00:15:20,141 --> 00:15:21,575
โ [small laugh]
249
00:15:26,041 --> 00:15:27,608
โ Oh, you're not hard yet.
250
00:15:27,641 --> 00:15:29,341
โ Mm.
251
00:15:29,375 --> 00:15:30,608
โ You're not happy
to see me?
252
00:15:30,641 --> 00:15:32,475
โ Mmโhmm.
โ The dirty slut that I am.
253
00:15:32,508 --> 00:15:34,341
โ Hmph.
โ That's what I am, right?
254
00:15:34,375 --> 00:15:36,075
โ Mmโhmm.
โ Dirty slut.
255
00:15:36,108 --> 00:15:38,008
โ Yeah, you make me
fucking sick.
256
00:15:38,041 --> 00:15:41,341
[breathing hard]
257
00:15:41,375 --> 00:15:43,108
[grunts]
258
00:15:45,241 --> 00:15:48,041
[grunting]
259
00:15:53,141 --> 00:15:54,508
โ Hit me.
260
00:15:54,541 --> 00:15:56,641
โ What?
โ Hit me.
261
00:15:59,041 --> 00:16:01,341
Oh, fuck.
Harder.
262
00:16:01,375 --> 00:16:03,375
โ Harder?
โ Yeah.
263
00:16:03,408 --> 00:16:05,075
โ Yeah?
264
00:16:05,108 --> 00:16:06,508
[whack]
265
00:16:10,508 --> 00:16:13,241
โ Hit me here.
266
00:16:13,275 --> 00:16:15,508
โ What?
โ Hit me here.
267
00:16:15,541 --> 00:16:18,241
โ Yeah?
โ Yeah.
268
00:16:18,275 --> 00:16:20,341
โ Mm.
269
00:16:20,375 --> 00:16:22,441
โ Come on.
โ Hmm.
270
00:16:28,141 --> 00:16:30,475
โ Oh, come on.
Fuckin' really hit me.
271
00:16:30,508 --> 00:16:31,541
Harder.
272
00:16:31,575 --> 00:16:34,175
โ [breathing hard]
273
00:16:36,275 --> 00:16:37,641
[whack]
274
00:16:39,508 --> 00:16:40,675
Harder.
275
00:16:40,708 --> 00:16:42,675
Seriously.
276
00:16:42,708 --> 00:16:46,441
โ Ha.
โ Hit me like the dirty
slut that I am.
277
00:16:48,241 --> 00:16:50,208
โ I don't think I can
hit you any harder
278
00:16:50,241 --> 00:16:51,741
without hurting you.
โ Just fucking do it.
279
00:16:51,775 --> 00:16:53,008
Come on.
280
00:16:53,041 --> 00:16:55,075
โ [breathing hard]
281
00:17:04,241 --> 00:17:06,208
Are you okay?
282
00:17:06,241 --> 00:17:08,341
Oh, my God, I'm soโโ
283
00:17:09,808 --> 00:17:11,475
โ Why'd you stop?
Come on.
284
00:17:11,508 --> 00:17:13,508
โ No, no, no, I'mโโ
I'm notโโ
285
00:17:13,541 --> 00:17:16,008
โ That was great.
Come on, keep doing it.
286
00:17:16,041 --> 00:17:17,641
โ You're fucking bleeding.
287
00:17:17,675 --> 00:17:19,341
โ I'm fine.
[panting]
288
00:17:19,375 --> 00:17:22,141
โ IโI don't think
I can do this.
289
00:17:22,175 --> 00:17:25,075
I'm really sorry.
290
00:17:25,108 --> 00:17:27,075
I'm sorry, Iโโ
โ Oh, shut up.
291
00:17:27,108 --> 00:17:29,041
โ I didn't mean toโโ
292
00:17:36,108 --> 00:17:37,341
Are you okay?
293
00:17:37,375 --> 00:17:39,075
โ Yeah.
294
00:17:39,108 --> 00:17:41,608
โ No, like actually,
are you okay?
295
00:17:41,641 --> 00:17:44,441
[Claire exhales]
[sighs]
296
00:17:55,808 --> 00:17:57,341
[whispers] Fuck.
297
00:18:01,382 --> 00:18:03,615
You're up.
298
00:18:03,648 --> 00:18:06,748
โ Okay, but I'm just
getting straight tequila.
299
00:18:06,782 --> 00:18:08,915
I cannot deal with the fuzzyโโ
โ Yep, tequila, great.
300
00:18:16,782 --> 00:18:18,082
โ Hi.
โ Hi.
301
00:18:18,115 --> 00:18:19,848
โ Hi.
302
00:18:19,882 --> 00:18:23,815
โ Um...can I have five
shots of tequila, please?
303
00:18:25,982 --> 00:18:28,282
You want one?
304
00:18:28,315 --> 00:18:29,948
โ No, thank you.
I'm good.
305
00:18:29,982 --> 00:18:32,348
โ Oh.
306
00:18:32,382 --> 00:18:34,682
They actually, uh...
[clears throat]
307
00:18:34,715 --> 00:18:37,148
they actually
serve you here?
308
00:18:37,182 --> 00:18:38,948
โ What do you mean?
โ Come on.
309
00:18:38,982 --> 00:18:42,815
You're not 21.
I mean, maybe 20,
310
00:18:42,848 --> 00:18:44,815
but that's pushing it.
311
00:18:44,848 --> 00:18:47,615
โ Don't blow my cover.
312
00:18:47,648 --> 00:18:48,815
โ Okay.
โ [laughs]
313
00:18:48,848 --> 00:18:51,715
โ Your secret's safe
with me.
314
00:18:51,748 --> 00:18:52,948
[glasses clunk lightly]
315
00:18:52,982 --> 00:18:54,215
Okay.
316
00:18:54,248 --> 00:18:56,682
Help me bring these over?
317
00:18:56,715 --> 00:18:58,948
โ Yeah, yeah.
318
00:19:04,282 --> 00:19:06,715
โ Um...what?
319
00:19:12,048 --> 00:19:14,648
[sighs]
โ I mean, look, they couldn't
have just left you.
320
00:19:17,382 --> 00:19:18,815
โ [sighs]
321
00:19:18,848 --> 00:19:21,048
Yeah, they could have.
322
00:19:23,115 --> 00:19:26,248
ERIC: Shit.
โ And they did.
323
00:19:26,282 --> 00:19:28,115
I can't fucking believe this.
[glasses clattering]
324
00:19:30,248 --> 00:19:31,848
โ That's messed up.
325
00:19:31,882 --> 00:19:34,048
โ No shit.
326
00:19:35,248 --> 00:19:37,315
Fuck it.
327
00:19:40,882 --> 00:19:42,948
โ Yeah.
328
00:19:42,982 --> 00:19:44,982
Fuck it.
329
00:19:46,382 --> 00:19:48,815
[Deana Carter's
"Strawberry Wine" plays]
330
00:19:48,848 --> 00:19:50,348
Ahh.
331
00:19:50,382 --> 00:19:54,848
โช โช
332
00:19:54,882 --> 00:19:56,348
SINGER: โช He was workin'
through college โช
333
00:19:56,382 --> 00:19:59,248
โ Hey.
334
00:19:59,282 --> 00:20:01,248
Come dance with me.
335
00:20:01,282 --> 00:20:03,215
SINGER:
โช On my grandpa's farm โช
336
00:20:03,248 --> 00:20:05,148
โ Come on.
337
00:20:05,182 --> 00:20:07,715
Your friends left you here.
338
00:20:07,748 --> 00:20:09,682
Fuck them.
339
00:20:09,715 --> 00:20:12,382
Come on, I'm here.
340
00:20:12,415 --> 00:20:15,248
SINGER: โช And he had a car โช
โ Dance?
341
00:20:15,282 --> 00:20:17,082
Come on.
342
00:20:17,115 --> 00:20:19,682
SINGER: โช Yeah, I was
caught somewhere between โช
343
00:20:19,715 --> 00:20:22,948
โช A woman and a child โช
344
00:20:22,982 --> 00:20:24,948
โช One restless summer โช
345
00:20:24,982 --> 00:20:28,215
โช We found love
growin' wild โช
346
00:20:28,248 --> 00:20:30,848
โช On the banks of the river โช
347
00:20:30,882 --> 00:20:34,815
โช On a wellโbeaten path โช
348
00:20:34,848 --> 00:20:38,748
โช It's funny
how those memories, they last โช
349
00:20:38,782 --> 00:20:41,815
โช Like strawberry wine โช
350
00:20:41,848 --> 00:20:44,715
โช And seventeen โช
351
00:20:44,748 --> 00:20:47,715
โช The hot July moon โช
352
00:20:47,748 --> 00:20:50,682
โช Saw everything โช
353
00:20:50,715 --> 00:20:53,715
โช My first taste of love โช
354
00:20:53,748 --> 00:20:56,348
โช Oh, bittersweet โช
355
00:20:56,382 --> 00:20:59,682
โช Green on the vine โช
356
00:20:59,715 --> 00:21:02,882
โ So your friends, uh,
are a little...
357
00:21:02,915 --> 00:21:04,348
โ Aggressive.
358
00:21:04,382 --> 00:21:07,382
Yeah, I'm a single woman,
so...
359
00:21:07,415 --> 00:21:10,048
of course that means
I'm desperate for a guy.
360
00:21:11,382 --> 00:21:12,748
โ Right.
[both laugh]
361
00:21:12,782 --> 00:21:14,115
โ [whispers] Oh, God.
362
00:21:14,148 --> 00:21:16,115
Saw them pushing you on me.
363
00:21:16,148 --> 00:21:19,682
It was...pretty obvious.
364
00:21:19,715 --> 00:21:21,715
โ No, no, I mean...
365
00:21:23,648 --> 00:21:25,382
They just really
wanted me to know
366
00:21:25,415 --> 00:21:28,382
that you've completed
200 hours of yoga training.
367
00:21:28,415 --> 00:21:31,815
โ [laughs]
SINGER: โช He had to go โช
368
00:21:31,848 --> 00:21:33,615
โช โช
369
00:21:33,648 --> 00:21:35,815
โช A few cards and letters โช
370
00:21:35,848 --> 00:21:39,148
โช And one longโdistance
call โช
371
00:21:39,182 --> 00:21:41,215
โช We drifted away โช
372
00:21:41,248 --> 00:21:45,215
โช Like the leaves in the fall โช
373
00:21:45,248 --> 00:21:47,615
โ [sobs]
SINGER: โช Year after year โช
374
00:21:47,648 --> 00:21:51,248
โช I come back to this place โช
375
00:21:51,282 --> 00:21:53,882
โช Just to remember โช
โ [laughs] I'm sorry.
376
00:21:53,915 --> 00:21:56,282
โ Wโwhaโโwhat happened?
โ I'mโโ
377
00:21:56,315 --> 00:21:57,748
โ I don't know whatโโ
โ It's okay, you're fine.
378
00:21:57,782 --> 00:22:00,748
โ Did I say something?
โ No, I'm...
379
00:22:00,782 --> 00:22:02,648
I'm not, uh...
380
00:22:05,415 --> 00:22:07,082
This is so embarrassing.
381
00:22:07,115 --> 00:22:10,282
SINGER: โช My first taste
of love โช
382
00:22:10,315 --> 00:22:13,248
โช Oh, bittersweet โช
383
00:22:13,282 --> 00:22:15,815
โช Green on the vine โช
384
00:22:15,848 --> 00:22:18,815
โช โช
385
00:22:18,848 --> 00:22:21,948
โช Like strawberry wine...โช
386
00:22:26,248 --> 00:22:27,882
โ You all right?
387
00:22:27,915 --> 00:22:29,682
โ [exhales]
โ Hey, are youโโ
388
00:22:29,715 --> 00:22:31,215
โ I'm not gonna hook up
with you.
389
00:22:31,248 --> 00:22:33,248
[laughs]
390
00:22:33,282 --> 00:22:37,015
I'mโโ
[exhales]
391
00:22:37,048 --> 00:22:38,348
You're way too young,
392
00:22:38,382 --> 00:22:40,715
and I justโโ
393
00:22:40,748 --> 00:22:43,315
I just got out of
a longโterm thing.
394
00:22:46,148 --> 00:22:48,048
Five years.
395
00:22:50,848 --> 00:22:52,715
[voice breaking]
It's been really hard.
396
00:22:54,148 --> 00:22:56,382
โ Yeah?
397
00:22:56,415 --> 00:22:58,215
โ Yeah, and my friends
know it has.
398
00:22:58,248 --> 00:23:00,348
They just don't
wanna hear about it.
399
00:23:00,382 --> 00:23:02,615
[sniffles]
400
00:23:02,648 --> 00:23:06,315
They just wanna...
fix me, as if sex could fix me.
401
00:23:09,382 --> 00:23:12,115
So IโI can't really...
402
00:23:12,148 --> 00:23:13,948
I can't really talk to them
about it
403
00:23:13,982 --> 00:23:17,082
and I can't really talk
to anybody about it.
404
00:23:17,115 --> 00:23:19,248
No one understands.
405
00:23:19,282 --> 00:23:21,915
[shaky breaths]
406
00:23:24,148 --> 00:23:27,115
I don't know,
I just feel so confused.
407
00:23:31,248 --> 00:23:32,915
[sighs]
408
00:23:34,282 --> 00:23:37,815
When we first were together...
409
00:23:37,848 --> 00:23:39,815
I was so madly in love
with him.
410
00:23:39,848 --> 00:23:42,248
I felt...sick.
411
00:23:46,982 --> 00:23:49,848
But he put me through
the wringer.
412
00:23:49,882 --> 00:23:53,215
And now that I'm out of it,
I can...
413
00:23:53,248 --> 00:23:57,682
I can see how unhappy I was.
414
00:23:57,715 --> 00:24:00,048
I don't wanna feel this way
anymore.
415
00:24:10,115 --> 00:24:14,048
[muffled announcer on TV]
416
00:24:26,115 --> 00:24:27,682
โ Claire?
417
00:24:33,182 --> 00:24:34,982
Claire.
[Claire sighs]
418
00:24:35,015 --> 00:24:37,348
Claire.
419
00:24:37,382 --> 00:24:40,815
Talk to me.
What is it?
420
00:24:40,848 --> 00:24:43,682
Claire.
โ Stop trying to help me!
421
00:24:43,715 --> 00:24:45,082
[exhales]
422
00:24:45,115 --> 00:24:48,648
โ I'm just...
tryin' to do right by ya.
423
00:24:50,982 --> 00:24:52,982
โ I can't even look at you.
424
00:24:53,015 --> 00:24:55,348
This whole good man act?
425
00:24:58,415 --> 00:25:02,682
You know I used to go through
our trash when I was a kid?
426
00:25:02,715 --> 00:25:04,248
I used to count
the number of empties
427
00:25:04,282 --> 00:25:06,615
to make sure
you weren't gonna die.
428
00:25:06,648 --> 00:25:10,748
I was ten years old,
and I would get into bed
terrified,
429
00:25:10,782 --> 00:25:12,848
thinking...
430
00:25:12,882 --> 00:25:14,948
you know, maybe I missed
a cue or something
431
00:25:14,982 --> 00:25:17,348
and that when I woke up,
you'd be gone.
432
00:25:19,715 --> 00:25:23,348
What, now I'm supposed to
watch you thrive?
433
00:25:23,382 --> 00:25:26,248
Knowing thatโโ
that you could beat it.
434
00:25:26,282 --> 00:25:28,582
You just couldn't do it for me?
435
00:25:30,715 --> 00:25:32,715
โ Claire,
I wish I could go back.
436
00:25:32,748 --> 00:25:34,948
I mean, I'd give anything
to be able to.
437
00:25:34,982 --> 00:25:37,282
โ I have spent my entire life
438
00:25:37,315 --> 00:25:39,848
running from you,
439
00:25:39,882 --> 00:25:42,715
trying to feel safe.
440
00:25:42,748 --> 00:25:45,182
IโโI'veโโ
441
00:25:46,648 --> 00:25:48,815
Wanted to help kids
who were like me
442
00:25:48,848 --> 00:25:51,948
and give them what theyโโ
443
00:25:51,982 --> 00:25:54,715
[sighs]
what I never got.
444
00:25:54,748 --> 00:25:56,848
And somehow, I'veโโ
445
00:25:56,882 --> 00:26:00,148
I've hurt everyone
and I've fucked everything up,
446
00:26:00,182 --> 00:26:01,815
and I don't know
how to fix it.
447
00:26:01,848 --> 00:26:03,948
I'm such a fucking
horrible person.
448
00:26:03,982 --> 00:26:05,682
[sobs]
449
00:26:05,715 --> 00:26:07,815
โ You are gonna find a way
450
00:26:07,848 --> 00:26:10,115
to keep goin', I promise you.
451
00:26:10,148 --> 00:26:12,348
โ I don't wanna be here.
452
00:26:12,382 --> 00:26:13,982
[sobs]
453
00:26:14,015 --> 00:26:17,982
Everybody wants me gone.
I just wanna be fucking...
454
00:26:18,015 --> 00:26:18,982
gone.
455
00:26:19,015 --> 00:26:21,648
[crying]
456
00:26:25,982 --> 00:26:28,215
โ I know.
457
00:26:28,248 --> 00:26:31,748
I know it feels that way,
okay?
458
00:26:31,782 --> 00:26:34,848
But you gotta stay.
459
00:26:34,882 --> 00:26:37,348
You gotta stay.
460
00:26:37,382 --> 00:26:39,048
You gotta.
461
00:26:44,315 --> 00:26:46,915
โ [crying]
462
00:27:12,782 --> 00:27:15,382
โ [exhales slowly]
463
00:27:15,415 --> 00:27:17,815
[door slides open]
464
00:27:23,148 --> 00:27:24,782
โ Hey.
465
00:27:27,415 --> 00:27:30,215
โ What's wrong?
466
00:27:30,248 --> 00:27:33,248
โ No, uh...yeah,
IโI just...
467
00:27:33,282 --> 00:27:35,948
thought I'd come home.
468
00:27:35,982 --> 00:27:39,115
You know, for the weekend.
469
00:27:39,148 --> 00:27:41,348
Or maybe longer.
470
00:27:57,915 --> 00:28:00,182
[quietly] I need help, Mom.
471
00:28:03,715 --> 00:28:06,682
I need help.
472
00:28:06,715 --> 00:28:09,248
SANDY: I know.
473
00:28:10,982 --> 00:28:13,248
I'm glad you came home.
31527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.