All language subtitles for Zulu.2013.(Ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,680 --> 00:00:27,069 KWAZOELOE-NATAL - ZUID-AFRIKA - 1978 2 00:00:33,760 --> 00:00:35,432 Pappa! 3 00:00:42,000 --> 00:00:43,149 Pappa! 4 00:00:49,000 --> 00:00:49,989 Pappa! 5 00:01:15,080 --> 00:01:18,038 KAAPSTAD - ZUID-AFRIKA - 2013 6 00:01:45,040 --> 00:01:46,075 Kinderen... 7 00:01:47,880 --> 00:01:48,756 Jacobs! 8 00:01:49,960 --> 00:01:51,473 Kinderen vermist in Khayelitsha. 9 00:01:52,320 --> 00:01:54,072 Het is een komen en gaan. 10 00:01:54,280 --> 00:01:56,271 Probeer 't toch na te gaan. 11 00:01:59,520 --> 00:02:00,475 Dag, Dan. 12 00:02:01,640 --> 00:02:03,631 Waar? - De botanische tuin. 13 00:02:03,920 --> 00:02:05,956 Ik breng de kinderen naar school en kom naar je toe. 14 00:02:06,160 --> 00:02:07,070 Tom! Gary! 15 00:02:07,400 --> 00:02:08,549 Meen je dat? 16 00:02:08,760 --> 00:02:09,954 Trek gewone kleren aan. 17 00:02:10,160 --> 00:02:11,718 Van mamma zou 't gemogen hebben. 18 00:02:11,920 --> 00:02:14,150 En Brian? - Ik heb de boodschappen achterlaten. 19 00:02:38,680 --> 00:02:40,477 Sokhela. - Dag. 20 00:02:40,680 --> 00:02:42,352 Fletcher? Doe je veldwerk nu? 21 00:02:42,560 --> 00:02:44,118 Ik moest m'n gedachten verzetten. 22 00:02:44,440 --> 00:02:45,714 Je zult niet teleurgesteld zijn. 23 00:02:52,600 --> 00:02:53,953 Hoe oud is 't slachtoffer? 24 00:02:54,160 --> 00:02:55,479 Ongeveer 20. 25 00:02:56,560 --> 00:02:58,039 20 jaar. 26 00:02:58,240 --> 00:02:59,559 Overleden rond 2 uur, meerdere wonden, 27 00:02:59,760 --> 00:03:00,670 geen kogels. 28 00:03:01,360 --> 00:03:02,998 Messteken? - Nee. 29 00:03:03,320 --> 00:03:05,231 Ze hebben haar in elkaar geslagen. 30 00:03:09,960 --> 00:03:12,030 Verkrachting? - Seksueel contact. 31 00:03:12,360 --> 00:03:14,828 Daar kan ik later pas wat over zeggen. 32 00:03:15,480 --> 00:03:16,993 Dit is alles wat ze bij zich droeg. 33 00:03:18,440 --> 00:03:19,589 Een videoclubkaart. 34 00:03:21,800 --> 00:03:22,471 Judith... 35 00:03:23,160 --> 00:03:24,275 Botha. 36 00:03:55,520 --> 00:03:58,034 Wat doe je? Ik ben 't. 37 00:03:58,520 --> 00:03:59,999 Leuk dat je langskomt. 38 00:04:00,200 --> 00:04:01,553 Dat is lang geleden... - Je bent gek! 39 00:04:02,760 --> 00:04:03,875 Hij is niet geladen. 40 00:04:04,400 --> 00:04:05,469 Wat doe jij hier? 41 00:04:06,160 --> 00:04:07,593 Is dit alles? 42 00:04:08,120 --> 00:04:10,031 De rest zit op de Kaaimaneilanden. 43 00:04:10,240 --> 00:04:11,798 Wat denk je? 44 00:04:12,080 --> 00:04:13,991 Is daar 't alimentatiegeld terecht gekomen? 45 00:04:14,320 --> 00:04:17,357 Alimentatie! Je moeder zit niet op straat. 46 00:04:17,880 --> 00:04:19,871 Ze heeft toch 'n nieuwe vriend? 47 00:04:20,600 --> 00:04:21,999 Tandarts. 48 00:04:22,320 --> 00:04:24,038 Veel geld. 49 00:04:24,440 --> 00:04:26,510 Is hij nu mijn vader? 50 00:04:26,720 --> 00:04:28,153 Hoe moet ik mijn flat betalen? 51 00:04:28,520 --> 00:04:30,112 Je flat? 52 00:04:30,720 --> 00:04:32,676 Majorie en ik gaan samenwonen. 53 00:04:32,920 --> 00:04:33,875 Marjorie? 54 00:04:34,200 --> 00:04:36,316 Waarom komen jullie hier niet wonen? 55 00:04:36,840 --> 00:04:38,671 Ik heb dit huis voor jou genomen. 56 00:04:41,240 --> 00:04:42,878 Het is hier te druk. 57 00:04:43,200 --> 00:04:45,430 Weet je op z'n minst hoe ze heet? 58 00:04:46,920 --> 00:04:48,956 Ik weet dat ze 'n mooie kont heeft. 59 00:04:53,360 --> 00:04:55,669 Ik ben bij het graf van opa geweest. 60 00:04:58,320 --> 00:05:01,551 Waarom heeft hij geen steen? 61 00:05:10,120 --> 00:05:11,394 Blijf hier! 62 00:05:26,440 --> 00:05:27,475 Je ziet er slecht uit. 63 00:05:27,800 --> 00:05:29,711 Ik ben ook blij om jou te zien. 64 00:05:35,320 --> 00:05:36,799 Ze knokt zich erdoor. 65 00:05:37,000 --> 00:05:38,672 Ze is sterker dan ze lijkt. 66 00:05:39,200 --> 00:05:40,519 En de kinderen? 67 00:05:41,040 --> 00:05:42,234 Ik denk niet dat zij 't begrijpen. 68 00:05:42,440 --> 00:05:44,556 Wanneer hij haar ziet, zegt Tom: 69 00:05:45,160 --> 00:05:47,390 'Mamma's bladeren vallen'. 70 00:05:51,240 --> 00:05:52,639 Wacht, alstublieft. 71 00:05:57,640 --> 00:05:59,710 Hij is ouder geworden sinds de wereldbeker. 72 00:06:03,240 --> 00:06:05,151 Ga je gang maar. 73 00:06:06,960 --> 00:06:09,918 Nils Botha? Dag, meneer. 74 00:06:10,120 --> 00:06:12,953 Rechercheur Fletcher, Unit Zware Criminaliteit. 75 00:06:13,280 --> 00:06:15,350 En rechercheur Brian Epkeen. 76 00:06:15,560 --> 00:06:16,515 Wat is er aan de hand? 77 00:06:16,720 --> 00:06:18,517 Weet u waar uw dochter Judith is? 78 00:06:19,120 --> 00:06:20,269 Thuis, denk ik. 79 00:06:20,600 --> 00:06:22,750 Nee. En ze neemt haar mobiel niet op. 80 00:06:22,960 --> 00:06:24,393 Kunt u 81 00:06:24,880 --> 00:06:26,279 een beschrijving van haar geven? 82 00:06:26,480 --> 00:06:27,993 Haar lengte, haar gewicht. 83 00:06:28,200 --> 00:06:29,394 1,68 m... 84 00:06:29,600 --> 00:06:31,477 Wat is er? - Een probleem, Nils? 85 00:06:32,080 --> 00:06:33,069 Wat is er aan de hand? 86 00:06:37,080 --> 00:06:38,354 We hebben het lijk van een vrouw gevonden 87 00:06:38,560 --> 00:06:39,834 in de botanische tuin. 88 00:06:40,040 --> 00:06:41,473 Het lijk is nog niet geïdentificeerd, 89 00:06:41,800 --> 00:06:43,597 maar ze had 'n videoclubkaart bij zich 90 00:06:43,920 --> 00:06:45,239 op naam van Judith Botha. 91 00:06:45,440 --> 00:06:47,351 Wat heeft ze gisteravond gedaan? 92 00:06:48,600 --> 00:06:49,919 Judith en Nicole 93 00:06:50,120 --> 00:06:52,270 moesten leren voor hun examen. - Nicole? 94 00:06:52,600 --> 00:06:55,068 Mijn dochter. Ze zijn beste vriendinnen. 95 00:06:55,280 --> 00:06:56,269 Bedankt, Janet. 96 00:06:56,480 --> 00:06:59,074 Judith was op 't strand met haar vriend, 97 00:06:59,400 --> 00:07:00,753 haar telefoon stond uit. 98 00:07:01,080 --> 00:07:03,833 Ze heeft haar videoclubkaart 99 00:07:04,040 --> 00:07:07,032 aan haar vriendin Nicole uitgeleend. 100 00:07:15,720 --> 00:07:17,472 Je moet me helpen, Judith. 101 00:07:20,200 --> 00:07:21,872 Ja, we hadden 't al gedaan. 102 00:07:24,320 --> 00:07:26,072 Nicole zei tegen haar ouders 103 00:07:26,280 --> 00:07:27,793 dat ze naar mij toeging, 104 00:07:28,000 --> 00:07:29,319 maar eigenlijk ging ze uit. 105 00:07:29,640 --> 00:07:31,995 Weet je waar ze naartoe is gegaan en met wie? 106 00:07:33,880 --> 00:07:36,235 We zagen elkaar niet zo vaak meer. 107 00:07:36,920 --> 00:07:38,399 Gingen jullie naar dezelfde universiteit? 108 00:07:39,240 --> 00:07:40,798 Bedankt, Janet. 109 00:07:42,240 --> 00:07:44,037 Ja, ze kwam niet zo vaak meer. 110 00:07:44,360 --> 00:07:46,715 De laatste tijd was er iets veranderd. 111 00:07:47,040 --> 00:07:48,837 Ze was niet meer dezelfde. 112 00:07:49,160 --> 00:07:50,798 Ik weet niet waarom 113 00:07:51,640 --> 00:07:53,517 Maar ze was afstandelijk geworden. 114 00:08:26,440 --> 00:08:27,634 Ik ben 't. 115 00:08:27,960 --> 00:08:29,154 Kom binnen. 116 00:08:29,800 --> 00:08:31,279 Wat is er gebeurd? 117 00:08:32,720 --> 00:08:33,709 Alles is in orde. 118 00:08:33,920 --> 00:08:35,399 Ze had een lage bloeddruk. 119 00:08:35,600 --> 00:08:36,828 Niets ernstigs. 120 00:08:37,040 --> 00:08:38,553 We waren kleren aan het uitdelen 121 00:08:38,760 --> 00:08:41,069 met andere vrouwen in Khayelitsha. 122 00:08:41,400 --> 00:08:43,868 Ik kreeg 't plotseling warm. Dat gebeurt wel 's. 123 00:08:44,840 --> 00:08:46,592 Je doet te veel, mamma. 124 00:08:46,800 --> 00:08:47,994 Je werkt te veel. 125 00:08:48,320 --> 00:08:49,833 Veel te veel! 126 00:08:50,160 --> 00:08:52,958 Wist je dat er weer 'n kind is verdwenen? 127 00:08:53,280 --> 00:08:54,713 Heb je contact opgenomen met Adams? 128 00:08:55,040 --> 00:08:58,237 Ze hebben niets gezien. - Natuurlijk. 129 00:08:58,440 --> 00:09:01,000 Niemand geeft om die kinderen. 130 00:09:01,840 --> 00:09:02,909 Mamma... 131 00:09:05,560 --> 00:09:07,551 Ze praat alleen maar over u. 132 00:09:09,120 --> 00:09:09,916 Bedankt. 133 00:09:13,680 --> 00:09:15,750 Zag je hoe ze naar je keek? 134 00:09:16,000 --> 00:09:17,194 Hou daarmee op. 135 00:09:17,520 --> 00:09:20,114 Ali, ze is knap! - Mamma, genoeg. 136 00:09:21,600 --> 00:09:23,989 Kip en beignets. 137 00:09:24,320 --> 00:09:26,675 Vind je dat goed? - Perfect. 138 00:09:28,240 --> 00:09:30,674 Ex-wereldkampioen rugby Stewart Weitz 139 00:09:30,880 --> 00:09:32,950 gaf 'n persconferentie 140 00:09:33,280 --> 00:09:35,077 om te protesteren tegen de onverschilligheid 141 00:09:35,280 --> 00:09:37,236 van de autoriteiten tegenover 142 00:09:37,440 --> 00:09:39,158 het opkomende geweld in Zuid-Afrika. 143 00:09:39,480 --> 00:09:41,471 Een of ander wild dier 144 00:09:41,680 --> 00:09:43,636 verkrachtte en vermoordde m'n dochter. 145 00:09:43,880 --> 00:09:45,950 Als de politie van dit land 146 00:09:46,160 --> 00:09:47,559 haar burgers niet kan beschermen... 147 00:09:58,560 --> 00:09:59,913 Alstublieft... 148 00:10:02,800 --> 00:10:04,438 Stop! 149 00:10:05,560 --> 00:10:06,515 Laat ze ophouden! 150 00:10:09,160 --> 00:10:10,388 Laat ze stoppen! 151 00:10:12,160 --> 00:10:13,434 Laat me los! 152 00:10:13,760 --> 00:10:14,875 Hou op! 153 00:10:17,080 --> 00:10:18,354 Stop. 154 00:10:20,440 --> 00:10:22,396 Laat me los! - Wat heb je? 155 00:10:27,360 --> 00:10:28,395 Stop! 156 00:10:35,400 --> 00:10:36,799 Kom eruit, jongen. 157 00:10:37,480 --> 00:10:38,993 Ik wil weten of alles goed gaat. 158 00:10:39,760 --> 00:10:40,749 Kom eruit! 159 00:11:37,840 --> 00:11:39,034 Hoe gaat 't? 160 00:11:39,240 --> 00:11:40,719 U bent laat. 161 00:11:41,040 --> 00:11:42,917 Wat hoopt u te vinden? 162 00:11:43,680 --> 00:11:46,069 Wij noemen zoiets een spoor. 163 00:11:46,560 --> 00:11:49,028 Mijn dochter werd verkracht en vermoord 164 00:11:49,360 --> 00:11:50,475 door 'n ziek, achterlijk beest 165 00:11:50,800 --> 00:11:53,189 zoals er hier zoveel rondlopen. 166 00:11:53,520 --> 00:11:56,080 U zult hier niets vinden. 167 00:11:59,200 --> 00:12:02,192 Niets bewijst dat uw dochter is verkracht. 168 00:12:02,520 --> 00:12:04,670 Tik? Dat is de drugs van de townships. 169 00:12:04,880 --> 00:12:06,359 We hebben te maken met 'n rijkeluiskind. 170 00:12:06,560 --> 00:12:08,596 Dit klopt niet. - Toch wel. 171 00:12:08,840 --> 00:12:10,353 In haar bloed 172 00:12:10,560 --> 00:12:12,710 zijn sporen van efedrine en ammoniak gevonden. 173 00:12:12,920 --> 00:12:14,512 Ze heeft dus 'n shot tik genomen. 174 00:12:14,840 --> 00:12:17,149 Hebben ze haar gedrogeerd om haar te verkrachten? 175 00:12:17,360 --> 00:12:19,191 Ze heeft seksueel contact gehad 176 00:12:19,400 --> 00:12:20,958 maar ze is niet verkracht. 177 00:12:21,160 --> 00:12:23,799 Het is nu zaak haar partner te vinden. 178 00:12:24,040 --> 00:12:25,678 Hij is de moordenaar. 179 00:12:26,000 --> 00:12:28,639 Anders had hij zich al gemeld. - Misschien. 180 00:12:28,880 --> 00:12:30,552 Misschien leverde hij alleen maar de tik 181 00:12:30,760 --> 00:12:32,478 en wil hij geen problemen. 182 00:12:32,680 --> 00:12:33,829 Hoe dan ook, we zoeken hem. 183 00:12:34,160 --> 00:12:35,229 Hebben we 'n DNA-monster? 184 00:12:35,440 --> 00:12:37,032 Niets bruikbaars. 185 00:12:37,920 --> 00:12:40,195 Heeft u de procureur-generaal gebeld? - Drie keer. 186 00:12:41,280 --> 00:12:42,793 De vader van Nicole Weitz 187 00:12:43,120 --> 00:12:45,509 klaagde over de politie die bij hem binnenviel. 188 00:12:45,720 --> 00:12:47,358 Brian is 'n uitstekende rechercheur. 189 00:12:47,560 --> 00:12:49,949 Ik vertrouw hem. - Hij is 'n wrak. 190 00:13:30,640 --> 00:13:31,755 Ruby! 191 00:13:32,040 --> 00:13:33,473 Wat doe jij hier? 192 00:13:33,680 --> 00:13:35,557 Ik was in de buurt voor m'n werk. 193 00:13:35,760 --> 00:13:37,398 Ben je nog niet ontslagen? 194 00:13:38,720 --> 00:13:40,438 Jullie wonen hier mooi. 195 00:13:41,280 --> 00:13:43,589 Is David er ook? - Hij is bij z'n vriendin. 196 00:13:44,120 --> 00:13:45,633 Margaret. - Marjorie! 197 00:13:45,960 --> 00:13:47,632 Hij is z'n examens van morgen aan 't herhalen. 198 00:13:48,800 --> 00:13:51,473 Hij kwam gisteren langs. - Weet ik. 199 00:13:52,000 --> 00:13:54,673 Hij wil 'n flat. Ik dacht nog: 200 00:13:54,880 --> 00:13:55,995 Sinds wanneer ben jij meer geïnteresseerd 201 00:13:56,200 --> 00:13:57,269 in David dan in je lul? 202 00:13:57,480 --> 00:13:59,311 Sinds hij leuke vriendinnen heeft. 203 00:14:01,480 --> 00:14:02,629 Luister... 204 00:14:04,640 --> 00:14:06,312 We kunnen 50/50 doen? 205 00:14:06,520 --> 00:14:07,635 Rot op! 206 00:14:07,840 --> 00:14:09,512 Begin maar 's met je alimentatie te betalen. 207 00:14:09,720 --> 00:14:10,709 Ik ben blut. 208 00:14:10,920 --> 00:14:12,592 Vraag dan geld aan je beroemde tandarts. 209 00:14:12,800 --> 00:14:14,995 Rick gaat niet betalen voor jouw zoon! 210 00:14:15,320 --> 00:14:17,197 Dat is de prijs die hij betaalt om jou te neuken! 211 00:14:25,160 --> 00:14:26,878 Kunnen we niet normaal praten? 212 00:14:27,080 --> 00:14:28,513 Jij bent niet normaal. 213 00:14:30,080 --> 00:14:32,913 Ik kan veranderen. - Jij? 214 00:14:42,240 --> 00:14:44,276 Is dat uw auto daar beneden? 215 00:14:47,680 --> 00:14:50,513 Dit is Brian. - De beroemde Brian. 216 00:14:50,840 --> 00:14:52,671 Wilt u iets drinken? 217 00:14:55,000 --> 00:14:56,592 Prettige dag. 218 00:15:10,800 --> 00:15:11,789 Het spijt me. 219 00:15:12,280 --> 00:15:15,397 Het is oké. - Ik ben te laat. 220 00:15:27,960 --> 00:15:29,234 Je hebt 't onthouden. 221 00:15:36,040 --> 00:15:38,474 Blond? - Ik mag toch fantaseren. 222 00:15:38,680 --> 00:15:40,159 Draai je om. 223 00:15:54,360 --> 00:15:56,078 Bespaar mij 'n rit naar de eerste hulp 224 00:15:56,280 --> 00:15:58,111 voor ze gaan slapen. 225 00:16:01,360 --> 00:16:03,237 Al die jongens... Wat 'n geweld! 226 00:16:03,440 --> 00:16:04,429 De volgende keer 227 00:16:04,640 --> 00:16:06,710 mag Brian 'n vriendin meenemen. 228 00:16:07,040 --> 00:16:08,996 En Ali? Wanneer zien we zijn vriendin? 229 00:16:09,200 --> 00:16:10,349 Geen idee. 230 00:16:11,840 --> 00:16:14,308 Hij noemde me 'n wrak? - Wat zei jij? 231 00:16:14,520 --> 00:16:15,475 Ik heb gelogen. 232 00:16:15,680 --> 00:16:17,910 Ik heb gezegd dat je geen complete loser bent. 233 00:16:19,520 --> 00:16:22,478 Kruger heeft gelijk. Ik ben 'n wrak. 234 00:16:23,280 --> 00:16:24,508 Kruger kan beter z'n mond houden. 235 00:16:24,720 --> 00:16:26,039 Begin nou niet weer, Claire. 236 00:16:26,240 --> 00:16:27,673 En de C10-eenheid? 237 00:16:28,000 --> 00:16:29,353 Tijdens de Apartheid was hij erbij. 238 00:16:29,560 --> 00:16:32,154 Kruger heeft mij tot kapitein laten bevorderen. 239 00:16:32,480 --> 00:16:34,755 Geweldig, maar hoeveel zwarten 240 00:16:34,960 --> 00:16:36,757 doodde en martelde hij niet in Vlakplaas? 241 00:16:36,960 --> 00:16:38,837 Was hij niet één van die smeerlappen? 242 00:16:39,040 --> 00:16:40,871 We hebben besloten... 243 00:16:41,080 --> 00:16:42,752 om samen te gaan wonen. 244 00:16:42,960 --> 00:16:44,791 Het verleden is geweest. 245 00:16:45,920 --> 00:16:47,035 Gaan we nu kaarten? 246 00:16:47,240 --> 00:16:50,038 Kruger heeft gratie gekregen. - Natuurlijk! 247 00:16:50,240 --> 00:16:52,196 Kruger en alle andere moordenaars! 248 00:16:52,400 --> 00:16:53,799 Dat is te gemakkelijk! Je verschijnt 249 00:16:54,000 --> 00:16:55,752 voor 'n lachwekkende commissie, 250 00:16:55,960 --> 00:16:58,474 biecht alles op, en hop, alles is vergeven. 251 00:16:58,680 --> 00:17:00,352 Amnestie. Het is absurd! 252 00:17:00,560 --> 00:17:02,710 Een beetje overdreven, vind je niet? 253 00:17:05,360 --> 00:17:07,510 We zijn te lief geweest voor die schoften. 254 00:17:08,320 --> 00:17:09,833 Ze hebben zich eruit gered. 255 00:17:10,120 --> 00:17:11,553 Ze ze kunnen weer doen en laten wat ze willen. 256 00:17:11,760 --> 00:17:12,795 Rijker dan ooit, 257 00:17:13,000 --> 00:17:14,718 alsof er niets gebeurd is. 258 00:17:15,040 --> 00:17:18,112 Wat had je dan gewild? Vergelding? 259 00:17:18,360 --> 00:17:19,509 Nog meer doden? 260 00:17:20,960 --> 00:17:22,791 Geen vergelding, Ali. 261 00:17:23,000 --> 00:17:24,149 Gerechtigheid. 262 00:17:24,480 --> 00:17:25,515 Ik had liever gerechtigheid. 263 00:17:25,720 --> 00:17:27,472 Als er hier iemand is 264 00:17:27,800 --> 00:17:29,711 die zich zou willen wreken, is 't Ali. 265 00:17:30,040 --> 00:17:31,268 Maar het blijkt dat hij... 266 00:17:31,800 --> 00:17:33,870 de moed en de intelligentie heeft 267 00:17:34,200 --> 00:17:35,679 om te vergeven. 268 00:17:36,800 --> 00:17:38,836 'Als je vrede wil met je vijand, 269 00:17:39,040 --> 00:17:40,632 werk dan samen met je vijand. 270 00:17:40,840 --> 00:17:42,717 En hij zal je partner worden.' 271 00:17:43,320 --> 00:17:44,639 Mandela. 272 00:17:46,160 --> 00:17:48,435 En, komen die kaarten nog? 273 00:17:48,640 --> 00:17:51,313 We hebben ze verstopt. - En de meisjes ook? 274 00:17:51,640 --> 00:17:53,073 Zelfs geen laatste biertje? 275 00:17:53,280 --> 00:17:54,759 Ik heb m'n fles in de auto. 276 00:17:54,960 --> 00:17:56,757 Je laat 'n informant niet wachten. 277 00:17:56,960 --> 00:17:58,393 Blond? Bruin? Of allebei? 278 00:17:58,720 --> 00:18:00,631 Dat vertel ik je morgen wel. 279 00:18:01,600 --> 00:18:03,670 De laatste creditcardtransacties 280 00:18:03,880 --> 00:18:06,075 van Nicole Weitz. 281 00:18:06,280 --> 00:18:07,918 Benzine, restaurants, kleding, 282 00:18:08,120 --> 00:18:09,030 nachtclub. 283 00:18:32,720 --> 00:18:34,358 Kapitein Ali Sokhela. 284 00:18:36,200 --> 00:18:38,509 Heeft u dit meisje ooit gezien? 285 00:18:39,120 --> 00:18:40,394 Dat is 't meisje dat vermoord is. 286 00:18:41,080 --> 00:18:43,275 Ik zag 't in de krant. 287 00:18:43,480 --> 00:18:45,311 Is dat 't meisje van de botanische tuin? 288 00:18:45,520 --> 00:18:47,875 Ze was hier vaak. Ook de avond van haar dood. 289 00:18:48,080 --> 00:18:49,195 Dat zei ik toch. Ik heb haar gezien. 290 00:18:49,520 --> 00:18:50,669 Ik wist 't. 291 00:18:50,880 --> 00:18:52,757 Ze praatte met Zina. 292 00:18:52,960 --> 00:18:54,791 Zina? - Het meisje van de show. 293 00:19:32,800 --> 00:19:33,789 Zina? 294 00:19:36,440 --> 00:19:38,032 Kapitein Ali Sokhela. 295 00:19:39,200 --> 00:19:42,590 Zware Criminaliteit. - Spijtig. 296 00:19:44,240 --> 00:19:47,118 Herkent u haar? Heeft u haar eerder gezien? 297 00:19:52,560 --> 00:19:54,232 Ik heb haar hoofd niet ingeslagen, 298 00:19:54,440 --> 00:19:56,112 als u dat bedoelt. 299 00:19:56,320 --> 00:19:58,197 U zou met haar gesproken hebben. 300 00:19:58,400 --> 00:20:00,118 Waarover hebben jullie gepraat? 301 00:20:01,640 --> 00:20:03,995 Ik wacht buiten. - Vorige week woensdag 302 00:20:04,400 --> 00:20:07,233 sprak ze mij na 't optreden aan. 303 00:20:07,560 --> 00:20:09,152 We hebben samen iets gedronken. 304 00:20:10,480 --> 00:20:11,674 Was ze alleen? 305 00:20:12,520 --> 00:20:14,033 Ze kwam alleen. 306 00:20:14,680 --> 00:20:16,432 Maar ze ging niet alleen weg. 307 00:20:16,640 --> 00:20:18,358 We hebben samen de nacht doorgebracht. 308 00:20:20,400 --> 00:20:22,197 Die overbeschermde kinderen, 309 00:20:23,480 --> 00:20:24,959 op een goede dag, 310 00:20:25,160 --> 00:20:27,594 willen ze nieuwe dingen uitproberen. 311 00:20:28,560 --> 00:20:31,028 En u? Waar was u naar op zoek? 312 00:20:31,240 --> 00:20:32,992 Ik? - Ja. 313 00:20:36,040 --> 00:20:37,314 Ik val op mannen. 314 00:20:39,600 --> 00:20:41,033 Rond de veertig. 315 00:20:43,240 --> 00:20:44,912 Bij voorkeur zwarten. 316 00:20:46,840 --> 00:20:48,432 Ik zeg niet nee tegen 'n snoepje 317 00:20:48,640 --> 00:20:50,232 op z'n tijd. 318 00:20:52,960 --> 00:20:55,349 Was ze die avond in haar normale doen? 319 00:20:57,080 --> 00:20:59,389 Wat verstaat u onder 'normale doen', 320 00:20:59,600 --> 00:21:01,272 wanneer je vrijt? 321 00:21:03,440 --> 00:21:05,476 Er zaten sporen van tik 322 00:21:05,680 --> 00:21:06,635 in haar bloed. 323 00:21:06,840 --> 00:21:08,239 Heeft u ook tik genomen? 324 00:21:08,440 --> 00:21:10,032 Die avond was ze clean. 325 00:21:10,480 --> 00:21:11,993 Ze heeft alleen 'n liefdesdrank genomen 326 00:21:12,200 --> 00:21:13,713 die ik voor haar heb gemaakt 327 00:21:13,920 --> 00:21:16,229 op basis van 'n plant. De iboga. 328 00:21:16,440 --> 00:21:17,793 Wilt u 't proberen? 329 00:21:18,320 --> 00:21:20,117 In 'n ander leven misschien. 330 00:21:24,800 --> 00:21:26,836 Nicole is me nog een keer komen opzoeken. 331 00:21:28,040 --> 00:21:30,508 Ze kwam vorige week vrijdag naar de club. 332 00:21:30,840 --> 00:21:32,273 De avond van haar dood. 333 00:21:32,720 --> 00:21:34,039 Ze wou 'n flesje kopen 334 00:21:34,240 --> 00:21:35,593 van m'n liefdesdrank 335 00:21:35,920 --> 00:21:37,831 om te feesten met een of andere kerel. 336 00:21:38,160 --> 00:21:40,674 Ik hoorde vaag dat hij dealde 337 00:21:40,880 --> 00:21:43,997 en dat hij Stan heette. - Stan... 338 00:21:49,520 --> 00:21:51,192 Meer weet ik niet. 339 00:21:51,680 --> 00:21:52,999 Bedankt. 340 00:23:19,080 --> 00:23:20,399 Waarom blijf je nooit slapen? 341 00:23:20,720 --> 00:23:22,551 Omdat ik niet slaap. 342 00:23:23,160 --> 00:23:24,434 Goedenacht. 343 00:23:28,640 --> 00:23:29,629 Brian! 344 00:23:31,000 --> 00:23:32,228 Doe open! 345 00:23:33,200 --> 00:23:34,519 Wat doe je? 346 00:23:34,840 --> 00:23:36,319 De sleutels liggen op tafel. 347 00:23:36,520 --> 00:23:37,999 Gooi ze in de bloempot. 348 00:23:41,840 --> 00:23:44,115 Volgens de oproepenlijst van haar mobiel 349 00:23:44,320 --> 00:23:46,197 is Nicole naar 't Muizenbergstrand gegaan 350 00:23:46,400 --> 00:23:47,799 nadat ze de club verliet. 351 00:23:48,000 --> 00:23:49,399 Daar wordt veel gedeald. 352 00:23:49,600 --> 00:23:51,591 Die Stan waarover de danseres 't had, 353 00:23:51,800 --> 00:23:53,631 zei je niet dat die dealde? 354 00:23:54,080 --> 00:23:56,469 Welke zone is dat? 355 00:23:56,960 --> 00:23:58,552 Misschien heeft ze hem daar opgepikt 356 00:23:58,760 --> 00:24:01,718 voor hun feestje in de botanische tuin. 357 00:24:01,920 --> 00:24:03,239 Het is zone 2. 358 00:24:03,440 --> 00:24:04,668 Wie heeft die mooie tekening gemaakt? 359 00:24:04,880 --> 00:24:06,950 Janet heeft 'm mij vanmorgen gemaild. 360 00:24:07,160 --> 00:24:09,594 Wist je dat Janet altijd altijd belt? 361 00:24:09,800 --> 00:24:11,791 Dit was 'n mail. 362 00:24:12,000 --> 00:24:13,319 Ze wil je lijf. 363 00:24:13,520 --> 00:24:16,432 Toen ze moest kiezen tussen 'n voltijd serieneuker, 364 00:24:16,640 --> 00:24:18,392 een droge workaholic en mij 365 00:24:18,600 --> 00:24:20,477 koos ze de meest sympathieke. 366 00:24:21,400 --> 00:24:24,278 Ze is verliefd. Dat zie je. 367 00:24:24,480 --> 00:24:27,040 Zou kunnen. - Ongetwijfeld. 368 00:24:27,720 --> 00:24:29,119 Ze wil jou, Dan. 369 00:24:38,880 --> 00:24:40,757 Pak die kant, ik ga daarlangs. 370 00:24:49,440 --> 00:24:50,998 Hebben jullie dit meisje gezien? 371 00:24:57,560 --> 00:25:00,028 Dag, meneer. Heeft u haar gezien? 372 00:25:00,600 --> 00:25:01,919 Nee, 't spijt me. 373 00:25:19,320 --> 00:25:20,673 Ik ga wel. 374 00:25:45,000 --> 00:25:46,831 We zoeken 'n zekere Stan. 375 00:25:47,920 --> 00:25:50,434 Die ken ik niet. - Nooit van gehoord? 376 00:25:51,400 --> 00:25:53,755 Stan, de mysterieuze man. 377 00:25:54,040 --> 00:25:55,155 Die kennen wij niet. 378 00:25:55,760 --> 00:25:57,079 En haar? 379 00:25:59,760 --> 00:26:01,193 Geef mij er ook eentje. 380 00:26:07,120 --> 00:26:08,917 Trakteer je mij niet? 381 00:26:10,360 --> 00:26:11,349 Bedankt. 382 00:26:11,800 --> 00:26:13,074 Wat doe jij hier? 383 00:26:13,400 --> 00:26:15,038 Ik zoek 'n man. 384 00:26:16,200 --> 00:26:17,758 Een zekere Stan. 385 00:26:18,640 --> 00:26:20,153 Die naam zegt me niets. 386 00:26:20,480 --> 00:26:22,994 Die Stan dealt tik. 387 00:26:23,200 --> 00:26:24,952 Zoals we net zeiden, we kennen hem niet. 388 00:26:25,600 --> 00:26:28,672 Er is iemand vermoord. We moeten hem spreken. 389 00:26:30,000 --> 00:26:30,876 Vooruit! 390 00:26:31,440 --> 00:26:32,839 Geen beweging! 391 00:26:34,520 --> 00:26:37,034 Geen beweging, zei ik. - Leg je wapen neer! 392 00:26:37,800 --> 00:26:39,950 Laat je wapen los! Loslaten! 393 00:26:40,880 --> 00:26:42,757 Wat willen jullie? - Niet bewegen! 394 00:26:42,960 --> 00:26:43,870 Luister. 395 00:26:44,200 --> 00:26:45,235 We onderzoeken de moord 396 00:26:45,440 --> 00:26:47,192 op 'n jong meisje in de botanische tuin. 397 00:26:47,520 --> 00:26:49,192 Meer niet. We zoeken hier niets. 398 00:26:49,400 --> 00:26:50,549 Wat zoeken jullie? 399 00:26:50,880 --> 00:26:52,916 Op je knieën! - Rustig! 400 00:26:53,240 --> 00:26:55,595 Rustig, neger! - Ben je bang? 401 00:26:56,880 --> 00:26:57,790 Niet bang zijn. 402 00:26:58,120 --> 00:26:59,394 Luister. 403 00:26:59,840 --> 00:27:01,831 We zijn van de politie. - Handen omhoog! 404 00:27:02,040 --> 00:27:03,678 Kijk wat wij met de politie doen. 405 00:27:03,880 --> 00:27:04,710 Doe geen domme dingen. 406 00:27:05,040 --> 00:27:06,951 Ik zei dat je je klep dicht moest te houden! 407 00:27:08,240 --> 00:27:09,992 Waarom ondervraag je mij? 408 00:27:10,520 --> 00:27:11,589 Je lijkt me eerlijk. 409 00:27:12,560 --> 00:27:13,788 Denk je dat? 410 00:27:15,360 --> 00:27:16,998 Zie ik er nog eerlijk uit? 411 00:27:17,320 --> 00:27:18,469 Handen omhoog! 412 00:27:20,080 --> 00:27:20,956 Hier 413 00:27:21,520 --> 00:27:24,114 is de politie geen bal waard, begrepen? 414 00:27:24,320 --> 00:27:27,118 Wat wil je? Een vleugeltje? 415 00:27:27,800 --> 00:27:29,199 Vooruit! 416 00:27:29,520 --> 00:27:30,839 Die klootzak luistert niet! 417 00:27:31,160 --> 00:27:32,832 Op de grond met die vuile smerissmoel. 418 00:27:40,160 --> 00:27:42,151 Nu is hij geladen. - Doe niets doms! 419 00:27:42,480 --> 00:27:44,436 Heb je 't nou nog niet begrepen? Hou je mond! 420 00:27:45,680 --> 00:27:47,238 Hak z'n hand af! 421 00:27:52,160 --> 00:27:52,990 Niet doen! 422 00:27:53,600 --> 00:27:54,953 Niet doen! 423 00:27:58,880 --> 00:28:00,598 Nog 'n stukje? - Kijk hem bloeden. 424 00:28:00,840 --> 00:28:02,876 We gaan hem afmaken. 425 00:28:19,960 --> 00:28:21,279 Nee. Niet doen! 426 00:28:26,320 --> 00:28:28,038 Kapitein Ali Sokhela. 427 00:28:28,480 --> 00:28:30,914 Stuur medische hulp, Muizenbergstrand. 428 00:28:31,120 --> 00:28:32,314 Nu! 429 00:28:32,640 --> 00:28:33,993 Schiet op! 430 00:28:40,840 --> 00:28:41,875 Snel! 431 00:29:00,400 --> 00:29:02,630 Zusje? Met Stan. - Stan? 432 00:29:03,080 --> 00:29:05,435 Neem me niet kwalijk, eerwaarde, ik kom zo. 433 00:29:05,760 --> 00:29:07,716 Stan? Wat heb je gedaan? 434 00:29:07,920 --> 00:29:10,593 Als ze mij zoeken, dan weet je niet waar ik ben. 435 00:29:11,320 --> 00:29:13,709 Maar... - Ik moet onderduiken. 436 00:29:13,920 --> 00:29:15,148 Wat doe ik met de anderen? 437 00:29:15,480 --> 00:29:18,358 Maak je voorlopig geen zorgen. 438 00:29:18,560 --> 00:29:21,028 Doe gewoon normaal. De varkens. 439 00:29:21,240 --> 00:29:23,754 Ze zullen jou betalen. Geen probleem. 440 00:29:28,480 --> 00:29:30,755 Waar ga je naartoe? De Kat wil je zien. 441 00:29:31,040 --> 00:29:32,439 De kerels op 't strand... 442 00:29:32,640 --> 00:29:35,313 Dat was geen bende dieven die high waren. 443 00:29:35,520 --> 00:29:36,748 Ze hadden nieuwe wapens, 444 00:29:36,960 --> 00:29:39,076 walkietalkies, nachtkijkers. 445 00:29:39,280 --> 00:29:40,429 Ze waren georganiseerd. 446 00:29:40,640 --> 00:29:42,756 Alsof ze iets beschermden. 447 00:29:49,640 --> 00:29:51,915 Dit hebben we in het strandhuisje gevonden. 448 00:29:53,360 --> 00:29:54,634 Bedankt. 449 00:30:38,040 --> 00:30:39,234 Laat me los! 450 00:30:51,280 --> 00:30:52,952 Raak me niet aan. 451 00:31:48,280 --> 00:31:50,430 Het wordt hier steeds erger. 452 00:31:52,840 --> 00:31:53,875 De Kat en z'n bende 453 00:31:54,080 --> 00:31:56,150 spelen hier al drie jaar de baas. 454 00:31:56,360 --> 00:31:58,954 Als er gedeald werd op het Muizenbergstrand 455 00:31:59,160 --> 00:32:00,434 was hij zeker op de hoogte. 456 00:32:24,760 --> 00:32:26,432 Dat is lang geleden. 457 00:32:26,760 --> 00:32:28,478 Wie is je knappe vriend? 458 00:32:28,800 --> 00:32:31,519 We willen de Kat spreken. - Die is er niet. 459 00:32:31,840 --> 00:32:33,637 Een gesprek onder vrienden. 460 00:32:34,560 --> 00:32:36,630 Ik zei toch dat hij er niet is. 461 00:32:36,960 --> 00:32:39,520 Behandel mij niet als 'n nikker. 462 00:32:48,800 --> 00:32:50,199 Ik wil met hem praten. 463 00:32:50,400 --> 00:32:52,231 Laat... Laat. 464 00:32:54,640 --> 00:32:57,108 Laat hem binnen. - Oké, baas. 465 00:33:01,480 --> 00:33:02,549 Kapitein Ali Sokhela, 466 00:33:03,280 --> 00:33:05,350 Zware Criminaliteit. 467 00:33:05,560 --> 00:33:07,152 Ik dacht dat ik dat was, 468 00:33:07,480 --> 00:33:08,959 de dienst Zware Criminaliteit. 469 00:33:09,160 --> 00:33:10,195 Ik kom praten. 470 00:33:10,520 --> 00:33:12,829 Maar ik kan terugkomen, in gezelschap. 471 00:33:13,040 --> 00:33:15,395 En dan is 't niet om te praten. 472 00:33:20,920 --> 00:33:22,114 Je bent er. 473 00:33:22,960 --> 00:33:23,949 Praat. 474 00:33:24,600 --> 00:33:27,637 Er is 'n nieuwe bende op 't Muizenbergstrand. 475 00:33:28,280 --> 00:33:30,589 Met 'n nieuw product. Rotzooi. 476 00:33:30,920 --> 00:33:32,194 Iets dat lijkt op tik. 477 00:33:32,400 --> 00:33:34,277 Eén van hen heet Stan. 478 00:33:34,480 --> 00:33:37,392 Ik ken geen Stan. Wij verkopen geen tik. 479 00:33:38,400 --> 00:33:39,469 Eén van m'n mensen werd gedood. 480 00:33:39,680 --> 00:33:41,477 Ik weet van niets. 481 00:33:44,600 --> 00:33:46,272 Herken je hem? 482 00:33:46,480 --> 00:33:48,038 Die lelijke smoel heb ik nooit eerder gezien. 483 00:33:48,360 --> 00:33:49,998 En deze? - Ook niet. 484 00:33:50,320 --> 00:33:51,548 En hem? 485 00:33:52,040 --> 00:33:53,439 Nooit gezien. 486 00:33:58,120 --> 00:34:00,156 Ik dacht dat jouw bende de buurt in handen had. 487 00:34:00,480 --> 00:34:02,038 Beweer je dat er kerels 488 00:34:02,240 --> 00:34:03,798 op je grondgebied dealen 489 00:34:04,000 --> 00:34:05,479 en jij daar niets van af weet? 490 00:34:05,680 --> 00:34:07,272 Jij weet meer dan ik. 491 00:34:09,720 --> 00:34:11,631 Ik hoop dat je de waarheid spreekt. 492 00:34:24,000 --> 00:34:25,638 Hoe gaat 't? 493 00:34:28,320 --> 00:34:29,389 Het is dezelfde drug 494 00:34:29,600 --> 00:34:31,272 als die Nicole Weitz had genomen. 495 00:34:31,600 --> 00:34:32,794 Dezelfde synthetische cocktail 496 00:34:33,000 --> 00:34:34,228 van methamfetaminen. 497 00:34:34,440 --> 00:34:37,034 Maar ik heb ontdekt dat die werd verbonden 498 00:34:37,280 --> 00:34:38,998 met 'n onbekend molecuul. 499 00:34:39,480 --> 00:34:40,629 Bedoel je 500 00:34:40,840 --> 00:34:43,479 dat je niet alle moleculen kent? 501 00:34:43,680 --> 00:34:44,715 Je hebt geen idee 502 00:34:44,920 --> 00:34:46,512 wat er allemaal is uitgevonden na LSD. 503 00:34:46,840 --> 00:34:48,956 Farmaceutische bedrijven zoeken constant 504 00:34:49,160 --> 00:34:50,673 nieuwe moleculen die inwerken 505 00:34:50,880 --> 00:34:52,632 op 't brein. Weerstand tegen angst, 506 00:34:52,840 --> 00:34:54,159 pijn, vermoeidheid, 507 00:34:54,480 --> 00:34:56,232 onderdrukking van traumatische ervaringen. 508 00:34:56,440 --> 00:34:57,589 Die koop ik. 509 00:34:58,200 --> 00:34:59,599 Deze ratten inhaleerden 510 00:34:59,920 --> 00:35:00,830 de drug nog maar kortt? 511 00:35:01,040 --> 00:35:03,395 Na een flash van twee tot drie minuten 512 00:35:03,600 --> 00:35:05,716 gaan de verbindingen eraan 513 00:35:06,040 --> 00:35:07,519 en ook de hiërarchie. 514 00:35:07,720 --> 00:35:09,551 Fase twee oogt iets minder mooi. 515 00:35:10,120 --> 00:35:12,680 Apathie, verlies van sensoriële verbanden, 516 00:35:12,880 --> 00:35:14,996 asociaal gedrag, zelfs paranoïde gedrag. 517 00:35:15,320 --> 00:35:16,673 Kijk wat er gebeurt 518 00:35:16,880 --> 00:35:18,279 als de dosis wordt verhoogd. 519 00:35:22,120 --> 00:35:24,350 Hysterie, extreme agressie. 520 00:35:24,680 --> 00:35:26,079 Soms zelfmoordneigingen. 521 00:35:28,760 --> 00:35:30,079 Welke gevolgen 522 00:35:30,400 --> 00:35:32,118 heeft deze rotzooi voor mensen? 523 00:35:32,800 --> 00:35:35,473 Dezelfde. Alles hangt af van de dosis. 524 00:35:35,760 --> 00:35:37,273 En Nicole Weitz? 525 00:35:37,960 --> 00:35:39,791 Afhankelijk van de hoeveelheid die ze heeft genomen 526 00:35:40,000 --> 00:35:41,718 weet alleen God wat er gebeurde. 527 00:35:53,560 --> 00:35:55,790 Je hebt je mannen niet in de hand. 528 00:35:56,560 --> 00:35:57,788 Ik zei nog, de dope 529 00:35:58,000 --> 00:35:59,513 Is alleen voor de kinderen van de townships. 530 00:35:59,720 --> 00:36:02,154 Die lul van 'n Stan wou mij belazeren. 531 00:36:05,560 --> 00:36:09,030 Wees welkom. - Dag, Rasta. 532 00:36:19,720 --> 00:36:22,996 Stan, ga niet zo bang door 't leven. 533 00:36:23,320 --> 00:36:25,436 Zie je mijn vriend daar? Vertel hem alles. 534 00:36:25,760 --> 00:36:28,479 Alles wat je mij hebt verteld. Alles! 535 00:36:30,920 --> 00:36:32,672 De politie op 't strand, 536 00:36:32,880 --> 00:36:34,154 wat wilden ze? 537 00:36:36,360 --> 00:36:39,272 Wat? Ik hoor je niet. - Ze zochten mij. 538 00:36:39,880 --> 00:36:41,757 Voor de dope? 539 00:36:42,480 --> 00:36:43,708 Voor 't meisje. 540 00:36:45,000 --> 00:36:46,353 Welk meisje? 541 00:36:48,520 --> 00:36:50,317 Die blanke. De dochter van de rugbyman. 542 00:36:50,840 --> 00:36:53,877 Die van de botanische tuin? Kende je haar? 543 00:36:54,200 --> 00:36:55,394 Ik had haar dope verkocht. 544 00:36:55,600 --> 00:36:56,749 We hadden seks. 545 00:36:57,080 --> 00:36:58,513 Waarom doodde je haar, idioot? 546 00:36:59,080 --> 00:37:00,877 Die avond ging ze door 't lint. 547 00:37:01,080 --> 00:37:04,436 Namen jullie tik? - Te veel... 548 00:37:05,520 --> 00:37:06,555 Ze had te veel genomen. 549 00:37:08,000 --> 00:37:09,558 Ze wou trippen. 550 00:37:09,760 --> 00:37:10,954 We begonnen te vrijen 551 00:37:12,160 --> 00:37:13,798 maar ze begon me te slaan. 552 00:37:14,520 --> 00:37:17,239 Ze krabde me. Echt gek! 553 00:37:17,440 --> 00:37:18,919 Ze verpletterde m'n ballen. 554 00:37:19,640 --> 00:37:21,153 Ik ging uit m'n dak. 555 00:37:32,400 --> 00:37:34,231 Wie was dat? 556 00:37:34,800 --> 00:37:35,789 De kerel die jou betaalt. 557 00:37:36,120 --> 00:37:37,872 Hou je erbuiten. 558 00:37:38,400 --> 00:37:39,594 Ruim 't huis aan 't strand op. 559 00:37:40,400 --> 00:37:41,469 En die andere klootzak daar? 560 00:37:42,760 --> 00:37:44,034 Houd hem in leven. 561 00:37:44,240 --> 00:37:45,434 We kunnen hem nog gebruiken. 562 00:38:05,240 --> 00:38:07,151 Ik had je niet verwacht. 563 00:38:33,840 --> 00:38:35,751 Dit was de laatste keer. 564 00:38:43,400 --> 00:38:45,311 Ik kom niet terug, Maia. 565 00:38:46,160 --> 00:38:47,798 Wat heb ik verkeerd gedaan? 566 00:38:49,120 --> 00:38:50,678 We hadden 'n afspraak. 567 00:38:51,440 --> 00:38:53,829 Je bent vrij. - Ik wil niet vrij zijn. 568 00:38:55,200 --> 00:38:56,269 Maak je geen zorgen. 569 00:38:57,080 --> 00:38:58,911 Ik zal je blijven helpen. 570 00:38:59,120 --> 00:39:00,678 Heb je iemand ontmoet? 571 00:39:01,360 --> 00:39:02,349 Stop. 572 00:39:02,560 --> 00:39:04,869 Ja, dus. Je hebt iemand! 573 00:39:05,120 --> 00:39:07,190 Een echte vrouw? Wat heeft zij dat ik niet heb? 574 00:39:07,400 --> 00:39:08,628 Stop. - Ik wil het weten! 575 00:39:09,400 --> 00:39:10,958 Stop. - Neuk je haar? 576 00:39:11,440 --> 00:39:14,159 Neuk je haar, op zijn minst? - Zwijg! 577 00:39:50,480 --> 00:39:52,789 Hij raakt hem waar 't pijn doet! 578 00:39:54,000 --> 00:39:56,434 Je zult nooit 'n man worden, kleine Zoeloe! 579 00:39:57,080 --> 00:39:58,479 Hoor je mij? 580 00:40:53,120 --> 00:40:54,269 Daar ben je. 581 00:40:56,000 --> 00:40:57,513 En bijna op tijd. 582 00:41:00,720 --> 00:41:01,994 Is Kruger er niet? 583 00:41:04,000 --> 00:41:06,798 Claire wil niemand van de politie erbij. 584 00:41:10,680 --> 00:41:11,908 Heb je Kruger verteld 585 00:41:12,120 --> 00:41:13,758 dat ik met 'n meisje danste 586 00:41:13,960 --> 00:41:15,791 terwijl jullie fijngemalen werden? 587 00:41:17,000 --> 00:41:19,230 Ik leidde de operatie. 588 00:41:19,440 --> 00:41:20,919 Ik stond toe 589 00:41:21,120 --> 00:41:23,918 dat Dan ons op 't terrein volgde, jij niet. 590 00:41:26,240 --> 00:41:27,958 Speel niet de baas over mij. 591 00:41:29,200 --> 00:41:30,394 Dat zien we later wel. 592 00:41:30,960 --> 00:41:32,632 Daar is ze. Ze is er. 593 00:41:39,200 --> 00:41:40,553 Kom, jongens. 594 00:41:42,680 --> 00:41:44,591 Blijf bij Chloé, ik ben zo terug. 595 00:41:48,600 --> 00:41:49,396 Claire... 596 00:41:51,800 --> 00:41:53,677 Ik wil jullie bedanken voor jullie steun 597 00:41:53,880 --> 00:41:55,871 toen ik ziek was. 598 00:41:56,120 --> 00:41:57,758 En voor alles wat jullie voor Dan hebben gedaan. 599 00:41:58,680 --> 00:42:00,989 Maar ik wil jullie hulp niet meer. 600 00:42:01,320 --> 00:42:03,470 Op geen enkele manier. Begrepen? 601 00:42:05,880 --> 00:42:07,108 En ik heb jullie liever niet 602 00:42:07,440 --> 00:42:09,476 bij de crematie. Ik weet 't. 603 00:42:10,320 --> 00:42:11,514 Het spijt jullie. 604 00:42:17,120 --> 00:42:18,473 Ze heeft tijd nodig. 605 00:42:20,040 --> 00:42:22,315 Sommige dingen kun je niet vergeven. 606 00:42:22,680 --> 00:42:23,874 Ja, 607 00:42:24,720 --> 00:42:26,472 maar laten we hopen dat zij minder... 608 00:42:26,960 --> 00:42:28,359 koppig is dan jij. 609 00:42:36,520 --> 00:42:37,475 Nee, Janet. 610 00:42:38,560 --> 00:42:41,552 De vrouw van Dan wil er geen politie bij. 611 00:42:42,720 --> 00:42:44,278 Ik blijf toch heel even. 612 00:42:44,800 --> 00:42:46,916 Maak je geen zorgen, ik blijf op afstand. 613 00:42:47,120 --> 00:42:48,951 Zoals je wilt. Ik ben weg. 614 00:42:50,720 --> 00:42:52,039 Kapitein! 615 00:42:54,880 --> 00:42:55,835 Ik ben zo vrij geweest 616 00:42:56,160 --> 00:42:57,878 wat dingen op te zoeken op internet. 617 00:42:58,520 --> 00:43:00,715 In de buurt van het huisje waar Dan gevonden is... 618 00:43:01,040 --> 00:43:03,679 staat slechts één huis, op zo'n 500 meter afstand. 619 00:43:04,600 --> 00:43:06,795 Ik heb uitgezocht wie er woont. Niemand. 620 00:43:07,040 --> 00:43:08,678 Het werd acht maanden geleden verkocht. 621 00:43:08,880 --> 00:43:10,598 Het makelaarskantoor heeft de eigenaars nooit gezien. 622 00:43:10,920 --> 00:43:13,798 Alles gebeurde via 'n lege vennootschap. 623 00:43:14,000 --> 00:43:15,592 Het geld kwam van 'n buitenlandse rekening 624 00:43:15,800 --> 00:43:17,438 op de Kaaimaneilanden. 625 00:43:17,920 --> 00:43:20,718 Ik kan uitzoeken wie erachter zit. 626 00:43:23,560 --> 00:43:25,710 Knap werk. Bedankt. 627 00:43:26,040 --> 00:43:28,679 Wil jij bij mijn team komen? 628 00:43:32,480 --> 00:43:33,674 Gefeliciteerd, Janet. 629 00:43:34,400 --> 00:43:35,719 Ik hoop dat je geen probleem hebt 630 00:43:36,040 --> 00:43:37,189 met 'n slapeloze Zoeloe 631 00:43:37,400 --> 00:43:40,153 die je te pas en te onpas belt om recht te spreken. 632 00:43:57,840 --> 00:43:59,034 Bent u iets kwijt? 633 00:44:02,640 --> 00:44:05,359 Laten we zeggen dat ik iets zoek. - Wat? 634 00:44:05,800 --> 00:44:07,392 Als ik dat wist, zocht ik niet. 635 00:44:07,800 --> 00:44:09,153 Rijdt u hier vaak langs? 636 00:44:09,360 --> 00:44:11,510 Elke morgen. - Echt? 637 00:44:12,880 --> 00:44:14,154 Weet u wie hier woont? 638 00:44:15,320 --> 00:44:17,117 Heeft u hier ooit iemand gezien? 639 00:44:17,400 --> 00:44:19,072 Bent u van de politie? 640 00:44:19,560 --> 00:44:20,959 Dat hangt ervan af wie 't vraagt. 641 00:44:22,040 --> 00:44:23,359 Ik heb ooit een 4x4 gezien. 642 00:44:24,120 --> 00:44:26,236 Wanneer? - Zo'n tien dagen geleden. 643 00:44:26,440 --> 00:44:27,316 Wat voor type? 644 00:44:28,200 --> 00:44:30,555 Hij was vrij groot, donker. 645 00:44:31,800 --> 00:44:32,789 Als ik u foto's laat zien, 646 00:44:33,000 --> 00:44:34,069 zou u 't model dan herkennen? 647 00:44:34,280 --> 00:44:35,633 Dat kunnen we altijd proberen. 648 00:44:35,840 --> 00:44:37,751 16 uur. Politiebureau. 649 00:44:38,080 --> 00:44:39,479 Rechercheur Brian Epkeen. 650 00:44:39,680 --> 00:44:41,193 Is dat 'n bevel? 651 00:44:41,920 --> 00:44:43,035 Een uitnodiging. 652 00:44:43,880 --> 00:44:45,074 Dan zal ik er zijn. 653 00:45:01,720 --> 00:45:03,312 Klotevogel. 654 00:46:07,160 --> 00:46:08,718 Dag. 655 00:46:12,640 --> 00:46:14,232 Herinnert u zich mij nog? 656 00:46:15,000 --> 00:46:16,228 Ik zoek de jongens 657 00:46:16,440 --> 00:46:17,668 die hier kort geleden aan 't vechten waren. 658 00:46:17,880 --> 00:46:20,075 Weet u waar ze kunnen zijn? 659 00:46:21,760 --> 00:46:23,591 Dank u. - Meneer... 660 00:46:24,920 --> 00:46:26,990 De jongen die erin is gekropen 661 00:46:27,560 --> 00:46:29,039 is er nooit uitgekomen. 662 00:46:30,400 --> 00:46:32,311 Dank u. - Graag gedaan. 663 00:47:26,520 --> 00:47:27,669 Nee. Het was 'n grote, 664 00:47:28,000 --> 00:47:30,434 met 'n verhoogde carrosserie en echt lelijk. 665 00:47:33,720 --> 00:47:34,709 Ja, die is 't. 666 00:47:35,360 --> 00:47:37,316 Zeker? - Ik heb goede ogen. 667 00:47:37,520 --> 00:47:39,431 Welke kleur? - Groen. 668 00:47:40,160 --> 00:47:42,993 De 4x4. - Zwart. 669 00:47:43,200 --> 00:47:45,668 Nog iets? - Nee. Hij was te ver weg. 670 00:47:46,000 --> 00:47:47,672 Sorry, ik moet ervandoor. 671 00:47:48,440 --> 00:47:50,078 Kan ik later nog contact met u opnemen? 672 00:47:50,400 --> 00:47:52,755 Natuurlijk. - Vanavond, bijvoorbeeld? 673 00:48:04,280 --> 00:48:05,679 Dit is 't. 674 00:48:05,880 --> 00:48:07,518 Ik heb de jongen verschillende keren verzorgd. 675 00:48:07,720 --> 00:48:10,188 Afschuwelijk... 12 jaar... 676 00:48:10,520 --> 00:48:11,873 Zelfmoord? Weet u dat zeker? 677 00:48:12,080 --> 00:48:13,399 Dat was er vast een nawerking van. 678 00:48:13,600 --> 00:48:16,398 Een nieuwe drug die hier de ronde doet. 679 00:48:16,720 --> 00:48:19,075 Ik heb niet genoteerd dat hij drugs gebruikte. 680 00:48:19,320 --> 00:48:20,230 Toen ik hem zag, 681 00:48:20,560 --> 00:48:21,879 was hij met 'n ander kind. 682 00:48:22,080 --> 00:48:23,479 Simon was lid van 'n bende 683 00:48:23,800 --> 00:48:25,791 straatjongeren. 684 00:48:26,560 --> 00:48:28,869 Heeft u de dossiers van die jongens? 685 00:48:29,200 --> 00:48:30,952 Ja, maar ik heb ze niet meer gezien. 686 00:48:31,160 --> 00:48:32,832 Alsof ze verdwenen zijn. 687 00:48:33,040 --> 00:48:35,031 Heeft u dat aan de politie gemeld? - Wat? 688 00:48:35,240 --> 00:48:36,559 Dat er kinderen verdwijnen. 689 00:48:36,880 --> 00:48:37,915 U moet dit melden. 690 00:48:38,120 --> 00:48:39,997 Neem me niet kwalijk maar de politie geeft 691 00:48:40,200 --> 00:48:42,236 geen moer om de straatkinderen. 692 00:48:43,280 --> 00:48:45,316 En dan zeg ik 't nog vriendelijk. 693 00:48:46,560 --> 00:48:47,879 Dat is de andere jongen. 694 00:49:30,560 --> 00:49:32,198 Je ziet er vreselijk uit. 695 00:49:33,000 --> 00:49:34,069 Probeer te slapen, Ali. 696 00:49:34,400 --> 00:49:35,753 De kinderen die verdwijnen, 697 00:49:35,960 --> 00:49:37,188 ik ga 't zelf onderzoeken. 698 00:49:37,400 --> 00:49:39,709 Zo ken ik mijn zoon weer. 699 00:49:40,040 --> 00:49:41,109 Als jij of je vriendinnen 700 00:49:41,320 --> 00:49:42,594 één van hen zou zien... 701 00:49:43,280 --> 00:49:44,998 Ik wil alleen dat je erover praat. 702 00:49:45,200 --> 00:49:47,191 Je hoeft niet 't township om te keren. 703 00:49:47,520 --> 00:49:50,193 Blijf nou thuis, mamma. 704 00:49:50,680 --> 00:49:51,556 Oké? 705 00:49:51,880 --> 00:49:53,359 Zeg 't nou maar 706 00:49:53,560 --> 00:49:55,278 dat ik ziek en oud ben. 707 00:49:56,160 --> 00:49:57,388 Mamma... 708 00:49:57,920 --> 00:50:00,229 Je bent ziek en je bent oud. 709 00:50:09,240 --> 00:50:10,355 Epkeen... 710 00:50:10,920 --> 00:50:12,797 Dat is geen Afrikaanse naam. 711 00:50:14,960 --> 00:50:16,109 Ja, dat weet ik. 712 00:50:16,760 --> 00:50:17,875 M'n vader was... 713 00:50:18,200 --> 00:50:20,589 openbaar aanklager tijdens de Apartheid. 714 00:50:21,040 --> 00:50:22,951 Lid van de Nationale Partij. 715 00:50:24,640 --> 00:50:25,516 Godvruchtig. 716 00:50:27,840 --> 00:50:29,159 Onbuigzaam. 717 00:50:29,760 --> 00:50:31,079 Dus nam ik op m'n zeventiende 718 00:50:31,280 --> 00:50:32,599 de naam van m'n moeder aan. 719 00:50:32,800 --> 00:50:35,075 Hoeveel wil je er? - Drie. 720 00:50:35,840 --> 00:50:37,432 Je hebt me hongerig gemaakt. 721 00:51:26,760 --> 00:51:29,320 Heeft u 'n aangename reis gehad? - Vreselijk. 722 00:51:29,520 --> 00:51:30,714 Vijf uur vertraging. 723 00:51:31,040 --> 00:51:33,429 De luchthaven van Zürich was ingesneeuwd. 724 00:51:33,960 --> 00:51:35,393 Maar 't is de moeite geweest. 725 00:51:35,600 --> 00:51:37,795 Ze zijn erg geïnteresseerd. 726 00:51:38,000 --> 00:51:39,911 Hoeveel? - 40. 727 00:51:41,360 --> 00:51:42,349 Gezondheid. 728 00:51:44,080 --> 00:51:46,640 Zodra de koffers in Zürich zijn... 729 00:51:46,960 --> 00:51:48,154 We moeten snel zijn. 730 00:51:48,360 --> 00:51:50,351 Eén van de smerissen heeft 't huis gevonden. 731 00:51:50,560 --> 00:51:53,154 Hebben jullie alles opgeruimd? - Ja. 732 00:51:53,800 --> 00:51:55,916 Over twee of drie dagen is alles voorbij. 733 00:51:56,680 --> 00:51:58,557 Intussen geven we de politie 734 00:51:58,760 --> 00:52:00,671 'n been om op te knagen. 735 00:52:12,360 --> 00:52:13,429 Klote. 736 00:52:19,520 --> 00:52:20,635 Goed geslapen? 737 00:52:21,560 --> 00:52:22,595 Ik moet ervandoor. 738 00:52:22,800 --> 00:52:25,268 Ik moet de kinderen naar de oppas brengen. 739 00:52:25,480 --> 00:52:27,869 Heb je kinderen? - Ik niet, m'n vriend wel. 740 00:52:43,200 --> 00:52:46,272 Hé! Ik wacht hier! - Ik ben er. 741 00:52:48,600 --> 00:52:50,795 Ik weet 't, ik zie er slecht uit. 742 00:52:51,400 --> 00:52:52,594 Kate Montgomery. 743 00:52:52,800 --> 00:52:55,712 Een jogger heeft haar vanmorgen om 6.30 uur gevonden. 744 00:52:56,080 --> 00:52:56,990 Ze woonde daarboven, 745 00:52:57,320 --> 00:52:59,436 in 'n huis, met haar vader Tony. 746 00:52:59,640 --> 00:53:01,551 Tony Montgomery... De zanger? 747 00:53:01,760 --> 00:53:04,479 Ja, we hebben hem nog niet kunnen bereiken. 748 00:53:04,680 --> 00:53:06,033 Alweer een studente? 749 00:53:06,360 --> 00:53:07,839 Nee, ze werkte als kledingassistente bij filmopnames. 750 00:53:08,920 --> 00:53:11,912 Stel me eens aan eentje voor die nog leeft. 751 00:53:12,120 --> 00:53:15,157 Wat hebben we hier? - Dezelfde werkwijze 752 00:53:15,720 --> 00:53:18,359 als bij Nicole Weitz, maar... 753 00:53:19,600 --> 00:53:20,589 Zij heeft zich verzet. 754 00:53:20,800 --> 00:53:22,028 Hij wou haar echt vermoorden. 755 00:53:22,360 --> 00:53:24,191 Ik wil de uitslag van de DNA tests vandaag nog hebben. 756 00:53:24,840 --> 00:53:26,273 Ik doe mijn best. 757 00:53:26,480 --> 00:53:28,357 Er is toch iets nieuws. 758 00:53:30,960 --> 00:53:32,393 B... Z... K... 759 00:53:32,800 --> 00:53:34,119 'Bazokhala.' 760 00:53:34,480 --> 00:53:36,994 'Bazokhala'? - Een oorlogskreet. Zoeloe. 761 00:53:37,320 --> 00:53:38,389 Het betekent... 762 00:53:38,880 --> 00:53:40,598 'We laten ze janken.' 763 00:53:42,360 --> 00:53:44,396 Ik heb tegen haar gezegd dat 't gevaarlijk was. 764 00:53:44,640 --> 00:53:47,154 Liep ze elke morgen op 't strand? 765 00:53:47,480 --> 00:53:48,629 Ze is... 766 00:53:49,160 --> 00:53:52,869 ze was 'n gezonde, sportieve meid. 767 00:53:53,080 --> 00:53:54,672 Het is heel normaal. 768 00:53:54,880 --> 00:53:57,394 Dat zei de vader van Nicole Weitz ook. 769 00:53:58,440 --> 00:53:59,793 Het kan dezelfde moordenaar geweest zijn. 770 00:54:14,320 --> 00:54:16,436 Met David. Ik ben er niet. 771 00:54:29,960 --> 00:54:31,473 De DNA komt voor 99,9% overeen 772 00:54:31,680 --> 00:54:33,318 met die van het haar gevonden op 't slachtoffer. 773 00:54:33,560 --> 00:54:35,039 Stan Kwalana, 32 jaar. 774 00:54:35,240 --> 00:54:37,151 Drugsdealer, diefstal met geweld... 775 00:54:37,480 --> 00:54:40,392 Zoeloe? - Hij is 'n kleurling, 776 00:54:40,600 --> 00:54:42,795 maar zijn naam is Zoeloe. 777 00:54:43,120 --> 00:54:44,348 De vader is Zoeloe, moeder kleurlinge. 778 00:54:44,560 --> 00:54:46,039 Het is maar 'n gok. 779 00:54:58,040 --> 00:55:00,031 We waren vroeger goede maatjes. 780 00:55:00,640 --> 00:55:02,835 Laat me raden. Je was in de buurt? 781 00:55:03,040 --> 00:55:04,519 Ik ben belast met 't onderzoek 782 00:55:04,720 --> 00:55:06,278 naar de moord op Kate Montgomery. 783 00:55:06,600 --> 00:55:08,591 Ze werkte als styliste voor 'n clip 784 00:55:08,920 --> 00:55:10,353 waar jij productieassistente was. 785 00:55:10,560 --> 00:55:11,709 Drie maanden geleden. 786 00:55:11,920 --> 00:55:15,356 Ik doe onderzoek naar haar. - Wat? 787 00:55:15,960 --> 00:55:17,359 En dan kom je bij mij? 788 00:55:17,560 --> 00:55:18,959 Haar dood raakt je nauwelijks. 789 00:55:19,160 --> 00:55:20,639 Ik kende haar amper. 790 00:55:20,840 --> 00:55:23,832 Ruby, beantwoord gewoon mijn vragen. 791 00:55:24,040 --> 00:55:25,393 Vooruit, rechercheur. 792 00:55:25,600 --> 00:55:27,352 Wanneer heb je Katy voor 't laatst gezien? 793 00:55:27,560 --> 00:55:29,073 Genoeg, Brian, dit is belachelijk. 794 00:55:29,400 --> 00:55:31,311 Weet je of ze drugs gebruikte? 795 00:55:31,520 --> 00:55:33,158 Hoe moet ik dat weten? 796 00:55:33,360 --> 00:55:34,634 Drugs en showbizz 797 00:55:34,840 --> 00:55:36,193 gaan toch samen? 798 00:55:36,520 --> 00:55:38,476 Ik zit niet in de showbizz. - Nee? 799 00:55:38,680 --> 00:55:40,398 Maar met je 'tandarts van de sterren' 800 00:55:40,600 --> 00:55:42,397 ga je vast naar schitterende diners 801 00:55:42,720 --> 00:55:44,472 met tv-presentatoren, 802 00:55:44,680 --> 00:55:46,750 topmodellen. Ik weet 't niet. 803 00:55:47,680 --> 00:55:49,636 Ouder worden gaat je niet makkelijk af. 804 00:55:50,280 --> 00:55:51,508 Voor iemand die beweerde 805 00:55:51,720 --> 00:55:53,039 geld ordinair te vinden... 806 00:55:54,600 --> 00:55:56,318 Is David geslaagd voor z'n examen? 807 00:55:56,520 --> 00:55:59,193 Bel 'm, dan weet je 't. - Hij antwoordt niet. 808 00:56:00,680 --> 00:56:02,033 Beste van zijn klas. 809 00:56:02,880 --> 00:56:04,871 Niet zo trots, rechercheur dinges. 810 00:56:05,360 --> 00:56:06,713 Je zit er voor niets tussen. 811 00:56:07,680 --> 00:56:09,238 Heb je me nog iets te vertellen 812 00:56:09,440 --> 00:56:10,998 over Kate Montgomery, juffrouw? 813 00:56:12,200 --> 00:56:13,394 'Mevrouw'. 814 00:56:13,920 --> 00:56:15,512 Rick en ik gaan trouwen. 815 00:56:16,800 --> 00:56:18,153 Zonde. 816 00:56:19,400 --> 00:56:21,152 Je zult 't nooit leren, hè? 817 00:56:21,360 --> 00:56:23,635 Je kiest altijd de rokkenjagers. 818 00:56:23,880 --> 00:56:26,189 Hij zal jou ook bedriegen. - Rot op! 819 00:56:30,120 --> 00:56:32,236 Wie denk je dat je bent, klootzak? - Ricky. 820 00:56:35,920 --> 00:56:37,319 Smeerlap! 821 00:56:38,200 --> 00:56:39,269 Veel zwemplezier! 822 00:56:46,840 --> 00:56:48,910 Waar ben je? - Nergens. 823 00:56:49,240 --> 00:56:51,071 Waarom? - We hebben 'n cadeau gekregen. 824 00:56:51,400 --> 00:56:53,072 Heb je mij nodig? - Ja. 825 00:56:53,960 --> 00:56:56,838 Gevonden in de vuilnisbak van 't bureau. 826 00:56:59,320 --> 00:57:00,992 We hebben Stan gevonden. 827 00:57:03,960 --> 00:57:04,995 Sporen van krabben. 828 00:57:08,040 --> 00:57:09,632 Is het niet te mooi om waar te zijn? 829 00:57:09,880 --> 00:57:11,791 Ze bieden ons z'n hoofd aan. 830 00:57:14,840 --> 00:57:16,273 Stan was analfabeet. 831 00:57:16,600 --> 00:57:18,750 Hij kon zijn naam niet schrijven. 832 00:57:19,240 --> 00:57:20,434 En zou hij dan schrijven 833 00:57:20,640 --> 00:57:21,834 op het lijk van 'n meisje? 834 00:57:22,320 --> 00:57:23,309 Ik denk het niet. 835 00:57:35,480 --> 00:57:37,789 U kunt hier niet... - Zwijg! 836 00:57:38,000 --> 00:57:39,638 Vond je het geen mooi cadeau? 837 00:57:44,600 --> 00:57:46,352 Ik heb gelezen wat Stan met je vriend heeft gedaan. 838 00:57:46,560 --> 00:57:48,357 Zeg niet dat je kunt lezen. 839 00:57:48,680 --> 00:57:50,955 Ik heb meisjes die me voorlezen. 840 00:57:51,280 --> 00:57:52,508 Weet je iets van literatuur? 841 00:57:52,720 --> 00:57:54,119 De Bijbel staat op m'n kont geschreven. 842 00:57:54,320 --> 00:57:55,355 Waar heb je hem gevonden? 843 00:57:55,560 --> 00:57:57,198 Die klootzakken pakken iedereen. 844 00:57:57,400 --> 00:57:59,072 En waar zijn de anderen? 845 00:58:28,000 --> 00:58:29,274 Andere kant! 846 00:58:34,560 --> 00:58:35,595 Alles oké? 847 00:58:44,560 --> 00:58:46,118 Weg, weg! 848 00:58:46,440 --> 00:58:47,395 Uit de weg! 849 00:59:47,840 --> 00:59:49,478 Het gaat goed met hem. 850 00:59:49,680 --> 00:59:51,716 Echt? Waar is hij? 851 01:00:11,240 --> 01:00:12,468 De moordenaar van Nicole Weitz 852 01:00:12,680 --> 01:00:14,079 en Kate Montgomery 853 01:00:14,280 --> 01:00:15,872 is formeel geïdentificeerd 854 01:00:16,200 --> 01:00:17,269 met z'n DNA. 855 01:00:17,480 --> 01:00:20,074 Stan Kwalana stond bekend als dealer 856 01:00:20,280 --> 01:00:22,191 en behoorde niet tot 857 01:00:22,400 --> 01:00:24,675 een extremistische politieke organisatie. 858 01:00:25,000 --> 01:00:26,752 Ik wil nog onderstrepen 859 01:00:26,960 --> 01:00:28,109 dat onze mensen 860 01:00:28,320 --> 01:00:29,548 uitzonderlijk werk hebben verricht. 861 01:00:33,680 --> 01:00:35,272 Enkele dagen rust en hij is oké. 862 01:00:37,640 --> 01:00:38,789 Heb je iets gevonden? 863 01:00:39,880 --> 01:00:41,154 Er zijn maar twee exemplaren 864 01:00:41,360 --> 01:00:42,634 van zo'n 4x4 in deze streek. 865 01:00:42,840 --> 01:00:44,353 Een is van een oude verzamelaar 866 01:00:44,560 --> 01:00:46,118 die er nooit in rijdt. 867 01:00:46,440 --> 01:00:49,193 De andere is van 'n beveiligingsbedrijf 868 01:00:49,520 --> 01:00:50,350 DPS. 869 01:00:50,560 --> 01:00:52,152 Kom mee. Ik moet je spreken. 870 01:00:52,360 --> 01:00:53,509 Zodra ik hier klaar ben. 871 01:00:54,440 --> 01:00:56,158 Had die firma een contract 872 01:00:56,360 --> 01:00:58,157 om het strandhuis te bewaken? 873 01:00:58,480 --> 01:01:00,948 Je weet toch dat het onderzoek afgerond is? 874 01:01:01,200 --> 01:01:04,112 De moordenaar is een analfabeet. - En wat dan nog? 875 01:01:06,240 --> 01:01:07,992 Hoe kan hij 'bazokhala' schrijven? 876 01:01:08,200 --> 01:01:09,315 Het meisje had zijn haar 877 01:01:09,640 --> 01:01:11,119 in haar hand, en we hebben z'n DNA. 878 01:01:11,320 --> 01:01:12,435 Opgezet spel. 879 01:01:12,880 --> 01:01:14,359 Ben je niet blij dat je je werk 880 01:01:14,560 --> 01:01:16,039 voor een keer goed hebt gedaan? 881 01:01:18,000 --> 01:01:19,069 Is die firma 882 01:01:19,280 --> 01:01:20,474 gecontracteerd om dat huis te bewaken? 883 01:01:20,680 --> 01:01:22,636 Ik verbied je te antwoorden! 884 01:01:23,400 --> 01:01:24,719 Rick Van der Westhuizen 885 01:01:25,040 --> 01:01:26,109 heeft een klacht ingediend tegen jou. 886 01:01:26,320 --> 01:01:28,197 Hij was niet tevreden met zijn zwempartij. 887 01:01:28,400 --> 01:01:29,913 In afwachting 888 01:01:30,120 --> 01:01:31,633 van je proces ben je geschorst. 889 01:01:31,880 --> 01:01:34,440 Dus, verdwijn! Nu! 890 01:01:36,120 --> 01:01:37,633 Je bent 'n klootzak, Kruger. 891 01:01:37,840 --> 01:01:40,070 Een verdomde smeerlap! 892 01:01:41,880 --> 01:01:42,949 Loop naar de hel, Epkeen! 893 01:01:43,160 --> 01:01:44,434 Loop zelf naar de hel! 894 01:02:08,560 --> 01:02:09,515 Dag. 895 01:02:10,000 --> 01:02:11,877 Wat doe jij hier? 896 01:02:12,320 --> 01:02:13,150 Marjorie? 897 01:02:14,440 --> 01:02:17,273 Brian. De vader... - Goedenavond, meneer. 898 01:02:17,480 --> 01:02:18,754 Hoe heb je me gevonden? 899 01:02:19,560 --> 01:02:22,393 Ik ben agent. Ik heb 't gehoord van je examens. 900 01:02:22,600 --> 01:02:24,352 Ik wilde je feliciteren. 901 01:02:24,560 --> 01:02:26,915 Gaan jullie het vieren? - Ik hoop het. 902 01:02:29,280 --> 01:02:30,998 Ik wacht binnen. 903 01:02:32,400 --> 01:02:33,753 Tot ziens, meneer. 904 01:02:38,560 --> 01:02:41,154 Goed opgevoed. Ze ziet er lief uit. 905 01:02:41,360 --> 01:02:43,271 Mamma zei dat je haar lastig valt. 906 01:02:43,600 --> 01:02:45,397 Ben je jaloers? 907 01:02:46,360 --> 01:02:47,554 Waarop? 908 01:02:48,200 --> 01:02:50,316 Neuken met de tandenkoning? 909 01:02:51,840 --> 01:02:53,034 Ik denk het niet. 910 01:02:53,240 --> 01:02:54,878 Laat mamma met rust. 911 01:02:55,560 --> 01:02:57,198 Je hebt haar al genoeg pijn gedaan. 912 01:03:04,720 --> 01:03:06,790 Voor de borg van je flat. 913 01:03:14,560 --> 01:03:16,551 En omdat ik een klotevader ben. 914 01:03:46,000 --> 01:03:47,319 Rechercheur. 915 01:03:47,520 --> 01:03:48,350 Rechercheur! 916 01:03:53,640 --> 01:03:54,914 Sorry. 917 01:03:56,760 --> 01:03:57,909 Dag, Janet. 918 01:03:58,800 --> 01:04:00,836 Ik heb 't gecontroleerd. Het beveiligingsbedrijf. 919 01:04:01,160 --> 01:04:02,559 Je weet wel, DPS. 920 01:04:04,680 --> 01:04:05,715 Rustig aan. 921 01:04:07,080 --> 01:04:08,354 Wacht even. 922 01:04:11,760 --> 01:04:12,829 Ik luister. 923 01:04:13,080 --> 01:04:15,196 DPS, het beveiligingsbedrijf. 924 01:04:15,400 --> 01:04:16,594 Officieel is er geen contract 925 01:04:16,920 --> 01:04:17,989 voor het strandhuis. 926 01:04:18,200 --> 01:04:19,872 Maar ik ben zo vrij geweest 927 01:04:20,080 --> 01:04:21,832 hun computersysteem te hacken. 928 01:04:22,040 --> 01:04:24,315 De laatste zes maanden heeft het offshorebedrijf 929 01:04:24,520 --> 01:04:25,555 dat het huis bezit 930 01:04:25,880 --> 01:04:27,154 meer dan drie miljoen rand betaald 931 01:04:27,360 --> 01:04:30,033 aan DPS. - Verdomme. 932 01:04:30,680 --> 01:04:32,477 Daarmee kun je heel wat huizen bewaken. 933 01:04:32,680 --> 01:04:35,035 In het klantenbestand van DPS 934 01:04:35,360 --> 01:04:36,839 staat een Zuid-Afrikaans nummer 935 01:04:37,040 --> 01:04:38,837 op naam van het offshorebedrijf. 936 01:04:39,080 --> 01:04:42,277 Dokter Joost Opperman. Het is zijn nummer. 937 01:04:42,600 --> 01:04:45,068 Wat voor dokter is hij? - Onderzoeker. 938 01:04:45,400 --> 01:04:47,630 Een genie in de moleculaire biologie. 939 01:04:48,520 --> 01:04:49,635 Opperman. 940 01:04:54,640 --> 01:04:57,393 Tik 'Opperman, project Coast' in. 941 01:04:58,760 --> 01:04:59,875 Dat is het. 942 01:05:00,080 --> 01:05:02,640 Die lul maakte deel uit van project Coast. 943 01:05:04,240 --> 01:05:05,753 Heb je daar nooit van gehoord? 944 01:05:06,240 --> 01:05:07,514 Je bent te jong. 945 01:05:08,160 --> 01:05:09,513 Smeerlapperij. 946 01:05:09,760 --> 01:05:11,034 Een geheim project. Wetenschappers 947 01:05:11,240 --> 01:05:12,832 en dokters die voor het regime 948 01:05:13,160 --> 01:05:14,479 chemische wapens, virussen 949 01:05:14,800 --> 01:05:15,789 en dergelijke moesten ontwikkelen. 950 01:05:16,120 --> 01:05:17,269 Om ervoor te zorgen 951 01:05:17,480 --> 01:05:18,595 dat de zwarten niet te talrijk werden. 952 01:05:19,160 --> 01:05:20,718 Dokter Opperman getuigde 953 01:05:20,920 --> 01:05:22,592 voor de Waarheids- en Verzoeningscommissie. 954 01:05:22,920 --> 01:05:24,956 Uiteraard. - De regering 955 01:05:25,280 --> 01:05:26,395 gaf ons carte blanche. 956 01:05:26,720 --> 01:05:28,438 We waren met 200 wetenschappers. 957 01:05:28,760 --> 01:05:30,239 Onze opdracht bestond uit het ontwikkelen 958 01:05:30,440 --> 01:05:31,714 van een soort van... 959 01:05:32,160 --> 01:05:33,434 etnische bom. 960 01:05:34,040 --> 01:05:35,712 Kunt u iets preciezer zijn? 961 01:05:36,520 --> 01:05:37,953 Een chemisch wapen. 962 01:05:38,440 --> 01:05:39,759 Een molecuul waarmee 963 01:05:39,960 --> 01:05:41,916 de zwarte bevolking kon worden uitgeroeid. 964 01:05:43,880 --> 01:05:45,757 Ik gehoorzaamde de bevelen 965 01:05:45,960 --> 01:05:47,279 van m'n superieuren. 966 01:05:47,480 --> 01:05:49,198 Ik mocht geen vragen stellen. 967 01:05:50,280 --> 01:05:51,599 Die meisjes... 968 01:05:52,360 --> 01:05:54,316 zijn slechts het topje 969 01:05:54,640 --> 01:05:56,278 van de ijsberg. 970 01:05:56,600 --> 01:05:58,033 Opperman ontwikkelde 971 01:05:58,240 --> 01:05:59,798 een molecuul dat de mensen gek maakt 972 01:06:00,000 --> 01:06:01,558 en hij stopte dat in tik. 973 01:06:03,360 --> 01:06:04,873 Hij gebruikte de bende van de Kat 974 01:06:05,080 --> 01:06:06,672 om het aan de kinderen te geven. 975 01:06:07,000 --> 01:06:08,558 Dat zou verklaren waarom 976 01:06:08,760 --> 01:06:10,159 die kinderen verdwijnen. 977 01:06:10,400 --> 01:06:12,595 Ze moordden elkaar uit of pleegden zelfmoord 978 01:06:12,800 --> 01:06:13,869 zoals de jongen 979 01:06:14,080 --> 01:06:15,593 die je hebt gevonden in de buis. 980 01:06:17,720 --> 01:06:19,551 Ja, maar wat is er met Nicole Weitz gebeurd? 981 01:06:20,280 --> 01:06:21,872 Dat heeft er niets mee te maken. 982 01:06:22,480 --> 01:06:23,993 Het strandhuis deed dienst als laboratorium. 983 01:06:24,200 --> 01:06:25,792 Stan bewaakte het. 984 01:06:26,000 --> 01:06:27,831 Hij gebruikte het om te dealen 985 01:06:28,040 --> 01:06:29,837 aan jonge blanken die op het strand kwamen. 986 01:06:30,040 --> 01:06:32,474 Waar is dokter Opperman? 987 01:06:32,680 --> 01:06:33,715 Hij verliet het land nadat hij 988 01:06:33,920 --> 01:06:34,989 gratie kreeg van de commissie. 989 01:06:35,240 --> 01:06:36,832 Hij lijkt in rook te zijn opgegaan. 990 01:06:37,040 --> 01:06:39,110 Ik kan zijn rekeningen opsporen. 991 01:06:39,320 --> 01:06:41,356 Dat zal mijn vriend Kruger niet leuk vinden. 992 01:06:41,560 --> 01:06:43,869 Daarom gaan we niets tegen hem zeggen. 993 01:06:45,560 --> 01:06:47,312 Ben je gisteren niet geopereerd? 994 01:06:47,520 --> 01:06:49,431 Onderzoek het beveiligingsbedrijf. 995 01:06:50,560 --> 01:06:51,913 Wat doe je? 996 01:06:52,520 --> 01:06:53,839 Ik ga naar de Kat. 997 01:07:18,320 --> 01:07:19,719 We vertrekken vanavond. 998 01:07:20,680 --> 01:07:23,194 Je moet alles schoonmaken. Grondig. 999 01:07:25,080 --> 01:07:27,878 En vergeet het meisje van de varkens niet. 1000 01:07:36,040 --> 01:07:37,473 Verdomde psychopaat. 1001 01:08:33,200 --> 01:08:35,236 Mamma? - Hoe gaat het, Ali? 1002 01:08:35,560 --> 01:08:36,549 Voel je je beter? 1003 01:08:36,760 --> 01:08:38,432 Ik ben een sterke Zoeloe. 1004 01:08:38,640 --> 01:08:39,675 Wat is dat voor lawaai? 1005 01:08:41,760 --> 01:08:43,478 Ze hebben het raam van m'n kamer opengezet. 1006 01:08:43,680 --> 01:08:45,432 Let op voor... 1007 01:08:45,760 --> 01:08:48,320 Tocht. Ja, ik weet het. 1008 01:08:48,680 --> 01:08:50,238 Ken je mijn vriendin Mahimbo? 1009 01:08:50,760 --> 01:08:52,910 Ze denkt dat ze een week geleden 1010 01:08:53,120 --> 01:08:54,030 een van je kinderen heeft gezien. 1011 01:08:55,000 --> 01:08:57,639 Waar? - Bij de kerk van Lengezi. 1012 01:08:58,080 --> 01:09:00,992 Er is een meisje, de werkster van de predikant, 1013 01:09:01,320 --> 01:09:02,389 dat een veldkeuken leidt 1014 01:09:02,600 --> 01:09:03,828 voor de armen van de buurt. 1015 01:09:04,400 --> 01:09:06,436 Ze heeft misschien contact gehad met die kinderen. 1016 01:09:06,760 --> 01:09:08,512 Werk niet te hard, mamma. 1017 01:09:08,840 --> 01:09:12,674 Vergeet niet dat ik ook een Zoeloe ben. 1018 01:09:13,000 --> 01:09:15,753 Zoals jij. - Ik weet het. 1019 01:09:16,080 --> 01:09:17,229 Ik weet het. 1020 01:09:47,640 --> 01:09:48,675 Ja, Janet. 1021 01:09:49,000 --> 01:09:50,797 Wie deed de logistiek van project Coast? 1022 01:09:51,320 --> 01:09:52,958 Een jonge officier, Frank Debeer. 1023 01:09:53,280 --> 01:09:55,919 Hij is nu de baas van DPS. 1024 01:09:56,120 --> 01:09:57,394 Zoekt u iets? 1025 01:09:59,760 --> 01:10:01,637 Brian? Hoor je mij? 1026 01:10:01,960 --> 01:10:03,359 Bedankt, Janet. 1027 01:10:04,280 --> 01:10:05,713 Is dat uw auto? 1028 01:10:08,880 --> 01:10:10,108 Hij is van de firma. 1029 01:10:13,200 --> 01:10:14,918 U bent de baas? Meneer...? 1030 01:10:15,400 --> 01:10:17,072 Debeer. Ik ben de baas. Waarom? 1031 01:10:17,640 --> 01:10:20,393 Gebruikt u 'm vaak? - Om te patrouilleren. 1032 01:10:20,600 --> 01:10:21,589 Ik vroeg u waarom. 1033 01:10:21,920 --> 01:10:24,912 U hoeft niet zo'n toon aan te slaan. 1034 01:10:25,240 --> 01:10:26,958 We zijn een beveiligingsbedrijf 1035 01:10:27,160 --> 01:10:28,832 geen toeristenbureau. 1036 01:10:31,520 --> 01:10:33,272 Ik doe onderzoek naar 'n ongeval. 1037 01:10:34,400 --> 01:10:35,674 Een 4x4 zoals deze ging ervandoor 1038 01:10:35,880 --> 01:10:37,233 na een voetganger te hebben aangereden. 1039 01:10:37,440 --> 01:10:38,839 Ik ben de enige die 'm gebruikt. 1040 01:10:43,240 --> 01:10:44,673 U heeft 'm recent nog gewassen. 1041 01:10:45,640 --> 01:10:46,834 Is dat verboden? 1042 01:10:47,440 --> 01:10:49,078 Mag ik 'm even van binnen bekijken? 1043 01:11:05,360 --> 01:11:07,669 Bedankt voor uw medewerking. 1044 01:11:08,000 --> 01:11:09,228 Het is fijn dat er nog 1045 01:11:09,440 --> 01:11:10,793 eerlijke burgers zijn 1046 01:11:11,000 --> 01:11:12,672 in dit land vol criminelen. 1047 01:11:13,000 --> 01:11:14,035 Ga weg! 1048 01:11:17,440 --> 01:11:19,032 Teruggaan naar de Shebeen? - Ja. 1049 01:11:19,240 --> 01:11:20,992 Ik wil de Kat ondervragen. 1050 01:11:21,200 --> 01:11:22,235 Wil je dood? 1051 01:11:22,440 --> 01:11:23,475 Was één keer niet genoeg? 1052 01:11:23,680 --> 01:11:25,910 Verzamel de mannen. Verzamel ze. 1053 01:11:26,640 --> 01:11:27,834 Wist je dat dan niet? 1054 01:11:28,200 --> 01:11:29,633 Het onderzoek is afgelopen. 1055 01:11:30,400 --> 01:11:31,958 Neem wat rust. 1056 01:11:52,640 --> 01:11:53,390 Ja? 1057 01:11:55,480 --> 01:11:56,629 Wie is daar? 1058 01:11:58,480 --> 01:11:59,833 Ben je ze kwijt? 1059 01:12:01,840 --> 01:12:02,989 Neem geen enkel risico. 1060 01:12:03,320 --> 01:12:06,073 Ik ben al geschorst. 1061 01:12:06,960 --> 01:12:08,109 Oké. 1062 01:12:22,960 --> 01:12:23,949 Snel! 1063 01:12:42,680 --> 01:12:43,590 Klop, klop. 1064 01:12:44,880 --> 01:12:46,233 Is daar iemand? 1065 01:12:50,080 --> 01:12:51,479 Juffrouw! 1066 01:12:53,320 --> 01:12:55,436 Dag. Wat doe jij hier, oma? 1067 01:13:27,480 --> 01:13:28,708 Verdomme! 1068 01:13:30,640 --> 01:13:31,709 In je auto. 1069 01:13:31,920 --> 01:13:33,194 Handen op 't stuur, deur open. 1070 01:14:11,400 --> 01:14:12,469 Je bent vroeg, Dave. 1071 01:16:28,960 --> 01:16:30,234 Verdomme! 1072 01:17:04,560 --> 01:17:06,516 Kijk eens aan, de knappe smeris. 1073 01:17:07,960 --> 01:17:09,439 Waar is de Kat? 1074 01:17:11,240 --> 01:17:13,037 Hij heeft opgeruimd voordat hij vertrok. 1075 01:17:13,360 --> 01:17:15,476 Die zien we niet meer terug. 1076 01:17:18,520 --> 01:17:19,635 Heb je 't niet gezien? 1077 01:17:23,080 --> 01:17:25,196 Hij kan gerust zijn, die praten niet meer. 1078 01:17:26,160 --> 01:17:28,469 En jij? - Ik ben niet stom. 1079 01:17:28,800 --> 01:17:29,869 Ik ken die gek. 1080 01:17:30,080 --> 01:17:31,308 Ik heb me verstopt. 1081 01:17:31,520 --> 01:17:33,715 En hij weet dat ik zal zwijgen. 1082 01:17:34,040 --> 01:17:35,678 Weet je waar hij is? 1083 01:17:38,240 --> 01:17:39,355 Ik ben niet bang voor 'n nikker als jij. 1084 01:17:39,680 --> 01:17:41,238 Je bent te verfijnd. 1085 01:17:41,560 --> 01:17:43,198 Je bent dronken. 1086 01:17:43,880 --> 01:17:45,074 Draai je om. - Ga je me verkrachten? 1087 01:17:56,080 --> 01:17:57,593 Het adres? 1088 01:18:34,720 --> 01:18:38,315 Dokter Joost Opperman, 2 februari 2012. 1089 01:18:39,440 --> 01:18:40,839 Ik hervat mijn onderzoek 1090 01:18:41,160 --> 01:18:42,832 volgens de richtlijnen van 't project Coast, 1091 01:18:43,040 --> 01:18:45,429 maar met 'n ander doel. 1092 01:18:46,160 --> 01:18:48,071 8 februari 2012. 1093 01:18:48,280 --> 01:18:50,316 Fase 1 van 't onderzoek naar het MAO-molecuul 1094 01:18:51,160 --> 01:18:53,230 een intracellulaire molecuul 1095 01:18:53,440 --> 01:18:55,271 die de synaptische concentratie verandert. 1096 01:18:55,480 --> 01:18:56,799 Opperman ontvangt al maanden 1097 01:18:57,000 --> 01:18:57,910 vaste betalingen. 1098 01:18:58,240 --> 01:19:00,151 Zoals 'n salaris. - Ja, maar wie betaalt hem? 1099 01:19:00,640 --> 01:19:01,914 Direct. 1100 01:19:02,240 --> 01:19:04,754 Dokter Joost Opperman, 7 maart 2012. 1101 01:19:05,640 --> 01:19:08,313 Om bijwerkingen te voorkomen 1102 01:19:08,520 --> 01:19:10,431 hebben we 'n protocol ontwikkeld 1103 01:19:10,760 --> 01:19:12,671 dat getest werd op mensen, jongeren, 1104 01:19:13,000 --> 01:19:15,719 die interessant waren voor ons onderzoek door hun tikverslaving 1105 01:19:16,040 --> 01:19:17,632 Na lang proefondervindelijk onderzoek 1106 01:19:17,880 --> 01:19:19,677 betreffende de zelfmoordpogingen 1107 01:19:19,880 --> 01:19:21,677 of 'n abnormale agressiviteit 1108 01:19:22,000 --> 01:19:23,069 besluiten we vandaag 1109 01:19:23,280 --> 01:19:24,633 dat de testen positief zijn. 1110 01:19:30,720 --> 01:19:31,994 Het laboratorium Covence. 1111 01:19:32,520 --> 01:19:33,953 Door deze molecuul 1112 01:19:34,280 --> 01:19:37,317 kunnen we 'n revolutionair medicijn maken 1113 01:19:37,640 --> 01:19:40,279 dat alle vormen van depressie zal behandelen 1114 01:19:40,480 --> 01:19:41,629 zonder bijwerkingen. 1115 01:19:41,960 --> 01:19:43,075 Dit medicijn zal 1116 01:19:43,280 --> 01:19:44,599 een succes worden. 1117 01:19:53,600 --> 01:19:54,749 Let op haar. 1118 01:20:00,080 --> 01:20:01,195 Goedenavond, kapitein. 1119 01:20:08,840 --> 01:20:11,149 Welke kerk is dat? - Lengezi. 1120 01:20:12,720 --> 01:20:14,199 Het is een massagraf. 1121 01:20:14,400 --> 01:20:15,958 Alleen kinderen en tieners. 1122 01:20:17,240 --> 01:20:18,832 De lijken werden opgegeten 1123 01:20:19,040 --> 01:20:20,632 door de varkens. Smerige beesten. 1124 01:20:50,800 --> 01:20:52,153 Hoe heb je deze plek gevonden? 1125 01:20:52,360 --> 01:20:54,555 De predikant vond hier z'n werkster, vermoord. 1126 01:20:54,760 --> 01:20:56,398 Samen met 'n andere vrouw. 1127 01:20:57,720 --> 01:20:58,835 Is 't hier? 1128 01:21:39,000 --> 01:21:40,433 Brian? - Ruby. 1129 01:21:40,640 --> 01:21:42,312 Kom! Wie zijn die kerels? 1130 01:21:42,640 --> 01:21:43,595 Ruby! 1131 01:21:44,200 --> 01:21:46,031 Luister, rechercheur van m'n kloten. 1132 01:21:46,240 --> 01:21:48,834 Kom naar je ex met de harde schijf 1133 01:21:49,040 --> 01:21:51,315 en alles wat je hebt meegenomen uit mijn kantoor. 1134 01:21:51,560 --> 01:21:53,357 Als je hier niet binnen 20 minuten bent 1135 01:21:53,560 --> 01:21:55,391 ga ik me met haar amuseren. 1136 01:21:55,600 --> 01:21:56,874 Ze heeft 'n lekker kontje. 1137 01:21:57,080 --> 01:21:59,640 Klootzak. Als je haar aanraakt... 1138 01:22:12,080 --> 01:22:13,069 Waar is de Kat? 1139 01:22:15,040 --> 01:22:16,189 Waar is de Kat? 1140 01:22:17,520 --> 01:22:19,670 Ali! Bel me terug, verdomme! 1141 01:22:43,200 --> 01:22:44,599 Ruby! - Brian! 1142 01:22:45,560 --> 01:22:46,231 Ga zitten! 1143 01:22:47,920 --> 01:22:48,591 Stop! 1144 01:22:48,920 --> 01:22:51,115 Fouilleer hem. - In m'n achterzak. 1145 01:22:53,840 --> 01:22:55,159 Heb je 'n kopie gemaakt? 1146 01:22:55,480 --> 01:22:57,152 Daar had ik de tijd niet voor, smeerlap. 1147 01:22:59,640 --> 01:23:01,039 Spreek, ik luister. 1148 01:23:01,800 --> 01:23:03,199 Loop naar de maan! 1149 01:23:06,560 --> 01:23:07,788 Jullie zijn gek! 1150 01:23:10,440 --> 01:23:12,556 Jullie zijn ziek! - Zwijg, alsjeblieft. 1151 01:23:12,760 --> 01:23:14,159 Waarom draag je een wapen 1152 01:23:14,360 --> 01:23:15,759 als 'ie niet geladen is? 1153 01:23:16,080 --> 01:23:17,195 Gaan jullie ons vermoorden? 1154 01:23:17,400 --> 01:23:18,719 We hebben hier niets mee te maken. 1155 01:23:19,040 --> 01:23:20,473 Hij is 'n idioot. 1156 01:23:21,640 --> 01:23:22,789 Ik weet dat we iets kunnen regelen. 1157 01:23:23,120 --> 01:23:25,236 Ik heb geld. Veel geld. 1158 01:23:25,560 --> 01:23:27,869 Doe een voorstel. - Hoeveel wilt u? 1159 01:23:28,200 --> 01:23:30,714 Wat is uw prijs. Ik smeek u. 1160 01:23:31,520 --> 01:23:33,590 Twee miljoen rand. Voor jou. 1161 01:23:33,800 --> 01:23:34,994 Ik heb haar nog nodig. 1162 01:23:37,520 --> 01:23:39,238 Drie miljoen voor ons allebei. 1163 01:23:39,560 --> 01:23:42,438 Vier. - Twee miljoen. En ik laat je gaan. 1164 01:23:45,160 --> 01:23:46,559 Laat me niet achter, Rick. 1165 01:23:47,760 --> 01:23:49,830 Waarom ging je met zo iemand om? 1166 01:23:50,040 --> 01:23:52,395 Het is jouw schuld! Verdomme! 1167 01:23:52,600 --> 01:23:54,636 Ik zal het via internet overschrijven. 1168 01:23:54,960 --> 01:23:56,359 Klootzak! 1169 01:23:57,720 --> 01:23:59,870 Maak je geen zorgen. - Lul! 1170 01:24:00,880 --> 01:24:02,393 Je kunt alles met 'n computer. 1171 01:24:03,280 --> 01:24:05,430 Het is erg doeltreffend. 1172 01:24:17,840 --> 01:24:20,274 Verdomme, Brian, wie zijn die beesten? 1173 01:24:20,480 --> 01:24:21,708 Maak je geen zorgen. 1174 01:24:22,600 --> 01:24:25,353 Ik haal ons hier vandaan. - Na jou. 1175 01:24:25,680 --> 01:24:28,035 Het moet een passioneel drama zijn. 1176 01:24:28,800 --> 01:24:29,869 Ik zorg voor de koffers. 1177 01:24:30,080 --> 01:24:31,399 We spreken af op 't vliegveld. 1178 01:24:33,240 --> 01:24:34,878 Je enkels zijn niet vastgebonden. 1179 01:24:35,320 --> 01:24:36,719 Loop tot 't volgende huis. 1180 01:24:36,920 --> 01:24:38,990 Echt? En ik teleporteer mezelf naar buiten? 1181 01:24:39,200 --> 01:24:40,519 We zitten opgesloten! 1182 01:24:42,440 --> 01:24:44,556 Laat dat raam maar aan mij over. - Hoe dan? 1183 01:24:46,600 --> 01:24:48,431 Ben je vergeten dat ik koppig ben? 1184 01:24:49,200 --> 01:24:50,633 Je bent echt 'n lul. 1185 01:24:50,840 --> 01:24:52,558 Het raam inbeuken met je hoofd? 1186 01:24:53,800 --> 01:24:55,438 Voor één keer zal ik m'n hoofd gebruiken. 1187 01:24:55,760 --> 01:24:57,910 Je wordt niet beter met de jaren. 1188 01:24:58,240 --> 01:24:59,878 Misschien niet. 1189 01:25:00,160 --> 01:25:01,479 Maar ik zal 1190 01:25:02,360 --> 01:25:03,873 altijd van je houden, kutwijf. 1191 01:25:04,080 --> 01:25:05,433 Rot op. 1192 01:25:20,760 --> 01:25:22,671 Brian! - Lopen, verdomme! 1193 01:25:24,480 --> 01:25:26,118 Waar ga jij naartoe? 1194 01:25:26,600 --> 01:25:28,591 Slet! - Afblijven! 1195 01:25:30,320 --> 01:25:31,514 Jij mag toekijken! 1196 01:25:32,640 --> 01:25:33,789 Ik maak je af! 1197 01:25:37,800 --> 01:25:39,233 Je zult wat zien, liefje. 1198 01:25:45,800 --> 01:25:46,835 Slet! 1199 01:25:50,080 --> 01:25:51,593 Niet bewegen, trut! 1200 01:26:01,480 --> 01:26:02,629 Het spijt me. 1201 01:26:08,400 --> 01:26:09,753 Klaasens Road in Bishopscourt. 1202 01:26:09,960 --> 01:26:11,279 Vergeet de ambulance niet. 1203 01:26:12,320 --> 01:26:13,673 Weet je waar Ali is? 1204 01:26:13,880 --> 01:26:15,677 Hij is onbereikbaar. 1205 01:26:15,880 --> 01:26:17,836 Ik heb hem voor 't laatst vannacht gesproken. 1206 01:26:18,080 --> 01:26:19,593 Hij vroeg me informatie 1207 01:26:19,800 --> 01:26:21,631 over 'n boerderij in Namibië. 1208 01:28:15,840 --> 01:28:17,159 Je ziet er nog slechter uit dan anders. 1209 01:28:17,360 --> 01:28:18,588 Dat vertel ik je nog wel. 1210 01:28:19,880 --> 01:28:21,711 Wat doe je hier? 1211 01:28:22,960 --> 01:28:24,473 Ik heb met Janet gesproken. 1212 01:28:28,640 --> 01:28:29,755 Mag ik? 1213 01:28:37,040 --> 01:28:38,996 We hebben genoeg materiaal om hen op te sluiten. 1214 01:28:39,520 --> 01:28:42,592 Opperman, het lab... Ali! Luister je? 1215 01:28:43,360 --> 01:28:44,918 Dat brengt hen niet terug. 1216 01:28:45,600 --> 01:28:48,797 Je moeder, Dan, en alle anderen... 1217 01:28:49,120 --> 01:28:50,075 Het brengt hen niet terug. 1218 01:28:50,400 --> 01:28:51,355 Hoor je me? 1219 01:28:53,280 --> 01:28:55,714 Niet op die manier. Niet jij. 1220 01:28:56,040 --> 01:28:58,634 Je hoeft me de les niet te lezen. 1221 01:28:59,360 --> 01:29:00,679 Ik ken die onzin uit m'n hoofd. 1222 01:29:01,000 --> 01:29:03,355 Ik roep dit al 40 jaar! 1223 01:29:05,640 --> 01:29:07,278 Laat m'n wapen los. 1224 01:29:08,760 --> 01:29:10,318 Laat los. - Niet op die manier. 1225 01:29:10,640 --> 01:29:11,755 Laat los! 1226 01:29:25,760 --> 01:29:26,875 Wat doe jij hier, vuile... 1227 01:30:17,440 --> 01:30:19,510 Meneer Ali, je gaat mij niet neerschieten. 1228 01:30:20,600 --> 01:30:21,794 Die blanke is de klootzak. 1229 01:30:22,000 --> 01:30:23,274 De duivel in persoon. 1230 01:31:35,400 --> 01:31:36,628 Niet doen. Alsjeblieft. 1231 01:31:38,480 --> 01:31:39,435 Je moet weten... 1232 01:31:40,280 --> 01:31:41,554 Ik heb een kopie gemaakt. 1233 01:34:13,400 --> 01:34:15,038 Alstublieft. 1234 01:34:15,840 --> 01:34:16,955 Het spijt me. 1235 01:35:52,960 --> 01:35:54,916 Ik zie iets, op twee uur. 1236 01:37:40,560 --> 01:37:41,788 Bedankt. 1237 01:37:49,720 --> 01:37:51,790 Ik wil 'n tweede steen laten graveren. 1238 01:37:52,000 --> 01:37:52,989 Is er nog iemand gestorven? 1239 01:37:56,640 --> 01:37:58,073 Een paar jaar geleden. 1240 01:38:00,040 --> 01:38:01,996 Ik heb er wat tijd voor nodig gehad. 1241 01:40:00,000 --> 01:40:05,000 Ripped en bewerkt door relentless 77723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.