Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,680 --> 00:00:27,069
KWAZOELOE-NATAL - ZUID-AFRIKA - 1978
2
00:00:33,760 --> 00:00:35,432
Pappa!
3
00:00:42,000 --> 00:00:43,149
Pappa!
4
00:00:49,000 --> 00:00:49,989
Pappa!
5
00:01:15,080 --> 00:01:18,038
KAAPSTAD - ZUID-AFRIKA - 2013
6
00:01:45,040 --> 00:01:46,075
Kinderen...
7
00:01:47,880 --> 00:01:48,756
Jacobs!
8
00:01:49,960 --> 00:01:51,473
Kinderen vermist in Khayelitsha.
9
00:01:52,320 --> 00:01:54,072
Het is een komen en gaan.
10
00:01:54,280 --> 00:01:56,271
Probeer 't toch na te gaan.
11
00:01:59,520 --> 00:02:00,475
Dag, Dan.
12
00:02:01,640 --> 00:02:03,631
Waar?
- De botanische tuin.
13
00:02:03,920 --> 00:02:05,956
Ik breng de kinderen naar school
en kom naar je toe.
14
00:02:06,160 --> 00:02:07,070
Tom! Gary!
15
00:02:07,400 --> 00:02:08,549
Meen je dat?
16
00:02:08,760 --> 00:02:09,954
Trek gewone kleren aan.
17
00:02:10,160 --> 00:02:11,718
Van mamma zou 't gemogen hebben.
18
00:02:11,920 --> 00:02:14,150
En Brian?
- Ik heb de boodschappen achterlaten.
19
00:02:38,680 --> 00:02:40,477
Sokhela.
- Dag.
20
00:02:40,680 --> 00:02:42,352
Fletcher? Doe je veldwerk nu?
21
00:02:42,560 --> 00:02:44,118
Ik moest m'n gedachten verzetten.
22
00:02:44,440 --> 00:02:45,714
Je zult niet teleurgesteld zijn.
23
00:02:52,600 --> 00:02:53,953
Hoe oud is 't slachtoffer?
24
00:02:54,160 --> 00:02:55,479
Ongeveer 20.
25
00:02:56,560 --> 00:02:58,039
20 jaar.
26
00:02:58,240 --> 00:02:59,559
Overleden rond 2 uur, meerdere wonden,
27
00:02:59,760 --> 00:03:00,670
geen kogels.
28
00:03:01,360 --> 00:03:02,998
Messteken?
- Nee.
29
00:03:03,320 --> 00:03:05,231
Ze hebben haar in elkaar geslagen.
30
00:03:09,960 --> 00:03:12,030
Verkrachting?
- Seksueel contact.
31
00:03:12,360 --> 00:03:14,828
Daar kan ik later pas wat over zeggen.
32
00:03:15,480 --> 00:03:16,993
Dit is alles wat ze bij zich droeg.
33
00:03:18,440 --> 00:03:19,589
Een videoclubkaart.
34
00:03:21,800 --> 00:03:22,471
Judith...
35
00:03:23,160 --> 00:03:24,275
Botha.
36
00:03:55,520 --> 00:03:58,034
Wat doe je? Ik ben 't.
37
00:03:58,520 --> 00:03:59,999
Leuk dat je langskomt.
38
00:04:00,200 --> 00:04:01,553
Dat is lang geleden...
- Je bent gek!
39
00:04:02,760 --> 00:04:03,875
Hij is niet geladen.
40
00:04:04,400 --> 00:04:05,469
Wat doe jij hier?
41
00:04:06,160 --> 00:04:07,593
Is dit alles?
42
00:04:08,120 --> 00:04:10,031
De rest zit op de Kaaimaneilanden.
43
00:04:10,240 --> 00:04:11,798
Wat denk je?
44
00:04:12,080 --> 00:04:13,991
Is daar 't alimentatiegeld terecht gekomen?
45
00:04:14,320 --> 00:04:17,357
Alimentatie! Je moeder zit niet op straat.
46
00:04:17,880 --> 00:04:19,871
Ze heeft toch 'n nieuwe vriend?
47
00:04:20,600 --> 00:04:21,999
Tandarts.
48
00:04:22,320 --> 00:04:24,038
Veel geld.
49
00:04:24,440 --> 00:04:26,510
Is hij nu mijn vader?
50
00:04:26,720 --> 00:04:28,153
Hoe moet ik mijn flat betalen?
51
00:04:28,520 --> 00:04:30,112
Je flat?
52
00:04:30,720 --> 00:04:32,676
Majorie en ik gaan samenwonen.
53
00:04:32,920 --> 00:04:33,875
Marjorie?
54
00:04:34,200 --> 00:04:36,316
Waarom komen jullie hier niet wonen?
55
00:04:36,840 --> 00:04:38,671
Ik heb dit huis voor jou genomen.
56
00:04:41,240 --> 00:04:42,878
Het is hier te druk.
57
00:04:43,200 --> 00:04:45,430
Weet je op z'n minst hoe ze heet?
58
00:04:46,920 --> 00:04:48,956
Ik weet dat ze 'n mooie kont heeft.
59
00:04:53,360 --> 00:04:55,669
Ik ben bij het graf van opa geweest.
60
00:04:58,320 --> 00:05:01,551
Waarom heeft hij geen steen?
61
00:05:10,120 --> 00:05:11,394
Blijf hier!
62
00:05:26,440 --> 00:05:27,475
Je ziet er slecht uit.
63
00:05:27,800 --> 00:05:29,711
Ik ben ook blij om jou te zien.
64
00:05:35,320 --> 00:05:36,799
Ze knokt zich erdoor.
65
00:05:37,000 --> 00:05:38,672
Ze is sterker dan ze lijkt.
66
00:05:39,200 --> 00:05:40,519
En de kinderen?
67
00:05:41,040 --> 00:05:42,234
Ik denk niet dat zij 't begrijpen.
68
00:05:42,440 --> 00:05:44,556
Wanneer hij haar ziet, zegt Tom:
69
00:05:45,160 --> 00:05:47,390
'Mamma's bladeren vallen'.
70
00:05:51,240 --> 00:05:52,639
Wacht, alstublieft.
71
00:05:57,640 --> 00:05:59,710
Hij is ouder geworden sinds de wereldbeker.
72
00:06:03,240 --> 00:06:05,151
Ga je gang maar.
73
00:06:06,960 --> 00:06:09,918
Nils Botha? Dag, meneer.
74
00:06:10,120 --> 00:06:12,953
Rechercheur Fletcher,
Unit Zware Criminaliteit.
75
00:06:13,280 --> 00:06:15,350
En rechercheur Brian Epkeen.
76
00:06:15,560 --> 00:06:16,515
Wat is er aan de hand?
77
00:06:16,720 --> 00:06:18,517
Weet u waar uw dochter Judith is?
78
00:06:19,120 --> 00:06:20,269
Thuis, denk ik.
79
00:06:20,600 --> 00:06:22,750
Nee. En ze neemt haar mobiel niet op.
80
00:06:22,960 --> 00:06:24,393
Kunt u
81
00:06:24,880 --> 00:06:26,279
een beschrijving van haar geven?
82
00:06:26,480 --> 00:06:27,993
Haar lengte, haar gewicht.
83
00:06:28,200 --> 00:06:29,394
1,68 m...
84
00:06:29,600 --> 00:06:31,477
Wat is er?
- Een probleem, Nils?
85
00:06:32,080 --> 00:06:33,069
Wat is er aan de hand?
86
00:06:37,080 --> 00:06:38,354
We hebben het lijk van een vrouw gevonden
87
00:06:38,560 --> 00:06:39,834
in de botanische tuin.
88
00:06:40,040 --> 00:06:41,473
Het lijk is nog niet geïdentificeerd,
89
00:06:41,800 --> 00:06:43,597
maar ze had 'n videoclubkaart bij zich
90
00:06:43,920 --> 00:06:45,239
op naam van Judith Botha.
91
00:06:45,440 --> 00:06:47,351
Wat heeft ze gisteravond gedaan?
92
00:06:48,600 --> 00:06:49,919
Judith en Nicole
93
00:06:50,120 --> 00:06:52,270
moesten leren voor hun examen.
- Nicole?
94
00:06:52,600 --> 00:06:55,068
Mijn dochter. Ze zijn beste vriendinnen.
95
00:06:55,280 --> 00:06:56,269
Bedankt, Janet.
96
00:06:56,480 --> 00:06:59,074
Judith was op 't strand met haar vriend,
97
00:06:59,400 --> 00:07:00,753
haar telefoon stond uit.
98
00:07:01,080 --> 00:07:03,833
Ze heeft haar videoclubkaart
99
00:07:04,040 --> 00:07:07,032
aan haar vriendin Nicole uitgeleend.
100
00:07:15,720 --> 00:07:17,472
Je moet me helpen, Judith.
101
00:07:20,200 --> 00:07:21,872
Ja, we hadden 't al gedaan.
102
00:07:24,320 --> 00:07:26,072
Nicole zei tegen haar ouders
103
00:07:26,280 --> 00:07:27,793
dat ze naar mij toeging,
104
00:07:28,000 --> 00:07:29,319
maar eigenlijk ging ze uit.
105
00:07:29,640 --> 00:07:31,995
Weet je waar ze naartoe is gegaan
en met wie?
106
00:07:33,880 --> 00:07:36,235
We zagen elkaar niet zo vaak meer.
107
00:07:36,920 --> 00:07:38,399
Gingen jullie naar dezelfde universiteit?
108
00:07:39,240 --> 00:07:40,798
Bedankt, Janet.
109
00:07:42,240 --> 00:07:44,037
Ja, ze kwam niet zo vaak meer.
110
00:07:44,360 --> 00:07:46,715
De laatste tijd was er iets veranderd.
111
00:07:47,040 --> 00:07:48,837
Ze was niet meer dezelfde.
112
00:07:49,160 --> 00:07:50,798
Ik weet niet waarom
113
00:07:51,640 --> 00:07:53,517
Maar ze was afstandelijk geworden.
114
00:08:26,440 --> 00:08:27,634
Ik ben 't.
115
00:08:27,960 --> 00:08:29,154
Kom binnen.
116
00:08:29,800 --> 00:08:31,279
Wat is er gebeurd?
117
00:08:32,720 --> 00:08:33,709
Alles is in orde.
118
00:08:33,920 --> 00:08:35,399
Ze had een lage bloeddruk.
119
00:08:35,600 --> 00:08:36,828
Niets ernstigs.
120
00:08:37,040 --> 00:08:38,553
We waren kleren aan het uitdelen
121
00:08:38,760 --> 00:08:41,069
met andere vrouwen in Khayelitsha.
122
00:08:41,400 --> 00:08:43,868
Ik kreeg 't plotseling warm.
Dat gebeurt wel 's.
123
00:08:44,840 --> 00:08:46,592
Je doet te veel, mamma.
124
00:08:46,800 --> 00:08:47,994
Je werkt te veel.
125
00:08:48,320 --> 00:08:49,833
Veel te veel!
126
00:08:50,160 --> 00:08:52,958
Wist je dat er weer 'n kind is verdwenen?
127
00:08:53,280 --> 00:08:54,713
Heb je contact opgenomen met Adams?
128
00:08:55,040 --> 00:08:58,237
Ze hebben niets gezien.
- Natuurlijk.
129
00:08:58,440 --> 00:09:01,000
Niemand geeft om die kinderen.
130
00:09:01,840 --> 00:09:02,909
Mamma...
131
00:09:05,560 --> 00:09:07,551
Ze praat alleen maar over u.
132
00:09:09,120 --> 00:09:09,916
Bedankt.
133
00:09:13,680 --> 00:09:15,750
Zag je hoe ze naar je keek?
134
00:09:16,000 --> 00:09:17,194
Hou daarmee op.
135
00:09:17,520 --> 00:09:20,114
Ali, ze is knap!
- Mamma, genoeg.
136
00:09:21,600 --> 00:09:23,989
Kip en beignets.
137
00:09:24,320 --> 00:09:26,675
Vind je dat goed?
- Perfect.
138
00:09:28,240 --> 00:09:30,674
Ex-wereldkampioen rugby Stewart Weitz
139
00:09:30,880 --> 00:09:32,950
gaf 'n persconferentie
140
00:09:33,280 --> 00:09:35,077
om te protesteren tegen de onverschilligheid
141
00:09:35,280 --> 00:09:37,236
van de autoriteiten tegenover
142
00:09:37,440 --> 00:09:39,158
het opkomende geweld in Zuid-Afrika.
143
00:09:39,480 --> 00:09:41,471
Een of ander wild dier
144
00:09:41,680 --> 00:09:43,636
verkrachtte en vermoordde m'n dochter.
145
00:09:43,880 --> 00:09:45,950
Als de politie van dit land
146
00:09:46,160 --> 00:09:47,559
haar burgers niet kan beschermen...
147
00:09:58,560 --> 00:09:59,913
Alstublieft...
148
00:10:02,800 --> 00:10:04,438
Stop!
149
00:10:05,560 --> 00:10:06,515
Laat ze ophouden!
150
00:10:09,160 --> 00:10:10,388
Laat ze stoppen!
151
00:10:12,160 --> 00:10:13,434
Laat me los!
152
00:10:13,760 --> 00:10:14,875
Hou op!
153
00:10:17,080 --> 00:10:18,354
Stop.
154
00:10:20,440 --> 00:10:22,396
Laat me los!
- Wat heb je?
155
00:10:27,360 --> 00:10:28,395
Stop!
156
00:10:35,400 --> 00:10:36,799
Kom eruit, jongen.
157
00:10:37,480 --> 00:10:38,993
Ik wil weten of alles goed gaat.
158
00:10:39,760 --> 00:10:40,749
Kom eruit!
159
00:11:37,840 --> 00:11:39,034
Hoe gaat 't?
160
00:11:39,240 --> 00:11:40,719
U bent laat.
161
00:11:41,040 --> 00:11:42,917
Wat hoopt u te vinden?
162
00:11:43,680 --> 00:11:46,069
Wij noemen zoiets een spoor.
163
00:11:46,560 --> 00:11:49,028
Mijn dochter werd verkracht en vermoord
164
00:11:49,360 --> 00:11:50,475
door 'n ziek, achterlijk beest
165
00:11:50,800 --> 00:11:53,189
zoals er hier zoveel rondlopen.
166
00:11:53,520 --> 00:11:56,080
U zult hier niets vinden.
167
00:11:59,200 --> 00:12:02,192
Niets bewijst dat uw dochter is verkracht.
168
00:12:02,520 --> 00:12:04,670
Tik? Dat is de drugs van de townships.
169
00:12:04,880 --> 00:12:06,359
We hebben te maken met 'n rijkeluiskind.
170
00:12:06,560 --> 00:12:08,596
Dit klopt niet.
- Toch wel.
171
00:12:08,840 --> 00:12:10,353
In haar bloed
172
00:12:10,560 --> 00:12:12,710
zijn sporen van efedrine
en ammoniak gevonden.
173
00:12:12,920 --> 00:12:14,512
Ze heeft dus 'n shot tik genomen.
174
00:12:14,840 --> 00:12:17,149
Hebben ze haar gedrogeerd
om haar te verkrachten?
175
00:12:17,360 --> 00:12:19,191
Ze heeft seksueel contact gehad
176
00:12:19,400 --> 00:12:20,958
maar ze is niet verkracht.
177
00:12:21,160 --> 00:12:23,799
Het is nu zaak haar partner te vinden.
178
00:12:24,040 --> 00:12:25,678
Hij is de moordenaar.
179
00:12:26,000 --> 00:12:28,639
Anders had hij zich al gemeld.
- Misschien.
180
00:12:28,880 --> 00:12:30,552
Misschien leverde hij alleen maar de tik
181
00:12:30,760 --> 00:12:32,478
en wil hij geen problemen.
182
00:12:32,680 --> 00:12:33,829
Hoe dan ook, we zoeken hem.
183
00:12:34,160 --> 00:12:35,229
Hebben we 'n DNA-monster?
184
00:12:35,440 --> 00:12:37,032
Niets bruikbaars.
185
00:12:37,920 --> 00:12:40,195
Heeft u de procureur-generaal gebeld?
- Drie keer.
186
00:12:41,280 --> 00:12:42,793
De vader van Nicole Weitz
187
00:12:43,120 --> 00:12:45,509
klaagde over de politie
die bij hem binnenviel.
188
00:12:45,720 --> 00:12:47,358
Brian is 'n uitstekende rechercheur.
189
00:12:47,560 --> 00:12:49,949
Ik vertrouw hem.
- Hij is 'n wrak.
190
00:13:30,640 --> 00:13:31,755
Ruby!
191
00:13:32,040 --> 00:13:33,473
Wat doe jij hier?
192
00:13:33,680 --> 00:13:35,557
Ik was in de buurt voor m'n werk.
193
00:13:35,760 --> 00:13:37,398
Ben je nog niet ontslagen?
194
00:13:38,720 --> 00:13:40,438
Jullie wonen hier mooi.
195
00:13:41,280 --> 00:13:43,589
Is David er ook?
- Hij is bij z'n vriendin.
196
00:13:44,120 --> 00:13:45,633
Margaret.
- Marjorie!
197
00:13:45,960 --> 00:13:47,632
Hij is z'n examens van morgen
aan 't herhalen.
198
00:13:48,800 --> 00:13:51,473
Hij kwam gisteren langs.
- Weet ik.
199
00:13:52,000 --> 00:13:54,673
Hij wil 'n flat. Ik dacht nog:
200
00:13:54,880 --> 00:13:55,995
Sinds wanneer ben jij meer geïnteresseerd
201
00:13:56,200 --> 00:13:57,269
in David dan in je lul?
202
00:13:57,480 --> 00:13:59,311
Sinds hij leuke vriendinnen heeft.
203
00:14:01,480 --> 00:14:02,629
Luister...
204
00:14:04,640 --> 00:14:06,312
We kunnen 50/50 doen?
205
00:14:06,520 --> 00:14:07,635
Rot op!
206
00:14:07,840 --> 00:14:09,512
Begin maar 's met je alimentatie te betalen.
207
00:14:09,720 --> 00:14:10,709
Ik ben blut.
208
00:14:10,920 --> 00:14:12,592
Vraag dan geld aan je beroemde tandarts.
209
00:14:12,800 --> 00:14:14,995
Rick gaat niet betalen voor jouw zoon!
210
00:14:15,320 --> 00:14:17,197
Dat is de prijs die hij betaalt
om jou te neuken!
211
00:14:25,160 --> 00:14:26,878
Kunnen we niet normaal praten?
212
00:14:27,080 --> 00:14:28,513
Jij bent niet normaal.
213
00:14:30,080 --> 00:14:32,913
Ik kan veranderen.
- Jij?
214
00:14:42,240 --> 00:14:44,276
Is dat uw auto daar beneden?
215
00:14:47,680 --> 00:14:50,513
Dit is Brian.
- De beroemde Brian.
216
00:14:50,840 --> 00:14:52,671
Wilt u iets drinken?
217
00:14:55,000 --> 00:14:56,592
Prettige dag.
218
00:15:10,800 --> 00:15:11,789
Het spijt me.
219
00:15:12,280 --> 00:15:15,397
Het is oké.
- Ik ben te laat.
220
00:15:27,960 --> 00:15:29,234
Je hebt 't onthouden.
221
00:15:36,040 --> 00:15:38,474
Blond?
- Ik mag toch fantaseren.
222
00:15:38,680 --> 00:15:40,159
Draai je om.
223
00:15:54,360 --> 00:15:56,078
Bespaar mij 'n rit naar de eerste hulp
224
00:15:56,280 --> 00:15:58,111
voor ze gaan slapen.
225
00:16:01,360 --> 00:16:03,237
Al die jongens... Wat 'n geweld!
226
00:16:03,440 --> 00:16:04,429
De volgende keer
227
00:16:04,640 --> 00:16:06,710
mag Brian 'n vriendin meenemen.
228
00:16:07,040 --> 00:16:08,996
En Ali? Wanneer zien we zijn vriendin?
229
00:16:09,200 --> 00:16:10,349
Geen idee.
230
00:16:11,840 --> 00:16:14,308
Hij noemde me 'n wrak?
- Wat zei jij?
231
00:16:14,520 --> 00:16:15,475
Ik heb gelogen.
232
00:16:15,680 --> 00:16:17,910
Ik heb gezegd dat je
geen complete loser bent.
233
00:16:19,520 --> 00:16:22,478
Kruger heeft gelijk. Ik ben 'n wrak.
234
00:16:23,280 --> 00:16:24,508
Kruger kan beter z'n mond houden.
235
00:16:24,720 --> 00:16:26,039
Begin nou niet weer, Claire.
236
00:16:26,240 --> 00:16:27,673
En de C10-eenheid?
237
00:16:28,000 --> 00:16:29,353
Tijdens de Apartheid was hij erbij.
238
00:16:29,560 --> 00:16:32,154
Kruger heeft mij tot kapitein
laten bevorderen.
239
00:16:32,480 --> 00:16:34,755
Geweldig, maar hoeveel zwarten
240
00:16:34,960 --> 00:16:36,757
doodde en martelde hij niet in Vlakplaas?
241
00:16:36,960 --> 00:16:38,837
Was hij niet één van die smeerlappen?
242
00:16:39,040 --> 00:16:40,871
We hebben besloten...
243
00:16:41,080 --> 00:16:42,752
om samen te gaan wonen.
244
00:16:42,960 --> 00:16:44,791
Het verleden is geweest.
245
00:16:45,920 --> 00:16:47,035
Gaan we nu kaarten?
246
00:16:47,240 --> 00:16:50,038
Kruger heeft gratie gekregen.
- Natuurlijk!
247
00:16:50,240 --> 00:16:52,196
Kruger en alle andere moordenaars!
248
00:16:52,400 --> 00:16:53,799
Dat is te gemakkelijk! Je verschijnt
249
00:16:54,000 --> 00:16:55,752
voor 'n lachwekkende commissie,
250
00:16:55,960 --> 00:16:58,474
biecht alles op, en hop, alles is vergeven.
251
00:16:58,680 --> 00:17:00,352
Amnestie. Het is absurd!
252
00:17:00,560 --> 00:17:02,710
Een beetje overdreven, vind je niet?
253
00:17:05,360 --> 00:17:07,510
We zijn te lief geweest voor die schoften.
254
00:17:08,320 --> 00:17:09,833
Ze hebben zich eruit gered.
255
00:17:10,120 --> 00:17:11,553
Ze ze kunnen weer doen
en laten wat ze willen.
256
00:17:11,760 --> 00:17:12,795
Rijker dan ooit,
257
00:17:13,000 --> 00:17:14,718
alsof er niets gebeurd is.
258
00:17:15,040 --> 00:17:18,112
Wat had je dan gewild? Vergelding?
259
00:17:18,360 --> 00:17:19,509
Nog meer doden?
260
00:17:20,960 --> 00:17:22,791
Geen vergelding, Ali.
261
00:17:23,000 --> 00:17:24,149
Gerechtigheid.
262
00:17:24,480 --> 00:17:25,515
Ik had liever gerechtigheid.
263
00:17:25,720 --> 00:17:27,472
Als er hier iemand is
264
00:17:27,800 --> 00:17:29,711
die zich zou willen wreken, is 't Ali.
265
00:17:30,040 --> 00:17:31,268
Maar het blijkt dat hij...
266
00:17:31,800 --> 00:17:33,870
de moed en de intelligentie heeft
267
00:17:34,200 --> 00:17:35,679
om te vergeven.
268
00:17:36,800 --> 00:17:38,836
'Als je vrede wil met je vijand,
269
00:17:39,040 --> 00:17:40,632
werk dan samen met je vijand.
270
00:17:40,840 --> 00:17:42,717
En hij zal je partner worden.'
271
00:17:43,320 --> 00:17:44,639
Mandela.
272
00:17:46,160 --> 00:17:48,435
En, komen die kaarten nog?
273
00:17:48,640 --> 00:17:51,313
We hebben ze verstopt.
- En de meisjes ook?
274
00:17:51,640 --> 00:17:53,073
Zelfs geen laatste biertje?
275
00:17:53,280 --> 00:17:54,759
Ik heb m'n fles in de auto.
276
00:17:54,960 --> 00:17:56,757
Je laat 'n informant niet wachten.
277
00:17:56,960 --> 00:17:58,393
Blond? Bruin? Of allebei?
278
00:17:58,720 --> 00:18:00,631
Dat vertel ik je morgen wel.
279
00:18:01,600 --> 00:18:03,670
De laatste creditcardtransacties
280
00:18:03,880 --> 00:18:06,075
van Nicole Weitz.
281
00:18:06,280 --> 00:18:07,918
Benzine, restaurants, kleding,
282
00:18:08,120 --> 00:18:09,030
nachtclub.
283
00:18:32,720 --> 00:18:34,358
Kapitein Ali Sokhela.
284
00:18:36,200 --> 00:18:38,509
Heeft u dit meisje ooit gezien?
285
00:18:39,120 --> 00:18:40,394
Dat is 't meisje dat vermoord is.
286
00:18:41,080 --> 00:18:43,275
Ik zag 't in de krant.
287
00:18:43,480 --> 00:18:45,311
Is dat 't meisje van de botanische tuin?
288
00:18:45,520 --> 00:18:47,875
Ze was hier vaak. Ook de avond van haar dood.
289
00:18:48,080 --> 00:18:49,195
Dat zei ik toch. Ik heb haar gezien.
290
00:18:49,520 --> 00:18:50,669
Ik wist 't.
291
00:18:50,880 --> 00:18:52,757
Ze praatte met Zina.
292
00:18:52,960 --> 00:18:54,791
Zina?
- Het meisje van de show.
293
00:19:32,800 --> 00:19:33,789
Zina?
294
00:19:36,440 --> 00:19:38,032
Kapitein Ali Sokhela.
295
00:19:39,200 --> 00:19:42,590
Zware Criminaliteit.
- Spijtig.
296
00:19:44,240 --> 00:19:47,118
Herkent u haar? Heeft u haar eerder gezien?
297
00:19:52,560 --> 00:19:54,232
Ik heb haar hoofd niet ingeslagen,
298
00:19:54,440 --> 00:19:56,112
als u dat bedoelt.
299
00:19:56,320 --> 00:19:58,197
U zou met haar gesproken hebben.
300
00:19:58,400 --> 00:20:00,118
Waarover hebben jullie gepraat?
301
00:20:01,640 --> 00:20:03,995
Ik wacht buiten.
- Vorige week woensdag
302
00:20:04,400 --> 00:20:07,233
sprak ze mij na 't optreden aan.
303
00:20:07,560 --> 00:20:09,152
We hebben samen iets gedronken.
304
00:20:10,480 --> 00:20:11,674
Was ze alleen?
305
00:20:12,520 --> 00:20:14,033
Ze kwam alleen.
306
00:20:14,680 --> 00:20:16,432
Maar ze ging niet alleen weg.
307
00:20:16,640 --> 00:20:18,358
We hebben samen de nacht doorgebracht.
308
00:20:20,400 --> 00:20:22,197
Die overbeschermde kinderen,
309
00:20:23,480 --> 00:20:24,959
op een goede dag,
310
00:20:25,160 --> 00:20:27,594
willen ze nieuwe dingen uitproberen.
311
00:20:28,560 --> 00:20:31,028
En u? Waar was u naar op zoek?
312
00:20:31,240 --> 00:20:32,992
Ik?
- Ja.
313
00:20:36,040 --> 00:20:37,314
Ik val op mannen.
314
00:20:39,600 --> 00:20:41,033
Rond de veertig.
315
00:20:43,240 --> 00:20:44,912
Bij voorkeur zwarten.
316
00:20:46,840 --> 00:20:48,432
Ik zeg niet nee tegen 'n snoepje
317
00:20:48,640 --> 00:20:50,232
op z'n tijd.
318
00:20:52,960 --> 00:20:55,349
Was ze die avond in haar normale doen?
319
00:20:57,080 --> 00:20:59,389
Wat verstaat u onder 'normale doen',
320
00:20:59,600 --> 00:21:01,272
wanneer je vrijt?
321
00:21:03,440 --> 00:21:05,476
Er zaten sporen van tik
322
00:21:05,680 --> 00:21:06,635
in haar bloed.
323
00:21:06,840 --> 00:21:08,239
Heeft u ook tik genomen?
324
00:21:08,440 --> 00:21:10,032
Die avond was ze clean.
325
00:21:10,480 --> 00:21:11,993
Ze heeft alleen 'n liefdesdrank genomen
326
00:21:12,200 --> 00:21:13,713
die ik voor haar heb gemaakt
327
00:21:13,920 --> 00:21:16,229
op basis van 'n plant. De iboga.
328
00:21:16,440 --> 00:21:17,793
Wilt u 't proberen?
329
00:21:18,320 --> 00:21:20,117
In 'n ander leven misschien.
330
00:21:24,800 --> 00:21:26,836
Nicole is me nog een keer komen opzoeken.
331
00:21:28,040 --> 00:21:30,508
Ze kwam vorige week vrijdag naar de club.
332
00:21:30,840 --> 00:21:32,273
De avond van haar dood.
333
00:21:32,720 --> 00:21:34,039
Ze wou 'n flesje kopen
334
00:21:34,240 --> 00:21:35,593
van m'n liefdesdrank
335
00:21:35,920 --> 00:21:37,831
om te feesten met een of andere kerel.
336
00:21:38,160 --> 00:21:40,674
Ik hoorde vaag dat hij dealde
337
00:21:40,880 --> 00:21:43,997
en dat hij Stan heette.
- Stan...
338
00:21:49,520 --> 00:21:51,192
Meer weet ik niet.
339
00:21:51,680 --> 00:21:52,999
Bedankt.
340
00:23:19,080 --> 00:23:20,399
Waarom blijf je nooit slapen?
341
00:23:20,720 --> 00:23:22,551
Omdat ik niet slaap.
342
00:23:23,160 --> 00:23:24,434
Goedenacht.
343
00:23:28,640 --> 00:23:29,629
Brian!
344
00:23:31,000 --> 00:23:32,228
Doe open!
345
00:23:33,200 --> 00:23:34,519
Wat doe je?
346
00:23:34,840 --> 00:23:36,319
De sleutels liggen op tafel.
347
00:23:36,520 --> 00:23:37,999
Gooi ze in de bloempot.
348
00:23:41,840 --> 00:23:44,115
Volgens de oproepenlijst van haar mobiel
349
00:23:44,320 --> 00:23:46,197
is Nicole naar 't Muizenbergstrand gegaan
350
00:23:46,400 --> 00:23:47,799
nadat ze de club verliet.
351
00:23:48,000 --> 00:23:49,399
Daar wordt veel gedeald.
352
00:23:49,600 --> 00:23:51,591
Die Stan waarover de danseres 't had,
353
00:23:51,800 --> 00:23:53,631
zei je niet dat die dealde?
354
00:23:54,080 --> 00:23:56,469
Welke zone is dat?
355
00:23:56,960 --> 00:23:58,552
Misschien heeft ze hem daar opgepikt
356
00:23:58,760 --> 00:24:01,718
voor hun feestje in de botanische tuin.
357
00:24:01,920 --> 00:24:03,239
Het is zone 2.
358
00:24:03,440 --> 00:24:04,668
Wie heeft die mooie tekening gemaakt?
359
00:24:04,880 --> 00:24:06,950
Janet heeft 'm mij vanmorgen gemaild.
360
00:24:07,160 --> 00:24:09,594
Wist je dat Janet altijd altijd belt?
361
00:24:09,800 --> 00:24:11,791
Dit was 'n mail.
362
00:24:12,000 --> 00:24:13,319
Ze wil je lijf.
363
00:24:13,520 --> 00:24:16,432
Toen ze moest kiezen tussen
'n voltijd serieneuker,
364
00:24:16,640 --> 00:24:18,392
een droge workaholic en mij
365
00:24:18,600 --> 00:24:20,477
koos ze de meest sympathieke.
366
00:24:21,400 --> 00:24:24,278
Ze is verliefd. Dat zie je.
367
00:24:24,480 --> 00:24:27,040
Zou kunnen.
- Ongetwijfeld.
368
00:24:27,720 --> 00:24:29,119
Ze wil jou, Dan.
369
00:24:38,880 --> 00:24:40,757
Pak die kant, ik ga daarlangs.
370
00:24:49,440 --> 00:24:50,998
Hebben jullie dit meisje gezien?
371
00:24:57,560 --> 00:25:00,028
Dag, meneer. Heeft u haar gezien?
372
00:25:00,600 --> 00:25:01,919
Nee, 't spijt me.
373
00:25:19,320 --> 00:25:20,673
Ik ga wel.
374
00:25:45,000 --> 00:25:46,831
We zoeken 'n zekere Stan.
375
00:25:47,920 --> 00:25:50,434
Die ken ik niet.
- Nooit van gehoord?
376
00:25:51,400 --> 00:25:53,755
Stan, de mysterieuze man.
377
00:25:54,040 --> 00:25:55,155
Die kennen wij niet.
378
00:25:55,760 --> 00:25:57,079
En haar?
379
00:25:59,760 --> 00:26:01,193
Geef mij er ook eentje.
380
00:26:07,120 --> 00:26:08,917
Trakteer je mij niet?
381
00:26:10,360 --> 00:26:11,349
Bedankt.
382
00:26:11,800 --> 00:26:13,074
Wat doe jij hier?
383
00:26:13,400 --> 00:26:15,038
Ik zoek 'n man.
384
00:26:16,200 --> 00:26:17,758
Een zekere Stan.
385
00:26:18,640 --> 00:26:20,153
Die naam zegt me niets.
386
00:26:20,480 --> 00:26:22,994
Die Stan dealt tik.
387
00:26:23,200 --> 00:26:24,952
Zoals we net zeiden, we kennen hem niet.
388
00:26:25,600 --> 00:26:28,672
Er is iemand vermoord. We moeten hem spreken.
389
00:26:30,000 --> 00:26:30,876
Vooruit!
390
00:26:31,440 --> 00:26:32,839
Geen beweging!
391
00:26:34,520 --> 00:26:37,034
Geen beweging, zei ik.
- Leg je wapen neer!
392
00:26:37,800 --> 00:26:39,950
Laat je wapen los! Loslaten!
393
00:26:40,880 --> 00:26:42,757
Wat willen jullie?
- Niet bewegen!
394
00:26:42,960 --> 00:26:43,870
Luister.
395
00:26:44,200 --> 00:26:45,235
We onderzoeken de moord
396
00:26:45,440 --> 00:26:47,192
op 'n jong meisje in de botanische tuin.
397
00:26:47,520 --> 00:26:49,192
Meer niet. We zoeken hier niets.
398
00:26:49,400 --> 00:26:50,549
Wat zoeken jullie?
399
00:26:50,880 --> 00:26:52,916
Op je knieën!
- Rustig!
400
00:26:53,240 --> 00:26:55,595
Rustig, neger!
- Ben je bang?
401
00:26:56,880 --> 00:26:57,790
Niet bang zijn.
402
00:26:58,120 --> 00:26:59,394
Luister.
403
00:26:59,840 --> 00:27:01,831
We zijn van de politie.
- Handen omhoog!
404
00:27:02,040 --> 00:27:03,678
Kijk wat wij met de politie doen.
405
00:27:03,880 --> 00:27:04,710
Doe geen domme dingen.
406
00:27:05,040 --> 00:27:06,951
Ik zei dat je je klep dicht moest te houden!
407
00:27:08,240 --> 00:27:09,992
Waarom ondervraag je mij?
408
00:27:10,520 --> 00:27:11,589
Je lijkt me eerlijk.
409
00:27:12,560 --> 00:27:13,788
Denk je dat?
410
00:27:15,360 --> 00:27:16,998
Zie ik er nog eerlijk uit?
411
00:27:17,320 --> 00:27:18,469
Handen omhoog!
412
00:27:20,080 --> 00:27:20,956
Hier
413
00:27:21,520 --> 00:27:24,114
is de politie geen bal waard, begrepen?
414
00:27:24,320 --> 00:27:27,118
Wat wil je? Een vleugeltje?
415
00:27:27,800 --> 00:27:29,199
Vooruit!
416
00:27:29,520 --> 00:27:30,839
Die klootzak luistert niet!
417
00:27:31,160 --> 00:27:32,832
Op de grond met die vuile smerissmoel.
418
00:27:40,160 --> 00:27:42,151
Nu is hij geladen.
- Doe niets doms!
419
00:27:42,480 --> 00:27:44,436
Heb je 't nou nog niet begrepen?
Hou je mond!
420
00:27:45,680 --> 00:27:47,238
Hak z'n hand af!
421
00:27:52,160 --> 00:27:52,990
Niet doen!
422
00:27:53,600 --> 00:27:54,953
Niet doen!
423
00:27:58,880 --> 00:28:00,598
Nog 'n stukje?
- Kijk hem bloeden.
424
00:28:00,840 --> 00:28:02,876
We gaan hem afmaken.
425
00:28:19,960 --> 00:28:21,279
Nee. Niet doen!
426
00:28:26,320 --> 00:28:28,038
Kapitein Ali Sokhela.
427
00:28:28,480 --> 00:28:30,914
Stuur medische hulp, Muizenbergstrand.
428
00:28:31,120 --> 00:28:32,314
Nu!
429
00:28:32,640 --> 00:28:33,993
Schiet op!
430
00:28:40,840 --> 00:28:41,875
Snel!
431
00:29:00,400 --> 00:29:02,630
Zusje? Met Stan.
- Stan?
432
00:29:03,080 --> 00:29:05,435
Neem me niet kwalijk, eerwaarde, ik kom zo.
433
00:29:05,760 --> 00:29:07,716
Stan? Wat heb je gedaan?
434
00:29:07,920 --> 00:29:10,593
Als ze mij zoeken,
dan weet je niet waar ik ben.
435
00:29:11,320 --> 00:29:13,709
Maar... - Ik moet onderduiken.
436
00:29:13,920 --> 00:29:15,148
Wat doe ik met de anderen?
437
00:29:15,480 --> 00:29:18,358
Maak je voorlopig geen zorgen.
438
00:29:18,560 --> 00:29:21,028
Doe gewoon normaal. De varkens.
439
00:29:21,240 --> 00:29:23,754
Ze zullen jou betalen. Geen probleem.
440
00:29:28,480 --> 00:29:30,755
Waar ga je naartoe? De Kat wil je zien.
441
00:29:31,040 --> 00:29:32,439
De kerels op 't strand...
442
00:29:32,640 --> 00:29:35,313
Dat was geen bende dieven die high waren.
443
00:29:35,520 --> 00:29:36,748
Ze hadden nieuwe wapens,
444
00:29:36,960 --> 00:29:39,076
walkietalkies, nachtkijkers.
445
00:29:39,280 --> 00:29:40,429
Ze waren georganiseerd.
446
00:29:40,640 --> 00:29:42,756
Alsof ze iets beschermden.
447
00:29:49,640 --> 00:29:51,915
Dit hebben we in het strandhuisje gevonden.
448
00:29:53,360 --> 00:29:54,634
Bedankt.
449
00:30:38,040 --> 00:30:39,234
Laat me los!
450
00:30:51,280 --> 00:30:52,952
Raak me niet aan.
451
00:31:48,280 --> 00:31:50,430
Het wordt hier steeds erger.
452
00:31:52,840 --> 00:31:53,875
De Kat en z'n bende
453
00:31:54,080 --> 00:31:56,150
spelen hier al drie jaar de baas.
454
00:31:56,360 --> 00:31:58,954
Als er gedeald werd op het Muizenbergstrand
455
00:31:59,160 --> 00:32:00,434
was hij zeker op de hoogte.
456
00:32:24,760 --> 00:32:26,432
Dat is lang geleden.
457
00:32:26,760 --> 00:32:28,478
Wie is je knappe vriend?
458
00:32:28,800 --> 00:32:31,519
We willen de Kat spreken.
- Die is er niet.
459
00:32:31,840 --> 00:32:33,637
Een gesprek onder vrienden.
460
00:32:34,560 --> 00:32:36,630
Ik zei toch dat hij er niet is.
461
00:32:36,960 --> 00:32:39,520
Behandel mij niet als 'n nikker.
462
00:32:48,800 --> 00:32:50,199
Ik wil met hem praten.
463
00:32:50,400 --> 00:32:52,231
Laat... Laat.
464
00:32:54,640 --> 00:32:57,108
Laat hem binnen.
- Oké, baas.
465
00:33:01,480 --> 00:33:02,549
Kapitein Ali Sokhela,
466
00:33:03,280 --> 00:33:05,350
Zware Criminaliteit.
467
00:33:05,560 --> 00:33:07,152
Ik dacht dat ik dat was,
468
00:33:07,480 --> 00:33:08,959
de dienst Zware Criminaliteit.
469
00:33:09,160 --> 00:33:10,195
Ik kom praten.
470
00:33:10,520 --> 00:33:12,829
Maar ik kan terugkomen, in gezelschap.
471
00:33:13,040 --> 00:33:15,395
En dan is 't niet om te praten.
472
00:33:20,920 --> 00:33:22,114
Je bent er.
473
00:33:22,960 --> 00:33:23,949
Praat.
474
00:33:24,600 --> 00:33:27,637
Er is 'n nieuwe bende op 't Muizenbergstrand.
475
00:33:28,280 --> 00:33:30,589
Met 'n nieuw product. Rotzooi.
476
00:33:30,920 --> 00:33:32,194
Iets dat lijkt op tik.
477
00:33:32,400 --> 00:33:34,277
Eén van hen heet Stan.
478
00:33:34,480 --> 00:33:37,392
Ik ken geen Stan. Wij verkopen geen tik.
479
00:33:38,400 --> 00:33:39,469
Eén van m'n mensen werd gedood.
480
00:33:39,680 --> 00:33:41,477
Ik weet van niets.
481
00:33:44,600 --> 00:33:46,272
Herken je hem?
482
00:33:46,480 --> 00:33:48,038
Die lelijke smoel heb ik nooit eerder gezien.
483
00:33:48,360 --> 00:33:49,998
En deze?
- Ook niet.
484
00:33:50,320 --> 00:33:51,548
En hem?
485
00:33:52,040 --> 00:33:53,439
Nooit gezien.
486
00:33:58,120 --> 00:34:00,156
Ik dacht dat jouw bende de buurt
in handen had.
487
00:34:00,480 --> 00:34:02,038
Beweer je dat er kerels
488
00:34:02,240 --> 00:34:03,798
op je grondgebied dealen
489
00:34:04,000 --> 00:34:05,479
en jij daar niets van af weet?
490
00:34:05,680 --> 00:34:07,272
Jij weet meer dan ik.
491
00:34:09,720 --> 00:34:11,631
Ik hoop dat je de waarheid spreekt.
492
00:34:24,000 --> 00:34:25,638
Hoe gaat 't?
493
00:34:28,320 --> 00:34:29,389
Het is dezelfde drug
494
00:34:29,600 --> 00:34:31,272
als die Nicole Weitz had genomen.
495
00:34:31,600 --> 00:34:32,794
Dezelfde synthetische cocktail
496
00:34:33,000 --> 00:34:34,228
van methamfetaminen.
497
00:34:34,440 --> 00:34:37,034
Maar ik heb ontdekt dat die werd verbonden
498
00:34:37,280 --> 00:34:38,998
met 'n onbekend molecuul.
499
00:34:39,480 --> 00:34:40,629
Bedoel je
500
00:34:40,840 --> 00:34:43,479
dat je niet alle moleculen kent?
501
00:34:43,680 --> 00:34:44,715
Je hebt geen idee
502
00:34:44,920 --> 00:34:46,512
wat er allemaal is uitgevonden na LSD.
503
00:34:46,840 --> 00:34:48,956
Farmaceutische bedrijven zoeken constant
504
00:34:49,160 --> 00:34:50,673
nieuwe moleculen die inwerken
505
00:34:50,880 --> 00:34:52,632
op 't brein. Weerstand tegen angst,
506
00:34:52,840 --> 00:34:54,159
pijn, vermoeidheid,
507
00:34:54,480 --> 00:34:56,232
onderdrukking van traumatische ervaringen.
508
00:34:56,440 --> 00:34:57,589
Die koop ik.
509
00:34:58,200 --> 00:34:59,599
Deze ratten inhaleerden
510
00:34:59,920 --> 00:35:00,830
de drug nog maar kortt?
511
00:35:01,040 --> 00:35:03,395
Na een flash van twee tot drie minuten
512
00:35:03,600 --> 00:35:05,716
gaan de verbindingen eraan
513
00:35:06,040 --> 00:35:07,519
en ook de hiërarchie.
514
00:35:07,720 --> 00:35:09,551
Fase twee oogt iets minder mooi.
515
00:35:10,120 --> 00:35:12,680
Apathie, verlies van sensoriële verbanden,
516
00:35:12,880 --> 00:35:14,996
asociaal gedrag, zelfs paranoïde gedrag.
517
00:35:15,320 --> 00:35:16,673
Kijk wat er gebeurt
518
00:35:16,880 --> 00:35:18,279
als de dosis wordt verhoogd.
519
00:35:22,120 --> 00:35:24,350
Hysterie, extreme agressie.
520
00:35:24,680 --> 00:35:26,079
Soms zelfmoordneigingen.
521
00:35:28,760 --> 00:35:30,079
Welke gevolgen
522
00:35:30,400 --> 00:35:32,118
heeft deze rotzooi voor mensen?
523
00:35:32,800 --> 00:35:35,473
Dezelfde. Alles hangt af van de dosis.
524
00:35:35,760 --> 00:35:37,273
En Nicole Weitz?
525
00:35:37,960 --> 00:35:39,791
Afhankelijk van de hoeveelheid
die ze heeft genomen
526
00:35:40,000 --> 00:35:41,718
weet alleen God wat er gebeurde.
527
00:35:53,560 --> 00:35:55,790
Je hebt je mannen niet in de hand.
528
00:35:56,560 --> 00:35:57,788
Ik zei nog, de dope
529
00:35:58,000 --> 00:35:59,513
Is alleen voor de kinderen van de townships.
530
00:35:59,720 --> 00:36:02,154
Die lul van 'n Stan wou mij belazeren.
531
00:36:05,560 --> 00:36:09,030
Wees welkom.
- Dag, Rasta.
532
00:36:19,720 --> 00:36:22,996
Stan, ga niet zo bang door 't leven.
533
00:36:23,320 --> 00:36:25,436
Zie je mijn vriend daar? Vertel hem alles.
534
00:36:25,760 --> 00:36:28,479
Alles wat je mij hebt verteld. Alles!
535
00:36:30,920 --> 00:36:32,672
De politie op 't strand,
536
00:36:32,880 --> 00:36:34,154
wat wilden ze?
537
00:36:36,360 --> 00:36:39,272
Wat? Ik hoor je niet.
- Ze zochten mij.
538
00:36:39,880 --> 00:36:41,757
Voor de dope?
539
00:36:42,480 --> 00:36:43,708
Voor 't meisje.
540
00:36:45,000 --> 00:36:46,353
Welk meisje?
541
00:36:48,520 --> 00:36:50,317
Die blanke. De dochter van de rugbyman.
542
00:36:50,840 --> 00:36:53,877
Die van de botanische tuin? Kende je haar?
543
00:36:54,200 --> 00:36:55,394
Ik had haar dope verkocht.
544
00:36:55,600 --> 00:36:56,749
We hadden seks.
545
00:36:57,080 --> 00:36:58,513
Waarom doodde je haar, idioot?
546
00:36:59,080 --> 00:37:00,877
Die avond ging ze door 't lint.
547
00:37:01,080 --> 00:37:04,436
Namen jullie tik?
- Te veel...
548
00:37:05,520 --> 00:37:06,555
Ze had te veel genomen.
549
00:37:08,000 --> 00:37:09,558
Ze wou trippen.
550
00:37:09,760 --> 00:37:10,954
We begonnen te vrijen
551
00:37:12,160 --> 00:37:13,798
maar ze begon me te slaan.
552
00:37:14,520 --> 00:37:17,239
Ze krabde me. Echt gek!
553
00:37:17,440 --> 00:37:18,919
Ze verpletterde m'n ballen.
554
00:37:19,640 --> 00:37:21,153
Ik ging uit m'n dak.
555
00:37:32,400 --> 00:37:34,231
Wie was dat?
556
00:37:34,800 --> 00:37:35,789
De kerel die jou betaalt.
557
00:37:36,120 --> 00:37:37,872
Hou je erbuiten.
558
00:37:38,400 --> 00:37:39,594
Ruim 't huis aan 't strand op.
559
00:37:40,400 --> 00:37:41,469
En die andere klootzak daar?
560
00:37:42,760 --> 00:37:44,034
Houd hem in leven.
561
00:37:44,240 --> 00:37:45,434
We kunnen hem nog gebruiken.
562
00:38:05,240 --> 00:38:07,151
Ik had je niet verwacht.
563
00:38:33,840 --> 00:38:35,751
Dit was de laatste keer.
564
00:38:43,400 --> 00:38:45,311
Ik kom niet terug, Maia.
565
00:38:46,160 --> 00:38:47,798
Wat heb ik verkeerd gedaan?
566
00:38:49,120 --> 00:38:50,678
We hadden 'n afspraak.
567
00:38:51,440 --> 00:38:53,829
Je bent vrij.
- Ik wil niet vrij zijn.
568
00:38:55,200 --> 00:38:56,269
Maak je geen zorgen.
569
00:38:57,080 --> 00:38:58,911
Ik zal je blijven helpen.
570
00:38:59,120 --> 00:39:00,678
Heb je iemand ontmoet?
571
00:39:01,360 --> 00:39:02,349
Stop.
572
00:39:02,560 --> 00:39:04,869
Ja, dus. Je hebt iemand!
573
00:39:05,120 --> 00:39:07,190
Een echte vrouw?
Wat heeft zij dat ik niet heb?
574
00:39:07,400 --> 00:39:08,628
Stop.
- Ik wil het weten!
575
00:39:09,400 --> 00:39:10,958
Stop.
- Neuk je haar?
576
00:39:11,440 --> 00:39:14,159
Neuk je haar, op zijn minst?
- Zwijg!
577
00:39:50,480 --> 00:39:52,789
Hij raakt hem waar 't pijn doet!
578
00:39:54,000 --> 00:39:56,434
Je zult nooit 'n man worden, kleine Zoeloe!
579
00:39:57,080 --> 00:39:58,479
Hoor je mij?
580
00:40:53,120 --> 00:40:54,269
Daar ben je.
581
00:40:56,000 --> 00:40:57,513
En bijna op tijd.
582
00:41:00,720 --> 00:41:01,994
Is Kruger er niet?
583
00:41:04,000 --> 00:41:06,798
Claire wil niemand van de politie erbij.
584
00:41:10,680 --> 00:41:11,908
Heb je Kruger verteld
585
00:41:12,120 --> 00:41:13,758
dat ik met 'n meisje danste
586
00:41:13,960 --> 00:41:15,791
terwijl jullie fijngemalen werden?
587
00:41:17,000 --> 00:41:19,230
Ik leidde de operatie.
588
00:41:19,440 --> 00:41:20,919
Ik stond toe
589
00:41:21,120 --> 00:41:23,918
dat Dan ons op 't terrein volgde, jij niet.
590
00:41:26,240 --> 00:41:27,958
Speel niet de baas over mij.
591
00:41:29,200 --> 00:41:30,394
Dat zien we later wel.
592
00:41:30,960 --> 00:41:32,632
Daar is ze. Ze is er.
593
00:41:39,200 --> 00:41:40,553
Kom, jongens.
594
00:41:42,680 --> 00:41:44,591
Blijf bij Chloé, ik ben zo terug.
595
00:41:48,600 --> 00:41:49,396
Claire...
596
00:41:51,800 --> 00:41:53,677
Ik wil jullie bedanken voor jullie steun
597
00:41:53,880 --> 00:41:55,871
toen ik ziek was.
598
00:41:56,120 --> 00:41:57,758
En voor alles wat jullie voor
Dan hebben gedaan.
599
00:41:58,680 --> 00:42:00,989
Maar ik wil jullie hulp niet meer.
600
00:42:01,320 --> 00:42:03,470
Op geen enkele manier. Begrepen?
601
00:42:05,880 --> 00:42:07,108
En ik heb jullie liever niet
602
00:42:07,440 --> 00:42:09,476
bij de crematie. Ik weet 't.
603
00:42:10,320 --> 00:42:11,514
Het spijt jullie.
604
00:42:17,120 --> 00:42:18,473
Ze heeft tijd nodig.
605
00:42:20,040 --> 00:42:22,315
Sommige dingen kun je niet vergeven.
606
00:42:22,680 --> 00:42:23,874
Ja,
607
00:42:24,720 --> 00:42:26,472
maar laten we hopen dat zij minder...
608
00:42:26,960 --> 00:42:28,359
koppig is dan jij.
609
00:42:36,520 --> 00:42:37,475
Nee, Janet.
610
00:42:38,560 --> 00:42:41,552
De vrouw van Dan wil er geen politie bij.
611
00:42:42,720 --> 00:42:44,278
Ik blijf toch heel even.
612
00:42:44,800 --> 00:42:46,916
Maak je geen zorgen, ik blijf op afstand.
613
00:42:47,120 --> 00:42:48,951
Zoals je wilt. Ik ben weg.
614
00:42:50,720 --> 00:42:52,039
Kapitein!
615
00:42:54,880 --> 00:42:55,835
Ik ben zo vrij geweest
616
00:42:56,160 --> 00:42:57,878
wat dingen op te zoeken op internet.
617
00:42:58,520 --> 00:43:00,715
In de buurt van het huisje
waar Dan gevonden is...
618
00:43:01,040 --> 00:43:03,679
staat slechts één huis,
op zo'n 500 meter afstand.
619
00:43:04,600 --> 00:43:06,795
Ik heb uitgezocht wie er woont. Niemand.
620
00:43:07,040 --> 00:43:08,678
Het werd acht maanden geleden verkocht.
621
00:43:08,880 --> 00:43:10,598
Het makelaarskantoor heeft
de eigenaars nooit gezien.
622
00:43:10,920 --> 00:43:13,798
Alles gebeurde via 'n lege vennootschap.
623
00:43:14,000 --> 00:43:15,592
Het geld kwam van 'n buitenlandse rekening
624
00:43:15,800 --> 00:43:17,438
op de Kaaimaneilanden.
625
00:43:17,920 --> 00:43:20,718
Ik kan uitzoeken wie erachter zit.
626
00:43:23,560 --> 00:43:25,710
Knap werk. Bedankt.
627
00:43:26,040 --> 00:43:28,679
Wil jij bij mijn team komen?
628
00:43:32,480 --> 00:43:33,674
Gefeliciteerd, Janet.
629
00:43:34,400 --> 00:43:35,719
Ik hoop dat je geen probleem hebt
630
00:43:36,040 --> 00:43:37,189
met 'n slapeloze Zoeloe
631
00:43:37,400 --> 00:43:40,153
die je te pas en te onpas belt
om recht te spreken.
632
00:43:57,840 --> 00:43:59,034
Bent u iets kwijt?
633
00:44:02,640 --> 00:44:05,359
Laten we zeggen dat ik iets zoek.
- Wat?
634
00:44:05,800 --> 00:44:07,392
Als ik dat wist, zocht ik niet.
635
00:44:07,800 --> 00:44:09,153
Rijdt u hier vaak langs?
636
00:44:09,360 --> 00:44:11,510
Elke morgen.
- Echt?
637
00:44:12,880 --> 00:44:14,154
Weet u wie hier woont?
638
00:44:15,320 --> 00:44:17,117
Heeft u hier ooit iemand gezien?
639
00:44:17,400 --> 00:44:19,072
Bent u van de politie?
640
00:44:19,560 --> 00:44:20,959
Dat hangt ervan af wie 't vraagt.
641
00:44:22,040 --> 00:44:23,359
Ik heb ooit een 4x4 gezien.
642
00:44:24,120 --> 00:44:26,236
Wanneer?
- Zo'n tien dagen geleden.
643
00:44:26,440 --> 00:44:27,316
Wat voor type?
644
00:44:28,200 --> 00:44:30,555
Hij was vrij groot, donker.
645
00:44:31,800 --> 00:44:32,789
Als ik u foto's laat zien,
646
00:44:33,000 --> 00:44:34,069
zou u 't model dan herkennen?
647
00:44:34,280 --> 00:44:35,633
Dat kunnen we altijd proberen.
648
00:44:35,840 --> 00:44:37,751
16 uur. Politiebureau.
649
00:44:38,080 --> 00:44:39,479
Rechercheur Brian Epkeen.
650
00:44:39,680 --> 00:44:41,193
Is dat 'n bevel?
651
00:44:41,920 --> 00:44:43,035
Een uitnodiging.
652
00:44:43,880 --> 00:44:45,074
Dan zal ik er zijn.
653
00:45:01,720 --> 00:45:03,312
Klotevogel.
654
00:46:07,160 --> 00:46:08,718
Dag.
655
00:46:12,640 --> 00:46:14,232
Herinnert u zich mij nog?
656
00:46:15,000 --> 00:46:16,228
Ik zoek de jongens
657
00:46:16,440 --> 00:46:17,668
die hier kort geleden aan 't vechten waren.
658
00:46:17,880 --> 00:46:20,075
Weet u waar ze kunnen zijn?
659
00:46:21,760 --> 00:46:23,591
Dank u.
- Meneer...
660
00:46:24,920 --> 00:46:26,990
De jongen die erin is gekropen
661
00:46:27,560 --> 00:46:29,039
is er nooit uitgekomen.
662
00:46:30,400 --> 00:46:32,311
Dank u.
- Graag gedaan.
663
00:47:26,520 --> 00:47:27,669
Nee. Het was 'n grote,
664
00:47:28,000 --> 00:47:30,434
met 'n verhoogde carrosserie en echt lelijk.
665
00:47:33,720 --> 00:47:34,709
Ja, die is 't.
666
00:47:35,360 --> 00:47:37,316
Zeker?
- Ik heb goede ogen.
667
00:47:37,520 --> 00:47:39,431
Welke kleur?
- Groen.
668
00:47:40,160 --> 00:47:42,993
De 4x4.
- Zwart.
669
00:47:43,200 --> 00:47:45,668
Nog iets?
- Nee. Hij was te ver weg.
670
00:47:46,000 --> 00:47:47,672
Sorry, ik moet ervandoor.
671
00:47:48,440 --> 00:47:50,078
Kan ik later nog contact met u opnemen?
672
00:47:50,400 --> 00:47:52,755
Natuurlijk.
- Vanavond, bijvoorbeeld?
673
00:48:04,280 --> 00:48:05,679
Dit is 't.
674
00:48:05,880 --> 00:48:07,518
Ik heb de jongen
verschillende keren verzorgd.
675
00:48:07,720 --> 00:48:10,188
Afschuwelijk... 12 jaar...
676
00:48:10,520 --> 00:48:11,873
Zelfmoord? Weet u dat zeker?
677
00:48:12,080 --> 00:48:13,399
Dat was er vast een nawerking van.
678
00:48:13,600 --> 00:48:16,398
Een nieuwe drug die hier de ronde doet.
679
00:48:16,720 --> 00:48:19,075
Ik heb niet genoteerd
dat hij drugs gebruikte.
680
00:48:19,320 --> 00:48:20,230
Toen ik hem zag,
681
00:48:20,560 --> 00:48:21,879
was hij met 'n ander kind.
682
00:48:22,080 --> 00:48:23,479
Simon was lid van 'n bende
683
00:48:23,800 --> 00:48:25,791
straatjongeren.
684
00:48:26,560 --> 00:48:28,869
Heeft u de dossiers van die jongens?
685
00:48:29,200 --> 00:48:30,952
Ja, maar ik heb ze niet meer gezien.
686
00:48:31,160 --> 00:48:32,832
Alsof ze verdwenen zijn.
687
00:48:33,040 --> 00:48:35,031
Heeft u dat aan de politie gemeld?
- Wat?
688
00:48:35,240 --> 00:48:36,559
Dat er kinderen verdwijnen.
689
00:48:36,880 --> 00:48:37,915
U moet dit melden.
690
00:48:38,120 --> 00:48:39,997
Neem me niet kwalijk maar de politie geeft
691
00:48:40,200 --> 00:48:42,236
geen moer om de straatkinderen.
692
00:48:43,280 --> 00:48:45,316
En dan zeg ik 't nog vriendelijk.
693
00:48:46,560 --> 00:48:47,879
Dat is de andere jongen.
694
00:49:30,560 --> 00:49:32,198
Je ziet er vreselijk uit.
695
00:49:33,000 --> 00:49:34,069
Probeer te slapen, Ali.
696
00:49:34,400 --> 00:49:35,753
De kinderen die verdwijnen,
697
00:49:35,960 --> 00:49:37,188
ik ga 't zelf onderzoeken.
698
00:49:37,400 --> 00:49:39,709
Zo ken ik mijn zoon weer.
699
00:49:40,040 --> 00:49:41,109
Als jij of je vriendinnen
700
00:49:41,320 --> 00:49:42,594
één van hen zou zien...
701
00:49:43,280 --> 00:49:44,998
Ik wil alleen dat je erover praat.
702
00:49:45,200 --> 00:49:47,191
Je hoeft niet 't township om te keren.
703
00:49:47,520 --> 00:49:50,193
Blijf nou thuis, mamma.
704
00:49:50,680 --> 00:49:51,556
Oké?
705
00:49:51,880 --> 00:49:53,359
Zeg 't nou maar
706
00:49:53,560 --> 00:49:55,278
dat ik ziek en oud ben.
707
00:49:56,160 --> 00:49:57,388
Mamma...
708
00:49:57,920 --> 00:50:00,229
Je bent ziek en je bent oud.
709
00:50:09,240 --> 00:50:10,355
Epkeen...
710
00:50:10,920 --> 00:50:12,797
Dat is geen Afrikaanse naam.
711
00:50:14,960 --> 00:50:16,109
Ja, dat weet ik.
712
00:50:16,760 --> 00:50:17,875
M'n vader was...
713
00:50:18,200 --> 00:50:20,589
openbaar aanklager tijdens de Apartheid.
714
00:50:21,040 --> 00:50:22,951
Lid van de Nationale Partij.
715
00:50:24,640 --> 00:50:25,516
Godvruchtig.
716
00:50:27,840 --> 00:50:29,159
Onbuigzaam.
717
00:50:29,760 --> 00:50:31,079
Dus nam ik op m'n zeventiende
718
00:50:31,280 --> 00:50:32,599
de naam van m'n moeder aan.
719
00:50:32,800 --> 00:50:35,075
Hoeveel wil je er?
- Drie.
720
00:50:35,840 --> 00:50:37,432
Je hebt me hongerig gemaakt.
721
00:51:26,760 --> 00:51:29,320
Heeft u 'n aangename reis gehad?
- Vreselijk.
722
00:51:29,520 --> 00:51:30,714
Vijf uur vertraging.
723
00:51:31,040 --> 00:51:33,429
De luchthaven van Zürich was ingesneeuwd.
724
00:51:33,960 --> 00:51:35,393
Maar 't is de moeite geweest.
725
00:51:35,600 --> 00:51:37,795
Ze zijn erg geïnteresseerd.
726
00:51:38,000 --> 00:51:39,911
Hoeveel?
- 40.
727
00:51:41,360 --> 00:51:42,349
Gezondheid.
728
00:51:44,080 --> 00:51:46,640
Zodra de koffers in Zürich zijn...
729
00:51:46,960 --> 00:51:48,154
We moeten snel zijn.
730
00:51:48,360 --> 00:51:50,351
Eén van de smerissen heeft 't huis gevonden.
731
00:51:50,560 --> 00:51:53,154
Hebben jullie alles opgeruimd?
- Ja.
732
00:51:53,800 --> 00:51:55,916
Over twee of drie dagen is alles voorbij.
733
00:51:56,680 --> 00:51:58,557
Intussen geven we de politie
734
00:51:58,760 --> 00:52:00,671
'n been om op te knagen.
735
00:52:12,360 --> 00:52:13,429
Klote.
736
00:52:19,520 --> 00:52:20,635
Goed geslapen?
737
00:52:21,560 --> 00:52:22,595
Ik moet ervandoor.
738
00:52:22,800 --> 00:52:25,268
Ik moet de kinderen naar de oppas brengen.
739
00:52:25,480 --> 00:52:27,869
Heb je kinderen?
- Ik niet, m'n vriend wel.
740
00:52:43,200 --> 00:52:46,272
Hé! Ik wacht hier!
- Ik ben er.
741
00:52:48,600 --> 00:52:50,795
Ik weet 't, ik zie er slecht uit.
742
00:52:51,400 --> 00:52:52,594
Kate Montgomery.
743
00:52:52,800 --> 00:52:55,712
Een jogger heeft haar vanmorgen
om 6.30 uur gevonden.
744
00:52:56,080 --> 00:52:56,990
Ze woonde daarboven,
745
00:52:57,320 --> 00:52:59,436
in 'n huis, met haar vader Tony.
746
00:52:59,640 --> 00:53:01,551
Tony Montgomery... De zanger?
747
00:53:01,760 --> 00:53:04,479
Ja, we hebben hem nog niet kunnen bereiken.
748
00:53:04,680 --> 00:53:06,033
Alweer een studente?
749
00:53:06,360 --> 00:53:07,839
Nee, ze werkte als kledingassistente
bij filmopnames.
750
00:53:08,920 --> 00:53:11,912
Stel me eens aan eentje voor die nog leeft.
751
00:53:12,120 --> 00:53:15,157
Wat hebben we hier?
- Dezelfde werkwijze
752
00:53:15,720 --> 00:53:18,359
als bij Nicole Weitz, maar...
753
00:53:19,600 --> 00:53:20,589
Zij heeft zich verzet.
754
00:53:20,800 --> 00:53:22,028
Hij wou haar echt vermoorden.
755
00:53:22,360 --> 00:53:24,191
Ik wil de uitslag van de DNA tests
vandaag nog hebben.
756
00:53:24,840 --> 00:53:26,273
Ik doe mijn best.
757
00:53:26,480 --> 00:53:28,357
Er is toch iets nieuws.
758
00:53:30,960 --> 00:53:32,393
B... Z... K...
759
00:53:32,800 --> 00:53:34,119
'Bazokhala.'
760
00:53:34,480 --> 00:53:36,994
'Bazokhala'?
- Een oorlogskreet. Zoeloe.
761
00:53:37,320 --> 00:53:38,389
Het betekent...
762
00:53:38,880 --> 00:53:40,598
'We laten ze janken.'
763
00:53:42,360 --> 00:53:44,396
Ik heb tegen haar gezegd
dat 't gevaarlijk was.
764
00:53:44,640 --> 00:53:47,154
Liep ze elke morgen op 't strand?
765
00:53:47,480 --> 00:53:48,629
Ze is...
766
00:53:49,160 --> 00:53:52,869
ze was 'n gezonde, sportieve meid.
767
00:53:53,080 --> 00:53:54,672
Het is heel normaal.
768
00:53:54,880 --> 00:53:57,394
Dat zei de vader van Nicole Weitz ook.
769
00:53:58,440 --> 00:53:59,793
Het kan dezelfde moordenaar geweest zijn.
770
00:54:14,320 --> 00:54:16,436
Met David. Ik ben er niet.
771
00:54:29,960 --> 00:54:31,473
De DNA komt voor 99,9% overeen
772
00:54:31,680 --> 00:54:33,318
met die van het haar gevonden
op 't slachtoffer.
773
00:54:33,560 --> 00:54:35,039
Stan Kwalana, 32 jaar.
774
00:54:35,240 --> 00:54:37,151
Drugsdealer, diefstal met geweld...
775
00:54:37,480 --> 00:54:40,392
Zoeloe?
- Hij is 'n kleurling,
776
00:54:40,600 --> 00:54:42,795
maar zijn naam is Zoeloe.
777
00:54:43,120 --> 00:54:44,348
De vader is Zoeloe, moeder kleurlinge.
778
00:54:44,560 --> 00:54:46,039
Het is maar 'n gok.
779
00:54:58,040 --> 00:55:00,031
We waren vroeger goede maatjes.
780
00:55:00,640 --> 00:55:02,835
Laat me raden. Je was in de buurt?
781
00:55:03,040 --> 00:55:04,519
Ik ben belast met 't onderzoek
782
00:55:04,720 --> 00:55:06,278
naar de moord op Kate Montgomery.
783
00:55:06,600 --> 00:55:08,591
Ze werkte als styliste voor 'n clip
784
00:55:08,920 --> 00:55:10,353
waar jij productieassistente was.
785
00:55:10,560 --> 00:55:11,709
Drie maanden geleden.
786
00:55:11,920 --> 00:55:15,356
Ik doe onderzoek naar haar.
- Wat?
787
00:55:15,960 --> 00:55:17,359
En dan kom je bij mij?
788
00:55:17,560 --> 00:55:18,959
Haar dood raakt je nauwelijks.
789
00:55:19,160 --> 00:55:20,639
Ik kende haar amper.
790
00:55:20,840 --> 00:55:23,832
Ruby, beantwoord gewoon mijn vragen.
791
00:55:24,040 --> 00:55:25,393
Vooruit, rechercheur.
792
00:55:25,600 --> 00:55:27,352
Wanneer heb je Katy voor 't laatst gezien?
793
00:55:27,560 --> 00:55:29,073
Genoeg, Brian, dit is belachelijk.
794
00:55:29,400 --> 00:55:31,311
Weet je of ze drugs gebruikte?
795
00:55:31,520 --> 00:55:33,158
Hoe moet ik dat weten?
796
00:55:33,360 --> 00:55:34,634
Drugs en showbizz
797
00:55:34,840 --> 00:55:36,193
gaan toch samen?
798
00:55:36,520 --> 00:55:38,476
Ik zit niet in de showbizz.
- Nee?
799
00:55:38,680 --> 00:55:40,398
Maar met je 'tandarts van de sterren'
800
00:55:40,600 --> 00:55:42,397
ga je vast naar schitterende diners
801
00:55:42,720 --> 00:55:44,472
met tv-presentatoren,
802
00:55:44,680 --> 00:55:46,750
topmodellen. Ik weet 't niet.
803
00:55:47,680 --> 00:55:49,636
Ouder worden gaat je niet makkelijk af.
804
00:55:50,280 --> 00:55:51,508
Voor iemand die beweerde
805
00:55:51,720 --> 00:55:53,039
geld ordinair te vinden...
806
00:55:54,600 --> 00:55:56,318
Is David geslaagd voor z'n examen?
807
00:55:56,520 --> 00:55:59,193
Bel 'm, dan weet je 't.
- Hij antwoordt niet.
808
00:56:00,680 --> 00:56:02,033
Beste van zijn klas.
809
00:56:02,880 --> 00:56:04,871
Niet zo trots, rechercheur dinges.
810
00:56:05,360 --> 00:56:06,713
Je zit er voor niets tussen.
811
00:56:07,680 --> 00:56:09,238
Heb je me nog iets te vertellen
812
00:56:09,440 --> 00:56:10,998
over Kate Montgomery, juffrouw?
813
00:56:12,200 --> 00:56:13,394
'Mevrouw'.
814
00:56:13,920 --> 00:56:15,512
Rick en ik gaan trouwen.
815
00:56:16,800 --> 00:56:18,153
Zonde.
816
00:56:19,400 --> 00:56:21,152
Je zult 't nooit leren, hè?
817
00:56:21,360 --> 00:56:23,635
Je kiest altijd de rokkenjagers.
818
00:56:23,880 --> 00:56:26,189
Hij zal jou ook bedriegen.
- Rot op!
819
00:56:30,120 --> 00:56:32,236
Wie denk je dat je bent, klootzak?
- Ricky.
820
00:56:35,920 --> 00:56:37,319
Smeerlap!
821
00:56:38,200 --> 00:56:39,269
Veel zwemplezier!
822
00:56:46,840 --> 00:56:48,910
Waar ben je?
- Nergens.
823
00:56:49,240 --> 00:56:51,071
Waarom?
- We hebben 'n cadeau gekregen.
824
00:56:51,400 --> 00:56:53,072
Heb je mij nodig?
- Ja.
825
00:56:53,960 --> 00:56:56,838
Gevonden in de vuilnisbak van 't bureau.
826
00:56:59,320 --> 00:57:00,992
We hebben Stan gevonden.
827
00:57:03,960 --> 00:57:04,995
Sporen van krabben.
828
00:57:08,040 --> 00:57:09,632
Is het niet te mooi om waar te zijn?
829
00:57:09,880 --> 00:57:11,791
Ze bieden ons z'n hoofd aan.
830
00:57:14,840 --> 00:57:16,273
Stan was analfabeet.
831
00:57:16,600 --> 00:57:18,750
Hij kon zijn naam niet schrijven.
832
00:57:19,240 --> 00:57:20,434
En zou hij dan schrijven
833
00:57:20,640 --> 00:57:21,834
op het lijk van 'n meisje?
834
00:57:22,320 --> 00:57:23,309
Ik denk het niet.
835
00:57:35,480 --> 00:57:37,789
U kunt hier niet...
- Zwijg!
836
00:57:38,000 --> 00:57:39,638
Vond je het geen mooi cadeau?
837
00:57:44,600 --> 00:57:46,352
Ik heb gelezen wat Stan
met je vriend heeft gedaan.
838
00:57:46,560 --> 00:57:48,357
Zeg niet dat je kunt lezen.
839
00:57:48,680 --> 00:57:50,955
Ik heb meisjes die me voorlezen.
840
00:57:51,280 --> 00:57:52,508
Weet je iets van literatuur?
841
00:57:52,720 --> 00:57:54,119
De Bijbel staat op m'n kont geschreven.
842
00:57:54,320 --> 00:57:55,355
Waar heb je hem gevonden?
843
00:57:55,560 --> 00:57:57,198
Die klootzakken pakken iedereen.
844
00:57:57,400 --> 00:57:59,072
En waar zijn de anderen?
845
00:58:28,000 --> 00:58:29,274
Andere kant!
846
00:58:34,560 --> 00:58:35,595
Alles oké?
847
00:58:44,560 --> 00:58:46,118
Weg, weg!
848
00:58:46,440 --> 00:58:47,395
Uit de weg!
849
00:59:47,840 --> 00:59:49,478
Het gaat goed met hem.
850
00:59:49,680 --> 00:59:51,716
Echt? Waar is hij?
851
01:00:11,240 --> 01:00:12,468
De moordenaar van Nicole Weitz
852
01:00:12,680 --> 01:00:14,079
en Kate Montgomery
853
01:00:14,280 --> 01:00:15,872
is formeel geïdentificeerd
854
01:00:16,200 --> 01:00:17,269
met z'n DNA.
855
01:00:17,480 --> 01:00:20,074
Stan Kwalana stond bekend als dealer
856
01:00:20,280 --> 01:00:22,191
en behoorde niet tot
857
01:00:22,400 --> 01:00:24,675
een extremistische politieke organisatie.
858
01:00:25,000 --> 01:00:26,752
Ik wil nog onderstrepen
859
01:00:26,960 --> 01:00:28,109
dat onze mensen
860
01:00:28,320 --> 01:00:29,548
uitzonderlijk werk hebben verricht.
861
01:00:33,680 --> 01:00:35,272
Enkele dagen rust en hij is oké.
862
01:00:37,640 --> 01:00:38,789
Heb je iets gevonden?
863
01:00:39,880 --> 01:00:41,154
Er zijn maar twee exemplaren
864
01:00:41,360 --> 01:00:42,634
van zo'n 4x4 in deze streek.
865
01:00:42,840 --> 01:00:44,353
Een is van een oude verzamelaar
866
01:00:44,560 --> 01:00:46,118
die er nooit in rijdt.
867
01:00:46,440 --> 01:00:49,193
De andere is van 'n beveiligingsbedrijf
868
01:00:49,520 --> 01:00:50,350
DPS.
869
01:00:50,560 --> 01:00:52,152
Kom mee. Ik moet je spreken.
870
01:00:52,360 --> 01:00:53,509
Zodra ik hier klaar ben.
871
01:00:54,440 --> 01:00:56,158
Had die firma een contract
872
01:00:56,360 --> 01:00:58,157
om het strandhuis te bewaken?
873
01:00:58,480 --> 01:01:00,948
Je weet toch dat het onderzoek afgerond is?
874
01:01:01,200 --> 01:01:04,112
De moordenaar is een analfabeet.
- En wat dan nog?
875
01:01:06,240 --> 01:01:07,992
Hoe kan hij 'bazokhala' schrijven?
876
01:01:08,200 --> 01:01:09,315
Het meisje had zijn haar
877
01:01:09,640 --> 01:01:11,119
in haar hand, en we hebben z'n DNA.
878
01:01:11,320 --> 01:01:12,435
Opgezet spel.
879
01:01:12,880 --> 01:01:14,359
Ben je niet blij dat je je werk
880
01:01:14,560 --> 01:01:16,039
voor een keer goed hebt gedaan?
881
01:01:18,000 --> 01:01:19,069
Is die firma
882
01:01:19,280 --> 01:01:20,474
gecontracteerd om dat huis te bewaken?
883
01:01:20,680 --> 01:01:22,636
Ik verbied je te antwoorden!
884
01:01:23,400 --> 01:01:24,719
Rick Van der Westhuizen
885
01:01:25,040 --> 01:01:26,109
heeft een klacht ingediend tegen jou.
886
01:01:26,320 --> 01:01:28,197
Hij was niet tevreden met zijn zwempartij.
887
01:01:28,400 --> 01:01:29,913
In afwachting
888
01:01:30,120 --> 01:01:31,633
van je proces ben je geschorst.
889
01:01:31,880 --> 01:01:34,440
Dus, verdwijn! Nu!
890
01:01:36,120 --> 01:01:37,633
Je bent 'n klootzak, Kruger.
891
01:01:37,840 --> 01:01:40,070
Een verdomde smeerlap!
892
01:01:41,880 --> 01:01:42,949
Loop naar de hel, Epkeen!
893
01:01:43,160 --> 01:01:44,434
Loop zelf naar de hel!
894
01:02:08,560 --> 01:02:09,515
Dag.
895
01:02:10,000 --> 01:02:11,877
Wat doe jij hier?
896
01:02:12,320 --> 01:02:13,150
Marjorie?
897
01:02:14,440 --> 01:02:17,273
Brian. De vader...
- Goedenavond, meneer.
898
01:02:17,480 --> 01:02:18,754
Hoe heb je me gevonden?
899
01:02:19,560 --> 01:02:22,393
Ik ben agent. Ik heb 't gehoord
van je examens.
900
01:02:22,600 --> 01:02:24,352
Ik wilde je feliciteren.
901
01:02:24,560 --> 01:02:26,915
Gaan jullie het vieren?
- Ik hoop het.
902
01:02:29,280 --> 01:02:30,998
Ik wacht binnen.
903
01:02:32,400 --> 01:02:33,753
Tot ziens, meneer.
904
01:02:38,560 --> 01:02:41,154
Goed opgevoed. Ze ziet er lief uit.
905
01:02:41,360 --> 01:02:43,271
Mamma zei dat je haar lastig valt.
906
01:02:43,600 --> 01:02:45,397
Ben je jaloers?
907
01:02:46,360 --> 01:02:47,554
Waarop?
908
01:02:48,200 --> 01:02:50,316
Neuken met de tandenkoning?
909
01:02:51,840 --> 01:02:53,034
Ik denk het niet.
910
01:02:53,240 --> 01:02:54,878
Laat mamma met rust.
911
01:02:55,560 --> 01:02:57,198
Je hebt haar al genoeg pijn gedaan.
912
01:03:04,720 --> 01:03:06,790
Voor de borg van je flat.
913
01:03:14,560 --> 01:03:16,551
En omdat ik een klotevader ben.
914
01:03:46,000 --> 01:03:47,319
Rechercheur.
915
01:03:47,520 --> 01:03:48,350
Rechercheur!
916
01:03:53,640 --> 01:03:54,914
Sorry.
917
01:03:56,760 --> 01:03:57,909
Dag, Janet.
918
01:03:58,800 --> 01:04:00,836
Ik heb 't gecontroleerd.
Het beveiligingsbedrijf.
919
01:04:01,160 --> 01:04:02,559
Je weet wel, DPS.
920
01:04:04,680 --> 01:04:05,715
Rustig aan.
921
01:04:07,080 --> 01:04:08,354
Wacht even.
922
01:04:11,760 --> 01:04:12,829
Ik luister.
923
01:04:13,080 --> 01:04:15,196
DPS, het beveiligingsbedrijf.
924
01:04:15,400 --> 01:04:16,594
Officieel is er geen contract
925
01:04:16,920 --> 01:04:17,989
voor het strandhuis.
926
01:04:18,200 --> 01:04:19,872
Maar ik ben zo vrij geweest
927
01:04:20,080 --> 01:04:21,832
hun computersysteem te hacken.
928
01:04:22,040 --> 01:04:24,315
De laatste zes maanden
heeft het offshorebedrijf
929
01:04:24,520 --> 01:04:25,555
dat het huis bezit
930
01:04:25,880 --> 01:04:27,154
meer dan drie miljoen rand betaald
931
01:04:27,360 --> 01:04:30,033
aan DPS.
- Verdomme.
932
01:04:30,680 --> 01:04:32,477
Daarmee kun je heel wat huizen bewaken.
933
01:04:32,680 --> 01:04:35,035
In het klantenbestand van DPS
934
01:04:35,360 --> 01:04:36,839
staat een Zuid-Afrikaans nummer
935
01:04:37,040 --> 01:04:38,837
op naam van het offshorebedrijf.
936
01:04:39,080 --> 01:04:42,277
Dokter Joost Opperman. Het is zijn nummer.
937
01:04:42,600 --> 01:04:45,068
Wat voor dokter is hij?
- Onderzoeker.
938
01:04:45,400 --> 01:04:47,630
Een genie in de moleculaire biologie.
939
01:04:48,520 --> 01:04:49,635
Opperman.
940
01:04:54,640 --> 01:04:57,393
Tik 'Opperman, project Coast' in.
941
01:04:58,760 --> 01:04:59,875
Dat is het.
942
01:05:00,080 --> 01:05:02,640
Die lul maakte deel uit van project Coast.
943
01:05:04,240 --> 01:05:05,753
Heb je daar nooit van gehoord?
944
01:05:06,240 --> 01:05:07,514
Je bent te jong.
945
01:05:08,160 --> 01:05:09,513
Smeerlapperij.
946
01:05:09,760 --> 01:05:11,034
Een geheim project. Wetenschappers
947
01:05:11,240 --> 01:05:12,832
en dokters die voor het regime
948
01:05:13,160 --> 01:05:14,479
chemische wapens, virussen
949
01:05:14,800 --> 01:05:15,789
en dergelijke moesten ontwikkelen.
950
01:05:16,120 --> 01:05:17,269
Om ervoor te zorgen
951
01:05:17,480 --> 01:05:18,595
dat de zwarten niet te talrijk werden.
952
01:05:19,160 --> 01:05:20,718
Dokter Opperman getuigde
953
01:05:20,920 --> 01:05:22,592
voor de Waarheids- en Verzoeningscommissie.
954
01:05:22,920 --> 01:05:24,956
Uiteraard.
- De regering
955
01:05:25,280 --> 01:05:26,395
gaf ons carte blanche.
956
01:05:26,720 --> 01:05:28,438
We waren met 200 wetenschappers.
957
01:05:28,760 --> 01:05:30,239
Onze opdracht bestond uit het ontwikkelen
958
01:05:30,440 --> 01:05:31,714
van een soort van...
959
01:05:32,160 --> 01:05:33,434
etnische bom.
960
01:05:34,040 --> 01:05:35,712
Kunt u iets preciezer zijn?
961
01:05:36,520 --> 01:05:37,953
Een chemisch wapen.
962
01:05:38,440 --> 01:05:39,759
Een molecuul waarmee
963
01:05:39,960 --> 01:05:41,916
de zwarte bevolking kon worden uitgeroeid.
964
01:05:43,880 --> 01:05:45,757
Ik gehoorzaamde de bevelen
965
01:05:45,960 --> 01:05:47,279
van m'n superieuren.
966
01:05:47,480 --> 01:05:49,198
Ik mocht geen vragen stellen.
967
01:05:50,280 --> 01:05:51,599
Die meisjes...
968
01:05:52,360 --> 01:05:54,316
zijn slechts het topje
969
01:05:54,640 --> 01:05:56,278
van de ijsberg.
970
01:05:56,600 --> 01:05:58,033
Opperman ontwikkelde
971
01:05:58,240 --> 01:05:59,798
een molecuul dat de mensen gek maakt
972
01:06:00,000 --> 01:06:01,558
en hij stopte dat in tik.
973
01:06:03,360 --> 01:06:04,873
Hij gebruikte de bende van de Kat
974
01:06:05,080 --> 01:06:06,672
om het aan de kinderen te geven.
975
01:06:07,000 --> 01:06:08,558
Dat zou verklaren waarom
976
01:06:08,760 --> 01:06:10,159
die kinderen verdwijnen.
977
01:06:10,400 --> 01:06:12,595
Ze moordden elkaar uit of pleegden zelfmoord
978
01:06:12,800 --> 01:06:13,869
zoals de jongen
979
01:06:14,080 --> 01:06:15,593
die je hebt gevonden in de buis.
980
01:06:17,720 --> 01:06:19,551
Ja, maar wat is er met Nicole Weitz gebeurd?
981
01:06:20,280 --> 01:06:21,872
Dat heeft er niets mee te maken.
982
01:06:22,480 --> 01:06:23,993
Het strandhuis deed dienst als laboratorium.
983
01:06:24,200 --> 01:06:25,792
Stan bewaakte het.
984
01:06:26,000 --> 01:06:27,831
Hij gebruikte het om te dealen
985
01:06:28,040 --> 01:06:29,837
aan jonge blanken die op het strand kwamen.
986
01:06:30,040 --> 01:06:32,474
Waar is dokter Opperman?
987
01:06:32,680 --> 01:06:33,715
Hij verliet het land nadat hij
988
01:06:33,920 --> 01:06:34,989
gratie kreeg van de commissie.
989
01:06:35,240 --> 01:06:36,832
Hij lijkt in rook te zijn opgegaan.
990
01:06:37,040 --> 01:06:39,110
Ik kan zijn rekeningen opsporen.
991
01:06:39,320 --> 01:06:41,356
Dat zal mijn vriend Kruger niet leuk vinden.
992
01:06:41,560 --> 01:06:43,869
Daarom gaan we niets tegen hem zeggen.
993
01:06:45,560 --> 01:06:47,312
Ben je gisteren niet geopereerd?
994
01:06:47,520 --> 01:06:49,431
Onderzoek het beveiligingsbedrijf.
995
01:06:50,560 --> 01:06:51,913
Wat doe je?
996
01:06:52,520 --> 01:06:53,839
Ik ga naar de Kat.
997
01:07:18,320 --> 01:07:19,719
We vertrekken vanavond.
998
01:07:20,680 --> 01:07:23,194
Je moet alles schoonmaken. Grondig.
999
01:07:25,080 --> 01:07:27,878
En vergeet het meisje van de varkens niet.
1000
01:07:36,040 --> 01:07:37,473
Verdomde psychopaat.
1001
01:08:33,200 --> 01:08:35,236
Mamma?
- Hoe gaat het, Ali?
1002
01:08:35,560 --> 01:08:36,549
Voel je je beter?
1003
01:08:36,760 --> 01:08:38,432
Ik ben een sterke Zoeloe.
1004
01:08:38,640 --> 01:08:39,675
Wat is dat voor lawaai?
1005
01:08:41,760 --> 01:08:43,478
Ze hebben het raam van m'n kamer opengezet.
1006
01:08:43,680 --> 01:08:45,432
Let op voor...
1007
01:08:45,760 --> 01:08:48,320
Tocht. Ja, ik weet het.
1008
01:08:48,680 --> 01:08:50,238
Ken je mijn vriendin Mahimbo?
1009
01:08:50,760 --> 01:08:52,910
Ze denkt dat ze een week geleden
1010
01:08:53,120 --> 01:08:54,030
een van je kinderen heeft gezien.
1011
01:08:55,000 --> 01:08:57,639
Waar?
- Bij de kerk van Lengezi.
1012
01:08:58,080 --> 01:09:00,992
Er is een meisje, de werkster
van de predikant,
1013
01:09:01,320 --> 01:09:02,389
dat een veldkeuken leidt
1014
01:09:02,600 --> 01:09:03,828
voor de armen van de buurt.
1015
01:09:04,400 --> 01:09:06,436
Ze heeft misschien contact gehad
met die kinderen.
1016
01:09:06,760 --> 01:09:08,512
Werk niet te hard, mamma.
1017
01:09:08,840 --> 01:09:12,674
Vergeet niet dat ik ook een Zoeloe ben.
1018
01:09:13,000 --> 01:09:15,753
Zoals jij.
- Ik weet het.
1019
01:09:16,080 --> 01:09:17,229
Ik weet het.
1020
01:09:47,640 --> 01:09:48,675
Ja, Janet.
1021
01:09:49,000 --> 01:09:50,797
Wie deed de logistiek van project Coast?
1022
01:09:51,320 --> 01:09:52,958
Een jonge officier, Frank Debeer.
1023
01:09:53,280 --> 01:09:55,919
Hij is nu de baas van DPS.
1024
01:09:56,120 --> 01:09:57,394
Zoekt u iets?
1025
01:09:59,760 --> 01:10:01,637
Brian? Hoor je mij?
1026
01:10:01,960 --> 01:10:03,359
Bedankt, Janet.
1027
01:10:04,280 --> 01:10:05,713
Is dat uw auto?
1028
01:10:08,880 --> 01:10:10,108
Hij is van de firma.
1029
01:10:13,200 --> 01:10:14,918
U bent de baas? Meneer...?
1030
01:10:15,400 --> 01:10:17,072
Debeer. Ik ben de baas. Waarom?
1031
01:10:17,640 --> 01:10:20,393
Gebruikt u 'm vaak?
- Om te patrouilleren.
1032
01:10:20,600 --> 01:10:21,589
Ik vroeg u waarom.
1033
01:10:21,920 --> 01:10:24,912
U hoeft niet zo'n toon aan te slaan.
1034
01:10:25,240 --> 01:10:26,958
We zijn een beveiligingsbedrijf
1035
01:10:27,160 --> 01:10:28,832
geen toeristenbureau.
1036
01:10:31,520 --> 01:10:33,272
Ik doe onderzoek naar 'n ongeval.
1037
01:10:34,400 --> 01:10:35,674
Een 4x4 zoals deze ging ervandoor
1038
01:10:35,880 --> 01:10:37,233
na een voetganger te hebben aangereden.
1039
01:10:37,440 --> 01:10:38,839
Ik ben de enige die 'm gebruikt.
1040
01:10:43,240 --> 01:10:44,673
U heeft 'm recent nog gewassen.
1041
01:10:45,640 --> 01:10:46,834
Is dat verboden?
1042
01:10:47,440 --> 01:10:49,078
Mag ik 'm even van binnen bekijken?
1043
01:11:05,360 --> 01:11:07,669
Bedankt voor uw medewerking.
1044
01:11:08,000 --> 01:11:09,228
Het is fijn dat er nog
1045
01:11:09,440 --> 01:11:10,793
eerlijke burgers zijn
1046
01:11:11,000 --> 01:11:12,672
in dit land vol criminelen.
1047
01:11:13,000 --> 01:11:14,035
Ga weg!
1048
01:11:17,440 --> 01:11:19,032
Teruggaan naar de Shebeen?
- Ja.
1049
01:11:19,240 --> 01:11:20,992
Ik wil de Kat ondervragen.
1050
01:11:21,200 --> 01:11:22,235
Wil je dood?
1051
01:11:22,440 --> 01:11:23,475
Was één keer niet genoeg?
1052
01:11:23,680 --> 01:11:25,910
Verzamel de mannen. Verzamel ze.
1053
01:11:26,640 --> 01:11:27,834
Wist je dat dan niet?
1054
01:11:28,200 --> 01:11:29,633
Het onderzoek is afgelopen.
1055
01:11:30,400 --> 01:11:31,958
Neem wat rust.
1056
01:11:52,640 --> 01:11:53,390
Ja?
1057
01:11:55,480 --> 01:11:56,629
Wie is daar?
1058
01:11:58,480 --> 01:11:59,833
Ben je ze kwijt?
1059
01:12:01,840 --> 01:12:02,989
Neem geen enkel risico.
1060
01:12:03,320 --> 01:12:06,073
Ik ben al geschorst.
1061
01:12:06,960 --> 01:12:08,109
Oké.
1062
01:12:22,960 --> 01:12:23,949
Snel!
1063
01:12:42,680 --> 01:12:43,590
Klop, klop.
1064
01:12:44,880 --> 01:12:46,233
Is daar iemand?
1065
01:12:50,080 --> 01:12:51,479
Juffrouw!
1066
01:12:53,320 --> 01:12:55,436
Dag. Wat doe jij hier, oma?
1067
01:13:27,480 --> 01:13:28,708
Verdomme!
1068
01:13:30,640 --> 01:13:31,709
In je auto.
1069
01:13:31,920 --> 01:13:33,194
Handen op 't stuur, deur open.
1070
01:14:11,400 --> 01:14:12,469
Je bent vroeg, Dave.
1071
01:16:28,960 --> 01:16:30,234
Verdomme!
1072
01:17:04,560 --> 01:17:06,516
Kijk eens aan, de knappe smeris.
1073
01:17:07,960 --> 01:17:09,439
Waar is de Kat?
1074
01:17:11,240 --> 01:17:13,037
Hij heeft opgeruimd voordat hij vertrok.
1075
01:17:13,360 --> 01:17:15,476
Die zien we niet meer terug.
1076
01:17:18,520 --> 01:17:19,635
Heb je 't niet gezien?
1077
01:17:23,080 --> 01:17:25,196
Hij kan gerust zijn, die praten niet meer.
1078
01:17:26,160 --> 01:17:28,469
En jij?
- Ik ben niet stom.
1079
01:17:28,800 --> 01:17:29,869
Ik ken die gek.
1080
01:17:30,080 --> 01:17:31,308
Ik heb me verstopt.
1081
01:17:31,520 --> 01:17:33,715
En hij weet dat ik zal zwijgen.
1082
01:17:34,040 --> 01:17:35,678
Weet je waar hij is?
1083
01:17:38,240 --> 01:17:39,355
Ik ben niet bang voor 'n nikker als jij.
1084
01:17:39,680 --> 01:17:41,238
Je bent te verfijnd.
1085
01:17:41,560 --> 01:17:43,198
Je bent dronken.
1086
01:17:43,880 --> 01:17:45,074
Draai je om.
- Ga je me verkrachten?
1087
01:17:56,080 --> 01:17:57,593
Het adres?
1088
01:18:34,720 --> 01:18:38,315
Dokter Joost Opperman, 2 februari 2012.
1089
01:18:39,440 --> 01:18:40,839
Ik hervat mijn onderzoek
1090
01:18:41,160 --> 01:18:42,832
volgens de richtlijnen van 't project Coast,
1091
01:18:43,040 --> 01:18:45,429
maar met 'n ander doel.
1092
01:18:46,160 --> 01:18:48,071
8 februari 2012.
1093
01:18:48,280 --> 01:18:50,316
Fase 1 van 't onderzoek naar het MAO-molecuul
1094
01:18:51,160 --> 01:18:53,230
een intracellulaire molecuul
1095
01:18:53,440 --> 01:18:55,271
die de synaptische concentratie verandert.
1096
01:18:55,480 --> 01:18:56,799
Opperman ontvangt al maanden
1097
01:18:57,000 --> 01:18:57,910
vaste betalingen.
1098
01:18:58,240 --> 01:19:00,151
Zoals 'n salaris.
- Ja, maar wie betaalt hem?
1099
01:19:00,640 --> 01:19:01,914
Direct.
1100
01:19:02,240 --> 01:19:04,754
Dokter Joost Opperman, 7 maart 2012.
1101
01:19:05,640 --> 01:19:08,313
Om bijwerkingen te voorkomen
1102
01:19:08,520 --> 01:19:10,431
hebben we 'n protocol ontwikkeld
1103
01:19:10,760 --> 01:19:12,671
dat getest werd op mensen, jongeren,
1104
01:19:13,000 --> 01:19:15,719
die interessant waren voor ons onderzoek
door hun tikverslaving
1105
01:19:16,040 --> 01:19:17,632
Na lang proefondervindelijk onderzoek
1106
01:19:17,880 --> 01:19:19,677
betreffende de zelfmoordpogingen
1107
01:19:19,880 --> 01:19:21,677
of 'n abnormale agressiviteit
1108
01:19:22,000 --> 01:19:23,069
besluiten we vandaag
1109
01:19:23,280 --> 01:19:24,633
dat de testen positief zijn.
1110
01:19:30,720 --> 01:19:31,994
Het laboratorium Covence.
1111
01:19:32,520 --> 01:19:33,953
Door deze molecuul
1112
01:19:34,280 --> 01:19:37,317
kunnen we 'n revolutionair medicijn maken
1113
01:19:37,640 --> 01:19:40,279
dat alle vormen van depressie zal behandelen
1114
01:19:40,480 --> 01:19:41,629
zonder bijwerkingen.
1115
01:19:41,960 --> 01:19:43,075
Dit medicijn zal
1116
01:19:43,280 --> 01:19:44,599
een succes worden.
1117
01:19:53,600 --> 01:19:54,749
Let op haar.
1118
01:20:00,080 --> 01:20:01,195
Goedenavond, kapitein.
1119
01:20:08,840 --> 01:20:11,149
Welke kerk is dat?
- Lengezi.
1120
01:20:12,720 --> 01:20:14,199
Het is een massagraf.
1121
01:20:14,400 --> 01:20:15,958
Alleen kinderen en tieners.
1122
01:20:17,240 --> 01:20:18,832
De lijken werden opgegeten
1123
01:20:19,040 --> 01:20:20,632
door de varkens. Smerige beesten.
1124
01:20:50,800 --> 01:20:52,153
Hoe heb je deze plek gevonden?
1125
01:20:52,360 --> 01:20:54,555
De predikant vond hier z'n werkster,
vermoord.
1126
01:20:54,760 --> 01:20:56,398
Samen met 'n andere vrouw.
1127
01:20:57,720 --> 01:20:58,835
Is 't hier?
1128
01:21:39,000 --> 01:21:40,433
Brian?
- Ruby.
1129
01:21:40,640 --> 01:21:42,312
Kom! Wie zijn die kerels?
1130
01:21:42,640 --> 01:21:43,595
Ruby!
1131
01:21:44,200 --> 01:21:46,031
Luister, rechercheur van m'n kloten.
1132
01:21:46,240 --> 01:21:48,834
Kom naar je ex met de harde schijf
1133
01:21:49,040 --> 01:21:51,315
en alles wat je hebt meegenomen
uit mijn kantoor.
1134
01:21:51,560 --> 01:21:53,357
Als je hier niet binnen 20 minuten bent
1135
01:21:53,560 --> 01:21:55,391
ga ik me met haar amuseren.
1136
01:21:55,600 --> 01:21:56,874
Ze heeft 'n lekker kontje.
1137
01:21:57,080 --> 01:21:59,640
Klootzak. Als je haar aanraakt...
1138
01:22:12,080 --> 01:22:13,069
Waar is de Kat?
1139
01:22:15,040 --> 01:22:16,189
Waar is de Kat?
1140
01:22:17,520 --> 01:22:19,670
Ali! Bel me terug, verdomme!
1141
01:22:43,200 --> 01:22:44,599
Ruby!
- Brian!
1142
01:22:45,560 --> 01:22:46,231
Ga zitten!
1143
01:22:47,920 --> 01:22:48,591
Stop!
1144
01:22:48,920 --> 01:22:51,115
Fouilleer hem.
- In m'n achterzak.
1145
01:22:53,840 --> 01:22:55,159
Heb je 'n kopie gemaakt?
1146
01:22:55,480 --> 01:22:57,152
Daar had ik de tijd niet voor, smeerlap.
1147
01:22:59,640 --> 01:23:01,039
Spreek, ik luister.
1148
01:23:01,800 --> 01:23:03,199
Loop naar de maan!
1149
01:23:06,560 --> 01:23:07,788
Jullie zijn gek!
1150
01:23:10,440 --> 01:23:12,556
Jullie zijn ziek!
- Zwijg, alsjeblieft.
1151
01:23:12,760 --> 01:23:14,159
Waarom draag je een wapen
1152
01:23:14,360 --> 01:23:15,759
als 'ie niet geladen is?
1153
01:23:16,080 --> 01:23:17,195
Gaan jullie ons vermoorden?
1154
01:23:17,400 --> 01:23:18,719
We hebben hier niets mee te maken.
1155
01:23:19,040 --> 01:23:20,473
Hij is 'n idioot.
1156
01:23:21,640 --> 01:23:22,789
Ik weet dat we iets kunnen regelen.
1157
01:23:23,120 --> 01:23:25,236
Ik heb geld. Veel geld.
1158
01:23:25,560 --> 01:23:27,869
Doe een voorstel.
- Hoeveel wilt u?
1159
01:23:28,200 --> 01:23:30,714
Wat is uw prijs. Ik smeek u.
1160
01:23:31,520 --> 01:23:33,590
Twee miljoen rand. Voor jou.
1161
01:23:33,800 --> 01:23:34,994
Ik heb haar nog nodig.
1162
01:23:37,520 --> 01:23:39,238
Drie miljoen voor ons allebei.
1163
01:23:39,560 --> 01:23:42,438
Vier.
- Twee miljoen. En ik laat je gaan.
1164
01:23:45,160 --> 01:23:46,559
Laat me niet achter, Rick.
1165
01:23:47,760 --> 01:23:49,830
Waarom ging je met zo iemand om?
1166
01:23:50,040 --> 01:23:52,395
Het is jouw schuld! Verdomme!
1167
01:23:52,600 --> 01:23:54,636
Ik zal het via internet overschrijven.
1168
01:23:54,960 --> 01:23:56,359
Klootzak!
1169
01:23:57,720 --> 01:23:59,870
Maak je geen zorgen.
- Lul!
1170
01:24:00,880 --> 01:24:02,393
Je kunt alles met 'n computer.
1171
01:24:03,280 --> 01:24:05,430
Het is erg doeltreffend.
1172
01:24:17,840 --> 01:24:20,274
Verdomme, Brian, wie zijn die beesten?
1173
01:24:20,480 --> 01:24:21,708
Maak je geen zorgen.
1174
01:24:22,600 --> 01:24:25,353
Ik haal ons hier vandaan.
- Na jou.
1175
01:24:25,680 --> 01:24:28,035
Het moet een passioneel drama zijn.
1176
01:24:28,800 --> 01:24:29,869
Ik zorg voor de koffers.
1177
01:24:30,080 --> 01:24:31,399
We spreken af op 't vliegveld.
1178
01:24:33,240 --> 01:24:34,878
Je enkels zijn niet vastgebonden.
1179
01:24:35,320 --> 01:24:36,719
Loop tot 't volgende huis.
1180
01:24:36,920 --> 01:24:38,990
Echt? En ik teleporteer mezelf naar buiten?
1181
01:24:39,200 --> 01:24:40,519
We zitten opgesloten!
1182
01:24:42,440 --> 01:24:44,556
Laat dat raam maar aan mij over.
- Hoe dan?
1183
01:24:46,600 --> 01:24:48,431
Ben je vergeten dat ik koppig ben?
1184
01:24:49,200 --> 01:24:50,633
Je bent echt 'n lul.
1185
01:24:50,840 --> 01:24:52,558
Het raam inbeuken met je hoofd?
1186
01:24:53,800 --> 01:24:55,438
Voor één keer zal ik m'n hoofd gebruiken.
1187
01:24:55,760 --> 01:24:57,910
Je wordt niet beter met de jaren.
1188
01:24:58,240 --> 01:24:59,878
Misschien niet.
1189
01:25:00,160 --> 01:25:01,479
Maar ik zal
1190
01:25:02,360 --> 01:25:03,873
altijd van je houden, kutwijf.
1191
01:25:04,080 --> 01:25:05,433
Rot op.
1192
01:25:20,760 --> 01:25:22,671
Brian!
- Lopen, verdomme!
1193
01:25:24,480 --> 01:25:26,118
Waar ga jij naartoe?
1194
01:25:26,600 --> 01:25:28,591
Slet!
- Afblijven!
1195
01:25:30,320 --> 01:25:31,514
Jij mag toekijken!
1196
01:25:32,640 --> 01:25:33,789
Ik maak je af!
1197
01:25:37,800 --> 01:25:39,233
Je zult wat zien, liefje.
1198
01:25:45,800 --> 01:25:46,835
Slet!
1199
01:25:50,080 --> 01:25:51,593
Niet bewegen, trut!
1200
01:26:01,480 --> 01:26:02,629
Het spijt me.
1201
01:26:08,400 --> 01:26:09,753
Klaasens Road in Bishopscourt.
1202
01:26:09,960 --> 01:26:11,279
Vergeet de ambulance niet.
1203
01:26:12,320 --> 01:26:13,673
Weet je waar Ali is?
1204
01:26:13,880 --> 01:26:15,677
Hij is onbereikbaar.
1205
01:26:15,880 --> 01:26:17,836
Ik heb hem voor 't laatst vannacht gesproken.
1206
01:26:18,080 --> 01:26:19,593
Hij vroeg me informatie
1207
01:26:19,800 --> 01:26:21,631
over 'n boerderij in Namibië.
1208
01:28:15,840 --> 01:28:17,159
Je ziet er nog slechter uit dan anders.
1209
01:28:17,360 --> 01:28:18,588
Dat vertel ik je nog wel.
1210
01:28:19,880 --> 01:28:21,711
Wat doe je hier?
1211
01:28:22,960 --> 01:28:24,473
Ik heb met Janet gesproken.
1212
01:28:28,640 --> 01:28:29,755
Mag ik?
1213
01:28:37,040 --> 01:28:38,996
We hebben genoeg materiaal
om hen op te sluiten.
1214
01:28:39,520 --> 01:28:42,592
Opperman, het lab... Ali! Luister je?
1215
01:28:43,360 --> 01:28:44,918
Dat brengt hen niet terug.
1216
01:28:45,600 --> 01:28:48,797
Je moeder, Dan, en alle anderen...
1217
01:28:49,120 --> 01:28:50,075
Het brengt hen niet terug.
1218
01:28:50,400 --> 01:28:51,355
Hoor je me?
1219
01:28:53,280 --> 01:28:55,714
Niet op die manier. Niet jij.
1220
01:28:56,040 --> 01:28:58,634
Je hoeft me de les niet te lezen.
1221
01:28:59,360 --> 01:29:00,679
Ik ken die onzin uit m'n hoofd.
1222
01:29:01,000 --> 01:29:03,355
Ik roep dit al 40 jaar!
1223
01:29:05,640 --> 01:29:07,278
Laat m'n wapen los.
1224
01:29:08,760 --> 01:29:10,318
Laat los.
- Niet op die manier.
1225
01:29:10,640 --> 01:29:11,755
Laat los!
1226
01:29:25,760 --> 01:29:26,875
Wat doe jij hier, vuile...
1227
01:30:17,440 --> 01:30:19,510
Meneer Ali, je gaat mij niet neerschieten.
1228
01:30:20,600 --> 01:30:21,794
Die blanke is de klootzak.
1229
01:30:22,000 --> 01:30:23,274
De duivel in persoon.
1230
01:31:35,400 --> 01:31:36,628
Niet doen. Alsjeblieft.
1231
01:31:38,480 --> 01:31:39,435
Je moet weten...
1232
01:31:40,280 --> 01:31:41,554
Ik heb een kopie gemaakt.
1233
01:34:13,400 --> 01:34:15,038
Alstublieft.
1234
01:34:15,840 --> 01:34:16,955
Het spijt me.
1235
01:35:52,960 --> 01:35:54,916
Ik zie iets, op twee uur.
1236
01:37:40,560 --> 01:37:41,788
Bedankt.
1237
01:37:49,720 --> 01:37:51,790
Ik wil 'n tweede steen laten graveren.
1238
01:37:52,000 --> 01:37:52,989
Is er nog iemand gestorven?
1239
01:37:56,640 --> 01:37:58,073
Een paar jaar geleden.
1240
01:38:00,040 --> 01:38:01,996
Ik heb er wat tijd voor nodig gehad.
1241
01:40:00,000 --> 01:40:05,000
Ripped en bewerkt door relentless
77723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.