All language subtitles for Zombie.Detective.E13-E14.201012-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,659 --> 00:00:18,094 It smells like humans. 2 00:01:07,080 --> 00:01:08,820 I'm sorry. 3 00:01:08,820 --> 00:01:10,175 - Mom. - I'm sorry. 4 00:01:13,119 --> 00:01:15,315 What are you guys doing in here? 5 00:01:18,890 --> 00:01:20,084 Detective Kim. 6 00:01:21,300 --> 00:01:22,659 (Kim Moo Young Agency) 7 00:01:22,659 --> 00:01:26,065 (Episode 7, Dear Zombie, Don't Cross that River) 8 00:01:26,800 --> 00:01:29,435 Why did you come in here? 9 00:01:29,899 --> 00:01:32,164 We're in the same industry, 10 00:01:32,340 --> 00:01:36,134 so we came by to have some chicken sushi and soju with you. 11 00:01:42,619 --> 00:01:43,914 Detective Kim. 12 00:01:44,690 --> 00:01:45,914 Are you inside? 13 00:01:48,690 --> 00:01:50,214 I don't think anyone is inside. 14 00:01:56,429 --> 00:01:57,524 No, I didn't. 15 00:01:58,030 --> 00:01:59,494 You bad guy. 16 00:02:01,200 --> 00:02:02,268 Wait. 17 00:02:02,269 --> 00:02:06,504 Detective Kim, the door opened. I'm coming in. 18 00:02:08,280 --> 00:02:10,235 I'm inside. 19 00:02:12,050 --> 00:02:13,944 You must've gone somewhere, Detective Kim. 20 00:02:14,950 --> 00:02:16,350 What are you doing? Hurry up and come in. 21 00:02:16,350 --> 00:02:18,320 Why are you going in there? 22 00:02:18,320 --> 00:02:19,689 That's breaking and entering. 23 00:02:19,689 --> 00:02:23,860 I want to do as you said and apologize for the mean comments... 24 00:02:23,860 --> 00:02:25,989 and get along with him from now on. 25 00:02:25,989 --> 00:02:27,355 Hurry up and come in. 26 00:02:27,489 --> 00:02:28,795 You're the one who opened the door. 27 00:02:32,830 --> 00:02:34,635 The chicken sushi will go bad. 28 00:02:35,300 --> 00:02:37,765 This place is bigger than our office. 29 00:02:38,769 --> 00:02:40,564 Goodness. 30 00:02:41,140 --> 00:02:44,679 The secret to his muscular body must be chicken. 31 00:02:44,679 --> 00:02:48,314 It's filled with raw chicken. It's better than our office. 32 00:02:52,550 --> 00:02:53,844 What's that sound? 33 00:02:54,519 --> 00:02:56,084 It's Detective Kim. Hide. 34 00:04:47,670 --> 00:04:51,135 I guess we could say it's the gut feeling of an ace detective like me. 35 00:04:52,069 --> 00:04:54,980 When that person walked into the office, I had a feeling. 36 00:04:54,980 --> 00:04:58,104 "This person is not Kim Moo Young." 37 00:04:58,309 --> 00:05:00,949 I knew he was an outsider. 38 00:05:00,949 --> 00:05:02,945 Then did you see his face? 39 00:05:04,020 --> 00:05:07,385 That's the thing. Even though he was wearing a hat, 40 00:05:07,790 --> 00:05:09,414 his chin was... 41 00:05:11,460 --> 00:05:13,424 What are you doing? 42 00:05:14,600 --> 00:05:15,695 Detective Kim. 43 00:05:17,259 --> 00:05:19,325 Do you want to know who that man is? 44 00:05:21,840 --> 00:05:23,065 If you're curious about him... 45 00:05:24,300 --> 00:05:25,404 Wang Wei. 46 00:05:32,249 --> 00:05:33,575 (World King Agency) 47 00:05:35,050 --> 00:05:37,945 Come see us at World King Agency. 48 00:05:38,449 --> 00:05:41,955 Gangrim's number one agency, World King Agency. 49 00:05:42,960 --> 00:05:45,955 I, Lee Seong Rok, will be waiting for you. 50 00:05:46,030 --> 00:05:49,854 Since you're in the same industry as us, 51 00:05:50,759 --> 00:05:52,524 we'll give you a five-percent discount. 52 00:06:00,840 --> 00:06:03,575 Please be understanding. It's because he's 29 years old. 53 00:06:06,410 --> 00:06:07,604 It's true. 54 00:06:07,610 --> 00:06:10,980 How did you come up with the idea to have a detective ask for our help? 55 00:06:10,980 --> 00:06:12,584 You're incredible. 56 00:06:13,720 --> 00:06:15,860 There's the saying, "There's always someone who's one step ahead." 57 00:06:15,860 --> 00:06:19,024 Wherever Kim Moo Young is, I'm always one step ahead of him. 58 00:06:19,259 --> 00:06:20,259 Yes! 59 00:06:20,259 --> 00:06:24,294 Just wait. Kim Moo Young will come to Lee Seong Rok for sure. 60 00:06:45,520 --> 00:06:49,084 I don't think Detective Kim has any intention to come here. 61 00:06:49,090 --> 00:06:50,755 Was a five-percent discount too small? 62 00:06:51,489 --> 00:06:53,654 Should I have offered him 10 percent? 63 00:06:54,090 --> 00:06:57,524 I'm sure Detective Kim has his pride to protect. 64 00:06:58,369 --> 00:06:59,464 Right? 65 00:06:59,670 --> 00:07:02,265 It would be embarrassing if he followed us out. 66 00:07:02,840 --> 00:07:04,565 - Should we wait a bit longer? - Yes. 67 00:07:32,100 --> 00:07:39,005 (World King Agency) 68 00:07:47,480 --> 00:07:49,274 Why did he only take the lighter? 69 00:07:50,280 --> 00:07:54,145 Is he someone who knows my past? 70 00:08:36,160 --> 00:08:38,699 My dear son. Today's your birthday, 71 00:08:38,699 --> 00:08:41,164 so should we have a pork belly party tonight? 72 00:08:41,439 --> 00:08:42,995 Yes. I would love to, Mom. 73 00:08:43,740 --> 00:08:46,304 I'll get to have some meat thanks to our son. 74 00:08:47,469 --> 00:08:49,174 Joon Woo. 75 00:08:49,540 --> 00:08:51,240 Tell me if there's anything you'd like to have. 76 00:08:51,240 --> 00:08:52,380 I'll buy you whatever you want. 77 00:08:52,380 --> 00:08:53,579 - Really? - Yes. 78 00:08:53,579 --> 00:08:54,674 You're the best! 79 00:08:55,780 --> 00:08:56,849 I'll be back. 80 00:08:56,849 --> 00:08:58,215 Seon Ji. Good luck at work! 81 00:08:59,020 --> 00:09:01,389 - Thank you! Let's go! - Let's go! 82 00:09:01,390 --> 00:09:03,920 You guys are so annoying. Goodness. 83 00:09:03,920 --> 00:09:06,355 - Hey, come home early tonight. - Okay. 84 00:09:08,859 --> 00:09:12,198 I'm going to invite Detective Cha over tonight too. 85 00:09:12,199 --> 00:09:14,130 - Why? - I want to make sure... 86 00:09:14,130 --> 00:09:16,335 that Detective Cha and Seon Ji get together... 87 00:09:16,670 --> 00:09:18,709 before that owner of the private detective agency... 88 00:09:18,709 --> 00:09:20,105 falls for her. 89 00:09:21,510 --> 00:09:23,304 I'm sure Seon Ji will do well on her own. 90 00:09:23,740 --> 00:09:25,779 She can't do anything on her own. 91 00:09:25,780 --> 00:09:27,179 She's so dull that... 92 00:09:27,179 --> 00:09:29,120 she can't do anything on her own. 93 00:09:29,120 --> 00:09:31,589 You have to egg them on at times like this... 94 00:09:31,589 --> 00:09:33,585 for their relationship to move forward. 95 00:09:34,050 --> 00:09:36,755 Be sure to act tactfully, okay? 96 00:09:37,260 --> 00:09:38,424 Yes, ma'am. 97 00:09:39,929 --> 00:09:41,755 Oh, my dear son. 98 00:09:41,760 --> 00:09:43,729 Invite a lot of your friends over for your birthday party. 99 00:09:43,729 --> 00:09:46,294 I'll make a lot of delicious dishes for you guys. 100 00:09:46,500 --> 00:09:48,569 Do you want to dance with me? 101 00:09:48,569 --> 00:09:49,669 Like this. 102 00:09:49,670 --> 00:09:51,609 You're so good. 103 00:09:51,609 --> 00:09:53,335 I don't think you should dance. 104 00:09:53,609 --> 00:09:54,904 You look like a jellyfish. 105 00:09:54,939 --> 00:09:56,975 - Stop it. - I'm sorry. 106 00:09:59,750 --> 00:10:01,174 Good morning. 107 00:10:03,650 --> 00:10:04,745 What is all this? 108 00:10:04,920 --> 00:10:06,085 I don't know. 109 00:10:06,290 --> 00:10:08,654 A thief broke in last night. 110 00:10:08,990 --> 00:10:10,255 A thief? 111 00:10:10,420 --> 00:10:12,985 There's nothing here worth stealing. 112 00:10:13,630 --> 00:10:15,294 He only took the lighter. 113 00:10:15,530 --> 00:10:16,654 The lighter? 114 00:10:16,729 --> 00:10:18,895 Why would he take that? Who did it? 115 00:10:19,900 --> 00:10:21,265 I have no idea either. 116 00:10:25,839 --> 00:10:27,009 What about scents? 117 00:10:27,010 --> 00:10:29,375 Did you smell anything different? 118 00:10:31,010 --> 00:10:32,174 I'm not sure. 119 00:10:32,780 --> 00:10:35,215 A bug? Did you just say you bugged the place? 120 00:10:36,780 --> 00:10:37,944 Yes. 121 00:10:38,020 --> 00:10:39,219 Did you think I gave him... 122 00:10:39,219 --> 00:10:41,245 chicken sushi as a means of apologizing? 123 00:10:50,000 --> 00:10:51,058 Hold on. 124 00:10:51,059 --> 00:10:54,395 Why did that guy steal Kim Moo Young's lighter? 125 00:10:55,270 --> 00:10:56,365 Is it an expensive lighter? 126 00:10:57,240 --> 00:10:58,365 Is it a limited edition? 127 00:10:58,740 --> 00:11:00,105 Is it a cherished item of his? 128 00:11:01,240 --> 00:11:02,605 Stop eavesdropping. 129 00:11:02,939 --> 00:11:04,434 What are you doing? Give it back. 130 00:11:05,349 --> 00:11:08,079 I promised my mother that I wouldn't do anything illegal in Korea. 131 00:11:08,079 --> 00:11:09,979 That's your mother, not mine. 132 00:11:09,979 --> 00:11:11,115 Give it back. 133 00:11:11,449 --> 00:11:12,849 Wiretapping is illegal. 134 00:11:12,849 --> 00:11:14,485 If you don't stop, I'll call the police. 135 00:11:14,750 --> 00:11:16,990 What do you think you'll find by looking into... 136 00:11:16,990 --> 00:11:18,189 someone as great as Detective Kim? 137 00:11:18,189 --> 00:11:19,885 Great? Did you just say, "great"? 138 00:11:21,059 --> 00:11:23,299 My goodness. "Great"? 139 00:11:23,300 --> 00:11:25,370 Did you call him great just because he caught a wild boar... 140 00:11:25,370 --> 00:11:26,900 with his bare hands? 141 00:11:26,900 --> 00:11:27,900 Didn't I tell you... 142 00:11:27,900 --> 00:11:30,564 how I caught a tiger with my bare hands back in my prime? 143 00:11:30,740 --> 00:11:32,939 I had it in an arm bar, and it tried to escape as I flipped it over. 144 00:11:32,939 --> 00:11:34,209 This is the scar from when it scratched me. 145 00:11:34,209 --> 00:11:36,540 This is the scar from when I got hurt then, you punk. 146 00:11:36,540 --> 00:11:37,740 This is from a tiger, you punk. 147 00:11:37,740 --> 00:11:39,709 Didn't you get that scar last month... 148 00:11:39,709 --> 00:11:41,309 when you fell after you drank? 149 00:11:41,309 --> 00:11:42,520 I was mistaken! 150 00:11:42,520 --> 00:11:44,520 It was over here. It was my right shoulder. I was mistaken. 151 00:11:44,520 --> 00:11:46,145 Look. This is where I got hurt by a tiger. 152 00:11:46,949 --> 00:11:49,314 You said you didn't remember anything after we drank last month. 153 00:11:50,219 --> 00:11:52,085 You remember everything from that night? 154 00:12:07,640 --> 00:12:09,774 You can't even work because you hurt your arm. 155 00:12:09,809 --> 00:12:11,745 We live hand to mouth. 156 00:12:12,209 --> 00:12:14,510 If something like that happened at the broadcasting station, 157 00:12:14,510 --> 00:12:16,314 shouldn't they compensate for it? 158 00:12:16,449 --> 00:12:18,345 My gosh. I'm so frustrated. 159 00:12:19,589 --> 00:12:22,585 Why did you do an interview and make the situation worse? 160 00:12:25,390 --> 00:12:26,684 Did you find your lighter? 161 00:12:27,329 --> 00:12:28,424 What? 162 00:12:29,660 --> 00:12:32,499 Yes. I found it in my clothes. 163 00:12:32,500 --> 00:12:35,095 I told you to look for it properly. 164 00:12:35,640 --> 00:12:37,765 I don't know where your head's at. 165 00:12:55,490 --> 00:12:57,085 Thank you, mister. 166 00:13:07,270 --> 00:13:08,365 Hello. 167 00:13:09,469 --> 00:13:10,595 Are you back? 168 00:13:10,800 --> 00:13:12,064 What did the chairman say? 169 00:13:12,270 --> 00:13:13,765 I told him about you, 170 00:13:13,939 --> 00:13:17,135 but he said he doesn't want to meet anyone from a broadcasting station. 171 00:13:20,410 --> 00:13:23,875 After what happened to his daughter, it's obvious he would feel that way. 172 00:13:24,150 --> 00:13:27,414 Right. I understand. 173 00:13:39,300 --> 00:13:41,838 He's coming to Korea in two days. 174 00:13:41,839 --> 00:13:44,164 He might stop by at home then. 175 00:13:44,599 --> 00:13:47,365 Thank you. Thank you so much. 176 00:13:52,349 --> 00:13:54,780 Since you remembered the bunny doll that wasn't mentioned... 177 00:13:54,780 --> 00:13:55,848 in the investigation log, 178 00:13:55,849 --> 00:13:58,550 there's a high possibility that you knew So Ri personally. 179 00:13:58,550 --> 00:14:01,050 - Then that means... - So Ri's father and I... 180 00:14:01,050 --> 00:14:02,385 might know each other? 181 00:14:03,020 --> 00:14:04,115 Exactly. 182 00:14:08,100 --> 00:14:13,100 [Kocowa Ver] KBS2 E13 'Zombie Detective' "Who Is The Intruder?" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 183 00:14:17,199 --> 00:14:19,605 What does So Ri's father do? 184 00:14:20,469 --> 00:14:22,380 A year ago, I received a tip saying... 185 00:14:22,380 --> 00:14:25,510 he was laundering international sludge funds, smuggling goods, 186 00:14:25,510 --> 00:14:28,914 providing illegal connections and fundraising through a trade company. 187 00:14:28,979 --> 00:14:30,414 In other words, 188 00:14:30,849 --> 00:14:33,444 at home, he was a loving father who loved his daughter deeply, 189 00:14:33,490 --> 00:14:35,414 but in the world, he was cold-hearted person. 190 00:14:36,959 --> 00:14:38,154 He must've had a lot of enemies. 191 00:14:38,890 --> 00:14:42,554 Of course. They even requested cooperation from Interpol. 192 00:14:43,000 --> 00:14:45,495 Of course, they never found any clues. 193 00:14:49,069 --> 00:14:50,235 What is it? 194 00:14:50,839 --> 00:14:52,404 It's nothing. 195 00:15:09,160 --> 00:15:10,689 - Who are you? - Seon Ji! 196 00:15:10,689 --> 00:15:11,829 - Dad! - Gosh, Joon Woo! 197 00:15:11,829 --> 00:15:14,189 - Tae Kyun! Are you okay, Tae Kyun? - Please let me go. 198 00:15:14,189 --> 00:15:16,294 - It's my brother-in-law. - Please tell him who I am. 199 00:15:16,929 --> 00:15:18,054 Dad. 200 00:15:18,400 --> 00:15:20,699 - Are you okay? - I don't think I am. 201 00:15:20,699 --> 00:15:23,194 You should've called me. 202 00:15:23,240 --> 00:15:24,635 It's because you... 203 00:15:24,939 --> 00:15:27,265 were with some guy. 204 00:15:27,370 --> 00:15:29,404 I was curious, and I wanted to see his face. 205 00:15:29,439 --> 00:15:31,079 - I'm sorry. - It's okay. 206 00:15:31,079 --> 00:15:32,245 This is my boss. 207 00:15:32,309 --> 00:15:34,005 - Oh, your boss. - And this is my brother-in-law. 208 00:15:34,709 --> 00:15:36,274 - I apologize once again. - It's okay. 209 00:15:37,750 --> 00:15:39,449 - What's wrong? - I think it's dislocated. 210 00:15:39,449 --> 00:15:41,015 I'm sorry, but can you push it up? 211 00:15:41,550 --> 00:15:42,859 You pushed it up too far. Pull it out a bit. 212 00:15:42,859 --> 00:15:44,520 - He asked you to pull it out a bit. - Pull it out. 213 00:15:44,520 --> 00:15:46,954 - You're fine. - Pardon? 214 00:15:47,290 --> 00:15:48,385 You're fine. 215 00:15:49,359 --> 00:15:50,595 You're right. I'm fine. 216 00:15:50,900 --> 00:15:52,024 Thank goodness. 217 00:15:52,770 --> 00:15:53,865 Where are you coming from? 218 00:15:54,099 --> 00:15:56,064 It's my son's birthday, 219 00:15:56,469 --> 00:15:59,005 so I bought some galbi and pork belly. 220 00:15:59,240 --> 00:16:00,635 You should come too. 221 00:16:01,069 --> 00:16:02,875 I'll invite you to my birthday party. 222 00:16:04,179 --> 00:16:05,375 Is that okay, Dad? 223 00:16:07,050 --> 00:16:09,444 We need to ask your mom first. 224 00:16:11,020 --> 00:16:14,020 Right. If you're free tonight, 225 00:16:14,020 --> 00:16:15,290 come over for dinner. 226 00:16:15,290 --> 00:16:16,559 I'm fine. 227 00:16:16,559 --> 00:16:18,184 Thank goodness. 228 00:16:18,359 --> 00:16:22,855 Mister. Come with me. Please. Pretty please. 229 00:16:23,099 --> 00:16:24,194 Will you? 230 00:16:25,030 --> 00:16:28,870 Joon Woo. He's too busy today. 231 00:16:28,870 --> 00:16:30,835 He's very very busy. 232 00:16:33,809 --> 00:16:38,204 Aunt Seon Ji. I want to invite him to my birthday party. 233 00:16:38,609 --> 00:16:40,774 Please? 234 00:16:40,809 --> 00:16:43,319 Joon Woo. Next time. 235 00:16:43,319 --> 00:16:45,650 Let's invite him next time. 236 00:16:45,650 --> 00:16:47,319 Joon Woo. He's very busy. 237 00:16:47,319 --> 00:16:50,054 Mister. Please. 238 00:16:51,319 --> 00:16:52,424 Will you? 239 00:16:54,290 --> 00:16:55,395 I will go. 240 00:16:55,500 --> 00:16:57,024 - What? - Go where? 241 00:16:57,300 --> 00:16:59,370 I'll go to your birthday party. 242 00:16:59,370 --> 00:17:00,465 Really? 243 00:17:00,829 --> 00:17:03,095 Yes! 244 00:17:03,170 --> 00:17:04,635 Dad. 245 00:17:04,800 --> 00:17:07,804 Are you sure? You don't have to push yourself. 246 00:17:08,780 --> 00:17:09,875 It's okay. 247 00:17:17,980 --> 00:17:19,089 What are you doing, ma'am? 248 00:17:19,089 --> 00:17:23,984 Han Gyul. You know I used to be a big fan of Sherlock Holmes, right? 249 00:17:24,119 --> 00:17:28,389 His style and fashion. 250 00:17:28,389 --> 00:17:31,355 Mr. Lee of World King Agency across the street is also a detective. 251 00:17:31,970 --> 00:17:33,869 What does he have to do with this? 252 00:17:33,869 --> 00:17:36,365 He's also single. 253 00:17:36,369 --> 00:17:37,940 He also permed his hair like Sherlock. 254 00:17:37,940 --> 00:17:40,669 It's not the same. 255 00:17:40,669 --> 00:17:42,579 Sherlock's got the C-curl. 256 00:17:42,579 --> 00:17:44,980 Mr. Lee's got just a lady's perm. 257 00:17:44,980 --> 00:17:46,375 The lady's? 258 00:17:47,750 --> 00:17:49,250 - Ms. Kim. - Mr. Lee. 259 00:17:49,250 --> 00:17:52,190 Stay quiet. How is this a lady's perm? 260 00:17:52,190 --> 00:17:55,050 This is done by a famous hair designer. 261 00:17:55,050 --> 00:17:56,790 Do you know how much this is? 262 00:17:56,790 --> 00:17:58,419 I don't want to know... 263 00:17:58,419 --> 00:18:01,785 how much that is. 264 00:18:03,329 --> 00:18:06,230 He's so hot. 265 00:18:06,230 --> 00:18:08,625 What are you looking at? I'm still talking. 266 00:18:08,899 --> 00:18:09,994 What is that? 267 00:18:10,069 --> 00:18:13,404 Isn't that Detective Kim Moo Young? 268 00:18:13,540 --> 00:18:14,635 It is. 269 00:18:15,579 --> 00:18:17,434 If a zombie is this hot, 270 00:18:17,440 --> 00:18:20,645 his bite wouldn't hurt. 271 00:18:27,389 --> 00:18:29,885 Let's talk later. What's wrong with him? 272 00:18:37,329 --> 00:18:38,825 Wang Wei. What's wrong? 273 00:18:55,280 --> 00:18:57,145 Are you drinking straight beer? 274 00:18:57,480 --> 00:18:59,414 I can't stand Kim Moo Young anymore. 275 00:18:59,550 --> 00:19:02,714 Kim Moo Young? Did you just say Kim Moo Young? 276 00:19:05,460 --> 00:19:08,224 Kim Moo Young is ruining this town. 277 00:19:08,490 --> 00:19:11,000 We should kick him out of Gangrim. 278 00:19:11,000 --> 00:19:12,669 All of a sudden? Yesterday, you said... 279 00:19:12,669 --> 00:19:15,030 he was hot and wonderful or something. 280 00:19:15,030 --> 00:19:17,065 I should've known better. 281 00:19:21,010 --> 00:19:22,974 I think you are right. 282 00:19:23,040 --> 00:19:25,875 From now on, I will... 283 00:19:26,349 --> 00:19:28,375 help what you do... 284 00:19:30,419 --> 00:19:31,645 For only three glasses? 285 00:19:34,720 --> 00:19:36,214 I'm home. 286 00:19:36,260 --> 00:19:38,659 - Why are you so late? - Bring it on. 287 00:19:38,659 --> 00:19:40,855 - Who... - He's my boss. 288 00:19:41,990 --> 00:19:43,859 We ran into Tae Kyun and Joon Woo earlier, 289 00:19:43,859 --> 00:19:45,200 and they invited him. 290 00:19:45,200 --> 00:19:46,200 Make yourself at home. 291 00:19:46,200 --> 00:19:48,525 Joon Woo likes him so much. 292 00:19:51,270 --> 00:19:52,504 Welcome. 293 00:19:52,839 --> 00:19:54,004 Nice to meet you. 294 00:19:54,740 --> 00:19:56,004 I'm Kim Moo Young. 295 00:19:56,980 --> 00:19:58,710 I've heard a lot about you. 296 00:19:58,710 --> 00:19:59,980 You say she's an intern, 297 00:19:59,980 --> 00:20:02,250 but she's pretty much a business partner. 298 00:20:02,250 --> 00:20:05,220 - Pardon? - Broadcasting stations... 299 00:20:05,220 --> 00:20:08,859 were desperate... 300 00:20:08,859 --> 00:20:10,914 to hire Seon Ji. 301 00:20:11,119 --> 00:20:12,724 Was it "In-Depth 70 Minutes"? 302 00:20:12,859 --> 00:20:14,329 When she worked for that show, 303 00:20:14,329 --> 00:20:17,730 she received so many awards from the police. 304 00:20:17,730 --> 00:20:19,270 Wait. Hold on. I kept it somewhere. 305 00:20:19,270 --> 00:20:21,230 - Seon Young. Seon Young. - Where did I put it? 306 00:20:21,230 --> 00:20:22,595 Sorry. 307 00:20:23,270 --> 00:20:24,639 I'm home, Seon Young. 308 00:20:24,639 --> 00:20:26,565 Detective Cha. You're here. 309 00:20:26,809 --> 00:20:28,809 Cha Do Hyun. How did you make it? 310 00:20:28,809 --> 00:20:30,135 Detective Cha. 311 00:20:30,780 --> 00:20:32,845 I invited him. 312 00:20:32,849 --> 00:20:34,545 You didn't have to bring anything. 313 00:20:35,050 --> 00:20:37,075 - Uncle Do Hyun. - Joon Woo. 314 00:20:37,149 --> 00:20:38,775 - How are you? - Good. 315 00:20:44,190 --> 00:20:45,285 We met again. 316 00:20:46,559 --> 00:20:48,924 I invited the detective. 317 00:20:49,500 --> 00:20:52,295 Did you? Good job, Joon Woo. 318 00:20:55,839 --> 00:20:58,535 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 319 00:20:58,909 --> 00:21:01,635 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 320 00:21:01,839 --> 00:21:05,174 - Happy birthday dear my son - Happy birthday dear my son 321 00:21:05,240 --> 00:21:07,974 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 322 00:21:09,119 --> 00:21:10,444 Happy birthday. 323 00:21:12,119 --> 00:21:13,750 - Joon Woo. Happy birthday. - This is how you wear it. 324 00:21:13,750 --> 00:21:16,154 - Joon Woo. Happy birthday. - Happy birthday, son. 325 00:21:16,460 --> 00:21:18,889 Everyone. If you have a gift, hurry up. 326 00:21:18,889 --> 00:21:21,690 Here, Joon Woo. Your birthday gift. 327 00:21:21,690 --> 00:21:23,629 - What did she give you? - What's this? 328 00:21:23,629 --> 00:21:25,930 You can buy everything you want with it. 329 00:21:25,930 --> 00:21:27,629 Cash is the best. 330 00:21:27,629 --> 00:21:30,434 Why would you give him cash? 331 00:21:31,270 --> 00:21:33,770 Joon Woo. Mommy will keep it, and give it to you... 332 00:21:33,770 --> 00:21:35,780 - when you grow up. - You're going to take it from him. 333 00:21:35,780 --> 00:21:36,940 You're trying to take it, aren't you? 334 00:21:36,940 --> 00:21:38,609 - Here. It's my gift. - Give it back. 335 00:21:38,609 --> 00:21:40,404 It's my favorite. 336 00:21:40,510 --> 00:21:41,605 Snacks? 337 00:21:41,680 --> 00:21:43,750 How can you give leftovers? 338 00:21:43,750 --> 00:21:45,819 No, there's still a lot left. 339 00:21:45,819 --> 00:21:49,355 Here. This is my gift for you. 340 00:21:50,690 --> 00:21:52,659 You seemed to spend a lot. 341 00:21:52,659 --> 00:21:54,389 What is it? Let me see. 342 00:21:54,389 --> 00:21:56,424 - Oh, that's really big. - What is it? 343 00:21:59,669 --> 00:22:00,829 I'm jealous. 344 00:22:00,829 --> 00:22:02,970 - That's cool. - I want it too. 345 00:22:02,970 --> 00:22:05,099 Uncle Do Hyun. Thank you. 346 00:22:05,099 --> 00:22:06,305 Study hard. 347 00:22:06,409 --> 00:22:08,139 - You must be happy. - Here. 348 00:22:08,139 --> 00:22:10,375 I'm jealous. 349 00:22:12,710 --> 00:22:14,275 Oh, what is this? 350 00:22:14,450 --> 00:22:15,845 It's pretty thick. 351 00:22:16,980 --> 00:22:18,075 What's that? 352 00:22:22,520 --> 00:22:23,919 (Hodu bathing coupon) 353 00:22:23,919 --> 00:22:26,030 (Free Hodu meeting coupon) 354 00:22:26,030 --> 00:22:27,855 - What's that? - You're the best. 355 00:22:28,030 --> 00:22:30,355 I mean it. I like it the best. 356 00:22:31,200 --> 00:22:32,569 - What is it? - It's a secret. 357 00:22:32,569 --> 00:22:33,770 - Give me one. - What is it? 358 00:22:33,770 --> 00:22:34,770 - It's a secret? - Just one. 359 00:22:34,770 --> 00:22:36,139 What is it? 360 00:22:36,139 --> 00:22:37,899 - No. - Joon Woo. 361 00:22:37,899 --> 00:22:39,169 Thank you. 362 00:22:39,169 --> 00:22:41,240 - What is it? Come on. - What is it? 363 00:22:41,240 --> 00:22:43,775 - I don't eat snacks. - Can I see it? 364 00:22:47,609 --> 00:22:49,419 Sir. There isn't much to eat, 365 00:22:49,419 --> 00:22:51,419 - but please enjoy. - Yes. 366 00:22:51,419 --> 00:22:55,585 Beef sashimi you bought is awesome. 367 00:22:57,159 --> 00:22:59,089 By the way, why aren't you eating? 368 00:22:59,089 --> 00:23:00,785 Oh, you don't like raw food? 369 00:23:07,129 --> 00:23:10,635 I'm on an intermittent diet. 370 00:23:11,270 --> 00:23:13,434 Why are you on something like that? 371 00:23:14,069 --> 00:23:16,504 Try this, honey. It's so spicy. 372 00:23:18,440 --> 00:23:20,704 - It's spicy. - About your boss, 373 00:23:21,710 --> 00:23:24,020 - he has a strange look. - What look? 374 00:23:24,020 --> 00:23:25,849 It's my instinct telling me as a detective. 375 00:23:25,849 --> 00:23:28,184 It's the look of a hungry animal. 376 00:23:29,159 --> 00:23:30,514 What animal? 377 00:23:31,460 --> 00:23:33,355 - Tae Geun. Eat up. - Right. 378 00:23:33,490 --> 00:23:36,724 He ate half of the wild boar by himself. 379 00:23:37,800 --> 00:23:39,325 Tae Kyun will be nothing. 380 00:23:39,770 --> 00:23:41,795 He ate a wild boar? 381 00:23:50,180 --> 00:23:51,275 No. 382 00:23:52,510 --> 00:23:54,174 - What? - No! 383 00:23:54,609 --> 00:23:55,775 No. 384 00:23:56,319 --> 00:23:57,474 No what? 385 00:23:58,280 --> 00:23:59,385 Is there... 386 00:24:01,050 --> 00:24:02,145 Is there... 387 00:24:03,520 --> 00:24:05,355 Oh, thank you. 388 00:24:07,990 --> 00:24:09,800 Why don't you come and grill some meat? 389 00:24:09,800 --> 00:24:12,260 What are you saying to a guest? 390 00:24:12,260 --> 00:24:14,025 It's okay. I will do it. 391 00:24:14,470 --> 00:24:16,934 No. Stop grilling. 392 00:24:17,040 --> 00:24:18,365 Come here and eat meat. 393 00:24:19,139 --> 00:24:22,164 You eat meat, and you grill meat, Boss. 394 00:24:22,780 --> 00:24:24,839 No. I will do it. 395 00:24:24,839 --> 00:24:26,349 - No! - My goodness. 396 00:24:26,349 --> 00:24:28,704 Boss. You must grill it. 397 00:24:29,149 --> 00:24:31,714 - Why? - Before he became a detective, 398 00:24:32,119 --> 00:24:33,615 he ran a meat restaurant. 399 00:24:36,619 --> 00:24:40,625 Oh, yes. I used to run a meat restaurant when I was young. 400 00:24:41,089 --> 00:24:42,184 Then... 401 00:24:42,760 --> 00:24:44,029 please do it. 402 00:24:44,030 --> 00:24:46,700 I'll make it delicious. 403 00:24:46,700 --> 00:24:48,629 - Please make it good. - Okay. 404 00:24:48,629 --> 00:24:50,395 - We'll enjoy it. - Yes. 405 00:24:55,740 --> 00:24:57,109 It looks yummy. 406 00:24:57,109 --> 00:24:59,149 Guys. Eat up. 407 00:24:59,149 --> 00:25:00,575 - Eat a lot of meat. - Yes. 408 00:25:00,680 --> 00:25:02,419 - Detective Cha. Eat up. - Yes. 409 00:25:02,419 --> 00:25:04,250 - Thank you. - Of course. 410 00:25:04,250 --> 00:25:06,115 I'll grill you more. Eat a lot. 411 00:25:06,220 --> 00:25:08,849 - Eat up. Do you like it? - Is it good? 412 00:25:08,849 --> 00:25:10,714 - Yes. - My. 413 00:25:11,260 --> 00:25:12,625 The juice is hot. 414 00:25:14,030 --> 00:25:15,730 - Why? - It's the best. 415 00:25:15,730 --> 00:25:18,099 - I like this these days. - That's good. 416 00:25:18,099 --> 00:25:19,424 Son. Eat up. 417 00:25:26,210 --> 00:25:27,404 Try this too. 418 00:25:29,409 --> 00:25:30,674 Do you like it? 419 00:25:32,510 --> 00:25:34,474 - It's gone. - Goodness. 420 00:25:34,649 --> 00:25:36,780 - Have some more. - It's good. 421 00:25:36,780 --> 00:25:40,290 Honey. We should sing on a day like this. 422 00:25:40,290 --> 00:25:42,589 Who wants to sing? I'll give you money. 423 00:25:42,589 --> 00:25:43,589 - Me. - Me. 424 00:25:43,589 --> 00:25:45,720 - Sure. Let's sing. - Me. 425 00:25:45,720 --> 00:25:49,030 - 1, 2, 1, 2, 3, go. - 1, 2, 3, go. 426 00:25:49,030 --> 00:25:52,329 - It's real - It's real 427 00:25:52,329 --> 00:25:55,464 - It's totally real - It's totally real 428 00:25:55,839 --> 00:25:59,365 - The real deal has appeared - The real deal has appeared 429 00:26:01,869 --> 00:26:05,309 - It's real - It's real 430 00:26:05,309 --> 00:26:08,305 - It's totally real - It's totally real 431 00:26:17,220 --> 00:26:19,385 I probably have a family somewhere. 432 00:26:20,930 --> 00:26:23,055 Do they know I'm dead? 433 00:26:24,129 --> 00:26:25,355 Are they... 434 00:26:25,970 --> 00:26:28,095 still waiting for me to come back alive? 435 00:26:28,629 --> 00:26:31,194 If they find out that I'm a zombie, 436 00:26:31,470 --> 00:26:32,565 will they still... 437 00:26:32,770 --> 00:26:34,734 - Mister. You're on fire. - What? 438 00:26:34,809 --> 00:26:38,035 Fire. Fire. 439 00:26:38,139 --> 00:26:39,275 - Fire! - Fire. 440 00:26:40,309 --> 00:26:43,045 Oh, hot. It's hot. 441 00:26:43,819 --> 00:26:45,045 Boss. 442 00:26:47,649 --> 00:26:49,720 Wow, it's magic! 443 00:26:49,720 --> 00:26:52,184 Why is this soju? Why? 444 00:26:52,659 --> 00:26:53,785 What do I do? 445 00:26:54,760 --> 00:26:56,194 Fire. 446 00:27:26,659 --> 00:27:30,194 For a second, I felt like a human. 447 00:27:34,530 --> 00:27:37,065 - What? - Awesome. 448 00:27:41,010 --> 00:27:43,109 Who am I going to throw it to? Guess. 449 00:27:43,109 --> 00:27:46,045 Is this really necessary? 450 00:27:46,750 --> 00:27:48,704 Just pretend you're hurt. 451 00:27:53,490 --> 00:27:54,585 What was that? 452 00:27:54,819 --> 00:27:56,419 Try harder. 453 00:27:56,419 --> 00:28:00,089 Oh, it hurts. It hurts. 454 00:28:00,089 --> 00:28:01,385 My goodness. 455 00:28:02,059 --> 00:28:03,629 - Mister. - Are you okay? 456 00:28:03,629 --> 00:28:05,300 - Is it painful? - It must hurt. 457 00:28:05,300 --> 00:28:07,924 Mister. You were showing us magic, right? 458 00:28:08,470 --> 00:28:11,264 Can you teach me magic too? 459 00:28:11,569 --> 00:28:12,664 Mister. 460 00:28:13,240 --> 00:28:15,504 You'll wet the bed at night. 461 00:28:16,109 --> 00:28:18,809 Guys. He's hurt. 462 00:28:18,809 --> 00:28:20,378 You should make him feel better. 463 00:28:20,379 --> 00:28:22,280 - Feel better. - Feel better. 464 00:28:22,280 --> 00:28:24,919 - I'm okay now. - Every night... 465 00:28:24,919 --> 00:28:26,014 It's fine. 466 00:28:26,849 --> 00:28:29,585 - Good job. You're like a doctor. - I'm sorry, honey. 467 00:28:30,659 --> 00:28:33,088 What did you eat? You stink. 468 00:28:33,089 --> 00:28:35,125 - Detective Cha. - You're so sensitive. 469 00:28:35,460 --> 00:28:37,025 You need to try harder. 470 00:28:41,000 --> 00:28:43,565 Still, we're on your side. 471 00:28:43,569 --> 00:28:44,994 Yes. She's right. 472 00:28:45,669 --> 00:28:48,234 I'm on your side too, Do Hyun. Don't worry. 473 00:28:48,409 --> 00:28:50,075 Thank you. Tae Kyun. Seon Young. 474 00:28:50,839 --> 00:28:51,934 Guys. 475 00:28:52,440 --> 00:28:53,704 Come have fruits. Hurry up. 476 00:28:55,349 --> 00:28:56,379 Let's go. 477 00:28:56,379 --> 00:28:58,078 It's fruits. 478 00:28:58,079 --> 00:28:59,750 - It's fruits. - Help me with this, Seon Ji. 479 00:28:59,750 --> 00:29:00,819 Okay. 480 00:29:00,819 --> 00:29:02,819 - It looks good. - Put this first. 481 00:29:02,819 --> 00:29:03,984 Put this first. 482 00:29:04,159 --> 00:29:07,129 - Sit down. - Aren't these movie posters? 483 00:29:07,129 --> 00:29:11,199 There are so many at home. It's fine. 484 00:29:11,200 --> 00:29:13,164 It's "Fast Train to Busan" poster. 485 00:29:14,230 --> 00:29:16,994 - My brother-in-law made that movie. - What? 486 00:29:19,839 --> 00:29:20,869 What's wrong? 487 00:29:20,869 --> 00:29:23,934 That movie was very impressive. 488 00:29:26,980 --> 00:29:28,710 Are you sure you watched "Fast Train to Busan"? 489 00:29:28,710 --> 00:29:30,014 Yes. "Fast Train to Busan". 490 00:29:33,319 --> 00:29:35,819 I'm sorry. I've never seen someone... 491 00:29:35,819 --> 00:29:37,385 who actually watched my movie. 492 00:29:38,059 --> 00:29:39,930 - Thank you. It's an honor. - Yes. 493 00:29:39,930 --> 00:29:41,684 - My pleasure. - Thank you. 494 00:29:41,930 --> 00:29:43,599 - Are you a filmmaker then? - Oh, yes. 495 00:29:43,599 --> 00:29:46,700 Is there someone who actually watched this movie in Korea? 496 00:29:46,700 --> 00:29:48,069 Of course. 497 00:29:48,069 --> 00:29:50,240 I'm the director. My name is Lee Tae Kyun. 498 00:29:50,240 --> 00:29:51,669 Lee Tae Kyun. "Fast Train to Busan". 499 00:29:51,669 --> 00:29:52,669 Director Lee Tae Kyun. 500 00:29:52,669 --> 00:29:54,234 Oh, yes. 501 00:29:55,440 --> 00:29:56,734 He couldn't even speak, 502 00:29:57,710 --> 00:29:59,105 and he got killed... 503 00:30:00,550 --> 00:30:01,805 by the person he loved. 504 00:30:03,079 --> 00:30:05,679 Tell her. Tell her already. 505 00:30:05,680 --> 00:30:07,848 What are you saying? You zombie. 506 00:30:07,849 --> 00:30:09,214 Die. 507 00:30:09,220 --> 00:30:11,785 Why can't you say it hurts? 508 00:30:12,730 --> 00:30:14,555 I realized how important communication is... 509 00:30:15,190 --> 00:30:17,355 after watching your movie. 510 00:30:18,099 --> 00:30:19,194 Thank you. 511 00:30:22,940 --> 00:30:25,434 That's a big tragedy. 512 00:30:25,800 --> 00:30:27,210 Humans are always... 513 00:30:27,210 --> 00:30:29,440 cruel and violent to zombies. 514 00:30:29,440 --> 00:30:31,079 They never go after them with bare hands. 515 00:30:31,079 --> 00:30:32,750 They use at least a baseball bat, guns or bows. 516 00:30:32,750 --> 00:30:34,645 They always bring a weapon. 517 00:30:34,750 --> 00:30:35,845 That's cheating. 518 00:30:36,050 --> 00:30:37,214 It's true. 519 00:30:37,280 --> 00:30:38,919 It's not a fair play. 520 00:30:38,919 --> 00:30:41,790 Tae Kyun and Boss understand each other well. 521 00:30:41,790 --> 00:30:44,290 - I know. - Humans are cowards. 522 00:30:44,290 --> 00:30:45,389 They get hit where it's already hit. 523 00:30:45,389 --> 00:30:46,460 They get killed again. 524 00:30:46,460 --> 00:30:48,559 - They can't say it hurts. - They can't go to a hospital. 525 00:30:48,559 --> 00:30:50,055 Zombies are... 526 00:30:51,030 --> 00:30:52,724 I'm sorry. I got carried away. 527 00:30:54,470 --> 00:30:55,565 I understand. 528 00:30:55,970 --> 00:30:58,895 They're the true neglected weak. 529 00:30:59,069 --> 00:31:00,204 That's true. 530 00:31:00,970 --> 00:31:03,105 Still, that's wrong. 531 00:31:03,109 --> 00:31:04,639 Zombies are cowards. 532 00:31:04,639 --> 00:31:06,704 They never come at you alone. 533 00:31:06,909 --> 00:31:08,349 They come at you in a group cowardly. 534 00:31:08,349 --> 00:31:10,919 Don't you know, "United we stand, divided we fall"? 535 00:31:10,919 --> 00:31:12,550 Whether it's a human or zombie, 536 00:31:12,550 --> 00:31:13,919 it's the way of survival. 537 00:31:13,919 --> 00:31:15,585 What survival? 538 00:31:15,919 --> 00:31:17,919 Where do you think the word zombie virus came out? 539 00:31:17,919 --> 00:31:20,760 They're obviously spreading vicious virus. 540 00:31:20,760 --> 00:31:22,899 In fact, we call them zombies, 541 00:31:22,899 --> 00:31:26,000 but they're just rotten corpses walking. 542 00:31:26,000 --> 00:31:27,724 - Rotten corpses? - Yes. 543 00:31:29,169 --> 00:31:31,399 Stop talking about zombies. 544 00:31:31,399 --> 00:31:33,010 You stop too, Boss. 545 00:31:33,010 --> 00:31:35,409 School violence, depravity, psychopath, pseudo religion. 546 00:31:35,409 --> 00:31:36,409 Seriously. 547 00:31:36,409 --> 00:31:39,010 Don't you know only humans kill for pleasure? 548 00:31:39,010 --> 00:31:41,545 Humans are more rotten than zombies. 549 00:31:41,710 --> 00:31:43,674 You probably know since you're a detective. 550 00:31:43,720 --> 00:31:44,974 That's... 551 00:31:45,119 --> 00:31:47,849 Of course, there are such humans. 552 00:31:47,849 --> 00:31:48,944 - But... - Wait. 553 00:31:49,349 --> 00:31:50,659 Then what do you think... 554 00:31:50,659 --> 00:31:53,885 zombies fear the most? 555 00:31:54,690 --> 00:31:57,454 It's the humans, of course. 556 00:31:58,659 --> 00:32:00,164 Especially... 557 00:32:02,399 --> 00:32:03,494 - Ma Dong Seok. - Ma Dong Seok. 558 00:32:03,740 --> 00:32:05,494 That's right. 559 00:32:07,240 --> 00:32:10,105 The fist he was throwing at zombies. 560 00:32:10,780 --> 00:32:11,934 Those arms. 561 00:32:12,909 --> 00:32:14,709 The thought of it gives me goosebumps. 562 00:32:14,710 --> 00:32:17,375 We understand each other so well, 563 00:32:17,750 --> 00:32:19,174 but it's quite late. 564 00:32:19,220 --> 00:32:21,549 Do Hyun. You're going home, right? Boss. Do you want to... 565 00:32:21,550 --> 00:32:24,684 sleep at my house tonight and talk with me? 566 00:32:25,389 --> 00:32:27,224 I'm sorry. That's... 567 00:32:29,829 --> 00:32:30,994 That's a bummer. 568 00:32:46,230 --> 00:32:48,625 Thank you for making time today. 569 00:32:50,600 --> 00:32:52,695 Or are you thankful because everyone's safe? 570 00:32:55,070 --> 00:32:58,040 By the way, isn't it a zombie's instinct... 571 00:32:58,040 --> 00:32:59,704 to eat humans? 572 00:32:59,879 --> 00:33:01,935 Why don't you eat humans? 573 00:33:05,980 --> 00:33:07,845 If I eat humans, 574 00:33:08,379 --> 00:33:10,685 then I become a real zombie. 575 00:33:12,250 --> 00:33:13,554 A real zombie. 576 00:33:16,260 --> 00:33:17,825 I guarantee you... 577 00:33:18,290 --> 00:33:21,195 that you were a very good person. 578 00:33:55,800 --> 00:33:58,264 I'm sure I buried it somewhere here. 579 00:34:57,089 --> 00:34:59,225 I came by to get your business card. 580 00:35:00,029 --> 00:35:02,630 I lost the one you gave me last time. 581 00:35:02,630 --> 00:35:04,365 Oh, yes. Sure. 582 00:35:09,100 --> 00:35:11,305 (Kim Moo Young) 583 00:35:12,210 --> 00:35:14,274 I think I'll be looking for someone. 584 00:35:14,339 --> 00:35:15,475 I see. 585 00:35:18,380 --> 00:35:20,015 Do you find a dead person too? 586 00:35:22,719 --> 00:35:24,144 One corpse is gone. 587 00:35:25,750 --> 00:35:26,885 What? 588 00:35:29,460 --> 00:35:30,854 I was just joking. 589 00:35:35,759 --> 00:35:37,995 What did you do before you came here? 590 00:35:38,699 --> 00:35:41,294 I've always worked as a detective. 591 00:35:41,699 --> 00:35:42,834 Oh, 592 00:35:44,110 --> 00:35:45,305 I see. 593 00:35:57,489 --> 00:35:58,845 It's kind of hot. 594 00:36:01,960 --> 00:36:04,084 I have sweaty hands. 595 00:36:05,159 --> 00:36:06,754 It's the lighter oil smell. 596 00:36:07,100 --> 00:36:09,794 And a unique smell. 597 00:36:12,500 --> 00:36:13,695 Moo Young. 598 00:36:15,369 --> 00:36:17,135 Are you going to keep acting like you don't know me? 599 00:36:25,610 --> 00:36:27,175 When are you going to stop it? 600 00:36:29,619 --> 00:36:31,119 What do you mean? 601 00:36:31,119 --> 00:36:32,245 Moo Young. 602 00:36:33,889 --> 00:36:35,214 You think I'm funny? 603 00:36:36,989 --> 00:36:38,184 Do I look funny to you? 604 00:36:43,529 --> 00:36:45,725 Why do you keep pretending like you don't know me? 605 00:36:50,069 --> 00:36:52,734 Why do you keep digging into the kidnap case with that writer? 606 00:36:53,509 --> 00:36:54,874 What do you want me to do? 607 00:36:56,139 --> 00:36:58,445 Are you doing this to see me go crazy? 608 00:37:01,719 --> 00:37:03,345 If you keep acting like this, 609 00:37:05,420 --> 00:37:07,254 we'll both be in trouble. 610 00:37:21,100 --> 00:37:24,305 Gosh. I'm sorry. 611 00:37:25,569 --> 00:37:27,805 I confused you with someone else. 612 00:37:28,679 --> 00:37:30,274 There's a friend. 613 00:37:31,610 --> 00:37:32,905 Did I scare you? 614 00:37:33,949 --> 00:37:35,274 I'm very sorry. 615 00:37:42,360 --> 00:37:44,184 Is that friend dead? 616 00:37:47,000 --> 00:37:48,254 Who's that friend? 617 00:37:56,369 --> 00:37:57,905 Please don't mind it. 618 00:37:59,040 --> 00:38:00,334 If he were alive, 619 00:38:04,350 --> 00:38:06,075 he would've probably come to look for me. 620 00:38:07,150 --> 00:38:08,314 Bye, then. 621 00:38:25,730 --> 00:38:26,934 A corpse? 622 00:38:27,770 --> 00:38:31,004 Did he just ask him to find a corpse? 623 00:38:32,969 --> 00:38:34,774 Dog, baby, wild boar... 624 00:38:35,779 --> 00:38:37,345 and now it's a corpse. 625 00:38:44,489 --> 00:38:47,214 (Kim Moo Young) 626 00:38:54,259 --> 00:38:55,299 If he were alive, 627 00:38:55,299 --> 00:38:57,225 he would've probably come to look for me. 628 00:38:57,969 --> 00:38:59,765 We'll both be in trouble. 629 00:39:01,839 --> 00:39:03,434 He said "we". 630 00:39:04,770 --> 00:39:06,874 He definitely said "we". 631 00:39:08,210 --> 00:39:10,705 (World King Agency) 632 00:39:10,980 --> 00:39:13,004 Detective Kim must be sleeping. 633 00:39:17,549 --> 00:39:19,689 I don't hear anything. 634 00:39:19,690 --> 00:39:22,354 Mr. Lee Seong Rok of World King Agency. 635 00:39:27,699 --> 00:39:30,095 Did he just call me? 636 00:39:30,900 --> 00:39:32,925 - Yes. - Let's meet. 637 00:39:33,400 --> 00:39:35,135 I know you're listening. 638 00:39:35,839 --> 00:39:37,270 Come over here for a second. 639 00:39:37,270 --> 00:39:38,434 (Agency) 640 00:39:39,770 --> 00:39:42,135 (World King Agency) 641 00:39:46,580 --> 00:39:49,515 (World King Agency) 642 00:39:49,580 --> 00:39:52,914 I was wondering where it went. 643 00:39:53,360 --> 00:39:55,115 I don't know why I dropped this. 644 00:39:55,219 --> 00:39:56,314 Oh, you little... 645 00:40:00,029 --> 00:40:02,854 Please follow the man you just saw. 646 00:40:06,469 --> 00:40:07,564 Do you mean it? 647 00:40:13,779 --> 00:40:14,874 Can you do it? 648 00:40:17,449 --> 00:40:18,575 Of course. 649 00:40:18,980 --> 00:40:21,615 Detective Kim is asking me earnestly. 650 00:40:21,619 --> 00:40:24,345 And I can't look away from my fellow detective. 651 00:40:24,989 --> 00:40:27,354 Why don't you do it yourself, though? 652 00:40:29,960 --> 00:40:32,055 Since you're already following me. 653 00:40:34,029 --> 00:40:35,195 Right. 654 00:40:36,460 --> 00:40:37,894 I'll have to help you, then. 655 00:40:43,540 --> 00:40:46,234 Do it secretly, okay? 656 00:40:48,080 --> 00:40:51,445 Leaving no trace is what detective's works are about. 657 00:40:55,719 --> 00:40:56,885 Go, detectives! 658 00:40:57,420 --> 00:40:58,515 You can do this! 659 00:41:05,089 --> 00:41:09,195 (Kim Moo Young Agency) 660 00:41:09,560 --> 00:41:11,365 Hyeong Cheol was here? 661 00:41:11,630 --> 00:41:14,695 Yes. He said he's looking for someone. 662 00:41:15,000 --> 00:41:17,664 I don't know. He didn't say anything to me. 663 00:41:17,739 --> 00:41:20,434 When was he attacked by the culprit? 664 00:41:22,440 --> 00:41:24,345 It was around 2 weeks ago. 665 00:41:26,650 --> 00:41:28,745 Why do you keep pretending like you don't know me? 666 00:41:33,219 --> 00:41:35,885 Why do you keep digging into the kidnap case with that writer? 667 00:41:38,960 --> 00:41:40,055 You'd better... 668 00:41:41,400 --> 00:41:42,955 watch out for him. 669 00:41:43,299 --> 00:41:44,524 Watch out? 670 00:41:45,600 --> 00:41:46,725 I don't know. 671 00:41:47,540 --> 00:41:48,794 It's just my hunch. 672 00:41:56,409 --> 00:41:57,504 Yes, Do Hyun. 673 00:41:58,179 --> 00:42:02,374 Today? Yes, of course. The sooner the better. 674 00:42:03,279 --> 00:42:05,414 Yes. Okay! 675 00:42:07,889 --> 00:42:10,055 I'm sorry. We don't need any more workers. 676 00:42:10,560 --> 00:42:12,584 There're already a lot who want to work here. 677 00:42:13,360 --> 00:42:14,400 I see. 678 00:42:14,400 --> 00:42:17,464 - Yes. Maybe next time. - Yes. 679 00:42:21,739 --> 00:42:23,564 Act natural. We're in disguise. 680 00:42:23,909 --> 00:42:26,135 What are you wearing? A girl scout uniform? 681 00:42:26,770 --> 00:42:28,880 What are you wearing? 682 00:42:28,880 --> 00:42:31,349 - Ice cream! - Ice cream. 683 00:42:31,350 --> 00:42:32,675 I look like I'm selling ice creams. 684 00:42:33,520 --> 00:42:34,714 Misters! 685 00:42:34,850 --> 00:42:36,374 I want an ice cream. 686 00:42:36,449 --> 00:42:38,785 - Do you have a chocolate one? - I want a strawberry one. 687 00:42:40,319 --> 00:42:42,584 Mister, did you quit being a detective? 688 00:42:42,790 --> 00:42:45,560 Kids, we are not selling ice creams here. So, go away. 689 00:42:45,560 --> 00:42:47,659 Kids, we're on the job. 690 00:42:47,659 --> 00:42:48,925 So, play somewhere else. 691 00:42:49,000 --> 00:42:51,130 They're really not selling ice creams. There's none! 692 00:42:51,130 --> 00:42:52,294 I told you we're not! 693 00:42:53,839 --> 00:42:56,365 Mister, what is this telescope for? 694 00:42:57,210 --> 00:42:58,405 Hey, you. Move! 695 00:43:03,040 --> 00:43:04,374 What are they doing? 696 00:43:04,610 --> 00:43:06,004 Are they playing detectives? 697 00:43:06,210 --> 00:43:07,374 Why are they acting like that? 698 00:43:08,580 --> 00:43:10,619 Since I'm on the night shift, I'm the only one in the office. 699 00:43:10,619 --> 00:43:11,845 So take your time. 700 00:43:11,949 --> 00:43:14,689 That's my Detective Cha. 701 00:43:14,690 --> 00:43:17,484 (Restricted area) 702 00:43:22,830 --> 00:43:23,830 Thanks. 703 00:43:23,830 --> 00:43:26,865 This is for you helping us getting the Great Truth. Now, we're even. 704 00:43:30,940 --> 00:43:33,774 Didn't you investigate this last year when covering the case? 705 00:43:34,040 --> 00:43:37,374 I just want to check it once more. 706 00:43:43,219 --> 00:43:45,644 These are the victim's belongings found in the crime scene. 707 00:43:46,020 --> 00:43:48,214 - You haven't found any DNA, right? - No. 708 00:43:49,159 --> 00:43:51,225 The suspect used bleach to clean. 709 00:43:58,929 --> 00:44:00,024 Would you... 710 00:44:01,000 --> 00:44:02,434 like to go out for coffee? 711 00:44:02,569 --> 00:44:03,664 Later. 712 00:44:09,239 --> 00:44:10,909 - What? - Oh, my stomach. 713 00:44:10,909 --> 00:44:13,245 - What's wrong? - I may have appendicitis again. 714 00:44:13,549 --> 00:44:15,445 You had surgery, so you don't have an appendix. 715 00:44:17,290 --> 00:44:18,445 Right. I don't have an appendix. 716 00:44:19,219 --> 00:44:21,319 Let's go out for coffee. 717 00:44:21,319 --> 00:44:23,084 I don't want coffee. Later. 718 00:44:23,389 --> 00:44:24,589 Let's go! 719 00:44:24,589 --> 00:44:26,860 No. I said I don't want to. I'm not going. 720 00:44:26,860 --> 00:44:28,960 - I said I'm not going. - Let's just go for coffee! 721 00:44:28,960 --> 00:44:30,469 I need to talk to you alone. Let's go! 722 00:44:30,469 --> 00:44:32,564 - I'll buy you coffee. - I don't want coffee. 723 00:44:56,690 --> 00:44:59,184 Is the agency hiring another employee? 724 00:45:00,089 --> 00:45:03,294 Why does he need another one? I can do the work of many. 725 00:45:03,929 --> 00:45:05,564 I can do the work, 726 00:45:06,699 --> 00:45:07,995 but there's no customer. 727 00:45:09,299 --> 00:45:10,635 That's what I thought. 728 00:45:11,839 --> 00:45:12,964 Goodness. 729 00:45:13,310 --> 00:45:15,409 Hot! It's hot. 730 00:45:15,409 --> 00:45:16,504 Are you okay? 731 00:45:17,250 --> 00:45:18,945 You should've been careful. 732 00:45:19,049 --> 00:45:21,314 Are you okay? Did you burn yourself? Goodness. 733 00:45:23,580 --> 00:45:25,285 Why are you out here? 734 00:45:26,489 --> 00:45:27,559 Officer Bae. 735 00:45:27,560 --> 00:45:29,920 - Hello. - Ms. Gong, how have you been? 736 00:45:29,920 --> 00:45:31,885 It's been the same. 737 00:45:34,560 --> 00:45:37,865 Detective Cha, I have to go. Thanks for today. 738 00:45:37,929 --> 00:45:39,765 - Sure. - Good luck, Officer Bae! 739 00:45:40,299 --> 00:45:41,369 Bye. 740 00:45:41,369 --> 00:45:43,095 - Call me. - Okay! 741 00:45:45,739 --> 00:45:47,805 Now that I see him again, he's quite handsome. 742 00:45:48,339 --> 00:45:50,610 They look good together. 743 00:45:50,610 --> 00:45:52,305 It's not like what you think. 744 00:45:53,679 --> 00:45:56,445 They're just a boss and an employee, no more than that. 745 00:45:57,719 --> 00:45:59,814 That's your problem. 746 00:46:00,420 --> 00:46:02,455 My problem? What did I do? 747 00:46:03,389 --> 00:46:05,330 Are you hiding your true feelings... 748 00:46:05,330 --> 00:46:07,754 or do you honestly don't know how you feel? 749 00:46:10,100 --> 00:46:11,425 You told me... 750 00:46:11,830 --> 00:46:14,535 patience is a key in arresting criminals. 751 00:46:15,639 --> 00:46:16,765 That's right. 752 00:46:17,000 --> 00:46:19,734 You have to wait until you're certain. 753 00:46:20,739 --> 00:46:22,075 I think... 754 00:46:23,850 --> 00:46:25,845 when you're too patient in a relationship, 755 00:46:26,110 --> 00:46:28,445 you can't get the one you want. 756 00:46:28,779 --> 00:46:31,015 Don't wait any longer for her. 757 00:46:32,650 --> 00:46:34,414 I can't wait any longer for you either. 758 00:46:49,500 --> 00:46:51,040 (Kim Moo Young Agency) 759 00:46:51,040 --> 00:46:54,104 Didn't you smell anything else from So Ri's sneakers? 760 00:46:54,679 --> 00:46:57,035 I think he removed all the evidence with the bleach. 761 00:46:57,909 --> 00:47:01,644 I smelled resin powder from the sole of the shoes. 762 00:47:02,219 --> 00:47:04,184 It wasn't my first time to smell that. 763 00:47:04,520 --> 00:47:05,615 Resin... 764 00:47:06,250 --> 00:47:08,754 So Ri's body was found in April... 765 00:47:08,889 --> 00:47:10,589 in a reservoir. 766 00:47:10,589 --> 00:47:12,285 So, it might be from there. 767 00:47:12,929 --> 00:47:14,695 I'll look into it more. 768 00:47:15,730 --> 00:47:19,124 Okay, you can go home from here. Good work today. 769 00:47:20,029 --> 00:47:21,869 Yes. You too. 770 00:47:21,869 --> 00:47:23,794 And it'll be best for you to take a day off tomorrow. 771 00:47:23,839 --> 00:47:26,035 Let me know if something happens. 772 00:47:26,409 --> 00:47:27,705 Okay. 773 00:47:28,639 --> 00:47:29,834 And... 774 00:47:30,880 --> 00:47:33,345 be careful. 775 00:47:34,119 --> 00:47:35,515 Don't get in any trouble. 776 00:47:36,219 --> 00:47:37,684 Don't worry. 777 00:47:38,589 --> 00:47:39,785 Bye! 778 00:47:54,000 --> 00:47:55,698 (Strawberry flavor. Melon flavor. Vanilla flavor) 779 00:47:55,699 --> 00:47:57,734 (Ice cream) 780 00:48:02,480 --> 00:48:05,144 (Strawberry flavor. Melon flavor. Vanilla flavor. Ice cream) 781 00:48:12,134 --> 00:48:17,134 [Kocowa Ver] KBS2 E14 'Zombie Detective' "Who Is The Murderer?" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 782 00:48:24,500 --> 00:48:25,964 Boss! 783 00:48:42,819 --> 00:48:44,745 That's why he's been doing squats. 784 00:48:56,659 --> 00:48:58,725 It looks like he's been following you. 785 00:49:00,569 --> 00:49:02,464 The man, Oh Hyeong Cheol, 786 00:49:02,469 --> 00:49:04,234 used to play baseball. 787 00:49:04,369 --> 00:49:07,170 After quitting that, he got injured while working as a bodyguard. 788 00:49:07,170 --> 00:49:10,434 After that, he's been earning his living from doing labor jobs. 789 00:49:10,679 --> 00:49:12,945 His wife and mother are the only ones in his family. 790 00:49:16,319 --> 00:49:17,515 He has the lighter. 791 00:49:20,719 --> 00:49:22,084 Thanks for your work. 792 00:49:23,719 --> 00:49:25,130 Do you want me to do anything else? 793 00:49:25,130 --> 00:49:26,785 No, these are good enough. 794 00:49:30,600 --> 00:49:33,825 Okay, you can ask me anytime. 795 00:49:33,940 --> 00:49:35,365 Let's go. 796 00:49:37,270 --> 00:49:39,535 - Wait. - Yes. 797 00:49:48,549 --> 00:49:50,814 Detective Kim must've been satisfied with our work. 798 00:49:50,850 --> 00:49:52,988 He's given us a lot of raw chickens. 799 00:49:52,989 --> 00:49:54,818 This is how he shows his respect to me. 800 00:49:54,819 --> 00:49:56,655 I still got it. 801 00:49:57,219 --> 00:50:01,195 By the way, why did the man follow Detective Kim? 802 00:50:04,000 --> 00:50:05,294 I'm not sure. 803 00:50:07,069 --> 00:50:09,265 What did Kim Moo Young do in the past? 804 00:50:34,900 --> 00:50:36,555 I have seen that house. 805 00:51:02,960 --> 00:51:06,225 - The person you have reached... - Why isn't Mr. Kim picking up? 806 00:51:07,960 --> 00:51:11,330 (So Ri's dad has come back to Korea today.) 807 00:51:11,330 --> 00:51:14,865 (I'll be waiting in front of So Ri's house...) 808 00:51:19,339 --> 00:51:20,664 Mr. Kim! 809 00:51:21,480 --> 00:51:24,035 Mr. Kim, I need to talk to you, please. 810 00:51:24,279 --> 00:51:27,845 Mr. Kim. I just need a moment. 811 00:51:38,830 --> 00:51:40,254 It's been two years. 812 00:51:41,159 --> 00:51:42,955 I haven't seen you after So Ri was murdered. 813 00:51:43,360 --> 00:51:44,495 Yes. 814 00:51:46,069 --> 00:51:48,765 To be honest, I blamed you at first, Ms. Gong. 815 00:51:50,339 --> 00:51:51,464 But, 816 00:51:52,339 --> 00:51:53,805 it's all my fault. 817 00:51:54,909 --> 00:51:56,675 I don't blame you, Ms. Gong. 818 00:51:59,779 --> 00:52:01,414 Thanks to you, 819 00:52:02,350 --> 00:52:04,314 So Ri is not forgotten at least. 820 00:52:47,529 --> 00:52:50,854 It's the smell of resin powder, as I expected. 821 00:53:04,380 --> 00:53:06,504 The scent I smelt when I first met him... 822 00:53:07,449 --> 00:53:08,745 was the same. 823 00:53:09,619 --> 00:53:13,414 This scum must be the culprit. 824 00:53:15,560 --> 00:53:16,814 What brings you... 825 00:53:19,860 --> 00:53:21,155 to my house? 826 00:53:25,569 --> 00:53:27,524 It was you. You did it. 827 00:53:27,699 --> 00:53:29,595 You kidnapped and murdered So Ri. 828 00:53:36,409 --> 00:53:39,749 My boy. It's cold outside. 829 00:53:39,750 --> 00:53:42,175 You must be hungry. Let's go inside. 830 00:53:43,380 --> 00:53:45,515 Go inside, Mom. 831 00:53:45,719 --> 00:53:49,584 My baby. You must be tired from the work. 832 00:53:50,389 --> 00:53:51,725 What's going on? 833 00:53:53,529 --> 00:53:54,630 My son is here. 834 00:53:54,630 --> 00:53:57,524 You always call a random man your son. 835 00:54:01,440 --> 00:54:02,635 Go inside. 836 00:54:04,569 --> 00:54:05,705 What are you doing? 837 00:54:06,069 --> 00:54:09,004 Okay. Let's go inside and eat. 838 00:54:15,520 --> 00:54:17,015 Let's talk somewhere else. 839 00:54:37,569 --> 00:54:38,805 It's broken. 840 00:54:41,779 --> 00:54:42,934 Mr. Kim. 841 00:54:43,310 --> 00:54:47,004 Who is the man wearing the watch? 842 00:54:50,920 --> 00:54:52,615 He was a private bodyguard for my family. 843 00:54:52,750 --> 00:54:54,515 A private bodyguard? 844 00:54:54,790 --> 00:54:56,115 Where is he now? 845 00:54:57,190 --> 00:54:59,860 I haven't been in touch with him over a year. 846 00:54:59,860 --> 00:55:01,000 I want to know how he's doing. 847 00:55:01,000 --> 00:55:02,325 Hold on. 848 00:55:05,130 --> 00:55:06,225 Is it... 849 00:55:06,369 --> 00:55:10,595 the guy in this picture? 850 00:55:13,040 --> 00:55:14,205 That's him. 851 00:55:14,710 --> 00:55:17,408 Do you know Kang Min Ho? Where is he now? 852 00:55:17,409 --> 00:55:20,305 I wanted to repay what he's done for us, but I couldn't reach him. 853 00:55:21,480 --> 00:55:22,675 Really? 854 00:55:23,819 --> 00:55:25,015 So Ri trusted him... 855 00:55:25,889 --> 00:55:27,814 more than she trusted me. 856 00:55:27,920 --> 00:55:29,115 I knew it. 857 00:55:29,589 --> 00:55:31,555 I knew he was a nice person. 858 00:55:34,259 --> 00:55:35,595 Mr. Kim! 859 00:55:39,929 --> 00:55:41,734 (Calling Mr. Kim) 860 00:55:44,569 --> 00:55:46,739 Where did he go? 861 00:55:46,739 --> 00:55:49,035 I need to tell him I found his past. 862 00:55:53,679 --> 00:55:56,015 (Calling Mr. Kim) 863 00:56:14,400 --> 00:56:15,765 You're the culprit, aren't you? 864 00:56:16,500 --> 00:56:19,334 You're the one who kidnapped So Ri. 865 00:56:23,710 --> 00:56:25,104 Am I the victim of yours as well? 866 00:56:31,690 --> 00:56:33,385 Why did you do it? 867 00:56:36,119 --> 00:56:37,285 Why did you do it? 868 00:56:38,690 --> 00:56:39,854 Why? 869 00:56:53,869 --> 00:56:55,035 Moo Young. 870 00:56:55,909 --> 00:56:57,075 Do you remember this place? 871 00:56:57,949 --> 00:56:59,975 We fished together here. 872 00:57:01,350 --> 00:57:03,314 We were good back then. 873 00:57:07,860 --> 00:57:09,885 You really don't have any memory... 874 00:57:15,360 --> 00:57:17,024 of what happened that day. 875 00:57:24,469 --> 00:57:25,905 Do you want to know the truth? 876 00:57:44,020 --> 00:57:46,385 I thought this might help you get back your lost memories. 877 00:57:47,860 --> 00:57:49,055 On Christmas Day, 878 00:57:50,759 --> 00:57:52,495 we planned something. 879 00:57:54,440 --> 00:57:56,765 You and I, just the two of us. 880 00:57:58,469 --> 00:57:59,604 Planned? 881 00:58:00,210 --> 00:58:01,635 You really don't remember that day? 882 00:58:04,380 --> 00:58:05,475 Even the kid? 883 00:58:05,509 --> 00:58:06,874 On that Christmas, 884 00:58:07,580 --> 00:58:09,445 you were the one... 885 00:58:09,949 --> 00:58:12,414 who planned to kidnap and murder the kid. 886 00:58:16,190 --> 00:58:17,615 Don't be absurd. 887 00:58:18,130 --> 00:58:20,624 The one who dumped her body in the reservoir... 888 00:58:20,790 --> 00:58:21,995 was you as well. 889 00:58:24,469 --> 00:58:26,725 I just did what you'd told me to. 890 00:58:27,299 --> 00:58:29,695 If it wasn't for you, she would've been alive. 891 00:58:29,739 --> 00:58:30,865 Because of you, 892 00:58:31,739 --> 00:58:34,834 everything went wrong, and my life's been ruined as well! 893 00:58:34,980 --> 00:58:36,104 Do you get it? 894 00:58:59,330 --> 00:59:00,464 It doesn't make sense. 895 00:59:02,139 --> 00:59:04,834 It's not that you can't remember. You just don't want to remember it. 896 00:59:05,139 --> 00:59:06,365 You told me... 897 00:59:06,509 --> 00:59:08,604 that girl would solve everything. 898 00:59:09,480 --> 00:59:11,175 You're the one who killed her. 899 00:59:11,250 --> 00:59:12,745 If it wasn't for you, 900 00:59:12,980 --> 00:59:15,814 she would've been alive and back with her family. 901 00:59:16,750 --> 00:59:18,615 Why did you kill her? 902 00:59:21,589 --> 00:59:23,515 Please save me. 903 00:59:26,190 --> 00:59:27,995 Please save me. 904 00:59:35,540 --> 00:59:36,695 No. 905 00:59:48,250 --> 00:59:51,414 No. That can't be. 906 00:59:52,750 --> 00:59:53,845 It makes no sense. 907 00:59:56,060 --> 00:59:57,785 Am I the one who kidnapped... 908 00:59:59,429 --> 01:00:00,655 and murdered her? 909 01:00:03,230 --> 01:00:04,394 That can't be right. 910 01:00:36,860 --> 01:00:39,225 I thought humans were the worst. 911 01:00:40,500 --> 01:00:41,934 I was... 912 01:00:43,770 --> 01:00:44,865 the worst human. 913 01:01:06,130 --> 01:01:08,495 (Zombie Detective) 914 01:01:08,560 --> 01:01:11,469 I'm warning you. Don't get near Seon Ji again. 915 01:01:11,469 --> 01:01:12,624 Do you understand? 916 01:01:13,369 --> 01:01:15,969 Something must be going on in Gangrim. 917 01:01:15,969 --> 01:01:19,004 For me, reviving as a zombie... 918 01:01:19,909 --> 01:01:21,409 was a terrible nightmare. 919 01:01:21,409 --> 01:01:23,139 Help me! 920 01:01:23,139 --> 01:01:24,179 It's different this time. 921 01:01:24,179 --> 01:01:26,544 No one knows when or whom the killer will attack. 922 01:01:28,449 --> 01:01:29,544 It's all over. 923 01:01:29,679 --> 01:01:31,448 We'll live a new life. 924 01:01:31,449 --> 01:01:34,854 You will go to the fiery pit with me today. 925 01:01:35,020 --> 01:01:37,984 The resurrected misery, I'm in Zombie Detective. 63813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.