All language subtitles for X&Y.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.x264-iFLiX_track3_[swe]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,150 --> 00:00:24,030 Det var ett stort rum fullt av mĂ€nniskor. 2 00:00:24,070 --> 00:00:27,060 Av alla sorter. 3 00:00:30,050 --> 00:00:35,030 De hade alla anlĂ€nt till samma hus mer eller mindre samtidigt. 4 00:00:35,070 --> 00:00:38,080 De var alla fria. 5 00:00:40,200 --> 00:00:44,180 Och alla frĂ„gade de sig samma sak: 6 00:00:49,080 --> 00:00:53,170 Vad finns bakom gardinen? 7 00:01:31,050 --> 00:01:37,130 - KĂ€nns det bra? - Ja. Det tycker jag. 8 00:01:39,060 --> 00:01:44,220 Om du skulle vara ett djur, vilket djur skulle bĂ€st representera dig? 9 00:01:45,010 --> 00:01:50,050 - En stĂ€ppvarg. - Vilket djur tror du att jag Ă€r? 10 00:01:52,070 --> 00:01:56,130 Du skulle kunna vara en liten varghona, dĂ„. 11 00:01:56,170 --> 00:01:59,170 DĂ„ mĂ„ste jag frĂ„ga mig sjĂ€lv varför jag tror det. 12 00:01:59,210 --> 00:02:04,090 Är det för att...? Varför vi bĂ„da skulle vara vargar...? 13 00:02:04,130 --> 00:02:09,110 Är det för att det skulle ligga nĂ„n komplimang i det, kanske? 14 00:02:09,150 --> 00:02:14,200 Eller Ă€r det för att du har den roll du har? 15 00:02:14,240 --> 00:02:18,220 HĂ€r och nu. Jag vet inte. 16 00:02:19,010 --> 00:02:23,190 Tror du att det finns en skillnad i att vara kvinna i det sexuella? 17 00:02:23,230 --> 00:02:27,110 Att jag tar emot eller blir uppfylld- 18 00:02:27,150 --> 00:02:31,150 -till skillnad frĂ„n att vara man och fylla upp? 19 00:02:31,190 --> 00:02:37,110 Ja, det Ă€r en ganska stor skillnad skulle jag pĂ„stĂ„. 20 00:02:37,150 --> 00:02:40,010 Men det Ă€r som det Ă€r med det. 21 00:02:41,170 --> 00:02:43,020 Hur dĂ„? 22 00:02:44,120 --> 00:02:48,150 - Det Ă€r mycket lĂ€ttare för oss mĂ€n. - PĂ„ vilket sĂ€tt? 23 00:02:52,050 --> 00:02:57,000 Om en av oss hĂ€r nu inte skulle vilja ha sex- 24 00:02:57,040 --> 00:03:03,150 -och jag Ă€r kvinnan, sĂ„ har jag lĂ€ttare att förstĂ„ den situationen. 25 00:03:03,190 --> 00:03:07,070 Det Ă€r ett intrĂ„ng pĂ„ ett annat sĂ€tt. 26 00:03:07,110 --> 00:03:12,080 Om jag Ă€r mannen kan jag tĂ€nka: "Vad fan? Vad Ă€r det med dig?" 27 00:03:12,120 --> 00:03:16,090 "Jag slĂ€pper ned brallorna, sĂ„ gĂ„r det pĂ„ tvĂ„ sekunder." 28 00:03:16,130 --> 00:03:18,130 Du Ă€r glad att du Ă€r man? 29 00:03:18,170 --> 00:03:22,150 DĂ€r Ă€r jag vĂ€ldigt glad att jag Ă€r vĂ€ldigt mycket man dessutom. 30 00:03:22,190 --> 00:03:27,150 Jag har inga som helst tankar pĂ„ att bli uppfylld överhuvudtaget. 31 00:03:27,190 --> 00:03:32,130 Det skulle vara jobbigt att vara kvinna? 32 00:03:32,170 --> 00:03:37,020 Den kvinnliga sexualiteten innehĂ„ller en del moment- 33 00:03:37,060 --> 00:03:41,080 -som jag skulle tycka Ă€r riktigt knepiga, ja. 34 00:03:42,230 --> 00:03:47,200 Producenten köpte en strap-on till mig- 35 00:03:47,240 --> 00:03:52,120 -nĂ€r jag sa att jag borde öva den manliga knullrörelsen. 36 00:03:52,160 --> 00:03:54,220 Ja...? 37 00:03:55,010 --> 00:03:59,090 - VĂ€nta nu, berĂ€ttade du det? - Ja. 38 00:03:59,130 --> 00:04:03,040 Jag sa att vi behövde en strap-on för att förstĂ„ hur det Ă€r- 39 00:04:03,080 --> 00:04:04,210 -att ta nĂ„n i besittning. 40 00:04:05,000 --> 00:04:10,070 - Blev inte det konstigt? - Är det inte vĂ€ldigt spĂ€nnande... 41 00:04:10,110 --> 00:04:14,240 ...att han har sagt ja till att bli pĂ„satt med en strap-on? 42 00:04:15,030 --> 00:04:18,190 - Sa han verkligen det? - Ja. Titta hĂ€r ska ni fĂ„ se. 43 00:04:18,230 --> 00:04:21,210 Intressant. 44 00:04:22,000 --> 00:04:26,210 Skulle du anvĂ€nda den pĂ„ mig sĂ„ fĂ„r du gĂ„ varligt fram. 45 00:04:27,000 --> 00:04:32,120 - PĂ„ riktigt? - Ja... 46 00:04:32,160 --> 00:04:35,230 LĂ„t mig sĂ€ga sĂ„hĂ€r: 47 00:04:36,020 --> 00:04:39,210 Vi har gĂ„tt in i det hĂ€r projektet ihop. 48 00:04:40,000 --> 00:04:42,060 All in. 49 00:04:43,170 --> 00:04:46,170 Vi ska inte göra nĂ„t halvdant hĂ€r inte. 50 00:04:55,090 --> 00:04:58,060 Jag vill undersöka identitet. 51 00:04:58,100 --> 00:05:01,240 Och vad det innebĂ€r att vara mĂ€nniska. 52 00:05:02,030 --> 00:05:07,100 Som konstnĂ€r ska jag, tillsammans med skĂ„despelaren Mikael Persbrandt- 53 00:05:07,140 --> 00:05:11,060 -bo i en studio under flera perioder. 54 00:05:11,100 --> 00:05:17,150 Vi ska kunna arbeta helt ostört utan yttre faktorer som pĂ„verkar oss. 55 00:05:17,190 --> 00:05:23,130 Vi ska utforska bĂ„de den inre och yttre bilden av oss sjĂ€lva. 56 00:05:23,170 --> 00:05:28,150 Tanken Ă€r att vi ska komma bort frĂ„n de mediala bilderna- 57 00:05:28,190 --> 00:05:32,240 -och ta reda pĂ„ vilka vi egentligen Ă€r. 58 00:05:33,030 --> 00:05:37,140 I studion har vi byggt upp ett förhörsrum. 59 00:05:37,180 --> 00:05:42,120 DĂ€r ska vi söka efter den absoluta sanningen. 60 00:05:45,040 --> 00:05:49,230 Jag och Mikael ska rollbesĂ€tta skĂ„despelare - alter egon- 61 00:05:50,020 --> 00:05:53,160 -som ska gestalta olika sidor av oss. 62 00:05:53,200 --> 00:05:59,020 Genom vĂ„ra alter egon kan vi synliggöra de vi har varit- 63 00:05:59,060 --> 00:06:03,040 -de vi Ă€r, och de vi vill vara. 64 00:06:06,060 --> 00:06:09,070 Vi har ocksĂ„ byggt upp tvĂ„ mottagningsrum- 65 00:06:09,110 --> 00:06:12,230 -dĂ€r jag och Mikael trĂ€ffar varsin psykolog- 66 00:06:13,020 --> 00:06:16,010 -för att bearbeta det som sker. 67 00:06:20,210 --> 00:06:25,070 Arbetet vi gör ska resultera i en lĂ„ngfilm. 68 00:06:25,110 --> 00:06:32,100 Tanken Ă€r att filmens manus ska vĂ€xa fram under arbetet vi gör i studion. 69 00:06:32,140 --> 00:06:38,090 Sen kommer jag att skriva under perioderna vi inte bor dĂ€r. 70 00:06:39,200 --> 00:06:45,010 Det som Ă€r sĂ„ bra Ă€r att ingen utanför projektet- 71 00:06:45,050 --> 00:06:48,090 -kommer att fĂ„ veta vad som Ă€r verklighet- 72 00:06:48,130 --> 00:06:51,170 -och vad som Ă€r fiktion. 73 00:07:06,230 --> 00:07:09,180 Är du attraherad av mig? 74 00:07:09,220 --> 00:07:14,170 Jag vĂ€ljer att svara pĂ„ hur det var innan du kom hit. Är det okej? 75 00:07:14,210 --> 00:07:16,220 - Nej. - Den yttre bilden. 76 00:07:17,010 --> 00:07:20,190 Jag frĂ„gade om du Ă€r attraherad av mig. 77 00:07:20,230 --> 00:07:24,200 Jag tror att bĂ„de mĂ€n och kvinnor gĂ„r igĂ„ng pĂ„ dig. 78 00:07:24,240 --> 00:07:30,140 Jag vet inte vad du pratar om. Jag frĂ„gade om du Ă€r attraherad av mig. 79 00:07:35,090 --> 00:07:41,210 NĂ€r det gĂ€ller den mediala bilden kĂ€nner jag en aggressiv kĂ„thet. 80 00:07:43,090 --> 00:07:46,050 Jag Ă€r ocksĂ„ arg. 81 00:07:46,090 --> 00:07:51,160 Men det blir ocksĂ„... Det Ă€r ocksĂ„ pĂ„ skoj. 82 00:07:53,080 --> 00:07:58,000 - Är du attraherad av mig? - Ja, jag Ă€r attraherad av dig. 83 00:08:05,180 --> 00:08:10,040 Jag skulle kunna göra vad som helst just nu. 84 00:08:12,080 --> 00:08:14,130 Jag med. 85 00:08:15,150 --> 00:08:18,120 Jag skulle kunna ha sex hĂ€r och nu. 86 00:08:20,090 --> 00:08:21,230 Jag med. 87 00:08:25,210 --> 00:08:27,060 Okej. 88 00:08:29,180 --> 00:08:32,150 Hur skulle vi göra, dĂ„? 89 00:08:34,170 --> 00:08:39,220 Visa. Hur skulle du göra? 90 00:08:50,080 --> 00:08:54,060 - Jag vet inte. - Vad skulle jag göra? 91 00:08:55,220 --> 00:09:00,090 Du skulle vĂ€l... Nej, det hĂ€r Ă€r bra. 92 00:09:10,020 --> 00:09:12,140 Ska vi inte spara det till senare? 93 00:09:12,180 --> 00:09:16,150 Vi har aldrig kĂ€nt pĂ„ varandra, vi kan vĂ€l passa pĂ„. 94 00:09:16,190 --> 00:09:22,200 Det som Ă€r bra Ă€r att vi kan göra det pĂ„ riktigt. 95 00:09:25,160 --> 00:09:30,010 Utan att nĂ„n annan vet att det Ă€r pĂ„ riktigt. 96 00:09:32,010 --> 00:09:34,210 Jag vill inte gĂ„ ut. 97 00:09:35,000 --> 00:09:40,010 Det var mycket prat om sex, det har du inte pratat om tidigare. 98 00:09:40,050 --> 00:09:46,030 Det Ă€r en vĂ€ldigt viktig del av identitet och att vara mĂ€nniska. 99 00:09:46,070 --> 00:09:50,210 Det Ă€r kanske bara jag som inte förstĂ„r vad som Ă€r sĂ„ intressant. 100 00:09:51,000 --> 00:09:53,070 Det Ă€r lite ointressant för oss andra. 101 00:09:53,110 --> 00:09:59,100 Med tanke pĂ„ den alfahanne han Ă€r sĂ„ Ă€r det en viktig del av det hela. 102 00:09:59,140 --> 00:10:05,090 Det viktigaste just nu Ă€r att du fokuserar pĂ„ helheten. 103 00:10:05,130 --> 00:10:08,050 Att du skriver manus... 104 00:10:08,090 --> 00:10:12,240 SĂ„hĂ€r Ă€r det, Anna, ingen finansiĂ€r Ă€r villig att gĂ„ in i en film... 105 00:10:13,030 --> 00:10:16,170 - ...som Ă€r sĂ„hĂ€r otydlig. - Vi har precis börjat undersökningen. 106 00:10:16,210 --> 00:10:19,170 Jag kan inte bara hitta pĂ„ hela filmen. 107 00:10:19,210 --> 00:10:23,110 Jag har varit tydlig med att jag arbetar undersökande. 108 00:10:23,150 --> 00:10:27,030 Research, manusskrivande och filmande löper parallellt. 109 00:10:27,070 --> 00:10:28,210 Superbra, Anna. 110 00:10:29,000 --> 00:10:32,140 Mikael och jag Ă€r kĂ€nda för att vara grĂ€nslösa. 111 00:10:32,180 --> 00:10:36,110 Jag vill utmana honom, som den alfahanne han Ă€r. 112 00:10:36,150 --> 00:10:38,160 Jag vill spela in tvĂ„ sexscener- 113 00:10:38,200 --> 00:10:45,090 -dĂ€r han pĂ„ riktigt penetrerar mig i den ena, och jag honom i den andra. 114 00:11:19,240 --> 00:11:23,200 Jag fattar inte vad den hĂ€r vargscenen gĂ„r ut pĂ„. 115 00:11:23,240 --> 00:11:25,110 Jag kan förklara. 116 00:11:25,150 --> 00:11:30,210 Mikael och jag möts i en skogsglĂ€nta i skymningen. 117 00:11:31,000 --> 00:11:35,030 Jag har med mig vargdrĂ€kter som jag sjĂ€lv har tillverkat. 118 00:11:35,070 --> 00:11:40,120 Jag berĂ€ttar att jag ska lĂ€ra honom att förstĂ„ sitt inre djur. 119 00:11:40,160 --> 00:11:44,230 Vi klĂ€r av oss och tar pĂ„ oss de hĂ€r drĂ€kterna. 120 00:11:45,020 --> 00:11:49,110 DĂ„ reagerar Mikael över att hans kön Ă€r blottat. 121 00:11:49,150 --> 00:11:53,040 Jag talar om för honom, helt lugnt och stilla- 122 00:11:53,080 --> 00:11:56,240 -att vargar oroar sig för helt andra saker. 123 00:11:57,030 --> 00:12:00,130 SĂ„ gĂ„r vi ner pĂ„ alla fyra. 124 00:12:00,170 --> 00:12:04,060 Jag instruerar honom i vargars beteende. 125 00:12:04,100 --> 00:12:07,150 Han Ă€r lite stel och frĂ„gande till det hela. 126 00:12:07,190 --> 00:12:10,240 Men nĂ€r jag tar min hand mellan mina ben- 127 00:12:11,030 --> 00:12:14,090 -och smeker den över hans ansikte- 128 00:12:14,130 --> 00:12:19,130 -dĂ„ sĂ€tter han pĂ„ mig pĂ„ alla fyra bakifrĂ„n. 129 00:14:09,150 --> 00:14:14,000 - HallĂ„? - "Hej. LĂ„g du och sov?" 130 00:14:14,040 --> 00:14:17,210 Nej, jag satt och arbetade med drĂ€kterna. 131 00:14:18,000 --> 00:14:21,220 "Du, jag vill bara berĂ€tta..." 132 00:14:22,010 --> 00:14:26,070 "Jag sĂ€ger inte att vi har det, men vi kan ha ett problem." 133 00:14:26,110 --> 00:14:30,180 "Mikaels agent ringde och sa att Mikael inte kan ha sex pĂ„ riktigt." 134 00:14:30,220 --> 00:14:32,170 BerĂ€ttade han för agenten? 135 00:14:32,210 --> 00:14:38,230 "Att du vill att han sĂ€tter pĂ„ dig nĂ€r ni Ă€r utklĂ€dda till vargar." 136 00:14:39,020 --> 00:14:42,210 "Och att du vill sĂ€tta pĂ„ honom med en strap-on." 137 00:14:43,000 --> 00:14:47,040 Han har berĂ€ttat för dem. DĂ„ kan vi inte göra de scenerna? 138 00:14:47,080 --> 00:14:51,160 "De har inte förbjudit sexscener men det fĂ„r inte vara penetration." 139 00:14:51,200 --> 00:14:54,050 "Vanligt filmsex Ă€r okej." 140 00:14:54,090 --> 00:14:57,000 "De förbjuder penetration för att skydda honom." 141 00:14:57,040 --> 00:15:01,040 "Om ni har sex kan han börja missbruka igen." 142 00:15:01,080 --> 00:15:05,030 "Det Ă€r vĂ€l det att han lever ett annat liv nu." 143 00:15:05,070 --> 00:15:08,100 - "Det Ă€r för att skydda honom." - Skydda honom mot mig? 144 00:15:08,140 --> 00:15:14,220 "Jag vet inte, Anna. Jag ville bara att du skulle fĂ„ höra det." 145 00:15:15,010 --> 00:15:18,000 Ja, okej. Hej dĂ„. 146 00:15:31,050 --> 00:15:34,000 - Josefin, scenograf. - Micke. 147 00:15:34,040 --> 00:15:37,120 - Hej, Emelie. Jag ska klĂ€ dig. - Hej, Emelie. 148 00:15:37,160 --> 00:15:41,190 - Hej! Anders, produktionsassistent. - Trevligt, Anders. 149 00:15:41,230 --> 00:15:47,000 Det hĂ€r Ă€r en del av teamet. Jag kan visa dig ditt rum. 150 00:15:47,040 --> 00:15:51,080 - Ja, bra. - SĂ„ fĂ„r du se... 151 00:15:51,120 --> 00:15:55,060 - SpĂ€nnande. - Otroligt. 152 00:15:56,180 --> 00:16:02,050 Snyggt. De dĂ€r kan man ta bort. 153 00:16:05,020 --> 00:16:08,030 Dem förstĂ„r jag mig inte pĂ„. Den dĂ€r ocksĂ„. 154 00:16:10,060 --> 00:16:13,020 Ja, jĂ€ttefint. 155 00:16:13,060 --> 00:16:17,220 HĂ€r fĂ„r du sova med alla dina alter egon. 156 00:16:21,100 --> 00:16:24,010 Du kanske undrar varför jag Ă€r hĂ€r? 157 00:16:24,050 --> 00:16:27,140 Jag lyssnar gĂ€rna pĂ„ vad din intention Ă€r. 158 00:16:27,180 --> 00:16:31,190 TvĂ„ kriterier stĂ€ller jag pĂ„ projekt som jag ska ingĂ„ i. 159 00:16:31,230 --> 00:16:35,210 Det ska finnas högt stĂ„ende konstnĂ€rliga ambitioner. 160 00:16:36,000 --> 00:16:42,150 Sen ska det finnas en förutsĂ€ttning att förverkliga de ambitionerna. 161 00:16:42,190 --> 00:16:49,030 - Vad vill du att det ska resultera i? - En jĂ€vla bra film, helt enkelt. 162 00:16:49,070 --> 00:16:53,120 Är han allvarligt intresserad av att veta vem han Ă€r- 163 00:16:53,160 --> 00:16:56,000 -eller kommer han att spela ett spel? 164 00:16:56,040 --> 00:16:59,050 Det verkar som att han Ă€r intresserad. 165 00:16:59,090 --> 00:17:04,230 Hur tolkar du att jag kan ha sex med Mikael pĂ„ riktigt framför kameran? 166 00:17:05,020 --> 00:17:11,200 PĂ„ det sĂ€ttet fĂ„r du ju kontroll över den sexuella relationen. 167 00:17:11,240 --> 00:17:14,180 Det Ă€r du som vĂ€ljer ut en man- 168 00:17:14,220 --> 00:17:19,070 -som mĂ„nga kvinnor blir avundsjuka pĂ„ att du lyckas fĂ„ omkull. 169 00:17:19,110 --> 00:17:22,080 Att det Ă€r du som har plockat det hĂ€r Ă€pplet. 170 00:17:22,120 --> 00:17:27,170 I sĂ„ fall skulle jag lika gĂ€rna kunna lĂ„tsas att vi har sex. 171 00:17:27,210 --> 00:17:31,090 Jag tror nog att du Ă€r knepigare Ă€n sĂ„. 172 00:17:31,130 --> 00:17:36,210 Jag tror inte att du vill lĂ„tsas, för du vill undersöka verkligheten. 173 00:17:37,000 --> 00:17:43,240 NĂ€r jag tĂ€nker pĂ„ dig, sĂ„ tĂ€nker jag pĂ„ begreppet Guds djĂ€rvaste Ă€ngel. 174 00:17:44,030 --> 00:17:49,230 Det handlar om att gĂ„ nĂ€ra grĂ€nserna, rentav försöka överskrida dem- 175 00:17:50,020 --> 00:17:54,190 -för att sen komma över till det som Ă€r bortom det mĂ€nskliga- 176 00:17:54,230 --> 00:17:57,230 -dĂ€r du blir en djĂ€rv Ă€ngel. 177 00:17:58,020 --> 00:18:02,130 En mĂ€nniska genom vilken man kan se Gud. 178 00:21:05,130 --> 00:21:09,040 Hur skulle du beskriva en alfahanne? 179 00:21:09,080 --> 00:21:14,150 Ett mer dynamiskt uttryck Ă€r narcissist. 180 00:21:14,190 --> 00:21:20,190 Som jag ser det sĂ„ har narcissisten ett sjĂ€lvhat som Ă€r otroligt starkt. 181 00:21:20,230 --> 00:21:23,190 Och som han hela tiden mĂ„ste besegra genom att- 182 00:21:23,230 --> 00:21:27,200 -ta del av omgivningens beundran och kĂ€rlek. 183 00:21:27,240 --> 00:21:31,110 Finns det nĂ„n kvinnlig motsvarighet till alfahannen? 184 00:21:31,150 --> 00:21:34,220 Ja, det finns tvĂ„ typer. 185 00:21:35,010 --> 00:21:38,220 Dels hon som slukar mannen, dödar mannen nĂ€r han Ă€r förbrukad. 186 00:21:39,010 --> 00:21:41,050 Den sĂ„ kallade spindelhonan. 187 00:21:41,090 --> 00:21:46,090 Sen har vi kvinnan som Ă€r besatt av och aldrig skulle kritisera mannen. 188 00:21:46,130 --> 00:21:52,040 Bara hon fĂ„r sitt sex sĂ„ rĂ€cker det. Det Ă€r hĂ€rligt för mannen. 189 00:21:52,080 --> 00:21:57,210 - Det stĂ€rker hans dröm om att vara... - Alfahannen, eller? 190 00:21:59,050 --> 00:22:05,070 Anna anvĂ€nder en schabloniserad bild att uttrycka sig kring min person. 191 00:22:05,110 --> 00:22:09,040 Alfahanne, till exempel. Vad fan Ă€r det? 192 00:22:09,080 --> 00:22:14,130 Jag har i hela mitt liv kĂ€mpat för att bevara en kĂ€nslig... 193 00:22:14,170 --> 00:22:20,090 Att överleva med en för kĂ€nslig sjĂ€l. 194 00:22:20,130 --> 00:22:24,160 BesvĂ€ras du av att hon inte ser din mjuka sida? 195 00:22:24,200 --> 00:22:28,040 - Ja, jag besvĂ€ras av det. - Jag visste det. 196 00:22:28,080 --> 00:22:31,110 Vad fan Ă€r en alfahanne? Vad Ă€r det, liksom? 197 00:22:31,150 --> 00:22:35,240 Som om jag vore ett jĂ€vla djur. 198 00:22:36,030 --> 00:22:39,030 - Hej, vĂ€lkommen. - Tack. 199 00:22:39,070 --> 00:22:42,110 - Hej, Micke. - Sofie. 200 00:22:45,040 --> 00:22:50,100 Jag vill be dig berĂ€tta vem karaktĂ€ren du ska spela Ă€r- 201 00:22:50,140 --> 00:22:52,060 -utifrĂ„n det du vet. 202 00:22:52,100 --> 00:22:57,170 Ja... jag vet ju inte vem du Ă€r. Eller... jag vet vĂ€ldigt lite. 203 00:22:57,210 --> 00:23:00,230 Men jag kan sĂ€ga... 204 00:23:01,020 --> 00:23:05,170 Vad Ă€r det du vet om din karaktĂ€r? 205 00:23:05,210 --> 00:23:10,030 Jag vet att hon - eller du... 206 00:23:10,070 --> 00:23:14,020 ...var psykiskt sjuk som ung. 207 00:23:14,060 --> 00:23:18,210 Du Ă€r en mĂ€nniska som kan gĂ„ sönder. 208 00:23:19,000 --> 00:23:24,160 - Hur kan flyktbeteendena se ut? - Det kan vara droger och alkohol. 209 00:23:26,180 --> 00:23:29,210 Erövringar, sex. 210 00:23:35,000 --> 00:23:39,010 Alkohol. Droger. 211 00:23:41,170 --> 00:23:46,090 Erövringar, makt... Sex. 212 00:23:47,180 --> 00:23:49,240 Du Ă€r Mikael Persbrandt. 213 00:23:50,030 --> 00:23:55,160 Du började som dansare, men sen blev du skĂ„despelare. 214 00:23:55,200 --> 00:24:02,200 Du har en lĂ„ng karriĂ€r bakom dig. Du Ă€r grĂ€nsöverskridande. Destruktiv. 215 00:24:02,240 --> 00:24:06,070 Och det gĂ„r ut över mĂ„nga mĂ€nniskor. 216 00:24:06,110 --> 00:24:12,090 Jag tror att du slĂ„ss mot saker i livet... 217 00:24:13,110 --> 00:24:16,090 ...som du tror att du mĂ„ste leva upp till. 218 00:24:16,130 --> 00:24:22,130 - Jag önskar att jag led mindre. - Du lider mycket? 219 00:24:25,030 --> 00:24:27,240 Ja, det tycker jag. 220 00:24:28,030 --> 00:24:32,050 Jag önskar att jag skulle lida mindre. 221 00:24:33,210 --> 00:24:36,030 Du lider mycket? 222 00:24:39,020 --> 00:24:42,230 - Ja, det tycker jag. - Exempel? 223 00:24:44,230 --> 00:24:49,110 Ångest över att jag tror att jag mĂ„ste anpassa mig. 224 00:24:49,150 --> 00:24:53,070 Jag ska följa en mall, det ger mig Ă„ngest. 225 00:24:53,110 --> 00:24:55,240 Finns det nĂ„nting du saknar hos dig sjĂ€lv? 226 00:24:56,030 --> 00:25:00,210 Oh, ja. MĂ„nga saker. 227 00:25:01,000 --> 00:25:07,170 - Som? - TĂ„lamod. Lugn. 228 00:25:09,190 --> 00:25:13,190 Klar tanke. NĂ„got slags sammanhang. 229 00:25:13,230 --> 00:25:19,190 Hur lĂ„ngt kan du tĂ€nka dig att gĂ„ som skĂ„despelerska? 230 00:25:22,140 --> 00:25:26,170 Jag skulle kunna gĂ„ hur lĂ„ngt som helst, faktiskt. 231 00:25:26,210 --> 00:25:30,040 Jag skulle kunna göra allt för konsten. 232 00:25:30,080 --> 00:25:35,010 NĂ€r jag kör sĂ„ kör jag, jag Ă€r inte sĂ„ rĂ€dd av mig. 233 00:25:35,050 --> 00:25:40,130 - Det lĂ„ter bra. - Allt för konsten, det Ă€r bra. 234 00:25:43,030 --> 00:25:46,030 - SĂ„, vĂ€lkomna. - Tack. 235 00:25:46,070 --> 00:25:48,080 Den hĂ€r vĂ€gen. 236 00:25:53,030 --> 00:25:54,210 Bor jag dĂ€r? 237 00:25:55,000 --> 00:26:00,040 Nej. Mikael och Anna visar er sen var ni ska bo. 238 00:26:00,080 --> 00:26:03,120 Nu ska vi först in hit. 239 00:26:13,000 --> 00:26:15,050 Nu kommer de. 240 00:26:18,160 --> 00:26:20,220 - Hej! - Hej! 241 00:26:24,110 --> 00:26:27,040 - Hej. - Är det fint? 242 00:26:27,080 --> 00:26:31,030 Ja. VĂ€ldigt fint. 243 00:26:31,070 --> 00:26:34,120 Det hĂ€r började sĂ„ jĂ€vla fel, mĂ„ste jag berĂ€tta. 244 00:26:34,160 --> 00:26:39,020 Ni skulle vara sex alter egon, och ni Ă€r bara fyra. 245 00:26:39,060 --> 00:26:40,220 Vad synd. 246 00:26:41,010 --> 00:26:44,230 - VĂ„r producent har "fuckat up" det. - Minst sagt. 247 00:26:45,020 --> 00:26:49,090 - Sofie och Shanti kommer senare. - Men det kommer att bli bra. 248 00:26:49,130 --> 00:26:53,020 - Ska vi Ă„ka hem dĂ„? Eller? - Nej, nej. 249 00:26:53,060 --> 00:26:57,090 Vi sĂ€tter igĂ„ng sĂ„hĂ€r, sĂ„ ansluter de om ett par dagar. 250 00:26:57,130 --> 00:27:02,110 - Det gĂ„r vĂ€l bra om vi drar igĂ„ng? - Inga problem. 251 00:27:02,150 --> 00:27:05,140 Vi har karaktĂ€rsbeskrivningar hĂ€r till er. 252 00:27:05,180 --> 00:27:09,100 - FĂ„r vi ta lite att dricka? - Visst, det Ă€r bara att ta. 253 00:27:12,160 --> 00:27:16,030 - Tack. - Du dricker inte juice. 254 00:27:18,180 --> 00:27:21,230 - Vera. - Du dricker vatten. 255 00:27:22,020 --> 00:27:25,090 - Kan jag fĂ„ lite vatten? - Visst. Jag hĂ€ller upp. 256 00:27:25,130 --> 00:27:28,230 - Vi har... - Tack. 257 00:27:30,220 --> 00:27:36,170 FrĂ„n och med nu sĂ„ Ă€r ni alltid i era karaktĂ€rer. 258 00:27:38,200 --> 00:27:43,240 Ni ska fĂ„ berĂ€tta i tur och ordning vilka ni Ă€r. 259 00:27:44,030 --> 00:27:47,040 - Du kan fĂ„ börja, Tina. - Presentera dig. 260 00:27:47,080 --> 00:27:51,080 Jag heter Trine Dyrholm, och jag spelar- 261 00:27:51,120 --> 00:27:57,020 -Mikaels konstnĂ€rliga, intelligenta sida. 262 00:27:57,060 --> 00:28:01,080 - Och ibland grĂ€nsöverskridande. - Fint. 263 00:28:01,120 --> 00:28:04,210 Jag heter Thure Lindhardt. 264 00:28:05,000 --> 00:28:10,070 Jag spelar Mikaels destruktiva sida. Enligt vissa. 265 00:28:10,110 --> 00:28:14,160 - Ja. Vera? - Jag heter Vera Vitali. 266 00:28:14,200 --> 00:28:21,090 Jag spelar Annas lite utlevande... Eller "utmanande"? 267 00:28:22,180 --> 00:28:25,110 ...utmanade alter ego. 268 00:28:25,150 --> 00:28:28,240 Jag gillar att utmana mĂ€nniskor nĂ€r jag trĂ€ffar dem. 269 00:28:29,030 --> 00:28:31,100 - SpĂ€nnande. - Ja, det Ă€r spĂ€nnande. 270 00:28:31,140 --> 00:28:37,100 SĂ„ du spelar grĂ€nsöverskridande, undersökande och utmanande? 271 00:28:37,140 --> 00:28:40,110 BerĂ€tta om dig dĂ„, Jens. 272 00:28:40,150 --> 00:28:44,130 - Jaha, Jens. - Jag heter Jens Albinus. 273 00:28:44,170 --> 00:28:51,010 Och jag Ă€r lite rĂ€dd... Nja, inte rĂ€dd... 274 00:28:51,050 --> 00:28:56,240 Men jag spelar Annas alter ego. 275 00:28:57,030 --> 00:29:02,100 Det alter ego som Ă€r lite rĂ€dd. Faktiskt. 276 00:29:02,140 --> 00:29:07,240 Och lite osĂ€ker pĂ„ om man kommer att rĂ€cka till. 277 00:29:08,030 --> 00:29:13,030 Och kanske en rĂ€dsla för att vara lite för trĂ„kig, kanske. 278 00:29:14,200 --> 00:29:17,060 Det blir nog fint, tror jag. 279 00:29:17,100 --> 00:29:20,050 Vi har iPods till er. 280 00:29:20,090 --> 00:29:24,020 Musik som Ă€r anpassad till var och en av karaktĂ€rerna. 281 00:29:24,060 --> 00:29:26,100 Och Thure. 282 00:29:26,140 --> 00:29:31,220 - Jens fĂ„r guld av mig. - Kom ihĂ„g nu att ni arbetar. 283 00:29:32,010 --> 00:29:37,060 FrĂ„n och med nu Ă€r ni hela tiden i era roller. 284 00:29:37,100 --> 00:29:41,060 Ja. Man kan ju bli jĂ€tterĂ€dd för dig. 285 00:29:41,100 --> 00:29:43,180 Varför dĂ„? 286 00:29:43,220 --> 00:29:48,030 Nu talade du om för oss för andra gĂ„ngen att vi skulle vara i rollerna. 287 00:29:48,070 --> 00:29:50,230 Vi Ă€r ju hĂ€r för att arbeta. 288 00:29:51,020 --> 00:29:54,190 Bra, Jens. Det blir nog bra det hĂ€r. 289 00:29:59,180 --> 00:30:02,060 - HĂ€r Ă€r det. - Wow. 290 00:30:03,240 --> 00:30:06,220 - Det Ă€r lite rörigt, men... - Det Ă€r jĂ€ttefint! 291 00:30:07,010 --> 00:30:10,170 Jag har jobbat rĂ€tt mycket med de hĂ€r drĂ€kterna. 292 00:30:11,230 --> 00:30:14,100 Det Ă€r skitfint. 293 00:30:14,140 --> 00:30:16,130 SĂ„hĂ€r ser det ut. VarsĂ„goda. 294 00:30:16,170 --> 00:30:19,100 Okej. Det Ă€r vĂ€l bra. 295 00:30:22,080 --> 00:30:24,210 - Snyggt? - Vilken fantastisk sĂ€ng. 296 00:30:25,000 --> 00:30:27,180 Jag gissar att jag sover i mitten. 297 00:30:27,220 --> 00:30:31,140 - Ja, det kan du göra om du vill. - Kom, dĂ„. 298 00:30:31,180 --> 00:30:36,100 "Hold your horses." Vad gör...? Kan du inte...? 299 00:30:39,080 --> 00:30:43,040 Varför Ă€r det sĂ„ jĂ€vla viktigt att knulla Micke? 300 00:30:43,080 --> 00:30:47,040 Vi gillar utmaningen och lekfullheten. 301 00:30:47,080 --> 00:30:50,140 Livet Ă€r sĂ„ jĂ€kla tufft. 302 00:30:50,180 --> 00:30:56,070 Och om man leker sĂ„ blir det liksom uthĂ€rdligt. 303 00:30:58,210 --> 00:31:00,240 Det Ă€r verkligen sant. 304 00:31:03,120 --> 00:31:05,210 Är vi rĂ€dda? 305 00:31:06,000 --> 00:31:09,080 SĂ„ lĂ€nge han Ă€r med pĂ„ det... 306 00:31:09,120 --> 00:31:13,060 ...sĂ„ Ă€r det bara spĂ€nnande. 307 00:31:16,100 --> 00:31:21,080 Du ser! Nu har han pissat in sitt revir. KĂ€nns det bra? 308 00:31:21,120 --> 00:31:23,220 AlltsĂ„, stĂ€ng dörren efter dig. 309 00:31:24,010 --> 00:31:26,100 - Är det min skjorta? - Vilken? 310 00:31:26,140 --> 00:31:30,120 - Är det min? - Nej, det dĂ€r Ă€r mina. De Ă€r mina! 311 00:31:30,160 --> 00:31:33,090 De Ă€r dina, med button-down. 312 00:31:33,130 --> 00:31:36,110 Är det hĂ€r mina, dĂ„? 313 00:31:36,150 --> 00:31:40,190 Kolla! Hur skulle du se ut i den hĂ€r? 314 00:31:40,230 --> 00:31:43,230 KĂ€ften! Vad vet du? 315 00:31:44,020 --> 00:31:46,150 - AlltsĂ„... - VadĂ„? 316 00:31:53,150 --> 00:31:57,160 - SĂ„ dĂ€r ja. SkĂ„l! VĂ€lkommen! - Nej, nej, det... 317 00:31:57,200 --> 00:32:01,120 Hör ni, hör ni! Lugna ner er lite grann, snĂ€lla. 318 00:32:01,160 --> 00:32:03,050 Okej. Var Ă€r minibaren? 319 00:32:03,090 --> 00:32:09,170 Vi har inte ens börjat. Det finns ingen minibar. Den Ă€r vĂ€ck. 320 00:32:09,210 --> 00:32:12,160 Var Ă€r alkoholen? Var Ă€r vodkan? 321 00:32:12,200 --> 00:32:16,020 Det finns ingen alkohol. Den Ă€r slut. Borta. 322 00:32:16,060 --> 00:32:19,090 - Knark? - Kan vi inte köpa nĂ„t, dĂ„? 323 00:32:19,130 --> 00:32:23,090 - Va? - Sluta. SkĂ€mtare dĂ€r. 324 00:32:23,130 --> 00:32:26,050 Det Ă€r inget skĂ€mt. Vad snackar du om? 325 00:32:26,090 --> 00:32:27,180 Vill du ha en lina? 326 00:32:27,220 --> 00:32:31,160 NĂ„nting. Vi spelar ju för fan dig. 327 00:32:31,200 --> 00:32:34,070 LĂ€gg av. StĂ€ll tillbaka glasen. 328 00:32:34,110 --> 00:32:36,170 Blev du sur nu? 329 00:32:36,210 --> 00:32:42,060 PoĂ€ngen Ă€r vĂ€l att se hur lĂ„ngt vi kan pusha honom i undersökningen? 330 00:32:42,100 --> 00:32:44,040 Hur lĂ„ngt han Ă€r beredd att gĂ„. 331 00:32:44,080 --> 00:32:50,060 Knullar vi Micke sĂ„ fĂ„r vi makten över honom. 332 00:32:50,100 --> 00:32:52,030 Ja. 333 00:32:52,070 --> 00:32:56,190 ÄndĂ„ Ă€r det sĂ„ att om han vill ligga med oss... 334 00:32:56,230 --> 00:33:01,130 Om Mikael Persbrandt vill ligga med oss, kanske vi inte Ă€r sĂ„ hemska. 335 00:33:01,170 --> 00:33:04,190 Han kanske till och med blir kĂ€r. 336 00:33:08,210 --> 00:33:13,230 Ja. Är tanken liksom att knulla kungen av mĂ€n? 337 00:33:14,020 --> 00:33:20,020 AlltsĂ„... En del. Allt det dĂ€r finns med. 338 00:33:20,060 --> 00:33:23,120 Om man ser helt tekniskt pĂ„ den hĂ€r sexgrejen- 339 00:33:23,160 --> 00:33:26,220 -Ă€r det viktigt för oss att han Ă€r ren? 340 00:33:27,010 --> 00:33:30,170 - Eller snygg, framför allt. - Vi vill gĂ„ in i det hĂ€r. 341 00:33:30,210 --> 00:33:37,200 DĂ„ tĂ€nker vi inte sĂ„ mycket i förvĂ€g, utan vi följer det som hĂ€nder. 342 00:33:37,240 --> 00:33:40,170 BerĂ€tta varför det stĂ„r "fuck". 343 00:33:40,210 --> 00:33:44,090 Men, sluta. Visst. Visst. 344 00:33:44,130 --> 00:33:49,070 Fuck. Vad fan skriver man fuck pĂ„ sin hand för? 345 00:33:49,110 --> 00:33:53,080 Det Ă€r "my war marks". Det var sĂ„ det var. 346 00:33:53,120 --> 00:33:58,040 Sluta nu. Vill du att jag berĂ€ttar? Jag vill inte berĂ€tta. 347 00:33:58,080 --> 00:34:02,020 - Varför? Det Ă€r en del av projektet. - Det Ă€r mitt liv. 348 00:34:02,060 --> 00:34:05,170 - Ska vi jobba med dig ska du berĂ€tta. - Okej. 349 00:34:05,210 --> 00:34:10,000 Man har suttit 337 dagar. 350 00:34:10,040 --> 00:34:12,240 En gaddare pĂ„ metadon kommer. Han Ă€r lĂ„ngsam. 351 00:34:13,030 --> 00:34:17,090 Jag blir irriterad pĂ„ honom och sĂ€ger "Fuck off. LĂ€mna maskinen". 352 00:34:17,130 --> 00:34:21,170 Och jag tar den trĂ„den som gĂ„r till maskinen... 353 00:34:21,210 --> 00:34:25,210 TvĂ„ eltrĂ„dar som jag tvinnar ihop, och sĂ„ ska jag ha el. 354 00:34:26,000 --> 00:34:29,110 SĂ„ jag rycker av kökslampan och kopplar ihop de trĂ„darna. 355 00:34:29,150 --> 00:34:33,230 Jag kopplar en sladd dĂ€rifrĂ„n ned till en kontakt pĂ„ en sladdjĂ€vel. 356 00:34:34,020 --> 00:34:38,060 SĂ„ ska jag ta vĂ€nstertĂ„n till att sĂ€tta pĂ„ den. 357 00:34:38,100 --> 00:34:41,050 DĂ„ gĂ„r maskinen pĂ„. 358 00:34:41,090 --> 00:34:45,010 Folk sa: "Gör det inte sjĂ€lv. Inte hĂ€nderna, inte hĂ€nderna..." 359 00:34:45,050 --> 00:34:49,070 HĂ€nderna? Du gjorde det sjĂ€lv, pĂ„ hĂ€nderna? 360 00:34:49,110 --> 00:34:51,200 Han gjorde det sjĂ€lv! Wow! 361 00:34:55,000 --> 00:34:58,160 Ska vi köra sten, sax, pĂ„se om vem som ska tatuera sig? 362 00:35:00,030 --> 00:35:03,030 Ett, tvĂ„, tre! Nej, bĂ€st av tre. 363 00:35:03,070 --> 00:35:08,150 Tre, tvĂ„, ett, nu! Nej! 364 00:35:12,040 --> 00:35:14,160 SĂ„ irriterande! 365 00:36:52,220 --> 00:36:58,230 Oroa dig inte. Ingen hör oss hĂ€r. Kom nu. Kom hit... 366 00:37:05,130 --> 00:37:07,100 Nej... 367 00:37:17,110 --> 00:37:19,190 Hur tĂ€nker du nu? 368 00:37:21,200 --> 00:37:26,050 Jag vill bara ha lite kul. Det Ă€r vĂ€l det du vill? 369 00:37:26,090 --> 00:37:28,170 GĂ„ och lĂ€gg dig. 370 00:37:31,240 --> 00:37:33,200 - Och du... - UrsĂ€kta. 371 00:37:33,240 --> 00:37:35,180 - Det Ă€r lugnt. - Hej! 372 00:37:35,220 --> 00:37:40,220 - Hej. FörlĂ„t, det var inte meningen. - Godnatt. 373 00:37:52,150 --> 00:37:57,150 Oj, fan. TvĂ„ skor. 374 00:37:57,190 --> 00:38:01,010 - Var det kul? - Ja. 375 00:38:01,050 --> 00:38:05,070 - Hon var helt vild. - Du var inte sĂ„ vild. 376 00:38:05,110 --> 00:38:10,040 - Vad? - Nej... 377 00:38:10,080 --> 00:38:15,020 Du kan inte ens fĂ„ upp den. 378 00:38:15,060 --> 00:38:18,040 Nej. Men det gör inte sĂ„ mycket. 379 00:38:18,080 --> 00:38:23,060 TĂ€nkte du ta ner henne hĂ€r i sĂ€ngen? 380 00:38:23,100 --> 00:38:27,110 - Hade du tĂ€nkt...? - LĂ€gg dig nu. 381 00:38:27,150 --> 00:38:29,170 SĂ„. 382 00:38:29,210 --> 00:38:34,200 Kom. Kom upp, kom upp. Hoppa upp. 383 00:38:34,240 --> 00:38:38,000 Jag Ă€r för full. 384 00:38:38,040 --> 00:38:41,080 Och gylfen Ă€r öppen ocksĂ„. 385 00:38:54,070 --> 00:39:00,140 Jag kĂ€nde sĂ„ tydligt i gĂ„r, nĂ€r jag skulle berĂ€tta om mina tatueringar. 386 00:39:00,180 --> 00:39:04,080 DĂ„ kĂ€nde jag mig sĂ„ jĂ€vla dum. 387 00:39:04,120 --> 00:39:09,030 För att jag pĂ„ nĂ„t sĂ€tt... 388 00:39:11,040 --> 00:39:17,240 ...iscensatte mina misstag i livet... som ett skĂ€mt. 389 00:39:19,170 --> 00:39:25,000 Det var sĂ„ oerhört olustigt att berĂ€tta för er om tatueringarna. 390 00:39:28,010 --> 00:39:31,090 För att det hĂ€r... 391 00:39:35,160 --> 00:39:38,060 Det Ă€r jag. 392 00:39:39,180 --> 00:39:43,190 Det dĂ€r - allt det dĂ€r - det Ă€r mitt liv. 393 00:39:48,020 --> 00:39:52,190 - FörstĂ„r ni hur jag menar? - Ja. 394 00:39:52,230 --> 00:39:57,060 Det Ă€r i och för sig inte det jag har hört, men... 395 00:39:59,110 --> 00:40:01,110 Oj dĂ„. 396 00:40:01,150 --> 00:40:04,110 - Det Ă€r för mycket, va? - Ja. 397 00:40:04,150 --> 00:40:09,200 - Men om vi Ă€ndĂ„ vill Ă€ta...? - DĂ„ mĂ„ste vi ta bort. 398 00:40:09,240 --> 00:40:14,050 Vi vill inte verka konstiga sĂ„ vi fĂ„r göra det... 399 00:40:14,090 --> 00:40:17,140 ...lite försiktigt, sĂ„ inte folk ser vad vi gör. 400 00:40:17,180 --> 00:40:21,060 - Om du tar den översta ostskivan. - Ja. 401 00:40:21,100 --> 00:40:27,010 SĂ„ viker du ihop den, sĂ„ att den fĂ„r lite stadga. 402 00:40:27,050 --> 00:40:32,070 Vi tar undan den en stund, det Ă€r alldeles för mycket. 403 00:40:32,110 --> 00:40:35,140 - SĂ„hĂ€r, va? - SĂ„ ja, precis sĂ„. 404 00:40:37,060 --> 00:40:40,030 Och nĂ€r vi Ă€ndĂ„ ska Ă€ta, sĂ„ vill vi... 405 00:40:40,070 --> 00:40:44,150 Mat Ă€r ju som ett gift. NĂ€r vi Ă€ndĂ„ Ă€ter sĂ„ ska det vara gott. 406 00:40:44,190 --> 00:40:48,220 DĂ€r Ă€r det för lite smör, sĂ„ dĂ€r mĂ„ste du sĂ€tta mer. 407 00:40:50,180 --> 00:40:54,010 Vi vill inte att folk ska se men vi har ingen servett. 408 00:40:54,050 --> 00:40:58,090 Det fĂ„r inte se konstigt ut med en massa ost sĂ„hĂ€r överallt. 409 00:40:58,130 --> 00:41:00,000 SĂ„ att... 410 00:41:01,240 --> 00:41:07,070 DĂ„ fĂ„r vi liksom, nĂ€r ingen ser... Om vi Ă€ter med andra sĂ„ kan vi... 411 00:41:07,110 --> 00:41:10,200 - SĂ„. - Okej. 412 00:41:13,080 --> 00:41:16,170 Sen Ă€r det lite för mycket ost dĂ€r. 413 00:41:19,210 --> 00:41:21,070 Har ni sovit gott? 414 00:41:21,110 --> 00:41:23,150 Ja, som en stock. 415 00:41:33,110 --> 00:41:36,110 Maten Ă€r rĂ€tt trist, men det Ă€r inget fel pĂ„ den. 416 00:41:41,180 --> 00:41:46,220 - Jens. Har du bacillskrĂ€ck? - Jag? Nej. 417 00:41:51,180 --> 00:41:55,150 Vi har en övning idag och dĂ„ kommer Shanti hit. 418 00:41:55,190 --> 00:41:59,120 - Trevligt. - Shanti Ă€r fin. Det blir bra. 419 00:42:01,020 --> 00:42:03,240 Du behöver inte vara rĂ€dd för mig. 420 00:42:09,150 --> 00:42:13,070 Djupt inne i mig finns det en rĂ€dd liten pojke. 421 00:42:16,030 --> 00:42:18,130 Och nĂ€r jag ser pĂ„ dig... 422 00:42:20,050 --> 00:42:24,070 ...sĂ„ ser jag mig sjĂ€lv. FörstĂ„r du? 423 00:42:24,110 --> 00:42:29,010 Jag ser din rĂ€dsla. Den Ă€r min. 424 00:42:34,060 --> 00:42:37,110 Du Ă€r sĂ„ otroligt vacker. 425 00:42:37,150 --> 00:42:43,050 - Jag vet inte om jag... - Vad? 426 00:42:43,090 --> 00:42:46,010 Vad Ă€r det du inte vet? 427 00:42:46,050 --> 00:42:51,150 - Om du driver med mig. - Varför skulle jag driva med dig? 428 00:42:53,050 --> 00:43:00,050 Jens. I den hĂ€r situationen skulle du inte vĂ„ga titta Mikael i ögonen. 429 00:43:00,090 --> 00:43:05,120 Du vill vara nĂ€ra, men du Ă€r rĂ€dd att han ska se att du inte Ă€r vacker. 430 00:43:05,160 --> 00:43:09,180 - Äcklig ocksĂ„, kanske? - Ja, du Ă€r livrĂ€dd. 431 00:43:09,220 --> 00:43:12,140 Att han ska kĂ€nna avsmak. 432 00:43:12,180 --> 00:43:16,200 Mitt mĂ„l, Ă€r det fortfarande...? Vad Ă€r det? 433 00:43:16,240 --> 00:43:19,050 Du vill ha bekrĂ€ftelse. 434 00:43:19,090 --> 00:43:24,020 Jag vill ocksĂ„ ha bekrĂ€ftelse. Jag skulle faktiskt vilja... 435 00:43:24,060 --> 00:43:28,190 ...att du skulle bekrĂ€fta mig. Om ni kan byta plats. 436 00:43:30,190 --> 00:43:37,190 SĂ„ fĂ„r jag se om du kan ge mig lite... bekrĂ€ftelse. 437 00:43:37,230 --> 00:43:41,070 Vi kan börja med att... 438 00:43:41,110 --> 00:43:45,020 ...du skulle kunna ge mig en komplimang. 439 00:43:45,060 --> 00:43:47,120 Bara sĂ„hĂ€r? 440 00:43:47,160 --> 00:43:52,170 - Vera? - Nej, försök inte slingra dig nu. 441 00:43:52,210 --> 00:43:56,070 - Jag vill att Vera... - Du Ă€r inte bra pĂ„ komplimanger? 442 00:43:56,110 --> 00:43:58,200 Vera, du fĂ„r ta det hĂ€r. 443 00:44:00,240 --> 00:44:03,060 Hej. 444 00:44:12,210 --> 00:44:18,010 Du har en jĂ€vligt stark dragningskraft. 445 00:44:18,050 --> 00:44:24,050 Och sĂ„ Ă€r du... sexig ocksĂ„. Och lite farlig. 446 00:44:24,090 --> 00:44:26,240 Det tycker jag om. 447 00:44:28,080 --> 00:44:32,040 Nej. Nej... 448 00:44:32,210 --> 00:44:37,130 Jag vill att Shanti gör det hĂ€r. Min mer reflekterande sida. 449 00:44:37,170 --> 00:44:39,100 Ja. 450 00:44:46,150 --> 00:44:49,000 Hur kĂ€nns det? 451 00:44:54,140 --> 00:45:00,090 Micke? Jag behöver hjĂ€lp, eller ett manus faktiskt. 452 00:45:00,130 --> 00:45:05,240 TĂ€nk bara pĂ„ vad vi Ă€r bra pĂ„. Vad du tycker om. SĂ„ kör du. 453 00:45:11,130 --> 00:45:15,170 "För kvinnorna Ă€r kĂ€rlek mer Ă€n matlust." 454 00:45:15,210 --> 00:45:18,230 "En gommens kĂ€nsla mycket mer Ă€n hjĂ€rtats." 455 00:45:19,020 --> 00:45:22,200 "Den Ă€cklas fort nĂ€r den blir övermĂ€tt." 456 00:45:22,240 --> 00:45:27,060 "Men min Ă€r lika glupande som havet." 457 00:45:27,100 --> 00:45:32,120 "Och smĂ€lter lika mycket. JĂ€mför inte..." 458 00:45:32,160 --> 00:45:36,090 "...kĂ€nslan en kvinna kan ha för mig..." 459 00:45:38,030 --> 00:45:42,140 "...med den kĂ€nslan jag kĂ€nner för dig." 460 00:45:46,200 --> 00:45:49,040 SĂ„ kan man ju ocksĂ„ göra. 461 00:45:51,130 --> 00:45:56,210 Vad tycker du mer om, dĂ„? Med dina egna ord. UtifrĂ„n dig sjĂ€lv. 462 00:45:57,000 --> 00:45:59,150 Okej... 463 00:46:01,150 --> 00:46:03,070 Ja... 464 00:46:07,000 --> 00:46:10,010 Jag tror att jag behöver ett manus, faktiskt. 465 00:46:10,050 --> 00:46:15,140 SĂ€g bara: "Först kommer Thalia. Sen kommer min fru." 466 00:46:15,180 --> 00:46:19,160 - "Först kommer Thalia." - "Sen kommer min fru." 467 00:46:19,200 --> 00:46:22,130 - "Sen kommer..." - Det Ă€r en övning! 468 00:46:22,170 --> 00:46:26,120 Kan du inte fokusera pĂ„ mig istĂ€llet? Skit i jĂ€vla Thalia. 469 00:46:26,160 --> 00:46:30,000 - Hur kĂ€nner du dig Ă€lskad? - Men... 470 00:46:30,040 --> 00:46:32,190 Folk tror att jag bara vill en sak. 471 00:46:32,230 --> 00:46:35,240 Men jag Ă€r faktiskt intresserad av en kvinnas inre. 472 00:46:36,030 --> 00:46:39,100 - Det handlar inte bara om sex. - Det vet jag. 473 00:46:39,140 --> 00:46:43,180 Jag vet att det Ă€r dubbelt, och det Ă€r dĂ€rför jag tycker om dig, men... 474 00:46:43,220 --> 00:46:49,070 - Ditt djup Ă€r inte lika... - Jag skulle vilja mĂ„la av dig. 475 00:46:49,110 --> 00:46:52,070 - Nu. - Okej. 476 00:46:53,070 --> 00:46:57,010 Hur skulle du vilja att jag satt? Eller lĂ„g? 477 00:46:57,050 --> 00:47:00,130 - SĂ„ hĂ€r? - Ligg hur du vill. 478 00:47:03,080 --> 00:47:07,040 Jag tror att det Ă€r dags för Thure. 479 00:47:16,090 --> 00:47:20,130 Thure, nu drar du Vera mot dig. 480 00:47:28,000 --> 00:47:29,220 NĂ€rmare. 481 00:47:31,080 --> 00:47:34,230 Vera, du ger Thure komplimanger. 482 00:47:38,240 --> 00:47:41,190 Du har otroligt vackra ögon. 483 00:47:44,210 --> 00:47:48,100 - Hela du Ă€r vacker. - Thure... 484 00:47:48,140 --> 00:47:51,210 ...nu smeker du Veras bröst. 485 00:47:56,210 --> 00:48:01,030 Vera, du för din hand och lĂ€gger den pĂ„ Thures kuk. 486 00:48:07,080 --> 00:48:09,040 Thure... 487 00:48:10,200 --> 00:48:14,080 Nu knĂ€pper du upp dina byxor... 488 00:48:16,100 --> 00:48:21,020 ...och sĂ„ trycker du mjukt Veras ansikte mot kuken. 489 00:48:27,060 --> 00:48:29,010 "My God!" 490 00:48:30,050 --> 00:48:35,040 - Vad fan hĂ€nder? - Jag mĂ„dde bara lite dĂ„ligt. 491 00:48:35,080 --> 00:48:40,050 För att vi sitter hĂ€r? Är det för att du vill sabotera? 492 00:48:40,090 --> 00:48:44,220 Jag har aldrig mĂ„tt dĂ„ligt av sĂ„nt, inte medan det pĂ„gĂ„r i alla fall. 493 00:48:46,140 --> 00:48:50,160 Men fan, hur oproffsig kan man bli? 494 00:48:52,220 --> 00:48:54,050 Jens? 495 00:48:57,190 --> 00:49:00,210 - KĂ€nslan Ă€r borta. Kan vi fortsĂ€tta? - Han mĂ„r bra. 496 00:49:01,000 --> 00:49:03,120 Jag skiter vĂ€l i hur han mĂ„r! 497 00:49:03,160 --> 00:49:06,150 - Han mĂ„r bra. - Det Ă€r oproffsigt! 498 00:49:06,190 --> 00:49:10,100 - Vi försöker koncentrera oss! - Han fick nĂ„t i halsen. 499 00:49:10,140 --> 00:49:15,240 Jag försöker faktiskt jobba! Amatör! 500 00:49:24,000 --> 00:49:29,000 Varför ska det vara sex med? Varför vill du sĂ„ gĂ€rna "knulla"? 501 00:49:36,180 --> 00:49:41,080 Det Ă€r en grej jag skulle vilja ta upp, om det gĂ„r? 502 00:49:41,120 --> 00:49:44,040 - Ja, gör det. - Det Ă€r om dig, Trine. 503 00:49:44,080 --> 00:49:50,060 Jag ser ju att nĂ€r du sitter dĂ€r och pratar om det hĂ€r knullandet- 504 00:49:50,100 --> 00:49:53,060 -sĂ„ börjar du flina. 505 00:49:53,100 --> 00:49:57,020 DĂ„ vill jag gĂ€rna tala om för dig- 506 00:49:57,060 --> 00:50:02,220 -att vi alla vet att vi ska hĂ„lla oss inom grĂ€nserna för vĂ„ra karaktĂ€rer. 507 00:50:03,010 --> 00:50:06,000 - Det Ă€r helt otroligt! - Vad dĂ„? 508 00:50:06,040 --> 00:50:09,100 Fan. Jag arbetar pĂ„ mitt sĂ€tt. 509 00:50:09,140 --> 00:50:13,060 - Gör du verkligen det? - Jag Ă€r ju alltid i karaktĂ€r! 510 00:50:13,100 --> 00:50:17,080 - Jag Ă€r hĂ€r för att jobba. Vi Ă€r det. - Vi med. 511 00:50:17,120 --> 00:50:22,210 Om jag ska vara Ă€rlig Ă€r det skit att du inte kan fokusera pĂ„ ditt jobb! 512 00:50:23,000 --> 00:50:25,040 - För i...! - Blev du förbannad nu? 513 00:50:25,080 --> 00:50:29,070 Varför spelar du plötsligt polis? Det Ă€r ju helt ur karaktĂ€r. 514 00:50:29,110 --> 00:50:33,160 Jag skulle sĂ€ga att det hĂ€r Ă€r helt riktigt. 515 00:50:33,200 --> 00:50:39,140 DĂ„ kan jag sĂ€ga detsamma, sĂ„ att "who is out of order"? 516 00:50:43,100 --> 00:50:47,240 Hur tycker du det Ă€r att jobba med mig? Ärligt. 517 00:50:48,030 --> 00:50:52,070 Jag... Jag tycker om det. 518 00:50:56,010 --> 00:51:01,040 - Men vad tycker du, dĂ„? - Jo, jag tycker ocksĂ„ om det. 519 00:51:01,080 --> 00:51:03,170 - Gör du? - Ja. 520 00:51:05,010 --> 00:51:10,030 - Men vad bra! - Men... Eller "men"... Jag... 521 00:51:10,070 --> 00:51:15,210 Jag tĂ€nker att visst vore det smart om vi vore helt Ă€rliga med varandra? 522 00:51:16,000 --> 00:51:17,200 - Ja. - Jag vill... 523 00:51:21,140 --> 00:51:23,240 För att... Ja, okej. 524 00:51:26,150 --> 00:51:32,080 Jag Ă€lskar barn. Jag tycker det Ă€r kul att vara nĂ€ra barn. 525 00:51:32,120 --> 00:51:35,080 - Jag tycker det Ă€r... - Okej? 526 00:51:35,120 --> 00:51:40,080 Och jag har lite panik. 527 00:51:40,120 --> 00:51:46,030 Jag Ă€r lite stressad, Jag dejtar och jag ligger, det Ă€r inga problem. 528 00:51:46,070 --> 00:51:50,220 Men jag blir uttrĂ„kad jĂ€vligt snabbt och sticker. 529 00:51:51,010 --> 00:51:56,040 Det Ă€r jag som gĂ„r, för jag tycker att det Ă€r för... trĂ„kigt. 530 00:51:58,180 --> 00:52:01,010 Fattar du? 531 00:52:01,050 --> 00:52:05,180 Men jag vill ha barn. Jag vill ha ett barn. 532 00:52:07,050 --> 00:52:11,100 SĂ„ jag tĂ€nkte att... 533 00:52:13,050 --> 00:52:16,050 ...du och jag kanske skulle kunna skaffa ett barn? 534 00:52:26,140 --> 00:52:28,090 Som en... 535 00:52:29,200 --> 00:52:35,240 - Som en del av filmen, sĂ„klart. - Ja, ja. Jo men... 536 00:52:36,030 --> 00:52:38,040 - Fattar du vad jag menar? - Ja. 537 00:52:38,080 --> 00:52:42,050 - Jag Ă€r med. - Jag menar som ett konstbarn. 538 00:52:42,090 --> 00:52:46,000 - Ja. - Och sĂ„ fĂ„r jag ett barn. 539 00:52:46,040 --> 00:52:50,010 - SĂ„ blir jag glad. - Ja. Jag Ă€r med. 540 00:52:51,200 --> 00:52:55,100 Men vĂ€nta. SĂ„ du... Fattar du? 541 00:52:55,140 --> 00:52:57,200 - Fattar du vad jag menar? - Oh ja. 542 00:52:57,240 --> 00:53:01,220 Okej. Hur tĂ€nker du dig att det ska gĂ„ till, dĂ„? 543 00:53:02,010 --> 00:53:05,140 - Om...? - Vi fĂ„r ju... 544 00:53:08,190 --> 00:53:12,100 - PĂ„ riktigt. - PĂ„ riktigt sĂ„ fĂ„r vi... 545 00:53:12,140 --> 00:53:19,070 Jag antar att vi börjar med att... förföra varandra. Eller? 546 00:53:19,110 --> 00:53:23,070 - Vad tycker du? - Ja, det lĂ„ter smart. Skitsmart. 547 00:53:23,110 --> 00:53:27,160 - Göra det pĂ„ riktigt. - Okej, och hur tĂ€nker du dig att... 548 00:53:28,190 --> 00:53:33,130 ...det ska bli för dig pĂ„ privatplanet? Hemma? 549 00:53:33,170 --> 00:53:37,130 - Vad skulle din fru tycka? - Men... 550 00:53:37,170 --> 00:53:41,120 Jag vet inte om jag har gjort nĂ„n... 551 00:53:41,160 --> 00:53:47,030 ...nĂ€rmat mig en konsekvensanalys. Det kan jag inte pĂ„stĂ„. 552 00:53:48,180 --> 00:53:52,020 Nej, jag mĂ€rker det. Jag mĂ€rker det. 553 00:53:56,100 --> 00:54:00,030 - Jag Ă€r allvarlig. - Jag med. 554 00:54:00,070 --> 00:54:05,140 - Nej. Du spelar. - Nej. Det hĂ€r Ă€r verkligheten. 555 00:54:05,180 --> 00:54:10,190 - Du tar inget ansvar utanför det hĂ€r? - Det hĂ€r Ă€r verkligheten. 556 00:54:10,230 --> 00:54:14,170 Vi leker med verklighet och fiktion. 557 00:54:14,210 --> 00:54:17,220 Du Ă€r konstnĂ€r. Jag Ă€r konstnĂ€r. 558 00:54:22,090 --> 00:54:26,060 Det vore den ultimata kombinationen av dig och mig... 559 00:54:26,100 --> 00:54:29,240 ...att skaffa ett barn. Det skulle bli ett konstbarn! 560 00:54:30,030 --> 00:54:33,110 VĂ€nta nu. AlltsĂ„... Jag vet inte riktigt om jag... 561 00:54:33,150 --> 00:54:38,050 Du pratar om filmen? Ja, dĂ„ Ă€r jag med. 562 00:54:38,090 --> 00:54:42,230 Jag trodde du menade att du ville ha barn med mig pĂ„ riktigt. 563 00:54:43,020 --> 00:54:47,090 - Ja. - Vill du skaffa barn med mig? 564 00:54:50,010 --> 00:54:53,020 Vill du skaffa barn med Mikael Persbrandt? 565 00:54:55,150 --> 00:55:01,010 Ja... Eller, jag menar... Jag tĂ€nker ju att... 566 00:55:02,160 --> 00:55:08,040 Jag kan ju inte sitta som regissör och frĂ„ga om du vill göra mig gravid. 567 00:55:08,080 --> 00:55:11,080 Du vill inte skaffa barn med mig? 568 00:55:11,120 --> 00:55:13,230 - Jag vill ju ha barn. - Du vill ha barn? 569 00:55:14,020 --> 00:55:16,090 Men jag sitter... Jag... 570 00:55:16,130 --> 00:55:22,070 ...tĂ€nker att vi leker med verkligheten och fiktionen. 571 00:55:22,110 --> 00:55:26,240 Och vi kan Ă€ndĂ„... leka lite med idĂ©n? 572 00:55:30,230 --> 00:55:33,070 Barnet blir ett konstbarn. 573 00:55:33,110 --> 00:55:36,060 NĂ€r jag tar hand om det blir det som att göra konst. 574 00:55:36,100 --> 00:55:42,160 VĂ€nta, nu mĂ„ste jag frĂ„ga igen: Är det hĂ€r nĂ„got som sker i filmen? 575 00:55:42,200 --> 00:55:46,000 Eller pratar vi om ditt privatliv nu? 576 00:55:46,040 --> 00:55:48,210 - Är det filmen, dĂ„... - Vi Ă€r hĂ€r och jobbar nu. 577 00:55:49,000 --> 00:55:52,010 - DĂ„ Ă€r det en jĂ€ttebra idĂ©. - Ja? 578 00:55:52,050 --> 00:55:56,100 - Jag missförstĂ„r dig ideligen. - Gör du? 579 00:55:56,140 --> 00:56:00,060 Jag trodde att det handlade om att du ville ha ett barn med mig. 580 00:56:00,100 --> 00:56:03,070 Eller Ă€nnu vĂ€rre, med Mikael Persbrandt. 581 00:56:03,110 --> 00:56:08,200 - Nej, jag tĂ€nker att det hĂ€r Ă€r... - Du vill inte ha barn med mig? 582 00:56:08,240 --> 00:56:13,070 - Jag skulle inte ha nĂ„got emot det. - Du vill ha barn med mig? 583 00:56:15,220 --> 00:56:18,060 Nej? Jo? 584 00:56:20,030 --> 00:56:22,230 Hon vill skaffa ett konstbarn med mig. 585 00:56:23,020 --> 00:56:27,020 - Konstbarn? - Du hör! Vi ska ha sex, göra barn... 586 00:56:27,060 --> 00:56:29,240 ...pĂ„ riktigt, i filmen. 587 00:56:30,030 --> 00:56:34,080 Inom ramen för filmen, Ă„tminstone, men pĂ„ riktigt. 588 00:56:35,240 --> 00:56:39,140 Vad? TĂ€nk dig om hon kom till dig! 589 00:56:39,180 --> 00:56:45,120 - Hur skulle du reagera? - Det vet jag inte. 590 00:56:48,050 --> 00:56:52,130 - Jag vet inte hur jag ska... - Men kĂ€nner du att du har ansvar? 591 00:56:56,240 --> 00:57:00,220 - DĂ€r satt den! - Mikael? 592 00:57:01,010 --> 00:57:05,140 Jag mĂ„ste frĂ„ga, Mikael: Vad hĂ€nder om du bara dricker lite? 593 00:57:05,180 --> 00:57:08,100 Jag kĂ€nner inget behov av det. 594 00:57:08,140 --> 00:57:11,000 - Varför frĂ„gar du? - Jag Ă€r nyfiken. 595 00:57:11,040 --> 00:57:15,160 Är det provocerande att jag inte dricker? 596 00:57:15,200 --> 00:57:22,200 Jag tycker det Ă€r jĂ€vligt trist nĂ€r nĂ„gon inte kan dricka en liten hutt. 597 00:57:22,240 --> 00:57:29,020 Anna, det Ă€r hĂ€rligt att du Ă€r pĂ„ sĂ„ gott humör. 598 00:57:29,060 --> 00:57:32,240 BerĂ€tta mer om din metod. NĂ€r börjar vi filma? 599 00:57:33,030 --> 00:57:37,100 Det undrar jag ocksĂ„. NĂ€r börjar vi? 600 00:57:37,140 --> 00:57:40,040 Du vet vĂ€l vad vi hĂ„ller pĂ„ med? 601 00:57:40,080 --> 00:57:46,150 Jag har varit med i mĂ„nga filmer. Och en produktionsplan Ă€r kanon. 602 00:57:46,190 --> 00:57:48,190 LĂ„t henne vara. 603 00:57:48,230 --> 00:57:53,040 Strunta i dem. Nu ska vi ha kul, och det gĂ€ller dig med. 604 00:57:53,080 --> 00:57:57,120 Tack för ikvĂ€ll. Jag gĂ„r in till mig. 605 00:57:57,160 --> 00:58:04,100 Jag backar dig helt. Jag hĂ„ller inte igen. Jag gör vad du Ă€n ber mig om. 606 00:58:09,150 --> 00:58:13,070 Tar du den? Nu blir det jul igen! 607 00:58:26,100 --> 00:58:28,170 Fan. 608 00:58:28,210 --> 00:58:31,200 - JĂ€vlar! - Satan. 609 00:58:34,000 --> 00:58:38,050 - Vad fan! Jag fick en stöt! - Gjorde det ont? 610 00:58:38,090 --> 00:58:43,140 - LĂ€gg dig dĂ€r. - Okej. 611 00:58:43,180 --> 00:58:48,200 - Men, alltsĂ„...? - Du kan fĂ„ en kudde. HĂ€r har du. 612 00:58:51,230 --> 00:58:54,110 Nej, det blir för mycket. 613 00:59:02,230 --> 00:59:05,180 Nej, ligg still. Ligg still, ligg still. 614 00:59:10,170 --> 00:59:14,160 Nu gör jag den dĂ€r stora kuken jag ville göra. 615 00:59:25,100 --> 00:59:26,200 SĂ„. 616 00:59:26,240 --> 00:59:31,030 - Hur blev den? - SĂ„ fin. 617 00:59:42,180 --> 00:59:46,010 - Tack! Tack, Mikael. - VarsĂ„god. 618 00:59:46,050 --> 00:59:49,200 Jag vill hĂ€lsa vĂ„ra nya alter egon vĂ€lkomna. 619 00:59:49,240 --> 00:59:55,100 Shanti, du har varit med tidigare. Sofie hĂ€lsar vi extra vĂ€lkommen. 620 00:59:55,140 --> 00:59:59,200 Vi kanske ska be er presentera er. 621 00:59:59,240 --> 01:00:02,170 Jag heter Sofie GrĂ„bĂžl. 622 01:00:02,210 --> 01:00:09,050 Jag gestaltar Annas logiska och konstnĂ€rliga sida. 623 01:00:09,090 --> 01:00:14,020 - Och intelligenta. - Det tyckte jag var underförstĂ„tt. 624 01:00:14,060 --> 01:00:21,000 Jag heter Shanti Roney, jag ska gestalta Mikaels... 625 01:00:22,120 --> 01:00:27,060 - ...kreativa, teaterĂ€lskande sida. - Ja. 626 01:00:27,100 --> 01:00:33,200 Jag skulle till och med vilja pĂ„stĂ„ att teatern har rĂ€ddat mitt liv. 627 01:00:36,090 --> 01:00:37,210 Ja. 628 01:00:39,240 --> 01:00:44,150 - Fint. - LĂ„t er vĂ€l smaka. SkĂ„l! Vi ses. 629 01:00:49,000 --> 01:00:52,090 Thure? Jag hörde att det gick lite vilt till i gĂ„r. 630 01:00:52,130 --> 01:00:55,100 Anna och Thure tatuerade varandra. 631 01:00:55,140 --> 01:00:58,190 PĂ„ riktigt? FĂ„ se. 632 01:00:58,230 --> 01:01:02,160 En liten, bara... "War marks"! 633 01:01:04,200 --> 01:01:08,170 Snygg va? Det var ju jag som gjorde den. 634 01:01:08,210 --> 01:01:13,050 - Nej... SkĂ„l! - SkĂ„l för tatueringar! 635 01:01:13,090 --> 01:01:15,210 SkĂ„l, Mikael. 636 01:01:18,130 --> 01:01:24,210 Ja, nu nĂ€r vi alla Ă€r samlade, kanske det Ă€r pĂ„ sin plats att frĂ„ga... 637 01:01:25,000 --> 01:01:29,090 Anna, vad gör vi hĂ€r? 638 01:01:30,200 --> 01:01:32,240 Vad Ă€r det vi gör hĂ€r? 639 01:01:34,080 --> 01:01:36,230 Du tar det hĂ€r. 640 01:01:38,090 --> 01:01:40,110 Eh, ja... 641 01:01:41,200 --> 01:01:47,200 Som ni vet, det vi försöker oss pĂ„ att göra hĂ€r... 642 01:01:47,240 --> 01:01:52,160 ...Ă€r att synliggöra vilka vi Ă€r. 643 01:01:52,200 --> 01:01:58,030 Vilka vi har varit och vilka vi gĂ€rna skulle vilja vara. 644 01:01:58,070 --> 01:02:05,070 Vi vill fĂ„ fatt i nĂ„got av det allra viktigaste i att vara mĂ€nniska. 645 01:02:08,150 --> 01:02:10,190 FortsĂ€tt... 646 01:02:12,050 --> 01:02:18,110 Och som de konstnĂ€rer vi Ă€r har vi vĂ€ldigt stor potential- 647 01:02:18,150 --> 01:02:23,210 -att lyckas med att skapa nĂ„got helt fantastiskt hĂ€r. 648 01:02:24,000 --> 01:02:29,140 Vi fĂ„r möjlighet att göra en stark, konstnĂ€rlig och provokativ film. 649 01:02:34,080 --> 01:02:40,190 Din egen Ă„ngest gjorde att du aldrig var nĂ€rvarande som far. 650 01:02:40,230 --> 01:02:46,010 Men det var inte bara dĂ€rför jag tog avstĂ„nd frĂ„n dig. 651 01:02:46,050 --> 01:02:52,000 Jag tror aldrig mors familj gav dig en riktig chans. 652 01:02:53,080 --> 01:02:59,090 Och mormor, som framstod som god, var rĂ€dd för allt som var annorlunda. 653 01:02:59,130 --> 01:03:03,170 Det var hon som fick resten av familjen att stĂ€nga dig ute- 654 01:03:03,210 --> 01:03:05,110 -och förakta dig. 655 01:03:07,130 --> 01:03:11,150 NĂ€r jag var liten, var du en stor man. 656 01:03:11,190 --> 01:03:15,110 Du var sĂ„ stor, och sĂ„ stor ville jag sĂ„ gĂ€rna bli. 657 01:03:18,040 --> 01:03:23,000 Jag ville vara den som kunde lĂ€mna sin familj- 658 01:03:23,040 --> 01:03:26,070 -för att han hittade nĂ„gon Ă€nnu bĂ€ttre. 659 01:03:27,150 --> 01:03:32,020 Fan, jag vet inte vad jag gör hĂ€r. Jag vet inte ens var jag Ă€r. 660 01:03:34,070 --> 01:03:38,060 Kanske kom jag för att se hur liten du Ă€r, och det ser jag nu. 661 01:03:38,100 --> 01:03:40,170 Du Ă€r sĂ„ liten. 662 01:03:41,210 --> 01:03:46,200 Jag har alltid kĂ€nt saknaden av en far som ett stort hĂ„l inuti. 663 01:03:48,090 --> 01:03:51,220 En evig jakt pĂ„ bekrĂ€ftelse. 664 01:03:52,010 --> 01:03:58,110 Och jag kan inte direkt pĂ„stĂ„ att jag har varit dĂ€r för mina egna barn. 665 01:04:00,060 --> 01:04:02,100 Men nu försöker jag. 666 01:04:04,050 --> 01:04:06,070 Jag gör mitt bĂ€sta. 667 01:04:07,220 --> 01:04:11,240 Kommer du ihĂ„g nĂ€r du kallade mig för hora? 668 01:04:13,150 --> 01:04:18,110 Jag hade precis hĂ€lsat pĂ„ brorsan som var sjuk, och... 669 01:04:18,150 --> 01:04:22,150 Du stannade bilen nĂ€r du sĂ„g mig promenera frĂ„n sjukhuset. 670 01:04:22,190 --> 01:04:27,180 Du vevade ner fönstret, sa att jag sĂ„g ut som en hora, och Ă„kte. 671 01:04:31,100 --> 01:04:36,080 Vet du varför jag hade sminkat mig sĂ„ att jag sĂ„g ut som en jĂ€vla hora? 672 01:04:36,120 --> 01:04:40,020 För att jag inte stod ut med att vara lik dig. 673 01:04:40,060 --> 01:04:46,140 Under flera Ă„r var jag som besatt av att du skulle dö. 674 01:04:46,180 --> 01:04:50,080 Jag hade bestĂ€mt mig för att döda dig. 675 01:04:53,190 --> 01:04:58,100 Jag kollade upp skytteklubbar för att fĂ„ tillgĂ„ng till vapen. 676 01:04:58,140 --> 01:05:01,130 Men jag kom inte sĂ„ lĂ„ngt. 677 01:05:03,150 --> 01:05:05,080 Jag Ă„kte in pĂ„ psyket. 678 01:05:07,110 --> 01:05:09,180 Visst, det hade varit... 679 01:05:11,030 --> 01:05:15,230 ...lĂ€ttare för mig om jag inte hade protesterat sĂ„ jĂ€vla mycket mot... 680 01:05:16,020 --> 01:05:19,040 ...dina underliga idĂ©er om ordning. 681 01:05:19,080 --> 01:05:22,040 Jag fattar inte. SĂ€ger hon att om... 682 01:05:22,080 --> 01:05:27,180 Om vi hade uppfört oss annorlunda, hade han ocksĂ„ det? FĂ„r vi skulden? 683 01:05:27,220 --> 01:05:32,210 Hon tĂ€nker nog att han lĂ€ttare kan bĂ€ra sin del om de delar pĂ„ den. 684 01:05:33,000 --> 01:05:35,110 Ska ett barn bĂ€ra skulden- 685 01:05:35,150 --> 01:05:39,000 -för att en förĂ€lder inte kan hantera sina kĂ€nslor? 686 01:05:39,040 --> 01:05:44,190 "Det var ett stort misstag att jag föddes till mĂ€nniska." 687 01:05:46,210 --> 01:05:50,090 "Som det Ă€r nu, kommer jag alltid att vara en frĂ€mling"- 688 01:05:50,130 --> 01:05:55,130 -"som Ă€r oförmögen att uppgĂ„ i en gemenskap." 689 01:05:55,170 --> 01:06:00,130 "Och som alltid mĂ„ste vara en smula förĂ€lskad..." 690 01:06:02,170 --> 01:06:04,160 "...i döden." 691 01:06:07,120 --> 01:06:11,060 Pappa, jag hörde frĂ„n en vĂ€n till mamma- 692 01:06:11,100 --> 01:06:17,180 -som hade sett dig i publiken nĂ€r jag spelade pĂ„ Dramaten. 693 01:06:19,200 --> 01:06:24,190 Jag önskar att du hade sagt nĂ„t om vad du tyckte. 694 01:06:24,230 --> 01:06:28,010 Jag vet att jag var jĂ€vligt bra. 695 01:06:28,050 --> 01:06:31,080 HallĂ„! 696 01:06:31,120 --> 01:06:35,050 Tror du att du kan gömma dig för att du Ă€r sjuk? 697 01:06:35,090 --> 01:06:39,210 Att du inte behöver svara för att du Ă€r sjuk? Är det din ursĂ€kt? 698 01:06:42,130 --> 01:06:46,090 Jag vill bara sĂ„ gĂ€rna att vi ska prata med varandra. 699 01:06:46,130 --> 01:06:49,190 SĂ€g nĂ„got, bara. Jag behöver det verkligen! 700 01:06:51,080 --> 01:06:53,120 Har du nĂ„gonsin Ă€lskat mig? Va? 701 01:06:53,160 --> 01:06:57,180 Hur kunde du sĂ€ga att mamma skĂ€mde bort oss med för mycket kĂ€rlek? 702 01:06:57,220 --> 01:07:02,000 - Älskade du mig som din andra familj? - Barn kan inte fĂ„ för mycket kĂ€rlek. 703 01:07:02,040 --> 01:07:05,160 Jag har aldrig nĂ„gonsin gjort sĂ„ som du gjorde mot mig! 704 01:07:14,090 --> 01:07:19,090 Varför gör vi det hĂ€r? Vad ska det vara bra för? 705 01:07:21,170 --> 01:07:24,040 Det hĂ€r kan vĂ€l inte vara med i filmen? 706 01:07:24,080 --> 01:07:27,180 Anna! Kan du komma? Vi vill frĂ„ga dig en sak. 707 01:07:27,220 --> 01:07:31,160 - Anna? - Anna! 708 01:07:31,200 --> 01:07:33,240 Ja? 709 01:07:36,050 --> 01:07:38,050 Vad Ă€r det hĂ€r? 710 01:07:40,020 --> 01:07:45,220 BĂ„de du och jag har ju pĂ„verkats av relationen till vĂ„ra pappor. 711 01:07:46,010 --> 01:07:50,040 Det Ă€r viktiga pusselbitar till dem vi Ă€r i dag. 712 01:07:50,080 --> 01:07:54,070 Men du förstĂ„r vĂ€l att vi inte kan anvĂ€nda det hĂ€r i filmen? 713 01:07:54,110 --> 01:07:56,040 Jo. VadĂ„? 714 01:07:56,080 --> 01:08:00,160 Det Ă€r bĂ€st om ni hĂ„ller er till er sjĂ€lva och inte blandar in familjen. 715 01:08:00,200 --> 01:08:03,120 Det kan verka aggressivt att hĂ€nga ut dem. 716 01:08:03,160 --> 01:08:07,190 Mikael, vi kommer inte att ta med nĂ„got som du inte kan stĂ„ för. 717 01:08:10,120 --> 01:08:15,000 Vi tar inte med nĂ„t vi inte stĂ„r för? Nehej. 718 01:08:18,080 --> 01:08:20,220 SĂ„ varför har vi med det hĂ€r? 719 01:08:32,040 --> 01:08:34,190 Du kritiserar mina metoder inför de andra. 720 01:08:34,230 --> 01:08:37,160 Det gör jag inte. 721 01:08:37,200 --> 01:08:41,030 Vi har kommit fram till metoderna tillsammans. 722 01:08:43,220 --> 01:08:46,220 Det kanske vi har, men jag förstĂ„r inte... 723 01:08:47,010 --> 01:08:52,100 - Vera? Thure? Kom. - Ja, bra. De ska vara hĂ€r ocksĂ„. 724 01:08:52,140 --> 01:08:58,070 Vi gick in i projektet beredda pĂ„ att visa oss pĂ„ riktigt. Eller hur? 725 01:08:58,110 --> 01:09:03,210 Men jag tror inte att du har nĂ„got djup. Jag börjar ana det. 726 01:09:04,000 --> 01:09:05,230 Det Ă€r bara attityd. 727 01:09:06,020 --> 01:09:09,040 NĂ€r jag lĂ€rde kĂ€nna dig och vi började hĂ€r- 728 01:09:09,080 --> 01:09:12,050 -dĂ„ var du stor och grandios och intressant. 729 01:09:12,090 --> 01:09:15,110 - Vet du vad folk sĂ€ger om dig, Anna? - Nej, berĂ€tta. 730 01:09:15,150 --> 01:09:18,020 - Att du Ă€r störd. - Störd? 731 01:09:18,060 --> 01:09:21,190 - Det Ă€r du ju. Du Ă€r ju sinnessjuk. - Vet du vad... 732 01:09:21,230 --> 01:09:23,150 Vera. 733 01:09:29,100 --> 01:09:32,110 Du trycker ner mig. Jag vet varför. Du mĂ„ste... 734 01:09:32,150 --> 01:09:34,230 Blir du rĂ€dd för mig nu? 735 01:09:35,020 --> 01:09:38,240 - Verkar det sĂ„? - Är du rĂ€dd för mig? Är du skraj? 736 01:09:39,030 --> 01:09:42,210 - För att vi Ă€r helt ensamma hĂ€r. - Det har inget... 737 01:09:43,000 --> 01:09:46,210 - Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla tom! - Vad vĂ€cker det hos dig, dĂ„? 738 01:09:47,000 --> 01:09:50,050 Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla... SĂ„ jĂ€vla tom! 739 01:10:07,190 --> 01:10:10,090 - Det hĂ€r Ă€r upp. - Okej. 740 01:10:10,130 --> 01:10:13,020 Jag kan göra... 741 01:10:18,030 --> 01:10:23,020 - VadĂ„, du vet hur man gör? - Jag tror att det mĂ„ste vara sĂ„ hĂ€r. 742 01:10:23,060 --> 01:10:26,190 Har du gjort det hĂ€r förut? MĂ„nga gĂ„nger? 743 01:10:30,180 --> 01:10:32,170 Okej... 744 01:10:32,210 --> 01:10:36,190 - Jag tycker att du Ă€r fantastisk. - Det funkar? 745 01:11:20,140 --> 01:11:22,160 VĂ€nta, vĂ€nta... 746 01:11:23,190 --> 01:11:27,120 - Micke, fan... - Oj. 747 01:11:27,160 --> 01:11:33,000 Oj. Oj. Vi testar vargdrĂ€kterna lite, bara. 748 01:14:13,110 --> 01:14:15,210 Mikael vill se dig i förhörsrummet. 749 01:14:19,120 --> 01:14:22,030 Du kan sitta dĂ€r. 750 01:14:31,070 --> 01:14:34,060 Okej, vad Ă€r det ni vill? 751 01:14:34,100 --> 01:14:39,110 Det Ă€r det vi vill frĂ„ga dig om. Vad vill du med det hĂ€r projektet? 752 01:14:39,150 --> 01:14:45,080 - Du kunde inte stĂ€lla frĂ„gan sjĂ€lv? - Alla hĂ€r undrar samma sak. 753 01:14:46,190 --> 01:14:51,150 BerĂ€tta bara vad för film du vill ha och vad du vill att vi ska göra. 754 01:14:53,180 --> 01:14:56,210 Jag vill tala om att jag tycker vi har problem. 755 01:14:57,000 --> 01:15:00,160 Vera, du ser mig överhuvudtaget inte. 756 01:15:00,200 --> 01:15:04,160 Du pratar knappt med mig. Det Ă€r som om du lĂ„tsas att jag inte finns. 757 01:15:04,200 --> 01:15:08,180 - Om jag ska stĂ„ ut, mĂ„ste du se mig. - Jag ser dig. 758 01:15:08,220 --> 01:15:12,160 Jag ser dig pĂ„ samma sĂ€tt som man ser pĂ„ det skamfyllda i oss. 759 01:15:12,200 --> 01:15:16,040 Jag ser sĂ„ mycket jag orkar. Jag kanske inte orkar jĂ€mt. 760 01:15:16,080 --> 01:15:22,020 Det enda du gör Ă€r att försöka göra intryck pĂ„ Micke och hela laget. 761 01:15:22,060 --> 01:15:25,000 - Du Ă€r en del av oss! - Är det det? 762 01:15:25,040 --> 01:15:27,220 Att jag tar för mig och tar för mycket plats? 763 01:15:28,010 --> 01:15:32,020 TĂ€nk om det Ă€r tvĂ€rtom? Om du gör det med din personlighet? 764 01:15:32,060 --> 01:15:35,130 Du drĂ€nerar oss pĂ„ kĂ€nslor av liv och lust. 765 01:15:35,170 --> 01:15:37,180 Kan du inte pröva att se honom? 766 01:15:37,220 --> 01:15:44,050 Annars kommer Jens neurotiska sida att vĂ€xa och ta över allt. 767 01:15:44,090 --> 01:15:49,040 Man mĂ„ste ju ocksĂ„ försöka se det som Ă€r dĂ„ligt och fult. 768 01:15:49,080 --> 01:15:54,020 Precis. Ju mindre du ser mig, desto mer kommer problemen att vĂ€xa. 769 01:15:54,060 --> 01:15:58,040 Men Jens, Vera kĂ€mpar verkligen för att hĂ„lla oss uppe. 770 01:15:58,080 --> 01:16:02,020 Stötta hennes strĂ€van efter njutning. 771 01:16:02,060 --> 01:16:06,010 Allt kan inte alltid vara helt korrekt! 772 01:16:06,050 --> 01:16:10,190 - Jag arbetar med osĂ€kerhet. - Det gör inte jag. 773 01:16:10,230 --> 01:16:14,070 Som skĂ„despelare kan man ju anvĂ€nda osĂ€kerhet. 774 01:16:14,110 --> 01:16:18,130 Men man mĂ„ste veta till vad. Vi behöver nĂ„got att förhĂ„lla oss till. 775 01:16:18,170 --> 01:16:23,140 Om ni vĂ„gade gĂ„ in i det hĂ€r och utmana er sjĂ€lva lite, skulle vi... 776 01:16:23,180 --> 01:16:25,200 - "Manus kommer!" - Du behöver det, va? 777 01:16:25,240 --> 01:16:27,070 Jag behöver ett manus! 778 01:16:27,110 --> 01:16:30,110 För att vĂ„ga gĂ„ in i nĂ„got ingen redan har visat? 779 01:16:30,150 --> 01:16:36,070 Om inte ni var sĂ„ skraja för att pröva, skulle vi ha kommit lĂ€ngre. 780 01:16:36,110 --> 01:16:39,190 Och sĂ„ gör du det dĂ€r med ögonen. Hela tiden! 781 01:16:39,230 --> 01:16:43,130 - Man fĂ„r kĂ€nslan av... - ...att du Ă€r lite störd. 782 01:16:43,170 --> 01:16:47,120 Hon kan ju för fan inte hjĂ€lpa hur hon ser ut! 783 01:16:47,160 --> 01:16:51,040 Jag tycker dina ögon Ă€r fina. 784 01:16:51,080 --> 01:16:55,060 Shanti, vi Ă€r vĂ€l samma person? 785 01:16:55,100 --> 01:16:58,220 - PĂ„ samma sida. - Fan, alla vi fyra Ă€r pĂ„ samma sida. 786 01:16:59,010 --> 01:17:00,220 Nu gĂ„r hon. Det Ă€r ditt fel. 787 01:17:03,150 --> 01:17:05,190 SĂ„ ni har lagt er utan mig? 788 01:17:05,230 --> 01:17:08,190 Vi kan vĂ€l inte vĂ€nta hela natten? 789 01:17:08,230 --> 01:17:13,060 - Nej, men ni lĂ€mnade mig i sticket. - Du kunde ha bett oss följa med. 790 01:17:13,100 --> 01:17:16,110 Vi Ă€r inte tankelĂ€sare. Kom nu. 791 01:17:16,150 --> 01:17:20,140 Inte mĂ„nga har den förmĂ„n ni har, att fĂ„ betalt för att sova. 792 01:17:20,180 --> 01:17:24,150 Det skulle vara de som jobbar pĂ„ behandlingshem, i sĂ„ fall. 793 01:17:24,190 --> 01:17:27,030 Vad insinuerar du med det? 794 01:17:27,070 --> 01:17:31,230 Du ska bĂ€ra mitt sjĂ€lvförakt, inte sprida det över mig. 795 01:17:32,020 --> 01:17:35,200 - Jag förstĂ„r inte. - Du pĂ„stĂ„r att det hĂ€r Ă€r ett dĂ„rhus! 796 01:17:35,240 --> 01:17:41,040 Nej, jag sa bara att de som jobbar pĂ„ hem ocksĂ„ fĂ„r betalt för att sova. 797 01:17:41,080 --> 01:17:43,200 Vilken jĂ€vla taktkĂ€nsla. 798 01:17:43,240 --> 01:17:47,170 Gud! Han sa Ă€ntligen nĂ„got som var lite, lite roligt. 799 01:17:47,210 --> 01:17:50,230 - SlĂ€ck! - Tror ni det var kul i förhörsrummet? 800 01:17:51,020 --> 01:17:53,220 Anna, lĂ€gg dig och sov. 801 01:18:07,110 --> 01:18:11,070 - Jag vill prata med dig. - Med mig? 802 01:18:11,110 --> 01:18:15,120 - Herregud! Vi drar. - Jaha. Hej dĂ„, allihopa! 803 01:18:24,110 --> 01:18:27,030 Om jag ska vara Ă€rlig... 804 01:18:29,030 --> 01:18:33,130 Borde inte jag - eller ett av dina andra alter egon - 805 01:18:33,170 --> 01:18:39,120 -vara lite mer nyanserad? Det kĂ€nns som om vi blir enorma mega-egon. 806 01:18:39,160 --> 01:18:43,240 Och sĂ„ Shanti som dinglar bredvid. Jag ser inte honom i dig. 807 01:18:44,030 --> 01:18:47,180 Din mjuka, reflekterande sida Ă€r inte trovĂ€rdig. 808 01:18:47,220 --> 01:18:51,100 Jag har inte svĂ„rt att se dig i det Thure och jag gör- 809 01:18:51,140 --> 01:18:57,080 -men hur fan ska Shanti fĂ„ en chans nĂ€r han inte har nĂ„got att gĂ„ pĂ„? 810 01:18:57,120 --> 01:19:00,220 Jag tycker han gör det bra. 811 01:19:01,010 --> 01:19:04,240 Ärligt? Han famlar ju runt i blindo. 812 01:19:05,030 --> 01:19:07,240 Han försvarade Anna. Det var riktigt. 813 01:19:08,030 --> 01:19:11,030 Varför Ă€r du med i filmen? Det vill jag gĂ€rna veta. 814 01:19:11,070 --> 01:19:15,200 - Jag tror att den blir jĂ€vligt bra. - Hur fan ska det gĂ„ till? 815 01:19:15,240 --> 01:19:21,040 Du ger ju inte dina alter egon förut- sĂ€ttningarna för en dekonstruktion! 816 01:19:21,080 --> 01:19:24,040 Anna kanske har rĂ€tt? 817 01:19:24,080 --> 01:19:30,240 Det handlar kanske inte om henne. Du Ă€r med för att rentvĂ„ dig. 818 01:19:31,030 --> 01:19:35,100 HĂ„ll kĂ€ften pĂ„ dig! Du gör fel nu! 819 01:19:35,140 --> 01:19:41,060 Du ska bara hĂ„lla dig till analysen och det konstruktiva. FörstĂ„r du? 820 01:19:41,100 --> 01:19:46,050 Ja, jag förstĂ„r. Jag Ă€r bara du. Jag Ă€r bara du, ingen annan. 821 01:19:46,090 --> 01:19:48,240 Men jag kĂ€nner inte igen mig. 822 01:19:50,100 --> 01:19:54,060 Nu mĂ„ste jag skratta. KĂ€nner du inte igen dig i mig? 823 01:19:54,100 --> 01:19:57,210 Jag kĂ€nner igen mig mer i Shanti. 824 01:19:58,000 --> 01:20:01,070 Vet du vad? SjĂ€lvinsikt... Just det. 825 01:20:11,010 --> 01:20:14,000 Jag kĂ€nner för att onanera. 826 01:20:15,070 --> 01:20:19,060 Det hĂ€r blev jĂ€vligt intressant. 827 01:20:24,040 --> 01:20:26,050 Jaha... 828 01:21:05,060 --> 01:21:08,180 Nu slutar du för fan! 829 01:21:08,220 --> 01:21:13,130 Det stĂ„r inget i mitt kontrakt om att stĂ€lla upp pĂ„ sexuella lekar. 830 01:21:13,170 --> 01:21:18,010 - DĂ€r gick hennes grĂ€ns. - Jag anade att du var sĂ„ jĂ€vla rigid. 831 01:21:18,050 --> 01:21:24,000 Det hĂ€r Ă€r ju ett övergrepp! Du gĂ„r över varenda grĂ€ns som finns! 832 01:21:24,040 --> 01:21:29,070 Det finns inga konstnĂ€rliga grĂ€nser, bara förstoppade mĂ€nniskor. 833 01:21:29,110 --> 01:21:31,090 Vet du vad ditt problem Ă€r? 834 01:21:31,130 --> 01:21:34,240 Du kan inte skilja mellan grĂ€nslöst och konst. 835 01:21:35,030 --> 01:21:39,240 Visa vad som Ă€r sĂ„ jĂ€vla genialt med dig. Orsaken till att vi Ă€r hĂ€r. 836 01:21:40,030 --> 01:21:44,110 Det som Ă€r den konstnĂ€r jag trodde att jag skulle spela. 837 01:22:00,060 --> 01:22:02,130 Godmorgon. 838 01:22:02,170 --> 01:22:06,150 - Hej. - Var Ă€r Anna? 839 01:22:06,190 --> 01:22:11,230 - Hon Ă€r kanske lite ledsen. - Och kanske lite överkĂ€nslig. 840 01:22:12,020 --> 01:22:17,020 - Har det hĂ€nt nĂ„gonting? - Om det har hĂ€nt nĂ„gonting?! 841 01:22:17,060 --> 01:22:20,200 Har ni nĂ„gon intelligent kommunikation alls med er regissör? 842 01:22:20,240 --> 01:22:25,120 - Det Ă€r klart. - Det Ă€r ju ganska tydligt. 843 01:22:25,160 --> 01:22:28,030 Har ni ingen aning om vad som pĂ„gĂ„r? 844 01:22:28,070 --> 01:22:34,020 Jo. I gĂ„r sa hon att hon har ett bra underlag för att fĂ€rdigstĂ€lla manus. 845 01:22:34,060 --> 01:22:38,130 Okej. FĂ€rdigstĂ€lla eller pĂ„börja? 846 01:22:38,170 --> 01:22:44,170 Det har varit intressant att fĂ„ vara en del av det hĂ€r ovanliga projektet- 847 01:22:44,210 --> 01:22:49,190 -men det Ă€r vĂ€ldigt viktigt att vi i god tid inför nĂ€sta omgĂ„ng... 848 01:22:50,160 --> 01:22:55,140 ...nĂ€sta omgĂ„ng hĂ€r i studion fĂ„r tillgĂ„ng till ett manus. 849 01:22:55,180 --> 01:22:58,090 Anna? 850 01:22:59,110 --> 01:23:02,210 Som skĂ„despelare behöver jag det för att kunna leverera. 851 01:23:03,000 --> 01:23:07,120 Jag tror att du och Sofie, som kom in lite senare Ă€n de andra- 852 01:23:07,160 --> 01:23:10,110 -inte riktigt förstĂ„r hur jag arbetar. 853 01:23:10,150 --> 01:23:15,210 FörlĂ„t, Ă€r det hĂ€r en utvĂ€rdering? FĂ„r jag sĂ€ga vad jag vill? 854 01:23:16,000 --> 01:23:18,140 För dĂ„ vill jag sĂ€ga, som Jens... 855 01:23:18,180 --> 01:23:22,080 Det första Mikael och jag berĂ€ttade nĂ€r ni flyttade in i studion- 856 01:23:22,120 --> 01:23:25,180 -var att hĂ€r inne Ă€r ni alltid i era karaktĂ€rer. 857 01:23:25,220 --> 01:23:29,010 Men han mĂ„ste ju fĂ„ tala om vad han kĂ€nner. 858 01:23:29,050 --> 01:23:33,140 Har inte du förstĂ„tt vad vi Ă€r överens om att vi gör hĂ€rinne? 859 01:23:37,090 --> 01:23:40,130 Det Ă€r lugnt. Det var bara en frĂ„ga. 860 01:23:40,170 --> 01:23:45,030 VĂ„ra danskar har ett flyg att passa, sĂ„ snabbt, innan Anders kör er dit: 861 01:23:45,070 --> 01:23:47,020 Tack. 862 01:23:48,230 --> 01:23:50,160 Tack. 863 01:23:52,210 --> 01:23:56,150 - Jaha, dĂ€r gick hon. - Tack för att... 864 01:23:56,190 --> 01:24:02,160 Fantastiskt att ni har vĂ„gat kasta er in i det hĂ€r speciella projektet- 865 01:24:02,200 --> 01:24:07,030 -med hela er sjĂ€l och kompetens. Tack för det. 866 01:24:07,070 --> 01:24:10,030 Ni ska fĂ„ ett manus, som Shanti efterfrĂ„gade. 867 01:24:10,070 --> 01:24:16,020 I god tid före nĂ€sta omgĂ„ng om tvĂ„ mĂ„nader. 868 01:24:16,060 --> 01:24:20,150 "Sofies agent sĂ€ger bestĂ€mt att Sofie inte kommer tillbaka." 869 01:24:20,190 --> 01:24:24,140 Har vi inte ett avtal som förbinder henne att komma tillbaka? 870 01:24:24,180 --> 01:24:29,140 "Efter det som hĂ€nde sista natten ligger vi ganska risigt till." 871 01:24:29,180 --> 01:24:31,050 Herregud! 872 01:24:31,090 --> 01:24:34,090 "Agenten sĂ€ger att om vi hĂ€vdar avtalsbrott"- 873 01:24:34,130 --> 01:24:38,140 -"kommer de att anmĂ€la dig för sexuella trakasserier och ofredande." 874 01:24:38,180 --> 01:24:42,060 Hur jĂ€vla konstnĂ€rligt förstoppad kan man vara? 875 01:24:42,100 --> 01:24:45,080 Jag utforskade bara min egen sexuella frustration. 876 01:24:45,120 --> 01:24:47,240 "Det var inte sĂ„ Sofie uppfattade det." 877 01:24:48,030 --> 01:24:53,130 TĂ€nk, vore det inte jĂ€vligt spĂ€nnande rent marknadsföringsmĂ€ssigt: 878 01:24:53,170 --> 01:24:57,140 "KonstnĂ€r anmĂ€ld för sexuellt ofredande pĂ„ sig sjĂ€lv." 879 01:24:57,180 --> 01:25:00,010 "PĂ„ riktigt, hur gĂ„r det med manuset?" 880 01:25:00,050 --> 01:25:03,130 Jag behöver ett rum i studion dĂ€r jag kan fĂ€rdigstĂ€lla manuset. 881 01:25:03,170 --> 01:25:06,110 "Du lovade att ha det klart innan vi sĂ€tter igĂ„ng." 882 01:25:06,150 --> 01:25:10,060 Det Ă€r bara en scen jag behöver skriva. 883 01:25:10,100 --> 01:25:14,230 "Ja, ja. Ta ett av psykologrummen." 884 01:25:31,150 --> 01:25:34,040 - "HallĂ„?" - Ligger du och sover? 885 01:25:34,080 --> 01:25:38,110 "Nej. Eller jo. Vet du var klockan Ă€r?" 886 01:25:38,150 --> 01:25:44,140 Jag vill att era reaktioner pĂ„ manuset ska bli en del av filmen. 887 01:25:44,180 --> 01:25:49,160 - "Anna..." - Ni fĂ„r ocksĂ„ lĂ€sa manuset pĂ„ plats. 888 01:25:49,200 --> 01:25:54,040 "Allvarligt, vi behöver ju veta vad det Ă€r för film vi producerar." 889 01:25:54,080 --> 01:25:56,180 Er misstro har Ă€ventyrat hela processen. 890 01:25:56,220 --> 01:26:01,070 Ni var sĂ„ Ă€ngsliga sĂ„ vi behövde skjuta upp inspelningen fem mĂ„nader. 891 01:26:01,110 --> 01:26:05,030 "Du vet varför. Tre mĂ„nader. Du har inte levererat manus." 892 01:26:05,070 --> 01:26:07,230 Det kommer att ha gĂ„tt fem mĂ„nader. 893 01:26:08,020 --> 01:26:12,220 "Vi fĂ„r prata i morgon. Min familj ligger och sover. GĂ„ och lĂ€gg dig." 894 01:26:13,010 --> 01:26:17,070 Det hĂ€r manuset blir... HallĂ„? Peter? 895 01:26:17,110 --> 01:26:19,150 Fan. 896 01:26:24,090 --> 01:26:26,140 "We're back." 897 01:26:30,110 --> 01:26:32,180 - Hej. - Oj! 898 01:26:32,220 --> 01:26:36,070 - VĂ€lkomna! - HĂ€r har ni legat i, ser jag. 899 01:26:38,160 --> 01:26:39,240 HallĂ„. 900 01:26:40,030 --> 01:26:42,100 - Hej, Trine. - Hej. 901 01:26:42,140 --> 01:26:45,180 - Hej, Jens. VĂ€lkommen! - Hej. 902 01:26:48,050 --> 01:26:50,190 Men... Grattis! 903 01:26:50,230 --> 01:26:55,160 - Är det ett litet konstbarn dĂ€r inne? - Kanske det. 904 01:26:55,200 --> 01:26:58,130 - Ja? Ett riktigt konstbarn? - Bra jobbat. 905 01:26:58,170 --> 01:27:01,130 Var Ă€r Sofie och Shanti? 906 01:27:01,170 --> 01:27:06,020 Sofie kunde inte, och vi kan ju inte ha ett ojĂ€mnt antal. 907 01:27:06,060 --> 01:27:10,100 Jag gĂ„r och tar en titt pĂ„ i rummen. 908 01:27:10,140 --> 01:27:16,080 - Ja, ja. Trevligt att ses igen. - Vad nu dĂ„? 909 01:27:24,140 --> 01:27:28,230 Vilken mĂ„nad Ă€r de i? Femte-sjĂ€tte? 910 01:27:31,220 --> 01:27:34,070 Jag vet inte. Kan det vara sĂ„? 911 01:27:34,110 --> 01:27:38,120 Ja. De Ă€r inte nygravida. Folk blir förvisso olika stora... 912 01:27:38,160 --> 01:27:43,190 DĂ„ fĂ„r hon ju sitt konstbarn. Det var vĂ€l det hon ville hela tiden. 913 01:27:47,190 --> 01:27:51,080 Ska jag ta reda pĂ„ om det Ă€r ditt? 914 01:27:53,100 --> 01:27:55,170 Ja. 915 01:28:24,070 --> 01:28:27,240 - Jaha, hur gĂ„r det? - Tack, det gĂ„r bra. 916 01:28:28,030 --> 01:28:30,190 Hur gĂ„r det sjĂ€lv i studion? 917 01:28:35,170 --> 01:28:39,130 Det Ă€r Mikael. Det gĂ„r inte sĂ„ bra. 918 01:28:39,170 --> 01:28:43,220 - PĂ„ grund av graviditeterna? - Ja. Han kĂ€nner sig pressad. 919 01:28:44,010 --> 01:28:49,030 - Jag Ă€r rĂ€dd att det spĂ„rar ur. - Du menar... Det hĂ€r med... 920 01:28:49,070 --> 01:28:52,150 - ...flaskan och... - Vad sĂ€ger du? 921 01:28:52,190 --> 01:28:56,070 Är du rĂ€dd att han tar till flaskan och drogerna? 922 01:28:56,110 --> 01:29:00,200 Det Ă€r klart! Flaskan och knark och alltihop! 923 01:29:00,240 --> 01:29:04,210 - Alltihop, hela vĂ€gen utför. - Jag förstĂ„r. 924 01:29:07,010 --> 01:29:09,050 Ja. 925 01:29:10,130 --> 01:29:11,230 Vad? 926 01:29:12,020 --> 01:29:17,200 "Vad"? Han Ă€r rĂ€dd att Anna ska sĂ€ga i media att det Ă€r hans barn. 927 01:29:17,240 --> 01:29:21,210 Jag förstĂ„r. Med tanke pĂ„ hans familj... 928 01:29:23,140 --> 01:29:28,220 - Vi vet att det inte Ă€r hans barn. - Inte hans barn... 929 01:29:29,010 --> 01:29:32,070 Det kan vĂ€l inte vi veta? 930 01:29:32,110 --> 01:29:37,030 - SĂ„ hon har inte sagt nĂ„got? - Nej. 931 01:29:38,030 --> 01:29:43,220 Det var mycket snack om konstbarn, nu har hon inte sagt nĂ„got alls. 932 01:30:08,210 --> 01:30:15,090 ...pĂ„ en helt annan nivĂ„. Hon borde arbeta med amatörer. 933 01:30:16,160 --> 01:30:19,140 Hon arbetar med Nordens bĂ€sta skĂ„despelare. 934 01:30:19,180 --> 01:30:22,170 Hon borde Ă„ka hem och föda sitt barn- 935 01:30:22,210 --> 01:30:27,010 -och inte komma tillbaka förrĂ€n hon har ett fĂ€rdigt manus. 936 01:30:27,220 --> 01:30:34,010 Riktiga regissörer vet vad de vill. De har en kurs utstakad. Och status. 937 01:30:34,050 --> 01:30:37,200 Jag skulle inte ha sagt ja till att spela idiot! 938 01:31:01,210 --> 01:31:05,040 - JĂ€vlar! - Oj, förlĂ„t. FörlĂ„t. 939 01:31:10,230 --> 01:31:17,000 - SĂ€g inget till nĂ„gon om det hĂ€r. - Du Ă€r inte gravid! 940 01:31:19,230 --> 01:31:21,230 Nej. 941 01:31:22,020 --> 01:31:25,000 Hon ville att vi skulle göra det hĂ€r. 942 01:31:25,040 --> 01:31:28,060 Det var viktigt att man trodde pĂ„ allt. 943 01:31:28,100 --> 01:31:31,060 DĂ„ ville hon att ni alla... 944 01:31:31,100 --> 01:31:35,230 ...skulle tro att vi gick runt med varsitt konstbarn. 945 01:31:38,000 --> 01:31:41,100 - Fan... - Är hon inte heller gravid? 946 01:31:41,140 --> 01:31:44,230 - Det Ă€r helt stört! - Ja. 947 01:31:47,080 --> 01:31:49,130 Ja. 948 01:31:55,230 --> 01:31:59,140 - Det Ă€r inte roligt. - Nej, det Ă€r inte roligt. 949 01:32:10,160 --> 01:32:12,180 Morrn! 950 01:32:13,220 --> 01:32:16,090 - Godmorgon! - Godmorgon! 951 01:32:16,130 --> 01:32:20,030 - Hur Ă€r det med Jens? - Bara bra, tack. 952 01:32:20,070 --> 01:32:24,090 DĂ„ och dĂ„ undrar jag vad fan vi gör hĂ€r. 953 01:32:24,130 --> 01:32:28,020 Vi har att dricka och Ă€ta. Vi har det bra. "Who cares"? 954 01:32:28,060 --> 01:32:35,010 Vad sĂ€ger du, Mikael? SĂ€g nĂ„got, för fan! 955 01:32:35,050 --> 01:32:38,170 Jag Ă€r road av att se dig sĂ„ upprörd. 956 01:32:38,210 --> 01:32:40,220 Det Ă€r inte du? 957 01:32:41,010 --> 01:32:45,120 Nej. Jag Ă€r lĂ€ttad över att inte ha gjort nĂ„gon med barn. 958 01:32:45,160 --> 01:32:47,040 Vad? 959 01:32:49,100 --> 01:32:53,120 - Vera, förlĂ„t. Det var klumpigt. - VadĂ„? 960 01:32:53,160 --> 01:32:57,130 - Är ni inte gravida? - Nej. 961 01:32:57,170 --> 01:33:01,120 - Va? - Det Ă€r helt otroligt. 962 01:33:01,160 --> 01:33:06,050 Ni springer vĂ€l inte runt och fejkar att ni Ă€r gravida? 963 01:33:06,090 --> 01:33:09,060 - Va? - LĂ„t henne vara. 964 01:33:09,100 --> 01:33:13,110 Hör du inte hur sjukt det Ă€r? Fatta att Anna vill skrĂ€mmas. 965 01:33:13,150 --> 01:33:16,100 - Jo. - Och hon har knullat med alla! 966 01:33:16,140 --> 01:33:21,080 Finns det nĂ„gon hĂ€r med en kuk som inte har knullat Anna? 967 01:33:21,120 --> 01:33:24,170 - Jag hĂ€lsade pĂ„ en gĂ„ng, men... - Jens? 968 01:33:29,070 --> 01:33:31,060 Jens, för i helvete! 969 01:33:31,100 --> 01:33:37,020 Det Ă€r ju sjukt. Det Ă€r helt sjukt! 970 01:34:00,040 --> 01:34:03,030 - I dag ska vi göra en övning... - Anna. 971 01:34:03,070 --> 01:34:08,070 ...som gĂ„r ut pĂ„ att vĂ„ra alter egon... 972 01:34:08,110 --> 01:34:12,120 ...ska berĂ€tta om vĂ„ra innersta kĂ€nslor. 973 01:34:12,160 --> 01:34:18,080 Vi ska genom er bli dem vi verkligen Ă€r. 974 01:34:18,120 --> 01:34:22,090 Eller har potential att vara. 975 01:34:24,090 --> 01:34:29,160 TĂ€nk dig, Jens, att du inte lĂ€ngre behöver vara rĂ€dd. 976 01:34:29,200 --> 01:34:35,220 Eller att du inte behöver oroa dig över att inte vara nĂ„gon. 977 01:34:36,010 --> 01:34:39,030 PĂ„ riktigt? Va? 978 01:34:39,070 --> 01:34:41,010 Vad Ă€r det du inte förstĂ„r? 979 01:34:41,050 --> 01:34:47,160 Vad jag inte förstĂ„r? Vet du vad? Nu har du gĂ„tt över alla grĂ€nser. 980 01:34:47,200 --> 01:34:50,200 "Over the top." Helt och hĂ„llet. 981 01:34:50,240 --> 01:34:54,150 Jag vet inte om du fattar, men jag Ă€r tvĂ„ sekunder frĂ„n att gĂ„. 982 01:34:54,190 --> 01:34:58,180 - TvĂ„ sekunder! - Trine? Coola ner dig. 983 01:34:58,220 --> 01:35:02,020 Anna, kom, vi mĂ„ste prata lite. 984 01:35:09,100 --> 01:35:15,200 Jag vet vad jag gör, bĂ„de som konstnĂ€r, mĂ€nniska och regissör. 985 01:35:15,240 --> 01:35:22,050 Men tydligen inte som skĂ„despelare, du behöver inte lĂ„tsas vara gravid. 986 01:35:22,090 --> 01:35:25,010 Helvete... 987 01:35:40,240 --> 01:35:44,160 Jag vill att ni alla förstĂ„r- 988 01:35:44,200 --> 01:35:48,150 -att vi mĂ„ste vĂ„ga visa oss nakna för varandra. 989 01:35:50,220 --> 01:35:54,020 Allt vi gör hĂ€r inne har en mening. 990 01:35:54,060 --> 01:35:58,190 - Jag har ingenting att dölja för er. - Okej. 991 01:35:58,230 --> 01:36:03,170 I morgon ska ni fĂ„ ta del av hela manuset. 992 01:36:05,010 --> 01:36:07,230 Det kommer att bli sĂ„ jĂ€vla bra. 993 01:36:08,020 --> 01:36:11,130 Och i kvĂ€ll ska vi ut och fira. 994 01:36:31,090 --> 01:36:34,070 Behöver du hjĂ€lp? 995 01:36:37,010 --> 01:36:39,020 Döljer du nĂ„got för oss? 996 01:36:39,060 --> 01:36:43,100 Inget som inte visar sig i lĂ€ngden. SĂ„ om du ursĂ€ktar... 997 01:36:45,070 --> 01:36:47,240 Om inte du hade varit sĂ„ jĂ€vla ego- 998 01:36:48,030 --> 01:36:51,120 -hade vi börjat spela in den hĂ€r konstfilmen för lĂ€nge sedan. 999 01:36:51,160 --> 01:36:54,130 Aha, det Ă€r en konstfilm? 1000 01:36:54,170 --> 01:36:56,090 Kalla det vad du vill. 1001 01:36:56,130 --> 01:37:00,120 Är ditt konstbarn en stor del av det hĂ€r konstverket? 1002 01:37:00,160 --> 01:37:05,180 FörstĂ„r man vem som Ă€r far till konstbarnet nĂ€r man ser konstfilmen? 1003 01:37:08,070 --> 01:37:11,170 NĂ€r knullade du Mikael sist? 1004 01:37:11,210 --> 01:37:14,070 FrĂ„ga dig sjĂ€lv. 1005 01:37:14,110 --> 01:37:16,120 Ja, men vi Ă€r ju 3-4 stycken hĂ€r. 1006 01:37:16,160 --> 01:37:21,110 Vem fan vet vilken sida du har knullat med! Du Ă€r sjuk i huvudet! 1007 01:37:59,090 --> 01:38:00,180 Vad sa hon? 1008 01:38:00,220 --> 01:38:05,090 Det finns ingen som tar ansvar för produktionen. Ingen Ă€r modig nog. 1009 01:38:05,130 --> 01:38:08,160 Den hĂ€r fucking produktionen saknar vuxna! 1010 01:38:08,200 --> 01:38:11,110 - Men vad sĂ€ger hon? - Hon Ă€r inte klok. 1011 01:38:11,150 --> 01:38:16,120 - Ja, ja. - Hon Ă€r riktigt instabil. Rubbad. 1012 01:38:16,160 --> 01:38:18,120 Vad ska jag göra? 1013 01:38:18,160 --> 01:38:22,170 Du ska inte finna dig i det. Eller? 1014 01:38:22,210 --> 01:38:29,000 Du ska snacka med producenten och visa vem som bestĂ€mmer. 1015 01:38:29,040 --> 01:38:33,220 Nu gĂ„r du dit och talar om för honom vad du tycker om det hĂ€r. 1016 01:38:34,010 --> 01:38:36,130 Det gör jag. 1017 01:38:46,180 --> 01:38:51,060 Vad Ă€r du för en jĂ€vla liten jĂ€vla skitproducent? Va? 1018 01:39:15,030 --> 01:39:17,020 Kom nu. 1019 01:39:36,090 --> 01:39:38,080 HĂ€r. 1020 01:39:45,090 --> 01:39:48,130 - Ska jag? - Ja. VarsĂ„god. 1021 01:40:32,040 --> 01:40:35,060 Skönt med frisk luft, va? 1022 01:40:37,100 --> 01:40:40,140 Åtta stycken. TvĂ„ alkoholfria. 1023 01:40:46,020 --> 01:40:48,160 VarsĂ„goda. 1024 01:40:48,200 --> 01:40:53,040 Det Ă€r Annas. Och ditĂ„t, fattas det nĂ„gon? 1025 01:40:53,080 --> 01:40:55,090 Passa pĂ„ och njut nu. 1026 01:40:55,130 --> 01:40:59,100 Imorgon fĂ„r vi vĂ„rt efterlĂ€ngtade manus, sĂ„ skĂ„l! 1027 01:40:59,140 --> 01:41:00,240 - SkĂ„l! - SkĂ„l! 1028 01:41:01,030 --> 01:41:03,130 Jag tar gĂ€rna tvĂ„. 1029 01:41:03,170 --> 01:41:07,010 Ska vi skĂ„la pĂ„ svenska eller danska? 1030 01:42:33,020 --> 01:42:38,040 Anna har ordnat en tillstĂ€llning i morgon nĂ€r hon presenterar manus. 1031 01:42:38,080 --> 01:42:42,100 - Det lĂ„ter spĂ€nnande. - Det blir en brasa pĂ„ parkeringen. 1032 01:42:42,140 --> 01:42:45,190 Hon bad mig köpa tvĂ„ dunkar bensin. 1033 01:42:45,230 --> 01:42:50,120 - Bad hon dig köpa tvĂ„ dunkar bensin? - Ja. 1034 01:42:50,160 --> 01:42:56,140 - Vet du att hon har gĂ„tt tillbaka nu? - Hon skulle ordna det sista. 1035 01:42:56,180 --> 01:43:00,010 Har du lĂ€st manus? 1036 01:43:45,120 --> 01:43:46,230 Anna! 1037 01:44:01,180 --> 01:44:05,080 Text: Gunilla Hay www.sdimedia.com 87015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.