All language subtitles for Wraith.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,835 --> 00:00:12,229 [girl's voice] The wind blows wherever it wants. 4 00:00:12,273 --> 00:00:14,057 You can hear it, 5 00:00:14,101 --> 00:00:18,322 but cannot tell where it comes from or where it is going. 6 00:00:18,366 --> 00:00:22,544 Just as you cannot explain how people are born of the spirit. 7 00:00:46,829 --> 00:00:48,309 [music playing over car radio] 8 00:00:48,352 --> 00:00:49,832 [turns ignition off] 9 00:01:02,584 --> 00:01:03,976 -[sighs] -Wait. 10 00:01:04,020 --> 00:01:05,500 What? 11 00:01:05,543 --> 00:01:07,719 Where are the keys? 12 00:01:07,763 --> 00:01:09,678 Babe, remember, I have them. 13 00:01:11,201 --> 00:01:12,681 Just because you wouldn't let me drive 14 00:01:12,724 --> 00:01:15,118 doesn't mean I can't at least open the door. 15 00:01:15,162 --> 00:01:17,251 [laughing] Are you okay? 16 00:01:17,294 --> 00:01:18,991 Shh! 17 00:01:20,341 --> 00:01:23,083 [mumbling] 18 00:01:25,172 --> 00:01:27,304 [door creaking open] 19 00:01:28,523 --> 00:01:30,481 Shh! 20 00:01:32,309 --> 00:01:35,486 Congratulations, you passed the "key in the lock" challenge. 21 00:01:42,711 --> 00:01:45,061 [woman giggling] 22 00:01:46,106 --> 00:01:47,716 I see. 23 00:01:52,677 --> 00:01:54,723 [muffled chatter through walls] 24 00:01:54,766 --> 00:01:56,507 Guys, no. 25 00:01:58,814 --> 00:02:02,296 [man] So how's our mood? 26 00:02:02,339 --> 00:02:03,471 [woman] I am always in the mood. 27 00:02:03,514 --> 00:02:04,994 [man] I know you are... 28 00:02:05,037 --> 00:02:07,605 Are you kidding me? Gross. 29 00:02:08,693 --> 00:02:10,521 [music playing over earbuds] 30 00:03:27,076 --> 00:03:28,904 [boy whispering] Mama. 31 00:03:34,388 --> 00:03:35,867 [whispering] Hey. 32 00:03:36,999 --> 00:03:38,566 Did you hear that? 33 00:03:38,609 --> 00:03:40,263 What? 34 00:03:40,307 --> 00:03:41,917 I heard something. 35 00:03:41,960 --> 00:03:44,267 Like what? 36 00:03:46,356 --> 00:03:48,402 What'd you hear? 37 00:03:48,445 --> 00:03:52,275 Like Lucy, but not Lucy. 38 00:03:53,363 --> 00:03:55,626 [sighs] 39 00:03:59,413 --> 00:04:01,589 Maybe I didn't hear anything. 40 00:04:02,459 --> 00:04:04,853 Was it a dream? 41 00:04:04,896 --> 00:04:06,376 Yeah. 42 00:04:06,420 --> 00:04:08,639 Yeah, maybe. 43 00:04:14,341 --> 00:04:17,344 No, I don't think so. 44 00:06:31,652 --> 00:06:33,480 [girl's voice] I don't want to die. 45 00:06:33,523 --> 00:06:35,786 It's not time for me to die. 46 00:06:39,964 --> 00:06:42,053 [Lucy] You got to be kidding me. 47 00:06:48,843 --> 00:06:51,367 [door opens and closes] 48 00:06:52,455 --> 00:06:54,979 Hey, Mom, Dad! 49 00:07:13,171 --> 00:07:16,784 I told you I was going through some hard times in business. 50 00:07:16,827 --> 00:07:18,655 A rough patch. 51 00:07:18,699 --> 00:07:21,179 Mom has a job. We don't have to move. 52 00:07:21,223 --> 00:07:23,181 I love the thought sweetie, 53 00:07:23,225 --> 00:07:25,488 but being a writer doesn't mean I have a job 54 00:07:25,532 --> 00:07:27,664 unless somebody buys my writing. 55 00:07:27,708 --> 00:07:29,971 It's kind of like putting a "for sale" sign out front. 56 00:07:30,014 --> 00:07:32,321 I mean, it doesn't mean anything's sold 57 00:07:32,364 --> 00:07:34,454 until somebody wants to buy it. 58 00:07:34,497 --> 00:07:37,108 We're just keeping our options open. 59 00:07:37,152 --> 00:07:38,588 This is where we live. 60 00:07:38,632 --> 00:07:40,503 You can't sell it for that reason alone. 61 00:07:40,547 --> 00:07:43,680 Well, someone would have to make a really good offer 62 00:07:43,724 --> 00:07:46,509 before we'd even consider saying yes. 63 00:07:46,553 --> 00:07:51,688 Now, the people who built this house back in 1800-something, 64 00:07:51,732 --> 00:07:53,429 they built it for themselves. 65 00:07:53,473 --> 00:07:55,518 They never planned on anybody else living here. 66 00:07:55,562 --> 00:07:57,346 What's that supposed to mean? 67 00:07:57,389 --> 00:08:02,090 Well, this house, it's not meant for anyone in particular. 68 00:08:04,048 --> 00:08:06,486 We'll be here for a short while, just like the people before us. 69 00:08:06,529 --> 00:08:08,662 And we certainly won't be the last ones to live here. 70 00:08:08,705 --> 00:08:10,490 Not the way this place was made. 71 00:08:10,533 --> 00:08:13,318 You don't get it. This is my home. 72 00:08:13,362 --> 00:08:15,016 I live here. 73 00:08:18,585 --> 00:08:20,761 You know, when we first moved here, 74 00:08:20,804 --> 00:08:24,460 the thought of living in an old house with an historical vibe, 75 00:08:24,504 --> 00:08:25,896 it was great. 76 00:08:25,940 --> 00:08:29,204 But the maintenance is never-ending. 77 00:08:29,247 --> 00:08:31,162 The taxes are killing us. 78 00:08:31,206 --> 00:08:32,816 I mean, people are always outside 79 00:08:32,860 --> 00:08:35,645 like it's some sort of tourist attraction. 80 00:08:35,689 --> 00:08:38,735 What maintenance? 81 00:08:38,779 --> 00:08:40,737 The plumbing. I mean, the pipes are ancient. 82 00:08:40,781 --> 00:08:43,435 -The roof. -The yard. 83 00:08:43,479 --> 00:08:44,785 Grass just keeps growing and growing, 84 00:08:44,828 --> 00:08:48,745 whether somebody cuts it or not. 85 00:08:48,789 --> 00:08:50,442 Dad doesn't have a job. He can cut it. 86 00:08:50,486 --> 00:08:52,749 Plus, winter's coming. Stuff stops growing. 87 00:08:52,793 --> 00:08:54,403 Problem solved. 88 00:08:54,446 --> 00:08:56,884 The house is a bit big for a family of three. 89 00:08:56,927 --> 00:08:58,755 I think it's time to let somebody else live here. 90 00:08:58,799 --> 00:09:01,105 You already made up your minds! 91 00:09:02,237 --> 00:09:03,934 I hate you guys. 92 00:09:05,893 --> 00:09:07,590 [sighs] 93 00:09:07,634 --> 00:09:09,592 Well, we've talked about this time and time again. 94 00:09:09,636 --> 00:09:11,376 I know. Just give her some time. 95 00:09:17,861 --> 00:09:20,124 [camera shutters clicking] 96 00:09:37,794 --> 00:09:38,926 [sighs] 97 00:09:38,969 --> 00:09:41,363 [camera shutters clicking] 98 00:10:09,826 --> 00:10:11,915 [sighs] 99 00:10:11,959 --> 00:10:13,917 Oh, really. 100 00:10:13,961 --> 00:10:16,006 Great. 101 00:10:18,139 --> 00:10:20,620 Now? 102 00:10:39,682 --> 00:10:43,468 -♪ Happy birthday to you -♪ Happy birthday to you 103 00:10:43,512 --> 00:10:47,559 -♪ Happy birthday, dear Lucy -♪ Happy birthday, dear Lucy 104 00:10:47,603 --> 00:10:52,260 -♪ Happy birthday to you -♪ Happy birthday to you 105 00:10:52,303 --> 00:10:53,827 All right. 106 00:10:53,870 --> 00:10:56,743 -Happy birthday, sweetie. -Make a wish. 107 00:11:02,052 --> 00:11:05,055 -[laughs] -All right. 108 00:11:06,840 --> 00:11:08,493 Well... 109 00:11:08,537 --> 00:11:10,408 -Well? -Well, what? 110 00:11:10,452 --> 00:11:11,845 Oh, my goodness. 111 00:11:11,888 --> 00:11:13,237 [sighs] 112 00:11:13,281 --> 00:11:15,022 I forgot the gifts. 113 00:11:15,065 --> 00:11:16,284 Oh, no. 114 00:11:16,327 --> 00:11:17,764 -Yeah. -Mom? 115 00:11:17,807 --> 00:11:19,722 -Maybe next year, hon. -Dad? 116 00:11:19,766 --> 00:11:21,028 So not cool. 117 00:11:21,071 --> 00:11:22,769 [both laugh] 118 00:11:22,812 --> 00:11:24,945 You know, I think I might have seen a few things 119 00:11:24,988 --> 00:11:26,773 in the living room. 120 00:11:26,816 --> 00:11:29,558 -Did you see...? -Oh. Yeah, maybe. 121 00:11:29,601 --> 00:11:30,864 Maybe some sparkles and bows. 122 00:11:30,907 --> 00:11:33,780 -Come on. -All right, let's go. 123 00:11:35,129 --> 00:11:37,000 Come on, squirt, give us some credit. 124 00:11:37,044 --> 00:11:39,829 You know how special birthdays are around here. 125 00:11:42,832 --> 00:11:44,138 All right, I got it. 126 00:11:44,181 --> 00:11:46,096 [mother] Yeah, grab a few. 127 00:11:46,140 --> 00:11:47,532 [sighs] 128 00:11:47,576 --> 00:11:49,578 [father] How about this one first? 129 00:11:49,621 --> 00:11:51,319 [mother] So, what'd you wish for? 130 00:11:51,362 --> 00:11:52,755 [Lucy] Can't tell you. 131 00:11:52,799 --> 00:11:54,148 -[mother] Ugh! -[father] What? 132 00:11:54,191 --> 00:11:55,410 Can't tell us or won't tell us? 133 00:11:55,453 --> 00:11:56,672 [mother] Yeah. 134 00:11:56,716 --> 00:11:57,760 [Lucy] It's kind of weird. 135 00:11:57,804 --> 00:11:59,240 [mother laughs] 136 00:11:59,283 --> 00:12:02,504 Okay, well, happy birthday, anyway. 137 00:12:02,547 --> 00:12:04,375 [blows] 138 00:12:17,519 --> 00:12:19,129 Hello? 139 00:12:21,088 --> 00:12:23,133 Somebody there? 140 00:12:25,919 --> 00:12:28,182 [father] Oh, man. 141 00:12:31,228 --> 00:12:33,448 [mother] No kidding. 142 00:12:34,449 --> 00:12:36,103 [father] Whoa. 143 00:12:36,146 --> 00:12:38,148 Holy... 144 00:12:39,846 --> 00:12:42,065 I mean, how'd that happen? 145 00:12:43,153 --> 00:12:45,025 The usual way. 146 00:12:45,068 --> 00:12:47,114 [laughs] 147 00:12:47,157 --> 00:12:49,072 [sighs] 148 00:12:49,116 --> 00:12:51,509 The party night? 149 00:12:51,553 --> 00:12:53,163 Yeah. 150 00:12:53,207 --> 00:12:56,123 I think our little... after-party. 151 00:12:56,166 --> 00:12:58,168 [groans and laughs] 152 00:12:59,779 --> 00:13:02,738 You sure? 153 00:13:02,782 --> 00:13:06,742 I mean, as much as I can trust the little pee sticks. 154 00:13:06,786 --> 00:13:10,224 I'm going to go see Dr. Green for a follow-up next week. 155 00:13:12,400 --> 00:13:14,010 [sighs] 156 00:13:15,707 --> 00:13:19,320 All right, well, let's assume it's for real. 157 00:13:19,363 --> 00:13:21,191 What then? 158 00:13:23,019 --> 00:13:27,937 Then it would be ridiculous. 159 00:13:28,982 --> 00:13:31,071 I mean, right? 160 00:14:40,575 --> 00:14:42,185 I'll be home a little early tonight. 161 00:14:42,229 --> 00:14:44,100 Jack Simmons is coming over for a quick drink. 162 00:14:44,144 --> 00:14:46,015 Jack? Really? 163 00:14:46,059 --> 00:14:48,104 What's that about? 164 00:14:48,148 --> 00:14:51,847 He's thinking about teaming up. Talking about a new start-up. 165 00:14:51,891 --> 00:14:54,937 Isn't he sort of the boy who cried wolf at this point? 166 00:14:54,981 --> 00:14:56,765 Well, can't argue that he made the right call 167 00:14:56,808 --> 00:14:58,245 on that pharmaceutical start-up. 168 00:14:58,288 --> 00:14:59,811 Yeah, but that was then, wasn't it? 169 00:14:59,855 --> 00:15:01,639 Yeah. 170 00:15:01,683 --> 00:15:03,511 Hey, sweetie, you want to go out to dinner tonight? 171 00:15:03,554 --> 00:15:05,034 Just you and me? 172 00:15:05,078 --> 00:15:08,081 Jack still has some of his family money. 173 00:15:08,124 --> 00:15:09,734 Along with my reputation, 174 00:15:09,778 --> 00:15:11,911 I think we can get even more investments. 175 00:15:11,954 --> 00:15:13,521 What's the concern? 176 00:15:13,564 --> 00:15:15,436 I don't mean to put the kibosh on anything, 177 00:15:15,479 --> 00:15:21,964 but I just... I don't always feel comfortable around Jack. 178 00:15:22,008 --> 00:15:24,706 My dad partnered up with a guy one time who was not, 179 00:15:24,749 --> 00:15:27,404 to say the least, his style. 180 00:15:27,448 --> 00:15:30,451 But, uh, you know, sometimes it takes all types 181 00:15:30,494 --> 00:15:32,105 to get it done, right? 182 00:15:32,148 --> 00:15:33,933 I suppose. 183 00:15:38,763 --> 00:15:40,940 This house is haunted. 184 00:15:46,249 --> 00:15:49,035 How so? 185 00:15:49,078 --> 00:15:52,342 Last night in my room, I just felt I wasn't alone. 186 00:15:53,953 --> 00:15:56,216 Well, are you sure your iPad was turned off? 187 00:15:57,608 --> 00:16:00,568 Knew I could count on you, Mom. 188 00:16:00,611 --> 00:16:03,223 You know, the house is over a hundred years old. 189 00:16:03,266 --> 00:16:04,659 Squeaks and drafts, 190 00:16:04,702 --> 00:16:07,531 kind of comes with the territory. 191 00:16:07,575 --> 00:16:09,838 I'm sure there's nothing to worry about. 192 00:16:11,231 --> 00:16:14,974 And, you know, spirits and ghosts... 193 00:16:15,017 --> 00:16:17,367 you know all that's BS, right? 194 00:16:19,543 --> 00:16:23,156 Don't tell me a house like this doesn't have at least one ghost. 195 00:16:23,199 --> 00:16:26,376 Well, when we bought the house, the ghost box wasn't checked. 196 00:16:27,551 --> 00:16:29,771 What if this is a new ghost? 197 00:16:31,077 --> 00:16:32,948 How can a ghost be new? 198 00:16:32,992 --> 00:16:34,428 Like you're an expert at anything. 199 00:16:34,471 --> 00:16:36,343 Lucy! 200 00:16:36,386 --> 00:16:38,214 [scoffs] 201 00:16:38,258 --> 00:16:40,173 [clock ticking] 202 00:17:00,062 --> 00:17:01,846 [sighs] 203 00:17:12,379 --> 00:17:14,642 [TV turns on] 204 00:17:16,383 --> 00:17:18,167 Dennis? 205 00:17:21,997 --> 00:17:23,433 Dennis? 206 00:17:28,308 --> 00:17:30,092 Dennis? 207 00:17:30,136 --> 00:17:31,572 Luce? 208 00:17:33,443 --> 00:17:35,358 [turns TV off] 209 00:17:38,927 --> 00:17:41,799 [woman, on TV] ...heard us say that we needed to get back on the wagon. 210 00:17:41,843 --> 00:17:43,714 They put us back on the wagon. 211 00:17:43,758 --> 00:17:45,499 I was like, "What is going on here, Adam?" 212 00:17:45,542 --> 00:17:47,283 And he's like, "Well, this isn't a beginner workout. 213 00:17:47,327 --> 00:17:50,243 You're essentially a beginner right now." 214 00:18:13,831 --> 00:18:15,224 [woman, on TV] ...other documents, 215 00:18:15,268 --> 00:18:16,704 it's time to clean house 216 00:18:16,747 --> 00:18:18,271 in "Smart Woman: What to Keep, What to Toss." 217 00:18:18,314 --> 00:18:20,490 Someone in our community will win a few furn-- 218 00:18:22,144 --> 00:18:23,493 [sighs] 219 00:18:32,676 --> 00:18:34,504 [dog barks] 220 00:18:38,247 --> 00:18:39,727 Oh! 221 00:18:42,338 --> 00:18:45,080 Oh! Oskar! 222 00:18:45,124 --> 00:18:46,734 Oh, sweetheart. 223 00:18:46,777 --> 00:18:48,953 You poor baby. 224 00:18:48,997 --> 00:18:51,304 I'm sorry, buddy. 225 00:18:51,347 --> 00:18:53,567 There you go, buddy. 226 00:18:54,698 --> 00:18:57,484 Oh, good boy. 227 00:19:01,531 --> 00:19:03,272 I'm so sorry. 228 00:19:27,253 --> 00:19:30,299 [knock on door] 229 00:19:30,343 --> 00:19:32,171 [Dennis] Honey, will you get that? 230 00:19:32,214 --> 00:19:33,389 [Lucy] Yeah. 231 00:19:33,433 --> 00:19:34,738 [mother] Who is that? 232 00:19:34,782 --> 00:19:36,740 [Dennis] Probably Jack. 233 00:19:40,135 --> 00:19:44,183 Wow, look at you. You are growing up. 234 00:19:44,226 --> 00:19:45,662 What grade are you in now? 235 00:19:45,706 --> 00:19:47,577 -Eighth. -Eighth grade. 236 00:19:47,621 --> 00:19:50,493 Well, that is a great grade to be in. 237 00:19:50,537 --> 00:19:52,016 Mm-hmm. 238 00:19:53,453 --> 00:19:55,150 Ah. Hey, Dennis. 239 00:19:55,194 --> 00:19:58,066 Will you take a look at little missy here, huh? 240 00:19:58,109 --> 00:20:00,155 -Yeah, that's my daughter. -Mm-hmm. 241 00:20:00,199 --> 00:20:02,070 -Let's go into my study. -All right. 242 00:20:02,113 --> 00:20:04,420 I was just telling your little girl how she's all grown up, 243 00:20:04,464 --> 00:20:06,248 right before our very eyes. 244 00:20:06,292 --> 00:20:09,251 You must be a very proud papa. 245 00:20:09,295 --> 00:20:10,905 -Scotch? -Uh, no. 246 00:20:10,948 --> 00:20:14,604 No, I'm on the wagon for the moment. 247 00:20:21,132 --> 00:20:23,091 Can I have a glass of milk, please? 248 00:20:23,134 --> 00:20:25,920 And I'll have a sauvignon blanc. 249 00:20:26,790 --> 00:20:28,139 Oh, wait. 250 00:20:28,183 --> 00:20:30,011 I'm sorry, um, can I get a-- 251 00:20:30,054 --> 00:20:32,100 Can I get a sparkling water with lime instead? 252 00:20:32,143 --> 00:20:33,536 Thank you. 253 00:20:33,580 --> 00:20:35,799 Don't tell me. Not another diet. 254 00:20:35,843 --> 00:20:37,671 No, just being careful. 255 00:20:40,674 --> 00:20:43,067 No way. You're not going to tell me... 256 00:20:45,331 --> 00:20:46,636 What? 257 00:20:46,680 --> 00:20:48,334 Women don't drink when they're... 258 00:20:48,377 --> 00:20:50,118 Gross! You did it with Dad? 259 00:20:50,161 --> 00:20:51,859 Lucy! 260 00:20:51,902 --> 00:20:53,339 Come on. 261 00:20:53,382 --> 00:20:55,428 How else do you think that would that work? 262 00:20:55,471 --> 00:20:58,257 Seriously, how? 263 00:20:59,432 --> 00:21:00,389 We'll talk about it later. 264 00:21:00,433 --> 00:21:02,304 No. I took biology. 265 00:21:02,348 --> 00:21:05,568 You get pregnant, which means you're going to have a baby. 266 00:21:05,612 --> 00:21:07,178 Well, not necessarily. 267 00:21:07,222 --> 00:21:09,137 I mean, for the time being, at least, 268 00:21:09,180 --> 00:21:10,617 women can still kind of make up their mind 269 00:21:10,660 --> 00:21:12,314 about that kind of thing. 270 00:21:12,358 --> 00:21:14,055 Oh. 271 00:21:20,801 --> 00:21:24,500 Did you have to make the same decision before you had me? 272 00:21:24,544 --> 00:21:26,197 No, honey. 273 00:21:26,241 --> 00:21:28,461 No, of course not. 274 00:21:29,723 --> 00:21:31,290 Oh, thank you. 275 00:21:31,333 --> 00:21:33,030 Thank you. 276 00:21:35,424 --> 00:21:37,078 Thanks a lot. 277 00:21:37,121 --> 00:21:40,299 Anyway, this is just a hypothetical discussion. 278 00:21:40,342 --> 00:21:42,083 So just for fun, 279 00:21:42,126 --> 00:21:46,783 how would you feel about having a baby brother or sister? 280 00:21:48,219 --> 00:21:50,178 Strange. 281 00:21:50,221 --> 00:21:51,788 Not sure. 282 00:21:51,832 --> 00:21:54,051 It could be kind of cool, actually. 283 00:21:54,095 --> 00:21:55,531 Yeah? You wouldn't-- 284 00:21:55,575 --> 00:21:57,925 You wouldn't feel weird about being 14 285 00:21:57,968 --> 00:21:59,709 and having a baby sister? 286 00:21:59,753 --> 00:22:03,147 -Is it a girl? -Hey, not so fast. 287 00:22:03,191 --> 00:22:04,714 I never said I was pregnant. 288 00:22:04,758 --> 00:22:08,152 It's just a... just a hypothetical discussion. 289 00:22:50,281 --> 00:22:52,762 I know you're here. 290 00:22:54,024 --> 00:22:56,462 Have you ever felt alone? 291 00:22:56,505 --> 00:23:00,770 So alone that no one even knows you're alive? 292 00:23:19,833 --> 00:23:23,358 There's something in my room at night. 293 00:23:23,402 --> 00:23:24,620 Like what? 294 00:23:24,664 --> 00:23:26,709 Not sure. Something. 295 00:23:26,753 --> 00:23:28,102 Does it make any noise? 296 00:23:28,145 --> 00:23:30,060 No. It's just there. 297 00:23:31,932 --> 00:23:33,455 You know... 298 00:23:33,499 --> 00:23:35,849 when I was your age, I was doing drugs. 299 00:23:35,892 --> 00:23:37,894 -Are you doing drugs? -Dennis. 300 00:23:37,938 --> 00:23:40,984 Like I can afford drugs on my allowance? 301 00:23:46,729 --> 00:23:48,427 Then how do you explain this? 302 00:23:51,952 --> 00:23:54,345 Mm, that's a picture of your arm. 303 00:23:54,389 --> 00:23:56,565 Yeah, but I didn't take it. 304 00:23:56,609 --> 00:23:59,568 I'm sure there's an explanation. 305 00:23:59,612 --> 00:24:02,223 You've heard of a butt dial? That's a butt photo. 306 00:24:02,266 --> 00:24:03,659 [laughs] 307 00:24:03,703 --> 00:24:05,313 Funny, Dad. 308 00:24:05,356 --> 00:24:07,228 That's funny. 309 00:24:20,633 --> 00:24:22,373 [boy whispering] Mama. 310 00:24:27,770 --> 00:24:29,206 [sighs] 311 00:24:39,826 --> 00:24:41,958 [sniffles and exhales] 312 00:24:45,527 --> 00:24:47,660 [creaking and thumping] 313 00:25:00,107 --> 00:25:02,326 [sobs softly] 314 00:27:38,831 --> 00:27:40,876 [children giggling] 315 00:28:09,209 --> 00:28:11,080 [sighs] 316 00:28:15,998 --> 00:28:17,478 May I help you with something? 317 00:28:17,521 --> 00:28:19,262 -Hi. -Hi. 318 00:28:19,306 --> 00:28:21,351 I'm Mary Squire. I'm one of the librarians here. 319 00:28:21,395 --> 00:28:23,005 Are you looking for something specific, 320 00:28:23,049 --> 00:28:24,615 or just browsing around? 321 00:28:24,659 --> 00:28:26,269 I was actually trying to find a little history 322 00:28:26,313 --> 00:28:28,228 on some of the houses around here. 323 00:28:28,271 --> 00:28:30,796 -I live just up the street. -Here? On Wisconsin Avenue? 324 00:28:30,839 --> 00:28:32,798 -Uh, no, I'm on Forrest. -Oh, which house? 325 00:28:32,841 --> 00:28:35,975 -The address? -No, which house? 326 00:28:36,018 --> 00:28:38,717 The Babcock House? The Hawk's House? 327 00:28:38,760 --> 00:28:41,067 Kimberly. Gilbert. Shattuck. Buchannan. 328 00:28:41,110 --> 00:28:43,591 Right. I'm in the Clarkson house. 329 00:28:43,634 --> 00:28:45,027 Okay. 330 00:28:45,071 --> 00:28:46,855 Around here it's better than an address. 331 00:28:46,899 --> 00:28:48,988 That's how we keep track of things. 332 00:28:51,904 --> 00:28:53,732 So, what would you like to know? 333 00:28:53,775 --> 00:28:55,298 I don't know, I was just wondering 334 00:28:55,342 --> 00:28:56,778 about who lived there before us. 335 00:28:56,822 --> 00:28:59,259 You know, what were they like? 336 00:28:59,302 --> 00:29:01,435 Well, I think you're going to love this room. 337 00:29:01,478 --> 00:29:05,439 This is where we keep all the files on the historic homes. 338 00:29:28,462 --> 00:29:30,203 [mother] Look at this. 339 00:29:34,381 --> 00:29:36,122 Ah. 340 00:29:36,165 --> 00:29:37,558 Yeah, Alexander Clarkson. 341 00:29:37,601 --> 00:29:39,821 He patented a paper-making process, 342 00:29:39,865 --> 00:29:41,780 and then used it to mint money. 343 00:29:43,042 --> 00:29:45,261 -That's a joke. -[both chuckle] 344 00:29:45,305 --> 00:29:48,308 The US Mint used his paper to make dollar bills. 345 00:29:48,351 --> 00:29:50,005 Paper currency. 346 00:29:50,049 --> 00:29:52,486 You know, by the look of this picture, 347 00:29:52,529 --> 00:29:57,578 maybe they were heading to Easter services. 348 00:29:59,580 --> 00:30:01,930 I want to know more about them. 349 00:30:01,974 --> 00:30:05,238 Well, you're welcome to look at anything. 350 00:30:05,281 --> 00:30:08,589 It's as much your history as anyone's. 351 00:30:08,632 --> 00:30:10,504 Maybe more. 352 00:30:50,979 --> 00:30:52,981 -Everybody hold still, please. -[camera clicks] 353 00:30:53,025 --> 00:30:56,506 The flowers look beautiful, Mr. Stein. 354 00:30:56,550 --> 00:30:58,944 Thank you for all your hard work. 355 00:30:58,987 --> 00:31:00,119 Danke. 356 00:31:00,162 --> 00:31:03,209 May you a very joyous Easter. 357 00:31:03,252 --> 00:31:05,254 We hope you have a good Passover. 358 00:31:28,147 --> 00:31:33,065 So he was literally was making money by... by making money. 359 00:31:33,108 --> 00:31:35,545 Maybe we should start prying up the floorboards 360 00:31:35,589 --> 00:31:37,112 to see if he left any. 361 00:31:37,156 --> 00:31:38,809 [mother] Anyway, there's more. 362 00:31:38,853 --> 00:31:41,943 And I don't know the cause for it yet, 363 00:31:41,987 --> 00:31:44,163 but there is some sort of... 364 00:31:44,206 --> 00:31:45,947 some sort of sadness here. 365 00:31:45,991 --> 00:31:48,254 Like a melancholy. 366 00:31:48,297 --> 00:31:50,343 A spirit. 367 00:31:50,386 --> 00:31:52,301 Bam. Told you. 368 00:31:54,129 --> 00:31:57,219 Maybe he'd like to split the mortgage with us. 369 00:32:04,096 --> 00:32:05,488 Stein. 370 00:32:05,532 --> 00:32:07,273 Their last name was Stein. 371 00:32:07,316 --> 00:32:09,536 -Who? -Their servants. 372 00:32:09,579 --> 00:32:13,105 The Clarksons. 373 00:32:13,148 --> 00:32:15,498 And where did you see this? 374 00:32:15,542 --> 00:32:19,198 Uh, I can't say. 375 00:32:19,241 --> 00:32:21,113 I've been all through this. 376 00:32:21,156 --> 00:32:24,855 I couldn't find any record of the Clarkson's domestic help. 377 00:32:24,899 --> 00:32:27,858 I mean, the servant family would have lived with them, 378 00:32:27,902 --> 00:32:30,861 but not necessarily put down the same roots. 379 00:32:30,905 --> 00:32:32,994 They were kind of more in the shadows, 380 00:32:33,038 --> 00:32:36,911 and those records, if there even are any, 381 00:32:36,955 --> 00:32:40,610 would be really hard to come by if not impossible. 382 00:32:40,654 --> 00:32:42,656 I mean, there's got to be something. 383 00:32:42,699 --> 00:32:46,442 What about citizenship, voting registration, school enrollment? 384 00:32:46,486 --> 00:32:49,880 Katie, these people lived over a hundred years ago. 385 00:32:49,924 --> 00:32:52,579 I mean, long before Google. 386 00:32:52,622 --> 00:32:55,451 And even if they had any children, 387 00:32:55,495 --> 00:32:57,888 there's the possibility that they're... 388 00:32:57,932 --> 00:33:00,021 uh, they were homeschooled in their native tongue 389 00:33:00,065 --> 00:33:03,459 while the sheets were out drying on the line. 390 00:33:03,503 --> 00:33:05,200 There has to be something. 391 00:33:05,244 --> 00:33:08,899 There's a father, a mother and a girl about 12. 392 00:33:10,858 --> 00:33:15,732 And you're basing your conclusions on... 393 00:33:15,776 --> 00:33:18,561 Hey, there has to be a record of them coming into the country. 394 00:33:18,605 --> 00:33:21,825 What about a ship's manifest from, I don't know. 395 00:33:21,869 --> 00:33:23,392 somewhere in the '1800s? 396 00:33:23,436 --> 00:33:26,221 Okay, I have to admit I'm a little surprised. 397 00:33:26,265 --> 00:33:28,136 I mean, most people are concerned 398 00:33:28,180 --> 00:33:30,182 with the prominent families, 399 00:33:30,225 --> 00:33:33,620 the captains of industry and their money. 400 00:33:33,663 --> 00:33:37,319 And your fascination is with the help? 401 00:33:40,322 --> 00:33:42,411 She might still be there. 402 00:33:44,631 --> 00:33:46,154 In my house. 403 00:33:47,155 --> 00:33:48,591 She? 404 00:33:50,202 --> 00:33:52,291 The girl. 405 00:33:55,642 --> 00:33:57,296 Ah. 406 00:33:59,341 --> 00:34:02,344 It sounds like maybe you've met Rebekah. 407 00:34:03,563 --> 00:34:05,043 You know? 408 00:34:05,086 --> 00:34:07,001 Is that her name? 409 00:34:08,655 --> 00:34:12,050 Just as every house has its storied past, 410 00:34:12,093 --> 00:34:16,141 many of them allegedly have their resident ghosts. 411 00:34:16,184 --> 00:34:18,447 In fact, it was once said that Lady Smith 412 00:34:18,491 --> 00:34:20,623 was in such competition with Mrs. Kimberly 413 00:34:20,667 --> 00:34:24,453 that she boasted of having a second ghost. 414 00:34:25,411 --> 00:34:28,501 Yours is Rebekah. 415 00:34:28,544 --> 00:34:30,807 Do you know anything else about her? 416 00:34:30,851 --> 00:34:33,462 Well, you're not going to find it here, I'll tell you that. 417 00:34:34,637 --> 00:34:37,771 Oh, so what's next? 418 00:34:37,814 --> 00:34:39,599 How far do you want to take this? 419 00:34:41,731 --> 00:34:43,124 I don't know. 420 00:34:43,168 --> 00:34:45,170 I just... 421 00:34:45,213 --> 00:34:49,913 somehow this feels important to me. 422 00:34:49,957 --> 00:34:51,741 To my family... 423 00:34:53,308 --> 00:34:55,441 she just seems familiar. 424 00:34:56,790 --> 00:35:00,402 Why does any ghost remain? 425 00:35:00,446 --> 00:35:03,536 An emotional attachment to the place? 426 00:35:03,579 --> 00:35:05,233 Unfinished business? 427 00:35:05,277 --> 00:35:07,931 A yearning? A longing? 428 00:35:10,456 --> 00:35:12,284 Why don't you ask her? 429 00:35:20,988 --> 00:35:23,512 [scratching noise] 430 00:35:32,347 --> 00:35:34,523 [scratching noise continuous] 431 00:36:43,288 --> 00:36:45,594 [scratching noise continuous] 432 00:36:49,119 --> 00:36:51,034 Hello? 433 00:36:51,078 --> 00:36:52,688 Are you there? 434 00:36:52,732 --> 00:36:54,951 Are you trapped or something? 435 00:37:03,308 --> 00:37:05,266 Hey, Lucy. 436 00:37:06,702 --> 00:37:08,356 What's up, honey? 437 00:37:08,400 --> 00:37:11,620 There's a scratching in my bedroom. 438 00:37:12,534 --> 00:37:15,145 Dad, you're on. 439 00:37:25,939 --> 00:37:27,810 Sort of in that area. 440 00:37:31,205 --> 00:37:33,076 [scratching sound] 441 00:37:39,387 --> 00:37:41,650 Yeah, I think it's in the wall. 442 00:37:42,956 --> 00:37:44,653 Maybe downstairs. 443 00:37:49,223 --> 00:37:51,617 Come on, squirt, let's check it out. 444 00:37:51,660 --> 00:37:54,228 Seen the flashlight? 445 00:38:11,158 --> 00:38:12,942 [scratching noise] 446 00:38:22,300 --> 00:38:24,302 I don't know. 447 00:38:24,345 --> 00:38:27,305 It's got to be around here somewhere. 448 00:38:32,701 --> 00:38:34,703 [scratching noise continuous] 449 00:38:53,418 --> 00:38:56,595 [sighs] 450 00:38:56,638 --> 00:38:59,249 Well, it's probably a rodent of some sort. 451 00:38:59,293 --> 00:39:00,773 Maybe a rat. 452 00:39:00,816 --> 00:39:02,688 I'll call an exterminator tomorrow. 453 00:39:02,731 --> 00:39:04,733 [loud shrieking] 454 00:39:08,302 --> 00:39:10,696 -Katie? -Mom? 455 00:39:18,486 --> 00:39:20,401 Sound asleep. 456 00:39:20,445 --> 00:39:22,316 What was that? 457 00:39:23,665 --> 00:39:26,755 This is getting weirder by the second. 458 00:39:28,148 --> 00:39:30,368 [girl crying and whimpering] 459 00:39:43,772 --> 00:39:46,645 You didn't invite any of your friends over, did you? 460 00:39:46,688 --> 00:39:49,038 Dad, it's a school night. 461 00:39:50,692 --> 00:39:52,477 [soft whimpering] 462 00:39:54,783 --> 00:39:57,264 I think it's coming from the attic. 463 00:40:01,007 --> 00:40:02,704 Well... 464 00:40:02,748 --> 00:40:05,620 why don't we check this out tomorrow? 465 00:40:05,664 --> 00:40:07,579 Really? 466 00:40:12,540 --> 00:40:14,586 All right. 467 00:40:14,629 --> 00:40:16,370 Let's see what it is. 468 00:40:29,470 --> 00:40:30,819 Wow. 469 00:40:33,039 --> 00:40:35,171 I haven't been up here in ages. 470 00:40:36,564 --> 00:40:38,697 [Lucy] Remember, Dad, 471 00:40:38,740 --> 00:40:41,613 you said ghosts were BS. 472 00:40:41,656 --> 00:40:43,005 [Dennis] Yeah, I did, didn't I? 473 00:41:05,811 --> 00:41:07,856 Oh, my. 474 00:41:09,423 --> 00:41:10,859 Look at this. 475 00:41:16,299 --> 00:41:18,519 [girl whimpers] 476 00:41:18,563 --> 00:41:21,261 [Lucy] Hello? 477 00:41:21,304 --> 00:41:22,871 Where are you? 478 00:41:25,700 --> 00:41:27,615 [Dennis sighs] 479 00:41:27,659 --> 00:41:30,096 [Dennis] Come on, you really think someone's in here? 480 00:41:30,139 --> 00:41:32,011 [door creaking] 481 00:41:45,067 --> 00:41:46,547 Well, I'll be. 482 00:41:46,591 --> 00:41:48,027 A stairway. 483 00:41:49,376 --> 00:41:51,247 Did you know about this stairway? 484 00:41:51,291 --> 00:41:55,556 [Lucy] I thought I explored every inch of this house. 485 00:41:55,600 --> 00:41:58,820 [Dennis] Well, I guess it's a servant's stairway. 486 00:41:58,864 --> 00:42:00,387 It probably goes down to the kitchen, 487 00:42:00,430 --> 00:42:02,563 or somewhere else on the first floor. 488 00:42:16,925 --> 00:42:18,753 You feel a light switch? 489 00:42:20,712 --> 00:42:24,585 You know this house might have been built before electricity. 490 00:42:24,629 --> 00:42:26,587 Okay. 491 00:42:26,631 --> 00:42:28,546 You stay here. I'm going to go to the first floor 492 00:42:28,589 --> 00:42:30,243 and see where this comes out. 493 00:42:30,286 --> 00:42:31,723 I'm going to knock on the walls, 494 00:42:31,766 --> 00:42:33,638 and when I get close let me know. 495 00:42:33,681 --> 00:42:36,292 Uh, okay. 496 00:42:37,206 --> 00:42:38,730 Okay. 497 00:42:59,664 --> 00:43:01,579 [breathing heavily] 498 00:43:01,622 --> 00:43:03,058 Dad. 499 00:43:05,800 --> 00:43:09,848 Dad, I'm low on power. I'm going to run out of power. 500 00:43:11,414 --> 00:43:12,677 Dad? 501 00:43:12,720 --> 00:43:14,592 Dad, where are you? 502 00:43:17,595 --> 00:43:19,771 Dad! Dad where are you? 503 00:43:19,814 --> 00:43:22,077 [breathing heavily] 504 00:43:23,688 --> 00:43:26,386 Dad, please get me out of here. 505 00:43:30,303 --> 00:43:31,696 [girl's voice] Dad! 506 00:43:31,739 --> 00:43:33,654 [Lucy] Dad! 507 00:43:33,698 --> 00:43:35,525 Dad, there's someone here! 508 00:43:40,095 --> 00:43:41,357 [Lucy screams] 509 00:43:41,401 --> 00:43:43,098 [loud crash] 510 00:43:44,665 --> 00:43:46,580 Dad, please get me out of here! 511 00:43:46,624 --> 00:43:48,843 -Can you hear me, baby? -[Lucy] Please help! 512 00:43:48,887 --> 00:43:50,453 Okay, I'm coming. 513 00:43:56,503 --> 00:43:58,026 I got you, baby. 514 00:43:59,767 --> 00:44:01,682 -You okay? -No. 515 00:44:01,726 --> 00:44:03,771 You keep asking that. 516 00:44:05,294 --> 00:44:07,035 Oh, sweetie, I'm sorry I left you. 517 00:44:08,210 --> 00:44:09,690 You know what? 518 00:44:09,734 --> 00:44:11,257 Why don't we just go back to sleep. 519 00:44:11,300 --> 00:44:13,128 We can explore more in the morning. 520 00:44:13,172 --> 00:44:15,609 [scratching noises] 521 00:44:34,672 --> 00:44:39,677 All right, we've checked every part of the house. 522 00:44:50,165 --> 00:44:52,341 [scratching and rattling] 523 00:44:54,561 --> 00:44:56,955 Mystery solved. 524 00:44:59,087 --> 00:45:01,873 There's something stuck here in the downspout. 525 00:45:01,916 --> 00:45:03,701 Huh. 526 00:45:03,744 --> 00:45:05,180 Like I said, I'll call the exterminator tomorrow, 527 00:45:05,224 --> 00:45:07,313 they'll come out and get it out. 528 00:45:07,356 --> 00:45:09,141 End of problem. 529 00:45:09,184 --> 00:45:10,925 [Lucy] Will they kill it? 530 00:45:10,969 --> 00:45:13,362 [Dennis] Well, whatever it is, it's trapped. 531 00:45:13,406 --> 00:45:15,669 So if it gets out, it'll probably just come back 532 00:45:15,713 --> 00:45:16,975 and get trapped again. 533 00:45:17,018 --> 00:45:18,411 So, yes, to answer your question, 534 00:45:18,454 --> 00:45:20,413 they'll probably put it to sleep. 535 00:45:22,415 --> 00:45:24,199 All right, come on. 536 00:45:26,506 --> 00:45:28,116 [sighs] 537 00:45:31,424 --> 00:45:32,991 All right. 538 00:45:33,034 --> 00:45:34,993 You take out your phone, call your mom. 539 00:45:35,036 --> 00:45:36,385 Tell her to come open the door. 540 00:45:36,429 --> 00:45:38,866 [Lucy] My battery is dead, remember? 541 00:45:38,910 --> 00:45:40,825 [Dennis] Oh, boy. 542 00:45:43,131 --> 00:45:44,524 [sighs] 543 00:45:44,567 --> 00:45:46,395 Oh, what the heck. 544 00:45:46,439 --> 00:45:48,180 If I'm going to take out the ladder to wake up your mom, 545 00:45:48,223 --> 00:45:50,704 might as well rescue a rat. 546 00:45:53,402 --> 00:45:56,144 All right, you got it? 547 00:45:56,188 --> 00:45:58,103 Here, hold that. 548 00:45:59,844 --> 00:46:01,628 All right, are you in there? 549 00:46:01,671 --> 00:46:03,108 Come on. 550 00:46:03,151 --> 00:46:05,110 -Go a little higher. -All right. 551 00:46:05,153 --> 00:46:06,589 You got the ladder? 552 00:46:06,633 --> 00:46:08,417 I don't know about this thing. 553 00:46:08,461 --> 00:46:10,158 Can you hold it? 554 00:46:14,162 --> 00:46:16,338 Come on, get out of there. 555 00:46:16,382 --> 00:46:17,862 -Higher. -Come on, man. 556 00:46:17,905 --> 00:46:19,951 Come on, you rat. 557 00:46:19,994 --> 00:46:21,474 Get out. 558 00:46:21,517 --> 00:46:23,084 Watch out, Dad. Watch out. 559 00:46:23,128 --> 00:46:25,391 [Dennis screams] 560 00:46:25,434 --> 00:46:27,393 [groans] 561 00:46:29,264 --> 00:46:31,789 [Lucy laughs] 562 00:46:31,832 --> 00:46:34,879 Dad, you're my hero. 563 00:46:34,922 --> 00:46:38,491 If you are done for the evening, can we get back inside, please? 564 00:46:38,534 --> 00:46:40,014 [sighs] 565 00:46:40,058 --> 00:46:41,842 Come on. 566 00:46:43,148 --> 00:46:44,976 Are you okay? 567 00:46:46,804 --> 00:46:48,196 [sighs] 568 00:46:49,110 --> 00:46:50,938 [scratching noise] 569 00:46:57,727 --> 00:46:59,860 [objects clatters and rolls] 570 00:47:23,405 --> 00:47:25,190 [Lucy shrieks] 571 00:47:25,233 --> 00:47:27,540 -[Katie] Lucy? -[Dennis] Oh, what now. 572 00:47:28,933 --> 00:47:30,717 Lucy! 573 00:47:30,760 --> 00:47:32,240 [Dennis] What? What is it? 574 00:47:48,474 --> 00:47:50,998 You haven't seen this before? 575 00:48:01,313 --> 00:48:04,838 It'll only be a few days. Back before you know it. 576 00:48:04,882 --> 00:48:07,406 Can't you just do a Skype meeting with these guys? 577 00:48:07,449 --> 00:48:09,277 You know how all that goes. 578 00:48:09,321 --> 00:48:11,889 I go in person, it puts me ahead of everyone else who doesn't. 579 00:48:13,194 --> 00:48:14,935 It's just not a good time. 580 00:48:14,979 --> 00:48:17,155 There's never a good time. 581 00:48:17,198 --> 00:48:19,766 When are you going to be back? 582 00:48:19,809 --> 00:48:20,898 [sighs] 583 00:48:20,941 --> 00:48:22,769 No way of knowing. 584 00:48:22,812 --> 00:48:24,162 Why? 585 00:48:24,205 --> 00:48:26,555 Well, there are just some decisions 586 00:48:26,599 --> 00:48:28,122 that need to be made, Dennis. 587 00:48:28,166 --> 00:48:30,733 Well, I need to get something going. 588 00:48:30,777 --> 00:48:32,822 Either this offer or something with Jack. 589 00:48:32,866 --> 00:48:36,391 I mean, the consulting business just isn't what it used to be. 590 00:48:36,435 --> 00:48:38,916 At least not in the paper industry. 591 00:50:02,434 --> 00:50:05,306 [girl hums] 592 00:50:07,830 --> 00:50:09,397 Hello? 593 00:50:53,137 --> 00:50:56,749 [inhales deeply and sighs] 594 00:50:56,792 --> 00:50:59,143 [thunder rumbles] 595 00:51:07,238 --> 00:51:09,066 [typing] 596 00:51:12,286 --> 00:51:14,419 [thunder crashes] 597 00:51:38,225 --> 00:51:42,708 Hey, Lucy. It's Uncle Jack. 598 00:51:42,751 --> 00:51:44,318 Come on, it's nasty weather out there. 599 00:51:44,362 --> 00:51:46,538 Jump in. I'm heading your direction. 600 00:51:48,453 --> 00:51:50,585 [girl's voice] Don't talk to that man. 601 00:51:50,629 --> 00:51:53,153 Come on. 602 00:51:53,197 --> 00:51:56,330 That's okay. I'm almost home. 603 00:51:56,374 --> 00:51:58,419 Come on, get in. 604 00:51:58,463 --> 00:52:01,509 [girl's voice] Do not get in that car! 605 00:52:03,337 --> 00:52:04,947 Come on, get in. 606 00:52:04,991 --> 00:52:07,776 I'll give you a lift right to your front door. 607 00:52:13,391 --> 00:52:16,959 There you go. You want a little help with your seat belt? 608 00:52:17,003 --> 00:52:18,526 No, thank you. 609 00:52:22,313 --> 00:52:24,097 [sighs] 610 00:52:33,759 --> 00:52:37,154 Look at you. You are absolutely soaked. 611 00:52:38,546 --> 00:52:40,592 It's raining. 612 00:52:47,468 --> 00:52:50,254 I bet you can't wait to get out of those wet clothes 613 00:52:50,297 --> 00:52:52,647 and into a nice, hot shower, huh? 614 00:52:52,691 --> 00:52:55,259 Mr. Simmons, I'm not really comfortable 615 00:52:55,302 --> 00:52:57,478 with the conversation we're having. 616 00:52:57,522 --> 00:52:59,176 Oh, I'm sorry, little girl. 617 00:52:59,219 --> 00:53:01,830 I was just making nice-nice. 618 00:53:06,139 --> 00:53:11,275 Hey, Mr. Simmons, I think you missed the turn to my house. 619 00:53:11,318 --> 00:53:14,060 -Mr. Simmons? -Please, call me Jack. 620 00:53:14,103 --> 00:53:16,062 You missed the turn to my house. It was back there. 621 00:53:16,105 --> 00:53:17,716 I know I did. 622 00:53:17,759 --> 00:53:20,066 I thought you'd like to take a bit more of a ride 623 00:53:20,109 --> 00:53:21,589 and dry off. 624 00:53:24,418 --> 00:53:26,203 [locks click] 625 00:53:26,246 --> 00:53:27,856 Now you shut up and listen to me 626 00:53:27,900 --> 00:53:31,077 and do exactly as I tell you to do, 627 00:53:31,120 --> 00:53:34,123 and you'll be home in time for dinner with your mommy. 628 00:53:34,167 --> 00:53:35,864 When my dad hears about this-- 629 00:53:35,908 --> 00:53:37,779 Your dad is not in town. 630 00:53:41,218 --> 00:53:44,090 -Let me out of here right now! -Shut up! 631 00:53:45,526 --> 00:53:48,529 [screams] 632 00:53:48,573 --> 00:53:50,966 [groaning] 633 00:54:27,655 --> 00:54:29,875 [distant police siren] 634 00:54:30,876 --> 00:54:32,660 [door closes] 635 00:54:36,185 --> 00:54:37,926 -[Katie] Is that you, Luce? -[Lucy] Yeah. 636 00:54:37,970 --> 00:54:39,450 [Katie] I'm sorry I didn't come and get you. 637 00:54:39,493 --> 00:54:41,408 I got a little busy with this. 638 00:54:41,452 --> 00:54:43,932 It sounded like it was really pouring for a while. 639 00:54:43,976 --> 00:54:45,804 Guess I'm a bad mom. 640 00:54:45,847 --> 00:54:47,545 [Lucy] I'm going to go take a shower. 641 00:54:47,588 --> 00:54:48,720 [Katie] Sounds like a good idea. 642 00:54:48,763 --> 00:54:50,548 I'll get dinner going. 643 00:54:50,591 --> 00:54:52,637 [Lucy] When is dad going to be home? 644 00:54:52,680 --> 00:54:54,508 [Katie] Uh, tomorrow. 645 00:54:54,552 --> 00:54:56,989 Uh, he mentioned that he's got another meeting with Jack. 646 00:54:57,032 --> 00:54:58,643 You know, Mr. Simmons? 647 00:54:58,686 --> 00:55:00,688 There's a chance we might get to keep the house. 648 00:55:00,732 --> 00:55:02,473 [Lucy] I don't think that's going to happen. 649 00:55:02,516 --> 00:55:04,562 [Katie] What, babe? 650 00:55:04,605 --> 00:55:06,477 [Lucy] Nothing. 651 00:55:13,484 --> 00:55:16,661 Yeah, I'm going to take her to Dr. Allen tomorrow, 652 00:55:16,704 --> 00:55:18,967 just as a precaution. 653 00:55:19,011 --> 00:55:21,840 [Dennis, on phone] I just can't believe he would try something like that. 654 00:55:21,883 --> 00:55:23,537 Unbelievable. 655 00:55:23,581 --> 00:55:25,365 -I'm going to the police. -No, no, no, don't. 656 00:55:25,409 --> 00:55:28,673 I... they don't need to know anything more right now. 657 00:55:28,716 --> 00:55:30,544 [Dennis] I wish I was there. 658 00:55:30,588 --> 00:55:32,241 Okay. 659 00:55:32,285 --> 00:55:34,374 [Dennis] I'm sorry you're dealing with this. 660 00:55:34,418 --> 00:55:35,810 I love you. 661 00:55:35,854 --> 00:55:37,682 I love you, too. 662 00:55:37,725 --> 00:55:38,944 Okay, bye. 663 00:55:38,987 --> 00:55:40,554 [Dennis] Bye. 664 00:55:41,686 --> 00:55:43,688 Come here, sweetheart. 665 00:55:46,865 --> 00:55:50,042 I would die if anything ever happened to you. 666 00:55:55,874 --> 00:55:57,876 I love you. 667 00:55:57,919 --> 00:56:00,095 You sleep well, okay? 668 00:56:32,693 --> 00:56:34,391 It's you. 669 00:56:36,654 --> 00:56:39,831 How did you know he was a bad man? 670 00:56:39,874 --> 00:56:41,833 Didn't you? 671 00:56:43,704 --> 00:56:46,098 Then why did you get in the car? 672 00:56:46,141 --> 00:56:47,795 I was cold. 673 00:56:47,839 --> 00:56:51,843 And I thought because he knew my dad, it was okay. 674 00:56:55,803 --> 00:56:57,979 Did you kill that man? 675 00:56:58,023 --> 00:57:00,808 No, but he would have killed you. 676 00:57:02,897 --> 00:57:04,595 Who are you then? 677 00:57:05,639 --> 00:57:08,207 I want to be your sister. 678 00:57:20,785 --> 00:57:23,048 [indistinct chattering] 679 00:57:50,597 --> 00:57:52,860 [sighs] 680 00:57:52,904 --> 00:57:54,819 [gasps] 681 00:57:57,561 --> 00:57:59,563 Who are you? 682 00:58:00,564 --> 00:58:02,914 I want to live. 683 00:58:08,659 --> 00:58:10,008 Leave me alone! 684 00:58:10,051 --> 00:58:12,010 [panting] 685 00:58:16,754 --> 00:58:17,929 [gasps] 686 00:58:17,972 --> 00:58:20,758 Leave me alone, please. Please. 687 00:58:24,892 --> 00:58:28,722 I think you need to see this guy. 688 00:58:28,766 --> 00:58:30,724 I'm not one to say the Neenah Library has met its match, 689 00:58:30,768 --> 00:58:33,597 but in your case, I think maybe it has. 690 00:58:33,640 --> 00:58:35,250 He's the real deal. 691 00:58:35,294 --> 00:58:37,557 Retired now, if a person in his profession 692 00:58:37,601 --> 00:58:39,951 can ever actually retire. 693 00:58:39,994 --> 00:58:42,040 How do you know him? 694 00:58:43,868 --> 00:58:45,739 He tried to help me recently. 695 00:58:45,783 --> 00:58:48,307 I hope he can help you. 696 00:58:50,309 --> 00:58:52,006 Thank you. 697 00:58:57,446 --> 00:58:59,884 Excuse me? 698 00:58:59,927 --> 00:59:02,669 Excuse me? 699 00:59:02,713 --> 00:59:04,323 Hello? 700 00:59:04,366 --> 00:59:06,325 [typing] 701 00:59:10,155 --> 00:59:11,373 [man] Hello? 702 00:59:11,417 --> 00:59:13,593 Hi. Um, I'm sorry. The... 703 00:59:13,637 --> 00:59:15,421 There wasn't a receptionist out front, 704 00:59:15,464 --> 00:59:16,770 so I just let myself in. 705 00:59:16,814 --> 00:59:19,251 Oh, she's probably out getting coffee. 706 00:59:19,294 --> 00:59:21,470 I can catch her. 707 00:59:21,514 --> 00:59:23,472 Oh, no. I'm fine. 708 00:59:23,516 --> 00:59:25,300 Cream? Sugar? 709 00:59:26,606 --> 00:59:29,391 That'd be great. 710 00:59:29,435 --> 00:59:33,265 Elsa, add a cappuccino to that order, please. 711 00:59:33,308 --> 00:59:34,701 Thank you. 712 00:59:34,745 --> 00:59:35,833 Robert Ehrlich. 713 00:59:35,876 --> 00:59:37,095 Father Ehrlich. 714 00:59:37,138 --> 00:59:38,966 Uh, Katie Lukens. 715 00:59:39,010 --> 00:59:40,751 Katie Lukens. 716 00:59:40,794 --> 00:59:43,318 I haven't heard that name before. 717 00:59:43,362 --> 00:59:44,798 There's a list, continually updated, 718 00:59:44,842 --> 00:59:47,279 of every name in our parish. 719 00:59:47,322 --> 00:59:50,499 I pray for them all daily. 720 00:59:50,543 --> 00:59:52,980 You pray for hundreds of people every day? 721 00:59:53,024 --> 00:59:55,069 Thousands. 722 00:59:55,113 --> 00:59:58,159 Those that have not yet taken their first breath 723 00:59:58,203 --> 01:00:01,206 and those who are about to take their last. 724 01:00:01,249 --> 01:00:04,426 What parish do you belong to? 725 01:00:04,470 --> 01:00:06,994 Uh... we don't. 726 01:00:07,952 --> 01:00:10,084 Another faith community? 727 01:00:10,128 --> 01:00:12,434 No. Not at the moment. 728 01:00:12,478 --> 01:00:13,827 [Ehrlich] Oh. 729 01:00:13,871 --> 01:00:16,221 Please. 730 01:00:16,264 --> 01:00:18,266 Have a seat. 731 01:00:18,310 --> 01:00:20,007 Thank you. 732 01:00:23,010 --> 01:00:25,752 [Ehrlich clears throat] 733 01:00:29,147 --> 01:00:31,671 What can I do for you, Mrs. Lukens? 734 01:00:31,715 --> 01:00:33,673 How did you know I was married? 735 01:00:33,717 --> 01:00:35,893 Well, when I asked you what parish you belonged to, 736 01:00:35,936 --> 01:00:37,546 you said, "we don't." 737 01:00:37,590 --> 01:00:39,723 Which means a family unit. 738 01:00:39,766 --> 01:00:41,681 Am I right? 739 01:00:41,725 --> 01:00:43,640 My husband's name is Dennis. 740 01:00:43,683 --> 01:00:46,251 And we... we weren't really raised in any kind 741 01:00:46,294 --> 01:00:48,427 of religious tradition. 742 01:00:48,470 --> 01:00:51,256 Uh, we have a daughter, Lucy. She's 14. 743 01:00:51,299 --> 01:00:53,301 Other children? 744 01:00:53,345 --> 01:00:55,042 No. 745 01:00:56,740 --> 01:00:58,045 So... 746 01:01:00,004 --> 01:01:02,833 why are you here, Katie? 747 01:01:02,876 --> 01:01:03,921 [sighs] 748 01:01:03,964 --> 01:01:05,444 I'm not sure. 749 01:01:05,487 --> 01:01:07,185 We were doing research on our house. 750 01:01:07,228 --> 01:01:09,056 It's about 125 years old. 751 01:01:09,100 --> 01:01:10,754 -Mm-hmm. -And we were just wondering 752 01:01:10,797 --> 01:01:12,712 about the former occupants, because-- 753 01:01:12,756 --> 01:01:15,193 I see someone got through our elaborate security? 754 01:01:15,236 --> 01:01:17,891 [Ehrlich] Elsa, this is Katie Lukens. 755 01:01:17,935 --> 01:01:19,893 Pleased to meet you, Mrs. Lukens. 756 01:01:19,937 --> 01:01:21,373 Likewise, thank you. 757 01:01:21,416 --> 01:01:23,897 [Ehrlich] Thank you. 758 01:01:25,246 --> 01:01:27,727 [Katie] So, Miss Squire, the librarian, 759 01:01:27,771 --> 01:01:29,947 she said that you might be a good source 760 01:01:29,990 --> 01:01:31,339 to talk to about this. 761 01:01:31,383 --> 01:01:33,385 Lovely lady. 762 01:01:33,428 --> 01:01:35,735 I only met her once. 763 01:01:35,779 --> 01:01:39,739 I have no idea what she meant. 764 01:01:39,783 --> 01:01:41,436 It's embarrassing, but we think 765 01:01:41,480 --> 01:01:44,831 that there could be something in our house. 766 01:01:44,875 --> 01:01:47,094 -Mm-hmm. -Like a... 767 01:01:47,965 --> 01:01:49,575 a spirit. 768 01:01:49,618 --> 01:01:51,751 [Ehrlich] A spirit? 769 01:01:53,231 --> 01:01:56,756 Do you feel any danger in your house? 770 01:01:56,800 --> 01:01:59,846 Any for you and your family? 771 01:02:00,978 --> 01:02:02,588 Yes. 772 01:02:06,157 --> 01:02:11,118 Mrs. Lukens, please understand I'm here to serve you. 773 01:02:12,903 --> 01:02:15,035 What is it you're not telling me? 774 01:02:19,779 --> 01:02:22,782 I'm sorry, Father, I... I... 775 01:02:22,826 --> 01:02:26,307 If there is something in your house, 776 01:02:26,351 --> 01:02:28,135 to put it frankly, 777 01:02:28,179 --> 01:02:31,356 there has to be a void for it to be there. 778 01:02:31,399 --> 01:02:33,053 A void? 779 01:02:33,097 --> 01:02:35,534 A vacuum. An emptiness. 780 01:02:35,577 --> 01:02:38,842 What do you think might be lacking, Father? 781 01:02:38,885 --> 01:02:42,802 Something that can give you protection 782 01:02:42,846 --> 01:02:45,152 for you and your family. 783 01:03:04,737 --> 01:03:07,044 Okay, so... 784 01:03:07,087 --> 01:03:12,876 when something is hungry or... or trapped.... 785 01:03:14,094 --> 01:03:16,401 you become alarmed. 786 01:03:16,444 --> 01:03:18,185 Why? 787 01:03:22,886 --> 01:03:23,974 Are you trapped? 788 01:03:24,017 --> 01:03:25,932 Are you... 789 01:03:25,976 --> 01:03:29,109 are you threatened in some way? 790 01:03:30,241 --> 01:03:32,156 [sighs] 791 01:03:46,823 --> 01:03:49,129 [toilet flushes] 792 01:03:49,173 --> 01:03:51,088 How's it going? 793 01:03:54,918 --> 01:03:56,789 I'm pregnant, remember? 794 01:04:00,097 --> 01:04:02,099 [sniffles] 795 01:04:03,665 --> 01:04:05,319 How was your trip? 796 01:04:06,930 --> 01:04:08,322 Same old routine. 797 01:04:08,366 --> 01:04:09,889 Times are tight, we'll get back to you. 798 01:04:09,933 --> 01:04:11,935 The usual. 799 01:04:11,978 --> 01:04:13,545 Everyone wants to hire a consultant, 800 01:04:13,588 --> 01:04:15,677 but no one wants to pay for one. 801 01:04:18,942 --> 01:04:21,074 So where are you with this? 802 01:04:23,381 --> 01:04:25,992 Where am I? 803 01:04:26,036 --> 01:04:28,429 Where are you? 804 01:04:28,473 --> 01:04:33,130 You left me here to deal with this by myself. 805 01:04:36,785 --> 01:04:39,484 I... 806 01:04:39,527 --> 01:04:45,229 wanted to respect whatever decision you make. 807 01:04:45,272 --> 01:04:47,927 I don't even know if there's a decision to make. 808 01:04:47,971 --> 01:04:49,798 What's that mean? 809 01:04:49,842 --> 01:04:52,062 I just feel so alone. 810 01:04:52,105 --> 01:04:55,065 And this, in this house. 811 01:04:55,108 --> 01:04:58,633 There is something here, Dennis. 812 01:04:58,677 --> 01:05:01,723 Or someone here in this house. 813 01:05:01,767 --> 01:05:03,508 Lucy was right. 814 01:05:05,205 --> 01:05:09,296 Katie, you're not going to let some apparition... 815 01:05:10,689 --> 01:05:13,735 cloud your judgment? 816 01:05:13,779 --> 01:05:16,738 Is this like part of being pregnant or something? 817 01:05:16,782 --> 01:05:19,524 This is not my hormones talking. 818 01:05:20,917 --> 01:05:22,092 This is real. 819 01:05:22,135 --> 01:05:23,832 Okay. 820 01:05:27,445 --> 01:05:31,318 Can we even do this now? Financially? 821 01:05:32,363 --> 01:05:33,930 Money. 822 01:05:38,064 --> 01:05:39,718 You know what? 823 01:05:42,155 --> 01:05:44,027 I'll take care of it. 824 01:05:45,071 --> 01:05:46,333 I'll take care of it. 825 01:06:40,170 --> 01:06:42,389 What the...? 826 01:06:45,088 --> 01:06:46,698 Who are you? 827 01:06:48,091 --> 01:06:50,223 What's going on here? 828 01:06:56,273 --> 01:06:58,405 Daddy. 829 01:07:28,218 --> 01:07:30,437 I'd say you're about 9 weeks along. 830 01:07:30,481 --> 01:07:32,396 First trimester. 831 01:07:35,225 --> 01:07:36,704 Um... 832 01:07:36,748 --> 01:07:39,925 do you think there'll be any complications? 833 01:07:39,968 --> 01:07:41,231 Not this early. 834 01:07:41,274 --> 01:07:43,450 It's a perfectly safe procedure. 835 01:07:43,494 --> 01:07:46,018 No harm or risk whatsoever. 836 01:07:54,026 --> 01:07:56,420 May I schedule for next week? 837 01:07:59,727 --> 01:08:01,251 Uh... 838 01:08:03,992 --> 01:08:05,472 yes. 839 01:08:18,529 --> 01:08:20,487 [girl shrieking] 840 01:08:33,413 --> 01:08:34,980 [shrieking] 841 01:08:42,988 --> 01:08:45,251 [phone rings] 842 01:08:49,081 --> 01:08:50,256 Hello? 843 01:08:50,300 --> 01:08:52,084 I found them. 844 01:08:52,128 --> 01:08:54,391 -Who? -The Steins. 845 01:08:54,434 --> 01:08:57,263 The Clarksons' servants. You were right. 846 01:08:57,307 --> 01:08:59,613 Their name is Stein. 847 01:08:59,657 --> 01:09:02,138 And what about their daughter? 848 01:09:02,181 --> 01:09:04,052 They had no daughter. 849 01:09:04,096 --> 01:09:06,054 They were childless. 850 01:09:06,098 --> 01:09:07,708 Are you sure? 851 01:09:07,752 --> 01:09:11,059 Back then families were always buried together, 852 01:09:11,103 --> 01:09:14,672 especially if the child died prematurely. 853 01:09:14,715 --> 01:09:17,283 Then... 854 01:09:17,327 --> 01:09:19,590 then who is Rebekah? 855 01:09:20,591 --> 01:09:22,810 She may not exist. 856 01:09:24,160 --> 01:09:27,293 She may never have existed. 857 01:09:27,337 --> 01:09:28,816 -[loud crash] -[screams] 858 01:09:28,860 --> 01:09:30,601 [panting] 859 01:09:55,495 --> 01:09:57,628 [girl's voice] How does it feel? 860 01:09:58,933 --> 01:10:00,283 Feel? 861 01:10:00,326 --> 01:10:02,372 Being alive. 862 01:10:04,287 --> 01:10:06,941 It can be a pain sometimes. 863 01:10:06,985 --> 01:10:09,292 [girl] But not all the time. 864 01:10:09,335 --> 01:10:13,644 Maybe not all the time, but lately, most of the time. 865 01:10:16,168 --> 01:10:18,475 [girl] If I can touch you someday 866 01:10:18,518 --> 01:10:20,825 and you can feel it, 867 01:10:20,868 --> 01:10:22,609 will you know it's me? 868 01:10:29,312 --> 01:10:32,750 [Lucy] Why are you here then? 869 01:10:32,793 --> 01:10:35,927 I want to be here. I need to be here. 870 01:10:35,970 --> 01:10:37,624 This is my home. 871 01:10:38,756 --> 01:10:42,107 Okay, but why? 872 01:10:43,587 --> 01:10:45,937 I want to live. 873 01:10:50,507 --> 01:10:52,160 Lucy? 874 01:10:52,204 --> 01:10:53,814 Yes? 875 01:10:56,034 --> 01:10:59,994 Something bad is going to happen. 876 01:11:06,436 --> 01:11:09,439 [screams and gasps] 877 01:11:11,223 --> 01:11:12,572 No! 878 01:11:12,616 --> 01:11:14,444 Moloch! 879 01:11:25,019 --> 01:11:26,673 [door slams] 880 01:12:02,796 --> 01:12:04,798 How are you, Katie? 881 01:12:11,065 --> 01:12:13,154 You were visited again? 882 01:12:15,026 --> 01:12:16,854 Yes. 883 01:12:16,897 --> 01:12:19,117 And contact was made? 884 01:12:20,466 --> 01:12:21,989 Yes. 885 01:12:24,296 --> 01:12:25,906 It spoke to me. 886 01:12:25,950 --> 01:12:27,560 It said a word. 887 01:12:27,604 --> 01:12:31,434 It was, um... "moloch," I think. 888 01:12:31,477 --> 01:12:33,740 Or "molluck." 889 01:12:36,352 --> 01:12:38,745 Do you know what that means? 890 01:12:43,663 --> 01:12:47,319 I can't say that word in here. This is too sacred a place. 891 01:12:47,363 --> 01:12:50,540 And that name, too profane. 892 01:13:02,552 --> 01:13:04,423 Although you may find an image, 893 01:13:04,467 --> 01:13:07,078 it'll only be a mere representation of Moloch. 894 01:13:09,646 --> 01:13:11,648 Also known as Molech, 895 01:13:11,691 --> 01:13:15,086 and a host of other blasphemous variations. 896 01:13:15,129 --> 01:13:19,395 Moloch is the name of an ancient Ammonite god. 897 01:13:19,438 --> 01:13:22,528 He appears in the Book of Deuteronomy, 898 01:13:22,572 --> 01:13:25,096 and then once again in the Book of Leviticus. 899 01:13:26,576 --> 01:13:28,708 There is a valley, Gehenna, 900 01:13:28,752 --> 01:13:30,580 by Jerusalem, 901 01:13:30,623 --> 01:13:33,452 where apostate Israelites 902 01:13:33,496 --> 01:13:37,630 and followers of various false gods, 903 01:13:37,674 --> 01:13:39,327 including Moloch, 904 01:13:39,371 --> 01:13:43,680 sacrificed their children by fire. 905 01:13:45,812 --> 01:13:47,988 They sacrificed them? 906 01:13:48,032 --> 01:13:50,295 [Ehrlich] The threw their newborn children into fire. 907 01:13:50,338 --> 01:13:52,079 Moloch demanded it. 908 01:13:53,559 --> 01:13:55,779 How could they do that? Why would they do that? 909 01:13:55,822 --> 01:13:59,086 [Ehrlich] The pagan world was cruel. 910 01:13:59,130 --> 01:14:02,307 They wanted success, security, prosperity. 911 01:14:02,350 --> 01:14:05,658 But if their fortune was at risk on the seas 912 01:14:05,702 --> 01:14:07,443 and their ship came in, 913 01:14:07,486 --> 01:14:11,490 a child was a gift of gratitude. 914 01:14:11,534 --> 01:14:14,493 If they had a great misfortune, 915 01:14:14,537 --> 01:14:16,843 the child was the price. 916 01:14:17,757 --> 01:14:19,629 Was there weeping? 917 01:14:19,672 --> 01:14:22,588 I'm sure there was. 918 01:14:22,632 --> 01:14:24,372 But why children? 919 01:14:24,416 --> 01:14:26,984 I mean, what does this demigod want with children? 920 01:14:27,027 --> 01:14:29,595 [Ehrlich] Moloch mocks God 921 01:14:29,639 --> 01:14:32,729 by desiring what is God's, not his. 922 01:14:32,772 --> 01:14:37,037 I'm not saying that God hates one thing more than another. 923 01:14:37,081 --> 01:14:40,563 But the innocent blood of a child 924 01:14:40,606 --> 01:14:43,043 is a de facto sacrifice to Moloch. 925 01:14:45,872 --> 01:14:49,963 Out of our arrogance, it seems that we have control. 926 01:14:50,007 --> 01:14:54,751 But God is the author of all life. 927 01:14:54,794 --> 01:14:57,884 He owns life itself. 928 01:15:00,060 --> 01:15:02,019 The question is, Katie, 929 01:15:02,062 --> 01:15:04,935 what do you think it means? 930 01:15:07,590 --> 01:15:11,507 I think your daughter's in danger. 931 01:15:12,595 --> 01:15:14,248 Mortal danger. 932 01:15:36,270 --> 01:15:37,924 [girl] I must go now. 933 01:15:41,667 --> 01:15:43,539 Where are you going? 934 01:15:43,582 --> 01:15:45,628 Away. 935 01:15:45,671 --> 01:15:47,804 Why? 936 01:15:47,847 --> 01:15:49,370 Moloch. 937 01:15:50,415 --> 01:15:52,504 What's that? 938 01:15:52,548 --> 01:15:54,201 Destroyer of life. 939 01:15:54,245 --> 01:15:55,899 And it's coming here? 940 01:15:55,942 --> 01:15:57,944 Right here. 941 01:16:00,817 --> 01:16:02,470 [Lucy] Hey, wait a minute. 942 01:16:02,514 --> 01:16:04,864 Why is Moloch coming? 943 01:16:04,908 --> 01:16:06,649 He was invited. 944 01:16:50,867 --> 01:16:52,259 [screams] 945 01:16:52,303 --> 01:16:54,610 No! 946 01:16:54,653 --> 01:16:56,786 Let me go! Stop! 947 01:16:56,829 --> 01:16:58,701 [gasps and screams] 948 01:16:58,744 --> 01:16:59,919 -Get off me! -Baby... 949 01:16:59,963 --> 01:17:01,747 Stop it! Get off me! 950 01:17:01,791 --> 01:17:03,706 -Hey... -No! Let go. 951 01:17:03,749 --> 01:17:05,316 [breathing heavily] 952 01:17:05,359 --> 01:17:07,797 Let go. 953 01:17:07,840 --> 01:17:09,320 Oh, God. 954 01:17:27,730 --> 01:17:29,470 [flips light switch] 955 01:17:45,704 --> 01:17:47,314 No. 956 01:17:51,014 --> 01:17:52,406 Ow. 957 01:17:54,408 --> 01:17:55,583 [gasps] 958 01:17:55,627 --> 01:17:57,629 [breathing heavily] 959 01:17:57,673 --> 01:18:00,023 [buzzing] 960 01:18:00,066 --> 01:18:03,243 Dennis? Dennis! 961 01:18:04,331 --> 01:18:06,203 Sister, where are you? 962 01:18:06,246 --> 01:18:07,726 [Katie] Dennis! 963 01:18:07,770 --> 01:18:09,859 Hey. You okay? 964 01:18:09,902 --> 01:18:11,425 -I don't know! -[pots clanging] 965 01:18:11,469 --> 01:18:13,427 -What's going on here? -I don't know! 966 01:18:13,471 --> 01:18:15,342 Oh! 967 01:18:15,386 --> 01:18:17,301 [pounding on door] 968 01:18:19,999 --> 01:18:21,609 Oh, Father Ehrlich. 969 01:18:21,653 --> 01:18:23,089 [breathing heavily] 970 01:18:24,874 --> 01:18:27,093 This is the priest I was telling you about. 971 01:18:27,137 --> 01:18:29,966 I see. Come in, please. 972 01:18:30,009 --> 01:18:31,924 And you too, Katie? 973 01:18:31,968 --> 01:18:33,404 You welcome me here? 974 01:18:33,447 --> 01:18:35,145 Yes. Yes, you are. 975 01:18:35,188 --> 01:18:37,016 [Ehrlich] Thank you. 976 01:18:42,282 --> 01:18:44,850 This house has never been blessed. 977 01:18:44,894 --> 01:18:47,113 [praying in Latin] 978 01:18:48,854 --> 01:18:50,464 St. Michael and the archangels, 979 01:18:50,508 --> 01:18:52,771 defend us in battle. 980 01:18:52,815 --> 01:18:54,642 Be our protection against the wickedness... 981 01:18:54,686 --> 01:18:57,645 Are you going to bless the house now, Father? 982 01:19:00,387 --> 01:19:03,390 It's too late for that. 983 01:19:06,654 --> 01:19:08,569 Well, can we do something? 984 01:19:08,613 --> 01:19:10,093 No. 985 01:19:10,136 --> 01:19:12,748 Just stay here. 986 01:19:16,839 --> 01:19:18,797 As smoke is driven away, 987 01:19:18,841 --> 01:19:21,408 so they'll be driven away. 988 01:19:21,452 --> 01:19:23,584 [house creaks] 989 01:19:31,331 --> 01:19:32,593 [sighs] 990 01:19:32,637 --> 01:19:35,814 As wax melts before a fire, 991 01:19:35,858 --> 01:19:39,209 the wicked will perish 992 01:19:39,252 --> 01:19:41,777 in the presence of God. 993 01:19:44,736 --> 01:19:46,738 [door opens] 994 01:19:49,132 --> 01:19:52,048 [panting] 995 01:19:52,091 --> 01:19:53,745 Lucy. 996 01:19:54,659 --> 01:19:56,182 May you be protected... 997 01:19:58,010 --> 01:20:00,099 from all unclean spirits, 998 01:20:00,143 --> 01:20:03,842 satanic powers... 999 01:20:03,886 --> 01:20:07,280 and wicked legions and similes. 1000 01:20:09,065 --> 01:20:11,807 And the strengths and powers of our Lord, Jesus Christ. 1001 01:20:14,679 --> 01:20:16,202 Amen. 1002 01:20:20,337 --> 01:20:23,209 By the holy authority of our ministry, 1003 01:20:23,253 --> 01:20:25,646 we confidently undertake... 1004 01:20:29,215 --> 01:20:32,349 and reject the attacks 1005 01:20:32,392 --> 01:20:36,440 and the deceit of Satan. 1006 01:20:37,484 --> 01:20:40,052 Dennis and Katie Lukens... 1007 01:20:41,227 --> 01:20:43,447 [prays in Latin] 1008 01:21:06,949 --> 01:21:08,646 Ah. 1009 01:21:08,689 --> 01:21:10,474 There you are. 1010 01:21:12,084 --> 01:21:13,477 Beast. 1011 01:21:32,235 --> 01:21:34,411 [praying in Latin] 1012 01:21:46,292 --> 01:21:48,947 May God rebuke, we humbly pray, 1013 01:21:48,991 --> 01:21:51,167 and do thou, O Prince of the heavenly host, 1014 01:21:51,210 --> 01:21:53,909 by the divine power of God... 1015 01:21:54,866 --> 01:21:56,955 [praying in Latin] 1016 01:22:01,742 --> 01:22:03,657 [punch lands] 1017 01:22:03,701 --> 01:22:06,443 [gasps and sighs] 1018 01:22:09,968 --> 01:22:11,883 We meet again. 1019 01:22:11,927 --> 01:22:15,234 You who are called Desolation. 1020 01:22:16,148 --> 01:22:17,497 Blasphemy. 1021 01:22:20,936 --> 01:22:22,459 [sighs] 1022 01:22:37,604 --> 01:22:39,345 [groans] 1023 01:22:49,051 --> 01:22:50,791 [punch lands] 1024 01:22:50,835 --> 01:22:52,054 [gasps] 1025 01:22:52,097 --> 01:22:54,360 [groaning] 1026 01:22:59,191 --> 01:23:01,280 The owner of all life 1027 01:23:01,324 --> 01:23:05,110 and the author of our faith 1028 01:23:05,154 --> 01:23:08,026 has dominion here. 1029 01:23:09,767 --> 01:23:12,378 [punches landing] 1030 01:23:17,122 --> 01:23:19,124 [loud crash] 1031 01:23:28,090 --> 01:23:33,312 Cast into hell, Satan of the evil spirit. 1032 01:23:33,356 --> 01:23:36,489 It is he who claims the child 1033 01:23:36,533 --> 01:23:39,710 of Katie and Dennis Lukens. 1034 01:23:39,753 --> 01:23:41,799 [grunts] 1035 01:23:45,324 --> 01:23:46,978 [groans] 1036 01:23:58,250 --> 01:24:00,948 He who is in me 1037 01:24:00,992 --> 01:24:04,430 is greater than he who is in the world. 1038 01:24:06,563 --> 01:24:08,434 [sighs] 1039 01:24:39,204 --> 01:24:41,076 [grunts] 1040 01:24:45,689 --> 01:24:47,473 [sighs] 1041 01:24:50,911 --> 01:24:52,304 [chuckles] 1042 01:24:52,348 --> 01:24:55,394 And who might you be, my little one? 1043 01:25:00,051 --> 01:25:03,402 [whispers] This is my family... 1044 01:25:07,450 --> 01:25:09,234 How are you? 1045 01:25:09,278 --> 01:25:11,367 Alive. 1046 01:25:11,410 --> 01:25:13,020 Hmm. 1047 01:25:15,327 --> 01:25:17,503 That will be my prayer. 1048 01:25:29,385 --> 01:25:32,039 [sighs] 1049 01:25:33,302 --> 01:25:35,347 What happened? 1050 01:25:38,742 --> 01:25:40,526 It's gone. 1051 01:25:40,570 --> 01:25:44,095 That's it? It's... it's gone? 1052 01:25:44,139 --> 01:25:46,924 Yes. At least for now. 1053 01:25:46,967 --> 01:25:49,405 Well, is there anything... 1054 01:25:49,448 --> 01:25:51,320 I mean... 1055 01:25:52,973 --> 01:25:54,801 It's simple. 1056 01:25:54,845 --> 01:25:58,109 Just don't give it what it wants. 1057 01:26:06,987 --> 01:26:09,294 Please protect the life in there. 1058 01:26:09,338 --> 01:26:11,078 As long as you do, 1059 01:26:11,122 --> 01:26:13,559 you won't hear from any evil spirits any longer. 1060 01:26:16,345 --> 01:26:18,564 I don't think you know what I mean. 1061 01:26:20,262 --> 01:26:21,524 I do. 1062 01:26:21,567 --> 01:26:23,047 Protect Lucy. 1063 01:26:24,440 --> 01:26:26,920 We both know what I'm talking about. 1064 01:26:26,964 --> 01:26:30,576 Protect all the life in this house. 1065 01:26:33,449 --> 01:26:37,235 By the way, it's bad form to lie to a priest. 1066 01:26:37,279 --> 01:26:40,282 Should you ever have the good sense to become a Catholic, 1067 01:26:40,325 --> 01:26:43,285 I will see you in confession. 1068 01:26:44,503 --> 01:26:46,288 I'll take you home. 1069 01:26:46,331 --> 01:26:47,724 No. 1070 01:26:47,767 --> 01:26:49,987 I can find my way home. 1071 01:27:34,466 --> 01:27:36,947 [girl] I was watching a spider make its web, 1072 01:27:36,990 --> 01:27:39,689 and it was simply glorious. 1073 01:27:41,081 --> 01:27:43,562 It let out the silk from its body 1074 01:27:43,606 --> 01:27:47,087 and wove it in such an intricate pattern. 1075 01:27:47,131 --> 01:27:50,743 I was truly amazed at its artistry. 1076 01:27:50,787 --> 01:27:54,312 Then a man came along to paint the post, 1077 01:27:54,356 --> 01:27:56,923 and he painted all over everything, 1078 01:27:56,967 --> 01:28:01,058 destroying the spider's web and the spider as well. 1079 01:28:01,101 --> 01:28:05,932 I do not know if he did this by accident or on purpose. 1080 01:28:07,412 --> 01:28:10,937 I watched the poor spider writhing in pain 1081 01:28:10,981 --> 01:28:12,939 as it suffocated, 1082 01:28:12,983 --> 01:28:17,379 its many legs reaching for something to grasp, 1083 01:28:17,422 --> 01:28:23,167 longing, searching for air, searching for light. 1084 01:28:23,210 --> 01:28:26,344 It was in its natural habitat, 1085 01:28:26,388 --> 01:28:30,130 and the world came in and destroyed it. 1086 01:28:30,174 --> 01:28:33,960 As the spider died, part of me died, too. 1087 01:28:34,004 --> 01:28:39,531 Tell me why you're here. 1088 01:28:39,575 --> 01:28:41,925 You don't know? 1089 01:28:42,839 --> 01:28:44,449 No. 1090 01:28:44,493 --> 01:28:46,408 We were a happy family. 1091 01:28:47,583 --> 01:28:49,802 We weren't perfect, 1092 01:28:49,846 --> 01:28:53,458 but things weren't that bad either. 1093 01:28:54,720 --> 01:28:56,722 But then you showed up. 1094 01:28:59,464 --> 01:29:02,119 I almost remember the day. 1095 01:29:02,162 --> 01:29:04,034 I'm sure you do. 1096 01:29:04,077 --> 01:29:06,863 So why are you here? 1097 01:29:06,906 --> 01:29:09,779 I'm here to protect your daughters. 1098 01:29:10,780 --> 01:29:12,521 Daughters? 1099 01:29:14,349 --> 01:29:15,698 That's impossible. 1100 01:29:15,741 --> 01:29:18,396 Is it? 1101 01:29:21,704 --> 01:29:24,489 You're not the girl in the pinafore dress. 1102 01:29:24,533 --> 01:29:27,536 She never was. 1103 01:29:48,731 --> 01:29:50,559 [door opens] 1104 01:29:51,734 --> 01:29:53,649 [door closes] 1105 01:29:53,692 --> 01:29:55,781 -May I? -Mm. 1106 01:29:57,304 --> 01:29:59,394 How are you doing? 1107 01:29:59,437 --> 01:30:01,526 I'm good. 1108 01:30:01,570 --> 01:30:02,919 I feel okay. 1109 01:30:02,962 --> 01:30:05,443 [inhales and exhales] 1110 01:30:05,487 --> 01:30:07,750 I'm at peace with my decision. 1111 01:30:07,793 --> 01:30:11,318 Well, I don't think there's a whole lot more 1112 01:30:11,362 --> 01:30:13,146 for me to offer you. 1113 01:30:14,757 --> 01:30:17,281 Should feel free to go in the next few hours. 1114 01:30:18,282 --> 01:30:19,805 [sighs] 1115 01:30:19,849 --> 01:30:22,547 In the old days, didn't... 1116 01:30:22,591 --> 01:30:25,028 didn't women get to stay for a few days? 1117 01:30:26,290 --> 01:30:28,988 Like you said, the old days. 1118 01:30:35,778 --> 01:30:37,344 [door opens] 1119 01:30:39,346 --> 01:30:40,826 [door closes] 1120 01:31:00,063 --> 01:31:01,847 Hi, Luce. 1121 01:31:02,805 --> 01:31:04,023 She's wrinkly. 1122 01:31:04,067 --> 01:31:05,155 Mm-hmm. 1123 01:31:05,198 --> 01:31:06,852 That'll go away... 1124 01:31:06,896 --> 01:31:09,333 and then come back in about 40 years. 1125 01:31:09,376 --> 01:31:11,248 Can I hold her? 1126 01:31:11,291 --> 01:31:13,729 Of course. 1127 01:31:14,773 --> 01:31:17,297 There you go. 1128 01:31:21,127 --> 01:31:22,477 Funny. 1129 01:31:22,520 --> 01:31:24,522 I feel like I know her already. 1130 01:31:24,566 --> 01:31:26,437 Like she belongs. 1131 01:31:26,481 --> 01:31:27,612 [baby cooing] 1132 01:31:27,656 --> 01:31:29,179 This is cool. 1133 01:31:29,222 --> 01:31:31,660 Can you take a picture? 1134 01:31:31,703 --> 01:31:33,183 Sure, honey. 1135 01:31:38,101 --> 01:31:39,885 [camera shutters click] 1136 01:31:41,060 --> 01:31:42,714 Have you chosen a name yet? 1137 01:31:44,803 --> 01:31:49,112 I was thinking about Rebekah. 1138 01:31:49,155 --> 01:31:51,810 That is the most lovely name. 1139 01:31:56,119 --> 01:31:57,816 That's right. 1140 01:31:57,860 --> 01:32:00,689 Oh, you're losing your hat. 1141 01:32:08,087 --> 01:32:10,829 Hey. My turn. 1142 01:32:10,873 --> 01:32:13,179 Want to go to Daddy? 1143 01:32:13,223 --> 01:32:14,746 Okay, let me... 1144 01:32:14,790 --> 01:32:16,922 -There you go. -There you are. 1145 01:32:18,141 --> 01:32:19,795 [laughs] 1146 01:32:26,932 --> 01:32:29,761 Will miracles never cease? 1147 01:32:29,805 --> 01:32:32,895 You know, if you believe the old Italian proverb 1148 01:32:32,938 --> 01:32:37,508 that every baby comes with a loaf of bread under its arm. 1149 01:32:37,552 --> 01:32:38,814 [Dennis] Bread? 1150 01:32:38,857 --> 01:32:41,599 Do you have a loaf of bread? 1151 01:32:41,643 --> 01:32:44,210 Hmm? 1152 01:32:44,254 --> 01:32:46,648 Should I wait a few weeks before throwing her in the air? 1153 01:32:46,691 --> 01:32:49,259 I think that's a good idea, babe. 1154 01:32:49,302 --> 01:32:50,608 [laughs] 1155 01:32:50,652 --> 01:32:53,002 All right, let's go to mama. 1156 01:32:54,003 --> 01:32:55,874 Here you go. 1157 01:32:56,875 --> 01:32:58,790 Hello, little baby. 1158 01:32:58,834 --> 01:33:02,446 Oh, there you go. Yeah. 1159 01:33:04,143 --> 01:33:06,755 Great, she's officially now more popular than me. 1160 01:33:06,798 --> 01:33:08,757 [Katie] Well, you're going to have to get used to that 1161 01:33:08,800 --> 01:33:12,021 with a little baby sister around. 1162 01:33:19,855 --> 01:33:22,248 [Lucy] Oh, my gosh. It's her. 1163 01:39:30,703 --> 01:39:33,097 [man] You ready? 71672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.