Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,835 --> 00:00:12,229
[girl's voice] The wind blows
wherever it wants.
4
00:00:12,273 --> 00:00:14,057
You can hear it,
5
00:00:14,101 --> 00:00:18,322
but cannot tell where it comes
from or where it is going.
6
00:00:18,366 --> 00:00:22,544
Just as you cannot explain how
people are born of the spirit.
7
00:00:46,829 --> 00:00:48,309
[music playing
over car radio]
8
00:00:48,352 --> 00:00:49,832
[turns ignition off]
9
00:01:02,584 --> 00:01:03,976
-[sighs]
-Wait.
10
00:01:04,020 --> 00:01:05,500
What?
11
00:01:05,543 --> 00:01:07,719
Where are the keys?
12
00:01:07,763 --> 00:01:09,678
Babe, remember,
I have them.
13
00:01:11,201 --> 00:01:12,681
Just because you wouldn't
let me drive
14
00:01:12,724 --> 00:01:15,118
doesn't mean I can't
at least open the door.
15
00:01:15,162 --> 00:01:17,251
[laughing]
Are you okay?
16
00:01:17,294 --> 00:01:18,991
Shh!
17
00:01:20,341 --> 00:01:23,083
[mumbling]
18
00:01:25,172 --> 00:01:27,304
[door creaking open]
19
00:01:28,523 --> 00:01:30,481
Shh!
20
00:01:32,309 --> 00:01:35,486
Congratulations, you passed
the "key in the lock" challenge.
21
00:01:42,711 --> 00:01:45,061
[woman giggling]
22
00:01:46,106 --> 00:01:47,716
I see.
23
00:01:52,677 --> 00:01:54,723
[muffled chatter
through walls]
24
00:01:54,766 --> 00:01:56,507
Guys, no.
25
00:01:58,814 --> 00:02:02,296
[man]
So how's our mood?
26
00:02:02,339 --> 00:02:03,471
[woman]
I am always in the mood.
27
00:02:03,514 --> 00:02:04,994
[man]
I know you are...
28
00:02:05,037 --> 00:02:07,605
Are you kidding me?
Gross.
29
00:02:08,693 --> 00:02:10,521
[music playing over earbuds]
30
00:03:27,076 --> 00:03:28,904
[boy whispering]
Mama.
31
00:03:34,388 --> 00:03:35,867
[whispering]
Hey.
32
00:03:36,999 --> 00:03:38,566
Did you hear that?
33
00:03:38,609 --> 00:03:40,263
What?
34
00:03:40,307 --> 00:03:41,917
I heard something.
35
00:03:41,960 --> 00:03:44,267
Like what?
36
00:03:46,356 --> 00:03:48,402
What'd you hear?
37
00:03:48,445 --> 00:03:52,275
Like Lucy,
but not Lucy.
38
00:03:53,363 --> 00:03:55,626
[sighs]
39
00:03:59,413 --> 00:04:01,589
Maybe I didn't hear
anything.
40
00:04:02,459 --> 00:04:04,853
Was it a dream?
41
00:04:04,896 --> 00:04:06,376
Yeah.
42
00:04:06,420 --> 00:04:08,639
Yeah, maybe.
43
00:04:14,341 --> 00:04:17,344
No, I don't think so.
44
00:06:31,652 --> 00:06:33,480
[girl's voice]
I don't want to die.
45
00:06:33,523 --> 00:06:35,786
It's not time
for me to die.
46
00:06:39,964 --> 00:06:42,053
[Lucy]
You got to be kidding me.
47
00:06:48,843 --> 00:06:51,367
[door opens and closes]
48
00:06:52,455 --> 00:06:54,979
Hey, Mom, Dad!
49
00:07:13,171 --> 00:07:16,784
I told you I was going through
some hard times in business.
50
00:07:16,827 --> 00:07:18,655
A rough patch.
51
00:07:18,699 --> 00:07:21,179
Mom has a job.
We don't have to move.
52
00:07:21,223 --> 00:07:23,181
I love the thought sweetie,
53
00:07:23,225 --> 00:07:25,488
but being a writer
doesn't mean I have a job
54
00:07:25,532 --> 00:07:27,664
unless somebody
buys my writing.
55
00:07:27,708 --> 00:07:29,971
It's kind of like putting
a "for sale" sign out front.
56
00:07:30,014 --> 00:07:32,321
I mean, it doesn't mean
anything's sold
57
00:07:32,364 --> 00:07:34,454
until somebody
wants to buy it.
58
00:07:34,497 --> 00:07:37,108
We're just keeping
our options open.
59
00:07:37,152 --> 00:07:38,588
This is where we live.
60
00:07:38,632 --> 00:07:40,503
You can't sell it
for that reason alone.
61
00:07:40,547 --> 00:07:43,680
Well, someone would have to make
a really good offer
62
00:07:43,724 --> 00:07:46,509
before we'd even consider
saying yes.
63
00:07:46,553 --> 00:07:51,688
Now, the people who built this
house back in 1800-something,
64
00:07:51,732 --> 00:07:53,429
they built it
for themselves.
65
00:07:53,473 --> 00:07:55,518
They never planned on anybody
else living here.
66
00:07:55,562 --> 00:07:57,346
What's that supposed to mean?
67
00:07:57,389 --> 00:08:02,090
Well, this house, it's not meant
for anyone in particular.
68
00:08:04,048 --> 00:08:06,486
We'll be here for a short while,
just like the people before us.
69
00:08:06,529 --> 00:08:08,662
And we certainly won't
be the last ones to live here.
70
00:08:08,705 --> 00:08:10,490
Not the way
this place was made.
71
00:08:10,533 --> 00:08:13,318
You don't get it.
This is my home.
72
00:08:13,362 --> 00:08:15,016
I live here.
73
00:08:18,585 --> 00:08:20,761
You know, when we first
moved here,
74
00:08:20,804 --> 00:08:24,460
the thought of living in an old
house with an historical vibe,
75
00:08:24,504 --> 00:08:25,896
it was great.
76
00:08:25,940 --> 00:08:29,204
But the maintenance
is never-ending.
77
00:08:29,247 --> 00:08:31,162
The taxes are killing us.
78
00:08:31,206 --> 00:08:32,816
I mean, people
are always outside
79
00:08:32,860 --> 00:08:35,645
like it's some sort
of tourist attraction.
80
00:08:35,689 --> 00:08:38,735
What maintenance?
81
00:08:38,779 --> 00:08:40,737
The plumbing.
I mean, the pipes are ancient.
82
00:08:40,781 --> 00:08:43,435
-The roof.
-The yard.
83
00:08:43,479 --> 00:08:44,785
Grass just keeps
growing and growing,
84
00:08:44,828 --> 00:08:48,745
whether somebody
cuts it or not.
85
00:08:48,789 --> 00:08:50,442
Dad doesn't have a job.
He can cut it.
86
00:08:50,486 --> 00:08:52,749
Plus, winter's coming.
Stuff stops growing.
87
00:08:52,793 --> 00:08:54,403
Problem solved.
88
00:08:54,446 --> 00:08:56,884
The house is a bit big
for a family of three.
89
00:08:56,927 --> 00:08:58,755
I think it's time to let
somebody else live here.
90
00:08:58,799 --> 00:09:01,105
You already
made up your minds!
91
00:09:02,237 --> 00:09:03,934
I hate you guys.
92
00:09:05,893 --> 00:09:07,590
[sighs]
93
00:09:07,634 --> 00:09:09,592
Well, we've talked about this
time and time again.
94
00:09:09,636 --> 00:09:11,376
I know.
Just give her some time.
95
00:09:17,861 --> 00:09:20,124
[camera shutters clicking]
96
00:09:37,794 --> 00:09:38,926
[sighs]
97
00:09:38,969 --> 00:09:41,363
[camera shutters clicking]
98
00:10:09,826 --> 00:10:11,915
[sighs]
99
00:10:11,959 --> 00:10:13,917
Oh, really.
100
00:10:13,961 --> 00:10:16,006
Great.
101
00:10:18,139 --> 00:10:20,620
Now?
102
00:10:39,682 --> 00:10:43,468
-♪ Happy birthday to you
-♪ Happy birthday to you
103
00:10:43,512 --> 00:10:47,559
-♪ Happy birthday, dear Lucy
-♪ Happy birthday, dear Lucy
104
00:10:47,603 --> 00:10:52,260
-♪ Happy birthday to you
-♪ Happy birthday to you
105
00:10:52,303 --> 00:10:53,827
All right.
106
00:10:53,870 --> 00:10:56,743
-Happy birthday, sweetie.
-Make a wish.
107
00:11:02,052 --> 00:11:05,055
-[laughs]
-All right.
108
00:11:06,840 --> 00:11:08,493
Well...
109
00:11:08,537 --> 00:11:10,408
-Well?
-Well, what?
110
00:11:10,452 --> 00:11:11,845
Oh, my goodness.
111
00:11:11,888 --> 00:11:13,237
[sighs]
112
00:11:13,281 --> 00:11:15,022
I forgot the gifts.
113
00:11:15,065 --> 00:11:16,284
Oh, no.
114
00:11:16,327 --> 00:11:17,764
-Yeah.
-Mom?
115
00:11:17,807 --> 00:11:19,722
-Maybe next year, hon.
-Dad?
116
00:11:19,766 --> 00:11:21,028
So not cool.
117
00:11:21,071 --> 00:11:22,769
[both laugh]
118
00:11:22,812 --> 00:11:24,945
You know, I think I might
have seen a few things
119
00:11:24,988 --> 00:11:26,773
in the living room.
120
00:11:26,816 --> 00:11:29,558
-Did you see...?
-Oh. Yeah, maybe.
121
00:11:29,601 --> 00:11:30,864
Maybe some sparkles and bows.
122
00:11:30,907 --> 00:11:33,780
-Come on.
-All right, let's go.
123
00:11:35,129 --> 00:11:37,000
Come on, squirt,
give us some credit.
124
00:11:37,044 --> 00:11:39,829
You know how special
birthdays are around here.
125
00:11:42,832 --> 00:11:44,138
All right, I got it.
126
00:11:44,181 --> 00:11:46,096
[mother]
Yeah, grab a few.
127
00:11:46,140 --> 00:11:47,532
[sighs]
128
00:11:47,576 --> 00:11:49,578
[father]
How about this one first?
129
00:11:49,621 --> 00:11:51,319
[mother]
So, what'd you wish for?
130
00:11:51,362 --> 00:11:52,755
[Lucy]
Can't tell you.
131
00:11:52,799 --> 00:11:54,148
-[mother] Ugh!
-[father] What?
132
00:11:54,191 --> 00:11:55,410
Can't tell us
or won't tell us?
133
00:11:55,453 --> 00:11:56,672
[mother]
Yeah.
134
00:11:56,716 --> 00:11:57,760
[Lucy]
It's kind of weird.
135
00:11:57,804 --> 00:11:59,240
[mother laughs]
136
00:11:59,283 --> 00:12:02,504
Okay, well,
happy birthday, anyway.
137
00:12:02,547 --> 00:12:04,375
[blows]
138
00:12:17,519 --> 00:12:19,129
Hello?
139
00:12:21,088 --> 00:12:23,133
Somebody there?
140
00:12:25,919 --> 00:12:28,182
[father]
Oh, man.
141
00:12:31,228 --> 00:12:33,448
[mother]
No kidding.
142
00:12:34,449 --> 00:12:36,103
[father]
Whoa.
143
00:12:36,146 --> 00:12:38,148
Holy...
144
00:12:39,846 --> 00:12:42,065
I mean, how'd that happen?
145
00:12:43,153 --> 00:12:45,025
The usual way.
146
00:12:45,068 --> 00:12:47,114
[laughs]
147
00:12:47,157 --> 00:12:49,072
[sighs]
148
00:12:49,116 --> 00:12:51,509
The party night?
149
00:12:51,553 --> 00:12:53,163
Yeah.
150
00:12:53,207 --> 00:12:56,123
I think our little...
after-party.
151
00:12:56,166 --> 00:12:58,168
[groans and laughs]
152
00:12:59,779 --> 00:13:02,738
You sure?
153
00:13:02,782 --> 00:13:06,742
I mean, as much as I can trust
the little pee sticks.
154
00:13:06,786 --> 00:13:10,224
I'm going to go see Dr. Green
for a follow-up next week.
155
00:13:12,400 --> 00:13:14,010
[sighs]
156
00:13:15,707 --> 00:13:19,320
All right, well,
let's assume it's for real.
157
00:13:19,363 --> 00:13:21,191
What then?
158
00:13:23,019 --> 00:13:27,937
Then it would be
ridiculous.
159
00:13:28,982 --> 00:13:31,071
I mean, right?
160
00:14:40,575 --> 00:14:42,185
I'll be home
a little early tonight.
161
00:14:42,229 --> 00:14:44,100
Jack Simmons is coming over
for a quick drink.
162
00:14:44,144 --> 00:14:46,015
Jack? Really?
163
00:14:46,059 --> 00:14:48,104
What's that about?
164
00:14:48,148 --> 00:14:51,847
He's thinking about teaming up.
Talking about a new start-up.
165
00:14:51,891 --> 00:14:54,937
Isn't he sort of the boy
who cried wolf at this point?
166
00:14:54,981 --> 00:14:56,765
Well, can't argue that he made
the right call
167
00:14:56,808 --> 00:14:58,245
on that pharmaceutical
start-up.
168
00:14:58,288 --> 00:14:59,811
Yeah, but that was then,
wasn't it?
169
00:14:59,855 --> 00:15:01,639
Yeah.
170
00:15:01,683 --> 00:15:03,511
Hey, sweetie, you want to go out
to dinner tonight?
171
00:15:03,554 --> 00:15:05,034
Just you and me?
172
00:15:05,078 --> 00:15:08,081
Jack still has some
of his family money.
173
00:15:08,124 --> 00:15:09,734
Along with my reputation,
174
00:15:09,778 --> 00:15:11,911
I think we can get
even more investments.
175
00:15:11,954 --> 00:15:13,521
What's the concern?
176
00:15:13,564 --> 00:15:15,436
I don't mean to put
the kibosh on anything,
177
00:15:15,479 --> 00:15:21,964
but I just... I don't always
feel comfortable around Jack.
178
00:15:22,008 --> 00:15:24,706
My dad partnered up with a guy
one time who was not,
179
00:15:24,749 --> 00:15:27,404
to say the least,
his style.
180
00:15:27,448 --> 00:15:30,451
But, uh, you know,
sometimes it takes all types
181
00:15:30,494 --> 00:15:32,105
to get it done, right?
182
00:15:32,148 --> 00:15:33,933
I suppose.
183
00:15:38,763 --> 00:15:40,940
This house is haunted.
184
00:15:46,249 --> 00:15:49,035
How so?
185
00:15:49,078 --> 00:15:52,342
Last night in my room,
I just felt I wasn't alone.
186
00:15:53,953 --> 00:15:56,216
Well, are you sure
your iPad was turned off?
187
00:15:57,608 --> 00:16:00,568
Knew I could
count on you, Mom.
188
00:16:00,611 --> 00:16:03,223
You know, the house
is over a hundred years old.
189
00:16:03,266 --> 00:16:04,659
Squeaks and drafts,
190
00:16:04,702 --> 00:16:07,531
kind of comes
with the territory.
191
00:16:07,575 --> 00:16:09,838
I'm sure there's nothing
to worry about.
192
00:16:11,231 --> 00:16:14,974
And, you know,
spirits and ghosts...
193
00:16:15,017 --> 00:16:17,367
you know all that's BS, right?
194
00:16:19,543 --> 00:16:23,156
Don't tell me a house like this
doesn't have at least one ghost.
195
00:16:23,199 --> 00:16:26,376
Well, when we bought the house,
the ghost box wasn't checked.
196
00:16:27,551 --> 00:16:29,771
What if this
is a new ghost?
197
00:16:31,077 --> 00:16:32,948
How can a ghost be new?
198
00:16:32,992 --> 00:16:34,428
Like you're an expert
at anything.
199
00:16:34,471 --> 00:16:36,343
Lucy!
200
00:16:36,386 --> 00:16:38,214
[scoffs]
201
00:16:38,258 --> 00:16:40,173
[clock ticking]
202
00:17:00,062 --> 00:17:01,846
[sighs]
203
00:17:12,379 --> 00:17:14,642
[TV turns on]
204
00:17:16,383 --> 00:17:18,167
Dennis?
205
00:17:21,997 --> 00:17:23,433
Dennis?
206
00:17:28,308 --> 00:17:30,092
Dennis?
207
00:17:30,136 --> 00:17:31,572
Luce?
208
00:17:33,443 --> 00:17:35,358
[turns TV off]
209
00:17:38,927 --> 00:17:41,799
[woman, on TV]
...heard us say that we needed
to get back on the wagon.
210
00:17:41,843 --> 00:17:43,714
They put us back
on the wagon.
211
00:17:43,758 --> 00:17:45,499
I was like, "What is going on
here, Adam?"
212
00:17:45,542 --> 00:17:47,283
And he's like, "Well, this isn't
a beginner workout.
213
00:17:47,327 --> 00:17:50,243
You're essentially
a beginner right now."
214
00:18:13,831 --> 00:18:15,224
[woman, on TV]
...other documents,
215
00:18:15,268 --> 00:18:16,704
it's time to clean house
216
00:18:16,747 --> 00:18:18,271
in "Smart Woman:
What to Keep, What to Toss."
217
00:18:18,314 --> 00:18:20,490
Someone in our community
will win a few furn--
218
00:18:22,144 --> 00:18:23,493
[sighs]
219
00:18:32,676 --> 00:18:34,504
[dog barks]
220
00:18:38,247 --> 00:18:39,727
Oh!
221
00:18:42,338 --> 00:18:45,080
Oh! Oskar!
222
00:18:45,124 --> 00:18:46,734
Oh, sweetheart.
223
00:18:46,777 --> 00:18:48,953
You poor baby.
224
00:18:48,997 --> 00:18:51,304
I'm sorry, buddy.
225
00:18:51,347 --> 00:18:53,567
There you go, buddy.
226
00:18:54,698 --> 00:18:57,484
Oh, good boy.
227
00:19:01,531 --> 00:19:03,272
I'm so sorry.
228
00:19:27,253 --> 00:19:30,299
[knock on door]
229
00:19:30,343 --> 00:19:32,171
[Dennis]
Honey, will you get that?
230
00:19:32,214 --> 00:19:33,389
[Lucy]
Yeah.
231
00:19:33,433 --> 00:19:34,738
[mother]
Who is that?
232
00:19:34,782 --> 00:19:36,740
[Dennis]
Probably Jack.
233
00:19:40,135 --> 00:19:44,183
Wow, look at you.
You are growing up.
234
00:19:44,226 --> 00:19:45,662
What grade are you in now?
235
00:19:45,706 --> 00:19:47,577
-Eighth.
-Eighth grade.
236
00:19:47,621 --> 00:19:50,493
Well, that is a great grade
to be in.
237
00:19:50,537 --> 00:19:52,016
Mm-hmm.
238
00:19:53,453 --> 00:19:55,150
Ah. Hey, Dennis.
239
00:19:55,194 --> 00:19:58,066
Will you take a look
at little missy here, huh?
240
00:19:58,109 --> 00:20:00,155
-Yeah, that's my daughter.
-Mm-hmm.
241
00:20:00,199 --> 00:20:02,070
-Let's go into my study.
-All right.
242
00:20:02,113 --> 00:20:04,420
I was just telling your little
girl how she's all grown up,
243
00:20:04,464 --> 00:20:06,248
right before
our very eyes.
244
00:20:06,292 --> 00:20:09,251
You must be
a very proud papa.
245
00:20:09,295 --> 00:20:10,905
-Scotch?
-Uh, no.
246
00:20:10,948 --> 00:20:14,604
No, I'm on the wagon
for the moment.
247
00:20:21,132 --> 00:20:23,091
Can I have a glass of milk,
please?
248
00:20:23,134 --> 00:20:25,920
And I'll have
a sauvignon blanc.
249
00:20:26,790 --> 00:20:28,139
Oh, wait.
250
00:20:28,183 --> 00:20:30,011
I'm sorry,
um, can I get a--
251
00:20:30,054 --> 00:20:32,100
Can I get a sparkling water
with lime instead?
252
00:20:32,143 --> 00:20:33,536
Thank you.
253
00:20:33,580 --> 00:20:35,799
Don't tell me.
Not another diet.
254
00:20:35,843 --> 00:20:37,671
No, just being careful.
255
00:20:40,674 --> 00:20:43,067
No way.
You're not going to tell me...
256
00:20:45,331 --> 00:20:46,636
What?
257
00:20:46,680 --> 00:20:48,334
Women don't drink
when they're...
258
00:20:48,377 --> 00:20:50,118
Gross! You did it with Dad?
259
00:20:50,161 --> 00:20:51,859
Lucy!
260
00:20:51,902 --> 00:20:53,339
Come on.
261
00:20:53,382 --> 00:20:55,428
How else do you think
that would that work?
262
00:20:55,471 --> 00:20:58,257
Seriously, how?
263
00:20:59,432 --> 00:21:00,389
We'll talk about it later.
264
00:21:00,433 --> 00:21:02,304
No. I took biology.
265
00:21:02,348 --> 00:21:05,568
You get pregnant, which means
you're going to have a baby.
266
00:21:05,612 --> 00:21:07,178
Well, not necessarily.
267
00:21:07,222 --> 00:21:09,137
I mean, for the time being,
at least,
268
00:21:09,180 --> 00:21:10,617
women can still kind of
make up their mind
269
00:21:10,660 --> 00:21:12,314
about that kind of thing.
270
00:21:12,358 --> 00:21:14,055
Oh.
271
00:21:20,801 --> 00:21:24,500
Did you have to make the same
decision before you had me?
272
00:21:24,544 --> 00:21:26,197
No, honey.
273
00:21:26,241 --> 00:21:28,461
No, of course not.
274
00:21:29,723 --> 00:21:31,290
Oh, thank you.
275
00:21:31,333 --> 00:21:33,030
Thank you.
276
00:21:35,424 --> 00:21:37,078
Thanks a lot.
277
00:21:37,121 --> 00:21:40,299
Anyway, this is just
a hypothetical discussion.
278
00:21:40,342 --> 00:21:42,083
So just for fun,
279
00:21:42,126 --> 00:21:46,783
how would you feel about having
a baby brother or sister?
280
00:21:48,219 --> 00:21:50,178
Strange.
281
00:21:50,221 --> 00:21:51,788
Not sure.
282
00:21:51,832 --> 00:21:54,051
It could be kind of cool,
actually.
283
00:21:54,095 --> 00:21:55,531
Yeah? You wouldn't--
284
00:21:55,575 --> 00:21:57,925
You wouldn't feel weird
about being 14
285
00:21:57,968 --> 00:21:59,709
and having a baby sister?
286
00:21:59,753 --> 00:22:03,147
-Is it a girl?
-Hey, not so fast.
287
00:22:03,191 --> 00:22:04,714
I never said
I was pregnant.
288
00:22:04,758 --> 00:22:08,152
It's just a...
just a hypothetical discussion.
289
00:22:50,281 --> 00:22:52,762
I know you're here.
290
00:22:54,024 --> 00:22:56,462
Have you ever felt alone?
291
00:22:56,505 --> 00:23:00,770
So alone that no one even knows
you're alive?
292
00:23:19,833 --> 00:23:23,358
There's something
in my room at night.
293
00:23:23,402 --> 00:23:24,620
Like what?
294
00:23:24,664 --> 00:23:26,709
Not sure. Something.
295
00:23:26,753 --> 00:23:28,102
Does it make any noise?
296
00:23:28,145 --> 00:23:30,060
No. It's just there.
297
00:23:31,932 --> 00:23:33,455
You know...
298
00:23:33,499 --> 00:23:35,849
when I was your age,
I was doing drugs.
299
00:23:35,892 --> 00:23:37,894
-Are you doing drugs?
-Dennis.
300
00:23:37,938 --> 00:23:40,984
Like I can afford drugs
on my allowance?
301
00:23:46,729 --> 00:23:48,427
Then how do you
explain this?
302
00:23:51,952 --> 00:23:54,345
Mm, that's a picture
of your arm.
303
00:23:54,389 --> 00:23:56,565
Yeah, but I didn't
take it.
304
00:23:56,609 --> 00:23:59,568
I'm sure there's
an explanation.
305
00:23:59,612 --> 00:24:02,223
You've heard of a butt dial?
That's a butt photo.
306
00:24:02,266 --> 00:24:03,659
[laughs]
307
00:24:03,703 --> 00:24:05,313
Funny, Dad.
308
00:24:05,356 --> 00:24:07,228
That's funny.
309
00:24:20,633 --> 00:24:22,373
[boy whispering]
Mama.
310
00:24:27,770 --> 00:24:29,206
[sighs]
311
00:24:39,826 --> 00:24:41,958
[sniffles and exhales]
312
00:24:45,527 --> 00:24:47,660
[creaking and thumping]
313
00:25:00,107 --> 00:25:02,326
[sobs softly]
314
00:27:38,831 --> 00:27:40,876
[children giggling]
315
00:28:09,209 --> 00:28:11,080
[sighs]
316
00:28:15,998 --> 00:28:17,478
May I help you
with something?
317
00:28:17,521 --> 00:28:19,262
-Hi.
-Hi.
318
00:28:19,306 --> 00:28:21,351
I'm Mary Squire.
I'm one of the librarians here.
319
00:28:21,395 --> 00:28:23,005
Are you looking
for something specific,
320
00:28:23,049 --> 00:28:24,615
or just browsing around?
321
00:28:24,659 --> 00:28:26,269
I was actually trying to find
a little history
322
00:28:26,313 --> 00:28:28,228
on some of the houses
around here.
323
00:28:28,271 --> 00:28:30,796
-I live just up the street.
-Here? On Wisconsin Avenue?
324
00:28:30,839 --> 00:28:32,798
-Uh, no, I'm on Forrest.
-Oh, which house?
325
00:28:32,841 --> 00:28:35,975
-The address?
-No, which house?
326
00:28:36,018 --> 00:28:38,717
The Babcock House?
The Hawk's House?
327
00:28:38,760 --> 00:28:41,067
Kimberly. Gilbert.
Shattuck. Buchannan.
328
00:28:41,110 --> 00:28:43,591
Right. I'm in
the Clarkson house.
329
00:28:43,634 --> 00:28:45,027
Okay.
330
00:28:45,071 --> 00:28:46,855
Around here it's better
than an address.
331
00:28:46,899 --> 00:28:48,988
That's how we keep track
of things.
332
00:28:51,904 --> 00:28:53,732
So, what would you
like to know?
333
00:28:53,775 --> 00:28:55,298
I don't know,
I was just wondering
334
00:28:55,342 --> 00:28:56,778
about who lived there
before us.
335
00:28:56,822 --> 00:28:59,259
You know,
what were they like?
336
00:28:59,302 --> 00:29:01,435
Well, I think you're going
to love this room.
337
00:29:01,478 --> 00:29:05,439
This is where we keep all
the files on the historic homes.
338
00:29:28,462 --> 00:29:30,203
[mother]
Look at this.
339
00:29:34,381 --> 00:29:36,122
Ah.
340
00:29:36,165 --> 00:29:37,558
Yeah, Alexander Clarkson.
341
00:29:37,601 --> 00:29:39,821
He patented
a paper-making process,
342
00:29:39,865 --> 00:29:41,780
and then used it
to mint money.
343
00:29:43,042 --> 00:29:45,261
-That's a joke.
-[both chuckle]
344
00:29:45,305 --> 00:29:48,308
The US Mint used his paper
to make dollar bills.
345
00:29:48,351 --> 00:29:50,005
Paper currency.
346
00:29:50,049 --> 00:29:52,486
You know, by the look
of this picture,
347
00:29:52,529 --> 00:29:57,578
maybe they were heading
to Easter services.
348
00:29:59,580 --> 00:30:01,930
I want to know
more about them.
349
00:30:01,974 --> 00:30:05,238
Well, you're welcome
to look at anything.
350
00:30:05,281 --> 00:30:08,589
It's as much your history
as anyone's.
351
00:30:08,632 --> 00:30:10,504
Maybe more.
352
00:30:50,979 --> 00:30:52,981
-Everybody hold still, please.
-[camera clicks]
353
00:30:53,025 --> 00:30:56,506
The flowers look beautiful,
Mr. Stein.
354
00:30:56,550 --> 00:30:58,944
Thank you for all
your hard work.
355
00:30:58,987 --> 00:31:00,119
Danke.
356
00:31:00,162 --> 00:31:03,209
May you a very
joyous Easter.
357
00:31:03,252 --> 00:31:05,254
We hope you have
a good Passover.
358
00:31:28,147 --> 00:31:33,065
So he was literally was making
money by... by making money.
359
00:31:33,108 --> 00:31:35,545
Maybe we should start
prying up the floorboards
360
00:31:35,589 --> 00:31:37,112
to see if he left any.
361
00:31:37,156 --> 00:31:38,809
[mother]
Anyway, there's more.
362
00:31:38,853 --> 00:31:41,943
And I don't know
the cause for it yet,
363
00:31:41,987 --> 00:31:44,163
but there is some sort of...
364
00:31:44,206 --> 00:31:45,947
some sort of sadness here.
365
00:31:45,991 --> 00:31:48,254
Like a melancholy.
366
00:31:48,297 --> 00:31:50,343
A spirit.
367
00:31:50,386 --> 00:31:52,301
Bam. Told you.
368
00:31:54,129 --> 00:31:57,219
Maybe he'd like to split
the mortgage with us.
369
00:32:04,096 --> 00:32:05,488
Stein.
370
00:32:05,532 --> 00:32:07,273
Their last name was Stein.
371
00:32:07,316 --> 00:32:09,536
-Who?
-Their servants.
372
00:32:09,579 --> 00:32:13,105
The Clarksons.
373
00:32:13,148 --> 00:32:15,498
And where
did you see this?
374
00:32:15,542 --> 00:32:19,198
Uh, I can't say.
375
00:32:19,241 --> 00:32:21,113
I've been all through this.
376
00:32:21,156 --> 00:32:24,855
I couldn't find any record
of the Clarkson's domestic help.
377
00:32:24,899 --> 00:32:27,858
I mean, the servant family
would have lived with them,
378
00:32:27,902 --> 00:32:30,861
but not necessarily
put down the same roots.
379
00:32:30,905 --> 00:32:32,994
They were kind of more
in the shadows,
380
00:32:33,038 --> 00:32:36,911
and those records,
if there even are any,
381
00:32:36,955 --> 00:32:40,610
would be really hard to come by
if not impossible.
382
00:32:40,654 --> 00:32:42,656
I mean, there's got to be
something.
383
00:32:42,699 --> 00:32:46,442
What about citizenship, voting
registration, school enrollment?
384
00:32:46,486 --> 00:32:49,880
Katie, these people lived
over a hundred years ago.
385
00:32:49,924 --> 00:32:52,579
I mean, long before Google.
386
00:32:52,622 --> 00:32:55,451
And even if they had
any children,
387
00:32:55,495 --> 00:32:57,888
there's the possibility
that they're...
388
00:32:57,932 --> 00:33:00,021
uh, they were homeschooled
in their native tongue
389
00:33:00,065 --> 00:33:03,459
while the sheets were out
drying on the line.
390
00:33:03,503 --> 00:33:05,200
There has to be something.
391
00:33:05,244 --> 00:33:08,899
There's a father,
a mother and a girl about 12.
392
00:33:10,858 --> 00:33:15,732
And you're basing
your conclusions on...
393
00:33:15,776 --> 00:33:18,561
Hey, there has to be a record
of them coming into the country.
394
00:33:18,605 --> 00:33:21,825
What about a ship's manifest
from, I don't know.
395
00:33:21,869 --> 00:33:23,392
somewhere in the '1800s?
396
00:33:23,436 --> 00:33:26,221
Okay, I have to admit
I'm a little surprised.
397
00:33:26,265 --> 00:33:28,136
I mean, most people
are concerned
398
00:33:28,180 --> 00:33:30,182
with the prominent families,
399
00:33:30,225 --> 00:33:33,620
the captains of industry
and their money.
400
00:33:33,663 --> 00:33:37,319
And your fascination
is with the help?
401
00:33:40,322 --> 00:33:42,411
She might still be there.
402
00:33:44,631 --> 00:33:46,154
In my house.
403
00:33:47,155 --> 00:33:48,591
She?
404
00:33:50,202 --> 00:33:52,291
The girl.
405
00:33:55,642 --> 00:33:57,296
Ah.
406
00:33:59,341 --> 00:34:02,344
It sounds like maybe
you've met Rebekah.
407
00:34:03,563 --> 00:34:05,043
You know?
408
00:34:05,086 --> 00:34:07,001
Is that her name?
409
00:34:08,655 --> 00:34:12,050
Just as every house
has its storied past,
410
00:34:12,093 --> 00:34:16,141
many of them allegedly
have their resident ghosts.
411
00:34:16,184 --> 00:34:18,447
In fact, it was once said
that Lady Smith
412
00:34:18,491 --> 00:34:20,623
was in such competition
with Mrs. Kimberly
413
00:34:20,667 --> 00:34:24,453
that she boasted
of having a second ghost.
414
00:34:25,411 --> 00:34:28,501
Yours is Rebekah.
415
00:34:28,544 --> 00:34:30,807
Do you know anything else
about her?
416
00:34:30,851 --> 00:34:33,462
Well, you're not going to find
it here, I'll tell you that.
417
00:34:34,637 --> 00:34:37,771
Oh, so what's next?
418
00:34:37,814 --> 00:34:39,599
How far do you want
to take this?
419
00:34:41,731 --> 00:34:43,124
I don't know.
420
00:34:43,168 --> 00:34:45,170
I just...
421
00:34:45,213 --> 00:34:49,913
somehow this feels
important to me.
422
00:34:49,957 --> 00:34:51,741
To my family...
423
00:34:53,308 --> 00:34:55,441
she just seems familiar.
424
00:34:56,790 --> 00:35:00,402
Why does any ghost remain?
425
00:35:00,446 --> 00:35:03,536
An emotional attachment
to the place?
426
00:35:03,579 --> 00:35:05,233
Unfinished business?
427
00:35:05,277 --> 00:35:07,931
A yearning? A longing?
428
00:35:10,456 --> 00:35:12,284
Why don't you ask her?
429
00:35:20,988 --> 00:35:23,512
[scratching noise]
430
00:35:32,347 --> 00:35:34,523
[scratching noise continuous]
431
00:36:43,288 --> 00:36:45,594
[scratching noise continuous]
432
00:36:49,119 --> 00:36:51,034
Hello?
433
00:36:51,078 --> 00:36:52,688
Are you there?
434
00:36:52,732 --> 00:36:54,951
Are you trapped
or something?
435
00:37:03,308 --> 00:37:05,266
Hey, Lucy.
436
00:37:06,702 --> 00:37:08,356
What's up, honey?
437
00:37:08,400 --> 00:37:11,620
There's a scratching
in my bedroom.
438
00:37:12,534 --> 00:37:15,145
Dad, you're on.
439
00:37:25,939 --> 00:37:27,810
Sort of in that area.
440
00:37:31,205 --> 00:37:33,076
[scratching sound]
441
00:37:39,387 --> 00:37:41,650
Yeah, I think
it's in the wall.
442
00:37:42,956 --> 00:37:44,653
Maybe downstairs.
443
00:37:49,223 --> 00:37:51,617
Come on, squirt,
let's check it out.
444
00:37:51,660 --> 00:37:54,228
Seen the flashlight?
445
00:38:11,158 --> 00:38:12,942
[scratching noise]
446
00:38:22,300 --> 00:38:24,302
I don't know.
447
00:38:24,345 --> 00:38:27,305
It's got to be around here
somewhere.
448
00:38:32,701 --> 00:38:34,703
[scratching noise continuous]
449
00:38:53,418 --> 00:38:56,595
[sighs]
450
00:38:56,638 --> 00:38:59,249
Well, it's probably a rodent
of some sort.
451
00:38:59,293 --> 00:39:00,773
Maybe a rat.
452
00:39:00,816 --> 00:39:02,688
I'll call an exterminator
tomorrow.
453
00:39:02,731 --> 00:39:04,733
[loud shrieking]
454
00:39:08,302 --> 00:39:10,696
-Katie?
-Mom?
455
00:39:18,486 --> 00:39:20,401
Sound asleep.
456
00:39:20,445 --> 00:39:22,316
What was that?
457
00:39:23,665 --> 00:39:26,755
This is getting weirder
by the second.
458
00:39:28,148 --> 00:39:30,368
[girl crying and whimpering]
459
00:39:43,772 --> 00:39:46,645
You didn't invite any
of your friends over, did you?
460
00:39:46,688 --> 00:39:49,038
Dad, it's a school night.
461
00:39:50,692 --> 00:39:52,477
[soft whimpering]
462
00:39:54,783 --> 00:39:57,264
I think it's coming
from the attic.
463
00:40:01,007 --> 00:40:02,704
Well...
464
00:40:02,748 --> 00:40:05,620
why don't we check this out
tomorrow?
465
00:40:05,664 --> 00:40:07,579
Really?
466
00:40:12,540 --> 00:40:14,586
All right.
467
00:40:14,629 --> 00:40:16,370
Let's see what it is.
468
00:40:29,470 --> 00:40:30,819
Wow.
469
00:40:33,039 --> 00:40:35,171
I haven't been
up here in ages.
470
00:40:36,564 --> 00:40:38,697
[Lucy]
Remember, Dad,
471
00:40:38,740 --> 00:40:41,613
you said ghosts were BS.
472
00:40:41,656 --> 00:40:43,005
[Dennis]
Yeah, I did, didn't I?
473
00:41:05,811 --> 00:41:07,856
Oh, my.
474
00:41:09,423 --> 00:41:10,859
Look at this.
475
00:41:16,299 --> 00:41:18,519
[girl whimpers]
476
00:41:18,563 --> 00:41:21,261
[Lucy]
Hello?
477
00:41:21,304 --> 00:41:22,871
Where are you?
478
00:41:25,700 --> 00:41:27,615
[Dennis sighs]
479
00:41:27,659 --> 00:41:30,096
[Dennis]
Come on, you really think
someone's in here?
480
00:41:30,139 --> 00:41:32,011
[door creaking]
481
00:41:45,067 --> 00:41:46,547
Well, I'll be.
482
00:41:46,591 --> 00:41:48,027
A stairway.
483
00:41:49,376 --> 00:41:51,247
Did you know
about this stairway?
484
00:41:51,291 --> 00:41:55,556
[Lucy]
I thought I explored
every inch of this house.
485
00:41:55,600 --> 00:41:58,820
[Dennis]
Well, I guess it's
a servant's stairway.
486
00:41:58,864 --> 00:42:00,387
It probably goes down
to the kitchen,
487
00:42:00,430 --> 00:42:02,563
or somewhere else
on the first floor.
488
00:42:16,925 --> 00:42:18,753
You feel a light switch?
489
00:42:20,712 --> 00:42:24,585
You know this house might have
been built before electricity.
490
00:42:24,629 --> 00:42:26,587
Okay.
491
00:42:26,631 --> 00:42:28,546
You stay here. I'm going to go
to the first floor
492
00:42:28,589 --> 00:42:30,243
and see where this
comes out.
493
00:42:30,286 --> 00:42:31,723
I'm going to knock
on the walls,
494
00:42:31,766 --> 00:42:33,638
and when I get close
let me know.
495
00:42:33,681 --> 00:42:36,292
Uh, okay.
496
00:42:37,206 --> 00:42:38,730
Okay.
497
00:42:59,664 --> 00:43:01,579
[breathing heavily]
498
00:43:01,622 --> 00:43:03,058
Dad.
499
00:43:05,800 --> 00:43:09,848
Dad, I'm low on power.
I'm going to run out of power.
500
00:43:11,414 --> 00:43:12,677
Dad?
501
00:43:12,720 --> 00:43:14,592
Dad, where are you?
502
00:43:17,595 --> 00:43:19,771
Dad! Dad where are you?
503
00:43:19,814 --> 00:43:22,077
[breathing heavily]
504
00:43:23,688 --> 00:43:26,386
Dad, please get me
out of here.
505
00:43:30,303 --> 00:43:31,696
[girl's voice]
Dad!
506
00:43:31,739 --> 00:43:33,654
[Lucy]
Dad!
507
00:43:33,698 --> 00:43:35,525
Dad, there's someone here!
508
00:43:40,095 --> 00:43:41,357
[Lucy screams]
509
00:43:41,401 --> 00:43:43,098
[loud crash]
510
00:43:44,665 --> 00:43:46,580
Dad, please get me
out of here!
511
00:43:46,624 --> 00:43:48,843
-Can you hear me, baby?
-[Lucy] Please help!
512
00:43:48,887 --> 00:43:50,453
Okay, I'm coming.
513
00:43:56,503 --> 00:43:58,026
I got you, baby.
514
00:43:59,767 --> 00:44:01,682
-You okay?
-No.
515
00:44:01,726 --> 00:44:03,771
You keep asking that.
516
00:44:05,294 --> 00:44:07,035
Oh, sweetie,
I'm sorry I left you.
517
00:44:08,210 --> 00:44:09,690
You know what?
518
00:44:09,734 --> 00:44:11,257
Why don't we just
go back to sleep.
519
00:44:11,300 --> 00:44:13,128
We can explore more
in the morning.
520
00:44:13,172 --> 00:44:15,609
[scratching noises]
521
00:44:34,672 --> 00:44:39,677
All right, we've checked
every part of the house.
522
00:44:50,165 --> 00:44:52,341
[scratching and rattling]
523
00:44:54,561 --> 00:44:56,955
Mystery solved.
524
00:44:59,087 --> 00:45:01,873
There's something stuck here
in the downspout.
525
00:45:01,916 --> 00:45:03,701
Huh.
526
00:45:03,744 --> 00:45:05,180
Like I said, I'll call
the exterminator tomorrow,
527
00:45:05,224 --> 00:45:07,313
they'll come out
and get it out.
528
00:45:07,356 --> 00:45:09,141
End of problem.
529
00:45:09,184 --> 00:45:10,925
[Lucy]
Will they kill it?
530
00:45:10,969 --> 00:45:13,362
[Dennis] Well, whatever it is,
it's trapped.
531
00:45:13,406 --> 00:45:15,669
So if it gets out,
it'll probably just come back
532
00:45:15,713 --> 00:45:16,975
and get trapped again.
533
00:45:17,018 --> 00:45:18,411
So, yes, to answer
your question,
534
00:45:18,454 --> 00:45:20,413
they'll probably
put it to sleep.
535
00:45:22,415 --> 00:45:24,199
All right, come on.
536
00:45:26,506 --> 00:45:28,116
[sighs]
537
00:45:31,424 --> 00:45:32,991
All right.
538
00:45:33,034 --> 00:45:34,993
You take out your phone,
call your mom.
539
00:45:35,036 --> 00:45:36,385
Tell her to come
open the door.
540
00:45:36,429 --> 00:45:38,866
[Lucy]
My battery is dead, remember?
541
00:45:38,910 --> 00:45:40,825
[Dennis]
Oh, boy.
542
00:45:43,131 --> 00:45:44,524
[sighs]
543
00:45:44,567 --> 00:45:46,395
Oh, what the heck.
544
00:45:46,439 --> 00:45:48,180
If I'm going to take out
the ladder to wake up your mom,
545
00:45:48,223 --> 00:45:50,704
might as well
rescue a rat.
546
00:45:53,402 --> 00:45:56,144
All right,
you got it?
547
00:45:56,188 --> 00:45:58,103
Here, hold that.
548
00:45:59,844 --> 00:46:01,628
All right,
are you in there?
549
00:46:01,671 --> 00:46:03,108
Come on.
550
00:46:03,151 --> 00:46:05,110
-Go a little higher.
-All right.
551
00:46:05,153 --> 00:46:06,589
You got the ladder?
552
00:46:06,633 --> 00:46:08,417
I don't know
about this thing.
553
00:46:08,461 --> 00:46:10,158
Can you hold it?
554
00:46:14,162 --> 00:46:16,338
Come on,
get out of there.
555
00:46:16,382 --> 00:46:17,862
-Higher.
-Come on, man.
556
00:46:17,905 --> 00:46:19,951
Come on, you rat.
557
00:46:19,994 --> 00:46:21,474
Get out.
558
00:46:21,517 --> 00:46:23,084
Watch out, Dad.
Watch out.
559
00:46:23,128 --> 00:46:25,391
[Dennis screams]
560
00:46:25,434 --> 00:46:27,393
[groans]
561
00:46:29,264 --> 00:46:31,789
[Lucy laughs]
562
00:46:31,832 --> 00:46:34,879
Dad, you're my hero.
563
00:46:34,922 --> 00:46:38,491
If you are done for the evening,
can we get back inside, please?
564
00:46:38,534 --> 00:46:40,014
[sighs]
565
00:46:40,058 --> 00:46:41,842
Come on.
566
00:46:43,148 --> 00:46:44,976
Are you okay?
567
00:46:46,804 --> 00:46:48,196
[sighs]
568
00:46:49,110 --> 00:46:50,938
[scratching noise]
569
00:46:57,727 --> 00:46:59,860
[objects clatters and rolls]
570
00:47:23,405 --> 00:47:25,190
[Lucy shrieks]
571
00:47:25,233 --> 00:47:27,540
-[Katie] Lucy?
-[Dennis] Oh, what now.
572
00:47:28,933 --> 00:47:30,717
Lucy!
573
00:47:30,760 --> 00:47:32,240
[Dennis]
What? What is it?
574
00:47:48,474 --> 00:47:50,998
You haven't
seen this before?
575
00:48:01,313 --> 00:48:04,838
It'll only be a few days.
Back before you know it.
576
00:48:04,882 --> 00:48:07,406
Can't you just do a Skype
meeting with these guys?
577
00:48:07,449 --> 00:48:09,277
You know how all that goes.
578
00:48:09,321 --> 00:48:11,889
I go in person, it puts me ahead
of everyone else who doesn't.
579
00:48:13,194 --> 00:48:14,935
It's just not
a good time.
580
00:48:14,979 --> 00:48:17,155
There's never a good time.
581
00:48:17,198 --> 00:48:19,766
When are you going
to be back?
582
00:48:19,809 --> 00:48:20,898
[sighs]
583
00:48:20,941 --> 00:48:22,769
No way of knowing.
584
00:48:22,812 --> 00:48:24,162
Why?
585
00:48:24,205 --> 00:48:26,555
Well, there are just
some decisions
586
00:48:26,599 --> 00:48:28,122
that need to be made,
Dennis.
587
00:48:28,166 --> 00:48:30,733
Well, I need to get
something going.
588
00:48:30,777 --> 00:48:32,822
Either this offer
or something with Jack.
589
00:48:32,866 --> 00:48:36,391
I mean, the consulting business
just isn't what it used to be.
590
00:48:36,435 --> 00:48:38,916
At least not
in the paper industry.
591
00:50:02,434 --> 00:50:05,306
[girl hums]
592
00:50:07,830 --> 00:50:09,397
Hello?
593
00:50:53,137 --> 00:50:56,749
[inhales deeply and sighs]
594
00:50:56,792 --> 00:50:59,143
[thunder rumbles]
595
00:51:07,238 --> 00:51:09,066
[typing]
596
00:51:12,286 --> 00:51:14,419
[thunder crashes]
597
00:51:38,225 --> 00:51:42,708
Hey, Lucy.
It's Uncle Jack.
598
00:51:42,751 --> 00:51:44,318
Come on, it's nasty weather
out there.
599
00:51:44,362 --> 00:51:46,538
Jump in.
I'm heading your direction.
600
00:51:48,453 --> 00:51:50,585
[girl's voice]
Don't talk to that man.
601
00:51:50,629 --> 00:51:53,153
Come on.
602
00:51:53,197 --> 00:51:56,330
That's okay.
I'm almost home.
603
00:51:56,374 --> 00:51:58,419
Come on, get in.
604
00:51:58,463 --> 00:52:01,509
[girl's voice]
Do not get in that car!
605
00:52:03,337 --> 00:52:04,947
Come on, get in.
606
00:52:04,991 --> 00:52:07,776
I'll give you a lift
right to your front door.
607
00:52:13,391 --> 00:52:16,959
There you go. You want a little
help with your seat belt?
608
00:52:17,003 --> 00:52:18,526
No, thank you.
609
00:52:22,313 --> 00:52:24,097
[sighs]
610
00:52:33,759 --> 00:52:37,154
Look at you.
You are absolutely soaked.
611
00:52:38,546 --> 00:52:40,592
It's raining.
612
00:52:47,468 --> 00:52:50,254
I bet you can't wait to get out
of those wet clothes
613
00:52:50,297 --> 00:52:52,647
and into a nice,
hot shower, huh?
614
00:52:52,691 --> 00:52:55,259
Mr. Simmons,
I'm not really comfortable
615
00:52:55,302 --> 00:52:57,478
with the conversation
we're having.
616
00:52:57,522 --> 00:52:59,176
Oh, I'm sorry,
little girl.
617
00:52:59,219 --> 00:53:01,830
I was just making
nice-nice.
618
00:53:06,139 --> 00:53:11,275
Hey, Mr. Simmons, I think you
missed the turn to my house.
619
00:53:11,318 --> 00:53:14,060
-Mr. Simmons?
-Please, call me Jack.
620
00:53:14,103 --> 00:53:16,062
You missed the turn to my house.
It was back there.
621
00:53:16,105 --> 00:53:17,716
I know I did.
622
00:53:17,759 --> 00:53:20,066
I thought you'd like to take
a bit more of a ride
623
00:53:20,109 --> 00:53:21,589
and dry off.
624
00:53:24,418 --> 00:53:26,203
[locks click]
625
00:53:26,246 --> 00:53:27,856
Now you shut up
and listen to me
626
00:53:27,900 --> 00:53:31,077
and do exactly
as I tell you to do,
627
00:53:31,120 --> 00:53:34,123
and you'll be home in time
for dinner with your mommy.
628
00:53:34,167 --> 00:53:35,864
When my dad hears about this--
629
00:53:35,908 --> 00:53:37,779
Your dad is not in town.
630
00:53:41,218 --> 00:53:44,090
-Let me out of here right now!
-Shut up!
631
00:53:45,526 --> 00:53:48,529
[screams]
632
00:53:48,573 --> 00:53:50,966
[groaning]
633
00:54:27,655 --> 00:54:29,875
[distant police siren]
634
00:54:30,876 --> 00:54:32,660
[door closes]
635
00:54:36,185 --> 00:54:37,926
-[Katie] Is that you, Luce?
-[Lucy] Yeah.
636
00:54:37,970 --> 00:54:39,450
[Katie] I'm sorry I didn't
come and get you.
637
00:54:39,493 --> 00:54:41,408
I got a little busy
with this.
638
00:54:41,452 --> 00:54:43,932
It sounded like it was
really pouring for a while.
639
00:54:43,976 --> 00:54:45,804
Guess I'm a bad mom.
640
00:54:45,847 --> 00:54:47,545
[Lucy]
I'm going to go take a shower.
641
00:54:47,588 --> 00:54:48,720
[Katie]
Sounds like a good idea.
642
00:54:48,763 --> 00:54:50,548
I'll get dinner going.
643
00:54:50,591 --> 00:54:52,637
[Lucy]
When is dad going to be home?
644
00:54:52,680 --> 00:54:54,508
[Katie]
Uh, tomorrow.
645
00:54:54,552 --> 00:54:56,989
Uh, he mentioned that he's got
another meeting with Jack.
646
00:54:57,032 --> 00:54:58,643
You know, Mr. Simmons?
647
00:54:58,686 --> 00:55:00,688
There's a chance we might
get to keep the house.
648
00:55:00,732 --> 00:55:02,473
[Lucy] I don't think
that's going to happen.
649
00:55:02,516 --> 00:55:04,562
[Katie]
What, babe?
650
00:55:04,605 --> 00:55:06,477
[Lucy]
Nothing.
651
00:55:13,484 --> 00:55:16,661
Yeah, I'm going to take her
to Dr. Allen tomorrow,
652
00:55:16,704 --> 00:55:18,967
just as a precaution.
653
00:55:19,011 --> 00:55:21,840
[Dennis, on phone]
I just can't believe he would
try something like that.
654
00:55:21,883 --> 00:55:23,537
Unbelievable.
655
00:55:23,581 --> 00:55:25,365
-I'm going to the police.
-No, no, no, don't.
656
00:55:25,409 --> 00:55:28,673
I... they don't need to know
anything more right now.
657
00:55:28,716 --> 00:55:30,544
[Dennis]
I wish I was there.
658
00:55:30,588 --> 00:55:32,241
Okay.
659
00:55:32,285 --> 00:55:34,374
[Dennis] I'm sorry you're
dealing with this.
660
00:55:34,418 --> 00:55:35,810
I love you.
661
00:55:35,854 --> 00:55:37,682
I love you, too.
662
00:55:37,725 --> 00:55:38,944
Okay, bye.
663
00:55:38,987 --> 00:55:40,554
[Dennis]
Bye.
664
00:55:41,686 --> 00:55:43,688
Come here,
sweetheart.
665
00:55:46,865 --> 00:55:50,042
I would die if anything
ever happened to you.
666
00:55:55,874 --> 00:55:57,876
I love you.
667
00:55:57,919 --> 00:56:00,095
You sleep well, okay?
668
00:56:32,693 --> 00:56:34,391
It's you.
669
00:56:36,654 --> 00:56:39,831
How did you know
he was a bad man?
670
00:56:39,874 --> 00:56:41,833
Didn't you?
671
00:56:43,704 --> 00:56:46,098
Then why did you
get in the car?
672
00:56:46,141 --> 00:56:47,795
I was cold.
673
00:56:47,839 --> 00:56:51,843
And I thought because
he knew my dad, it was okay.
674
00:56:55,803 --> 00:56:57,979
Did you kill that man?
675
00:56:58,023 --> 00:57:00,808
No, but he would have
killed you.
676
00:57:02,897 --> 00:57:04,595
Who are you then?
677
00:57:05,639 --> 00:57:08,207
I want to be your sister.
678
00:57:20,785 --> 00:57:23,048
[indistinct chattering]
679
00:57:50,597 --> 00:57:52,860
[sighs]
680
00:57:52,904 --> 00:57:54,819
[gasps]
681
00:57:57,561 --> 00:57:59,563
Who are you?
682
00:58:00,564 --> 00:58:02,914
I want to live.
683
00:58:08,659 --> 00:58:10,008
Leave me alone!
684
00:58:10,051 --> 00:58:12,010
[panting]
685
00:58:16,754 --> 00:58:17,929
[gasps]
686
00:58:17,972 --> 00:58:20,758
Leave me alone, please.
Please.
687
00:58:24,892 --> 00:58:28,722
I think you need
to see this guy.
688
00:58:28,766 --> 00:58:30,724
I'm not one to say the Neenah
Library has met its match,
689
00:58:30,768 --> 00:58:33,597
but in your case,
I think maybe it has.
690
00:58:33,640 --> 00:58:35,250
He's the real deal.
691
00:58:35,294 --> 00:58:37,557
Retired now,
if a person in his profession
692
00:58:37,601 --> 00:58:39,951
can ever actually retire.
693
00:58:39,994 --> 00:58:42,040
How do you know him?
694
00:58:43,868 --> 00:58:45,739
He tried to help me recently.
695
00:58:45,783 --> 00:58:48,307
I hope he can help you.
696
00:58:50,309 --> 00:58:52,006
Thank you.
697
00:58:57,446 --> 00:58:59,884
Excuse me?
698
00:58:59,927 --> 00:59:02,669
Excuse me?
699
00:59:02,713 --> 00:59:04,323
Hello?
700
00:59:04,366 --> 00:59:06,325
[typing]
701
00:59:10,155 --> 00:59:11,373
[man]
Hello?
702
00:59:11,417 --> 00:59:13,593
Hi. Um, I'm sorry.
The...
703
00:59:13,637 --> 00:59:15,421
There wasn't a receptionist
out front,
704
00:59:15,464 --> 00:59:16,770
so I just let myself in.
705
00:59:16,814 --> 00:59:19,251
Oh, she's probably out
getting coffee.
706
00:59:19,294 --> 00:59:21,470
I can catch her.
707
00:59:21,514 --> 00:59:23,472
Oh, no. I'm fine.
708
00:59:23,516 --> 00:59:25,300
Cream? Sugar?
709
00:59:26,606 --> 00:59:29,391
That'd be great.
710
00:59:29,435 --> 00:59:33,265
Elsa, add a cappuccino
to that order, please.
711
00:59:33,308 --> 00:59:34,701
Thank you.
712
00:59:34,745 --> 00:59:35,833
Robert Ehrlich.
713
00:59:35,876 --> 00:59:37,095
Father Ehrlich.
714
00:59:37,138 --> 00:59:38,966
Uh, Katie Lukens.
715
00:59:39,010 --> 00:59:40,751
Katie Lukens.
716
00:59:40,794 --> 00:59:43,318
I haven't heard
that name before.
717
00:59:43,362 --> 00:59:44,798
There's a list,
continually updated,
718
00:59:44,842 --> 00:59:47,279
of every name
in our parish.
719
00:59:47,322 --> 00:59:50,499
I pray for them all daily.
720
00:59:50,543 --> 00:59:52,980
You pray for hundreds of people
every day?
721
00:59:53,024 --> 00:59:55,069
Thousands.
722
00:59:55,113 --> 00:59:58,159
Those that have not yet
taken their first breath
723
00:59:58,203 --> 01:00:01,206
and those who are about to take
their last.
724
01:00:01,249 --> 01:00:04,426
What parish
do you belong to?
725
01:00:04,470 --> 01:00:06,994
Uh... we don't.
726
01:00:07,952 --> 01:00:10,084
Another faith community?
727
01:00:10,128 --> 01:00:12,434
No. Not at the moment.
728
01:00:12,478 --> 01:00:13,827
[Ehrlich]
Oh.
729
01:00:13,871 --> 01:00:16,221
Please.
730
01:00:16,264 --> 01:00:18,266
Have a seat.
731
01:00:18,310 --> 01:00:20,007
Thank you.
732
01:00:23,010 --> 01:00:25,752
[Ehrlich clears throat]
733
01:00:29,147 --> 01:00:31,671
What can I do for you,
Mrs. Lukens?
734
01:00:31,715 --> 01:00:33,673
How did you know
I was married?
735
01:00:33,717 --> 01:00:35,893
Well, when I asked you
what parish you belonged to,
736
01:00:35,936 --> 01:00:37,546
you said, "we don't."
737
01:00:37,590 --> 01:00:39,723
Which means a family unit.
738
01:00:39,766 --> 01:00:41,681
Am I right?
739
01:00:41,725 --> 01:00:43,640
My husband's name
is Dennis.
740
01:00:43,683 --> 01:00:46,251
And we... we weren't really
raised in any kind
741
01:00:46,294 --> 01:00:48,427
of religious tradition.
742
01:00:48,470 --> 01:00:51,256
Uh, we have a daughter, Lucy.
She's 14.
743
01:00:51,299 --> 01:00:53,301
Other children?
744
01:00:53,345 --> 01:00:55,042
No.
745
01:00:56,740 --> 01:00:58,045
So...
746
01:01:00,004 --> 01:01:02,833
why are you here, Katie?
747
01:01:02,876 --> 01:01:03,921
[sighs]
748
01:01:03,964 --> 01:01:05,444
I'm not sure.
749
01:01:05,487 --> 01:01:07,185
We were doing research
on our house.
750
01:01:07,228 --> 01:01:09,056
It's about 125 years old.
751
01:01:09,100 --> 01:01:10,754
-Mm-hmm.
-And we were just wondering
752
01:01:10,797 --> 01:01:12,712
about the former occupants,
because--
753
01:01:12,756 --> 01:01:15,193
I see someone got through
our elaborate security?
754
01:01:15,236 --> 01:01:17,891
[Ehrlich]
Elsa, this is Katie Lukens.
755
01:01:17,935 --> 01:01:19,893
Pleased to meet you,
Mrs. Lukens.
756
01:01:19,937 --> 01:01:21,373
Likewise, thank you.
757
01:01:21,416 --> 01:01:23,897
[Ehrlich]
Thank you.
758
01:01:25,246 --> 01:01:27,727
[Katie]
So, Miss Squire, the librarian,
759
01:01:27,771 --> 01:01:29,947
she said that you might
be a good source
760
01:01:29,990 --> 01:01:31,339
to talk to about this.
761
01:01:31,383 --> 01:01:33,385
Lovely lady.
762
01:01:33,428 --> 01:01:35,735
I only met her once.
763
01:01:35,779 --> 01:01:39,739
I have no idea
what she meant.
764
01:01:39,783 --> 01:01:41,436
It's embarrassing,
but we think
765
01:01:41,480 --> 01:01:44,831
that there could be
something in our house.
766
01:01:44,875 --> 01:01:47,094
-Mm-hmm.
-Like a...
767
01:01:47,965 --> 01:01:49,575
a spirit.
768
01:01:49,618 --> 01:01:51,751
[Ehrlich]
A spirit?
769
01:01:53,231 --> 01:01:56,756
Do you feel any danger
in your house?
770
01:01:56,800 --> 01:01:59,846
Any for you
and your family?
771
01:02:00,978 --> 01:02:02,588
Yes.
772
01:02:06,157 --> 01:02:11,118
Mrs. Lukens, please understand
I'm here to serve you.
773
01:02:12,903 --> 01:02:15,035
What is it you're not
telling me?
774
01:02:19,779 --> 01:02:22,782
I'm sorry, Father, I... I...
775
01:02:22,826 --> 01:02:26,307
If there is something
in your house,
776
01:02:26,351 --> 01:02:28,135
to put it frankly,
777
01:02:28,179 --> 01:02:31,356
there has to be a void
for it to be there.
778
01:02:31,399 --> 01:02:33,053
A void?
779
01:02:33,097 --> 01:02:35,534
A vacuum. An emptiness.
780
01:02:35,577 --> 01:02:38,842
What do you think
might be lacking, Father?
781
01:02:38,885 --> 01:02:42,802
Something that can give you
protection
782
01:02:42,846 --> 01:02:45,152
for you and your family.
783
01:03:04,737 --> 01:03:07,044
Okay, so...
784
01:03:07,087 --> 01:03:12,876
when something is hungry
or... or trapped....
785
01:03:14,094 --> 01:03:16,401
you become alarmed.
786
01:03:16,444 --> 01:03:18,185
Why?
787
01:03:22,886 --> 01:03:23,974
Are you trapped?
788
01:03:24,017 --> 01:03:25,932
Are you...
789
01:03:25,976 --> 01:03:29,109
are you threatened
in some way?
790
01:03:30,241 --> 01:03:32,156
[sighs]
791
01:03:46,823 --> 01:03:49,129
[toilet flushes]
792
01:03:49,173 --> 01:03:51,088
How's it going?
793
01:03:54,918 --> 01:03:56,789
I'm pregnant, remember?
794
01:04:00,097 --> 01:04:02,099
[sniffles]
795
01:04:03,665 --> 01:04:05,319
How was your trip?
796
01:04:06,930 --> 01:04:08,322
Same old routine.
797
01:04:08,366 --> 01:04:09,889
Times are tight,
we'll get back to you.
798
01:04:09,933 --> 01:04:11,935
The usual.
799
01:04:11,978 --> 01:04:13,545
Everyone wants
to hire a consultant,
800
01:04:13,588 --> 01:04:15,677
but no one wants
to pay for one.
801
01:04:18,942 --> 01:04:21,074
So where are you
with this?
802
01:04:23,381 --> 01:04:25,992
Where am I?
803
01:04:26,036 --> 01:04:28,429
Where are you?
804
01:04:28,473 --> 01:04:33,130
You left me here
to deal with this by myself.
805
01:04:36,785 --> 01:04:39,484
I...
806
01:04:39,527 --> 01:04:45,229
wanted to respect
whatever decision you make.
807
01:04:45,272 --> 01:04:47,927
I don't even know
if there's a decision to make.
808
01:04:47,971 --> 01:04:49,798
What's that mean?
809
01:04:49,842 --> 01:04:52,062
I just feel so alone.
810
01:04:52,105 --> 01:04:55,065
And this,
in this house.
811
01:04:55,108 --> 01:04:58,633
There is something here,
Dennis.
812
01:04:58,677 --> 01:05:01,723
Or someone here
in this house.
813
01:05:01,767 --> 01:05:03,508
Lucy was right.
814
01:05:05,205 --> 01:05:09,296
Katie, you're not going
to let some apparition...
815
01:05:10,689 --> 01:05:13,735
cloud your judgment?
816
01:05:13,779 --> 01:05:16,738
Is this like part
of being pregnant or something?
817
01:05:16,782 --> 01:05:19,524
This is not
my hormones talking.
818
01:05:20,917 --> 01:05:22,092
This is real.
819
01:05:22,135 --> 01:05:23,832
Okay.
820
01:05:27,445 --> 01:05:31,318
Can we even do this now?
Financially?
821
01:05:32,363 --> 01:05:33,930
Money.
822
01:05:38,064 --> 01:05:39,718
You know what?
823
01:05:42,155 --> 01:05:44,027
I'll take care of it.
824
01:05:45,071 --> 01:05:46,333
I'll take care of it.
825
01:06:40,170 --> 01:06:42,389
What the...?
826
01:06:45,088 --> 01:06:46,698
Who are you?
827
01:06:48,091 --> 01:06:50,223
What's going on here?
828
01:06:56,273 --> 01:06:58,405
Daddy.
829
01:07:28,218 --> 01:07:30,437
I'd say you're about
9 weeks along.
830
01:07:30,481 --> 01:07:32,396
First trimester.
831
01:07:35,225 --> 01:07:36,704
Um...
832
01:07:36,748 --> 01:07:39,925
do you think there'll be
any complications?
833
01:07:39,968 --> 01:07:41,231
Not this early.
834
01:07:41,274 --> 01:07:43,450
It's a perfectly safe
procedure.
835
01:07:43,494 --> 01:07:46,018
No harm or risk
whatsoever.
836
01:07:54,026 --> 01:07:56,420
May I schedule
for next week?
837
01:07:59,727 --> 01:08:01,251
Uh...
838
01:08:03,992 --> 01:08:05,472
yes.
839
01:08:18,529 --> 01:08:20,487
[girl shrieking]
840
01:08:33,413 --> 01:08:34,980
[shrieking]
841
01:08:42,988 --> 01:08:45,251
[phone rings]
842
01:08:49,081 --> 01:08:50,256
Hello?
843
01:08:50,300 --> 01:08:52,084
I found them.
844
01:08:52,128 --> 01:08:54,391
-Who?
-The Steins.
845
01:08:54,434 --> 01:08:57,263
The Clarksons' servants.
You were right.
846
01:08:57,307 --> 01:08:59,613
Their name is Stein.
847
01:08:59,657 --> 01:09:02,138
And what about
their daughter?
848
01:09:02,181 --> 01:09:04,052
They had no daughter.
849
01:09:04,096 --> 01:09:06,054
They were childless.
850
01:09:06,098 --> 01:09:07,708
Are you sure?
851
01:09:07,752 --> 01:09:11,059
Back then families
were always buried together,
852
01:09:11,103 --> 01:09:14,672
especially if the child
died prematurely.
853
01:09:14,715 --> 01:09:17,283
Then...
854
01:09:17,327 --> 01:09:19,590
then who is Rebekah?
855
01:09:20,591 --> 01:09:22,810
She may not exist.
856
01:09:24,160 --> 01:09:27,293
She may never
have existed.
857
01:09:27,337 --> 01:09:28,816
-[loud crash]
-[screams]
858
01:09:28,860 --> 01:09:30,601
[panting]
859
01:09:55,495 --> 01:09:57,628
[girl's voice]
How does it feel?
860
01:09:58,933 --> 01:10:00,283
Feel?
861
01:10:00,326 --> 01:10:02,372
Being alive.
862
01:10:04,287 --> 01:10:06,941
It can be a pain
sometimes.
863
01:10:06,985 --> 01:10:09,292
[girl]
But not all the time.
864
01:10:09,335 --> 01:10:13,644
Maybe not all the time,
but lately, most of the time.
865
01:10:16,168 --> 01:10:18,475
[girl]
If I can touch you someday
866
01:10:18,518 --> 01:10:20,825
and you can feel it,
867
01:10:20,868 --> 01:10:22,609
will you know it's me?
868
01:10:29,312 --> 01:10:32,750
[Lucy]
Why are you here then?
869
01:10:32,793 --> 01:10:35,927
I want to be here.
I need to be here.
870
01:10:35,970 --> 01:10:37,624
This is my home.
871
01:10:38,756 --> 01:10:42,107
Okay, but why?
872
01:10:43,587 --> 01:10:45,937
I want to live.
873
01:10:50,507 --> 01:10:52,160
Lucy?
874
01:10:52,204 --> 01:10:53,814
Yes?
875
01:10:56,034 --> 01:10:59,994
Something bad
is going to happen.
876
01:11:06,436 --> 01:11:09,439
[screams and gasps]
877
01:11:11,223 --> 01:11:12,572
No!
878
01:11:12,616 --> 01:11:14,444
Moloch!
879
01:11:25,019 --> 01:11:26,673
[door slams]
880
01:12:02,796 --> 01:12:04,798
How are you, Katie?
881
01:12:11,065 --> 01:12:13,154
You were visited again?
882
01:12:15,026 --> 01:12:16,854
Yes.
883
01:12:16,897 --> 01:12:19,117
And contact was made?
884
01:12:20,466 --> 01:12:21,989
Yes.
885
01:12:24,296 --> 01:12:25,906
It spoke to me.
886
01:12:25,950 --> 01:12:27,560
It said a word.
887
01:12:27,604 --> 01:12:31,434
It was, um...
"moloch," I think.
888
01:12:31,477 --> 01:12:33,740
Or "molluck."
889
01:12:36,352 --> 01:12:38,745
Do you know
what that means?
890
01:12:43,663 --> 01:12:47,319
I can't say that word in here.
This is too sacred a place.
891
01:12:47,363 --> 01:12:50,540
And that name,
too profane.
892
01:13:02,552 --> 01:13:04,423
Although you may
find an image,
893
01:13:04,467 --> 01:13:07,078
it'll only be a mere
representation of Moloch.
894
01:13:09,646 --> 01:13:11,648
Also known as Molech,
895
01:13:11,691 --> 01:13:15,086
and a host of other
blasphemous variations.
896
01:13:15,129 --> 01:13:19,395
Moloch is the name
of an ancient Ammonite god.
897
01:13:19,438 --> 01:13:22,528
He appears in the
Book of Deuteronomy,
898
01:13:22,572 --> 01:13:25,096
and then once again
in the Book of Leviticus.
899
01:13:26,576 --> 01:13:28,708
There is a valley, Gehenna,
900
01:13:28,752 --> 01:13:30,580
by Jerusalem,
901
01:13:30,623 --> 01:13:33,452
where apostate Israelites
902
01:13:33,496 --> 01:13:37,630
and followers
of various false gods,
903
01:13:37,674 --> 01:13:39,327
including Moloch,
904
01:13:39,371 --> 01:13:43,680
sacrificed their children
by fire.
905
01:13:45,812 --> 01:13:47,988
They sacrificed them?
906
01:13:48,032 --> 01:13:50,295
[Ehrlich]
The threw their newborn
children into fire.
907
01:13:50,338 --> 01:13:52,079
Moloch demanded it.
908
01:13:53,559 --> 01:13:55,779
How could they do that?
Why would they do that?
909
01:13:55,822 --> 01:13:59,086
[Ehrlich]
The pagan world was cruel.
910
01:13:59,130 --> 01:14:02,307
They wanted success,
security, prosperity.
911
01:14:02,350 --> 01:14:05,658
But if their fortune was at risk
on the seas
912
01:14:05,702 --> 01:14:07,443
and their ship came in,
913
01:14:07,486 --> 01:14:11,490
a child was a gift
of gratitude.
914
01:14:11,534 --> 01:14:14,493
If they had a great
misfortune,
915
01:14:14,537 --> 01:14:16,843
the child was the price.
916
01:14:17,757 --> 01:14:19,629
Was there weeping?
917
01:14:19,672 --> 01:14:22,588
I'm sure there was.
918
01:14:22,632 --> 01:14:24,372
But why children?
919
01:14:24,416 --> 01:14:26,984
I mean, what does this demigod
want with children?
920
01:14:27,027 --> 01:14:29,595
[Ehrlich]
Moloch mocks God
921
01:14:29,639 --> 01:14:32,729
by desiring what is God's,
not his.
922
01:14:32,772 --> 01:14:37,037
I'm not saying that God hates
one thing more than another.
923
01:14:37,081 --> 01:14:40,563
But the innocent blood
of a child
924
01:14:40,606 --> 01:14:43,043
is a de facto sacrifice
to Moloch.
925
01:14:45,872 --> 01:14:49,963
Out of our arrogance,
it seems that we have control.
926
01:14:50,007 --> 01:14:54,751
But God is the author
of all life.
927
01:14:54,794 --> 01:14:57,884
He owns life itself.
928
01:15:00,060 --> 01:15:02,019
The question is, Katie,
929
01:15:02,062 --> 01:15:04,935
what do you
think it means?
930
01:15:07,590 --> 01:15:11,507
I think your daughter's
in danger.
931
01:15:12,595 --> 01:15:14,248
Mortal danger.
932
01:15:36,270 --> 01:15:37,924
[girl]
I must go now.
933
01:15:41,667 --> 01:15:43,539
Where are you going?
934
01:15:43,582 --> 01:15:45,628
Away.
935
01:15:45,671 --> 01:15:47,804
Why?
936
01:15:47,847 --> 01:15:49,370
Moloch.
937
01:15:50,415 --> 01:15:52,504
What's that?
938
01:15:52,548 --> 01:15:54,201
Destroyer of life.
939
01:15:54,245 --> 01:15:55,899
And it's coming here?
940
01:15:55,942 --> 01:15:57,944
Right here.
941
01:16:00,817 --> 01:16:02,470
[Lucy]
Hey, wait a minute.
942
01:16:02,514 --> 01:16:04,864
Why is Moloch coming?
943
01:16:04,908 --> 01:16:06,649
He was invited.
944
01:16:50,867 --> 01:16:52,259
[screams]
945
01:16:52,303 --> 01:16:54,610
No!
946
01:16:54,653 --> 01:16:56,786
Let me go! Stop!
947
01:16:56,829 --> 01:16:58,701
[gasps and screams]
948
01:16:58,744 --> 01:16:59,919
-Get off me!
-Baby...
949
01:16:59,963 --> 01:17:01,747
Stop it!
Get off me!
950
01:17:01,791 --> 01:17:03,706
-Hey...
-No! Let go.
951
01:17:03,749 --> 01:17:05,316
[breathing heavily]
952
01:17:05,359 --> 01:17:07,797
Let go.
953
01:17:07,840 --> 01:17:09,320
Oh, God.
954
01:17:27,730 --> 01:17:29,470
[flips light switch]
955
01:17:45,704 --> 01:17:47,314
No.
956
01:17:51,014 --> 01:17:52,406
Ow.
957
01:17:54,408 --> 01:17:55,583
[gasps]
958
01:17:55,627 --> 01:17:57,629
[breathing heavily]
959
01:17:57,673 --> 01:18:00,023
[buzzing]
960
01:18:00,066 --> 01:18:03,243
Dennis? Dennis!
961
01:18:04,331 --> 01:18:06,203
Sister, where are you?
962
01:18:06,246 --> 01:18:07,726
[Katie]
Dennis!
963
01:18:07,770 --> 01:18:09,859
Hey. You okay?
964
01:18:09,902 --> 01:18:11,425
-I don't know!
-[pots clanging]
965
01:18:11,469 --> 01:18:13,427
-What's going on here?
-I don't know!
966
01:18:13,471 --> 01:18:15,342
Oh!
967
01:18:15,386 --> 01:18:17,301
[pounding on door]
968
01:18:19,999 --> 01:18:21,609
Oh, Father Ehrlich.
969
01:18:21,653 --> 01:18:23,089
[breathing heavily]
970
01:18:24,874 --> 01:18:27,093
This is the priest
I was telling you about.
971
01:18:27,137 --> 01:18:29,966
I see. Come in, please.
972
01:18:30,009 --> 01:18:31,924
And you too, Katie?
973
01:18:31,968 --> 01:18:33,404
You welcome me here?
974
01:18:33,447 --> 01:18:35,145
Yes. Yes, you are.
975
01:18:35,188 --> 01:18:37,016
[Ehrlich]
Thank you.
976
01:18:42,282 --> 01:18:44,850
This house has never
been blessed.
977
01:18:44,894 --> 01:18:47,113
[praying in Latin]
978
01:18:48,854 --> 01:18:50,464
St. Michael
and the archangels,
979
01:18:50,508 --> 01:18:52,771
defend us in battle.
980
01:18:52,815 --> 01:18:54,642
Be our protection against
the wickedness...
981
01:18:54,686 --> 01:18:57,645
Are you going to bless
the house now, Father?
982
01:19:00,387 --> 01:19:03,390
It's too late for that.
983
01:19:06,654 --> 01:19:08,569
Well, can we do something?
984
01:19:08,613 --> 01:19:10,093
No.
985
01:19:10,136 --> 01:19:12,748
Just stay here.
986
01:19:16,839 --> 01:19:18,797
As smoke is driven away,
987
01:19:18,841 --> 01:19:21,408
so they'll be
driven away.
988
01:19:21,452 --> 01:19:23,584
[house creaks]
989
01:19:31,331 --> 01:19:32,593
[sighs]
990
01:19:32,637 --> 01:19:35,814
As wax melts before a fire,
991
01:19:35,858 --> 01:19:39,209
the wicked will perish
992
01:19:39,252 --> 01:19:41,777
in the presence of God.
993
01:19:44,736 --> 01:19:46,738
[door opens]
994
01:19:49,132 --> 01:19:52,048
[panting]
995
01:19:52,091 --> 01:19:53,745
Lucy.
996
01:19:54,659 --> 01:19:56,182
May you be protected...
997
01:19:58,010 --> 01:20:00,099
from all unclean spirits,
998
01:20:00,143 --> 01:20:03,842
satanic powers...
999
01:20:03,886 --> 01:20:07,280
and wicked legions
and similes.
1000
01:20:09,065 --> 01:20:11,807
And the strengths and powers
of our Lord, Jesus Christ.
1001
01:20:14,679 --> 01:20:16,202
Amen.
1002
01:20:20,337 --> 01:20:23,209
By the holy authority
of our ministry,
1003
01:20:23,253 --> 01:20:25,646
we confidently undertake...
1004
01:20:29,215 --> 01:20:32,349
and reject the attacks
1005
01:20:32,392 --> 01:20:36,440
and the deceit of Satan.
1006
01:20:37,484 --> 01:20:40,052
Dennis and Katie Lukens...
1007
01:20:41,227 --> 01:20:43,447
[prays in Latin]
1008
01:21:06,949 --> 01:21:08,646
Ah.
1009
01:21:08,689 --> 01:21:10,474
There you are.
1010
01:21:12,084 --> 01:21:13,477
Beast.
1011
01:21:32,235 --> 01:21:34,411
[praying in Latin]
1012
01:21:46,292 --> 01:21:48,947
May God rebuke,
we humbly pray,
1013
01:21:48,991 --> 01:21:51,167
and do thou, O Prince
of the heavenly host,
1014
01:21:51,210 --> 01:21:53,909
by the divine power of God...
1015
01:21:54,866 --> 01:21:56,955
[praying in Latin]
1016
01:22:01,742 --> 01:22:03,657
[punch lands]
1017
01:22:03,701 --> 01:22:06,443
[gasps and sighs]
1018
01:22:09,968 --> 01:22:11,883
We meet again.
1019
01:22:11,927 --> 01:22:15,234
You who are called
Desolation.
1020
01:22:16,148 --> 01:22:17,497
Blasphemy.
1021
01:22:20,936 --> 01:22:22,459
[sighs]
1022
01:22:37,604 --> 01:22:39,345
[groans]
1023
01:22:49,051 --> 01:22:50,791
[punch lands]
1024
01:22:50,835 --> 01:22:52,054
[gasps]
1025
01:22:52,097 --> 01:22:54,360
[groaning]
1026
01:22:59,191 --> 01:23:01,280
The owner of all life
1027
01:23:01,324 --> 01:23:05,110
and the author
of our faith
1028
01:23:05,154 --> 01:23:08,026
has dominion here.
1029
01:23:09,767 --> 01:23:12,378
[punches landing]
1030
01:23:17,122 --> 01:23:19,124
[loud crash]
1031
01:23:28,090 --> 01:23:33,312
Cast into hell,
Satan of the evil spirit.
1032
01:23:33,356 --> 01:23:36,489
It is he who
claims the child
1033
01:23:36,533 --> 01:23:39,710
of Katie and Dennis Lukens.
1034
01:23:39,753 --> 01:23:41,799
[grunts]
1035
01:23:45,324 --> 01:23:46,978
[groans]
1036
01:23:58,250 --> 01:24:00,948
He who is in me
1037
01:24:00,992 --> 01:24:04,430
is greater than he
who is in the world.
1038
01:24:06,563 --> 01:24:08,434
[sighs]
1039
01:24:39,204 --> 01:24:41,076
[grunts]
1040
01:24:45,689 --> 01:24:47,473
[sighs]
1041
01:24:50,911 --> 01:24:52,304
[chuckles]
1042
01:24:52,348 --> 01:24:55,394
And who might you be,
my little one?
1043
01:25:00,051 --> 01:25:03,402
[whispers]
This is my family...
1044
01:25:07,450 --> 01:25:09,234
How are you?
1045
01:25:09,278 --> 01:25:11,367
Alive.
1046
01:25:11,410 --> 01:25:13,020
Hmm.
1047
01:25:15,327 --> 01:25:17,503
That will be my prayer.
1048
01:25:29,385 --> 01:25:32,039
[sighs]
1049
01:25:33,302 --> 01:25:35,347
What happened?
1050
01:25:38,742 --> 01:25:40,526
It's gone.
1051
01:25:40,570 --> 01:25:44,095
That's it?
It's... it's gone?
1052
01:25:44,139 --> 01:25:46,924
Yes. At least for now.
1053
01:25:46,967 --> 01:25:49,405
Well, is there anything...
1054
01:25:49,448 --> 01:25:51,320
I mean...
1055
01:25:52,973 --> 01:25:54,801
It's simple.
1056
01:25:54,845 --> 01:25:58,109
Just don't give it
what it wants.
1057
01:26:06,987 --> 01:26:09,294
Please protect
the life in there.
1058
01:26:09,338 --> 01:26:11,078
As long as you do,
1059
01:26:11,122 --> 01:26:13,559
you won't hear from
any evil spirits any longer.
1060
01:26:16,345 --> 01:26:18,564
I don't think you know
what I mean.
1061
01:26:20,262 --> 01:26:21,524
I do.
1062
01:26:21,567 --> 01:26:23,047
Protect Lucy.
1063
01:26:24,440 --> 01:26:26,920
We both know
what I'm talking about.
1064
01:26:26,964 --> 01:26:30,576
Protect all the life
in this house.
1065
01:26:33,449 --> 01:26:37,235
By the way, it's bad form
to lie to a priest.
1066
01:26:37,279 --> 01:26:40,282
Should you ever have the good
sense to become a Catholic,
1067
01:26:40,325 --> 01:26:43,285
I will see you
in confession.
1068
01:26:44,503 --> 01:26:46,288
I'll take you home.
1069
01:26:46,331 --> 01:26:47,724
No.
1070
01:26:47,767 --> 01:26:49,987
I can find my way home.
1071
01:27:34,466 --> 01:27:36,947
[girl]
I was watching a spider
make its web,
1072
01:27:36,990 --> 01:27:39,689
and it was simply glorious.
1073
01:27:41,081 --> 01:27:43,562
It let out the silk
from its body
1074
01:27:43,606 --> 01:27:47,087
and wove it in such
an intricate pattern.
1075
01:27:47,131 --> 01:27:50,743
I was truly amazed
at its artistry.
1076
01:27:50,787 --> 01:27:54,312
Then a man came along
to paint the post,
1077
01:27:54,356 --> 01:27:56,923
and he painted
all over everything,
1078
01:27:56,967 --> 01:28:01,058
destroying the spider's web
and the spider as well.
1079
01:28:01,101 --> 01:28:05,932
I do not know if he did this
by accident or on purpose.
1080
01:28:07,412 --> 01:28:10,937
I watched the poor spider
writhing in pain
1081
01:28:10,981 --> 01:28:12,939
as it suffocated,
1082
01:28:12,983 --> 01:28:17,379
its many legs reaching
for something to grasp,
1083
01:28:17,422 --> 01:28:23,167
longing, searching for air,
searching for light.
1084
01:28:23,210 --> 01:28:26,344
It was in its natural habitat,
1085
01:28:26,388 --> 01:28:30,130
and the world came in
and destroyed it.
1086
01:28:30,174 --> 01:28:33,960
As the spider died,
part of me died, too.
1087
01:28:34,004 --> 01:28:39,531
Tell me why you're here.
1088
01:28:39,575 --> 01:28:41,925
You don't know?
1089
01:28:42,839 --> 01:28:44,449
No.
1090
01:28:44,493 --> 01:28:46,408
We were a happy family.
1091
01:28:47,583 --> 01:28:49,802
We weren't perfect,
1092
01:28:49,846 --> 01:28:53,458
but things weren't
that bad either.
1093
01:28:54,720 --> 01:28:56,722
But then you showed up.
1094
01:28:59,464 --> 01:29:02,119
I almost remember the day.
1095
01:29:02,162 --> 01:29:04,034
I'm sure you do.
1096
01:29:04,077 --> 01:29:06,863
So why are you here?
1097
01:29:06,906 --> 01:29:09,779
I'm here to protect
your daughters.
1098
01:29:10,780 --> 01:29:12,521
Daughters?
1099
01:29:14,349 --> 01:29:15,698
That's impossible.
1100
01:29:15,741 --> 01:29:18,396
Is it?
1101
01:29:21,704 --> 01:29:24,489
You're not the girl
in the pinafore dress.
1102
01:29:24,533 --> 01:29:27,536
She never was.
1103
01:29:48,731 --> 01:29:50,559
[door opens]
1104
01:29:51,734 --> 01:29:53,649
[door closes]
1105
01:29:53,692 --> 01:29:55,781
-May I?
-Mm.
1106
01:29:57,304 --> 01:29:59,394
How are you doing?
1107
01:29:59,437 --> 01:30:01,526
I'm good.
1108
01:30:01,570 --> 01:30:02,919
I feel okay.
1109
01:30:02,962 --> 01:30:05,443
[inhales and exhales]
1110
01:30:05,487 --> 01:30:07,750
I'm at peace
with my decision.
1111
01:30:07,793 --> 01:30:11,318
Well, I don't think
there's a whole lot more
1112
01:30:11,362 --> 01:30:13,146
for me to offer you.
1113
01:30:14,757 --> 01:30:17,281
Should feel free to go
in the next few hours.
1114
01:30:18,282 --> 01:30:19,805
[sighs]
1115
01:30:19,849 --> 01:30:22,547
In the old days, didn't...
1116
01:30:22,591 --> 01:30:25,028
didn't women get to stay
for a few days?
1117
01:30:26,290 --> 01:30:28,988
Like you said,
the old days.
1118
01:30:35,778 --> 01:30:37,344
[door opens]
1119
01:30:39,346 --> 01:30:40,826
[door closes]
1120
01:31:00,063 --> 01:31:01,847
Hi, Luce.
1121
01:31:02,805 --> 01:31:04,023
She's wrinkly.
1122
01:31:04,067 --> 01:31:05,155
Mm-hmm.
1123
01:31:05,198 --> 01:31:06,852
That'll go away...
1124
01:31:06,896 --> 01:31:09,333
and then come back
in about 40 years.
1125
01:31:09,376 --> 01:31:11,248
Can I hold her?
1126
01:31:11,291 --> 01:31:13,729
Of course.
1127
01:31:14,773 --> 01:31:17,297
There you go.
1128
01:31:21,127 --> 01:31:22,477
Funny.
1129
01:31:22,520 --> 01:31:24,522
I feel like
I know her already.
1130
01:31:24,566 --> 01:31:26,437
Like she belongs.
1131
01:31:26,481 --> 01:31:27,612
[baby cooing]
1132
01:31:27,656 --> 01:31:29,179
This is cool.
1133
01:31:29,222 --> 01:31:31,660
Can you take a picture?
1134
01:31:31,703 --> 01:31:33,183
Sure, honey.
1135
01:31:38,101 --> 01:31:39,885
[camera shutters click]
1136
01:31:41,060 --> 01:31:42,714
Have you chosen
a name yet?
1137
01:31:44,803 --> 01:31:49,112
I was thinking
about Rebekah.
1138
01:31:49,155 --> 01:31:51,810
That is the most
lovely name.
1139
01:31:56,119 --> 01:31:57,816
That's right.
1140
01:31:57,860 --> 01:32:00,689
Oh, you're losing
your hat.
1141
01:32:08,087 --> 01:32:10,829
Hey. My turn.
1142
01:32:10,873 --> 01:32:13,179
Want to go to Daddy?
1143
01:32:13,223 --> 01:32:14,746
Okay, let me...
1144
01:32:14,790 --> 01:32:16,922
-There you go.
-There you are.
1145
01:32:18,141 --> 01:32:19,795
[laughs]
1146
01:32:26,932 --> 01:32:29,761
Will miracles
never cease?
1147
01:32:29,805 --> 01:32:32,895
You know, if you believe
the old Italian proverb
1148
01:32:32,938 --> 01:32:37,508
that every baby comes with
a loaf of bread under its arm.
1149
01:32:37,552 --> 01:32:38,814
[Dennis]
Bread?
1150
01:32:38,857 --> 01:32:41,599
Do you have
a loaf of bread?
1151
01:32:41,643 --> 01:32:44,210
Hmm?
1152
01:32:44,254 --> 01:32:46,648
Should I wait a few weeks
before throwing her in the air?
1153
01:32:46,691 --> 01:32:49,259
I think that's a good idea,
babe.
1154
01:32:49,302 --> 01:32:50,608
[laughs]
1155
01:32:50,652 --> 01:32:53,002
All right,
let's go to mama.
1156
01:32:54,003 --> 01:32:55,874
Here you go.
1157
01:32:56,875 --> 01:32:58,790
Hello, little baby.
1158
01:32:58,834 --> 01:33:02,446
Oh, there you go. Yeah.
1159
01:33:04,143 --> 01:33:06,755
Great, she's officially
now more popular than me.
1160
01:33:06,798 --> 01:33:08,757
[Katie] Well, you're going
to have to get used to that
1161
01:33:08,800 --> 01:33:12,021
with a little
baby sister around.
1162
01:33:19,855 --> 01:33:22,248
[Lucy]
Oh, my gosh. It's her.
1163
01:39:30,703 --> 01:39:33,097
[man]
You ready?
71672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.