All language subtitles for Wonder.Woman.19sfds Latin)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,695 --> 00:00:19,528 Hay muchos días en que mi infancia parece que fue hace siglos. 2 00:00:20,612 --> 00:00:22,487 Y otros... 3 00:00:22,570 --> 00:00:25,028 ...casi puedos verla. 4 00:00:26,278 --> 00:00:29,112 La tierra mágica de mi juventud. 5 00:00:29,195 --> 00:00:31,028 Como un hermoso sueño. 6 00:00:31,112 --> 00:00:34,195 Cuando todo el mundo ofrecía una promesa, 7 00:00:34,278 --> 00:00:38,778 con las lecciones por delante aún por descubrir. 8 00:00:38,862 --> 00:00:42,403 Mirando atras, ja ojala hubiera escuchado. 9 00:00:42,487 --> 00:00:45,195 Ojalá hubiera prestado más atención 10 00:00:45,278 --> 00:00:47,528 y comprendido. 11 00:00:47,612 --> 00:00:50,820 Pero a veces no puedes ver lo que aprendes, 12 00:00:50,903 --> 00:00:53,570 hasta que sales victoriosa. 13 00:02:51,528 --> 00:02:53,153 Esta competencia 14 00:02:53,237 --> 00:02:56,820 aplaca hasta las guerreras más rudas, Diana. 15 00:02:56,903 --> 00:02:58,278 Lo lograré. 16 00:02:59,903 --> 00:03:01,820 Solo da el máximo. 17 00:03:01,903 --> 00:03:03,320 Y no lo olvides, 18 00:03:03,403 --> 00:03:05,612 la grandeza no es lo que tú crees. 19 00:03:06,445 --> 00:03:09,112 Tomate tu tiempo y observa. 20 00:09:18,362 --> 00:09:20,362 ¡No! 21 00:09:28,528 --> 00:09:30,903 ¡No! ¡Esto no es justo! 22 00:09:31,487 --> 00:09:32,528 ¡Bravo! 23 00:09:32,612 --> 00:09:34,153 No. ¡No! 24 00:09:34,237 --> 00:09:36,112 Tomaste el camino corto. 25 00:09:36,195 --> 00:09:37,362 Pero... No. 26 00:09:37,445 --> 00:09:39,320 Hicistes trampa Diana. No, pero... 27 00:09:39,403 --> 00:09:42,028 Pero eso... Esa es la verdad. 28 00:09:42,112 --> 00:09:45,695 Es la única verdad y no hay nada más que la verdad. 29 00:09:45,778 --> 00:09:48,237 Pero hubiera ganado si no hubiera... Pero no ganaste. 30 00:09:49,320 --> 00:09:51,237 No puedes ser la ganadora. 31 00:09:51,320 --> 00:09:53,278 Porque no estás lista para ganar. 32 00:09:53,362 --> 00:09:55,570 Y eso no es una vergüenza. 33 00:09:57,570 --> 00:10:02,695 Lo es saber la verdad en tu corazón y no aceptarla. 34 00:10:02,778 --> 00:10:06,153 Ningún héroe verdadero surge de mentiras. 35 00:10:12,278 --> 00:10:14,820 Tu momento llegará, Diana. ¿Cuándo? 36 00:10:17,153 --> 00:10:18,945 Cuando estés lista. 37 00:10:20,778 --> 00:10:23,237 Mira a la guerrera dorada de Asteria. 38 00:10:24,487 --> 00:10:27,528 No se convirtió en una leyenda de un día para otro. 39 00:10:27,612 --> 00:10:31,445 Lo hizo a través de verdaderos actos de valentía. 40 00:10:31,528 --> 00:10:34,778 Con paciencia, diligencia, 41 00:10:34,862 --> 00:10:37,737 y el valor para afrontar la verdad. 42 00:10:43,028 --> 00:10:47,320 Algún día te convertirás en todo lo que has soñado y más. 43 00:10:48,195 --> 00:10:50,737 Y todo va a ser diferente, Diana. 44 00:10:51,862 --> 00:10:55,112 Este mundo aún no está listo 45 00:10:55,195 --> 00:10:57,487 para todo lo que harás. 46 00:11:13,987 --> 00:11:16,987 Mujer Maravilla 1984. 47 00:11:20,695 --> 00:11:22,820 Bienvenidos al futuro. 48 00:11:22,903 --> 00:11:26,320 La vida es bella, pero puede ser mejor. 49 00:11:26,403 --> 00:11:27,820 ¿Y por qué no lo sería? 50 00:11:27,903 --> 00:11:31,862 Todo lo que soñamos está al alcance de nuestras manos. 51 00:11:31,945 --> 00:11:33,820 Pero ¿ya lo estás gozando? 52 00:11:35,028 --> 00:11:37,945 ¿Ya lo tienes todo? 53 00:11:40,737 --> 00:11:42,653 CAMINE 54 00:11:42,737 --> 00:11:44,653 - Frena, hermano. - Olvidalo. 55 00:11:55,528 --> 00:11:56,945 ¿Viste eso? 56 00:11:58,820 --> 00:12:00,195 ¿Qué? 57 00:12:00,278 --> 00:12:02,445 Bienvenidos a la cooperativa Black Gold. 58 00:12:02,528 --> 00:12:03,903 Mira este. 59 00:12:03,987 --> 00:12:06,362 La primera petrolera para el pueblo, en manos del pueblo. 60 00:12:06,445 --> 00:12:10,278 Tan solo imaginen tener todo lo que siempre han deseado. 61 00:12:10,362 --> 00:12:11,695 ¡Corran! 62 00:12:11,778 --> 00:12:13,070 ¡Oigan! 63 00:12:15,112 --> 00:12:17,278 Por una módica mensualidad, tú 64 00:12:17,362 --> 00:12:21,028 puedes tener parte de la industria más lucrativa del mundo. 65 00:12:21,112 --> 00:12:23,445 Y cada vez que nosotros encontramos oro, 66 00:12:23,528 --> 00:12:24,778 tú encuentras oro. 67 00:12:33,862 --> 00:12:35,570 No importa quien seas. 68 00:12:35,653 --> 00:12:37,237 No importa lo que hagas. 69 00:12:37,320 --> 00:12:39,112 Mereces tenerlo todo. 70 00:12:39,195 --> 00:12:40,403 Dos, tres, cuatro... 71 00:12:40,487 --> 00:12:43,278 ¿Ya tienes todo lo que siempre has querido? 72 00:12:43,362 --> 00:12:47,403 ¿No estás cansado de siempre desear tener más? 73 00:12:47,487 --> 00:12:48,403 Vete. Es mi turno. 74 00:12:48,487 --> 00:12:50,153 Únete hoy. ¡Sí! 75 00:12:50,237 --> 00:12:51,862 Nuestros ejecutivos te atenderán. 76 00:12:51,945 --> 00:12:55,778 No necesitas mucho dinero ni ser un empresario para integrarte. 77 00:12:55,862 --> 00:12:58,070 Ni siquiera tendrás que trabajar duro. 78 00:12:59,112 --> 00:13:00,570 Buenos días. Buenos días. 79 00:13:00,653 --> 00:13:01,903 Ni siquiera pienses en eso. 80 00:13:01,987 --> 00:13:04,778 En la cooperativa Black Gold lo único que necesitas 81 00:13:04,862 --> 00:13:06,403 es desearlo. 82 00:13:10,737 --> 00:13:13,320 Danos lo que queremos y nos iremos. 83 00:13:13,403 --> 00:13:14,778 ¿Qué? ¿Qué quieren? 84 00:13:14,862 --> 00:13:15,862 Nada de esta basura. 85 00:13:15,945 --> 00:13:18,070 Afuera, en las calles, dicen que ustedes tienen 86 00:13:18,153 --> 00:13:20,278 un buen negocio del mercado negro ahí atrás. 87 00:13:20,362 --> 00:13:22,403 Nosotros no diremos nada. 88 00:13:26,487 --> 00:13:29,237 ¡Sí! Sí, sí, sí. 89 00:13:29,320 --> 00:13:32,112 Gracias, gracias, gracias. 90 00:13:33,862 --> 00:13:36,112 ¡Sí, sí, sí! 91 00:13:51,403 --> 00:13:53,820 Señor, ¿está usted bien? 92 00:13:53,903 --> 00:13:56,653 ¡Cuidado! ¡Tiene un arma! 93 00:13:56,737 --> 00:13:58,403 ¡Cállate! Por favor. 94 00:14:00,278 --> 00:14:02,403 Vamos, rápido. Vámonos de aquí. 95 00:14:02,487 --> 00:14:04,153 ¡Alto! Seguridad. 96 00:14:04,237 --> 00:14:06,862 No, no. Tú. ¡Quieto! 97 00:14:06,945 --> 00:14:07,862 ¡Alto! 98 00:14:07,945 --> 00:14:10,070 Están subiendo por las escaleras. 99 00:14:10,153 --> 00:14:12,362 ¡Oye, tú! ¡Alto! ¡Alto! 100 00:14:12,820 --> 00:14:14,070 ¡Quieto! 101 00:14:18,612 --> 00:14:20,695 Tenemos varios asaltantes armados. 102 00:14:20,778 --> 00:14:22,987 Que venga la policía. Ahora. 103 00:14:25,070 --> 00:14:26,528 ¡Alto! 104 00:14:26,612 --> 00:14:27,987 ¡Alto! 105 00:14:28,070 --> 00:14:29,820 ¡Quieto! ¡Quieto! 106 00:14:29,903 --> 00:14:31,487 Oye, oye. 107 00:14:31,570 --> 00:14:33,528 No, no, no. Oye. Oye, cálmate. 108 00:14:33,612 --> 00:14:35,653 Apártense, ¡lo haré! Oye. 109 00:14:35,737 --> 00:14:36,987 Oye, ¿qué estás haciendo? 110 00:14:37,070 --> 00:14:38,945 Tranquilo, no te alteres. ¿Qué haces? 111 00:14:40,778 --> 00:14:42,278 Oye, ¿qué haces? 112 00:14:42,362 --> 00:14:43,862 ¡No voy a volver! ¡No! 113 00:14:46,778 --> 00:14:48,112 ¡Atrás! 114 00:14:49,570 --> 00:14:52,403 Richie, sube a la pequeña. 115 00:14:52,487 --> 00:14:54,487 Escúchame. ¡Escúchame! 116 00:14:56,028 --> 00:14:58,278 ¡No! ¡No! ¿Qué estás haciendo? 117 00:14:59,945 --> 00:15:01,487 ¡No voy a volver! 118 00:15:01,570 --> 00:15:02,695 ¡No! 119 00:15:03,778 --> 00:15:05,528 ¡No, no! ¡Alto! ¡No! 120 00:15:13,612 --> 00:15:14,820 ¿Qué...? ¿Quién...? 121 00:15:26,403 --> 00:15:28,237 Hoy no vamos a hacer eso. 122 00:15:53,362 --> 00:15:55,112 Hay que... Hay que... 123 00:15:55,195 --> 00:15:57,487 No puedo creerlo. 124 00:15:58,987 --> 00:16:00,612 Sujétate. 125 00:16:11,403 --> 00:16:12,945 Odio las armas. 126 00:16:13,028 --> 00:16:14,362 Tenemos que irnos. Vámonos. 127 00:16:44,445 --> 00:16:46,153 Oye. 128 00:16:46,237 --> 00:16:48,820 Lo siento, de verdad. 129 00:16:48,903 --> 00:16:50,195 Lo siento, ¿okay? 130 00:16:50,278 --> 00:16:51,737 Fue su idea. 131 00:17:01,737 --> 00:17:03,820 Las autoridades aún tienen preguntas 132 00:17:03,903 --> 00:17:05,987 y la primera es la más elemental. 133 00:17:06,070 --> 00:17:10,028 ¿Qué es? ¿Quién exactamente frustró este crimen? 134 00:17:10,112 --> 00:17:12,403 Si lo que dicen por aquí tiene credibilidad, 135 00:17:12,487 --> 00:17:14,195 no fue la policía. 136 00:17:14,278 --> 00:17:17,278 Si no una misteriosa mujer salvadora. 137 00:17:17,362 --> 00:17:19,028 Y la vieron múltiples testigos. 138 00:17:19,112 --> 00:17:22,320 Si les suena conocido, no me extraña. 139 00:17:22,403 --> 00:17:26,112 Se han reportado más de media docena de casos similares 140 00:17:26,195 --> 00:17:29,528 en la zona de Washington en el último año. 141 00:17:29,612 --> 00:17:32,028 Lo que nos lleva a la pregunta más grande del día. 142 00:17:32,112 --> 00:17:35,820 ¿Quién es esta mujer y de dónde salió? 143 00:17:39,112 --> 00:17:41,362 Termina la gran guerra. 144 00:18:18,737 --> 00:18:20,987 Rancho Trevor. 145 00:18:53,862 --> 00:18:55,028 Disculpe. 146 00:18:55,112 --> 00:18:56,778 ¿Espera a alguien? No. 147 00:18:56,862 --> 00:18:58,320 Yo nada más. 148 00:19:15,987 --> 00:19:17,362 Taxi. 149 00:19:24,528 --> 00:19:26,653 Oye, lo siento. No te vi. 150 00:19:26,737 --> 00:19:29,278 Pero podemos compartirlo. 151 00:19:29,362 --> 00:19:31,570 No gracias, espero. 152 00:20:16,028 --> 00:20:17,362 Por favor. 153 00:20:21,445 --> 00:20:22,653 Hola, Jake. 154 00:20:22,737 --> 00:20:24,445 Jake, hola. ¿Quieres...? 155 00:20:28,528 --> 00:20:30,903 Hola. Lo sé, tropecé. 156 00:20:30,987 --> 00:20:32,945 El seguro de mi... 157 00:20:35,820 --> 00:20:37,695 Buenos días. 158 00:20:37,778 --> 00:20:39,653 Hola. Gracias. 159 00:20:39,737 --> 00:20:40,903 Diana Prince. 160 00:20:40,987 --> 00:20:43,028 Estoy en antropología y arqueología. 161 00:20:43,112 --> 00:20:45,862 Bárbara Minerva. Geología, gemología y litología. 162 00:20:45,945 --> 00:20:47,403 Y criprozoóloga de medio día. 163 00:20:47,487 --> 00:20:48,695 Guau. 164 00:20:48,778 --> 00:20:50,737 Me gusta estudiar. 165 00:20:53,612 --> 00:20:55,403 Son estos zapatos de tacón. 166 00:20:55,487 --> 00:20:59,070 Es estúpido. Las científicas no usan zapatos de tacón. 167 00:20:59,153 --> 00:21:01,237 Pues, a veces, sí. Sí. 168 00:21:01,320 --> 00:21:02,403 Sí. Que tengas un buen día. 169 00:21:02,487 --> 00:21:04,737 Que lindos están. Me gustan. 170 00:21:04,820 --> 00:21:06,070 Muy felinos. 171 00:21:07,278 --> 00:21:08,528 ¿Y si almorzamos juntas? 172 00:21:09,278 --> 00:21:11,737 Yo... Ahora no, obvio. 173 00:21:11,820 --> 00:21:16,237 Es de mañana pero más tarde hoy o cuando sea. Como a la hora del almuerzo. 174 00:21:16,862 --> 00:21:18,528 Hoy tengo mucho trabajo. 175 00:21:18,612 --> 00:21:20,195 Pero tal vez puede ser otro día. 176 00:21:20,278 --> 00:21:23,403 Sí, también estoy ocupada hoy. Sí, okay. 177 00:21:23,487 --> 00:21:24,570 Sí. Diana. 178 00:21:24,653 --> 00:21:27,778 ¿De casualidad sabes quién es Bárbara Minerva? 179 00:21:27,862 --> 00:21:28,903 Hola, Carol. 180 00:21:28,987 --> 00:21:30,612 Soy yo. Soy Bárbara. 181 00:21:30,695 --> 00:21:33,778 Entré la semana pasada. Tú me contrataste. 182 00:21:35,070 --> 00:21:37,945 Gemóloga. Sí, soy gemóloga. 183 00:21:38,028 --> 00:21:39,570 Sí, tuvimos un par de entrevistas. Sí. 184 00:21:39,653 --> 00:21:43,445 Bueno, el FBI va a traer unos artefactos esta misma tarde. 185 00:21:43,528 --> 00:21:44,820 ¿El FBI? 186 00:21:44,903 --> 00:21:46,528 Sí. ¿Va a venir aquí? 187 00:21:46,612 --> 00:21:50,528 Con el asalto de ayer descubrieron que usaban una joyería como fachada. 188 00:21:50,612 --> 00:21:51,945 ¿Fachada de qué? 189 00:21:52,028 --> 00:21:54,945 Del mercado negro. Joyas y arte robados para compradores privados. 190 00:21:55,028 --> 00:21:57,403 Pero necesitamos que identifiques algo en particular. 191 00:21:57,487 --> 00:21:58,987 ¿De verdad? 192 00:21:59,070 --> 00:22:01,320 Sí, apoyaré al FBI. 193 00:22:01,403 --> 00:22:03,112 Lo que necesiten. ¿Entonces? 194 00:22:03,195 --> 00:22:05,862 Sí. Sí, yo... Será un gran placer servirle. 195 00:22:05,945 --> 00:22:08,153 Maravilloso. Fue un placer. 196 00:22:09,028 --> 00:22:10,862 Ya nos conocemos. 197 00:22:11,695 --> 00:22:13,278 Que tengas un buen día. 198 00:22:13,362 --> 00:22:14,945 Adiós, Diana. 199 00:22:17,237 --> 00:22:20,987 A ver, artículo número veintitrés. 200 00:22:21,070 --> 00:22:23,653 No, este no es. 201 00:22:27,237 --> 00:22:28,320 No... 202 00:22:28,403 --> 00:22:31,403 Ah, la Emperatriz de Siam. 203 00:22:31,487 --> 00:22:35,820 Originalmente hallada en los restos de Nuestra Señora de Atocha. 204 00:22:35,903 --> 00:22:37,987 Guau. Lo siento. 205 00:22:38,070 --> 00:22:40,487 No me resistí a venir a ver. 206 00:22:40,570 --> 00:22:42,112 Está bien. 207 00:22:43,112 --> 00:22:44,570 Aquí está. 208 00:22:44,653 --> 00:22:45,737 ¿Qué es? 209 00:22:48,028 --> 00:22:50,070 Es... 210 00:22:50,945 --> 00:22:53,070 No lo sé. 211 00:22:54,612 --> 00:22:56,237 Algo de luz. 212 00:22:58,570 --> 00:23:03,195 Creo que el termino técnico aquí es... En extremo aburrido. 213 00:23:05,112 --> 00:23:07,862 Es... Es citrino. 214 00:23:07,945 --> 00:23:11,737 Se ha usado en falsificaciones en toda la historia. 215 00:23:11,820 --> 00:23:16,278 Me imagino que esto no vale más de 75 dólares. ¿Qué opinas? 216 00:23:16,362 --> 00:23:19,528 Las falsas no son mi fuerte, pero déjame ver. 217 00:23:21,903 --> 00:23:24,112 Latín. Al menos es una antigüedad. 218 00:23:24,195 --> 00:23:27,862 O lo compraron en el Ponte Vecchio hace una semana. 219 00:23:27,945 --> 00:23:29,820 Nunca se sabe. 220 00:23:29,903 --> 00:23:35,403 "Pedidle al objeto en tus manos tu añorado deseo". 221 00:23:35,487 --> 00:23:37,737 Sabes latín. Sí. 222 00:23:37,820 --> 00:23:39,695 Hobby. 223 00:23:39,778 --> 00:23:41,498 Tal vez sea, no sé, un amuleto de la suerte. 224 00:23:41,570 --> 00:23:43,737 Supongo que sí. Que extraño. 225 00:23:43,820 --> 00:23:46,612 Pues, yo deseo tener un café. 226 00:23:46,695 --> 00:23:48,195 Que divertido. 227 00:23:48,278 --> 00:23:50,903 Le traje a Erika un café, pero está enferma. ¿Alguien lo quiere? 228 00:23:50,987 --> 00:23:53,445 ¿Qué? Yo lo quiero. 229 00:23:54,153 --> 00:23:55,987 Quema. Quema. 230 00:23:56,070 --> 00:23:57,570 ¿Viste eso? 231 00:24:02,278 --> 00:24:03,653 ¿Te imaginas? 232 00:24:04,445 --> 00:24:05,862 Ojalá. 233 00:24:08,153 --> 00:24:10,987 Hay tantas cosas que ni sé lo que pediría. 234 00:24:16,362 --> 00:24:17,820 Yo sí. 235 00:24:21,153 --> 00:24:23,570 Bueno, en fin. 236 00:24:23,653 --> 00:24:26,737 Perdón por molestarte. Si necesitas algo solo dímelo. 237 00:24:26,820 --> 00:24:28,487 Sí, estoy bien. 238 00:24:28,570 --> 00:24:32,112 Pero gracias por... De nada, es mi trabajo. 239 00:24:32,195 --> 00:24:34,903 Vendré a ver más cuando pueda. Okay. 240 00:24:35,653 --> 00:24:37,445 Pues, gracias por... 241 00:24:38,195 --> 00:24:39,653 ...hablarme. 242 00:24:40,903 --> 00:24:42,737 Lo siento. 243 00:24:43,487 --> 00:24:45,945 Voy a... Estoy bien. 244 00:24:46,028 --> 00:24:48,195 Oye, podemos ir a cenar temprano, 245 00:24:48,278 --> 00:24:52,237 para hablar exactamente de lo aburrida que es esa gema de ahí. 246 00:24:52,987 --> 00:24:54,612 ¿En serio? Sí. 247 00:24:54,695 --> 00:24:57,237 Oye, ¿citrino? ¿A quién engañan? 248 00:24:57,320 --> 00:24:58,862 ¿No? Sí, es absurdo. 249 00:24:58,945 --> 00:25:00,987 Que tonto. Sí, vámonos. De lo peor, de lo peor. 250 00:25:01,070 --> 00:25:03,195 Lo peor de lo peor. 251 00:25:32,528 --> 00:25:34,987 Guau, qué graciosa eres. 252 00:25:35,070 --> 00:25:36,320 Gracias. 253 00:25:36,403 --> 00:25:40,987 Guau, nadie me había hecho reír tanto en un largo tiempo. 254 00:25:41,070 --> 00:25:43,362 También es verdad que no salgo mucho socialmente. 255 00:25:43,445 --> 00:25:45,278 ¿No sales mucho? 256 00:25:45,362 --> 00:25:46,695 En realidad no. No. 257 00:25:46,778 --> 00:25:48,612 Pues, eso me sorprende. 258 00:25:48,695 --> 00:25:51,612 Porque pareces del tipo de persona que siempre sale. 259 00:25:51,695 --> 00:25:53,987 Que todo el mundo invita a salir, 260 00:25:54,070 --> 00:25:56,528 que vives fuera todo el tiempo. 261 00:25:56,612 --> 00:25:59,028 Que jamás estás en casa. 262 00:25:59,112 --> 00:26:01,778 Yo imaginaría que eres muy popular. 263 00:26:01,862 --> 00:26:03,903 Y yo lo sé porque jamás he sido popular. 264 00:26:03,987 --> 00:26:06,653 ¿De verdad? Eres muy agradable. 265 00:26:06,737 --> 00:26:09,737 Tan... Libre. 266 00:26:09,820 --> 00:26:13,153 Para serte sincera, yo envidio eso. 267 00:26:13,237 --> 00:26:15,320 ¿Qué? ¿Tú me envidias a mí? 268 00:26:15,403 --> 00:26:18,612 Eso no tiene mucho sentido. En serio. 269 00:26:19,612 --> 00:26:21,070 Todos piensan que soy rara. 270 00:26:21,153 --> 00:26:24,320 Me evitan y hablan a mi espalda cuando creen que no los escucho. 271 00:26:24,403 --> 00:26:25,987 Pero, oigan, los escucho. 272 00:26:30,737 --> 00:26:35,737 Bárbara, mi vida no ha sido como seguramente tú crees. 273 00:26:37,820 --> 00:26:39,570 Todos tenemos luchas. 274 00:26:39,653 --> 00:26:41,028 Tú lo has dicho. 275 00:26:43,445 --> 00:26:44,903 ¿Has estado enamorada? 276 00:26:46,820 --> 00:26:48,903 Sí. 277 00:26:48,987 --> 00:26:51,487 Hace un largo, largo tiempo. 278 00:26:51,570 --> 00:26:53,362 ¿Tú? Muchas veces. 279 00:26:53,445 --> 00:26:56,778 Sí. Todo el tiempo. Con frecuencia. 280 00:26:56,862 --> 00:26:59,945 ¿Y entonces qué pasó? ¿A dónde se fue él? 281 00:27:00,320 --> 00:27:01,987 Él... 282 00:27:02,945 --> 00:27:04,987 Murió. 283 00:27:05,070 --> 00:27:09,987 Pero, a veces, todavía creo que lo veo ahí arriba, en el cielo. 284 00:27:10,445 --> 00:27:11,778 Era piloto. 285 00:27:11,862 --> 00:27:14,445 Oh. Tenía toda clase de virtudes. 286 00:27:14,528 --> 00:27:17,820 Pero era grande, auténtico. 287 00:27:19,695 --> 00:27:20,945 Entiendo. 288 00:27:22,112 --> 00:27:24,112 Bueno, salud por nosotras. 289 00:27:24,195 --> 00:27:26,612 Deseándonos mejor suerte, supongo. 290 00:27:35,278 --> 00:27:37,195 Hola, León. Hola, Bárbara. 291 00:27:37,278 --> 00:27:39,487 ¿Saliste? Sí, volveré al trabajo. 292 00:27:39,570 --> 00:27:41,903 Pero quise traerte esto mientras está caliente. 293 00:27:41,987 --> 00:27:44,612 Qué bien me tratas. No hay problema. 294 00:27:44,695 --> 00:27:45,945 Abrígate. 295 00:27:55,570 --> 00:27:58,445 Hola, preciosura. ¿Necesitas ayuda? 296 00:27:58,528 --> 00:28:00,320 No, estoy bien, gracias. 297 00:28:00,403 --> 00:28:06,528 Porque parece que tienes algo de problemas caminando con esos zapatos. 298 00:28:06,612 --> 00:28:08,112 Estoy bien, los uso todo el tiempo. 299 00:28:08,195 --> 00:28:10,028 Déjame llevarte a casa. No voy a casa. 300 00:28:10,112 --> 00:28:12,653 Oye, solo intento ser amable. 301 00:28:12,737 --> 00:28:14,737 ¿Ah? Por favor. 302 00:28:15,737 --> 00:28:16,987 Oye. Oye. 303 00:28:17,070 --> 00:28:18,653 ¡Oye! 304 00:28:18,737 --> 00:28:20,320 ¡Oye, oye! ¿Qué hace? 305 00:28:20,403 --> 00:28:23,070 ¡Suéltame! ¡Solo estoy tratando de ayudarte! 306 00:28:23,153 --> 00:28:24,653 ¡Suéltame! ¡Basta! 307 00:28:24,737 --> 00:28:25,862 ¡No! 308 00:28:39,070 --> 00:28:41,487 Olvidé mis llaves. Por suerte. 309 00:28:41,570 --> 00:28:43,903 ¿Cómo...? Simple defensa personal. 310 00:28:43,987 --> 00:28:46,112 Usé su impulso en su contra. Te lo enseñaré. 311 00:28:46,195 --> 00:28:48,278 Ni siquiera necesitas fuerza. 312 00:28:50,070 --> 00:28:52,070 ¿Estás bien? Sí. 313 00:28:52,153 --> 00:28:53,403 Bien. Sí. 314 00:28:53,487 --> 00:28:55,820 Gracias. De nada. Ve a casa. 315 00:28:55,903 --> 00:28:57,903 ¿Okay? Buenas noches. Sí. 316 00:29:36,778 --> 00:29:39,028 Ya sé lo que desearía. 317 00:29:42,320 --> 00:29:44,070 Ser como Diana. 318 00:29:45,987 --> 00:29:48,362 Fuerte, sexy... 319 00:29:49,945 --> 00:29:51,070 cool. 320 00:29:54,820 --> 00:29:56,362 Y especial. 321 00:31:31,528 --> 00:31:33,028 ¡Lo siento! 322 00:31:33,778 --> 00:31:34,778 No, tranquilo. 323 00:31:34,862 --> 00:31:36,903 Qué bueno que puedes caminar en tacones. 324 00:31:39,278 --> 00:31:42,070 Hola, Bárbara. Hola, Jake. 325 00:31:42,153 --> 00:31:44,028 Guau, te ves bien. 326 00:31:44,112 --> 00:31:46,195 Gracias. 327 00:31:46,278 --> 00:31:49,653 Este es el laboratorio de geología. 328 00:31:49,737 --> 00:31:51,945 Ay, Bárbara. Hola. 329 00:31:53,195 --> 00:31:54,528 Perfecto. 330 00:31:54,612 --> 00:31:56,195 Quiero presentarte a alguien. 331 00:31:56,278 --> 00:31:58,695 Un placer, señorita Minerva. 332 00:31:59,320 --> 00:32:01,528 Doctora en realidad. 333 00:32:02,403 --> 00:32:03,487 ¿Ya nos conocemos? 334 00:32:03,570 --> 00:32:05,278 Me parece conocido. Haz lo tuyo. 335 00:32:05,362 --> 00:32:06,653 Haz lo tuyo. 336 00:32:06,737 --> 00:32:09,528 La vida es bella, pero puede ser mejor. 337 00:32:11,320 --> 00:32:14,362 No puede ser, es el del crudo. Lo vi en la televisión. 338 00:32:14,445 --> 00:32:16,695 Exacto niña. Le diste. Así es. 339 00:32:18,153 --> 00:32:19,695 El señor Lord está considerando 340 00:32:19,778 --> 00:32:22,653 hacerse amigo del Smithsoniano a nivel de socio, Bárbara. 341 00:32:22,737 --> 00:32:25,612 Por lo que le estamos dando un recorrido privado de las instalaciones 342 00:32:25,695 --> 00:32:28,153 y preguntó directamente por ti. 343 00:32:28,237 --> 00:32:30,987 ¿Por mí? ¿Qué puedo decirle, doctora? 344 00:32:31,070 --> 00:32:32,570 Su reputación la precede. 345 00:32:32,653 --> 00:32:36,445 Y al parecer compartimos una pasión por la gemología. 346 00:32:36,528 --> 00:32:39,070 Guau. Okay, claro. Los dejaré hablar. 347 00:32:41,362 --> 00:32:45,278 Solo déjeme llevar esto a mi oficina y nos iremos. 348 00:33:06,528 --> 00:33:08,112 Ah, no entre aquí. 349 00:33:08,695 --> 00:33:10,445 Es un desastre. 350 00:33:10,528 --> 00:33:15,445 Entonces se me ocurre que empecemos arriba. 351 00:33:20,695 --> 00:33:21,778 ¿Qué es esto de aquí? 352 00:33:21,862 --> 00:33:24,362 No, no. Cuidado con eso, es muy... 353 00:33:26,153 --> 00:33:29,112 Oigan, ¿han visto a mi amigo? ¿Dónde se fue? 354 00:33:29,195 --> 00:33:31,153 Aquí estoy. 355 00:33:31,237 --> 00:33:33,737 Que alivio, tienes algo de polvo. 356 00:33:34,403 --> 00:33:35,820 Buenos días. Ay, hola. 357 00:33:35,903 --> 00:33:39,778 Hola. Él es el único y sin igual 358 00:33:39,862 --> 00:33:41,820 el señor Maxuel Lord. 359 00:33:43,237 --> 00:33:44,320 Es él. 360 00:33:46,362 --> 00:33:49,820 La vida es bella, pero puede ser mejor. 361 00:33:51,570 --> 00:33:53,070 Es el de la tele. 362 00:33:53,153 --> 00:33:54,820 Ah, no tengo televisión. 363 00:33:54,903 --> 00:33:56,445 Tengo una buena relación con Sears. 364 00:33:56,528 --> 00:33:58,987 Te conseguiré una televisión nueva para el final del día. 365 00:33:59,070 --> 00:34:01,320 Diecinueve pulgadas, sin condiciones. 366 00:34:01,403 --> 00:34:04,070 Creo que me quedo con la que no tengo. Pero gracias. 367 00:34:04,820 --> 00:34:06,987 Okay. Es muy generoso. 368 00:34:08,445 --> 00:34:10,112 Noticia. 369 00:34:10,195 --> 00:34:14,028 El señor Lord hizo un recorrido de todo el Smithsoniano 370 00:34:14,112 --> 00:34:17,195 mientras considera volverse socio y... 371 00:34:17,278 --> 00:34:19,112 Adivina lo que decidió hacer. 372 00:34:19,195 --> 00:34:23,278 Entregar todo su donativo a nuestro departamento. 373 00:34:23,362 --> 00:34:25,612 Lo anunciará en la gala de miembros de esta noche. 374 00:34:25,695 --> 00:34:28,778 Va a ser una fiesta increíble. Espero que tengas un lindo atuendo. 375 00:34:29,778 --> 00:34:31,903 No suelo asistir a esos eventos. 376 00:34:31,987 --> 00:34:35,820 Siento que nuestros benefactores con un verdadero sentido del altruismo 377 00:34:35,903 --> 00:34:37,362 prefieren no llamar la atención. 378 00:34:37,445 --> 00:34:40,112 Para dejar que el museo se lleve el crédito. 379 00:34:40,195 --> 00:34:42,362 Estoy de acuerdo. Excepto... 380 00:34:47,945 --> 00:34:49,195 Qué bien bailas. 381 00:34:49,278 --> 00:34:50,778 ¿Te gusta el baile latino? Me encanta. 382 00:34:50,862 --> 00:34:52,570 ¿En serio? Soy una pésima bailarina. 383 00:34:52,653 --> 00:34:53,945 No, lo dudo. No. 384 00:34:54,028 --> 00:34:55,403 Y menos con alguien de tu figura. 385 00:34:55,487 --> 00:34:57,308 Me lesioné la cadera en la secundaria. No te lesionaste... 386 00:34:57,320 --> 00:35:00,237 Bueno, le agradezco mucho su visita. 387 00:35:00,320 --> 00:35:03,028 En realidad, me tengo que ir. Gracias por el recorrido. 388 00:35:03,112 --> 00:35:06,403 Entonces te veo esta noche. 389 00:35:06,487 --> 00:35:08,320 Hasta entonces. 390 00:35:08,820 --> 00:35:10,028 Adiós. 391 00:35:10,112 --> 00:35:12,112 Que tengas un buen día. 392 00:35:12,653 --> 00:35:14,070 Te buscaré. 393 00:35:17,320 --> 00:35:18,445 ¿Qué? 394 00:35:19,653 --> 00:35:20,778 Me agrada. 395 00:35:30,903 --> 00:35:32,695 Gracias, John. 396 00:35:37,403 --> 00:35:38,737 Señoritas. 397 00:35:38,820 --> 00:35:40,945 Señor Lord. 398 00:35:41,028 --> 00:35:42,987 ¿Señor Lord? Ahora no, Raquel. 399 00:35:43,070 --> 00:35:45,445 ¿Mis suplementos? En su escritorio, pero... 400 00:35:46,070 --> 00:35:47,487 Señor Lord. 401 00:35:48,320 --> 00:35:49,778 ¿Señor Lord? 402 00:35:54,862 --> 00:35:56,028 Señor Lord. 403 00:36:05,612 --> 00:36:07,362 El nuevo rey del crudo. 404 00:36:09,820 --> 00:36:11,070 VENCIDO 405 00:36:11,153 --> 00:36:12,320 DEMANDA FINAL 406 00:36:18,112 --> 00:36:19,862 Señor Lord. 407 00:36:21,195 --> 00:36:22,612 Señor Lord. 408 00:36:22,695 --> 00:36:24,945 ¡Papá! ¿Cómo? 409 00:36:25,487 --> 00:36:27,028 ¡Hola! 410 00:36:27,112 --> 00:36:29,028 Es su fin de semana. 411 00:36:29,112 --> 00:36:30,862 Sí, ya veo. 412 00:36:30,945 --> 00:36:33,070 Alistair. 413 00:36:33,862 --> 00:36:35,153 Papá, ¿y la piscina? 414 00:36:35,237 --> 00:36:38,320 Aún no la hacen, campeón. Pero no importa. 415 00:36:39,820 --> 00:36:44,945 Solo debes ser paciente. Te dije de la piscina, el helicóptero, 416 00:36:45,028 --> 00:36:46,362 lo tendrás todo. 417 00:36:46,445 --> 00:36:50,862 Pero recuerda, Roma no se construyó en un día, ¿o sí? No. 418 00:36:50,945 --> 00:36:53,028 ¿No han pasado muchos días? 419 00:36:53,112 --> 00:36:55,528 Lleva tiempo convertirse en un verdadero 420 00:36:55,612 --> 00:36:58,028 número uno, como va a ser tu papá. 421 00:36:59,653 --> 00:37:02,695 Le mientes a tu hijo como le mientes a los demás. 422 00:37:07,320 --> 00:37:09,695 Simon. 423 00:37:09,778 --> 00:37:12,612 Las oficinas no están listas para recibir invitados. 424 00:37:12,695 --> 00:37:14,153 Se acabó, Max. 425 00:37:14,237 --> 00:37:15,820 No quiero escuchar más. 426 00:37:15,903 --> 00:37:16,903 ¡Me voy! 427 00:37:16,987 --> 00:37:18,862 Alistair, ve a esperar con Raquel. 428 00:37:18,945 --> 00:37:20,237 Simon, 429 00:37:21,278 --> 00:37:23,195 sé que ahora es difícil de ver pero... 430 00:37:23,278 --> 00:37:25,778 al fin estamos cerca de darle un giro a todo. 431 00:37:25,862 --> 00:37:27,653 ¿Darle un giro? 432 00:37:27,737 --> 00:37:29,528 No hay crudo. 433 00:37:29,612 --> 00:37:33,362 Nunca lo hubo. ¿Cómo vas a darle un giro? 434 00:37:33,445 --> 00:37:35,945 ¿Con más inversionistas crédulos como yo? 435 00:37:36,028 --> 00:37:39,112 Es un esquema Ponzi, Maxuel. No, tengo un enorme... 436 00:37:40,653 --> 00:37:42,653 Estoy trabajando en algo. 437 00:37:42,737 --> 00:37:44,320 Y no estimo. 438 00:37:44,653 --> 00:37:46,070 Simon, 439 00:37:46,153 --> 00:37:49,362 hay millones de hectáreas, de tierras, con mucho potencial de petróleo. 440 00:37:49,445 --> 00:37:53,403 Tienes los derechos de tierra que todo el mundo descartó hace tiempo. 441 00:37:53,487 --> 00:37:56,112 No tuve que excavar mucho para averiguarlo. 442 00:37:56,195 --> 00:37:58,320 También debí investigarte a ti. 443 00:37:58,403 --> 00:38:00,278 Maxuel Lorenzano. 444 00:38:00,362 --> 00:38:04,070 No me llevó mucho descubrir que solo eres un vil estafador. 445 00:38:04,153 --> 00:38:05,528 ¡No soy un estafador! 446 00:38:09,153 --> 00:38:11,653 Soy una personalidad de televisión. 447 00:38:12,653 --> 00:38:14,362 Y un empresario muy respetado. 448 00:38:14,445 --> 00:38:15,612 Por favor. Con un plan. 449 00:38:15,695 --> 00:38:18,153 Con un excelente plan. 450 00:38:18,237 --> 00:38:20,778 Si puedes soñarlo, puedes tenerlo. 451 00:38:20,862 --> 00:38:22,528 ¿Algo parecido? 452 00:38:24,153 --> 00:38:28,112 Tienes 48 horas para darme mi inversión. 453 00:38:28,195 --> 00:38:29,237 Lo vas a lamentar. 454 00:38:29,320 --> 00:38:32,112 O la FTC recibirá un reporte anónimo. 455 00:38:32,195 --> 00:38:33,862 Perdedor. Simon, espera. 456 00:38:34,362 --> 00:38:35,695 Simon, espera. 457 00:38:45,903 --> 00:38:47,445 No soy un perdedor. 458 00:38:49,320 --> 00:38:50,528 Él sí lo es. 459 00:38:51,737 --> 00:38:54,445 Y jamás creas una palabra de lo que dijo ese hombre. 460 00:38:54,528 --> 00:38:56,028 No dice la verdad. 461 00:38:57,195 --> 00:38:58,487 Y se equivoca. 462 00:39:01,487 --> 00:39:04,820 Y lamentará el día en que se alejó de mí. 463 00:39:13,153 --> 00:39:14,528 Y tú 464 00:39:17,195 --> 00:39:21,278 vas a estar muy orgulloso de ser mi hijo. 465 00:39:23,737 --> 00:39:25,362 Okay. 466 00:39:29,903 --> 00:39:31,862 Ya lo verás. 467 00:39:34,070 --> 00:39:35,612 Todos lo verán. 468 00:39:43,237 --> 00:39:44,945 Historia de la cultura romana. 469 00:40:09,945 --> 00:40:12,237 "El oro negro de Max Lord". 470 00:40:20,653 --> 00:40:23,070 Estos son muy cómodos. 471 00:40:23,153 --> 00:40:27,028 Sí, pero no soy buena para los tacones. 472 00:40:27,112 --> 00:40:28,487 Solo pruébalos. 473 00:40:30,320 --> 00:40:32,028 Sal y muéstrame. 474 00:40:33,278 --> 00:40:34,778 Okay. 475 00:40:44,028 --> 00:40:45,403 Me quedan bien. 476 00:40:51,695 --> 00:40:52,778 Sí, me gusta. 477 00:40:52,862 --> 00:40:55,570 Te ves hermosa. 478 00:40:55,653 --> 00:40:57,320 ¿No está algo ajustado? 479 00:40:57,403 --> 00:40:58,987 Es justo tu talla. 480 00:40:59,570 --> 00:41:01,445 Guau, sí. 481 00:41:02,695 --> 00:41:04,278 Me lo llevo. 482 00:41:23,445 --> 00:41:25,445 Hola, ¿cómo estás? 483 00:41:29,028 --> 00:41:30,403 Hola, ¿qué tal? 484 00:41:54,153 --> 00:41:56,112 Me encantan esos zapatos. 485 00:41:57,237 --> 00:41:58,362 Gracias. Te ves maravillosa. 486 00:41:58,445 --> 00:41:59,862 Gracias, qué amable. 487 00:42:09,903 --> 00:42:11,112 Doctora Minerva. 488 00:42:13,445 --> 00:42:14,820 Te ves... 489 00:42:15,403 --> 00:42:16,820 Deslumbrante. 490 00:42:17,445 --> 00:42:19,487 Gracias. 491 00:42:19,570 --> 00:42:21,945 Tenemos que asistir a muchos de estos eventos 492 00:42:22,028 --> 00:42:25,487 por el trabajo así que he usado este vestido un millón de veces. 493 00:42:27,778 --> 00:42:29,695 En realidad no. 494 00:42:29,778 --> 00:42:32,237 Yo acabo de comprarlo. 495 00:42:32,320 --> 00:42:34,278 Nunca me veo así. 496 00:42:34,362 --> 00:42:35,862 Ni soñando. 497 00:42:35,945 --> 00:42:38,112 Tardé mucho en estar lista. 498 00:42:42,237 --> 00:42:43,737 Biotina. 499 00:42:45,112 --> 00:42:46,445 Deberías probarla. 500 00:42:46,528 --> 00:42:49,195 Te hace lucir como un adolescente. 501 00:42:49,278 --> 00:42:50,362 Regresa el tiempo. 502 00:42:50,445 --> 00:42:53,820 Jamás aceptes los límites de la naturaleza. 503 00:42:53,903 --> 00:42:55,237 Sí, no. 504 00:42:55,320 --> 00:42:57,195 Y menos una hermosa mujer como tú. 505 00:43:02,070 --> 00:43:04,320 Ay, cuánto ruido hay aquí. 506 00:43:06,820 --> 00:43:08,820 ¿Vamos a otra parte? 507 00:43:08,903 --> 00:43:10,653 ¿Solo tú y yo? Sí. 508 00:43:12,987 --> 00:43:14,362 ¿A tu oficina? 509 00:43:25,862 --> 00:43:29,945 Guau, mira todas estas cosas. 510 00:43:30,778 --> 00:43:32,320 Son hermosas. 511 00:43:35,112 --> 00:43:36,487 Como tú. 512 00:43:42,653 --> 00:43:43,987 ¿Qué es eso? 513 00:43:47,153 --> 00:43:48,612 Nada especial, en realidad. 514 00:43:48,695 --> 00:43:53,445 Pero el FBI me pidió que los ayudara a identificarlo. 515 00:43:53,528 --> 00:43:56,028 Pero no he logrado nada hasta ahora. 516 00:43:56,112 --> 00:43:57,903 Déjame ayudarte. 517 00:43:57,987 --> 00:44:00,945 Aquí está Max, no tienes que toparte con un muro. 518 00:44:01,028 --> 00:44:04,612 Tengo un buen amigo que trabaja con antigüedades. 519 00:44:04,695 --> 00:44:06,945 Podría echarle un vistazo. 520 00:44:09,237 --> 00:44:11,153 Es latín, ¿no es así? 521 00:44:13,612 --> 00:44:16,070 No debería dejar que saliera del museo. 522 00:44:27,028 --> 00:44:29,778 Hola, preciosa. No, gracias. Disculpa. 523 00:44:30,528 --> 00:44:32,153 Diana. 524 00:44:32,820 --> 00:44:34,320 Esperaba verte. 525 00:44:34,403 --> 00:44:37,320 Oye, ¿sabes que ahora estoy en la Casa Blanca? 526 00:44:37,403 --> 00:44:39,153 Sí, así es. De pasante. 527 00:44:39,237 --> 00:44:41,195 Pero ellos me buscaron, así que... 528 00:44:41,278 --> 00:44:43,987 Escucha, llevo tiempo siguiendo tu trabajo. 529 00:44:44,070 --> 00:44:46,320 Por si acaso necesitas... Sí, gracias, Carl. 530 00:44:50,528 --> 00:44:51,737 Diana. 531 00:44:57,237 --> 00:44:58,570 Diana. 532 00:44:58,653 --> 00:45:01,320 Disculpe, no lo conozco así que por favor, deje de seguirme. 533 00:45:06,695 --> 00:45:08,362 Buenas noches. Pero... 534 00:45:08,445 --> 00:45:10,945 Ojalá tuviéramos más tiempo. 535 00:45:15,987 --> 00:45:17,362 ¿Por qué dijiste eso? 536 00:45:18,445 --> 00:45:20,153 No me digas eso. 537 00:45:20,237 --> 00:45:21,820 Ni siquiera me conoces. 538 00:45:21,903 --> 00:45:23,362 Sí, te conozco. 539 00:45:35,028 --> 00:45:36,695 Yo puedo salvar el día, 540 00:45:37,862 --> 00:45:39,528 pero tú salvas el mundo. 541 00:45:48,445 --> 00:45:49,737 Steve. 542 00:45:54,487 --> 00:45:55,778 Diana. 543 00:45:58,487 --> 00:46:00,737 Pero ¿cómo? 544 00:46:00,820 --> 00:46:02,445 No lo sé. 545 00:46:13,153 --> 00:46:14,612 Eres tú. 546 00:46:25,737 --> 00:46:27,445 Cómo te extrañé. 547 00:46:31,320 --> 00:46:33,195 ¿Qué es lo que recuerdas? 548 00:46:33,862 --> 00:46:36,195 Recuerdo... 549 00:46:36,278 --> 00:46:38,903 Haber subido al avión. 550 00:46:38,987 --> 00:46:40,820 Y luego... 551 00:46:41,695 --> 00:46:43,403 Nada, en realidad. 552 00:46:44,695 --> 00:46:46,112 Nada. 553 00:46:46,195 --> 00:46:49,278 Pero de algún modo sé que he estado en otro lugar desde entonces. 554 00:46:49,362 --> 00:46:50,737 Un lugar que es... 555 00:46:52,987 --> 00:46:55,778 No puedo describirlo. 556 00:46:55,862 --> 00:46:57,112 Pero es... 557 00:46:57,653 --> 00:46:59,070 Es bueno. 558 00:47:05,653 --> 00:47:07,778 Y después desperté aquí. 559 00:47:07,862 --> 00:47:08,862 ¿Dónde? 560 00:47:08,903 --> 00:47:10,362 Terminé en una cama. 561 00:47:12,153 --> 00:47:15,528 Una extraña, extraña cama 562 00:47:15,612 --> 00:47:17,112 tipo almohada. 563 00:47:17,195 --> 00:47:18,487 Un futón, sí. Un futón. 564 00:47:18,570 --> 00:47:20,820 Sí. Sí, bueno. 565 00:47:20,903 --> 00:47:25,445 Nada cómodo y me pareció algo anticuado 566 00:47:25,528 --> 00:47:27,237 para ser honesto contigo, 567 00:47:27,320 --> 00:47:29,520 para una época futurística como esta, mil novecientos... 568 00:47:29,570 --> 00:47:30,820 Ochenta y cuatro. 569 00:47:30,903 --> 00:47:32,903 Novecientos. Mil novecientos ochenta y cuatro. 570 00:47:42,695 --> 00:47:44,778 Es increíble. 571 00:47:59,695 --> 00:48:02,445 ¿Te gustaría ver mi futón? 572 00:48:15,112 --> 00:48:16,362 Sí... 573 00:48:17,820 --> 00:48:19,445 No tienes que decírmelo. 574 00:48:20,153 --> 00:48:21,278 Todo está de cabeza. 575 00:48:21,945 --> 00:48:23,278 Queso enlatado. 576 00:48:25,070 --> 00:48:27,903 Pasé toda la mañana limpiando su habitación, pero... 577 00:48:27,987 --> 00:48:29,695 Parece que es un ingeniero. 578 00:48:30,945 --> 00:48:32,528 Hay muchas fotos de él. 579 00:48:33,612 --> 00:48:38,195 Yo no haría eso pero cada quien su gusto. 580 00:48:39,070 --> 00:48:41,320 Ah, con que así me encontraste. 581 00:48:41,403 --> 00:48:43,778 Sí, con el directorio. 582 00:48:43,862 --> 00:48:46,070 Todavía hay cosas a prueba del futuro. 583 00:48:46,153 --> 00:48:47,903 ¿Y fuiste a mi departamento? 584 00:48:47,987 --> 00:48:49,445 Sí, intenté usar la bicicleta 585 00:48:49,528 --> 00:48:54,278 pero en realidad no supe cómo utilizarla, así que... 586 00:48:54,362 --> 00:48:57,362 Fui corriendo y te vi regresar. 587 00:48:59,112 --> 00:49:00,278 Y... 588 00:49:01,070 --> 00:49:02,487 Quedé atónito. 589 00:49:04,695 --> 00:49:05,987 Ahí estabas. 590 00:49:08,153 --> 00:49:10,778 Así que luego... 591 00:49:10,862 --> 00:49:12,987 ...te seguí, como un tipo raro. 592 00:49:16,487 --> 00:49:19,445 Diana, mírate. Es... 593 00:49:19,528 --> 00:49:22,778 Es como si no hubiera pasado un solo día. 594 00:49:24,028 --> 00:49:26,278 No puedo decir lo mismo de ti. 595 00:49:27,945 --> 00:49:29,487 Sí, sí. 596 00:49:30,070 --> 00:49:31,362 Sí. 597 00:49:39,153 --> 00:49:40,695 Sí, es... 598 00:50:07,445 --> 00:50:08,653 Es galán. 599 00:50:08,737 --> 00:50:10,570 Me agrada. 600 00:50:12,903 --> 00:50:14,570 Es galán, pero... 601 00:50:15,570 --> 00:50:17,570 Solo te veo a ti. 602 00:50:37,737 --> 00:50:39,445 Un añorado deseo. 603 00:50:39,528 --> 00:50:41,737 Estaba esperando. 604 00:50:47,278 --> 00:50:49,945 Deseo poder ser tú, 605 00:50:50,028 --> 00:50:52,195 la mismísima piedra del sueño. 606 00:51:51,653 --> 00:51:53,237 Hola. Hola. 607 00:51:54,153 --> 00:51:55,445 Ven aquí. 608 00:51:55,528 --> 00:51:56,987 Buenos días. 609 00:52:02,237 --> 00:52:05,737 He comido pop-tarts toda la mañana y bebí tres... 610 00:52:05,820 --> 00:52:08,028 Tres jarras de café. Este lugar... 611 00:52:09,528 --> 00:52:10,903 Es impresionante. 612 00:52:11,987 --> 00:52:13,903 ¿Este lugar? Sí. 613 00:52:13,987 --> 00:52:16,320 Si en realidad lo pienso bien, 614 00:52:16,403 --> 00:52:19,278 jamás había estado en una habitación tan maravillosa. 615 00:52:20,820 --> 00:52:22,278 Es cierto. Sí. 616 00:52:22,362 --> 00:52:25,695 Esta habitación es el lugar más increíble en el que he estado en mi vida. 617 00:52:25,778 --> 00:52:27,445 Es increíble, ¿no? Lo es. 618 00:52:27,528 --> 00:52:29,445 Entonces hay que quedarnos. 619 00:52:29,528 --> 00:52:30,612 No hay que irnos. 620 00:52:30,695 --> 00:52:33,070 En realidad no quiero. No lo hagamos. 621 00:52:33,153 --> 00:52:34,153 Okay. Okay. 622 00:52:34,195 --> 00:52:35,987 Hay que quedarnos. Está decidido. 623 00:52:37,153 --> 00:52:39,070 Para siempre. 624 00:52:41,612 --> 00:52:43,612 Aunque... 625 00:52:43,695 --> 00:52:45,945 Tal vez debería irme para averiguar 626 00:52:46,028 --> 00:52:50,653 cómo una gema trajo a mi novio de vuelta en el cuerpo de alguien más. 627 00:52:55,653 --> 00:52:58,153 Es un buen punto. Hay que irnos. 628 00:53:40,278 --> 00:53:41,362 Guau. 629 00:53:56,028 --> 00:53:58,070 Señor Stagg... Gracias, Belinda. 630 00:54:02,028 --> 00:54:04,195 Más vale que estés aquí con mi dinero. 631 00:54:04,278 --> 00:54:07,403 Lo tendré, Simon. Hoy vine por una disculpa. 632 00:54:07,487 --> 00:54:09,987 ¿Estás demente? No me voy a disculpar. 633 00:54:10,070 --> 00:54:12,695 Lo lamento. Metí la pata. 634 00:54:13,362 --> 00:54:15,112 Metí la pata y mentí. 635 00:54:17,070 --> 00:54:19,028 Y de veras lo siento. 636 00:54:19,112 --> 00:54:22,445 Yo sabía que nos íbamos a hundir hace mucho tiempo. 637 00:54:22,528 --> 00:54:24,403 Los pozos ya estaban secos. 638 00:54:24,487 --> 00:54:27,695 Y no había indicación de que eso fuera a cambiar. 639 00:54:27,778 --> 00:54:29,987 Debí retirarme. 640 00:54:30,070 --> 00:54:33,028 Pero todas las personas que invirtieron creían en mí. 641 00:54:33,112 --> 00:54:35,070 Quería hacer lo correcto. 642 00:54:35,153 --> 00:54:37,403 Por favor, Max. Oye, no tienes que hacer esto. 643 00:54:37,487 --> 00:54:40,237 Simon, ¿no entiendes que quería algo mejor? 644 00:54:41,195 --> 00:54:43,945 Cada célula de mi cuerpo 645 00:54:44,028 --> 00:54:48,028 deseaba que Black Gold cambiara el mundo para todos nosotros. 646 00:54:49,320 --> 00:54:51,445 Y sé que tú también lo deseabas. 647 00:54:51,528 --> 00:54:53,778 Claro que también lo deseaba, pero... 648 00:54:58,195 --> 00:54:59,945 Tu deseo será concedido. 649 00:55:00,028 --> 00:55:02,362 A cambio, tomaré todas tus acciones 650 00:55:04,987 --> 00:55:07,195 y el completo control de Black Gold, 651 00:55:07,278 --> 00:55:10,195 después de que tú desaparezcas mágicamente de mi camino... 652 00:55:10,278 --> 00:55:11,278 ¿Vas a qué? 653 00:55:11,362 --> 00:55:12,445 ...para siempre. 654 00:55:14,862 --> 00:55:16,153 ¡Max! 655 00:55:16,528 --> 00:55:18,195 Oye, Max. 656 00:55:20,153 --> 00:55:22,278 ¡Vuelve aquí! ¡Max! 657 00:55:23,195 --> 00:55:25,112 ¿Qué demonios está pasando? 658 00:55:32,362 --> 00:55:33,987 Tenemos una orden para Simon Stagg. 659 00:55:34,070 --> 00:55:35,528 ¿Qué pasa? ¿Corremos peligro? 660 00:55:35,612 --> 00:55:38,778 No, señor. Delito de evasión fiscal. No le concierne. Retírese. 661 00:55:40,237 --> 00:55:41,695 Déjalos pasar. 662 00:55:59,570 --> 00:56:02,820 Entonces, ¿una gema causó todo esto? 663 00:56:02,903 --> 00:56:05,153 Sí, es lo que tenemos que ir a averiguar. 664 00:56:05,237 --> 00:56:07,362 Debió haber hecho algo, ¿no crees? 665 00:56:07,445 --> 00:56:08,653 Esto es... 666 00:56:09,237 --> 00:56:10,737 Dinamita. 667 00:56:10,820 --> 00:56:11,987 ¿Qué tal? 668 00:56:12,070 --> 00:56:13,070 Sí... 669 00:56:13,153 --> 00:56:14,320 ¿Sí? Sí... 670 00:56:14,403 --> 00:56:17,570 En un par de revistas vi que suben las mangas. Sí... 671 00:56:17,653 --> 00:56:19,195 Creo que puedes mejorar. 672 00:56:19,278 --> 00:56:21,362 Tiene muchos bolsillos. 673 00:56:21,445 --> 00:56:24,028 Bolsillo aquí, bolsillos en todo el pantalón. 674 00:56:24,112 --> 00:56:25,570 Una cartera frontal. 675 00:56:25,653 --> 00:56:27,445 Es ajustable. 676 00:56:27,528 --> 00:56:29,528 Pantalones de piloto. Sí... 677 00:56:29,612 --> 00:56:31,695 ¿Ahora todo el mundo usa pantalones de piloto? 678 00:56:31,778 --> 00:56:35,528 La verdad es que no me encanta. Me imagino que a ti sí, pero... 679 00:56:35,612 --> 00:56:37,237 Yo ya estoy listo. 680 00:56:38,945 --> 00:56:40,237 No. 681 00:56:40,320 --> 00:56:43,237 Ni siquiera me estás viendo. No me gusta. 682 00:56:43,320 --> 00:56:45,487 ¿Demasiado en el buen sentido o en el malo? 683 00:56:45,903 --> 00:56:47,528 En el malo. 684 00:56:49,612 --> 00:56:51,362 Este me encanta. 685 00:56:51,445 --> 00:56:52,987 Es perfecto. 686 00:56:53,070 --> 00:56:55,362 ¿Sí? Definitivamente yo no usaría esto jamás. 687 00:56:55,445 --> 00:56:57,153 Me siento como un pirata. 688 00:56:57,237 --> 00:57:00,237 ¿Quién se pondría esto? 689 00:57:00,320 --> 00:57:02,570 Diana, ¿ya viste estos zapatos? 690 00:57:02,653 --> 00:57:04,653 Usa los zapatos. ¡Usa los zapatos! 691 00:57:04,737 --> 00:57:06,237 Usa los zapatos. Sí. 692 00:57:06,320 --> 00:57:07,320 ¡Sí! 693 00:57:16,153 --> 00:57:18,445 Esto es muy especial, ¿okay? 694 00:57:19,028 --> 00:57:20,987 Hagamos esto juntos. 695 00:57:22,737 --> 00:57:25,153 Un pie después del otro. 696 00:57:25,237 --> 00:57:28,403 Quédate en ese. Muévete al centro. 697 00:57:29,112 --> 00:57:30,487 Steve. 698 00:57:30,570 --> 00:57:33,028 Steve, te vas a caer. 699 00:57:38,487 --> 00:57:41,320 Creí que me iba a caer. 700 00:57:55,278 --> 00:57:56,903 ¿Qué te pasa? 701 00:57:56,987 --> 00:57:58,237 ¿Qué te pasa? 702 00:58:18,862 --> 00:58:20,987 Eso es breakdance. 703 00:58:21,070 --> 00:58:22,695 ¿Un baile? Sí. 704 00:58:28,653 --> 00:58:30,653 Tranquilo, está bien. Solo es un paso. ¿Sí? Ah. 705 00:58:30,737 --> 00:58:31,778 No es nada. 706 00:58:37,070 --> 00:58:39,028 Todo es arte. 707 00:58:41,778 --> 00:58:43,153 Sí. 708 00:58:48,403 --> 00:58:50,445 Ese es un basurero. Es un basurero. 709 00:58:50,528 --> 00:58:51,737 Sí, sí, sí. 710 00:58:55,237 --> 00:58:56,987 ¿Eso es un avión? 711 00:58:58,153 --> 00:59:00,278 Ven, quiero mostrarte algo. 712 00:59:03,362 --> 00:59:06,162 El recorrido guiado de la sección del Smithsoniano. 713 00:59:06,195 --> 00:59:09,195 Carrera Lunar, comenzará en quince minutos. 714 00:59:20,945 --> 00:59:22,612 Esto es increíble. 715 00:59:37,320 --> 00:59:39,820 Y cada vez que nosotros encontramos oro, 716 00:59:39,903 --> 00:59:41,487 tú encuentras oro. 717 00:59:42,987 --> 00:59:46,278 Imagina finalmente tener todo lo que siempre has deseado. 718 00:59:46,362 --> 00:59:47,903 ¿Raquel? 719 00:59:47,987 --> 00:59:50,516 ...cosas que antes solo estaban disponibles para la crema y nata. 720 00:59:50,528 --> 00:59:52,070 ¡Raquel! 721 00:59:53,195 --> 00:59:54,737 Reyes, titanes de industrias. 722 00:59:55,903 --> 00:59:58,237 Black Gold. Un segundo, por favor. 723 01:00:00,153 --> 01:00:02,737 Black Gold. Sí, un momento. 724 01:00:02,820 --> 01:00:04,737 ¿Raquel? Un segundo. 725 01:00:04,820 --> 01:00:05,903 Crudo en los pozos. 726 01:00:05,987 --> 01:00:07,570 ¿En cuáles? En todos. 727 01:00:07,653 --> 01:00:10,433 Los inversionistas lo saben, no sé cómo. Y quieren mayor participación. 728 01:00:10,445 --> 01:00:11,862 Sus amigos llaman para invertir. 729 01:00:11,945 --> 01:00:13,945 Y salen nuevos inversionistas de la nada. 730 01:00:14,028 --> 01:00:16,028 Momento. Necesito más ayuda. 731 01:00:16,112 --> 01:00:17,820 Black Gold. Un segundo. Yo puedo ayudarte. 732 01:00:20,987 --> 01:00:23,070 Dime otra vez, ¿deseas tener más ayuda? 733 01:00:23,153 --> 01:00:26,320 Sí, claro. Deseo tener más ayuda porque son demasiadas llamadas. 734 01:00:27,278 --> 01:00:29,695 Hola, perdón por molestarlos. 735 01:00:29,778 --> 01:00:31,818 Tengo una entrevista en un despacho de contabilidad. 736 01:00:31,862 --> 01:00:33,112 ¡Contratado! 737 01:00:33,195 --> 01:00:35,028 Bienvenido a bordo. Soy Emerson. 738 01:00:35,112 --> 01:00:37,487 Emerson. ¿Esta es la oficina de empleo? 739 01:00:37,570 --> 01:00:40,278 Sí, estás contratado. 740 01:00:40,362 --> 01:00:42,570 Señor Lord, Wall Street Journal. 741 01:00:42,653 --> 01:00:45,653 Quieren entrevistarlo por el repentino éxito de la empresa. 742 01:00:47,153 --> 01:00:48,487 La tomaré en mi oficina. 743 01:00:50,612 --> 01:00:52,445 Y tráeme mis vitaminas. 744 01:00:52,528 --> 01:00:53,945 Sí. 745 01:00:54,028 --> 01:00:55,862 Así que leí como cuatro libros anoche 746 01:00:55,945 --> 01:00:59,112 para intentar llegar al fondo de esto y vi que tenías razón, Roger. 747 01:00:59,195 --> 01:01:00,570 Esto es de la dinastía Song. 748 01:01:00,653 --> 01:01:02,862 Estabas en lo correcto. Y otra cosa interesante. 749 01:01:02,945 --> 01:01:04,945 Estaba viendo un par de enciclopedias anoche 750 01:01:05,028 --> 01:01:07,487 y tú... Gracias. 751 01:01:10,778 --> 01:01:13,539 Que curioso. Tanto leer parece haber corregido mi vista de algún modo. 752 01:01:15,528 --> 01:01:18,237 Un dato interesante de... Hola. 753 01:01:18,320 --> 01:01:19,445 Buenos días. 754 01:01:19,528 --> 01:01:22,320 Él es Steve es mi... Viejo amigo. 755 01:01:22,403 --> 01:01:23,487 Sí. Hola. 756 01:01:23,570 --> 01:01:25,528 Viejo amigo Steve. 757 01:01:25,612 --> 01:01:27,903 Yo soy Bárbara, la nueva amiga de Diana. 758 01:01:27,987 --> 01:01:29,362 ¿Y a qué te dedicas? 759 01:01:29,445 --> 01:01:30,653 Soy piloto. 760 01:01:30,737 --> 01:01:32,653 Piloto. No era tú... ¿Podemos hablar un segundo? 761 01:01:32,737 --> 01:01:34,195 Sí, sí. 762 01:01:37,070 --> 01:01:40,320 Oye, solo quería hablar contigo sobre esa gema. 763 01:01:40,403 --> 01:01:41,695 El citrino. 764 01:01:42,987 --> 01:01:44,278 ¿La tienes? 765 01:01:44,362 --> 01:01:47,487 Hay una larga historia sobre eso. 766 01:01:47,570 --> 01:01:51,653 Max Lord vino a visitarme ayer, 767 01:01:51,737 --> 01:01:54,195 lo que en realidad me encantó, 768 01:01:54,278 --> 01:01:55,403 después te cuento. 769 01:01:56,403 --> 01:01:58,903 Yo... Se la... 770 01:01:58,987 --> 01:02:00,737 Se la presté. ¿Qué? 771 01:02:00,820 --> 01:02:01,737 ¿Por qué? 772 01:02:01,820 --> 01:02:04,320 Bueno, Diana, hizo un donativo enorme. 773 01:02:04,403 --> 01:02:06,195 No es que sea un extraño, o algo así. 774 01:02:06,278 --> 01:02:08,975 Y tiene un amigo que es experto en antigüedades. ¿Pero cómo pudiste hacer eso? 775 01:02:08,987 --> 01:02:11,528 Prestársela. Ni siquiera nos pertenece. 776 01:02:11,612 --> 01:02:14,028 ¿Por qué te pones así conmigo? 777 01:02:14,112 --> 01:02:17,820 Tengo quince cosas en mi oficina más valiosas que esa gema. 778 01:02:17,903 --> 01:02:19,237 ¿Sabes a dónde la llevo? 779 01:02:19,320 --> 01:02:20,945 No, no tengo idea. 780 01:02:22,028 --> 01:02:25,070 Te diré lo que averigüemos. Vámonos. 781 01:02:25,153 --> 01:02:26,570 Me gustan tus pantalones. 782 01:02:26,653 --> 01:02:27,570 Gracias. 783 01:02:27,653 --> 01:02:30,778 Sí, llama. O no, como sea. 784 01:02:30,862 --> 01:02:32,570 Pero tendré curiosidad. 785 01:02:38,903 --> 01:02:41,362 Llamen a la línea de Black Gold. 786 01:02:41,445 --> 01:02:44,278 No hay acciones disponibles en el edificio. 787 01:02:48,195 --> 01:02:49,320 ¿Qué hacen estas personas? 788 01:02:49,403 --> 01:02:52,237 Sea lo que sea, no entraremos por ahí, Steve. 789 01:02:54,612 --> 01:02:56,070 Diana. 790 01:02:56,153 --> 01:02:57,653 Diana, por aquí. 791 01:03:07,278 --> 01:03:08,528 Adelante. 792 01:03:22,237 --> 01:03:23,903 Fuerte cerradura. 793 01:03:39,070 --> 01:03:40,570 Steve. 794 01:03:56,653 --> 01:03:58,195 Cuanto polvo. 795 01:03:58,278 --> 01:03:59,487 Sí. 796 01:04:00,487 --> 01:04:02,778 Como si hubiera estallado una bomba. 797 01:04:08,528 --> 01:04:12,112 "Las antigüedades del asalto son llevadas al Smithsoniano". 798 01:04:14,153 --> 01:04:17,445 Sea lo que sea, lleva mucho tiempo buscándolo. 799 01:04:29,737 --> 01:04:32,445 "Pedidle al objeto en tus manos". 800 01:04:36,028 --> 01:04:37,195 ¿Qué pasa? 801 01:04:38,737 --> 01:04:40,695 La lengua de los dioses. 802 01:04:40,778 --> 01:04:43,445 Qué Dios la escribió, es la cuestión. 803 01:04:47,153 --> 01:04:48,528 Es... Sí. Gracias. 804 01:04:48,612 --> 01:04:50,737 Adelante, tengo que ir a ver algo. Okay. 805 01:04:50,820 --> 01:04:51,903 Okay, hasta luego. 806 01:04:51,987 --> 01:04:54,028 Hola. Bárbara, necesito tu ayuda. 807 01:04:54,112 --> 01:04:56,278 Necesito que averigües exactamente 808 01:04:56,362 --> 01:04:58,903 dónde se encontró esa gema. 809 01:04:58,987 --> 01:05:01,362 Necesito saber dónde fue, ¿lo entiendes? 810 01:05:01,445 --> 01:05:03,612 Sí. Sí, sí, me encargo. 811 01:05:03,695 --> 01:05:04,903 Gracias. 812 01:05:07,570 --> 01:05:09,612 Parece que viste un fantasma. 813 01:05:11,278 --> 01:05:12,487 Lo vi. 814 01:05:15,570 --> 01:05:18,112 Había muchos dioses, 815 01:05:18,195 --> 01:05:21,070 y hacían cosas distintas, por razones diferentes. 816 01:05:21,153 --> 01:05:24,153 Una era crear objetos como este. 817 01:05:25,487 --> 01:05:27,903 Hay elementos universales en este mundo 818 01:05:27,987 --> 01:05:31,903 y cuando se infunden en algo pueden volverse 819 01:05:31,987 --> 01:05:34,653 realmente muy poderosos. 820 01:05:36,278 --> 01:05:38,237 Como mi lazo de la verdad. 821 01:05:38,320 --> 01:05:40,445 Yo no le doy su poder, es la verdad. 822 01:05:40,528 --> 01:05:43,403 La verdad es más grande que todos nosotros. 823 01:05:43,487 --> 01:05:45,237 Pero ¿qué es esto? 824 01:05:47,237 --> 01:05:48,737 No lo sé... 825 01:05:50,653 --> 01:05:52,695 Me hizo volver... 826 01:05:54,070 --> 01:05:55,945 ¿Amor o...? 827 01:05:56,737 --> 01:05:59,237 ¿Esperanza, tal vez? 828 01:06:00,403 --> 01:06:01,987 Tal vez. 829 01:06:04,112 --> 01:06:05,945 Pues, sea lo que sea, te puedo jurar 830 01:06:06,028 --> 01:06:08,612 que esto es demasiado poderoso para Maxuel Lord. 831 01:06:08,695 --> 01:06:10,278 Vamos, tenemos que encontrarlo. 832 01:06:20,028 --> 01:06:21,737 Mira esto. 833 01:06:21,820 --> 01:06:24,737 Si la fecha está bien, va a ir a El Cairo. 834 01:06:25,403 --> 01:06:27,570 ¿A El Cairo? 835 01:06:27,653 --> 01:06:30,695 Sí, tiene potencial de crecimiento. 836 01:06:30,778 --> 01:06:32,987 El rey del crudo. 837 01:06:33,070 --> 01:06:35,153 ¿Cómo es tan rápido? 838 01:06:36,903 --> 01:06:40,528 ¿Tienen un avión que puede volar de aquí a El Cairo sin parar? 839 01:06:40,612 --> 01:06:41,903 Eso es increíble. 840 01:06:41,987 --> 01:06:44,737 Sí, pero no podemos subirte a él porque no tienes pasaporte. 841 01:06:44,820 --> 01:06:46,570 No quiero subir a él. 842 01:06:46,653 --> 01:06:49,862 Quiero pilotar. Quiero pilotar el avión. Quiero pilotar este avión. 843 01:06:51,028 --> 01:06:52,528 ¿Sí? 844 01:07:17,695 --> 01:07:19,945 Qué maravilla. 845 01:07:24,862 --> 01:07:26,862 Oye, Steve. Por aquí. 846 01:07:26,945 --> 01:07:27,945 Sí. 847 01:07:28,820 --> 01:07:31,153 Mira esta belleza. 848 01:07:41,320 --> 01:07:42,737 ¿Quieres elegir? 849 01:07:45,903 --> 01:07:47,403 Quiero este. 850 01:07:48,195 --> 01:07:49,445 Me gusta. 851 01:08:00,778 --> 01:08:01,778 Okay. 852 01:08:04,278 --> 01:08:05,362 Okay. 853 01:08:09,403 --> 01:08:10,445 No. 854 01:08:13,362 --> 01:08:16,612 Bien, eso, eso. Combustible. Combustible. Combustible. 855 01:08:16,695 --> 01:08:18,070 Aquí está. 856 01:08:18,153 --> 01:08:19,320 Motor. 857 01:08:20,487 --> 01:08:22,403 A ver qué ocurre. 858 01:08:38,403 --> 01:08:39,737 Ken. ¿Qué? 859 01:08:39,820 --> 01:08:41,237 Hay un avión en la pista. 860 01:08:41,320 --> 01:08:43,195 ¿Cómo que hay un avión en la pista? 861 01:08:43,278 --> 01:08:46,570 Aquí la torre. Hay un avión no registrado en la pista. ¿Están viendo esto? 862 01:08:51,362 --> 01:08:52,778 ¿Puedes elevarte? Sí, sí, sí. 863 01:08:52,862 --> 01:08:55,612 Solo necesito velocidad y luego despegaré. 864 01:08:55,695 --> 01:08:58,903 Con mi forma de volar jamás nos encontrarán. 865 01:09:03,278 --> 01:09:05,612 Ay, olvidé decirte. ¿Qué? 866 01:09:05,695 --> 01:09:09,362 Radar. Luego te lo explico pero nos verán donde sea, incluso en la oscuridad. 867 01:09:09,445 --> 01:09:11,862 Pero, el... Los... ¿Nos dispararán? 868 01:09:13,278 --> 01:09:15,112 Pues, gracias, Diana. 869 01:09:22,320 --> 01:09:23,903 Espera. Ya sé. 870 01:09:23,987 --> 01:09:25,320 Ya sé. 871 01:09:25,403 --> 01:09:26,737 Concéntrate. 872 01:09:27,487 --> 01:09:29,153 Concéntrate. 873 01:09:29,237 --> 01:09:33,820 Mi padre ocultó Temiscira del mundo e intento averiguar cómo lo hizo. 874 01:09:33,903 --> 01:09:35,195 ¿Hacer qué? 875 01:09:35,278 --> 01:09:36,653 Volver algo invisible. 876 01:09:36,737 --> 01:09:39,320 En 50 años solo lo he hecho una vez. 877 01:09:39,403 --> 01:09:41,320 Pues no es un mal momento para intentarlo. 878 01:09:41,403 --> 01:09:42,320 ¿Cuánto dura eso? 879 01:09:42,403 --> 01:09:44,737 No lo sé, solo fue una taza de café. 880 01:09:45,528 --> 01:09:46,903 Y no regresó. 881 01:10:12,945 --> 01:10:15,945 Atención, el avión se esfumó. ¿Ustedes lo ven? 882 01:10:44,778 --> 01:10:46,487 Un jet invisible. 883 01:11:10,195 --> 01:11:11,737 ¿Qué es eso? 884 01:11:14,237 --> 01:11:16,112 Solo son fuegos artificiales. 885 01:11:16,945 --> 01:11:19,445 El cuatro, por supuesto. 886 01:11:19,528 --> 01:11:21,112 ¿El cuatro de julio? 887 01:12:14,195 --> 01:12:16,070 Tengo una idea. 888 01:12:51,945 --> 01:12:54,237 Hay un detalle de ti. 889 01:12:54,320 --> 01:12:56,362 El detalle que siempre te ha representado. 890 01:12:56,445 --> 01:12:57,445 ¿Qué? 891 01:12:57,528 --> 01:12:59,778 Volar. Es tu don. 892 01:13:00,612 --> 01:13:02,695 Nunca lo entenderé. 893 01:13:03,612 --> 01:13:05,362 Es... 894 01:13:06,528 --> 01:13:11,028 En realidad es sencillo. Es viento y aire... 895 01:13:12,278 --> 01:13:16,403 Y saber cómo montarlo, cómo alcanzarlo, cómo... 896 01:13:17,445 --> 01:13:19,487 Unirte a él. 897 01:13:20,695 --> 01:13:22,195 Sí. 898 01:13:22,278 --> 01:13:24,195 Es como todo, en realidad. 899 01:13:49,695 --> 01:13:51,070 Sí, gracias. 900 01:13:51,737 --> 01:13:53,612 Encontré el último. 901 01:13:54,987 --> 01:13:57,070 Esto te tendrá ocupada un rato. 902 01:13:58,278 --> 01:13:59,778 ¿Puedo ayudarte con otra cosa? 903 01:14:01,070 --> 01:14:02,362 ¿Café? 904 01:14:02,445 --> 01:14:03,528 ¿Té? 905 01:14:04,028 --> 01:14:05,445 ¿Yo? 906 01:14:07,528 --> 01:14:09,737 No necesito nada de ti, ya terminé. 907 01:14:09,820 --> 01:14:11,403 ¿En serio? 908 01:14:12,237 --> 01:14:15,237 Oye, sé un poco más amable. 909 01:14:22,237 --> 01:14:24,403 Hola, amor. ¿A dónde vas? 910 01:14:24,487 --> 01:14:25,737 No, gracias. 911 01:14:29,653 --> 01:14:31,195 Uh, qué bonita. 912 01:14:32,695 --> 01:14:34,028 Detente, sexy. 913 01:14:39,445 --> 01:14:42,320 ¿Me hablas a mí? Sí, te hablo a ti. 914 01:14:43,695 --> 01:14:46,195 ¿Por qué no te detienes un poco? 915 01:14:46,778 --> 01:14:48,903 Por favor, nena. 916 01:14:48,987 --> 01:14:50,445 Prefiero no. 917 01:14:50,528 --> 01:14:52,028 ¿Me comprendes? 918 01:14:54,320 --> 01:14:56,778 Prefiero no tener nada que ver con alguien como tú 919 01:14:56,862 --> 01:14:59,362 y quiero que dejes de acosar a las personas. 920 01:15:00,695 --> 01:15:02,403 Como yo. 921 01:15:03,195 --> 01:15:05,195 ¿Te acuerdas de mí? 922 01:15:06,195 --> 01:15:08,153 Ah, sí. Sí. 923 01:15:09,070 --> 01:15:10,737 Por supuesto. 924 01:15:11,445 --> 01:15:13,153 ¿En qué estábamos? 925 01:15:15,570 --> 01:15:16,820 No. 926 01:15:20,570 --> 01:15:21,737 No. 927 01:15:31,862 --> 01:15:34,487 Tiene razón, no es tan difícil. 928 01:15:40,528 --> 01:15:41,778 Sí. 929 01:15:41,862 --> 01:15:43,278 Creo que ya entendí. 930 01:15:45,112 --> 01:15:47,403 Su peso corporal hace todo el trabajo. 931 01:15:50,903 --> 01:15:52,528 Qué sencillo. 932 01:15:54,445 --> 01:15:57,278 Creo que puedo hacer esto... 933 01:16:00,237 --> 01:16:01,362 toda 934 01:16:03,403 --> 01:16:04,612 la. 935 01:16:05,945 --> 01:16:07,445 Noche. 936 01:16:25,487 --> 01:16:27,070 ¿Bárbara? 937 01:16:30,445 --> 01:16:32,528 ¿Qué estás haciendo? 938 01:16:34,820 --> 01:16:36,695 Mejor no te metas. 939 01:16:44,903 --> 01:16:46,362 Señor. 940 01:16:53,737 --> 01:16:57,153 No entiendo. Su fortuna reciente ha sido impresionante. 941 01:16:59,153 --> 01:17:02,278 ¿Por qué venir hasta acá para verme? 942 01:17:03,653 --> 01:17:05,487 Para hablar con un colega. 943 01:17:05,570 --> 01:17:06,862 ¿Colega? 944 01:17:06,945 --> 01:17:11,028 No, señor Lord. Solo acepté recibirlo porque tengo curiosidad. 945 01:17:11,112 --> 01:17:13,778 Nadie tiene tanta suerte. ¿Cómo lo hizo? 946 01:17:17,237 --> 01:17:19,528 En mi viaje a la autorealización 947 01:17:21,028 --> 01:17:23,362 encontré un secreto. 948 01:17:23,445 --> 01:17:26,320 El secreto del deseo. 949 01:17:26,403 --> 01:17:29,903 Así que lo deseé o alguien lo deseó por mí. 950 01:17:32,820 --> 01:17:36,987 Dígame lo que desea alteza. Y le mostraré cómo funciona. 951 01:17:38,862 --> 01:17:41,028 Deseo cosas que no se pueden obtener. 952 01:17:41,112 --> 01:17:42,570 ¿Como qué? 953 01:17:45,112 --> 01:17:47,570 Que se devuelvan todas mis tierras. 954 01:17:47,653 --> 01:17:49,487 Mi reino ancestral. 955 01:17:49,570 --> 01:17:51,445 La dinastía Bialyan. 956 01:17:51,570 --> 01:17:54,820 Y que todos los impuros que pongan pie en ella 957 01:17:54,903 --> 01:17:58,987 sean expulsados para siempre, para que su gloria se renueve. 958 01:17:59,737 --> 01:18:01,778 ¿En serio desea eso? 959 01:18:01,862 --> 01:18:03,987 Lo deseo con fervor. 960 01:18:10,362 --> 01:18:12,028 Le será concedido. 961 01:18:12,903 --> 01:18:15,862 Y a cambio tomaré su petróleo. 962 01:18:21,987 --> 01:18:24,112 Realmente me divierte mucho. 963 01:18:24,195 --> 01:18:25,987 Sabe muy poco. 964 01:18:26,070 --> 01:18:29,487 Le vendí el petróleo a los saudís. 965 01:18:29,570 --> 01:18:32,487 Usted es tan simpático. 966 01:18:39,778 --> 01:18:41,987 Entonces le quitaré su equipo de seguridad. 967 01:18:42,070 --> 01:18:46,237 Y lo dejaré sin defensa alguna contra la ira que muy pronto usted enfrentará. 968 01:18:52,653 --> 01:18:54,195 ¡Hena! 969 01:18:58,737 --> 01:19:01,445 Alteza, ¡es un milagro! 970 01:19:27,820 --> 01:19:29,112 ¡Alto! 971 01:19:29,195 --> 01:19:30,695 ¡Detenga el auto! 972 01:19:30,778 --> 01:19:34,195 ¿Qué hace? ¡Le ordeno que deje de hacer lo que está haciendo! 973 01:19:34,278 --> 01:19:36,903 ¡Le ordeno que se detenga! 974 01:19:37,695 --> 01:19:39,653 ¡Alto! ¡Alto! 975 01:19:39,737 --> 01:19:41,070 ¡Alto! 976 01:19:42,820 --> 01:19:45,695 Este increíble e inexplicable muro 977 01:19:45,778 --> 01:19:49,320 parece haber sido obra del Emir Said Bin Abydos. 978 01:19:49,403 --> 01:19:52,570 El gobierno reporta que han resurgido viejos decretos 979 01:19:52,653 --> 01:19:54,778 reclamando su derecho a las tierras. 980 01:20:05,445 --> 01:20:06,820 ¿Estás bien? 981 01:20:07,278 --> 01:20:08,528 Estoy bien. 982 01:20:09,862 --> 01:20:11,612 Siempre dices eso, pero... 983 01:20:15,570 --> 01:20:18,070 Era él. Era Max Lord. 984 01:20:19,195 --> 01:20:20,862 Deténgase. 985 01:20:23,362 --> 01:20:25,695 ¿Podemos comprar este auto? 986 01:20:47,028 --> 01:20:48,778 Por favor, piérdelos. 987 01:21:24,403 --> 01:21:25,737 Yo me encargo. 988 01:21:25,820 --> 01:21:26,820 ¿Eh? 989 01:21:28,153 --> 01:21:29,612 ¡Diana! 990 01:21:42,945 --> 01:21:44,820 Los frenos aún funcionan. 991 01:23:59,737 --> 01:24:04,612 Max Lord, estás poniendo a todos y a ti mismo en grave peligro. 992 01:24:04,695 --> 01:24:06,945 Necesito que me des la gema. 993 01:24:07,028 --> 01:24:08,403 ¿Qué le pasó? 994 01:24:08,987 --> 01:24:11,028 La estás viendo. 995 01:25:09,487 --> 01:25:10,778 ¡Steve! 996 01:25:11,278 --> 01:25:12,445 ¡Diana! 997 01:26:12,237 --> 01:26:15,362 ¿Quién es la siguiente persona más cercana con crudo? 998 01:26:15,445 --> 01:26:17,570 Este es nuestro secreto. 999 01:26:21,070 --> 01:26:23,195 Apártense del camino. 1000 01:26:34,737 --> 01:26:37,070 Diana. Diana. 1001 01:26:37,945 --> 01:26:40,195 Pero ¿qué te está pasando? 1002 01:26:43,403 --> 01:26:45,641 Un fenómeno realmente extraño, ¿Qué está pasando? 1003 01:26:45,653 --> 01:26:47,737 Al que se le está llamando "El Muro Divino". 1004 01:26:47,820 --> 01:26:51,653 Un suceso inexplicable que ahora interrumpe el único suministro de agua potable 1005 01:26:51,737 --> 01:26:53,237 a las comunidades más pobres. 1006 01:26:53,320 --> 01:26:57,445 Una situación de por sí, tensa que ahora se agrava 1007 01:26:57,528 --> 01:27:00,778 con el apoyo de la Unión Soviética hacia el Emir. 1008 01:27:00,862 --> 01:27:04,237 Estados Unidos, un fuerte aliado de Egipto, 1009 01:27:04,320 --> 01:27:07,195 ha declarado sus intenciones de apoyar al gobierno. 1010 01:27:07,278 --> 01:27:09,612 Ahora también hay alboroto en el frente nacional. 1011 01:27:09,695 --> 01:27:12,987 Con la impactante noticia de que el empresario americano Max Lord 1012 01:27:13,070 --> 01:27:17,362 de algún modo está en posesión de la mitad de las reservas petroleras del mundo. 1013 01:27:17,445 --> 01:27:19,862 La inestabilidad en la comunidad del crudo 1014 01:27:19,945 --> 01:27:23,195 ha resultado en un alza nacional de los precios de la gasolina. 1015 01:27:25,028 --> 01:27:27,070 Hola. Bárbara, habla Diana. 1016 01:27:27,153 --> 01:27:28,237 ¿Pudiste...? Sí. 1017 01:27:28,987 --> 01:27:31,070 Bueno, más o menos. 1018 01:27:31,153 --> 01:27:34,320 No he descubierto exactamente qué es la gema, pero... 1019 01:27:34,403 --> 01:27:36,487 Encontré imágenes históricas de ella. 1020 01:27:36,570 --> 01:27:38,737 ¿De dónde? Eso es lo extraño. 1021 01:27:38,820 --> 01:27:40,237 De todas partes. 1022 01:27:40,320 --> 01:27:43,820 Primero apareció en el Valle del Indo hace casi cuatro mil años. 1023 01:27:43,903 --> 01:27:46,778 Resurge en Cartago en el 146 a. C. 1024 01:27:46,862 --> 01:27:48,695 En Kush en el 4 d. C. 1025 01:27:48,778 --> 01:27:50,778 Rómulo, el último emperador romano, 1026 01:27:50,862 --> 01:27:53,695 la poseía cuando fue asesinado en el 476. 1027 01:27:53,778 --> 01:27:56,403 El último registro es de una ciudad 1028 01:27:56,487 --> 01:27:59,070 previamente desconocida cerca de Dzibilchaltun. 1029 01:27:59,153 --> 01:28:00,237 Los Mayas. 1030 01:28:00,320 --> 01:28:01,237 Sí. 1031 01:28:01,320 --> 01:28:03,820 En fin, no logré dar con nada. 1032 01:28:03,903 --> 01:28:07,112 Y mi última pista no es tan prometedora. 1033 01:28:07,195 --> 01:28:08,237 ¿Qué pista? 1034 01:28:08,320 --> 01:28:09,903 Un folleto que encontré. 1035 01:28:09,987 --> 01:28:11,945 Lo tomé en la embajada. 1036 01:28:12,028 --> 01:28:14,820 Un tipo que afirma ser un chamán Maya. 1037 01:28:14,903 --> 01:28:18,778 Pero literalmente da un curso en un lugar cerca de Galaxy Records. 1038 01:28:18,862 --> 01:28:21,320 ¿Y sabe sobre la gema? Eso dice. 1039 01:28:22,487 --> 01:28:23,778 Voy a ir mañana. 1040 01:28:23,862 --> 01:28:26,570 Okay, te veremos allá. Y gracias. 1041 01:28:29,820 --> 01:28:31,153 ¿Qué pasa? 1042 01:28:33,737 --> 01:28:37,445 La gema ha recorrido el mundo a lugares aparentemente aleatorios. 1043 01:28:37,528 --> 01:28:39,653 Pero todos tienen algo en común. ¿Qué? 1044 01:28:39,737 --> 01:28:42,278 Las civilizaciones colapsaron catastróficamente. 1045 01:28:42,362 --> 01:28:44,820 Sin una razón evidente. 1046 01:28:44,903 --> 01:28:47,195 ¿No crees que la gema...? 1047 01:28:47,278 --> 01:28:49,070 ¿O sí? 1048 01:28:49,153 --> 01:28:51,070 No sé qué pensar, Steve. 1049 01:28:52,028 --> 01:28:54,070 Solo espero equivocarme. 1050 01:29:22,903 --> 01:29:24,737 ¿Babajide? 1051 01:29:30,070 --> 01:29:31,278 Que velocidad. 1052 01:29:31,362 --> 01:29:32,570 Buenos días. 1053 01:29:34,403 --> 01:29:35,653 Hola. 1054 01:29:37,612 --> 01:29:39,195 Un segundo. 1055 01:29:41,945 --> 01:29:43,362 Entonces, ¿eres Maya? 1056 01:29:43,445 --> 01:29:46,195 ¿Qué? Soy un ciudadano del mundo. 1057 01:29:46,278 --> 01:29:47,398 Dice que tu nombre es Frank. 1058 01:29:47,445 --> 01:29:50,570 Sí, mucho de lo que sé es de una vida pasada. 1059 01:29:50,653 --> 01:29:51,945 Entonces, no. 1060 01:29:52,028 --> 01:29:54,487 Pero para responder tu pregunta, sí. 1061 01:29:54,570 --> 01:29:56,903 Verás, mi tatarabuelo, 1062 01:29:57,945 --> 01:29:59,403 me dejó esto. 1063 01:29:59,487 --> 01:30:04,278 La verdad no sé todo sobre él, pero me han advertido que estoy mejor así. 1064 01:30:04,362 --> 01:30:06,320 Lo que sí sé 1065 01:30:06,403 --> 01:30:09,195 es que destruyó a nuestro pueblo en cuestión de meses. 1066 01:30:09,278 --> 01:30:13,528 Los pocos sobrevivientes enterraron la gema para jamás exhumarse 1067 01:30:13,612 --> 01:30:15,403 bajo ninguna circunstancia. 1068 01:30:15,487 --> 01:30:17,653 ¿Puedo verlo? Sí, adelante. 1069 01:30:32,070 --> 01:30:33,237 ¿Qué? 1070 01:30:34,820 --> 01:30:36,237 ¿Qué ocurre? 1071 01:30:39,028 --> 01:30:41,112 Decalafría Ero. 1072 01:30:41,195 --> 01:30:42,195 ¿Qué es eso? 1073 01:30:42,237 --> 01:30:44,278 Un dios muy malo. 1074 01:30:44,362 --> 01:30:47,237 El duque del engaño, Dolos Mendacius. 1075 01:30:47,320 --> 01:30:49,862 El dios de las mentiras. Lo han llamado de muchas formas 1076 01:30:49,945 --> 01:30:53,570 pero si él infundió esa roca, debe haber un truco. 1077 01:30:53,653 --> 01:30:55,612 ¿Qué tienen que ver los deseos con las mentiras? 1078 01:30:55,695 --> 01:30:57,820 Más bien parece una piedra del sueño. 1079 01:30:59,112 --> 01:31:01,737 Deseos con un truco. 1080 01:31:01,820 --> 01:31:03,987 La pata del mono. 1081 01:31:04,070 --> 01:31:05,362 "Cuidado con lo que deseas". 1082 01:31:05,445 --> 01:31:08,903 Te concede tu deseo pero te quita tu posesión más valiosa. 1083 01:31:10,570 --> 01:31:12,612 Diana, tus poderes. 1084 01:31:12,695 --> 01:31:14,237 No, eso no tiene sentido. 1085 01:31:14,320 --> 01:31:16,445 ¿Qué es más valioso que lo que deseas? Vamos. 1086 01:31:16,528 --> 01:31:17,820 ¿Cómo detenemos esto? 1087 01:31:17,903 --> 01:31:20,278 La leyenda dice que solo puede detenerse destruyendo la gema 1088 01:31:20,362 --> 01:31:21,862 o devolviendo lo que se obtuvo. 1089 01:31:21,945 --> 01:31:25,862 Mi pueblo no pudo hacer lo primero y se negó a hacer lo segundo. 1090 01:31:25,945 --> 01:31:27,945 Ahora la cultura se destruyó. 1091 01:31:28,028 --> 01:31:29,278 Se borró de la faz de la tierra. 1092 01:31:29,362 --> 01:31:32,737 ¿Nadie renunció a su deseo? Pero la gema ya se destruyó. 1093 01:31:32,820 --> 01:31:34,445 ¿Qué? ¿Cuándo? 1094 01:31:37,320 --> 01:31:38,612 "La estás viendo". 1095 01:31:38,695 --> 01:31:42,237 "La estas viendo". Eso es lo que me dijo Max Lord. 1096 01:31:43,153 --> 01:31:45,070 Tal vez sea él. 1097 01:31:45,153 --> 01:31:46,903 Se convirtió en ella de algún modo. 1098 01:31:46,987 --> 01:31:48,737 Pero ¿cómo? ¿Eso cómo pasaría? 1099 01:31:48,820 --> 01:31:51,320 Bueno, si deseó, pero... 1100 01:31:59,237 --> 01:32:01,653 Eso es una locura. 1101 01:32:02,070 --> 01:32:03,070 No. 1102 01:32:03,153 --> 01:32:07,695 Si la destruimos... Si lo destruimos a él... 1103 01:32:07,778 --> 01:32:10,737 Todos los deseos se eliminarán. ¿De qué estás hablando? 1104 01:32:10,820 --> 01:32:12,237 No voy a ser parte de eso. 1105 01:32:12,320 --> 01:32:14,653 No. O si todos renuncian a su deseo. 1106 01:32:14,737 --> 01:32:18,028 No, tiene que haber otra forma. 1107 01:32:18,112 --> 01:32:19,487 No. 1108 01:32:23,153 --> 01:32:24,653 Tiene razón. 1109 01:32:24,737 --> 01:32:26,612 Sabemos poco. Sabemos muy poco. 1110 01:32:26,695 --> 01:32:29,945 Lo único que sabemos es que hay que pararlo antes de que conceda más. 1111 01:32:30,028 --> 01:32:32,695 Tal vez no baste con detenerlo, Diana. 1112 01:32:33,653 --> 01:32:35,695 Hay deseos cumplidos. 1113 01:32:37,237 --> 01:32:38,778 ¿Bárbara? 1114 01:32:40,278 --> 01:32:41,653 ¿Bárbara? 1115 01:32:49,945 --> 01:32:52,070 No conozco a ninguna de todas esas personas. 1116 01:32:52,153 --> 01:32:53,945 Digámosles que no están invitadas. 1117 01:32:54,028 --> 01:32:56,070 No, señor. La FCC dijo que no podemos... 1118 01:32:56,153 --> 01:33:01,112 Ay la FCC, la BBB, la FBD... 1119 01:33:01,195 --> 01:33:03,695 Es una conspiración contra mi éxito. 1120 01:33:03,778 --> 01:33:05,362 Tienen envidia, es eso. 1121 01:33:05,445 --> 01:33:07,195 ¿Quién sigue? ¿Quién sigue? 1122 01:33:07,278 --> 01:33:10,778 Las personas que solicitó. Lai Zhong, el señor Khalaji, 1123 01:33:10,862 --> 01:33:13,695 el evangelista que robó su comercial. 1124 01:33:13,778 --> 01:33:15,778 Y Alistair se quedará con usted. 1125 01:33:15,862 --> 01:33:18,987 ¿Alistair? ¿Otra vez? ¿Cuántos fines de semana tengo? 1126 01:33:19,070 --> 01:33:20,778 ¿Qué? ¿Cuándo? ¿Esta noche? 1127 01:33:26,278 --> 01:33:27,737 Ya está aquí. 1128 01:33:27,820 --> 01:33:29,487 Su mamá está con su novio. 1129 01:33:34,987 --> 01:33:36,987 Que pase el señor Zhong, por favor. 1130 01:33:37,070 --> 01:33:40,070 Y cómprale a Alistair un poni. 1131 01:33:40,153 --> 01:33:41,612 No, un auto de carreras. 1132 01:33:41,695 --> 01:33:43,028 Cómprale eso. 1133 01:33:44,987 --> 01:33:46,903 Vayamos al grano. 1134 01:33:46,987 --> 01:33:50,987 Dígame qué es lo que quiere. 1135 01:33:52,237 --> 01:33:54,278 ¿Qué es lo que desea? 1136 01:33:55,320 --> 01:33:56,737 ¿Yo? 1137 01:33:56,820 --> 01:33:58,528 ¿En serio? 1138 01:33:59,362 --> 01:34:02,278 Los soviéticos se aliaron con Irán. 1139 01:34:02,362 --> 01:34:05,862 Irak se está preparando para defenderse de las revueltas. 1140 01:34:05,945 --> 01:34:07,862 ¿Qué necesita? ¿Qué es...? 1141 01:34:08,862 --> 01:34:10,778 ¿Qué es lo que desea? 1142 01:34:10,862 --> 01:34:12,945 El video sexual desapareció. 1143 01:34:13,028 --> 01:34:18,028 Y de verdad si sigo haciendo esto uno por uno por uno por uno... 1144 01:34:18,112 --> 01:34:19,612 ¿Cómo está de salud? 1145 01:34:19,695 --> 01:34:21,112 Bueno... Olvídalo. 1146 01:34:21,195 --> 01:34:25,112 Pero tomaré a toda su congregación y su tiempo en televisión. 1147 01:34:25,195 --> 01:34:30,362 Déjeme preguntarle, cuando oran, ¿hay forma de lograr que todos ellos 1148 01:34:31,070 --> 01:34:32,820 se tomen de la mano conmigo, 1149 01:34:32,903 --> 01:34:36,570 y solo digan "deseo" en vez de "te pido"? 1150 01:34:36,653 --> 01:34:38,028 ¿Eso se podría? 1151 01:34:38,112 --> 01:34:40,195 No le entiendo. Necesito buscar la forma 1152 01:34:40,278 --> 01:34:43,487 de tocar a muchas personas al mismo tiempo. 1153 01:34:44,612 --> 01:34:46,237 Señor, es la policía. 1154 01:34:46,320 --> 01:34:48,862 Indagan sobre la jurisdicción de su equipo de seguridad. 1155 01:34:48,945 --> 01:34:50,403 Ay, no. 1156 01:34:51,028 --> 01:34:52,403 Esto no funciona. 1157 01:34:52,487 --> 01:34:55,070 Llama a alguien nuevo y a mi hijo. 1158 01:34:55,153 --> 01:34:56,820 Usted, fuera. 1159 01:35:06,778 --> 01:35:08,737 ¡Alistair! 1160 01:35:10,487 --> 01:35:13,028 Te extrañé, amiguito. 1161 01:35:13,112 --> 01:35:14,945 Siéntate con papá, lo siento. 1162 01:35:15,028 --> 01:35:20,070 Pero tu padre está en el completo precipicio 1163 01:35:20,570 --> 01:35:21,778 de todo. 1164 01:35:21,862 --> 01:35:24,320 ¿Recuerdas cuando te dije que sería el número uno? 1165 01:35:24,403 --> 01:35:26,195 ¿Tu papá, te acuerdas? 1166 01:35:26,278 --> 01:35:28,528 Pues, ya estoy muy cerca, ¿eh? 1167 01:35:28,612 --> 01:35:30,278 Sé que es difícil, lo sé. 1168 01:35:30,362 --> 01:35:34,403 Pero escucha, sé lo que deseas y yo también lo deseo. 1169 01:35:34,487 --> 01:35:36,695 ¿Oíste? Yo también lo deseo. 1170 01:35:36,778 --> 01:35:39,362 Solo deseo poder estar... ¡No! 1171 01:35:41,237 --> 01:35:43,987 No uses tu único deseo así, Alistair. 1172 01:35:44,070 --> 01:35:46,528 No desees algo que ya tienes. 1173 01:35:46,612 --> 01:35:49,695 Desea tener grandeza, desea tener éxito. 1174 01:35:49,778 --> 01:35:51,778 Por eso hago todo esto. 1175 01:35:51,862 --> 01:35:55,737 ¿No te das cuenta de que mi grandeza es tu grandeza? 1176 01:35:55,820 --> 01:35:57,237 ¿Eh? 1177 01:36:00,320 --> 01:36:03,028 Entonces deseo tu grandeza. 1178 01:36:03,112 --> 01:36:04,695 No, no, no. 1179 01:36:16,987 --> 01:36:18,362 Gracias. 1180 01:36:19,987 --> 01:36:22,028 De verdad, te amo. 1181 01:36:22,112 --> 01:36:26,778 Y te prometo que algún día todo será más claro. 1182 01:36:26,862 --> 01:36:29,903 Y algún día me darás las gracias. 1183 01:36:31,028 --> 01:36:34,070 Pero ahora... 1184 01:36:34,153 --> 01:36:37,237 Ahora necesito que te quedes con Emerson. Volveré. 1185 01:36:37,320 --> 01:36:38,862 Quédate aquí. 1186 01:36:50,195 --> 01:36:51,112 Tú. 1187 01:36:51,195 --> 01:36:52,612 Tú, arriba. Sí, señor. 1188 01:36:52,695 --> 01:36:55,903 ¿No deseas que tenga una audiencia con el presidente hoy? 1189 01:36:55,987 --> 01:36:59,237 Por supuesto, y no sabe lo feliz que me hace que valore mi opinión. 1190 01:36:59,320 --> 01:37:02,320 Un momento, ¿tú ya me pediste un deseo? 1191 01:37:02,403 --> 01:37:03,487 Sí, ayer. 1192 01:37:03,570 --> 01:37:06,112 Un Porsche. Están obsesionados con los Porsches. 1193 01:37:06,195 --> 01:37:07,195 Tú. 1194 01:37:08,987 --> 01:37:10,903 Por aquí. 1195 01:37:15,903 --> 01:37:17,612 ¿Cómo está el tránsito? ¿Eh? 1196 01:37:17,695 --> 01:37:19,987 Terrible. ¿No deseas que no lo fuera? 1197 01:37:20,070 --> 01:37:23,320 ¿Y que donde quiera que vayas se abriera como el mar Rojo? 1198 01:37:23,403 --> 01:37:24,862 Claro que lo deseo. 1199 01:37:24,945 --> 01:37:26,653 Pero no va a pasar. 1200 01:37:36,403 --> 01:37:39,403 Oye, ven adentro. Esto no es seguro. 1201 01:37:39,487 --> 01:37:41,653 Hay una revuelta en la embajada Saudí. 1202 01:37:41,737 --> 01:37:44,237 Y hay Porsches corriendo a toda velocidad. 1203 01:37:44,320 --> 01:37:48,528 Hazme caso, por favor. Pero, mis vacas... 1204 01:37:48,612 --> 01:37:51,153 Le dije a un hombre que quería una granja. 1205 01:37:51,820 --> 01:37:53,695 No me refería aquí. 1206 01:37:58,820 --> 01:38:00,362 En seguida vuelvo. 1207 01:38:59,112 --> 01:39:01,070 Diana, sé que ha sido difícil... 1208 01:39:01,153 --> 01:39:03,612 No, no lo sabes. 1209 01:39:03,695 --> 01:39:05,570 No lo sabes. No... 1210 01:39:06,403 --> 01:39:07,778 ...podemos seguir así. 1211 01:39:07,862 --> 01:39:10,070 No puedo hablar de esto. Tenemos que hablarlo. 1212 01:39:10,153 --> 01:39:12,028 Steve, no puedo hablar de esto. 1213 01:39:17,653 --> 01:39:19,987 Doy todo lo que tengo, todos los días. 1214 01:39:20,070 --> 01:39:21,320 Y me alegra hacerlo. 1215 01:39:22,195 --> 01:39:23,570 Pero hay una sola cosa. 1216 01:39:25,653 --> 01:39:27,862 Tú eres lo único que deseé 1217 01:39:27,945 --> 01:39:29,195 durante tanto tiempo. 1218 01:39:30,320 --> 01:39:33,528 Eres la única dicha que he tenido o deseado. 1219 01:39:34,945 --> 01:39:36,153 En verdad lo siento. 1220 01:39:38,445 --> 01:39:40,778 Pero es una locura. 1221 01:39:41,362 --> 01:39:42,987 Hay un... 1222 01:39:43,070 --> 01:39:44,820 Un mundo allá afuera, lleno de... 1223 01:39:44,903 --> 01:39:46,278 De hombres mejores para empezar. 1224 01:39:46,362 --> 01:39:48,820 Bueno, mira a este tipo. ¿Qué piensas de él? Dime. 1225 01:39:48,903 --> 01:39:51,570 No lo quiero a él, te quiero a ti. 1226 01:39:51,653 --> 01:39:55,278 ¿Por qué no puedo tener una sola cosa para variar? 1227 01:39:55,362 --> 01:39:56,987 ¡Solo una cosa! 1228 01:39:59,612 --> 01:40:01,653 Tal vez no tengamos elección. 1229 01:40:04,153 --> 01:40:06,737 Pues, yo sí tengo elección. 1230 01:40:06,820 --> 01:40:09,403 Y no voy a renunciar a ti. No lo voy a hacer. 1231 01:40:09,487 --> 01:40:12,445 Así que tenemos que detenerlo para resolver eso. 1232 01:40:13,195 --> 01:40:15,237 Debe haber otra forma. 1233 01:40:15,320 --> 01:40:16,695 Tiene que... 1234 01:40:30,403 --> 01:40:31,695 Guau. 1235 01:40:32,278 --> 01:40:33,737 Esto es... 1236 01:40:34,445 --> 01:40:35,903 Increíble. 1237 01:40:40,695 --> 01:40:41,862 ¿Qué es eso? 1238 01:40:43,195 --> 01:40:44,862 De mi cultura. 1239 01:40:44,945 --> 01:40:47,737 La armadura de una antigua guerrera amazona. 1240 01:40:47,820 --> 01:40:49,528 De las más grandiosas. 1241 01:40:49,612 --> 01:40:52,570 Es gigantesca. ¿Qué, es todo esto? 1242 01:40:54,362 --> 01:40:55,487 ¿De qué está hecha? 1243 01:40:55,570 --> 01:40:57,487 Espera, déjame mostrarte. 1244 01:40:58,445 --> 01:40:59,487 Dame tu mano. 1245 01:41:00,695 --> 01:41:02,028 ¿Para qué? Yo no he mentido. 1246 01:41:02,112 --> 01:41:04,903 El lazo hace más que solo forzarte a decir la verdad. 1247 01:41:04,987 --> 01:41:06,737 También hace que la veas. 1248 01:41:12,737 --> 01:41:14,403 Su nombre era Asteria. 1249 01:41:14,487 --> 01:41:16,528 Era nuestra guerrera más grandiosa. 1250 01:41:16,612 --> 01:41:20,862 Cuando la humanidad esclavizó a las amazonas, mi madre nos liberó. 1251 01:41:20,945 --> 01:41:23,987 Pero alguien debía quedarse atrás para detener la ola de hombres 1252 01:41:24,070 --> 01:41:27,445 y las demás pudiéramos escapar a Temiscira. 1253 01:41:27,528 --> 01:41:30,945 Mi pueblo cedió toda su armadura para crearle una 1254 01:41:31,028 --> 01:41:33,278 que pudiera enfrentar al mundo entero. 1255 01:41:35,028 --> 01:41:37,570 Y Asteria se sacrificó 1256 01:41:37,653 --> 01:41:39,695 por el bienestar de las demás. 1257 01:41:47,487 --> 01:41:48,737 Es increíble. 1258 01:41:48,820 --> 01:41:51,528 Cuando llegué aquí claro que la busqué. 1259 01:41:51,612 --> 01:41:54,362 Pero solo encontré su armadura. 1260 01:41:54,445 --> 01:41:55,987 ¿Qué es esto? 1261 01:41:57,737 --> 01:41:59,153 ¿A dónde va? 1262 01:41:59,903 --> 01:42:01,153 Ay, no. 1263 01:42:20,445 --> 01:42:22,778 Diana. Diana, ¿qué haces? ¿A dónde vas? 1264 01:42:22,862 --> 01:42:24,362 Voy a ir, quédate aquí. 1265 01:42:24,445 --> 01:42:25,987 No. No, escúchame. 1266 01:42:26,070 --> 01:42:28,862 Estás debilitándote, Diana. ¿Y si te caes? 1267 01:42:28,945 --> 01:42:30,737 No me caeré. Puede pasar, no lo sabemos. 1268 01:42:32,237 --> 01:42:33,820 Debe haber otra forma de entrar. 1269 01:42:46,862 --> 01:42:49,153 ¿Todo en orden, señor presidente? 1270 01:42:49,528 --> 01:42:50,570 Sí... 1271 01:42:51,403 --> 01:42:53,820 Ocurrió algo muy extraño. 1272 01:42:53,903 --> 01:42:56,195 Creí que estaba en un lugar diferente. 1273 01:42:56,278 --> 01:42:57,528 Y de pronto... 1274 01:42:58,570 --> 01:43:00,070 En fin. 1275 01:43:00,153 --> 01:43:02,237 Tiempos frenéticos. 1276 01:43:02,862 --> 01:43:04,237 Denos un minuto. 1277 01:43:15,570 --> 01:43:17,320 Carl. Diana. 1278 01:43:17,403 --> 01:43:19,153 Hola. Qué placer. 1279 01:43:19,237 --> 01:43:21,112 Qué gusto verte, ¿cómo has estado? 1280 01:43:21,195 --> 01:43:22,528 Bien. Él es Steve. 1281 01:43:22,612 --> 01:43:24,487 Steve, él es Carl. Mi colega. 1282 01:43:24,570 --> 01:43:26,612 Hola. Hola. 1283 01:43:26,695 --> 01:43:30,487 ¿Quieres...? Sí, claro. 1284 01:43:30,570 --> 01:43:34,445 Lo siento, señor Lord. Pero ni siquiera sé lo que debemos discutir. 1285 01:43:34,570 --> 01:43:36,028 Justo de eso, señor presidente. 1286 01:43:36,112 --> 01:43:38,862 Estos frenéticos días. 1287 01:43:38,945 --> 01:43:40,153 Tiempos. 1288 01:43:41,153 --> 01:43:42,237 Y usted... 1289 01:43:42,320 --> 01:43:45,112 Estos bustos no son exactamente mis favoritos. 1290 01:43:45,195 --> 01:43:48,945 Pero hay diez de los que más me gustan. Tal vez cinco de mis favoritos. 1291 01:43:49,028 --> 01:43:51,195 Ah, adelante hay algo que te interesará. 1292 01:43:51,278 --> 01:43:56,028 Las losetas del suelo se colocaron originalmente por el gran Jan Lincoln. 1293 01:43:56,112 --> 01:43:58,445 Descendiente poco conocido de Abraham. 1294 01:43:58,528 --> 01:44:01,195 ¿Está teniendo problemas? 1295 01:44:01,278 --> 01:44:04,695 De pronto en todas partes. Cuba, Egipto. 1296 01:44:04,778 --> 01:44:06,278 Incluso aquí. 1297 01:44:07,362 --> 01:44:09,987 Pero Rusia es muy problemático. 1298 01:44:12,445 --> 01:44:16,028 Aprecio su interés, pero ni todo el dinero del mundo nos puede ayudar. 1299 01:44:16,112 --> 01:44:17,862 No le ofrezco dinero. 1300 01:44:18,945 --> 01:44:21,153 Usted... 1301 01:44:21,237 --> 01:44:23,445 Usted es un hombre de fe, 1302 01:44:23,528 --> 01:44:26,653 y yo he sido muy bendecido últimamente. 1303 01:44:29,487 --> 01:44:32,195 Quiero compartir mi bendición con usted. 1304 01:44:33,153 --> 01:44:35,653 El poder del pensamiento positivo. 1305 01:44:39,695 --> 01:44:41,153 Ahora, 1306 01:44:42,237 --> 01:44:44,112 dígame, señor presidente, 1307 01:44:44,195 --> 01:44:45,987 ¿qué necesita? 1308 01:44:46,070 --> 01:44:48,612 Y no me hable a mí, si no al universo. 1309 01:44:48,695 --> 01:44:51,153 ¿Qué es lo que desea? 1310 01:44:53,945 --> 01:44:56,487 Solo se puede desear más. 1311 01:44:56,570 --> 01:44:59,112 Más armas nucleares, más que ellos. 1312 01:44:59,195 --> 01:45:00,695 Cerca de ellos. 1313 01:45:00,778 --> 01:45:02,487 Si tan solo tuviera eso, 1314 01:45:02,570 --> 01:45:04,570 tendrían que escucharnos. 1315 01:45:04,653 --> 01:45:07,070 Interesante. 1316 01:45:07,153 --> 01:45:09,070 Y se lo concedo, señor. 1317 01:45:17,070 --> 01:45:18,528 ¿Sabe lo que quiero? 1318 01:45:20,237 --> 01:45:24,153 Quiero todo su poder, influencia, autoridad, 1319 01:45:24,237 --> 01:45:30,278 todo el respeto que inspira y la inspiración que todo el mundo debe respetar. 1320 01:45:35,987 --> 01:45:39,112 ¿Qué más se puede pedir? 1321 01:45:39,195 --> 01:45:44,778 Ahora, dígale a su gente que agradecería que no hubiera ninguna interferencia. 1322 01:45:44,862 --> 01:45:48,278 Ninguna, sin leyes, sin impuestos, sin límites. 1323 01:45:48,362 --> 01:45:53,070 Trátenme como otra nación con absoluta autonomía. 1324 01:45:54,070 --> 01:45:55,528 Claro, señor. 1325 01:45:55,612 --> 01:45:57,153 Enseguida. 1326 01:46:03,903 --> 01:46:04,987 ¿Qué es esto? 1327 01:46:05,070 --> 01:46:06,653 Un satélite que llega a todas partes. 1328 01:46:06,737 --> 01:46:08,653 Un programa secreto que nos permite tomar 1329 01:46:08,737 --> 01:46:10,487 cualquier sistema de transmisión del mundo 1330 01:46:10,570 --> 01:46:14,695 por si necesitamos contacto con la población de un Estado enemigo. 1331 01:46:14,778 --> 01:46:17,612 ¿Puede apoderarse de las televisoras de todo el mundo? 1332 01:46:18,112 --> 01:46:19,778 ¿Cómo? 1333 01:46:19,862 --> 01:46:22,475 Usa tecnología de misión de partículas como el programa Star Wars. 1334 01:46:22,487 --> 01:46:25,570 Al parecer, satura los espacios con una gama de partículas 1335 01:46:25,653 --> 01:46:28,820 que hace interferencia con toda la tecnología que toca. 1336 01:46:28,903 --> 01:46:31,862 Nueva o vieja, para transmitir lo que sea. 1337 01:46:31,945 --> 01:46:33,653 Muy impresionante. 1338 01:46:33,737 --> 01:46:35,320 ¿Dijo... 1339 01:46:35,903 --> 01:46:37,320 que toca...? 1340 01:46:38,278 --> 01:46:40,403 Como si las partículas que envía... 1341 01:46:43,612 --> 01:46:45,403 están... 1342 01:46:46,112 --> 01:46:48,695 tocando todo. 1343 01:46:48,778 --> 01:46:51,570 Es una forma de describirlo, pero sí. 1344 01:46:51,653 --> 01:46:52,862 Así es como me lo explicaron. 1345 01:46:52,945 --> 01:46:54,695 Quiero acceso inmediato a ese satélite. 1346 01:46:54,778 --> 01:46:56,987 Y un helicóptero para llegar allá. 1347 01:46:57,070 --> 01:46:58,778 Sí, señor. Enseguida. 1348 01:47:09,320 --> 01:47:11,070 Vaya que eres ingeniosa. 1349 01:47:11,153 --> 01:47:14,570 Ven conmigo antes de que hagas más daño. 1350 01:47:14,653 --> 01:47:16,153 No, no lo creo. 1351 01:47:16,237 --> 01:47:19,237 Retiren a esta mujer, por favor. Permanentemente. 1352 01:47:28,403 --> 01:47:30,945 ¿Estás bien? No lo sé. 1353 01:47:33,820 --> 01:47:36,903 No, Steve. No uses eso. No es su culpa. 1354 01:48:25,612 --> 01:48:26,945 Qué hábil. 1355 01:48:31,070 --> 01:48:32,528 Ay, por Dios. 1356 01:49:00,237 --> 01:49:01,695 Bárbara. 1357 01:49:05,070 --> 01:49:07,653 No puedo dejar que lo hagas, Diana. 1358 01:49:37,403 --> 01:49:39,362 Bárbara... 1359 01:49:40,112 --> 01:49:41,570 ¿Qué? ¿Cómo? 1360 01:49:41,653 --> 01:49:43,653 No dejaré que detengas a Max. 1361 01:49:43,737 --> 01:49:46,028 No eres la única con algo que perder. 1362 01:49:49,820 --> 01:49:52,028 Resulta que desear ser como tú... 1363 01:49:53,153 --> 01:49:55,112 Vino con algunas sorpresas. 1364 01:49:59,112 --> 01:50:00,945 ¡Manos arriba! ¡Manos arriba! 1365 01:50:01,028 --> 01:50:02,320 ¡Quietos! ¡Manos arriba! 1366 01:50:02,403 --> 01:50:04,903 ¡Manos arriba! ¡Ahora! ¡Ahora! ¡Ahora! 1367 01:50:17,987 --> 01:50:19,487 ¡Abran fuego! 1368 01:50:34,320 --> 01:50:36,028 Oh, qué tierno. 1369 01:50:36,112 --> 01:50:37,570 Defendiendo a tu amada. 1370 01:50:37,653 --> 01:50:41,320 ¿Qué deseas? ¿Quieres ser un niño de verdad? 1371 01:50:41,403 --> 01:50:45,028 Solo no estar esposado a ti, pero ahora lo estoy. 1372 01:50:52,112 --> 01:50:53,570 Me lo enseñaron. 1373 01:51:05,987 --> 01:51:07,778 Bárbara, basta. 1374 01:51:18,528 --> 01:51:20,653 Escucha, no tienes idea de con qué lidias. 1375 01:51:20,737 --> 01:51:23,195 No soy lo que crees. Jamás entenderías ni podrías manejar... 1376 01:51:23,278 --> 01:51:25,445 ¿Con que jamás lo entendería? 1377 01:51:30,362 --> 01:51:32,112 La pobre tonta de mí. 1378 01:51:32,195 --> 01:51:35,653 La pobre tonta don nadie que no vale nada. 1379 01:51:35,737 --> 01:51:37,570 Jamás podría manejarlo. 1380 01:51:37,653 --> 01:51:40,570 No, Bárbara, no es lo que quise decir. 1381 01:51:45,528 --> 01:51:48,987 Pues lo estoy manejando de maravilla. 1382 01:51:49,070 --> 01:51:50,653 Y no lo voy a perder. 1383 01:52:14,903 --> 01:52:16,445 Largo. 1384 01:52:16,528 --> 01:52:17,945 ¡Corre! 1385 01:52:18,862 --> 01:52:21,862 Bajen sus armas. No la lastimen. 1386 01:52:24,487 --> 01:52:26,403 Aunque quisieran... 1387 01:52:31,195 --> 01:52:33,362 Tú siempre lo tuviste todo. 1388 01:52:33,445 --> 01:52:36,445 Mientras personas como yo no teníamos nada. 1389 01:52:36,570 --> 01:52:40,070 Ahora es mi turno y no me lo vas a arrebatar. 1390 01:52:40,153 --> 01:52:41,278 ¡Jamás! 1391 01:52:42,487 --> 01:52:44,278 Pero ¿qué está costándote? 1392 01:52:44,362 --> 01:52:45,987 ¿Qué está costándome? 1393 01:52:46,070 --> 01:52:49,153 Es la pata del mono. Quita tanto como da. 1394 01:52:51,362 --> 01:52:54,070 Sí, eres fuerte, pero... 1395 01:52:54,153 --> 01:52:56,237 ¿Qué perdiste, Bárbara? 1396 01:52:57,820 --> 01:53:02,612 ¿Dónde está tu calidez, tu alegría, tu humanidad? 1397 01:53:02,695 --> 01:53:05,570 Estás atacando a hombres inocentes. 1398 01:53:05,653 --> 01:53:07,612 Mírate, eres... Olvídate de mí. 1399 01:53:08,737 --> 01:53:11,028 ¿A ti qué te está costando? 1400 01:53:15,987 --> 01:53:18,278 Sí, sí. 1401 01:53:18,862 --> 01:53:19,987 Exacto. 1402 01:53:21,028 --> 01:53:22,903 Acostúmbrate. 1403 01:53:25,987 --> 01:53:28,487 Si persigues a Max Lord, 1404 01:53:28,570 --> 01:53:31,237 o lo lastimas de cualquier forma, 1405 01:53:31,320 --> 01:53:33,153 te juro que te destruiré. 1406 01:53:33,237 --> 01:53:34,570 ¡Bárbara! 1407 01:53:51,362 --> 01:53:52,945 ¿Estás bien? 1408 01:53:53,028 --> 01:53:54,237 Ven aquí. 1409 01:54:14,737 --> 01:54:16,445 ¿Hay espacio para una más? 1410 01:54:25,070 --> 01:54:27,987 Tendrá que esperar, el presidente está en una junta. 1411 01:54:28,070 --> 01:54:30,862 Necesito verle. Necesita saberlo. 1412 01:54:30,945 --> 01:54:32,612 Es cuestión de vida o... ¿Qué sucede aquí? 1413 01:54:32,695 --> 01:54:35,320 El sistema de radar soviético ubicó nuestros nuevos misiles. 1414 01:54:35,403 --> 01:54:38,653 - ¿Qué nuevos misiles? - Cien ojivas se pusieron en línea. 1415 01:54:38,737 --> 01:54:42,195 Listas para lanzarse. Lo están tomando como un acto de guerra. 1416 01:54:42,278 --> 01:54:44,362 Preparándose para contraatacar. 1417 01:54:44,445 --> 01:54:45,695 ¿Atacar? ¿Qué? 1418 01:54:45,778 --> 01:54:49,320 No hemos hecho nada. No es lo que parece. 1419 01:54:49,403 --> 01:54:51,695 Atacaríamos con menos. 1420 01:55:00,237 --> 01:55:02,362 Surgen revueltas en todo el mundo 1421 01:55:02,445 --> 01:55:04,570 mientras Estados Unidos y la Unión Soviética 1422 01:55:04,653 --> 01:55:06,945 ponen fin al diálogo y se declaran la guerra. 1423 01:55:07,028 --> 01:55:11,028 Nadie sabe más que eso. Pero imaginarán lo que está en juego. 1424 01:55:11,112 --> 01:55:15,112 Es una locura lo que ocurre aquí en Washington D.C. 1425 01:55:15,195 --> 01:55:18,153 La Guardia Nacional se ha desplegado... 1426 01:55:18,237 --> 01:55:22,112 Atención. Por orden ejecutiva, todos los civiles 1427 01:55:22,195 --> 01:55:26,612 deben evacuar de inmediato el corredor de la avenida Pennsylvania. 1428 01:55:40,653 --> 01:55:44,653 ¿No se dan cuenta de lo que están causando sus pecados? 1429 01:55:44,737 --> 01:55:46,153 Su avaricia. 1430 01:55:50,195 --> 01:55:52,945 ¡Por aquí! ¡Rápido! Por aquí. 1431 01:55:57,737 --> 01:55:59,195 ¡Riley! 1432 01:56:01,445 --> 01:56:03,320 ¡Riley! 1433 01:56:03,403 --> 01:56:06,362 Necesito ayuda. Es un caos. 1434 01:56:06,445 --> 01:56:07,612 ¡Riley! 1435 01:56:07,695 --> 01:56:10,403 ¿Qué quieren que haga? No sé qué hacer. 1436 01:56:10,487 --> 01:56:12,695 Alguien ayúdeme. 1437 01:56:19,987 --> 01:56:21,403 Diana. 1438 01:56:22,737 --> 01:56:24,362 Diana, escúchame. 1439 01:56:28,903 --> 01:56:30,820 Tuve... 1440 01:56:30,903 --> 01:56:33,195 Tuve una gran vida. 1441 01:56:33,278 --> 01:56:36,653 Steve. Y tú hiciste que fuera mejor. 1442 01:56:39,028 --> 01:56:41,028 Pero sabes lo que tienes que hacer. 1443 01:56:42,153 --> 01:56:43,945 El mundo te necesita. 1444 01:56:48,278 --> 01:56:49,987 ¿Okay? 1445 01:56:50,070 --> 01:56:52,237 Sí. 1446 01:57:05,403 --> 01:57:06,987 Jamás amaré de nuevo. 1447 01:57:07,070 --> 01:57:08,820 Espero que no sea verdad. 1448 01:57:08,903 --> 01:57:12,737 Hay un maravilloso mundo ahí afuera, un... 1449 01:57:13,403 --> 01:57:15,778 Un loco mundo nuevo. 1450 01:57:15,862 --> 01:57:18,320 Y me alegra mucho haberlo visto. 1451 01:57:20,028 --> 01:57:21,320 Pero te merece a ti. 1452 01:57:31,778 --> 01:57:34,195 No quiero despedirme. 1453 01:57:34,278 --> 01:57:36,028 ¿Me oyes? No puedo. 1454 01:57:37,820 --> 01:57:39,695 No tienes que hacerlo. 1455 01:57:43,653 --> 01:57:45,653 Ya me había ido. 1456 01:58:00,362 --> 01:58:02,653 Siempre te amaré, Diana. 1457 01:58:02,737 --> 01:58:04,153 No importa dónde esté. 1458 01:58:05,445 --> 01:58:07,820 Y yo también. 1459 01:58:09,862 --> 01:58:11,987 Renuncio a mi deseo. 1460 01:59:07,403 --> 01:59:09,237 Es sencillo. 1461 01:59:11,612 --> 01:59:13,528 Solo es viento y aire. 1462 01:59:15,820 --> 01:59:17,362 Y saber cómo montarlo. 1463 01:59:19,528 --> 01:59:21,737 Cómo alcanzarlo. 1464 02:00:34,612 --> 02:00:36,278 ¿También pediste algo? 1465 02:00:40,278 --> 02:00:42,028 Son diabólicos, ¿verdad? 1466 02:00:42,112 --> 02:00:45,653 Te hacen pagar un precio, pero jamás me han gustado las reglas. 1467 02:00:45,737 --> 02:00:47,820 Por suerte, tengo la forma de revertirlo. 1468 02:00:49,028 --> 02:00:50,945 La respuesta siempre es más. 1469 02:00:51,987 --> 02:00:53,778 Pero solo tienes un deseo. 1470 02:00:53,862 --> 02:00:55,820 Yo, preciosa, concedo deseos. 1471 02:00:56,820 --> 02:00:59,945 Asi ah cambio tomo lo que quiero. 1472 02:01:00,028 --> 02:01:02,612 No hay nada en este mundo que alguien no tenga. 1473 02:01:02,695 --> 02:01:06,112 Recuperaré mi salud, deseo por deseo, órgano por órgano. 1474 02:01:07,112 --> 02:01:08,903 Si es necesario. 1475 02:01:09,695 --> 02:01:11,570 Seré invencible. 1476 02:01:13,278 --> 02:01:16,112 Dime, ¿qué quieres? 1477 02:01:17,237 --> 02:01:19,028 Me siento generoso. 1478 02:01:22,403 --> 02:01:27,237 No quiero ser como nadie nunca más. 1479 02:01:28,487 --> 02:01:30,737 Quiero ser la número uno. 1480 02:01:33,362 --> 02:01:36,195 Un depredador alfa. 1481 02:01:36,278 --> 02:01:38,987 Como nunca antes se había visto. 1482 02:01:41,153 --> 02:01:43,112 Que ideas tan lindas. 1483 02:01:45,195 --> 02:01:46,320 Continúa. 1484 02:01:59,778 --> 02:02:03,028 Supongo que les avisaron que vendríamos. 1485 02:02:03,112 --> 02:02:05,612 ¿Cuántas señales de transmisión puedo abarcar a la vez? 1486 02:02:05,695 --> 02:02:08,153 Bueno, todas las que usted quiera, señor. 1487 02:02:08,945 --> 02:02:10,487 Quiero todas para mí. 1488 02:02:10,570 --> 02:02:11,695 ¿Todas? 1489 02:02:11,778 --> 02:02:14,570 Y deseo que esto funcione para mí. 1490 02:02:15,153 --> 02:02:16,945 ¿Tú no? 1491 02:02:17,028 --> 02:02:18,237 Sí, señor. 1492 02:02:20,987 --> 02:02:23,403 Luces, cámara. 1493 02:02:23,487 --> 02:02:26,362 Okay, las estaciones 12, nueve, 16. 1494 02:02:26,445 --> 02:02:30,570 Van a transmitir. ¡Lo necesito ahora! La 16, nueve, doce, ¿me copian? 1495 02:02:32,987 --> 02:02:37,112 Transmisión global en cinco, cuatro, tres, dos... 1496 02:02:41,195 --> 02:02:43,237 Ciudadanos del mundo. 1497 02:02:43,320 --> 02:02:46,320 Permítanme presentarme. 1498 02:02:48,070 --> 02:02:50,570 Yo soy Max Lord. 1499 02:02:50,653 --> 02:02:53,195 Y estoy aquí para cambiar sus vidas. 1500 02:02:54,237 --> 02:02:56,403 Lo único que tienen que hacer 1501 02:02:58,028 --> 02:03:00,278 es pedir un deseo. 1502 02:03:01,237 --> 02:03:03,945 Lo que ustedes quieran. 1503 02:03:04,028 --> 02:03:06,237 Pueden tener todo lo que han soñado. 1504 02:03:07,612 --> 02:03:09,362 Si pueden soñarlo... 1505 02:03:09,445 --> 02:03:10,820 ¿Papi? 1506 02:03:10,903 --> 02:03:12,653 ...pueden lograrlo. 1507 02:03:13,653 --> 02:03:16,278 Solo mírenme a los ojos, 1508 02:03:17,278 --> 02:03:19,362 y pidan un deseo. 1509 02:03:19,445 --> 02:03:23,987 Lo que sea que hayan soñado lo tendrán... 1510 02:03:24,070 --> 02:03:25,820 Desearía ser famosa. 1511 02:03:25,903 --> 02:03:26,987 ...ahora mismo. 1512 02:03:28,820 --> 02:03:30,862 Quieren ser ricos. 1513 02:03:31,903 --> 02:03:35,028 Quieren ser poderosos. 1514 02:03:35,112 --> 02:03:36,862 Sí, sí. Lo que tú digas. 1515 02:03:36,945 --> 02:03:38,403 ¿Sabes lo que deseo? ¿Qué? 1516 02:03:38,487 --> 02:03:41,862 Que tú y tus cómplices irlandeses tomaran el camino de regreso, maldito. 1517 02:03:41,945 --> 02:03:43,862 ¿Sí? Yo deseo que caigas muerta. 1518 02:03:45,903 --> 02:03:48,195 ¡Pidan su deseo! 1519 02:03:49,153 --> 02:03:50,903 ¡Tomen lo que es suyo! 1520 02:03:50,987 --> 02:03:54,737 Pueden tener lo que quieran. 1521 02:03:54,820 --> 02:03:56,362 Deseo un millón de dólares. 1522 02:03:56,445 --> 02:03:58,153 Necesitamos nuestros propios misiles. 1523 02:03:58,237 --> 02:03:59,570 Deseo ser rey. 1524 02:03:59,653 --> 02:04:01,820 Deseo que tengamos armas nucleares. 1525 02:04:16,070 --> 02:04:17,903 Lo que quieran, 1526 02:04:17,987 --> 02:04:20,778 todo lo que han soñado. 1527 02:04:20,862 --> 02:04:22,445 Lo tendrán. 1528 02:04:27,778 --> 02:04:29,195 ¡Lo escucho! 1529 02:04:29,278 --> 02:04:32,112 Sí, díganlo. En voz alta. 1530 02:04:32,195 --> 02:04:35,278 Eso es. Deseo. 1531 02:04:35,362 --> 02:04:38,653 Tómenlo. ¡Tómenlo! ¡Es todo suyo! 1532 02:04:38,737 --> 02:04:41,153 ¡Es todo suyo si lo desean! 1533 02:04:47,195 --> 02:04:50,945 Y yo tomo su salud, y su fuerza. 1534 02:04:51,028 --> 02:04:54,278 Denle a ella su ira y su pericia. 1535 02:04:54,362 --> 02:04:59,653 Y yo tomo su poder. ¡Tomo su fuerza vital! 1536 02:05:00,070 --> 02:05:01,820 ¡Sí! 1537 02:05:02,195 --> 02:05:03,903 ¡Sí! 1538 02:05:06,320 --> 02:05:07,862 ¡Eso es! 1539 02:05:07,945 --> 02:05:09,945 ¡Qué bien lo hacen! 1540 02:05:17,070 --> 02:05:18,570 ¡Todo suyo! 1541 02:05:18,653 --> 02:05:21,278 Deseo que estés aquí, papi. Deseo que vuelvas. 1542 02:05:21,362 --> 02:05:22,862 Por favor, papi. 1543 02:05:22,945 --> 02:05:24,320 ¡Sigo aquí, papi! 1544 02:05:24,403 --> 02:05:26,570 Deben desearlo. ¡Papi, ven! 1545 02:06:40,695 --> 02:06:42,487 Bárbara. 1546 02:06:43,112 --> 02:06:45,195 ¿Qué rayos hiciste? 1547 02:08:34,487 --> 02:08:35,570 No. 1548 02:08:35,653 --> 02:08:38,112 ¿Renunciaste a tu deseo? 1549 02:08:38,195 --> 02:08:40,987 Tuve que hacerlo, igual que tú. 1550 02:08:41,070 --> 02:08:43,695 Nada bueno nace de una mentira, Bárbara. 1551 02:08:44,695 --> 02:08:47,362 Perdemos valioso tiempo. 1552 02:08:47,445 --> 02:08:51,403 Inclusive ahora, haciéndome menos. 1553 02:10:22,612 --> 02:10:24,987 Bárbara, sé que estás ahí. Por favor. 1554 02:10:25,070 --> 02:10:28,028 Por favor, renuncia a tu deseo. Se acabó. 1555 02:10:29,528 --> 02:10:32,153 Por favor, renuncia a tu deseo. 1556 02:10:32,237 --> 02:10:33,820 ¡Jamás! 1557 02:10:36,695 --> 02:10:38,445 Entonces, lo siento. 1558 02:11:21,778 --> 02:11:24,653 Eso es. Solo deséenlo. 1559 02:11:24,737 --> 02:11:26,320 Ahora es suyo. 1560 02:11:27,487 --> 02:11:29,903 Solo tienen que pedirlo en voz alta. 1561 02:11:29,987 --> 02:11:33,028 Pidan un deseo, el que sea. 1562 02:11:33,112 --> 02:11:36,362 Mírenme a los ojos y todo lo que estaban esperando... 1563 02:11:36,445 --> 02:11:38,028 será suyo. 1564 02:11:38,112 --> 02:11:39,570 Llegas tarde. 1565 02:11:41,195 --> 02:11:42,653 Concedido. 1566 02:11:42,737 --> 02:11:44,778 Concedido. 1567 02:11:44,862 --> 02:11:46,528 ¡Concedido! 1568 02:11:47,653 --> 02:11:49,528 ¡Concedido! 1569 02:11:49,612 --> 02:11:51,278 ¡Concedido! 1570 02:11:51,362 --> 02:11:53,153 ¿Por qué estás haciendo esto? 1571 02:11:53,237 --> 02:11:54,653 ¿No tienes suficiente? 1572 02:11:54,737 --> 02:11:56,153 ¿Y por qué no más? 1573 02:11:56,237 --> 02:11:58,237 ¿Por qué no desear más? 1574 02:11:58,320 --> 02:12:00,695 Pero ellos no saben lo que les estás quitando. 1575 02:12:00,778 --> 02:12:02,862 ¡Tenemos lo que queremos! 1576 02:12:02,945 --> 02:12:04,487 Justo como tú lo hiciste. 1577 02:12:06,653 --> 02:12:08,153 Pide un deseo. 1578 02:12:08,237 --> 02:12:09,612 Muy bien. 1579 02:12:19,112 --> 02:12:20,903 Concedido. 1580 02:12:23,653 --> 02:12:25,612 Ya es tarde, Diana. 1581 02:12:26,320 --> 02:12:28,403 Ya me escucharon. 1582 02:12:28,487 --> 02:12:30,695 Ya pidieron un deseo. 1583 02:12:32,987 --> 02:12:35,403 Y aquellos que no lo han hecho... 1584 02:12:40,487 --> 02:12:42,237 ...¡lo harán! 1585 02:12:55,320 --> 02:12:57,028 ¡Concedido! 1586 02:12:57,653 --> 02:12:59,237 ¡Concedido! 1587 02:13:00,487 --> 02:13:02,570 ¡Concedido! 1588 02:13:08,112 --> 02:13:10,320 Pobre Diana. 1589 02:13:11,195 --> 02:13:13,278 ¿Por qué ser la heroína? 1590 02:13:14,528 --> 02:13:17,320 Si pudiste quedarte con tu piloto. 1591 02:13:17,403 --> 02:13:19,445 Y con tus poderes. 1592 02:13:19,528 --> 02:13:22,445 Si tan solo te hubieras unido a mí. 1593 02:13:22,528 --> 02:13:25,445 ¿Quieres pensarlo mejor? 1594 02:13:26,862 --> 02:13:29,778 ¡Yo sí sé perdonar! 1595 02:13:33,612 --> 02:13:36,237 ¿Lo quieres de vuelta? 1596 02:13:36,320 --> 02:13:38,570 Solo tienes que decirlo. 1597 02:13:38,653 --> 02:13:40,737 ¡Puedes tenerlo todo! 1598 02:13:41,653 --> 02:13:44,945 ¡Solo tienes que desearlo! 1599 02:13:47,612 --> 02:13:50,528 Jamás he deseado nada más. 1600 02:13:56,570 --> 02:13:58,737 Pero se ha ido. 1601 02:14:00,070 --> 02:14:01,862 Esa es la verdad. 1602 02:14:02,862 --> 02:14:05,445 Y todo tiene un precio 1603 02:14:05,528 --> 02:14:07,778 que no estoy dispuesta a pagar. 1604 02:14:07,862 --> 02:14:09,487 Ya no más. 1605 02:14:16,612 --> 02:14:20,945 Este mundo era un lugar hermoso tal como era. 1606 02:14:22,237 --> 02:14:24,778 Y no puedes tenerlo todo. 1607 02:14:25,987 --> 02:14:28,237 Solo tienes la verdad. 1608 02:14:29,612 --> 02:14:31,445 Con eso es suficiente. 1609 02:14:32,612 --> 02:14:34,945 La verdad es muy hermosa. 1610 02:14:37,862 --> 02:14:40,237 Así que mira este mundo 1611 02:14:41,403 --> 02:14:44,862 y mira lo que tu deseo está costando. 1612 02:14:45,737 --> 02:14:48,528 Tú debes ser el héroe. 1613 02:14:49,945 --> 02:14:52,570 Solo tú puedes salvar el día. 1614 02:14:54,987 --> 02:14:58,070 Renuncia a tu deseo 1615 02:14:58,153 --> 02:15:00,403 si quieres salvar al mundo. 1616 02:15:00,487 --> 02:15:02,737 ¿Por qué lo haría? 1617 02:15:02,820 --> 02:15:05,737 ¡Cuando al fin es mi turno! 1618 02:15:08,195 --> 02:15:11,112 ¡El mundo me pertenece! 1619 02:15:11,195 --> 02:15:15,362 No puedes pararme. ¡Nada lo hará! 1620 02:15:16,862 --> 02:15:18,903 No te lo decía a ti. 1621 02:15:20,695 --> 02:15:22,278 No. 1622 02:15:26,737 --> 02:15:29,487 Se lo dije a todos los demás. 1623 02:15:34,528 --> 02:15:37,320 Porque no eres el único que ha sufrido. 1624 02:15:39,153 --> 02:15:41,320 Que quiere más. 1625 02:15:44,528 --> 02:15:46,445 Que los quiere de vuelta. 1626 02:15:49,570 --> 02:15:52,570 Que ya no quiere tener miedo. 1627 02:15:56,028 --> 02:15:57,862 Ni estar solo... 1628 02:15:57,945 --> 02:15:59,320 Basta. 1629 02:15:59,403 --> 02:16:02,320 ¡Corten la señal! ¡Basta! 1630 02:16:02,403 --> 02:16:06,195 ...o asustado o impotente. 1631 02:16:06,278 --> 02:16:13,028 Porque no eres el único que imaginó un mundo donde todo era diferente. 1632 02:16:18,278 --> 02:16:21,320 Mejor finalmente. 1633 02:16:25,737 --> 02:16:29,695 Un mundo donde fueras amado 1634 02:16:29,778 --> 02:16:34,987 y visto y valorado finalmente. 1635 02:16:36,987 --> 02:16:39,487 - Miren, ¿quién es él? - No es inglés. 1636 02:16:39,570 --> 02:16:41,153 ¿Qué está comiendo? 1637 02:16:41,237 --> 02:16:43,487 Miren sus zapatos. 1638 02:16:43,570 --> 02:16:44,778 Niño raro. 1639 02:17:04,237 --> 02:17:06,278 Pero ¿qué te está costando? 1640 02:17:07,862 --> 02:17:10,362 ¿Ahora ves la verdad? 1641 02:17:22,903 --> 02:17:24,778 ¡Papi! 1642 02:17:24,862 --> 02:17:26,820 ¡Papi! 1643 02:17:26,903 --> 02:17:29,862 Cada vez aparecen más misiles. 1644 02:17:30,612 --> 02:17:32,570 No tenemos opción. 1645 02:17:32,653 --> 02:17:34,903 Prepárense para lanzar. 1646 02:17:36,945 --> 02:17:41,403 Los rusos van a lanzar. Tenemos ordenes de responder. 1647 02:18:00,445 --> 02:18:02,903 ¡Alistair! 1648 02:18:02,987 --> 02:18:04,947 Alerta de emergencia. 1649 02:18:04,987 --> 02:18:07,445 Tiene cuatro minutos para buscar refugio. 1650 02:18:12,320 --> 02:18:14,445 ¡Alistair! 1651 02:18:14,528 --> 02:18:16,070 Mi hijo. 1652 02:18:16,153 --> 02:18:20,237 Conserve la calma y no intente salir. 1653 02:18:20,320 --> 02:18:22,153 ¡Alistair! 1654 02:18:22,237 --> 02:18:24,237 ¡Papi! 1655 02:18:24,320 --> 02:18:26,195 Ayúdame, papi. 1656 02:18:26,278 --> 02:18:28,070 Esto no es un simulacro. 1657 02:18:28,153 --> 02:18:29,403 ¡Papi! 1658 02:18:32,237 --> 02:18:35,278 Aviso de un minuto. 1659 02:18:35,362 --> 02:18:37,153 Espera, mi hijo. 1660 02:18:37,237 --> 02:18:39,737 ¡Puedo ver a mi hijo! 1661 02:18:39,820 --> 02:18:41,403 Sálvalo, Max. 1662 02:18:42,903 --> 02:18:45,653 Tengo que salvar a mi hijo. ¡Papi! 1663 02:18:45,737 --> 02:18:47,862 Alistair. 1664 02:18:47,945 --> 02:18:49,278 ¡Papi! 1665 02:18:49,778 --> 02:18:51,403 ¡Papi! 1666 02:18:51,487 --> 02:18:54,028 Mi... Alistair. 1667 02:18:55,862 --> 02:18:57,862 ¡Renuncio a mi deseo! 1668 02:19:12,737 --> 02:19:14,778 Renuncio a mi deseo. 1669 02:19:17,653 --> 02:19:21,028 Los misiles desaparecen, señor. 1670 02:19:21,112 --> 02:19:24,445 Sí, señor. Se esfuman de la pantalla. 1671 02:19:28,987 --> 02:19:31,028 Nos acaban de informar que un cese al fuego 1672 02:19:31,112 --> 02:19:34,487 entre la Unión Soviética y Estados Unidos... 1673 02:19:38,445 --> 02:19:40,737 Renuncio a mi deseo. 1674 02:19:53,112 --> 02:19:55,903 Renuncio a mi deseo. Renuncio a mi deseo. 1675 02:19:57,945 --> 02:19:59,362 Renuncio... 1676 02:20:21,362 --> 02:20:23,445 ¡Alistair! 1677 02:20:30,403 --> 02:20:31,737 ¡Alistair! 1678 02:20:32,903 --> 02:20:35,445 ¡Alistair! 1679 02:20:37,987 --> 02:20:39,403 ¡Papi! 1680 02:20:45,820 --> 02:20:47,195 ¡Papi! ¡Alistair! 1681 02:20:55,987 --> 02:20:58,237 Oh, Alistair. 1682 02:20:58,320 --> 02:21:00,570 Lo siento mucho, hijo. 1683 02:21:02,445 --> 02:21:05,403 Yo cuando deseé que vinieras 1684 02:21:05,487 --> 02:21:07,403 sabía que funcionaría. 1685 02:21:09,653 --> 02:21:11,237 No. 1686 02:21:12,237 --> 02:21:14,070 No por eso volví. 1687 02:21:14,820 --> 02:21:16,320 No. 1688 02:21:17,320 --> 02:21:19,237 Te mentí, hijo. 1689 02:21:21,362 --> 02:21:23,153 No soy alguien decente. 1690 02:21:24,487 --> 02:21:27,070 De hecho soy un perdedor bastante dañado. 1691 02:21:29,362 --> 02:21:31,903 Y cometí terribles errores. 1692 02:21:33,320 --> 02:21:34,778 Pero tú... 1693 02:21:36,695 --> 02:21:40,362 Tú jamás tienes que pedir un deseo para que te ame. 1694 02:21:41,653 --> 02:21:44,153 Estoy aquí porque te amo. 1695 02:21:47,237 --> 02:21:48,903 Solo... 1696 02:21:48,987 --> 02:21:51,362 Solo deseo y espero que algún día 1697 02:21:51,445 --> 02:21:54,195 logre que tú me admires y así puedas perdonarme. 1698 02:21:56,903 --> 02:21:58,653 Y amarme. 1699 02:21:58,737 --> 02:22:01,987 Porque no soy digno de admirar, Alistair. 1700 02:22:02,070 --> 02:22:04,570 No tienes que hacer que te admire. 1701 02:22:05,070 --> 02:22:06,862 Yo te amo, papi. 1702 02:22:07,570 --> 02:22:09,070 Eres mi padre. 1703 02:22:56,653 --> 02:22:59,195 Perdón. Perdón. 1704 02:22:59,278 --> 02:23:02,778 Tranquilas. Tranquilas. 1705 02:23:04,278 --> 02:23:06,195 ¡En guardia! 1706 02:23:07,778 --> 02:23:09,445 Es tan hermosa. 1707 02:23:14,945 --> 02:23:16,362 Lo siento. 1708 02:23:16,445 --> 02:23:18,195 Estaba hablando solo. 1709 02:23:21,028 --> 02:23:23,278 Descuida. 1710 02:23:23,362 --> 02:23:27,112 Es solo que es maravilloso y... 1711 02:23:28,653 --> 02:23:30,195 Muchas cosas. 1712 02:23:30,820 --> 02:23:32,445 Sí. 1713 02:23:33,528 --> 02:23:35,737 Sé de lo que hablas. 1714 02:23:40,862 --> 02:23:44,487 Me gusta tu... Tu atuendo. 1715 02:23:44,570 --> 02:23:45,570 ¿Te gusta? 1716 02:23:45,653 --> 02:23:47,237 Gracias. 1717 02:23:47,320 --> 02:23:49,778 Mis amigos, ¿sabes? 1718 02:23:49,862 --> 02:23:52,820 Me molestan por como visto pero funciona, ¿no? 1719 02:23:52,903 --> 02:23:54,612 Me encanta. Gracias. 1720 02:23:54,695 --> 02:23:56,570 Me hiciste el día. 1721 02:24:05,070 --> 02:24:06,820 Felices fiestas. Felices fiestas. 1722 02:24:06,903 --> 02:24:08,445 Hasta luego. 1723 02:24:47,987 --> 02:24:49,737 Es muchas cosas. 1724 02:24:53,945 --> 02:24:56,320 Muchas, muchas cosas. 1725 02:25:29,487 --> 02:25:32,820 Mujer Maravilla 1984. 1726 02:26:37,862 --> 02:26:38,987 ¿Qué fue eso? 1727 02:26:41,028 --> 02:26:43,195 Mamá, por favor, ¿la cargas? 1728 02:26:43,278 --> 02:26:45,070 Disculpe, disculpe. 1729 02:26:45,153 --> 02:26:47,570 Espere. Déjeme agradecerle, señorita... 1730 02:26:49,528 --> 02:26:50,612 Asteria. 1731 02:26:50,695 --> 02:26:53,403 Asteria, guau. Qué hermoso nombre. 1732 02:26:53,487 --> 02:26:54,487 Es de mi cultura. 1733 02:26:54,528 --> 02:26:57,362 Estoy muy agradecida, salvaste a mi hija. 1734 02:26:57,445 --> 02:26:59,362 ¿Cómo hiciste eso? 1735 02:26:59,445 --> 02:27:01,778 Solo es un simple impulso de peso. 1736 02:27:01,862 --> 02:27:03,278 Con práctica. 1737 02:27:03,362 --> 02:27:06,528 Pero llevo haciendo esto mucho tiempo. 119219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.