Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,695 --> 00:00:19,528
Hay muchos días en que mi
infancia parece que fue hace siglos.
2
00:00:20,612 --> 00:00:22,487
Y otros...
3
00:00:22,570 --> 00:00:25,028
...casi puedos verla.
4
00:00:26,278 --> 00:00:29,112
La tierra mágica
de mi juventud.
5
00:00:29,195 --> 00:00:31,028
Como un hermoso sueño.
6
00:00:31,112 --> 00:00:34,195
Cuando todo el mundo
ofrecía una promesa,
7
00:00:34,278 --> 00:00:38,778
con las lecciones por delante
aún por descubrir.
8
00:00:38,862 --> 00:00:42,403
Mirando atras,
ja ojala hubiera escuchado.
9
00:00:42,487 --> 00:00:45,195
Ojalá hubiera prestado
más atención
10
00:00:45,278 --> 00:00:47,528
y comprendido.
11
00:00:47,612 --> 00:00:50,820
Pero a veces
no puedes ver lo que aprendes,
12
00:00:50,903 --> 00:00:53,570
hasta que sales victoriosa.
13
00:02:51,528 --> 00:02:53,153
Esta competencia
14
00:02:53,237 --> 00:02:56,820
aplaca hasta las guerreras
más rudas, Diana.
15
00:02:56,903 --> 00:02:58,278
Lo lograré.
16
00:02:59,903 --> 00:03:01,820
Solo da el máximo.
17
00:03:01,903 --> 00:03:03,320
Y no lo olvides,
18
00:03:03,403 --> 00:03:05,612
la grandeza
no es lo que tú crees.
19
00:03:06,445 --> 00:03:09,112
Tomate tu tiempo y observa.
20
00:09:18,362 --> 00:09:20,362
¡No!
21
00:09:28,528 --> 00:09:30,903
¡No! ¡Esto no es justo!
22
00:09:31,487 --> 00:09:32,528
¡Bravo!
23
00:09:32,612 --> 00:09:34,153
No. ¡No!
24
00:09:34,237 --> 00:09:36,112
Tomaste el camino corto.
25
00:09:36,195 --> 00:09:37,362
Pero... No.
26
00:09:37,445 --> 00:09:39,320
Hicistes trampa Diana.
No, pero...
27
00:09:39,403 --> 00:09:42,028
Pero eso...
Esa es la verdad.
28
00:09:42,112 --> 00:09:45,695
Es la única verdad y no
hay nada más que la verdad.
29
00:09:45,778 --> 00:09:48,237
Pero hubiera ganado si no
hubiera... Pero no ganaste.
30
00:09:49,320 --> 00:09:51,237
No puedes ser la ganadora.
31
00:09:51,320 --> 00:09:53,278
Porque no estás lista
para ganar.
32
00:09:53,362 --> 00:09:55,570
Y eso no es una vergüenza.
33
00:09:57,570 --> 00:10:02,695
Lo es saber la verdad
en tu corazón y no aceptarla.
34
00:10:02,778 --> 00:10:06,153
Ningún héroe verdadero
surge de mentiras.
35
00:10:12,278 --> 00:10:14,820
Tu momento llegará, Diana.
¿Cuándo?
36
00:10:17,153 --> 00:10:18,945
Cuando estés lista.
37
00:10:20,778 --> 00:10:23,237
Mira a la guerrera dorada
de Asteria.
38
00:10:24,487 --> 00:10:27,528
No se convirtió en una leyenda
de un día para otro.
39
00:10:27,612 --> 00:10:31,445
Lo hizo a través de
verdaderos actos de valentía.
40
00:10:31,528 --> 00:10:34,778
Con paciencia, diligencia,
41
00:10:34,862 --> 00:10:37,737
y el valor
para afrontar la verdad.
42
00:10:43,028 --> 00:10:47,320
Algún día te convertirás en
todo lo que has soñado y más.
43
00:10:48,195 --> 00:10:50,737
Y todo va a ser diferente,
Diana.
44
00:10:51,862 --> 00:10:55,112
Este mundo aún no está listo
45
00:10:55,195 --> 00:10:57,487
para todo lo que harás.
46
00:11:13,987 --> 00:11:16,987
Mujer Maravilla 1984.
47
00:11:20,695 --> 00:11:22,820
Bienvenidos al futuro.
48
00:11:22,903 --> 00:11:26,320
La vida es bella,
pero puede ser mejor.
49
00:11:26,403 --> 00:11:27,820
¿Y por qué no lo sería?
50
00:11:27,903 --> 00:11:31,862
Todo lo que soñamos está
al alcance de nuestras manos.
51
00:11:31,945 --> 00:11:33,820
Pero ¿ya lo estás gozando?
52
00:11:35,028 --> 00:11:37,945
¿Ya lo tienes todo?
53
00:11:40,737 --> 00:11:42,653
CAMINE
54
00:11:42,737 --> 00:11:44,653
- Frena, hermano.
- Olvidalo.
55
00:11:55,528 --> 00:11:56,945
¿Viste eso?
56
00:11:58,820 --> 00:12:00,195
¿Qué?
57
00:12:00,278 --> 00:12:02,445
Bienvenidos
a la cooperativa Black Gold.
58
00:12:02,528 --> 00:12:03,903
Mira este.
59
00:12:03,987 --> 00:12:06,362
La primera petrolera para el
pueblo, en manos del pueblo.
60
00:12:06,445 --> 00:12:10,278
Tan solo imaginen tener todo
lo que siempre han deseado.
61
00:12:10,362 --> 00:12:11,695
¡Corran!
62
00:12:11,778 --> 00:12:13,070
¡Oigan!
63
00:12:15,112 --> 00:12:17,278
Por una módica mensualidad, tú
64
00:12:17,362 --> 00:12:21,028
puedes tener parte de la
industria más lucrativa del mundo.
65
00:12:21,112 --> 00:12:23,445
Y cada vez que nosotros
encontramos oro,
66
00:12:23,528 --> 00:12:24,778
tú encuentras oro.
67
00:12:33,862 --> 00:12:35,570
No importa quien seas.
68
00:12:35,653 --> 00:12:37,237
No importa lo que hagas.
69
00:12:37,320 --> 00:12:39,112
Mereces tenerlo todo.
70
00:12:39,195 --> 00:12:40,403
Dos, tres, cuatro...
71
00:12:40,487 --> 00:12:43,278
¿Ya tienes todo
lo que siempre has querido?
72
00:12:43,362 --> 00:12:47,403
¿No estás cansado
de siempre desear tener más?
73
00:12:47,487 --> 00:12:48,403
Vete. Es mi turno.
74
00:12:48,487 --> 00:12:50,153
Únete hoy.
¡Sí!
75
00:12:50,237 --> 00:12:51,862
Nuestros ejecutivos
te atenderán.
76
00:12:51,945 --> 00:12:55,778
No necesitas mucho dinero ni
ser un empresario para integrarte.
77
00:12:55,862 --> 00:12:58,070
Ni siquiera
tendrás que trabajar duro.
78
00:12:59,112 --> 00:13:00,570
Buenos días.
Buenos días.
79
00:13:00,653 --> 00:13:01,903
Ni siquiera pienses en eso.
80
00:13:01,987 --> 00:13:04,778
En la cooperativa Black Gold
lo único que necesitas
81
00:13:04,862 --> 00:13:06,403
es desearlo.
82
00:13:10,737 --> 00:13:13,320
Danos lo que
queremos y nos iremos.
83
00:13:13,403 --> 00:13:14,778
¿Qué? ¿Qué quieren?
84
00:13:14,862 --> 00:13:15,862
Nada de esta basura.
85
00:13:15,945 --> 00:13:18,070
Afuera, en las calles,
dicen que ustedes tienen
86
00:13:18,153 --> 00:13:20,278
un buen negocio
del mercado negro ahí atrás.
87
00:13:20,362 --> 00:13:22,403
Nosotros no diremos nada.
88
00:13:26,487 --> 00:13:29,237
¡Sí! Sí, sí, sí.
89
00:13:29,320 --> 00:13:32,112
Gracias, gracias, gracias.
90
00:13:33,862 --> 00:13:36,112
¡Sí, sí, sí!
91
00:13:51,403 --> 00:13:53,820
Señor,
¿está usted bien?
92
00:13:53,903 --> 00:13:56,653
¡Cuidado! ¡Tiene un arma!
93
00:13:56,737 --> 00:13:58,403
¡Cállate! Por favor.
94
00:14:00,278 --> 00:14:02,403
Vamos, rápido.
Vámonos de aquí.
95
00:14:02,487 --> 00:14:04,153
¡Alto! Seguridad.
96
00:14:04,237 --> 00:14:06,862
No, no. Tú. ¡Quieto!
97
00:14:06,945 --> 00:14:07,862
¡Alto!
98
00:14:07,945 --> 00:14:10,070
Están subiendo
por las escaleras.
99
00:14:10,153 --> 00:14:12,362
¡Oye, tú! ¡Alto! ¡Alto!
100
00:14:12,820 --> 00:14:14,070
¡Quieto!
101
00:14:18,612 --> 00:14:20,695
Tenemos
varios asaltantes armados.
102
00:14:20,778 --> 00:14:22,987
Que venga la policía. Ahora.
103
00:14:25,070 --> 00:14:26,528
¡Alto!
104
00:14:26,612 --> 00:14:27,987
¡Alto!
105
00:14:28,070 --> 00:14:29,820
¡Quieto! ¡Quieto!
106
00:14:29,903 --> 00:14:31,487
Oye, oye.
107
00:14:31,570 --> 00:14:33,528
No, no, no. Oye.
Oye, cálmate.
108
00:14:33,612 --> 00:14:35,653
Apártense, ¡lo haré!
Oye.
109
00:14:35,737 --> 00:14:36,987
Oye, ¿qué estás haciendo?
110
00:14:37,070 --> 00:14:38,945
Tranquilo, no te alteres.
¿Qué haces?
111
00:14:40,778 --> 00:14:42,278
Oye, ¿qué haces?
112
00:14:42,362 --> 00:14:43,862
¡No voy a volver!
¡No!
113
00:14:46,778 --> 00:14:48,112
¡Atrás!
114
00:14:49,570 --> 00:14:52,403
Richie, sube a la pequeña.
115
00:14:52,487 --> 00:14:54,487
Escúchame. ¡Escúchame!
116
00:14:56,028 --> 00:14:58,278
¡No! ¡No!
¿Qué estás haciendo?
117
00:14:59,945 --> 00:15:01,487
¡No voy a volver!
118
00:15:01,570 --> 00:15:02,695
¡No!
119
00:15:03,778 --> 00:15:05,528
¡No, no! ¡Alto!
¡No!
120
00:15:13,612 --> 00:15:14,820
¿Qué...? ¿Quién...?
121
00:15:26,403 --> 00:15:28,237
Hoy no vamos a hacer eso.
122
00:15:53,362 --> 00:15:55,112
Hay que... Hay que...
123
00:15:55,195 --> 00:15:57,487
No puedo creerlo.
124
00:15:58,987 --> 00:16:00,612
Sujétate.
125
00:16:11,403 --> 00:16:12,945
Odio las armas.
126
00:16:13,028 --> 00:16:14,362
Tenemos que irnos. Vámonos.
127
00:16:44,445 --> 00:16:46,153
Oye.
128
00:16:46,237 --> 00:16:48,820
Lo siento, de verdad.
129
00:16:48,903 --> 00:16:50,195
Lo siento, ¿okay?
130
00:16:50,278 --> 00:16:51,737
Fue su idea.
131
00:17:01,737 --> 00:17:03,820
Las autoridades
aún tienen preguntas
132
00:17:03,903 --> 00:17:05,987
y la primera
es la más elemental.
133
00:17:06,070 --> 00:17:10,028
¿Qué es? ¿Quién exactamente
frustró este crimen?
134
00:17:10,112 --> 00:17:12,403
Si lo que dicen por aquí
tiene credibilidad,
135
00:17:12,487 --> 00:17:14,195
no fue la policía.
136
00:17:14,278 --> 00:17:17,278
Si no una misteriosa
mujer salvadora.
137
00:17:17,362 --> 00:17:19,028
Y la vieron
múltiples testigos.
138
00:17:19,112 --> 00:17:22,320
Si les suena conocido,
no me extraña.
139
00:17:22,403 --> 00:17:26,112
Se han reportado más de
media docena de casos similares
140
00:17:26,195 --> 00:17:29,528
en la zona de Washington
en el último año.
141
00:17:29,612 --> 00:17:32,028
Lo que nos lleva a la pregunta
más grande del día.
142
00:17:32,112 --> 00:17:35,820
¿Quién es esta mujer
y de dónde salió?
143
00:17:39,112 --> 00:17:41,362
Termina la gran guerra.
144
00:18:18,737 --> 00:18:20,987
Rancho Trevor.
145
00:18:53,862 --> 00:18:55,028
Disculpe.
146
00:18:55,112 --> 00:18:56,778
¿Espera a alguien?
No.
147
00:18:56,862 --> 00:18:58,320
Yo nada más.
148
00:19:15,987 --> 00:19:17,362
Taxi.
149
00:19:24,528 --> 00:19:26,653
Oye, lo siento. No te vi.
150
00:19:26,737 --> 00:19:29,278
Pero podemos compartirlo.
151
00:19:29,362 --> 00:19:31,570
No gracias, espero.
152
00:20:16,028 --> 00:20:17,362
Por favor.
153
00:20:21,445 --> 00:20:22,653
Hola, Jake.
154
00:20:22,737 --> 00:20:24,445
Jake, hola. ¿Quieres...?
155
00:20:28,528 --> 00:20:30,903
Hola. Lo sé, tropecé.
156
00:20:30,987 --> 00:20:32,945
El seguro de mi...
157
00:20:35,820 --> 00:20:37,695
Buenos días.
158
00:20:37,778 --> 00:20:39,653
Hola. Gracias.
159
00:20:39,737 --> 00:20:40,903
Diana Prince.
160
00:20:40,987 --> 00:20:43,028
Estoy en antropología
y arqueología.
161
00:20:43,112 --> 00:20:45,862
Bárbara Minerva. Geología,
gemología y litología.
162
00:20:45,945 --> 00:20:47,403
Y criprozoóloga de medio día.
163
00:20:47,487 --> 00:20:48,695
Guau.
164
00:20:48,778 --> 00:20:50,737
Me gusta estudiar.
165
00:20:53,612 --> 00:20:55,403
Son estos zapatos de tacón.
166
00:20:55,487 --> 00:20:59,070
Es estúpido. Las científicas
no usan zapatos de tacón.
167
00:20:59,153 --> 00:21:01,237
Pues, a veces, sí.
Sí.
168
00:21:01,320 --> 00:21:02,403
Sí.
Que tengas un buen día.
169
00:21:02,487 --> 00:21:04,737
Que lindos están.
Me gustan.
170
00:21:04,820 --> 00:21:06,070
Muy felinos.
171
00:21:07,278 --> 00:21:08,528
¿Y si almorzamos juntas?
172
00:21:09,278 --> 00:21:11,737
Yo...
Ahora no, obvio.
173
00:21:11,820 --> 00:21:16,237
Es de mañana pero más tarde hoy o
cuando sea. Como a la hora del almuerzo.
174
00:21:16,862 --> 00:21:18,528
Hoy tengo mucho trabajo.
175
00:21:18,612 --> 00:21:20,195
Pero tal vez
puede ser otro día.
176
00:21:20,278 --> 00:21:23,403
Sí, también estoy ocupada hoy.
Sí, okay.
177
00:21:23,487 --> 00:21:24,570
Sí.
Diana.
178
00:21:24,653 --> 00:21:27,778
¿De casualidad sabes quién es
Bárbara Minerva?
179
00:21:27,862 --> 00:21:28,903
Hola, Carol.
180
00:21:28,987 --> 00:21:30,612
Soy yo. Soy Bárbara.
181
00:21:30,695 --> 00:21:33,778
Entré la semana pasada.
Tú me contrataste.
182
00:21:35,070 --> 00:21:37,945
Gemóloga.
Sí, soy gemóloga.
183
00:21:38,028 --> 00:21:39,570
Sí, tuvimos un par
de entrevistas. Sí.
184
00:21:39,653 --> 00:21:43,445
Bueno, el FBI va a traer unos
artefactos esta misma tarde.
185
00:21:43,528 --> 00:21:44,820
¿El FBI?
186
00:21:44,903 --> 00:21:46,528
Sí.
¿Va a venir aquí?
187
00:21:46,612 --> 00:21:50,528
Con el asalto de ayer descubrieron
que usaban una joyería como fachada.
188
00:21:50,612 --> 00:21:51,945
¿Fachada de qué?
189
00:21:52,028 --> 00:21:54,945
Del mercado negro. Joyas y arte
robados para compradores privados.
190
00:21:55,028 --> 00:21:57,403
Pero necesitamos que
identifiques algo en particular.
191
00:21:57,487 --> 00:21:58,987
¿De verdad?
192
00:21:59,070 --> 00:22:01,320
Sí, apoyaré al FBI.
193
00:22:01,403 --> 00:22:03,112
Lo que necesiten.
¿Entonces?
194
00:22:03,195 --> 00:22:05,862
Sí. Sí, yo...
Será un gran placer servirle.
195
00:22:05,945 --> 00:22:08,153
Maravilloso. Fue un placer.
196
00:22:09,028 --> 00:22:10,862
Ya nos conocemos.
197
00:22:11,695 --> 00:22:13,278
Que tengas un buen día.
198
00:22:13,362 --> 00:22:14,945
Adiós, Diana.
199
00:22:17,237 --> 00:22:20,987
A ver,
artículo número veintitrés.
200
00:22:21,070 --> 00:22:23,653
No, este no es.
201
00:22:27,237 --> 00:22:28,320
No...
202
00:22:28,403 --> 00:22:31,403
Ah, la Emperatriz de Siam.
203
00:22:31,487 --> 00:22:35,820
Originalmente hallada en los
restos de Nuestra Señora de Atocha.
204
00:22:35,903 --> 00:22:37,987
Guau.
Lo siento.
205
00:22:38,070 --> 00:22:40,487
No me resistí
a venir a ver.
206
00:22:40,570 --> 00:22:42,112
Está bien.
207
00:22:43,112 --> 00:22:44,570
Aquí está.
208
00:22:44,653 --> 00:22:45,737
¿Qué es?
209
00:22:48,028 --> 00:22:50,070
Es...
210
00:22:50,945 --> 00:22:53,070
No lo sé.
211
00:22:54,612 --> 00:22:56,237
Algo de luz.
212
00:22:58,570 --> 00:23:03,195
Creo que el termino técnico
aquí es... En extremo aburrido.
213
00:23:05,112 --> 00:23:07,862
Es... Es citrino.
214
00:23:07,945 --> 00:23:11,737
Se ha usado en falsificaciones
en toda la historia.
215
00:23:11,820 --> 00:23:16,278
Me imagino que esto no vale
más de 75 dólares. ¿Qué opinas?
216
00:23:16,362 --> 00:23:19,528
Las falsas no son mi fuerte,
pero déjame ver.
217
00:23:21,903 --> 00:23:24,112
Latín.
Al menos es una antigüedad.
218
00:23:24,195 --> 00:23:27,862
O lo compraron en el Ponte
Vecchio hace una semana.
219
00:23:27,945 --> 00:23:29,820
Nunca se sabe.
220
00:23:29,903 --> 00:23:35,403
"Pedidle al objeto en tus
manos tu añorado deseo".
221
00:23:35,487 --> 00:23:37,737
Sabes latín.
Sí.
222
00:23:37,820 --> 00:23:39,695
Hobby.
223
00:23:39,778 --> 00:23:41,498
Tal vez sea, no sé,
un amuleto de la suerte.
224
00:23:41,570 --> 00:23:43,737
Supongo que sí.
Que extraño.
225
00:23:43,820 --> 00:23:46,612
Pues, yo deseo tener un café.
226
00:23:46,695 --> 00:23:48,195
Que divertido.
227
00:23:48,278 --> 00:23:50,903
Le traje a Erika un café, pero
está enferma. ¿Alguien lo quiere?
228
00:23:50,987 --> 00:23:53,445
¿Qué? Yo lo quiero.
229
00:23:54,153 --> 00:23:55,987
Quema. Quema.
230
00:23:56,070 --> 00:23:57,570
¿Viste eso?
231
00:24:02,278 --> 00:24:03,653
¿Te imaginas?
232
00:24:04,445 --> 00:24:05,862
Ojalá.
233
00:24:08,153 --> 00:24:10,987
Hay tantas cosas
que ni sé lo que pediría.
234
00:24:16,362 --> 00:24:17,820
Yo sí.
235
00:24:21,153 --> 00:24:23,570
Bueno, en fin.
236
00:24:23,653 --> 00:24:26,737
Perdón por molestarte.
Si necesitas algo solo dímelo.
237
00:24:26,820 --> 00:24:28,487
Sí, estoy bien.
238
00:24:28,570 --> 00:24:32,112
Pero gracias por...
De nada, es mi trabajo.
239
00:24:32,195 --> 00:24:34,903
Vendré a ver más cuando pueda.
Okay.
240
00:24:35,653 --> 00:24:37,445
Pues, gracias por...
241
00:24:38,195 --> 00:24:39,653
...hablarme.
242
00:24:40,903 --> 00:24:42,737
Lo siento.
243
00:24:43,487 --> 00:24:45,945
Voy a... Estoy bien.
244
00:24:46,028 --> 00:24:48,195
Oye, podemos ir
a cenar temprano,
245
00:24:48,278 --> 00:24:52,237
para hablar exactamente de lo
aburrida que es esa gema de ahí.
246
00:24:52,987 --> 00:24:54,612
¿En serio?
Sí.
247
00:24:54,695 --> 00:24:57,237
Oye, ¿citrino?
¿A quién engañan?
248
00:24:57,320 --> 00:24:58,862
¿No?
Sí, es absurdo.
249
00:24:58,945 --> 00:25:00,987
Que tonto. Sí, vámonos.
De lo peor, de lo peor.
250
00:25:01,070 --> 00:25:03,195
Lo peor de lo peor.
251
00:25:32,528 --> 00:25:34,987
Guau, qué graciosa eres.
252
00:25:35,070 --> 00:25:36,320
Gracias.
253
00:25:36,403 --> 00:25:40,987
Guau, nadie me había hecho
reír tanto en un largo tiempo.
254
00:25:41,070 --> 00:25:43,362
También es verdad que
no salgo mucho socialmente.
255
00:25:43,445 --> 00:25:45,278
¿No sales mucho?
256
00:25:45,362 --> 00:25:46,695
En realidad no. No.
257
00:25:46,778 --> 00:25:48,612
Pues, eso me sorprende.
258
00:25:48,695 --> 00:25:51,612
Porque pareces del tipo de
persona que siempre sale.
259
00:25:51,695 --> 00:25:53,987
Que todo el mundo
invita a salir,
260
00:25:54,070 --> 00:25:56,528
que vives fuera
todo el tiempo.
261
00:25:56,612 --> 00:25:59,028
Que jamás estás en casa.
262
00:25:59,112 --> 00:26:01,778
Yo imaginaría
que eres muy popular.
263
00:26:01,862 --> 00:26:03,903
Y yo lo sé porque jamás
he sido popular.
264
00:26:03,987 --> 00:26:06,653
¿De verdad?
Eres muy agradable.
265
00:26:06,737 --> 00:26:09,737
Tan... Libre.
266
00:26:09,820 --> 00:26:13,153
Para serte sincera,
yo envidio eso.
267
00:26:13,237 --> 00:26:15,320
¿Qué? ¿Tú me envidias a mí?
268
00:26:15,403 --> 00:26:18,612
Eso no tiene mucho sentido.
En serio.
269
00:26:19,612 --> 00:26:21,070
Todos piensan que soy rara.
270
00:26:21,153 --> 00:26:24,320
Me evitan y hablan a mi espalda
cuando creen que no los escucho.
271
00:26:24,403 --> 00:26:25,987
Pero, oigan, los escucho.
272
00:26:30,737 --> 00:26:35,737
Bárbara, mi vida no ha sido
como seguramente tú crees.
273
00:26:37,820 --> 00:26:39,570
Todos tenemos luchas.
274
00:26:39,653 --> 00:26:41,028
Tú lo has dicho.
275
00:26:43,445 --> 00:26:44,903
¿Has estado enamorada?
276
00:26:46,820 --> 00:26:48,903
Sí.
277
00:26:48,987 --> 00:26:51,487
Hace un largo, largo tiempo.
278
00:26:51,570 --> 00:26:53,362
¿Tú?
Muchas veces.
279
00:26:53,445 --> 00:26:56,778
Sí. Todo el tiempo.
Con frecuencia.
280
00:26:56,862 --> 00:26:59,945
¿Y entonces qué pasó?
¿A dónde se fue él?
281
00:27:00,320 --> 00:27:01,987
Él...
282
00:27:02,945 --> 00:27:04,987
Murió.
283
00:27:05,070 --> 00:27:09,987
Pero, a veces, todavía creo
que lo veo ahí arriba, en el cielo.
284
00:27:10,445 --> 00:27:11,778
Era piloto.
285
00:27:11,862 --> 00:27:14,445
Oh.
Tenía toda clase de virtudes.
286
00:27:14,528 --> 00:27:17,820
Pero era grande, auténtico.
287
00:27:19,695 --> 00:27:20,945
Entiendo.
288
00:27:22,112 --> 00:27:24,112
Bueno, salud por nosotras.
289
00:27:24,195 --> 00:27:26,612
Deseándonos mejor suerte,
supongo.
290
00:27:35,278 --> 00:27:37,195
Hola, León.
Hola, Bárbara.
291
00:27:37,278 --> 00:27:39,487
¿Saliste?
Sí, volveré al trabajo.
292
00:27:39,570 --> 00:27:41,903
Pero quise traerte esto
mientras está caliente.
293
00:27:41,987 --> 00:27:44,612
Qué bien me tratas.
No hay problema.
294
00:27:44,695 --> 00:27:45,945
Abrígate.
295
00:27:55,570 --> 00:27:58,445
Hola, preciosura.
¿Necesitas ayuda?
296
00:27:58,528 --> 00:28:00,320
No, estoy bien, gracias.
297
00:28:00,403 --> 00:28:06,528
Porque parece que tienes algo de
problemas caminando con esos zapatos.
298
00:28:06,612 --> 00:28:08,112
Estoy bien,
los uso todo el tiempo.
299
00:28:08,195 --> 00:28:10,028
Déjame llevarte a casa.
No voy a casa.
300
00:28:10,112 --> 00:28:12,653
Oye, solo intento ser amable.
301
00:28:12,737 --> 00:28:14,737
¿Ah? Por favor.
302
00:28:15,737 --> 00:28:16,987
Oye. Oye.
303
00:28:17,070 --> 00:28:18,653
¡Oye!
304
00:28:18,737 --> 00:28:20,320
¡Oye, oye!
¿Qué hace?
305
00:28:20,403 --> 00:28:23,070
¡Suéltame! ¡Solo estoy
tratando de ayudarte!
306
00:28:23,153 --> 00:28:24,653
¡Suéltame! ¡Basta!
307
00:28:24,737 --> 00:28:25,862
¡No!
308
00:28:39,070 --> 00:28:41,487
Olvidé mis llaves.
Por suerte.
309
00:28:41,570 --> 00:28:43,903
¿Cómo...?
Simple defensa personal.
310
00:28:43,987 --> 00:28:46,112
Usé su impulso en su contra.
Te lo enseñaré.
311
00:28:46,195 --> 00:28:48,278
Ni siquiera necesitas fuerza.
312
00:28:50,070 --> 00:28:52,070
¿Estás bien?
Sí.
313
00:28:52,153 --> 00:28:53,403
Bien.
Sí.
314
00:28:53,487 --> 00:28:55,820
Gracias.
De nada. Ve a casa.
315
00:28:55,903 --> 00:28:57,903
¿Okay? Buenas noches.
Sí.
316
00:29:36,778 --> 00:29:39,028
Ya sé lo que desearía.
317
00:29:42,320 --> 00:29:44,070
Ser como Diana.
318
00:29:45,987 --> 00:29:48,362
Fuerte, sexy...
319
00:29:49,945 --> 00:29:51,070
cool.
320
00:29:54,820 --> 00:29:56,362
Y especial.
321
00:31:31,528 --> 00:31:33,028
¡Lo siento!
322
00:31:33,778 --> 00:31:34,778
No, tranquilo.
323
00:31:34,862 --> 00:31:36,903
Qué bueno que puedes caminar
en tacones.
324
00:31:39,278 --> 00:31:42,070
Hola, Bárbara.
Hola, Jake.
325
00:31:42,153 --> 00:31:44,028
Guau, te ves bien.
326
00:31:44,112 --> 00:31:46,195
Gracias.
327
00:31:46,278 --> 00:31:49,653
Este es el laboratorio
de geología.
328
00:31:49,737 --> 00:31:51,945
Ay, Bárbara.
Hola.
329
00:31:53,195 --> 00:31:54,528
Perfecto.
330
00:31:54,612 --> 00:31:56,195
Quiero presentarte a alguien.
331
00:31:56,278 --> 00:31:58,695
Un placer, señorita Minerva.
332
00:31:59,320 --> 00:32:01,528
Doctora en realidad.
333
00:32:02,403 --> 00:32:03,487
¿Ya nos conocemos?
334
00:32:03,570 --> 00:32:05,278
Me parece conocido.
Haz lo tuyo.
335
00:32:05,362 --> 00:32:06,653
Haz lo tuyo.
336
00:32:06,737 --> 00:32:09,528
La vida es bella,
pero puede ser mejor.
337
00:32:11,320 --> 00:32:14,362
No puede ser, es el del crudo.
Lo vi en la televisión.
338
00:32:14,445 --> 00:32:16,695
Exacto niña. Le diste.
Así es.
339
00:32:18,153 --> 00:32:19,695
El señor Lord
está considerando
340
00:32:19,778 --> 00:32:22,653
hacerse amigo del Smithsoniano
a nivel de socio, Bárbara.
341
00:32:22,737 --> 00:32:25,612
Por lo que le estamos dando un
recorrido privado de las instalaciones
342
00:32:25,695 --> 00:32:28,153
y preguntó
directamente por ti.
343
00:32:28,237 --> 00:32:30,987
¿Por mí?
¿Qué puedo decirle, doctora?
344
00:32:31,070 --> 00:32:32,570
Su reputación la precede.
345
00:32:32,653 --> 00:32:36,445
Y al parecer compartimos
una pasión por la gemología.
346
00:32:36,528 --> 00:32:39,070
Guau. Okay, claro.
Los dejaré hablar.
347
00:32:41,362 --> 00:32:45,278
Solo déjeme llevar esto
a mi oficina y nos iremos.
348
00:33:06,528 --> 00:33:08,112
Ah, no entre aquí.
349
00:33:08,695 --> 00:33:10,445
Es un desastre.
350
00:33:10,528 --> 00:33:15,445
Entonces se me ocurre
que empecemos arriba.
351
00:33:20,695 --> 00:33:21,778
¿Qué es esto de aquí?
352
00:33:21,862 --> 00:33:24,362
No, no.
Cuidado con eso, es muy...
353
00:33:26,153 --> 00:33:29,112
Oigan, ¿han visto a mi amigo?
¿Dónde se fue?
354
00:33:29,195 --> 00:33:31,153
Aquí estoy.
355
00:33:31,237 --> 00:33:33,737
Que alivio,
tienes algo de polvo.
356
00:33:34,403 --> 00:33:35,820
Buenos días.
Ay, hola.
357
00:33:35,903 --> 00:33:39,778
Hola.
Él es el único y sin igual
358
00:33:39,862 --> 00:33:41,820
el señor Maxuel Lord.
359
00:33:43,237 --> 00:33:44,320
Es él.
360
00:33:46,362 --> 00:33:49,820
La vida es bella,
pero puede ser mejor.
361
00:33:51,570 --> 00:33:53,070
Es el de la tele.
362
00:33:53,153 --> 00:33:54,820
Ah, no tengo televisión.
363
00:33:54,903 --> 00:33:56,445
Tengo una buena relación
con Sears.
364
00:33:56,528 --> 00:33:58,987
Te conseguiré una televisión
nueva para el final del día.
365
00:33:59,070 --> 00:34:01,320
Diecinueve pulgadas,
sin condiciones.
366
00:34:01,403 --> 00:34:04,070
Creo que me quedo con la
que no tengo. Pero gracias.
367
00:34:04,820 --> 00:34:06,987
Okay.
Es muy generoso.
368
00:34:08,445 --> 00:34:10,112
Noticia.
369
00:34:10,195 --> 00:34:14,028
El señor Lord hizo un recorrido
de todo el Smithsoniano
370
00:34:14,112 --> 00:34:17,195
mientras considera
volverse socio y...
371
00:34:17,278 --> 00:34:19,112
Adivina lo que decidió hacer.
372
00:34:19,195 --> 00:34:23,278
Entregar todo su donativo
a nuestro departamento.
373
00:34:23,362 --> 00:34:25,612
Lo anunciará en la gala
de miembros de esta noche.
374
00:34:25,695 --> 00:34:28,778
Va a ser una fiesta increíble.
Espero que tengas un lindo atuendo.
375
00:34:29,778 --> 00:34:31,903
No suelo asistir
a esos eventos.
376
00:34:31,987 --> 00:34:35,820
Siento que nuestros benefactores
con un verdadero sentido del altruismo
377
00:34:35,903 --> 00:34:37,362
prefieren
no llamar la atención.
378
00:34:37,445 --> 00:34:40,112
Para dejar que el museo
se lleve el crédito.
379
00:34:40,195 --> 00:34:42,362
Estoy de acuerdo.
Excepto...
380
00:34:47,945 --> 00:34:49,195
Qué bien bailas.
381
00:34:49,278 --> 00:34:50,778
¿Te gusta el baile latino?
Me encanta.
382
00:34:50,862 --> 00:34:52,570
¿En serio?
Soy una pésima bailarina.
383
00:34:52,653 --> 00:34:53,945
No, lo dudo.
No.
384
00:34:54,028 --> 00:34:55,403
Y menos con alguien
de tu figura.
385
00:34:55,487 --> 00:34:57,308
Me lesioné la cadera en la
secundaria. No te lesionaste...
386
00:34:57,320 --> 00:35:00,237
Bueno, le agradezco mucho
su visita.
387
00:35:00,320 --> 00:35:03,028
En realidad, me tengo que ir.
Gracias por el recorrido.
388
00:35:03,112 --> 00:35:06,403
Entonces te veo esta noche.
389
00:35:06,487 --> 00:35:08,320
Hasta entonces.
390
00:35:08,820 --> 00:35:10,028
Adiós.
391
00:35:10,112 --> 00:35:12,112
Que tengas un buen día.
392
00:35:12,653 --> 00:35:14,070
Te buscaré.
393
00:35:17,320 --> 00:35:18,445
¿Qué?
394
00:35:19,653 --> 00:35:20,778
Me agrada.
395
00:35:30,903 --> 00:35:32,695
Gracias, John.
396
00:35:37,403 --> 00:35:38,737
Señoritas.
397
00:35:38,820 --> 00:35:40,945
Señor Lord.
398
00:35:41,028 --> 00:35:42,987
¿Señor Lord?
Ahora no, Raquel.
399
00:35:43,070 --> 00:35:45,445
¿Mis suplementos?
En su escritorio, pero...
400
00:35:46,070 --> 00:35:47,487
Señor Lord.
401
00:35:48,320 --> 00:35:49,778
¿Señor Lord?
402
00:35:54,862 --> 00:35:56,028
Señor Lord.
403
00:36:05,612 --> 00:36:07,362
El nuevo rey del crudo.
404
00:36:09,820 --> 00:36:11,070
VENCIDO
405
00:36:11,153 --> 00:36:12,320
DEMANDA FINAL
406
00:36:18,112 --> 00:36:19,862
Señor Lord.
407
00:36:21,195 --> 00:36:22,612
Señor Lord.
408
00:36:22,695 --> 00:36:24,945
¡Papá!
¿Cómo?
409
00:36:25,487 --> 00:36:27,028
¡Hola!
410
00:36:27,112 --> 00:36:29,028
Es su fin de semana.
411
00:36:29,112 --> 00:36:30,862
Sí, ya veo.
412
00:36:30,945 --> 00:36:33,070
Alistair.
413
00:36:33,862 --> 00:36:35,153
Papá, ¿y la piscina?
414
00:36:35,237 --> 00:36:38,320
Aún no la hacen, campeón.
Pero no importa.
415
00:36:39,820 --> 00:36:44,945
Solo debes ser paciente. Te
dije de la piscina, el helicóptero,
416
00:36:45,028 --> 00:36:46,362
lo tendrás todo.
417
00:36:46,445 --> 00:36:50,862
Pero recuerda, Roma no se
construyó en un día, ¿o sí? No.
418
00:36:50,945 --> 00:36:53,028
¿No han pasado
muchos días?
419
00:36:53,112 --> 00:36:55,528
Lleva tiempo convertirse
en un verdadero
420
00:36:55,612 --> 00:36:58,028
número uno,
como va a ser tu papá.
421
00:36:59,653 --> 00:37:02,695
Le mientes a tu hijo
como le mientes a los demás.
422
00:37:07,320 --> 00:37:09,695
Simon.
423
00:37:09,778 --> 00:37:12,612
Las oficinas no están listas
para recibir invitados.
424
00:37:12,695 --> 00:37:14,153
Se acabó, Max.
425
00:37:14,237 --> 00:37:15,820
No quiero escuchar más.
426
00:37:15,903 --> 00:37:16,903
¡Me voy!
427
00:37:16,987 --> 00:37:18,862
Alistair, ve a esperar
con Raquel.
428
00:37:18,945 --> 00:37:20,237
Simon,
429
00:37:21,278 --> 00:37:23,195
sé que ahora es difícil
de ver pero...
430
00:37:23,278 --> 00:37:25,778
al fin estamos cerca
de darle un giro a todo.
431
00:37:25,862 --> 00:37:27,653
¿Darle un giro?
432
00:37:27,737 --> 00:37:29,528
No hay crudo.
433
00:37:29,612 --> 00:37:33,362
Nunca lo hubo.
¿Cómo vas a darle un giro?
434
00:37:33,445 --> 00:37:35,945
¿Con más inversionistas
crédulos como yo?
435
00:37:36,028 --> 00:37:39,112
Es un esquema Ponzi, Maxuel.
No, tengo un enorme...
436
00:37:40,653 --> 00:37:42,653
Estoy trabajando en algo.
437
00:37:42,737 --> 00:37:44,320
Y no estimo.
438
00:37:44,653 --> 00:37:46,070
Simon,
439
00:37:46,153 --> 00:37:49,362
hay millones de hectáreas, de
tierras, con mucho potencial de petróleo.
440
00:37:49,445 --> 00:37:53,403
Tienes los derechos de tierra que
todo el mundo descartó hace tiempo.
441
00:37:53,487 --> 00:37:56,112
No tuve que excavar mucho
para averiguarlo.
442
00:37:56,195 --> 00:37:58,320
También debí
investigarte a ti.
443
00:37:58,403 --> 00:38:00,278
Maxuel Lorenzano.
444
00:38:00,362 --> 00:38:04,070
No me llevó mucho descubrir
que solo eres un vil estafador.
445
00:38:04,153 --> 00:38:05,528
¡No soy un estafador!
446
00:38:09,153 --> 00:38:11,653
Soy una personalidad
de televisión.
447
00:38:12,653 --> 00:38:14,362
Y un empresario muy respetado.
448
00:38:14,445 --> 00:38:15,612
Por favor.
Con un plan.
449
00:38:15,695 --> 00:38:18,153
Con un excelente plan.
450
00:38:18,237 --> 00:38:20,778
Si puedes soñarlo,
puedes tenerlo.
451
00:38:20,862 --> 00:38:22,528
¿Algo parecido?
452
00:38:24,153 --> 00:38:28,112
Tienes 48 horas
para darme mi inversión.
453
00:38:28,195 --> 00:38:29,237
Lo vas a lamentar.
454
00:38:29,320 --> 00:38:32,112
O la FTC recibirá
un reporte anónimo.
455
00:38:32,195 --> 00:38:33,862
Perdedor.
Simon, espera.
456
00:38:34,362 --> 00:38:35,695
Simon, espera.
457
00:38:45,903 --> 00:38:47,445
No soy un perdedor.
458
00:38:49,320 --> 00:38:50,528
Él sí lo es.
459
00:38:51,737 --> 00:38:54,445
Y jamás creas una palabra
de lo que dijo ese hombre.
460
00:38:54,528 --> 00:38:56,028
No dice la verdad.
461
00:38:57,195 --> 00:38:58,487
Y se equivoca.
462
00:39:01,487 --> 00:39:04,820
Y lamentará el día
en que se alejó de mí.
463
00:39:13,153 --> 00:39:14,528
Y tú
464
00:39:17,195 --> 00:39:21,278
vas a estar muy orgulloso
de ser mi hijo.
465
00:39:23,737 --> 00:39:25,362
Okay.
466
00:39:29,903 --> 00:39:31,862
Ya lo verás.
467
00:39:34,070 --> 00:39:35,612
Todos lo verán.
468
00:39:43,237 --> 00:39:44,945
Historia de la cultura romana.
469
00:40:09,945 --> 00:40:12,237
"El oro negro de Max Lord".
470
00:40:20,653 --> 00:40:23,070
Estos son muy cómodos.
471
00:40:23,153 --> 00:40:27,028
Sí, pero no soy buena
para los tacones.
472
00:40:27,112 --> 00:40:28,487
Solo pruébalos.
473
00:40:30,320 --> 00:40:32,028
Sal y muéstrame.
474
00:40:33,278 --> 00:40:34,778
Okay.
475
00:40:44,028 --> 00:40:45,403
Me quedan bien.
476
00:40:51,695 --> 00:40:52,778
Sí, me gusta.
477
00:40:52,862 --> 00:40:55,570
Te ves hermosa.
478
00:40:55,653 --> 00:40:57,320
¿No está algo ajustado?
479
00:40:57,403 --> 00:40:58,987
Es justo tu talla.
480
00:40:59,570 --> 00:41:01,445
Guau, sí.
481
00:41:02,695 --> 00:41:04,278
Me lo llevo.
482
00:41:23,445 --> 00:41:25,445
Hola, ¿cómo estás?
483
00:41:29,028 --> 00:41:30,403
Hola, ¿qué tal?
484
00:41:54,153 --> 00:41:56,112
Me encantan esos zapatos.
485
00:41:57,237 --> 00:41:58,362
Gracias.
Te ves maravillosa.
486
00:41:58,445 --> 00:41:59,862
Gracias, qué amable.
487
00:42:09,903 --> 00:42:11,112
Doctora Minerva.
488
00:42:13,445 --> 00:42:14,820
Te ves...
489
00:42:15,403 --> 00:42:16,820
Deslumbrante.
490
00:42:17,445 --> 00:42:19,487
Gracias.
491
00:42:19,570 --> 00:42:21,945
Tenemos que asistir
a muchos de estos eventos
492
00:42:22,028 --> 00:42:25,487
por el trabajo así que he usado
este vestido un millón de veces.
493
00:42:27,778 --> 00:42:29,695
En realidad no.
494
00:42:29,778 --> 00:42:32,237
Yo acabo de comprarlo.
495
00:42:32,320 --> 00:42:34,278
Nunca me veo así.
496
00:42:34,362 --> 00:42:35,862
Ni soñando.
497
00:42:35,945 --> 00:42:38,112
Tardé mucho en estar lista.
498
00:42:42,237 --> 00:42:43,737
Biotina.
499
00:42:45,112 --> 00:42:46,445
Deberías probarla.
500
00:42:46,528 --> 00:42:49,195
Te hace lucir
como un adolescente.
501
00:42:49,278 --> 00:42:50,362
Regresa el tiempo.
502
00:42:50,445 --> 00:42:53,820
Jamás aceptes los límites
de la naturaleza.
503
00:42:53,903 --> 00:42:55,237
Sí, no.
504
00:42:55,320 --> 00:42:57,195
Y menos
una hermosa mujer como tú.
505
00:43:02,070 --> 00:43:04,320
Ay, cuánto ruido hay aquí.
506
00:43:06,820 --> 00:43:08,820
¿Vamos a otra parte?
507
00:43:08,903 --> 00:43:10,653
¿Solo tú y yo?
Sí.
508
00:43:12,987 --> 00:43:14,362
¿A tu oficina?
509
00:43:25,862 --> 00:43:29,945
Guau, mira todas estas cosas.
510
00:43:30,778 --> 00:43:32,320
Son hermosas.
511
00:43:35,112 --> 00:43:36,487
Como tú.
512
00:43:42,653 --> 00:43:43,987
¿Qué es eso?
513
00:43:47,153 --> 00:43:48,612
Nada especial, en realidad.
514
00:43:48,695 --> 00:43:53,445
Pero el FBI me pidió que
los ayudara a identificarlo.
515
00:43:53,528 --> 00:43:56,028
Pero no he logrado nada
hasta ahora.
516
00:43:56,112 --> 00:43:57,903
Déjame ayudarte.
517
00:43:57,987 --> 00:44:00,945
Aquí está Max, no tienes
que toparte con un muro.
518
00:44:01,028 --> 00:44:04,612
Tengo un buen amigo
que trabaja con antigüedades.
519
00:44:04,695 --> 00:44:06,945
Podría echarle un vistazo.
520
00:44:09,237 --> 00:44:11,153
Es latín, ¿no es así?
521
00:44:13,612 --> 00:44:16,070
No debería dejar
que saliera del museo.
522
00:44:27,028 --> 00:44:29,778
Hola, preciosa.
No, gracias. Disculpa.
523
00:44:30,528 --> 00:44:32,153
Diana.
524
00:44:32,820 --> 00:44:34,320
Esperaba verte.
525
00:44:34,403 --> 00:44:37,320
Oye, ¿sabes que ahora estoy
en la Casa Blanca?
526
00:44:37,403 --> 00:44:39,153
Sí, así es.
De pasante.
527
00:44:39,237 --> 00:44:41,195
Pero ellos me buscaron,
así que...
528
00:44:41,278 --> 00:44:43,987
Escucha, llevo tiempo
siguiendo tu trabajo.
529
00:44:44,070 --> 00:44:46,320
Por si acaso necesitas...
Sí, gracias, Carl.
530
00:44:50,528 --> 00:44:51,737
Diana.
531
00:44:57,237 --> 00:44:58,570
Diana.
532
00:44:58,653 --> 00:45:01,320
Disculpe, no lo conozco así
que por favor, deje de seguirme.
533
00:45:06,695 --> 00:45:08,362
Buenas noches.
Pero...
534
00:45:08,445 --> 00:45:10,945
Ojalá tuviéramos más tiempo.
535
00:45:15,987 --> 00:45:17,362
¿Por qué dijiste eso?
536
00:45:18,445 --> 00:45:20,153
No me digas eso.
537
00:45:20,237 --> 00:45:21,820
Ni siquiera me conoces.
538
00:45:21,903 --> 00:45:23,362
Sí, te conozco.
539
00:45:35,028 --> 00:45:36,695
Yo puedo salvar el día,
540
00:45:37,862 --> 00:45:39,528
pero tú salvas el mundo.
541
00:45:48,445 --> 00:45:49,737
Steve.
542
00:45:54,487 --> 00:45:55,778
Diana.
543
00:45:58,487 --> 00:46:00,737
Pero ¿cómo?
544
00:46:00,820 --> 00:46:02,445
No lo sé.
545
00:46:13,153 --> 00:46:14,612
Eres tú.
546
00:46:25,737 --> 00:46:27,445
Cómo te extrañé.
547
00:46:31,320 --> 00:46:33,195
¿Qué es lo que recuerdas?
548
00:46:33,862 --> 00:46:36,195
Recuerdo...
549
00:46:36,278 --> 00:46:38,903
Haber subido al avión.
550
00:46:38,987 --> 00:46:40,820
Y luego...
551
00:46:41,695 --> 00:46:43,403
Nada, en realidad.
552
00:46:44,695 --> 00:46:46,112
Nada.
553
00:46:46,195 --> 00:46:49,278
Pero de algún modo sé que he
estado en otro lugar desde entonces.
554
00:46:49,362 --> 00:46:50,737
Un lugar que es...
555
00:46:52,987 --> 00:46:55,778
No puedo describirlo.
556
00:46:55,862 --> 00:46:57,112
Pero es...
557
00:46:57,653 --> 00:46:59,070
Es bueno.
558
00:47:05,653 --> 00:47:07,778
Y después desperté aquí.
559
00:47:07,862 --> 00:47:08,862
¿Dónde?
560
00:47:08,903 --> 00:47:10,362
Terminé en una cama.
561
00:47:12,153 --> 00:47:15,528
Una extraña, extraña cama
562
00:47:15,612 --> 00:47:17,112
tipo almohada.
563
00:47:17,195 --> 00:47:18,487
Un futón, sí.
Un futón.
564
00:47:18,570 --> 00:47:20,820
Sí.
Sí, bueno.
565
00:47:20,903 --> 00:47:25,445
Nada cómodo
y me pareció algo anticuado
566
00:47:25,528 --> 00:47:27,237
para ser honesto contigo,
567
00:47:27,320 --> 00:47:29,520
para una época futurística
como esta, mil novecientos...
568
00:47:29,570 --> 00:47:30,820
Ochenta y cuatro.
569
00:47:30,903 --> 00:47:32,903
Novecientos. Mil
novecientos ochenta y cuatro.
570
00:47:42,695 --> 00:47:44,778
Es increíble.
571
00:47:59,695 --> 00:48:02,445
¿Te gustaría ver mi futón?
572
00:48:15,112 --> 00:48:16,362
Sí...
573
00:48:17,820 --> 00:48:19,445
No tienes que decírmelo.
574
00:48:20,153 --> 00:48:21,278
Todo está de cabeza.
575
00:48:21,945 --> 00:48:23,278
Queso enlatado.
576
00:48:25,070 --> 00:48:27,903
Pasé toda la mañana limpiando
su habitación, pero...
577
00:48:27,987 --> 00:48:29,695
Parece que es un ingeniero.
578
00:48:30,945 --> 00:48:32,528
Hay muchas fotos de él.
579
00:48:33,612 --> 00:48:38,195
Yo no haría eso
pero cada quien su gusto.
580
00:48:39,070 --> 00:48:41,320
Ah, con que así
me encontraste.
581
00:48:41,403 --> 00:48:43,778
Sí, con el directorio.
582
00:48:43,862 --> 00:48:46,070
Todavía hay cosas
a prueba del futuro.
583
00:48:46,153 --> 00:48:47,903
¿Y fuiste a mi departamento?
584
00:48:47,987 --> 00:48:49,445
Sí, intenté usar la bicicleta
585
00:48:49,528 --> 00:48:54,278
pero en realidad no supe
cómo utilizarla, así que...
586
00:48:54,362 --> 00:48:57,362
Fui corriendo
y te vi regresar.
587
00:48:59,112 --> 00:49:00,278
Y...
588
00:49:01,070 --> 00:49:02,487
Quedé atónito.
589
00:49:04,695 --> 00:49:05,987
Ahí estabas.
590
00:49:08,153 --> 00:49:10,778
Así que luego...
591
00:49:10,862 --> 00:49:12,987
...te seguí,
como un tipo raro.
592
00:49:16,487 --> 00:49:19,445
Diana, mírate. Es...
593
00:49:19,528 --> 00:49:22,778
Es como si no hubiera pasado
un solo día.
594
00:49:24,028 --> 00:49:26,278
No puedo decir lo mismo de ti.
595
00:49:27,945 --> 00:49:29,487
Sí, sí.
596
00:49:30,070 --> 00:49:31,362
Sí.
597
00:49:39,153 --> 00:49:40,695
Sí, es...
598
00:50:07,445 --> 00:50:08,653
Es galán.
599
00:50:08,737 --> 00:50:10,570
Me agrada.
600
00:50:12,903 --> 00:50:14,570
Es galán, pero...
601
00:50:15,570 --> 00:50:17,570
Solo te veo a ti.
602
00:50:37,737 --> 00:50:39,445
Un añorado deseo.
603
00:50:39,528 --> 00:50:41,737
Estaba esperando.
604
00:50:47,278 --> 00:50:49,945
Deseo poder ser tú,
605
00:50:50,028 --> 00:50:52,195
la mismísima piedra del sueño.
606
00:51:51,653 --> 00:51:53,237
Hola.
Hola.
607
00:51:54,153 --> 00:51:55,445
Ven aquí.
608
00:51:55,528 --> 00:51:56,987
Buenos días.
609
00:52:02,237 --> 00:52:05,737
He comido pop-tarts
toda la mañana y bebí tres...
610
00:52:05,820 --> 00:52:08,028
Tres jarras de café.
Este lugar...
611
00:52:09,528 --> 00:52:10,903
Es impresionante.
612
00:52:11,987 --> 00:52:13,903
¿Este lugar?
Sí.
613
00:52:13,987 --> 00:52:16,320
Si en realidad lo pienso bien,
614
00:52:16,403 --> 00:52:19,278
jamás había estado en una
habitación tan maravillosa.
615
00:52:20,820 --> 00:52:22,278
Es cierto.
Sí.
616
00:52:22,362 --> 00:52:25,695
Esta habitación es el lugar más
increíble en el que he estado en mi vida.
617
00:52:25,778 --> 00:52:27,445
Es increíble, ¿no?
Lo es.
618
00:52:27,528 --> 00:52:29,445
Entonces hay que quedarnos.
619
00:52:29,528 --> 00:52:30,612
No hay que irnos.
620
00:52:30,695 --> 00:52:33,070
En realidad no quiero.
No lo hagamos.
621
00:52:33,153 --> 00:52:34,153
Okay.
Okay.
622
00:52:34,195 --> 00:52:35,987
Hay que quedarnos.
Está decidido.
623
00:52:37,153 --> 00:52:39,070
Para siempre.
624
00:52:41,612 --> 00:52:43,612
Aunque...
625
00:52:43,695 --> 00:52:45,945
Tal vez debería irme
para averiguar
626
00:52:46,028 --> 00:52:50,653
cómo una gema trajo a mi novio de
vuelta en el cuerpo de alguien más.
627
00:52:55,653 --> 00:52:58,153
Es un buen punto.
Hay que irnos.
628
00:53:40,278 --> 00:53:41,362
Guau.
629
00:53:56,028 --> 00:53:58,070
Señor Stagg...
Gracias, Belinda.
630
00:54:02,028 --> 00:54:04,195
Más vale que estés aquí
con mi dinero.
631
00:54:04,278 --> 00:54:07,403
Lo tendré, Simon.
Hoy vine por una disculpa.
632
00:54:07,487 --> 00:54:09,987
¿Estás demente?
No me voy a disculpar.
633
00:54:10,070 --> 00:54:12,695
Lo lamento.
Metí la pata.
634
00:54:13,362 --> 00:54:15,112
Metí la pata y mentí.
635
00:54:17,070 --> 00:54:19,028
Y de veras lo siento.
636
00:54:19,112 --> 00:54:22,445
Yo sabía que nos íbamos a
hundir hace mucho tiempo.
637
00:54:22,528 --> 00:54:24,403
Los pozos ya estaban secos.
638
00:54:24,487 --> 00:54:27,695
Y no había indicación
de que eso fuera a cambiar.
639
00:54:27,778 --> 00:54:29,987
Debí retirarme.
640
00:54:30,070 --> 00:54:33,028
Pero todas las personas
que invirtieron creían en mí.
641
00:54:33,112 --> 00:54:35,070
Quería hacer lo correcto.
642
00:54:35,153 --> 00:54:37,403
Por favor, Max.
Oye, no tienes que hacer esto.
643
00:54:37,487 --> 00:54:40,237
Simon, ¿no entiendes
que quería algo mejor?
644
00:54:41,195 --> 00:54:43,945
Cada célula de mi cuerpo
645
00:54:44,028 --> 00:54:48,028
deseaba que Black Gold cambiara
el mundo para todos nosotros.
646
00:54:49,320 --> 00:54:51,445
Y sé que tú también
lo deseabas.
647
00:54:51,528 --> 00:54:53,778
Claro que también lo deseaba,
pero...
648
00:54:58,195 --> 00:54:59,945
Tu deseo será concedido.
649
00:55:00,028 --> 00:55:02,362
A cambio,
tomaré todas tus acciones
650
00:55:04,987 --> 00:55:07,195
y el completo control
de Black Gold,
651
00:55:07,278 --> 00:55:10,195
después de que tú desaparezcas
mágicamente de mi camino...
652
00:55:10,278 --> 00:55:11,278
¿Vas a qué?
653
00:55:11,362 --> 00:55:12,445
...para siempre.
654
00:55:14,862 --> 00:55:16,153
¡Max!
655
00:55:16,528 --> 00:55:18,195
Oye, Max.
656
00:55:20,153 --> 00:55:22,278
¡Vuelve aquí! ¡Max!
657
00:55:23,195 --> 00:55:25,112
¿Qué demonios está pasando?
658
00:55:32,362 --> 00:55:33,987
Tenemos una orden
para Simon Stagg.
659
00:55:34,070 --> 00:55:35,528
¿Qué pasa?
¿Corremos peligro?
660
00:55:35,612 --> 00:55:38,778
No, señor. Delito de evasión
fiscal. No le concierne. Retírese.
661
00:55:40,237 --> 00:55:41,695
Déjalos pasar.
662
00:55:59,570 --> 00:56:02,820
Entonces, ¿una gema
causó todo esto?
663
00:56:02,903 --> 00:56:05,153
Sí, es lo que tenemos
que ir a averiguar.
664
00:56:05,237 --> 00:56:07,362
Debió haber hecho algo,
¿no crees?
665
00:56:07,445 --> 00:56:08,653
Esto es...
666
00:56:09,237 --> 00:56:10,737
Dinamita.
667
00:56:10,820 --> 00:56:11,987
¿Qué tal?
668
00:56:12,070 --> 00:56:13,070
Sí...
669
00:56:13,153 --> 00:56:14,320
¿Sí?
Sí...
670
00:56:14,403 --> 00:56:17,570
En un par de revistas vi
que suben las mangas. Sí...
671
00:56:17,653 --> 00:56:19,195
Creo que puedes mejorar.
672
00:56:19,278 --> 00:56:21,362
Tiene muchos bolsillos.
673
00:56:21,445 --> 00:56:24,028
Bolsillo aquí,
bolsillos en todo el pantalón.
674
00:56:24,112 --> 00:56:25,570
Una cartera frontal.
675
00:56:25,653 --> 00:56:27,445
Es ajustable.
676
00:56:27,528 --> 00:56:29,528
Pantalones de piloto.
Sí...
677
00:56:29,612 --> 00:56:31,695
¿Ahora todo el mundo
usa pantalones de piloto?
678
00:56:31,778 --> 00:56:35,528
La verdad es que no me encanta.
Me imagino que a ti sí, pero...
679
00:56:35,612 --> 00:56:37,237
Yo ya estoy listo.
680
00:56:38,945 --> 00:56:40,237
No.
681
00:56:40,320 --> 00:56:43,237
Ni siquiera me estás viendo.
No me gusta.
682
00:56:43,320 --> 00:56:45,487
¿Demasiado en el buen sentido
o en el malo?
683
00:56:45,903 --> 00:56:47,528
En el malo.
684
00:56:49,612 --> 00:56:51,362
Este me encanta.
685
00:56:51,445 --> 00:56:52,987
Es perfecto.
686
00:56:53,070 --> 00:56:55,362
¿Sí? Definitivamente
yo no usaría esto jamás.
687
00:56:55,445 --> 00:56:57,153
Me siento como un pirata.
688
00:56:57,237 --> 00:57:00,237
¿Quién se pondría esto?
689
00:57:00,320 --> 00:57:02,570
Diana,
¿ya viste estos zapatos?
690
00:57:02,653 --> 00:57:04,653
Usa los zapatos.
¡Usa los zapatos!
691
00:57:04,737 --> 00:57:06,237
Usa los zapatos.
Sí.
692
00:57:06,320 --> 00:57:07,320
¡Sí!
693
00:57:16,153 --> 00:57:18,445
Esto es muy especial, ¿okay?
694
00:57:19,028 --> 00:57:20,987
Hagamos esto juntos.
695
00:57:22,737 --> 00:57:25,153
Un pie después del otro.
696
00:57:25,237 --> 00:57:28,403
Quédate en ese.
Muévete al centro.
697
00:57:29,112 --> 00:57:30,487
Steve.
698
00:57:30,570 --> 00:57:33,028
Steve, te vas a caer.
699
00:57:38,487 --> 00:57:41,320
Creí que me iba a caer.
700
00:57:55,278 --> 00:57:56,903
¿Qué te pasa?
701
00:57:56,987 --> 00:57:58,237
¿Qué te pasa?
702
00:58:18,862 --> 00:58:20,987
Eso es breakdance.
703
00:58:21,070 --> 00:58:22,695
¿Un baile?
Sí.
704
00:58:28,653 --> 00:58:30,653
Tranquilo, está bien.
Solo es un paso. ¿Sí? Ah.
705
00:58:30,737 --> 00:58:31,778
No es nada.
706
00:58:37,070 --> 00:58:39,028
Todo es arte.
707
00:58:41,778 --> 00:58:43,153
Sí.
708
00:58:48,403 --> 00:58:50,445
Ese es un basurero.
Es un basurero.
709
00:58:50,528 --> 00:58:51,737
Sí, sí, sí.
710
00:58:55,237 --> 00:58:56,987
¿Eso es un avión?
711
00:58:58,153 --> 00:59:00,278
Ven, quiero mostrarte algo.
712
00:59:03,362 --> 00:59:06,162
El recorrido
guiado de la sección del Smithsoniano.
713
00:59:06,195 --> 00:59:09,195
Carrera Lunar,
comenzará en quince minutos.
714
00:59:20,945 --> 00:59:22,612
Esto es increíble.
715
00:59:37,320 --> 00:59:39,820
Y cada
vez que nosotros encontramos oro,
716
00:59:39,903 --> 00:59:41,487
tú encuentras oro.
717
00:59:42,987 --> 00:59:46,278
Imagina finalmente tener todo
lo que siempre has deseado.
718
00:59:46,362 --> 00:59:47,903
¿Raquel?
719
00:59:47,987 --> 00:59:50,516
...cosas que antes solo estaban
disponibles para la crema y nata.
720
00:59:50,528 --> 00:59:52,070
¡Raquel!
721
00:59:53,195 --> 00:59:54,737
Reyes, titanes de industrias.
722
00:59:55,903 --> 00:59:58,237
Black Gold.
Un segundo, por favor.
723
01:00:00,153 --> 01:00:02,737
Black Gold. Sí, un momento.
724
01:00:02,820 --> 01:00:04,737
¿Raquel?
Un segundo.
725
01:00:04,820 --> 01:00:05,903
Crudo en los pozos.
726
01:00:05,987 --> 01:00:07,570
¿En cuáles?
En todos.
727
01:00:07,653 --> 01:00:10,433
Los inversionistas lo saben, no sé
cómo. Y quieren mayor participación.
728
01:00:10,445 --> 01:00:11,862
Sus amigos
llaman para invertir.
729
01:00:11,945 --> 01:00:13,945
Y salen nuevos inversionistas
de la nada.
730
01:00:14,028 --> 01:00:16,028
Momento. Necesito más ayuda.
731
01:00:16,112 --> 01:00:17,820
Black Gold. Un segundo.
Yo puedo ayudarte.
732
01:00:20,987 --> 01:00:23,070
Dime otra vez,
¿deseas tener más ayuda?
733
01:00:23,153 --> 01:00:26,320
Sí, claro. Deseo tener más ayuda
porque son demasiadas llamadas.
734
01:00:27,278 --> 01:00:29,695
Hola, perdón por molestarlos.
735
01:00:29,778 --> 01:00:31,818
Tengo una entrevista en
un despacho de contabilidad.
736
01:00:31,862 --> 01:00:33,112
¡Contratado!
737
01:00:33,195 --> 01:00:35,028
Bienvenido a bordo.
Soy Emerson.
738
01:00:35,112 --> 01:00:37,487
Emerson.
¿Esta es la oficina de empleo?
739
01:00:37,570 --> 01:00:40,278
Sí, estás contratado.
740
01:00:40,362 --> 01:00:42,570
Señor Lord,
Wall Street Journal.
741
01:00:42,653 --> 01:00:45,653
Quieren entrevistarlo por el
repentino éxito de la empresa.
742
01:00:47,153 --> 01:00:48,487
La tomaré en mi oficina.
743
01:00:50,612 --> 01:00:52,445
Y tráeme mis vitaminas.
744
01:00:52,528 --> 01:00:53,945
Sí.
745
01:00:54,028 --> 01:00:55,862
Así que leí
como cuatro libros anoche
746
01:00:55,945 --> 01:00:59,112
para intentar llegar al fondo de
esto y vi que tenías razón, Roger.
747
01:00:59,195 --> 01:01:00,570
Esto es de la dinastía Song.
748
01:01:00,653 --> 01:01:02,862
Estabas en lo correcto.
Y otra cosa interesante.
749
01:01:02,945 --> 01:01:04,945
Estaba viendo
un par de enciclopedias anoche
750
01:01:05,028 --> 01:01:07,487
y tú... Gracias.
751
01:01:10,778 --> 01:01:13,539
Que curioso. Tanto leer parece
haber corregido mi vista de algún modo.
752
01:01:15,528 --> 01:01:18,237
Un dato interesante de...
Hola.
753
01:01:18,320 --> 01:01:19,445
Buenos días.
754
01:01:19,528 --> 01:01:22,320
Él es Steve es mi...
Viejo amigo.
755
01:01:22,403 --> 01:01:23,487
Sí.
Hola.
756
01:01:23,570 --> 01:01:25,528
Viejo amigo Steve.
757
01:01:25,612 --> 01:01:27,903
Yo soy Bárbara,
la nueva amiga de Diana.
758
01:01:27,987 --> 01:01:29,362
¿Y a qué te dedicas?
759
01:01:29,445 --> 01:01:30,653
Soy piloto.
760
01:01:30,737 --> 01:01:32,653
Piloto. No era tú...
¿Podemos hablar un segundo?
761
01:01:32,737 --> 01:01:34,195
Sí, sí.
762
01:01:37,070 --> 01:01:40,320
Oye, solo quería
hablar contigo sobre esa gema.
763
01:01:40,403 --> 01:01:41,695
El citrino.
764
01:01:42,987 --> 01:01:44,278
¿La tienes?
765
01:01:44,362 --> 01:01:47,487
Hay una larga historia
sobre eso.
766
01:01:47,570 --> 01:01:51,653
Max Lord vino
a visitarme ayer,
767
01:01:51,737 --> 01:01:54,195
lo que en realidad
me encantó,
768
01:01:54,278 --> 01:01:55,403
después te cuento.
769
01:01:56,403 --> 01:01:58,903
Yo... Se la...
770
01:01:58,987 --> 01:02:00,737
Se la presté.
¿Qué?
771
01:02:00,820 --> 01:02:01,737
¿Por qué?
772
01:02:01,820 --> 01:02:04,320
Bueno, Diana,
hizo un donativo enorme.
773
01:02:04,403 --> 01:02:06,195
No es que sea un extraño,
o algo así.
774
01:02:06,278 --> 01:02:08,975
Y tiene un amigo que es experto en
antigüedades. ¿Pero cómo pudiste hacer eso?
775
01:02:08,987 --> 01:02:11,528
Prestársela.
Ni siquiera nos pertenece.
776
01:02:11,612 --> 01:02:14,028
¿Por qué te pones así conmigo?
777
01:02:14,112 --> 01:02:17,820
Tengo quince cosas en mi
oficina más valiosas que esa gema.
778
01:02:17,903 --> 01:02:19,237
¿Sabes a dónde la llevo?
779
01:02:19,320 --> 01:02:20,945
No, no tengo idea.
780
01:02:22,028 --> 01:02:25,070
Te diré lo que averigüemos.
Vámonos.
781
01:02:25,153 --> 01:02:26,570
Me gustan tus pantalones.
782
01:02:26,653 --> 01:02:27,570
Gracias.
783
01:02:27,653 --> 01:02:30,778
Sí, llama.
O no, como sea.
784
01:02:30,862 --> 01:02:32,570
Pero tendré curiosidad.
785
01:02:38,903 --> 01:02:41,362
Llamen a la línea de Black Gold.
786
01:02:41,445 --> 01:02:44,278
No hay acciones disponibles
en el edificio.
787
01:02:48,195 --> 01:02:49,320
¿Qué hacen estas personas?
788
01:02:49,403 --> 01:02:52,237
Sea lo que sea,
no entraremos por ahí, Steve.
789
01:02:54,612 --> 01:02:56,070
Diana.
790
01:02:56,153 --> 01:02:57,653
Diana, por aquí.
791
01:03:07,278 --> 01:03:08,528
Adelante.
792
01:03:22,237 --> 01:03:23,903
Fuerte cerradura.
793
01:03:39,070 --> 01:03:40,570
Steve.
794
01:03:56,653 --> 01:03:58,195
Cuanto polvo.
795
01:03:58,278 --> 01:03:59,487
Sí.
796
01:04:00,487 --> 01:04:02,778
Como si hubiera estallado
una bomba.
797
01:04:08,528 --> 01:04:12,112
"Las antigüedades del asalto
son llevadas al Smithsoniano".
798
01:04:14,153 --> 01:04:17,445
Sea lo que sea,
lleva mucho tiempo buscándolo.
799
01:04:29,737 --> 01:04:32,445
"Pedidle al objeto
en tus manos".
800
01:04:36,028 --> 01:04:37,195
¿Qué pasa?
801
01:04:38,737 --> 01:04:40,695
La lengua de los dioses.
802
01:04:40,778 --> 01:04:43,445
Qué Dios la escribió,
es la cuestión.
803
01:04:47,153 --> 01:04:48,528
Es... Sí.
Gracias.
804
01:04:48,612 --> 01:04:50,737
Adelante, tengo que
ir a ver algo. Okay.
805
01:04:50,820 --> 01:04:51,903
Okay, hasta luego.
806
01:04:51,987 --> 01:04:54,028
Hola. Bárbara,
necesito tu ayuda.
807
01:04:54,112 --> 01:04:56,278
Necesito que averigües
exactamente
808
01:04:56,362 --> 01:04:58,903
dónde se encontró esa gema.
809
01:04:58,987 --> 01:05:01,362
Necesito saber dónde fue,
¿lo entiendes?
810
01:05:01,445 --> 01:05:03,612
Sí. Sí, sí, me encargo.
811
01:05:03,695 --> 01:05:04,903
Gracias.
812
01:05:07,570 --> 01:05:09,612
Parece que viste un fantasma.
813
01:05:11,278 --> 01:05:12,487
Lo vi.
814
01:05:15,570 --> 01:05:18,112
Había muchos dioses,
815
01:05:18,195 --> 01:05:21,070
y hacían cosas distintas,
por razones diferentes.
816
01:05:21,153 --> 01:05:24,153
Una era crear objetos
como este.
817
01:05:25,487 --> 01:05:27,903
Hay elementos universales
en este mundo
818
01:05:27,987 --> 01:05:31,903
y cuando se infunden en algo
pueden volverse
819
01:05:31,987 --> 01:05:34,653
realmente muy poderosos.
820
01:05:36,278 --> 01:05:38,237
Como mi lazo de la verdad.
821
01:05:38,320 --> 01:05:40,445
Yo no le doy su poder,
es la verdad.
822
01:05:40,528 --> 01:05:43,403
La verdad es más grande
que todos nosotros.
823
01:05:43,487 --> 01:05:45,237
Pero ¿qué es esto?
824
01:05:47,237 --> 01:05:48,737
No lo sé...
825
01:05:50,653 --> 01:05:52,695
Me hizo volver...
826
01:05:54,070 --> 01:05:55,945
¿Amor o...?
827
01:05:56,737 --> 01:05:59,237
¿Esperanza, tal vez?
828
01:06:00,403 --> 01:06:01,987
Tal vez.
829
01:06:04,112 --> 01:06:05,945
Pues, sea lo que sea,
te puedo jurar
830
01:06:06,028 --> 01:06:08,612
que esto es demasiado poderoso
para Maxuel Lord.
831
01:06:08,695 --> 01:06:10,278
Vamos,
tenemos que encontrarlo.
832
01:06:20,028 --> 01:06:21,737
Mira esto.
833
01:06:21,820 --> 01:06:24,737
Si la fecha está bien,
va a ir a El Cairo.
834
01:06:25,403 --> 01:06:27,570
¿A El Cairo?
835
01:06:27,653 --> 01:06:30,695
Sí, tiene potencial
de crecimiento.
836
01:06:30,778 --> 01:06:32,987
El rey del crudo.
837
01:06:33,070 --> 01:06:35,153
¿Cómo es tan rápido?
838
01:06:36,903 --> 01:06:40,528
¿Tienen un avión que puede
volar de aquí a El Cairo sin parar?
839
01:06:40,612 --> 01:06:41,903
Eso es increíble.
840
01:06:41,987 --> 01:06:44,737
Sí, pero no podemos subirte a
él porque no tienes pasaporte.
841
01:06:44,820 --> 01:06:46,570
No quiero subir a él.
842
01:06:46,653 --> 01:06:49,862
Quiero pilotar. Quiero pilotar el
avión. Quiero pilotar este avión.
843
01:06:51,028 --> 01:06:52,528
¿Sí?
844
01:07:17,695 --> 01:07:19,945
Qué maravilla.
845
01:07:24,862 --> 01:07:26,862
Oye, Steve. Por aquí.
846
01:07:26,945 --> 01:07:27,945
Sí.
847
01:07:28,820 --> 01:07:31,153
Mira esta belleza.
848
01:07:41,320 --> 01:07:42,737
¿Quieres elegir?
849
01:07:45,903 --> 01:07:47,403
Quiero este.
850
01:07:48,195 --> 01:07:49,445
Me gusta.
851
01:08:00,778 --> 01:08:01,778
Okay.
852
01:08:04,278 --> 01:08:05,362
Okay.
853
01:08:09,403 --> 01:08:10,445
No.
854
01:08:13,362 --> 01:08:16,612
Bien, eso, eso. Combustible.
Combustible. Combustible.
855
01:08:16,695 --> 01:08:18,070
Aquí está.
856
01:08:18,153 --> 01:08:19,320
Motor.
857
01:08:20,487 --> 01:08:22,403
A ver qué ocurre.
858
01:08:38,403 --> 01:08:39,737
Ken.
¿Qué?
859
01:08:39,820 --> 01:08:41,237
Hay un avión en la pista.
860
01:08:41,320 --> 01:08:43,195
¿Cómo que hay un avión
en la pista?
861
01:08:43,278 --> 01:08:46,570
Aquí la torre. Hay un avión no
registrado en la pista. ¿Están viendo esto?
862
01:08:51,362 --> 01:08:52,778
¿Puedes elevarte?
Sí, sí, sí.
863
01:08:52,862 --> 01:08:55,612
Solo necesito velocidad
y luego despegaré.
864
01:08:55,695 --> 01:08:58,903
Con mi forma de volar
jamás nos encontrarán.
865
01:09:03,278 --> 01:09:05,612
Ay, olvidé decirte.
¿Qué?
866
01:09:05,695 --> 01:09:09,362
Radar. Luego te lo explico pero nos
verán donde sea, incluso en la oscuridad.
867
01:09:09,445 --> 01:09:11,862
Pero, el... Los...
¿Nos dispararán?
868
01:09:13,278 --> 01:09:15,112
Pues, gracias, Diana.
869
01:09:22,320 --> 01:09:23,903
Espera. Ya sé.
870
01:09:23,987 --> 01:09:25,320
Ya sé.
871
01:09:25,403 --> 01:09:26,737
Concéntrate.
872
01:09:27,487 --> 01:09:29,153
Concéntrate.
873
01:09:29,237 --> 01:09:33,820
Mi padre ocultó Temiscira del
mundo e intento averiguar cómo lo hizo.
874
01:09:33,903 --> 01:09:35,195
¿Hacer qué?
875
01:09:35,278 --> 01:09:36,653
Volver algo invisible.
876
01:09:36,737 --> 01:09:39,320
En 50 años
solo lo he hecho una vez.
877
01:09:39,403 --> 01:09:41,320
Pues no es un mal momento
para intentarlo.
878
01:09:41,403 --> 01:09:42,320
¿Cuánto dura eso?
879
01:09:42,403 --> 01:09:44,737
No lo sé,
solo fue una taza de café.
880
01:09:45,528 --> 01:09:46,903
Y no regresó.
881
01:10:12,945 --> 01:10:15,945
Atención, el avión se esfumó.
¿Ustedes lo ven?
882
01:10:44,778 --> 01:10:46,487
Un jet invisible.
883
01:11:10,195 --> 01:11:11,737
¿Qué es eso?
884
01:11:14,237 --> 01:11:16,112
Solo son fuegos artificiales.
885
01:11:16,945 --> 01:11:19,445
El cuatro, por supuesto.
886
01:11:19,528 --> 01:11:21,112
¿El cuatro de julio?
887
01:12:14,195 --> 01:12:16,070
Tengo una idea.
888
01:12:51,945 --> 01:12:54,237
Hay un detalle de ti.
889
01:12:54,320 --> 01:12:56,362
El detalle que siempre
te ha representado.
890
01:12:56,445 --> 01:12:57,445
¿Qué?
891
01:12:57,528 --> 01:12:59,778
Volar. Es tu don.
892
01:13:00,612 --> 01:13:02,695
Nunca lo entenderé.
893
01:13:03,612 --> 01:13:05,362
Es...
894
01:13:06,528 --> 01:13:11,028
En realidad es sencillo.
Es viento y aire...
895
01:13:12,278 --> 01:13:16,403
Y saber cómo montarlo,
cómo alcanzarlo, cómo...
896
01:13:17,445 --> 01:13:19,487
Unirte a él.
897
01:13:20,695 --> 01:13:22,195
Sí.
898
01:13:22,278 --> 01:13:24,195
Es como todo, en realidad.
899
01:13:49,695 --> 01:13:51,070
Sí, gracias.
900
01:13:51,737 --> 01:13:53,612
Encontré el último.
901
01:13:54,987 --> 01:13:57,070
Esto te tendrá ocupada
un rato.
902
01:13:58,278 --> 01:13:59,778
¿Puedo ayudarte con otra cosa?
903
01:14:01,070 --> 01:14:02,362
¿Café?
904
01:14:02,445 --> 01:14:03,528
¿Té?
905
01:14:04,028 --> 01:14:05,445
¿Yo?
906
01:14:07,528 --> 01:14:09,737
No necesito nada de ti,
ya terminé.
907
01:14:09,820 --> 01:14:11,403
¿En serio?
908
01:14:12,237 --> 01:14:15,237
Oye, sé un poco más amable.
909
01:14:22,237 --> 01:14:24,403
Hola, amor.
¿A dónde vas?
910
01:14:24,487 --> 01:14:25,737
No, gracias.
911
01:14:29,653 --> 01:14:31,195
Uh, qué bonita.
912
01:14:32,695 --> 01:14:34,028
Detente, sexy.
913
01:14:39,445 --> 01:14:42,320
¿Me hablas a mí?
Sí, te hablo a ti.
914
01:14:43,695 --> 01:14:46,195
¿Por qué no te detienes
un poco?
915
01:14:46,778 --> 01:14:48,903
Por favor, nena.
916
01:14:48,987 --> 01:14:50,445
Prefiero no.
917
01:14:50,528 --> 01:14:52,028
¿Me comprendes?
918
01:14:54,320 --> 01:14:56,778
Prefiero no tener nada que ver
con alguien como tú
919
01:14:56,862 --> 01:14:59,362
y quiero que dejes de acosar
a las personas.
920
01:15:00,695 --> 01:15:02,403
Como yo.
921
01:15:03,195 --> 01:15:05,195
¿Te acuerdas de mí?
922
01:15:06,195 --> 01:15:08,153
Ah, sí. Sí.
923
01:15:09,070 --> 01:15:10,737
Por supuesto.
924
01:15:11,445 --> 01:15:13,153
¿En qué estábamos?
925
01:15:15,570 --> 01:15:16,820
No.
926
01:15:20,570 --> 01:15:21,737
No.
927
01:15:31,862 --> 01:15:34,487
Tiene razón,
no es tan difícil.
928
01:15:40,528 --> 01:15:41,778
Sí.
929
01:15:41,862 --> 01:15:43,278
Creo que ya entendí.
930
01:15:45,112 --> 01:15:47,403
Su peso corporal
hace todo el trabajo.
931
01:15:50,903 --> 01:15:52,528
Qué sencillo.
932
01:15:54,445 --> 01:15:57,278
Creo que puedo hacer esto...
933
01:16:00,237 --> 01:16:01,362
toda
934
01:16:03,403 --> 01:16:04,612
la.
935
01:16:05,945 --> 01:16:07,445
Noche.
936
01:16:25,487 --> 01:16:27,070
¿Bárbara?
937
01:16:30,445 --> 01:16:32,528
¿Qué estás haciendo?
938
01:16:34,820 --> 01:16:36,695
Mejor no te metas.
939
01:16:44,903 --> 01:16:46,362
Señor.
940
01:16:53,737 --> 01:16:57,153
No entiendo. Su fortuna
reciente ha sido impresionante.
941
01:16:59,153 --> 01:17:02,278
¿Por qué venir hasta acá
para verme?
942
01:17:03,653 --> 01:17:05,487
Para hablar con un colega.
943
01:17:05,570 --> 01:17:06,862
¿Colega?
944
01:17:06,945 --> 01:17:11,028
No, señor Lord. Solo acepté
recibirlo porque tengo curiosidad.
945
01:17:11,112 --> 01:17:13,778
Nadie tiene tanta suerte.
¿Cómo lo hizo?
946
01:17:17,237 --> 01:17:19,528
En mi viaje
a la autorealización
947
01:17:21,028 --> 01:17:23,362
encontré un secreto.
948
01:17:23,445 --> 01:17:26,320
El secreto del deseo.
949
01:17:26,403 --> 01:17:29,903
Así que lo deseé
o alguien lo deseó por mí.
950
01:17:32,820 --> 01:17:36,987
Dígame lo que desea alteza.
Y le mostraré cómo funciona.
951
01:17:38,862 --> 01:17:41,028
Deseo cosas
que no se pueden obtener.
952
01:17:41,112 --> 01:17:42,570
¿Como qué?
953
01:17:45,112 --> 01:17:47,570
Que se devuelvan
todas mis tierras.
954
01:17:47,653 --> 01:17:49,487
Mi reino ancestral.
955
01:17:49,570 --> 01:17:51,445
La dinastía Bialyan.
956
01:17:51,570 --> 01:17:54,820
Y que todos los impuros
que pongan pie en ella
957
01:17:54,903 --> 01:17:58,987
sean expulsados para siempre,
para que su gloria se renueve.
958
01:17:59,737 --> 01:18:01,778
¿En serio desea eso?
959
01:18:01,862 --> 01:18:03,987
Lo deseo con fervor.
960
01:18:10,362 --> 01:18:12,028
Le será concedido.
961
01:18:12,903 --> 01:18:15,862
Y a cambio tomaré su petróleo.
962
01:18:21,987 --> 01:18:24,112
Realmente me divierte mucho.
963
01:18:24,195 --> 01:18:25,987
Sabe muy poco.
964
01:18:26,070 --> 01:18:29,487
Le vendí el petróleo
a los saudís.
965
01:18:29,570 --> 01:18:32,487
Usted es tan simpático.
966
01:18:39,778 --> 01:18:41,987
Entonces le quitaré
su equipo de seguridad.
967
01:18:42,070 --> 01:18:46,237
Y lo dejaré sin defensa alguna contra
la ira que muy pronto usted enfrentará.
968
01:18:52,653 --> 01:18:54,195
¡Hena!
969
01:18:58,737 --> 01:19:01,445
Alteza, ¡es un milagro!
970
01:19:27,820 --> 01:19:29,112
¡Alto!
971
01:19:29,195 --> 01:19:30,695
¡Detenga el auto!
972
01:19:30,778 --> 01:19:34,195
¿Qué hace? ¡Le ordeno que
deje de hacer lo que está haciendo!
973
01:19:34,278 --> 01:19:36,903
¡Le ordeno que se detenga!
974
01:19:37,695 --> 01:19:39,653
¡Alto! ¡Alto!
975
01:19:39,737 --> 01:19:41,070
¡Alto!
976
01:19:42,820 --> 01:19:45,695
Este increíble
e inexplicable muro
977
01:19:45,778 --> 01:19:49,320
parece haber sido obra
del Emir Said Bin Abydos.
978
01:19:49,403 --> 01:19:52,570
El gobierno reporta que
han resurgido viejos decretos
979
01:19:52,653 --> 01:19:54,778
reclamando
su derecho a las tierras.
980
01:20:05,445 --> 01:20:06,820
¿Estás bien?
981
01:20:07,278 --> 01:20:08,528
Estoy bien.
982
01:20:09,862 --> 01:20:11,612
Siempre dices eso, pero...
983
01:20:15,570 --> 01:20:18,070
Era él. Era Max Lord.
984
01:20:19,195 --> 01:20:20,862
Deténgase.
985
01:20:23,362 --> 01:20:25,695
¿Podemos comprar este auto?
986
01:20:47,028 --> 01:20:48,778
Por favor, piérdelos.
987
01:21:24,403 --> 01:21:25,737
Yo me encargo.
988
01:21:25,820 --> 01:21:26,820
¿Eh?
989
01:21:28,153 --> 01:21:29,612
¡Diana!
990
01:21:42,945 --> 01:21:44,820
Los frenos aún funcionan.
991
01:23:59,737 --> 01:24:04,612
Max Lord, estás poniendo a
todos y a ti mismo en grave peligro.
992
01:24:04,695 --> 01:24:06,945
Necesito que me des la gema.
993
01:24:07,028 --> 01:24:08,403
¿Qué le pasó?
994
01:24:08,987 --> 01:24:11,028
La estás viendo.
995
01:25:09,487 --> 01:25:10,778
¡Steve!
996
01:25:11,278 --> 01:25:12,445
¡Diana!
997
01:26:12,237 --> 01:26:15,362
¿Quién es la siguiente persona
más cercana con crudo?
998
01:26:15,445 --> 01:26:17,570
Este es nuestro secreto.
999
01:26:21,070 --> 01:26:23,195
Apártense del camino.
1000
01:26:34,737 --> 01:26:37,070
Diana. Diana.
1001
01:26:37,945 --> 01:26:40,195
Pero ¿qué te está pasando?
1002
01:26:43,403 --> 01:26:45,641
Un fenómeno
realmente extraño, ¿Qué está pasando?
1003
01:26:45,653 --> 01:26:47,737
Al que se le está llamando
"El Muro Divino".
1004
01:26:47,820 --> 01:26:51,653
Un suceso inexplicable que ahora interrumpe
el único suministro de agua potable
1005
01:26:51,737 --> 01:26:53,237
a las comunidades más pobres.
1006
01:26:53,320 --> 01:26:57,445
Una situación de por sí,
tensa que ahora se agrava
1007
01:26:57,528 --> 01:27:00,778
con el apoyo de la Unión
Soviética hacia el Emir.
1008
01:27:00,862 --> 01:27:04,237
Estados Unidos,
un fuerte aliado de Egipto,
1009
01:27:04,320 --> 01:27:07,195
ha declarado sus intenciones
de apoyar al gobierno.
1010
01:27:07,278 --> 01:27:09,612
Ahora también hay alboroto
en el frente nacional.
1011
01:27:09,695 --> 01:27:12,987
Con la impactante noticia de que
el empresario americano Max Lord
1012
01:27:13,070 --> 01:27:17,362
de algún modo está en posesión de la
mitad de las reservas petroleras del mundo.
1013
01:27:17,445 --> 01:27:19,862
La inestabilidad
en la comunidad del crudo
1014
01:27:19,945 --> 01:27:23,195
ha resultado en un alza nacional
de los precios de la gasolina.
1015
01:27:25,028 --> 01:27:27,070
Hola.
Bárbara, habla Diana.
1016
01:27:27,153 --> 01:27:28,237
¿Pudiste...?
Sí.
1017
01:27:28,987 --> 01:27:31,070
Bueno, más o menos.
1018
01:27:31,153 --> 01:27:34,320
No he descubierto exactamente
qué es la gema, pero...
1019
01:27:34,403 --> 01:27:36,487
Encontré imágenes
históricas de ella.
1020
01:27:36,570 --> 01:27:38,737
¿De dónde?
Eso es lo extraño.
1021
01:27:38,820 --> 01:27:40,237
De todas partes.
1022
01:27:40,320 --> 01:27:43,820
Primero apareció en el Valle
del Indo hace casi cuatro mil años.
1023
01:27:43,903 --> 01:27:46,778
Resurge en Cartago
en el 146 a. C.
1024
01:27:46,862 --> 01:27:48,695
En Kush en el 4 d. C.
1025
01:27:48,778 --> 01:27:50,778
Rómulo, el último
emperador romano,
1026
01:27:50,862 --> 01:27:53,695
la poseía cuando
fue asesinado en el 476.
1027
01:27:53,778 --> 01:27:56,403
El último registro
es de una ciudad
1028
01:27:56,487 --> 01:27:59,070
previamente desconocida
cerca de Dzibilchaltun.
1029
01:27:59,153 --> 01:28:00,237
Los Mayas.
1030
01:28:00,320 --> 01:28:01,237
Sí.
1031
01:28:01,320 --> 01:28:03,820
En fin, no logré dar con nada.
1032
01:28:03,903 --> 01:28:07,112
Y mi última pista
no es tan prometedora.
1033
01:28:07,195 --> 01:28:08,237
¿Qué pista?
1034
01:28:08,320 --> 01:28:09,903
Un folleto que encontré.
1035
01:28:09,987 --> 01:28:11,945
Lo tomé en la embajada.
1036
01:28:12,028 --> 01:28:14,820
Un tipo que afirma
ser un chamán Maya.
1037
01:28:14,903 --> 01:28:18,778
Pero literalmente da un curso en
un lugar cerca de Galaxy Records.
1038
01:28:18,862 --> 01:28:21,320
¿Y sabe sobre la gema?
Eso dice.
1039
01:28:22,487 --> 01:28:23,778
Voy a ir mañana.
1040
01:28:23,862 --> 01:28:26,570
Okay, te veremos allá.
Y gracias.
1041
01:28:29,820 --> 01:28:31,153
¿Qué pasa?
1042
01:28:33,737 --> 01:28:37,445
La gema ha recorrido el mundo a
lugares aparentemente aleatorios.
1043
01:28:37,528 --> 01:28:39,653
Pero todos tienen
algo en común. ¿Qué?
1044
01:28:39,737 --> 01:28:42,278
Las civilizaciones colapsaron
catastróficamente.
1045
01:28:42,362 --> 01:28:44,820
Sin una razón evidente.
1046
01:28:44,903 --> 01:28:47,195
¿No crees que la gema...?
1047
01:28:47,278 --> 01:28:49,070
¿O sí?
1048
01:28:49,153 --> 01:28:51,070
No sé qué pensar, Steve.
1049
01:28:52,028 --> 01:28:54,070
Solo espero equivocarme.
1050
01:29:22,903 --> 01:29:24,737
¿Babajide?
1051
01:29:30,070 --> 01:29:31,278
Que velocidad.
1052
01:29:31,362 --> 01:29:32,570
Buenos días.
1053
01:29:34,403 --> 01:29:35,653
Hola.
1054
01:29:37,612 --> 01:29:39,195
Un segundo.
1055
01:29:41,945 --> 01:29:43,362
Entonces, ¿eres Maya?
1056
01:29:43,445 --> 01:29:46,195
¿Qué? Soy
un ciudadano del mundo.
1057
01:29:46,278 --> 01:29:47,398
Dice que tu nombre es Frank.
1058
01:29:47,445 --> 01:29:50,570
Sí, mucho de lo que sé
es de una vida pasada.
1059
01:29:50,653 --> 01:29:51,945
Entonces, no.
1060
01:29:52,028 --> 01:29:54,487
Pero para responder
tu pregunta, sí.
1061
01:29:54,570 --> 01:29:56,903
Verás, mi tatarabuelo,
1062
01:29:57,945 --> 01:29:59,403
me dejó esto.
1063
01:29:59,487 --> 01:30:04,278
La verdad no sé todo sobre él, pero
me han advertido que estoy mejor así.
1064
01:30:04,362 --> 01:30:06,320
Lo que sí sé
1065
01:30:06,403 --> 01:30:09,195
es que destruyó a nuestro
pueblo en cuestión de meses.
1066
01:30:09,278 --> 01:30:13,528
Los pocos sobrevivientes enterraron
la gema para jamás exhumarse
1067
01:30:13,612 --> 01:30:15,403
bajo ninguna circunstancia.
1068
01:30:15,487 --> 01:30:17,653
¿Puedo verlo?
Sí, adelante.
1069
01:30:32,070 --> 01:30:33,237
¿Qué?
1070
01:30:34,820 --> 01:30:36,237
¿Qué ocurre?
1071
01:30:39,028 --> 01:30:41,112
Decalafría Ero.
1072
01:30:41,195 --> 01:30:42,195
¿Qué es eso?
1073
01:30:42,237 --> 01:30:44,278
Un dios muy malo.
1074
01:30:44,362 --> 01:30:47,237
El duque del engaño,
Dolos Mendacius.
1075
01:30:47,320 --> 01:30:49,862
El dios de las mentiras. Lo
han llamado de muchas formas
1076
01:30:49,945 --> 01:30:53,570
pero si él infundió esa roca,
debe haber un truco.
1077
01:30:53,653 --> 01:30:55,612
¿Qué tienen que ver
los deseos con las mentiras?
1078
01:30:55,695 --> 01:30:57,820
Más bien parece
una piedra del sueño.
1079
01:30:59,112 --> 01:31:01,737
Deseos con un truco.
1080
01:31:01,820 --> 01:31:03,987
La pata del mono.
1081
01:31:04,070 --> 01:31:05,362
"Cuidado con lo que deseas".
1082
01:31:05,445 --> 01:31:08,903
Te concede tu deseo pero te
quita tu posesión más valiosa.
1083
01:31:10,570 --> 01:31:12,612
Diana, tus poderes.
1084
01:31:12,695 --> 01:31:14,237
No, eso no tiene sentido.
1085
01:31:14,320 --> 01:31:16,445
¿Qué es más valioso
que lo que deseas? Vamos.
1086
01:31:16,528 --> 01:31:17,820
¿Cómo detenemos esto?
1087
01:31:17,903 --> 01:31:20,278
La leyenda dice que solo puede
detenerse destruyendo la gema
1088
01:31:20,362 --> 01:31:21,862
o devolviendo
lo que se obtuvo.
1089
01:31:21,945 --> 01:31:25,862
Mi pueblo no pudo hacer lo
primero y se negó a hacer lo segundo.
1090
01:31:25,945 --> 01:31:27,945
Ahora la cultura se destruyó.
1091
01:31:28,028 --> 01:31:29,278
Se borró
de la faz de la tierra.
1092
01:31:29,362 --> 01:31:32,737
¿Nadie renunció a su deseo?
Pero la gema ya se destruyó.
1093
01:31:32,820 --> 01:31:34,445
¿Qué? ¿Cuándo?
1094
01:31:37,320 --> 01:31:38,612
"La estás viendo".
1095
01:31:38,695 --> 01:31:42,237
"La estas viendo". Eso
es lo que me dijo Max Lord.
1096
01:31:43,153 --> 01:31:45,070
Tal vez sea él.
1097
01:31:45,153 --> 01:31:46,903
Se convirtió en ella
de algún modo.
1098
01:31:46,987 --> 01:31:48,737
Pero ¿cómo?
¿Eso cómo pasaría?
1099
01:31:48,820 --> 01:31:51,320
Bueno, si deseó, pero...
1100
01:31:59,237 --> 01:32:01,653
Eso es una locura.
1101
01:32:02,070 --> 01:32:03,070
No.
1102
01:32:03,153 --> 01:32:07,695
Si la destruimos...
Si lo destruimos a él...
1103
01:32:07,778 --> 01:32:10,737
Todos los deseos se eliminarán.
¿De qué estás hablando?
1104
01:32:10,820 --> 01:32:12,237
No voy a ser parte de eso.
1105
01:32:12,320 --> 01:32:14,653
No. O si todos
renuncian a su deseo.
1106
01:32:14,737 --> 01:32:18,028
No,
tiene que haber otra forma.
1107
01:32:18,112 --> 01:32:19,487
No.
1108
01:32:23,153 --> 01:32:24,653
Tiene razón.
1109
01:32:24,737 --> 01:32:26,612
Sabemos poco.
Sabemos muy poco.
1110
01:32:26,695 --> 01:32:29,945
Lo único que sabemos es que hay
que pararlo antes de que conceda más.
1111
01:32:30,028 --> 01:32:32,695
Tal vez no baste
con detenerlo, Diana.
1112
01:32:33,653 --> 01:32:35,695
Hay deseos cumplidos.
1113
01:32:37,237 --> 01:32:38,778
¿Bárbara?
1114
01:32:40,278 --> 01:32:41,653
¿Bárbara?
1115
01:32:49,945 --> 01:32:52,070
No conozco a ninguna
de todas esas personas.
1116
01:32:52,153 --> 01:32:53,945
Digámosles
que no están invitadas.
1117
01:32:54,028 --> 01:32:56,070
No, señor. La FCC
dijo que no podemos...
1118
01:32:56,153 --> 01:33:01,112
Ay la FCC, la BBB, la FBD...
1119
01:33:01,195 --> 01:33:03,695
Es una conspiración
contra mi éxito.
1120
01:33:03,778 --> 01:33:05,362
Tienen envidia, es eso.
1121
01:33:05,445 --> 01:33:07,195
¿Quién sigue?
¿Quién sigue?
1122
01:33:07,278 --> 01:33:10,778
Las personas que solicitó.
Lai Zhong, el señor Khalaji,
1123
01:33:10,862 --> 01:33:13,695
el evangelista
que robó su comercial.
1124
01:33:13,778 --> 01:33:15,778
Y Alistair
se quedará con usted.
1125
01:33:15,862 --> 01:33:18,987
¿Alistair? ¿Otra vez? ¿Cuántos
fines de semana tengo?
1126
01:33:19,070 --> 01:33:20,778
¿Qué? ¿Cuándo? ¿Esta noche?
1127
01:33:26,278 --> 01:33:27,737
Ya está aquí.
1128
01:33:27,820 --> 01:33:29,487
Su mamá está con su novio.
1129
01:33:34,987 --> 01:33:36,987
Que pase el señor Zhong,
por favor.
1130
01:33:37,070 --> 01:33:40,070
Y cómprale a Alistair un poni.
1131
01:33:40,153 --> 01:33:41,612
No, un auto de carreras.
1132
01:33:41,695 --> 01:33:43,028
Cómprale eso.
1133
01:33:44,987 --> 01:33:46,903
Vayamos al grano.
1134
01:33:46,987 --> 01:33:50,987
Dígame qué es lo que quiere.
1135
01:33:52,237 --> 01:33:54,278
¿Qué es lo que desea?
1136
01:33:55,320 --> 01:33:56,737
¿Yo?
1137
01:33:56,820 --> 01:33:58,528
¿En serio?
1138
01:33:59,362 --> 01:34:02,278
Los soviéticos
se aliaron con Irán.
1139
01:34:02,362 --> 01:34:05,862
Irak se está preparando para
defenderse de las revueltas.
1140
01:34:05,945 --> 01:34:07,862
¿Qué necesita?
¿Qué es...?
1141
01:34:08,862 --> 01:34:10,778
¿Qué es lo que desea?
1142
01:34:10,862 --> 01:34:12,945
El video sexual desapareció.
1143
01:34:13,028 --> 01:34:18,028
Y de verdad si sigo haciendo
esto uno por uno por uno por uno...
1144
01:34:18,112 --> 01:34:19,612
¿Cómo está de salud?
1145
01:34:19,695 --> 01:34:21,112
Bueno...
Olvídalo.
1146
01:34:21,195 --> 01:34:25,112
Pero tomaré a toda su
congregación y su tiempo en televisión.
1147
01:34:25,195 --> 01:34:30,362
Déjeme preguntarle, cuando oran,
¿hay forma de lograr que todos ellos
1148
01:34:31,070 --> 01:34:32,820
se tomen
de la mano conmigo,
1149
01:34:32,903 --> 01:34:36,570
y solo digan "deseo"
en vez de "te pido"?
1150
01:34:36,653 --> 01:34:38,028
¿Eso se podría?
1151
01:34:38,112 --> 01:34:40,195
No le entiendo.
Necesito buscar la forma
1152
01:34:40,278 --> 01:34:43,487
de tocar a muchas personas
al mismo tiempo.
1153
01:34:44,612 --> 01:34:46,237
Señor, es la policía.
1154
01:34:46,320 --> 01:34:48,862
Indagan sobre la jurisdicción
de su equipo de seguridad.
1155
01:34:48,945 --> 01:34:50,403
Ay, no.
1156
01:34:51,028 --> 01:34:52,403
Esto no funciona.
1157
01:34:52,487 --> 01:34:55,070
Llama a alguien nuevo
y a mi hijo.
1158
01:34:55,153 --> 01:34:56,820
Usted, fuera.
1159
01:35:06,778 --> 01:35:08,737
¡Alistair!
1160
01:35:10,487 --> 01:35:13,028
Te extrañé, amiguito.
1161
01:35:13,112 --> 01:35:14,945
Siéntate con papá, lo siento.
1162
01:35:15,028 --> 01:35:20,070
Pero tu padre está
en el completo precipicio
1163
01:35:20,570 --> 01:35:21,778
de todo.
1164
01:35:21,862 --> 01:35:24,320
¿Recuerdas cuando te dije
que sería el número uno?
1165
01:35:24,403 --> 01:35:26,195
¿Tu papá, te acuerdas?
1166
01:35:26,278 --> 01:35:28,528
Pues, ya estoy
muy cerca, ¿eh?
1167
01:35:28,612 --> 01:35:30,278
Sé que es difícil, lo sé.
1168
01:35:30,362 --> 01:35:34,403
Pero escucha, sé lo que deseas
y yo también lo deseo.
1169
01:35:34,487 --> 01:35:36,695
¿Oíste? Yo también lo deseo.
1170
01:35:36,778 --> 01:35:39,362
Solo deseo poder estar...
¡No!
1171
01:35:41,237 --> 01:35:43,987
No uses tu único deseo así,
Alistair.
1172
01:35:44,070 --> 01:35:46,528
No desees algo que ya tienes.
1173
01:35:46,612 --> 01:35:49,695
Desea tener grandeza,
desea tener éxito.
1174
01:35:49,778 --> 01:35:51,778
Por eso hago todo esto.
1175
01:35:51,862 --> 01:35:55,737
¿No te das cuenta de que
mi grandeza es tu grandeza?
1176
01:35:55,820 --> 01:35:57,237
¿Eh?
1177
01:36:00,320 --> 01:36:03,028
Entonces deseo tu grandeza.
1178
01:36:03,112 --> 01:36:04,695
No, no, no.
1179
01:36:16,987 --> 01:36:18,362
Gracias.
1180
01:36:19,987 --> 01:36:22,028
De verdad, te amo.
1181
01:36:22,112 --> 01:36:26,778
Y te prometo que algún día
todo será más claro.
1182
01:36:26,862 --> 01:36:29,903
Y algún día
me darás las gracias.
1183
01:36:31,028 --> 01:36:34,070
Pero ahora...
1184
01:36:34,153 --> 01:36:37,237
Ahora necesito que te
quedes con Emerson. Volveré.
1185
01:36:37,320 --> 01:36:38,862
Quédate aquí.
1186
01:36:50,195 --> 01:36:51,112
Tú.
1187
01:36:51,195 --> 01:36:52,612
Tú, arriba.
Sí, señor.
1188
01:36:52,695 --> 01:36:55,903
¿No deseas que tenga una
audiencia con el presidente hoy?
1189
01:36:55,987 --> 01:36:59,237
Por supuesto, y no sabe lo feliz
que me hace que valore mi opinión.
1190
01:36:59,320 --> 01:37:02,320
Un momento,
¿tú ya me pediste un deseo?
1191
01:37:02,403 --> 01:37:03,487
Sí, ayer.
1192
01:37:03,570 --> 01:37:06,112
Un Porsche. Están
obsesionados con los Porsches.
1193
01:37:06,195 --> 01:37:07,195
Tú.
1194
01:37:08,987 --> 01:37:10,903
Por aquí.
1195
01:37:15,903 --> 01:37:17,612
¿Cómo está el tránsito?
¿Eh?
1196
01:37:17,695 --> 01:37:19,987
Terrible.
¿No deseas que no lo fuera?
1197
01:37:20,070 --> 01:37:23,320
¿Y que donde quiera que vayas
se abriera como el mar Rojo?
1198
01:37:23,403 --> 01:37:24,862
Claro que lo deseo.
1199
01:37:24,945 --> 01:37:26,653
Pero no va a pasar.
1200
01:37:36,403 --> 01:37:39,403
Oye, ven adentro.
Esto no es seguro.
1201
01:37:39,487 --> 01:37:41,653
Hay una revuelta
en la embajada Saudí.
1202
01:37:41,737 --> 01:37:44,237
Y hay Porsches
corriendo a toda velocidad.
1203
01:37:44,320 --> 01:37:48,528
Hazme caso, por favor.
Pero, mis vacas...
1204
01:37:48,612 --> 01:37:51,153
Le dije a un hombre
que quería una granja.
1205
01:37:51,820 --> 01:37:53,695
No me refería aquí.
1206
01:37:58,820 --> 01:38:00,362
En seguida vuelvo.
1207
01:38:59,112 --> 01:39:01,070
Diana,
sé que ha sido difícil...
1208
01:39:01,153 --> 01:39:03,612
No, no lo sabes.
1209
01:39:03,695 --> 01:39:05,570
No lo sabes.
No...
1210
01:39:06,403 --> 01:39:07,778
...podemos seguir así.
1211
01:39:07,862 --> 01:39:10,070
No puedo hablar de esto.
Tenemos que hablarlo.
1212
01:39:10,153 --> 01:39:12,028
Steve,
no puedo hablar de esto.
1213
01:39:17,653 --> 01:39:19,987
Doy todo lo que tengo,
todos los días.
1214
01:39:20,070 --> 01:39:21,320
Y me alegra hacerlo.
1215
01:39:22,195 --> 01:39:23,570
Pero hay una sola cosa.
1216
01:39:25,653 --> 01:39:27,862
Tú eres lo único que deseé
1217
01:39:27,945 --> 01:39:29,195
durante tanto tiempo.
1218
01:39:30,320 --> 01:39:33,528
Eres la única dicha
que he tenido o deseado.
1219
01:39:34,945 --> 01:39:36,153
En verdad lo siento.
1220
01:39:38,445 --> 01:39:40,778
Pero es una locura.
1221
01:39:41,362 --> 01:39:42,987
Hay un...
1222
01:39:43,070 --> 01:39:44,820
Un mundo allá afuera,
lleno de...
1223
01:39:44,903 --> 01:39:46,278
De hombres mejores
para empezar.
1224
01:39:46,362 --> 01:39:48,820
Bueno, mira a este tipo.
¿Qué piensas de él? Dime.
1225
01:39:48,903 --> 01:39:51,570
No lo quiero a él,
te quiero a ti.
1226
01:39:51,653 --> 01:39:55,278
¿Por qué no puedo tener
una sola cosa para variar?
1227
01:39:55,362 --> 01:39:56,987
¡Solo una cosa!
1228
01:39:59,612 --> 01:40:01,653
Tal vez no tengamos elección.
1229
01:40:04,153 --> 01:40:06,737
Pues, yo sí tengo elección.
1230
01:40:06,820 --> 01:40:09,403
Y no voy a renunciar a ti.
No lo voy a hacer.
1231
01:40:09,487 --> 01:40:12,445
Así que tenemos que detenerlo
para resolver eso.
1232
01:40:13,195 --> 01:40:15,237
Debe haber otra forma.
1233
01:40:15,320 --> 01:40:16,695
Tiene que...
1234
01:40:30,403 --> 01:40:31,695
Guau.
1235
01:40:32,278 --> 01:40:33,737
Esto es...
1236
01:40:34,445 --> 01:40:35,903
Increíble.
1237
01:40:40,695 --> 01:40:41,862
¿Qué es eso?
1238
01:40:43,195 --> 01:40:44,862
De mi cultura.
1239
01:40:44,945 --> 01:40:47,737
La armadura de una antigua
guerrera amazona.
1240
01:40:47,820 --> 01:40:49,528
De las más grandiosas.
1241
01:40:49,612 --> 01:40:52,570
Es gigantesca.
¿Qué, es todo esto?
1242
01:40:54,362 --> 01:40:55,487
¿De qué está hecha?
1243
01:40:55,570 --> 01:40:57,487
Espera, déjame mostrarte.
1244
01:40:58,445 --> 01:40:59,487
Dame tu mano.
1245
01:41:00,695 --> 01:41:02,028
¿Para qué?
Yo no he mentido.
1246
01:41:02,112 --> 01:41:04,903
El lazo hace más que solo
forzarte a decir la verdad.
1247
01:41:04,987 --> 01:41:06,737
También hace que la veas.
1248
01:41:12,737 --> 01:41:14,403
Su nombre era Asteria.
1249
01:41:14,487 --> 01:41:16,528
Era nuestra guerrera
más grandiosa.
1250
01:41:16,612 --> 01:41:20,862
Cuando la humanidad esclavizó a
las amazonas, mi madre nos liberó.
1251
01:41:20,945 --> 01:41:23,987
Pero alguien debía quedarse
atrás para detener la ola de hombres
1252
01:41:24,070 --> 01:41:27,445
y las demás pudiéramos escapar
a Temiscira.
1253
01:41:27,528 --> 01:41:30,945
Mi pueblo cedió toda su
armadura para crearle una
1254
01:41:31,028 --> 01:41:33,278
que pudiera enfrentar
al mundo entero.
1255
01:41:35,028 --> 01:41:37,570
Y Asteria se sacrificó
1256
01:41:37,653 --> 01:41:39,695
por el bienestar de las demás.
1257
01:41:47,487 --> 01:41:48,737
Es increíble.
1258
01:41:48,820 --> 01:41:51,528
Cuando llegué aquí
claro que la busqué.
1259
01:41:51,612 --> 01:41:54,362
Pero solo encontré
su armadura.
1260
01:41:54,445 --> 01:41:55,987
¿Qué es esto?
1261
01:41:57,737 --> 01:41:59,153
¿A dónde va?
1262
01:41:59,903 --> 01:42:01,153
Ay, no.
1263
01:42:20,445 --> 01:42:22,778
Diana. Diana, ¿qué haces?
¿A dónde vas?
1264
01:42:22,862 --> 01:42:24,362
Voy a ir, quédate aquí.
1265
01:42:24,445 --> 01:42:25,987
No. No, escúchame.
1266
01:42:26,070 --> 01:42:28,862
Estás debilitándote, Diana.
¿Y si te caes?
1267
01:42:28,945 --> 01:42:30,737
No me caeré.
Puede pasar, no lo sabemos.
1268
01:42:32,237 --> 01:42:33,820
Debe haber otra forma
de entrar.
1269
01:42:46,862 --> 01:42:49,153
¿Todo en orden,
señor presidente?
1270
01:42:49,528 --> 01:42:50,570
Sí...
1271
01:42:51,403 --> 01:42:53,820
Ocurrió algo muy extraño.
1272
01:42:53,903 --> 01:42:56,195
Creí que estaba
en un lugar diferente.
1273
01:42:56,278 --> 01:42:57,528
Y de pronto...
1274
01:42:58,570 --> 01:43:00,070
En fin.
1275
01:43:00,153 --> 01:43:02,237
Tiempos frenéticos.
1276
01:43:02,862 --> 01:43:04,237
Denos un minuto.
1277
01:43:15,570 --> 01:43:17,320
Carl.
Diana.
1278
01:43:17,403 --> 01:43:19,153
Hola.
Qué placer.
1279
01:43:19,237 --> 01:43:21,112
Qué gusto verte,
¿cómo has estado?
1280
01:43:21,195 --> 01:43:22,528
Bien.
Él es Steve.
1281
01:43:22,612 --> 01:43:24,487
Steve, él es Carl.
Mi colega.
1282
01:43:24,570 --> 01:43:26,612
Hola.
Hola.
1283
01:43:26,695 --> 01:43:30,487
¿Quieres...?
Sí, claro.
1284
01:43:30,570 --> 01:43:34,445
Lo siento, señor Lord. Pero ni
siquiera sé lo que debemos discutir.
1285
01:43:34,570 --> 01:43:36,028
Justo de eso,
señor presidente.
1286
01:43:36,112 --> 01:43:38,862
Estos frenéticos días.
1287
01:43:38,945 --> 01:43:40,153
Tiempos.
1288
01:43:41,153 --> 01:43:42,237
Y usted...
1289
01:43:42,320 --> 01:43:45,112
Estos bustos no son
exactamente mis favoritos.
1290
01:43:45,195 --> 01:43:48,945
Pero hay diez de los que más me
gustan. Tal vez cinco de mis favoritos.
1291
01:43:49,028 --> 01:43:51,195
Ah, adelante hay algo
que te interesará.
1292
01:43:51,278 --> 01:43:56,028
Las losetas del suelo se colocaron
originalmente por el gran Jan Lincoln.
1293
01:43:56,112 --> 01:43:58,445
Descendiente
poco conocido de Abraham.
1294
01:43:58,528 --> 01:44:01,195
¿Está teniendo problemas?
1295
01:44:01,278 --> 01:44:04,695
De pronto en todas partes.
Cuba, Egipto.
1296
01:44:04,778 --> 01:44:06,278
Incluso aquí.
1297
01:44:07,362 --> 01:44:09,987
Pero Rusia
es muy problemático.
1298
01:44:12,445 --> 01:44:16,028
Aprecio su interés, pero ni todo el
dinero del mundo nos puede ayudar.
1299
01:44:16,112 --> 01:44:17,862
No le ofrezco dinero.
1300
01:44:18,945 --> 01:44:21,153
Usted...
1301
01:44:21,237 --> 01:44:23,445
Usted es un hombre de fe,
1302
01:44:23,528 --> 01:44:26,653
y yo he sido muy bendecido
últimamente.
1303
01:44:29,487 --> 01:44:32,195
Quiero compartir mi bendición
con usted.
1304
01:44:33,153 --> 01:44:35,653
El poder
del pensamiento positivo.
1305
01:44:39,695 --> 01:44:41,153
Ahora,
1306
01:44:42,237 --> 01:44:44,112
dígame, señor presidente,
1307
01:44:44,195 --> 01:44:45,987
¿qué necesita?
1308
01:44:46,070 --> 01:44:48,612
Y no me hable a mí,
si no al universo.
1309
01:44:48,695 --> 01:44:51,153
¿Qué es lo que desea?
1310
01:44:53,945 --> 01:44:56,487
Solo se puede desear más.
1311
01:44:56,570 --> 01:44:59,112
Más armas nucleares,
más que ellos.
1312
01:44:59,195 --> 01:45:00,695
Cerca de ellos.
1313
01:45:00,778 --> 01:45:02,487
Si tan solo tuviera eso,
1314
01:45:02,570 --> 01:45:04,570
tendrían que escucharnos.
1315
01:45:04,653 --> 01:45:07,070
Interesante.
1316
01:45:07,153 --> 01:45:09,070
Y se lo concedo, señor.
1317
01:45:17,070 --> 01:45:18,528
¿Sabe lo que quiero?
1318
01:45:20,237 --> 01:45:24,153
Quiero todo su poder,
influencia, autoridad,
1319
01:45:24,237 --> 01:45:30,278
todo el respeto que inspira y la
inspiración que todo el mundo debe respetar.
1320
01:45:35,987 --> 01:45:39,112
¿Qué más se puede pedir?
1321
01:45:39,195 --> 01:45:44,778
Ahora, dígale a su gente que agradecería
que no hubiera ninguna interferencia.
1322
01:45:44,862 --> 01:45:48,278
Ninguna, sin leyes,
sin impuestos, sin límites.
1323
01:45:48,362 --> 01:45:53,070
Trátenme como otra nación
con absoluta autonomía.
1324
01:45:54,070 --> 01:45:55,528
Claro, señor.
1325
01:45:55,612 --> 01:45:57,153
Enseguida.
1326
01:46:03,903 --> 01:46:04,987
¿Qué es esto?
1327
01:46:05,070 --> 01:46:06,653
Un satélite
que llega a todas partes.
1328
01:46:06,737 --> 01:46:08,653
Un programa secreto
que nos permite tomar
1329
01:46:08,737 --> 01:46:10,487
cualquier sistema
de transmisión del mundo
1330
01:46:10,570 --> 01:46:14,695
por si necesitamos contacto con
la población de un Estado enemigo.
1331
01:46:14,778 --> 01:46:17,612
¿Puede apoderarse de las
televisoras de todo el mundo?
1332
01:46:18,112 --> 01:46:19,778
¿Cómo?
1333
01:46:19,862 --> 01:46:22,475
Usa tecnología de misión
de partículas como el programa Star Wars.
1334
01:46:22,487 --> 01:46:25,570
Al parecer, satura los espacios
con una gama de partículas
1335
01:46:25,653 --> 01:46:28,820
que hace interferencia con
toda la tecnología que toca.
1336
01:46:28,903 --> 01:46:31,862
Nueva o vieja,
para transmitir lo que sea.
1337
01:46:31,945 --> 01:46:33,653
Muy impresionante.
1338
01:46:33,737 --> 01:46:35,320
¿Dijo...
1339
01:46:35,903 --> 01:46:37,320
que toca...?
1340
01:46:38,278 --> 01:46:40,403
Como si las partículas
que envía...
1341
01:46:43,612 --> 01:46:45,403
están...
1342
01:46:46,112 --> 01:46:48,695
tocando todo.
1343
01:46:48,778 --> 01:46:51,570
Es una forma de describirlo,
pero sí.
1344
01:46:51,653 --> 01:46:52,862
Así es como me lo explicaron.
1345
01:46:52,945 --> 01:46:54,695
Quiero acceso inmediato
a ese satélite.
1346
01:46:54,778 --> 01:46:56,987
Y un helicóptero
para llegar allá.
1347
01:46:57,070 --> 01:46:58,778
Sí, señor. Enseguida.
1348
01:47:09,320 --> 01:47:11,070
Vaya que eres ingeniosa.
1349
01:47:11,153 --> 01:47:14,570
Ven conmigo
antes de que hagas más daño.
1350
01:47:14,653 --> 01:47:16,153
No, no lo creo.
1351
01:47:16,237 --> 01:47:19,237
Retiren a esta mujer,
por favor. Permanentemente.
1352
01:47:28,403 --> 01:47:30,945
¿Estás bien?
No lo sé.
1353
01:47:33,820 --> 01:47:36,903
No, Steve. No uses eso.
No es su culpa.
1354
01:48:25,612 --> 01:48:26,945
Qué hábil.
1355
01:48:31,070 --> 01:48:32,528
Ay, por Dios.
1356
01:49:00,237 --> 01:49:01,695
Bárbara.
1357
01:49:05,070 --> 01:49:07,653
No puedo dejar que lo hagas,
Diana.
1358
01:49:37,403 --> 01:49:39,362
Bárbara...
1359
01:49:40,112 --> 01:49:41,570
¿Qué? ¿Cómo?
1360
01:49:41,653 --> 01:49:43,653
No dejaré que detengas a Max.
1361
01:49:43,737 --> 01:49:46,028
No eres la única
con algo que perder.
1362
01:49:49,820 --> 01:49:52,028
Resulta que desear
ser como tú...
1363
01:49:53,153 --> 01:49:55,112
Vino con algunas sorpresas.
1364
01:49:59,112 --> 01:50:00,945
¡Manos arriba! ¡Manos arriba!
1365
01:50:01,028 --> 01:50:02,320
¡Quietos! ¡Manos arriba!
1366
01:50:02,403 --> 01:50:04,903
¡Manos arriba! ¡Ahora!
¡Ahora! ¡Ahora!
1367
01:50:17,987 --> 01:50:19,487
¡Abran fuego!
1368
01:50:34,320 --> 01:50:36,028
Oh, qué tierno.
1369
01:50:36,112 --> 01:50:37,570
Defendiendo a tu amada.
1370
01:50:37,653 --> 01:50:41,320
¿Qué deseas? ¿Quieres
ser un niño de verdad?
1371
01:50:41,403 --> 01:50:45,028
Solo no estar esposado a ti,
pero ahora lo estoy.
1372
01:50:52,112 --> 01:50:53,570
Me lo enseñaron.
1373
01:51:05,987 --> 01:51:07,778
Bárbara, basta.
1374
01:51:18,528 --> 01:51:20,653
Escucha, no tienes idea
de con qué lidias.
1375
01:51:20,737 --> 01:51:23,195
No soy lo que crees. Jamás
entenderías ni podrías manejar...
1376
01:51:23,278 --> 01:51:25,445
¿Con que jamás lo entendería?
1377
01:51:30,362 --> 01:51:32,112
La pobre tonta de mí.
1378
01:51:32,195 --> 01:51:35,653
La pobre tonta don nadie
que no vale nada.
1379
01:51:35,737 --> 01:51:37,570
Jamás podría manejarlo.
1380
01:51:37,653 --> 01:51:40,570
No, Bárbara,
no es lo que quise decir.
1381
01:51:45,528 --> 01:51:48,987
Pues lo estoy manejando
de maravilla.
1382
01:51:49,070 --> 01:51:50,653
Y no lo voy a perder.
1383
01:52:14,903 --> 01:52:16,445
Largo.
1384
01:52:16,528 --> 01:52:17,945
¡Corre!
1385
01:52:18,862 --> 01:52:21,862
Bajen sus armas.
No la lastimen.
1386
01:52:24,487 --> 01:52:26,403
Aunque quisieran...
1387
01:52:31,195 --> 01:52:33,362
Tú siempre lo tuviste todo.
1388
01:52:33,445 --> 01:52:36,445
Mientras personas como yo
no teníamos nada.
1389
01:52:36,570 --> 01:52:40,070
Ahora es mi turno
y no me lo vas a arrebatar.
1390
01:52:40,153 --> 01:52:41,278
¡Jamás!
1391
01:52:42,487 --> 01:52:44,278
Pero ¿qué está costándote?
1392
01:52:44,362 --> 01:52:45,987
¿Qué está costándome?
1393
01:52:46,070 --> 01:52:49,153
Es la pata del mono.
Quita tanto como da.
1394
01:52:51,362 --> 01:52:54,070
Sí, eres fuerte, pero...
1395
01:52:54,153 --> 01:52:56,237
¿Qué perdiste, Bárbara?
1396
01:52:57,820 --> 01:53:02,612
¿Dónde está tu calidez,
tu alegría, tu humanidad?
1397
01:53:02,695 --> 01:53:05,570
Estás atacando
a hombres inocentes.
1398
01:53:05,653 --> 01:53:07,612
Mírate, eres...
Olvídate de mí.
1399
01:53:08,737 --> 01:53:11,028
¿A ti qué te está costando?
1400
01:53:15,987 --> 01:53:18,278
Sí, sí.
1401
01:53:18,862 --> 01:53:19,987
Exacto.
1402
01:53:21,028 --> 01:53:22,903
Acostúmbrate.
1403
01:53:25,987 --> 01:53:28,487
Si persigues a Max Lord,
1404
01:53:28,570 --> 01:53:31,237
o lo lastimas
de cualquier forma,
1405
01:53:31,320 --> 01:53:33,153
te juro que te destruiré.
1406
01:53:33,237 --> 01:53:34,570
¡Bárbara!
1407
01:53:51,362 --> 01:53:52,945
¿Estás bien?
1408
01:53:53,028 --> 01:53:54,237
Ven aquí.
1409
01:54:14,737 --> 01:54:16,445
¿Hay espacio para una más?
1410
01:54:25,070 --> 01:54:27,987
Tendrá que esperar,
el presidente está en una junta.
1411
01:54:28,070 --> 01:54:30,862
Necesito verle.
Necesita saberlo.
1412
01:54:30,945 --> 01:54:32,612
Es cuestión de vida o...
¿Qué sucede aquí?
1413
01:54:32,695 --> 01:54:35,320
El sistema de radar soviético
ubicó nuestros nuevos misiles.
1414
01:54:35,403 --> 01:54:38,653
- ¿Qué nuevos misiles?
- Cien ojivas se pusieron en línea.
1415
01:54:38,737 --> 01:54:42,195
Listas para lanzarse. Lo están
tomando como un acto de guerra.
1416
01:54:42,278 --> 01:54:44,362
Preparándose
para contraatacar.
1417
01:54:44,445 --> 01:54:45,695
¿Atacar? ¿Qué?
1418
01:54:45,778 --> 01:54:49,320
No hemos hecho nada.
No es lo que parece.
1419
01:54:49,403 --> 01:54:51,695
Atacaríamos con menos.
1420
01:55:00,237 --> 01:55:02,362
Surgen revueltas
en todo el mundo
1421
01:55:02,445 --> 01:55:04,570
mientras Estados Unidos
y la Unión Soviética
1422
01:55:04,653 --> 01:55:06,945
ponen fin al diálogo
y se declaran la guerra.
1423
01:55:07,028 --> 01:55:11,028
Nadie sabe más que eso. Pero
imaginarán lo que está en juego.
1424
01:55:11,112 --> 01:55:15,112
Es una locura lo que ocurre
aquí en Washington D.C.
1425
01:55:15,195 --> 01:55:18,153
La Guardia Nacional
se ha desplegado...
1426
01:55:18,237 --> 01:55:22,112
Atención.
Por orden ejecutiva, todos los civiles
1427
01:55:22,195 --> 01:55:26,612
deben evacuar de inmediato el
corredor de la avenida Pennsylvania.
1428
01:55:40,653 --> 01:55:44,653
¿No se dan cuenta de lo que
están causando sus pecados?
1429
01:55:44,737 --> 01:55:46,153
Su avaricia.
1430
01:55:50,195 --> 01:55:52,945
¡Por aquí! ¡Rápido!
Por aquí.
1431
01:55:57,737 --> 01:55:59,195
¡Riley!
1432
01:56:01,445 --> 01:56:03,320
¡Riley!
1433
01:56:03,403 --> 01:56:06,362
Necesito ayuda. Es un caos.
1434
01:56:06,445 --> 01:56:07,612
¡Riley!
1435
01:56:07,695 --> 01:56:10,403
¿Qué quieren que haga?
No sé qué hacer.
1436
01:56:10,487 --> 01:56:12,695
Alguien ayúdeme.
1437
01:56:19,987 --> 01:56:21,403
Diana.
1438
01:56:22,737 --> 01:56:24,362
Diana, escúchame.
1439
01:56:28,903 --> 01:56:30,820
Tuve...
1440
01:56:30,903 --> 01:56:33,195
Tuve una gran vida.
1441
01:56:33,278 --> 01:56:36,653
Steve.
Y tú hiciste que fuera mejor.
1442
01:56:39,028 --> 01:56:41,028
Pero sabes
lo que tienes que hacer.
1443
01:56:42,153 --> 01:56:43,945
El mundo te necesita.
1444
01:56:48,278 --> 01:56:49,987
¿Okay?
1445
01:56:50,070 --> 01:56:52,237
Sí.
1446
01:57:05,403 --> 01:57:06,987
Jamás amaré de nuevo.
1447
01:57:07,070 --> 01:57:08,820
Espero que no sea verdad.
1448
01:57:08,903 --> 01:57:12,737
Hay un maravilloso mundo
ahí afuera, un...
1449
01:57:13,403 --> 01:57:15,778
Un loco mundo nuevo.
1450
01:57:15,862 --> 01:57:18,320
Y me alegra mucho
haberlo visto.
1451
01:57:20,028 --> 01:57:21,320
Pero te merece a ti.
1452
01:57:31,778 --> 01:57:34,195
No quiero despedirme.
1453
01:57:34,278 --> 01:57:36,028
¿Me oyes? No puedo.
1454
01:57:37,820 --> 01:57:39,695
No tienes que hacerlo.
1455
01:57:43,653 --> 01:57:45,653
Ya me había ido.
1456
01:58:00,362 --> 01:58:02,653
Siempre te amaré, Diana.
1457
01:58:02,737 --> 01:58:04,153
No importa dónde esté.
1458
01:58:05,445 --> 01:58:07,820
Y yo también.
1459
01:58:09,862 --> 01:58:11,987
Renuncio a mi deseo.
1460
01:59:07,403 --> 01:59:09,237
Es sencillo.
1461
01:59:11,612 --> 01:59:13,528
Solo es viento y aire.
1462
01:59:15,820 --> 01:59:17,362
Y saber cómo montarlo.
1463
01:59:19,528 --> 01:59:21,737
Cómo alcanzarlo.
1464
02:00:34,612 --> 02:00:36,278
¿También pediste algo?
1465
02:00:40,278 --> 02:00:42,028
Son diabólicos, ¿verdad?
1466
02:00:42,112 --> 02:00:45,653
Te hacen pagar un precio, pero
jamás me han gustado las reglas.
1467
02:00:45,737 --> 02:00:47,820
Por suerte,
tengo la forma de revertirlo.
1468
02:00:49,028 --> 02:00:50,945
La respuesta siempre es más.
1469
02:00:51,987 --> 02:00:53,778
Pero solo tienes un deseo.
1470
02:00:53,862 --> 02:00:55,820
Yo, preciosa, concedo deseos.
1471
02:00:56,820 --> 02:00:59,945
Asi ah cambio
tomo lo que quiero.
1472
02:01:00,028 --> 02:01:02,612
No hay nada en este mundo
que alguien no tenga.
1473
02:01:02,695 --> 02:01:06,112
Recuperaré mi salud, deseo
por deseo, órgano por órgano.
1474
02:01:07,112 --> 02:01:08,903
Si es necesario.
1475
02:01:09,695 --> 02:01:11,570
Seré invencible.
1476
02:01:13,278 --> 02:01:16,112
Dime, ¿qué quieres?
1477
02:01:17,237 --> 02:01:19,028
Me siento generoso.
1478
02:01:22,403 --> 02:01:27,237
No quiero ser como nadie
nunca más.
1479
02:01:28,487 --> 02:01:30,737
Quiero ser la número uno.
1480
02:01:33,362 --> 02:01:36,195
Un depredador alfa.
1481
02:01:36,278 --> 02:01:38,987
Como nunca antes
se había visto.
1482
02:01:41,153 --> 02:01:43,112
Que ideas tan lindas.
1483
02:01:45,195 --> 02:01:46,320
Continúa.
1484
02:01:59,778 --> 02:02:03,028
Supongo que les avisaron
que vendríamos.
1485
02:02:03,112 --> 02:02:05,612
¿Cuántas señales de transmisión
puedo abarcar a la vez?
1486
02:02:05,695 --> 02:02:08,153
Bueno, todas
las que usted quiera, señor.
1487
02:02:08,945 --> 02:02:10,487
Quiero todas para mí.
1488
02:02:10,570 --> 02:02:11,695
¿Todas?
1489
02:02:11,778 --> 02:02:14,570
Y deseo que esto funcione
para mí.
1490
02:02:15,153 --> 02:02:16,945
¿Tú no?
1491
02:02:17,028 --> 02:02:18,237
Sí, señor.
1492
02:02:20,987 --> 02:02:23,403
Luces, cámara.
1493
02:02:23,487 --> 02:02:26,362
Okay, las estaciones 12,
nueve, 16.
1494
02:02:26,445 --> 02:02:30,570
Van a transmitir. ¡Lo necesito ahora!
La 16, nueve, doce, ¿me copian?
1495
02:02:32,987 --> 02:02:37,112
Transmisión global en cinco,
cuatro, tres, dos...
1496
02:02:41,195 --> 02:02:43,237
Ciudadanos del mundo.
1497
02:02:43,320 --> 02:02:46,320
Permítanme presentarme.
1498
02:02:48,070 --> 02:02:50,570
Yo soy Max Lord.
1499
02:02:50,653 --> 02:02:53,195
Y estoy aquí
para cambiar sus vidas.
1500
02:02:54,237 --> 02:02:56,403
Lo único que tienen que hacer
1501
02:02:58,028 --> 02:03:00,278
es pedir un deseo.
1502
02:03:01,237 --> 02:03:03,945
Lo que ustedes quieran.
1503
02:03:04,028 --> 02:03:06,237
Pueden tener todo
lo que han soñado.
1504
02:03:07,612 --> 02:03:09,362
Si pueden soñarlo...
1505
02:03:09,445 --> 02:03:10,820
¿Papi?
1506
02:03:10,903 --> 02:03:12,653
...pueden lograrlo.
1507
02:03:13,653 --> 02:03:16,278
Solo mírenme a los ojos,
1508
02:03:17,278 --> 02:03:19,362
y pidan un deseo.
1509
02:03:19,445 --> 02:03:23,987
Lo que sea que hayan soñado
lo tendrán...
1510
02:03:24,070 --> 02:03:25,820
Desearía ser famosa.
1511
02:03:25,903 --> 02:03:26,987
...ahora mismo.
1512
02:03:28,820 --> 02:03:30,862
Quieren ser ricos.
1513
02:03:31,903 --> 02:03:35,028
Quieren ser poderosos.
1514
02:03:35,112 --> 02:03:36,862
Sí, sí. Lo que tú digas.
1515
02:03:36,945 --> 02:03:38,403
¿Sabes lo que deseo?
¿Qué?
1516
02:03:38,487 --> 02:03:41,862
Que tú y tus cómplices irlandeses
tomaran el camino de regreso, maldito.
1517
02:03:41,945 --> 02:03:43,862
¿Sí?
Yo deseo que caigas muerta.
1518
02:03:45,903 --> 02:03:48,195
¡Pidan su deseo!
1519
02:03:49,153 --> 02:03:50,903
¡Tomen lo que es suyo!
1520
02:03:50,987 --> 02:03:54,737
Pueden tener lo que quieran.
1521
02:03:54,820 --> 02:03:56,362
Deseo un millón de dólares.
1522
02:03:56,445 --> 02:03:58,153
Necesitamos
nuestros propios misiles.
1523
02:03:58,237 --> 02:03:59,570
Deseo ser rey.
1524
02:03:59,653 --> 02:04:01,820
Deseo que tengamos
armas nucleares.
1525
02:04:16,070 --> 02:04:17,903
Lo que quieran,
1526
02:04:17,987 --> 02:04:20,778
todo lo que han soñado.
1527
02:04:20,862 --> 02:04:22,445
Lo tendrán.
1528
02:04:27,778 --> 02:04:29,195
¡Lo escucho!
1529
02:04:29,278 --> 02:04:32,112
Sí, díganlo. En voz alta.
1530
02:04:32,195 --> 02:04:35,278
Eso es. Deseo.
1531
02:04:35,362 --> 02:04:38,653
Tómenlo. ¡Tómenlo!
¡Es todo suyo!
1532
02:04:38,737 --> 02:04:41,153
¡Es todo suyo si lo desean!
1533
02:04:47,195 --> 02:04:50,945
Y yo tomo su salud,
y su fuerza.
1534
02:04:51,028 --> 02:04:54,278
Denle a ella su ira
y su pericia.
1535
02:04:54,362 --> 02:04:59,653
Y yo tomo su poder.
¡Tomo su fuerza vital!
1536
02:05:00,070 --> 02:05:01,820
¡Sí!
1537
02:05:02,195 --> 02:05:03,903
¡Sí!
1538
02:05:06,320 --> 02:05:07,862
¡Eso es!
1539
02:05:07,945 --> 02:05:09,945
¡Qué bien lo hacen!
1540
02:05:17,070 --> 02:05:18,570
¡Todo suyo!
1541
02:05:18,653 --> 02:05:21,278
Deseo que estés aquí, papi.
Deseo que vuelvas.
1542
02:05:21,362 --> 02:05:22,862
Por favor, papi.
1543
02:05:22,945 --> 02:05:24,320
¡Sigo aquí, papi!
1544
02:05:24,403 --> 02:05:26,570
Deben desearlo.
¡Papi, ven!
1545
02:06:40,695 --> 02:06:42,487
Bárbara.
1546
02:06:43,112 --> 02:06:45,195
¿Qué rayos hiciste?
1547
02:08:34,487 --> 02:08:35,570
No.
1548
02:08:35,653 --> 02:08:38,112
¿Renunciaste a tu deseo?
1549
02:08:38,195 --> 02:08:40,987
Tuve que hacerlo,
igual que tú.
1550
02:08:41,070 --> 02:08:43,695
Nada bueno nace de
una mentira, Bárbara.
1551
02:08:44,695 --> 02:08:47,362
Perdemos valioso tiempo.
1552
02:08:47,445 --> 02:08:51,403
Inclusive ahora,
haciéndome menos.
1553
02:10:22,612 --> 02:10:24,987
Bárbara, sé que estás ahí.
Por favor.
1554
02:10:25,070 --> 02:10:28,028
Por favor,
renuncia a tu deseo. Se acabó.
1555
02:10:29,528 --> 02:10:32,153
Por favor,
renuncia a tu deseo.
1556
02:10:32,237 --> 02:10:33,820
¡Jamás!
1557
02:10:36,695 --> 02:10:38,445
Entonces, lo siento.
1558
02:11:21,778 --> 02:11:24,653
Eso es. Solo deséenlo.
1559
02:11:24,737 --> 02:11:26,320
Ahora es suyo.
1560
02:11:27,487 --> 02:11:29,903
Solo tienen que pedirlo
en voz alta.
1561
02:11:29,987 --> 02:11:33,028
Pidan un deseo, el que sea.
1562
02:11:33,112 --> 02:11:36,362
Mírenme a los ojos y todo
lo que estaban esperando...
1563
02:11:36,445 --> 02:11:38,028
será suyo.
1564
02:11:38,112 --> 02:11:39,570
Llegas tarde.
1565
02:11:41,195 --> 02:11:42,653
Concedido.
1566
02:11:42,737 --> 02:11:44,778
Concedido.
1567
02:11:44,862 --> 02:11:46,528
¡Concedido!
1568
02:11:47,653 --> 02:11:49,528
¡Concedido!
1569
02:11:49,612 --> 02:11:51,278
¡Concedido!
1570
02:11:51,362 --> 02:11:53,153
¿Por qué estás haciendo esto?
1571
02:11:53,237 --> 02:11:54,653
¿No tienes suficiente?
1572
02:11:54,737 --> 02:11:56,153
¿Y por qué no más?
1573
02:11:56,237 --> 02:11:58,237
¿Por qué no desear más?
1574
02:11:58,320 --> 02:12:00,695
Pero ellos no saben
lo que les estás quitando.
1575
02:12:00,778 --> 02:12:02,862
¡Tenemos lo que queremos!
1576
02:12:02,945 --> 02:12:04,487
Justo como tú lo hiciste.
1577
02:12:06,653 --> 02:12:08,153
Pide un deseo.
1578
02:12:08,237 --> 02:12:09,612
Muy bien.
1579
02:12:19,112 --> 02:12:20,903
Concedido.
1580
02:12:23,653 --> 02:12:25,612
Ya es tarde, Diana.
1581
02:12:26,320 --> 02:12:28,403
Ya me escucharon.
1582
02:12:28,487 --> 02:12:30,695
Ya pidieron un deseo.
1583
02:12:32,987 --> 02:12:35,403
Y aquellos
que no lo han hecho...
1584
02:12:40,487 --> 02:12:42,237
...¡lo harán!
1585
02:12:55,320 --> 02:12:57,028
¡Concedido!
1586
02:12:57,653 --> 02:12:59,237
¡Concedido!
1587
02:13:00,487 --> 02:13:02,570
¡Concedido!
1588
02:13:08,112 --> 02:13:10,320
Pobre Diana.
1589
02:13:11,195 --> 02:13:13,278
¿Por qué ser la heroína?
1590
02:13:14,528 --> 02:13:17,320
Si pudiste quedarte
con tu piloto.
1591
02:13:17,403 --> 02:13:19,445
Y con tus poderes.
1592
02:13:19,528 --> 02:13:22,445
Si tan solo
te hubieras unido a mí.
1593
02:13:22,528 --> 02:13:25,445
¿Quieres pensarlo mejor?
1594
02:13:26,862 --> 02:13:29,778
¡Yo sí sé perdonar!
1595
02:13:33,612 --> 02:13:36,237
¿Lo quieres de vuelta?
1596
02:13:36,320 --> 02:13:38,570
Solo tienes que decirlo.
1597
02:13:38,653 --> 02:13:40,737
¡Puedes tenerlo todo!
1598
02:13:41,653 --> 02:13:44,945
¡Solo tienes que desearlo!
1599
02:13:47,612 --> 02:13:50,528
Jamás he deseado nada más.
1600
02:13:56,570 --> 02:13:58,737
Pero se ha ido.
1601
02:14:00,070 --> 02:14:01,862
Esa es la verdad.
1602
02:14:02,862 --> 02:14:05,445
Y todo tiene un precio
1603
02:14:05,528 --> 02:14:07,778
que no estoy dispuesta
a pagar.
1604
02:14:07,862 --> 02:14:09,487
Ya no más.
1605
02:14:16,612 --> 02:14:20,945
Este mundo era un lugar
hermoso tal como era.
1606
02:14:22,237 --> 02:14:24,778
Y no puedes tenerlo todo.
1607
02:14:25,987 --> 02:14:28,237
Solo tienes la verdad.
1608
02:14:29,612 --> 02:14:31,445
Con eso es suficiente.
1609
02:14:32,612 --> 02:14:34,945
La verdad es muy hermosa.
1610
02:14:37,862 --> 02:14:40,237
Así que mira este mundo
1611
02:14:41,403 --> 02:14:44,862
y mira lo que tu deseo
está costando.
1612
02:14:45,737 --> 02:14:48,528
Tú debes ser el héroe.
1613
02:14:49,945 --> 02:14:52,570
Solo tú puedes salvar el día.
1614
02:14:54,987 --> 02:14:58,070
Renuncia a tu deseo
1615
02:14:58,153 --> 02:15:00,403
si quieres salvar al mundo.
1616
02:15:00,487 --> 02:15:02,737
¿Por qué lo haría?
1617
02:15:02,820 --> 02:15:05,737
¡Cuando al fin es mi turno!
1618
02:15:08,195 --> 02:15:11,112
¡El mundo me pertenece!
1619
02:15:11,195 --> 02:15:15,362
No puedes pararme.
¡Nada lo hará!
1620
02:15:16,862 --> 02:15:18,903
No te lo decía a ti.
1621
02:15:20,695 --> 02:15:22,278
No.
1622
02:15:26,737 --> 02:15:29,487
Se lo dije a todos los demás.
1623
02:15:34,528 --> 02:15:37,320
Porque no eres el único
que ha sufrido.
1624
02:15:39,153 --> 02:15:41,320
Que quiere más.
1625
02:15:44,528 --> 02:15:46,445
Que los quiere de vuelta.
1626
02:15:49,570 --> 02:15:52,570
Que ya no quiere tener miedo.
1627
02:15:56,028 --> 02:15:57,862
Ni estar solo...
1628
02:15:57,945 --> 02:15:59,320
Basta.
1629
02:15:59,403 --> 02:16:02,320
¡Corten la señal! ¡Basta!
1630
02:16:02,403 --> 02:16:06,195
...o asustado o impotente.
1631
02:16:06,278 --> 02:16:13,028
Porque no eres el único que imaginó
un mundo donde todo era diferente.
1632
02:16:18,278 --> 02:16:21,320
Mejor finalmente.
1633
02:16:25,737 --> 02:16:29,695
Un mundo donde fueras amado
1634
02:16:29,778 --> 02:16:34,987
y visto y valorado finalmente.
1635
02:16:36,987 --> 02:16:39,487
- Miren, ¿quién es él?
- No es inglés.
1636
02:16:39,570 --> 02:16:41,153
¿Qué está comiendo?
1637
02:16:41,237 --> 02:16:43,487
Miren sus zapatos.
1638
02:16:43,570 --> 02:16:44,778
Niño raro.
1639
02:17:04,237 --> 02:17:06,278
Pero
¿qué te está costando?
1640
02:17:07,862 --> 02:17:10,362
¿Ahora ves la verdad?
1641
02:17:22,903 --> 02:17:24,778
¡Papi!
1642
02:17:24,862 --> 02:17:26,820
¡Papi!
1643
02:17:26,903 --> 02:17:29,862
Cada vez aparecen más misiles.
1644
02:17:30,612 --> 02:17:32,570
No tenemos opción.
1645
02:17:32,653 --> 02:17:34,903
Prepárense para lanzar.
1646
02:17:36,945 --> 02:17:41,403
Los rusos van a lanzar.
Tenemos ordenes de responder.
1647
02:18:00,445 --> 02:18:02,903
¡Alistair!
1648
02:18:02,987 --> 02:18:04,947
Alerta de emergencia.
1649
02:18:04,987 --> 02:18:07,445
Tiene cuatro minutos
para buscar refugio.
1650
02:18:12,320 --> 02:18:14,445
¡Alistair!
1651
02:18:14,528 --> 02:18:16,070
Mi hijo.
1652
02:18:16,153 --> 02:18:20,237
Conserve la calma
y no intente salir.
1653
02:18:20,320 --> 02:18:22,153
¡Alistair!
1654
02:18:22,237 --> 02:18:24,237
¡Papi!
1655
02:18:24,320 --> 02:18:26,195
Ayúdame, papi.
1656
02:18:26,278 --> 02:18:28,070
Esto no es un simulacro.
1657
02:18:28,153 --> 02:18:29,403
¡Papi!
1658
02:18:32,237 --> 02:18:35,278
Aviso de un minuto.
1659
02:18:35,362 --> 02:18:37,153
Espera, mi hijo.
1660
02:18:37,237 --> 02:18:39,737
¡Puedo ver a mi hijo!
1661
02:18:39,820 --> 02:18:41,403
Sálvalo, Max.
1662
02:18:42,903 --> 02:18:45,653
Tengo que salvar a mi hijo.
¡Papi!
1663
02:18:45,737 --> 02:18:47,862
Alistair.
1664
02:18:47,945 --> 02:18:49,278
¡Papi!
1665
02:18:49,778 --> 02:18:51,403
¡Papi!
1666
02:18:51,487 --> 02:18:54,028
Mi... Alistair.
1667
02:18:55,862 --> 02:18:57,862
¡Renuncio a mi deseo!
1668
02:19:12,737 --> 02:19:14,778
Renuncio a mi deseo.
1669
02:19:17,653 --> 02:19:21,028
Los misiles desaparecen,
señor.
1670
02:19:21,112 --> 02:19:24,445
Sí, señor.
Se esfuman de la pantalla.
1671
02:19:28,987 --> 02:19:31,028
Nos acaban de informar
que un cese al fuego
1672
02:19:31,112 --> 02:19:34,487
entre la Unión Soviética
y Estados Unidos...
1673
02:19:38,445 --> 02:19:40,737
Renuncio a mi deseo.
1674
02:19:53,112 --> 02:19:55,903
Renuncio a mi deseo.
Renuncio a mi deseo.
1675
02:19:57,945 --> 02:19:59,362
Renuncio...
1676
02:20:21,362 --> 02:20:23,445
¡Alistair!
1677
02:20:30,403 --> 02:20:31,737
¡Alistair!
1678
02:20:32,903 --> 02:20:35,445
¡Alistair!
1679
02:20:37,987 --> 02:20:39,403
¡Papi!
1680
02:20:45,820 --> 02:20:47,195
¡Papi!
¡Alistair!
1681
02:20:55,987 --> 02:20:58,237
Oh, Alistair.
1682
02:20:58,320 --> 02:21:00,570
Lo siento mucho, hijo.
1683
02:21:02,445 --> 02:21:05,403
Yo cuando deseé que vinieras
1684
02:21:05,487 --> 02:21:07,403
sabía que funcionaría.
1685
02:21:09,653 --> 02:21:11,237
No.
1686
02:21:12,237 --> 02:21:14,070
No por eso volví.
1687
02:21:14,820 --> 02:21:16,320
No.
1688
02:21:17,320 --> 02:21:19,237
Te mentí, hijo.
1689
02:21:21,362 --> 02:21:23,153
No soy alguien decente.
1690
02:21:24,487 --> 02:21:27,070
De hecho soy un perdedor
bastante dañado.
1691
02:21:29,362 --> 02:21:31,903
Y cometí terribles errores.
1692
02:21:33,320 --> 02:21:34,778
Pero tú...
1693
02:21:36,695 --> 02:21:40,362
Tú jamás tienes que pedir
un deseo para que te ame.
1694
02:21:41,653 --> 02:21:44,153
Estoy aquí porque te amo.
1695
02:21:47,237 --> 02:21:48,903
Solo...
1696
02:21:48,987 --> 02:21:51,362
Solo deseo y espero
que algún día
1697
02:21:51,445 --> 02:21:54,195
logre que tú me admires
y así puedas perdonarme.
1698
02:21:56,903 --> 02:21:58,653
Y amarme.
1699
02:21:58,737 --> 02:22:01,987
Porque no soy digno
de admirar, Alistair.
1700
02:22:02,070 --> 02:22:04,570
No tienes que hacer
que te admire.
1701
02:22:05,070 --> 02:22:06,862
Yo te amo, papi.
1702
02:22:07,570 --> 02:22:09,070
Eres mi padre.
1703
02:22:56,653 --> 02:22:59,195
Perdón.
Perdón.
1704
02:22:59,278 --> 02:23:02,778
Tranquilas. Tranquilas.
1705
02:23:04,278 --> 02:23:06,195
¡En guardia!
1706
02:23:07,778 --> 02:23:09,445
Es tan hermosa.
1707
02:23:14,945 --> 02:23:16,362
Lo siento.
1708
02:23:16,445 --> 02:23:18,195
Estaba hablando solo.
1709
02:23:21,028 --> 02:23:23,278
Descuida.
1710
02:23:23,362 --> 02:23:27,112
Es solo
que es maravilloso y...
1711
02:23:28,653 --> 02:23:30,195
Muchas cosas.
1712
02:23:30,820 --> 02:23:32,445
Sí.
1713
02:23:33,528 --> 02:23:35,737
Sé de lo que hablas.
1714
02:23:40,862 --> 02:23:44,487
Me gusta tu...
Tu atuendo.
1715
02:23:44,570 --> 02:23:45,570
¿Te gusta?
1716
02:23:45,653 --> 02:23:47,237
Gracias.
1717
02:23:47,320 --> 02:23:49,778
Mis amigos, ¿sabes?
1718
02:23:49,862 --> 02:23:52,820
Me molestan por como visto
pero funciona, ¿no?
1719
02:23:52,903 --> 02:23:54,612
Me encanta.
Gracias.
1720
02:23:54,695 --> 02:23:56,570
Me hiciste el día.
1721
02:24:05,070 --> 02:24:06,820
Felices fiestas.
Felices fiestas.
1722
02:24:06,903 --> 02:24:08,445
Hasta luego.
1723
02:24:47,987 --> 02:24:49,737
Es muchas cosas.
1724
02:24:53,945 --> 02:24:56,320
Muchas, muchas cosas.
1725
02:25:29,487 --> 02:25:32,820
Mujer Maravilla 1984.
1726
02:26:37,862 --> 02:26:38,987
¿Qué fue eso?
1727
02:26:41,028 --> 02:26:43,195
Mamá, por favor, ¿la cargas?
1728
02:26:43,278 --> 02:26:45,070
Disculpe, disculpe.
1729
02:26:45,153 --> 02:26:47,570
Espere. Déjeme agradecerle,
señorita...
1730
02:26:49,528 --> 02:26:50,612
Asteria.
1731
02:26:50,695 --> 02:26:53,403
Asteria, guau.
Qué hermoso nombre.
1732
02:26:53,487 --> 02:26:54,487
Es de mi cultura.
1733
02:26:54,528 --> 02:26:57,362
Estoy muy agradecida,
salvaste a mi hija.
1734
02:26:57,445 --> 02:26:59,362
¿Cómo hiciste eso?
1735
02:26:59,445 --> 02:27:01,778
Solo es un simple
impulso de peso.
1736
02:27:01,862 --> 02:27:03,278
Con práctica.
1737
02:27:03,362 --> 02:27:06,528
Pero llevo haciendo esto
mucho tiempo.
119219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.