All language subtitles for Wonder.Woman.1984.2020.IMAX.WEBRip.x264-ION10_Spani

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 Hay muchos días 2 00:00:17,001 --> 00:00:19,000 en que mi infancia 3 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 parece que fue hace siglos. 4 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 Y otros... 5 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 casi puedos verla. 6 00:00:26,000 --> 00:00:27,500 La tierra mágica 7 00:00:27,501 --> 00:00:28,999 de mi juventud. 8 00:00:29,000 --> 00:00:30,999 Como un hermoso sueño. 9 00:00:31,000 --> 00:00:32,500 Cuando todo el mundo 10 00:00:32,501 --> 00:00:33,999 ofrecía una promesa, 11 00:00:34,000 --> 00:00:36,500 con las lecciones por delante 12 00:00:36,501 --> 00:00:38,999 aún por descubrir. 13 00:00:39,000 --> 00:00:40,500 Mirando atras, 14 00:00:40,501 --> 00:00:41,999 ja ojala hubiera escuchado. 15 00:00:42,000 --> 00:00:43,500 Ojalá hubiera prestado 16 00:00:43,501 --> 00:00:44,999 más atención 17 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 y comprendido. 18 00:00:48,000 --> 00:00:49,500 Pero a veces 19 00:00:49,501 --> 00:00:50,999 no puedes ver lo que aprendes, 20 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 hasta que sales victoriosa. 21 00:02:51,000 --> 00:02:52,999 Esta competencia 22 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 aplaca hasta las guerreras 23 00:02:55,001 --> 00:02:56,999 más rudas, Diana. 24 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Lo lograré. 25 00:03:00,000 --> 00:03:01,999 Solo da el máximo. 26 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 Y no lo olvides, 27 00:03:03,001 --> 00:03:04,500 la grandeza 28 00:03:04,501 --> 00:03:05,999 no es lo que tú crees. 29 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 Tomate tu tiempo y observa. 30 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 ¡No! 31 00:09:28,000 --> 00:09:30,999 ¡No! ¡Esto no es justo! 32 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 ¡Bravo! 33 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 No. ¡No! 34 00:09:34,001 --> 00:09:35,999 Tomaste el camino corto. 35 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 Pero... No. 36 00:09:37,001 --> 00:09:39,000 - Hicistes trampa Diana. - No, pero... 37 00:09:39,003 --> 00:09:40,500 Pero eso... 38 00:09:40,501 --> 00:09:41,999 Esa es la verdad. 39 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 Es la única verdad 40 00:09:44,001 --> 00:09:46,000 y no hay nada más 41 00:09:42,000 --> 00:09:45,999 que la verdad. 42 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Pero hubiera ganado 43 00:09:47,001 --> 00:09:48,000 si no hubiera... 44 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Pero no ganaste. 45 00:09:49,000 --> 00:09:50,999 No puedes ser la ganadora. 46 00:09:51,000 --> 00:09:52,000 Porque no estás lista 47 00:09:52,001 --> 00:09:53,000 para ganar. 48 00:09:53,001 --> 00:09:56,000 Y eso no es una vergüenza. 49 00:09:58,000 --> 00:10:00,500 Lo es saber la verdad 50 00:10:00,501 --> 00:10:02,999 en tu corazón y no aceptarla. 51 00:10:03,000 --> 00:10:04,500 Ningún héroe verdadero 52 00:10:04,501 --> 00:10:06,000 surge de mentiras. 53 00:10:12,000 --> 00:10:13,500 Tu momento llegará, Diana. 54 00:10:13,501 --> 00:10:15,000 ¿Cuándo? 55 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Cuando estés lista. 56 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 Mira a la guerrera dorada 57 00:10:22,001 --> 00:10:23,001 de Asteria. 58 00:10:24,000 --> 00:10:25,500 No se convirtió en una leyenda 59 00:10:25,501 --> 00:10:27,000 de un día para otro. 60 00:10:28,000 --> 00:10:29,500 Lo hizo a través 61 00:10:29,501 --> 00:10:31,000 de verdaderos actos 62 00:10:28,000 --> 00:10:30,999 de valentía. 63 00:10:31,000 --> 00:10:34,999 Con paciencia, diligencia, 64 00:10:35,000 --> 00:10:36,500 y el valor 65 00:10:36,501 --> 00:10:38,000 para afrontar la verdad. 66 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Algún día te convertirás 67 00:10:45,001 --> 00:10:47,000 en todo lo que has soñado 68 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 y más. 69 00:10:48,000 --> 00:10:49,500 Y todo va a ser diferente, 70 00:10:49,501 --> 00:10:51,000 Diana. 71 00:10:52,000 --> 00:10:54,999 Este mundo aún no está listo 72 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 para todo lo que harás. 73 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 Mujer Maravilla 1984. 74 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 LORD EN LA TELEVISIÓN: 75 00:11:22,001 --> 00:11:23,000 Bienvenidos al futuro. 76 00:11:23,001 --> 00:11:24,500 La vida es bella, 77 00:11:24,501 --> 00:11:25,999 pero puede ser mejor. 78 00:11:26,000 --> 00:11:27,999 ¿Y por qué no lo sería? 79 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 Todo lo que soñamos 80 00:11:30,001 --> 00:11:32,000 está al alcance 81 00:11:28,000 --> 00:11:31,999 de nuestras manos. 82 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 Pero ¿ya lo estás gozando? 83 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 ¿Ya lo tienes todo? 84 00:11:41,000 --> 00:11:42,999 CAMINE 85 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 Frena, hermano. 86 00:11:44,001 --> 00:11:45,001 Olvidalo. 87 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 ¿Viste eso? 88 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 ¿Qué? 89 00:12:00,001 --> 00:12:02,000 - Bienvenidos - a la cooperativa Black Gold. 90 00:12:02,003 --> 00:12:03,999 Mira este. 91 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 La primera petrolera 92 00:12:05,001 --> 00:12:06,000 para el pueblo, 93 00:12:04,000 --> 00:12:05,999 en manos del pueblo. 94 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 Tan solo imaginen 95 00:12:08,001 --> 00:12:10,000 tener todo lo que siempre 96 00:12:06,000 --> 00:12:09,999 han deseado. 97 00:12:10,000 --> 00:12:11,999 ¡Corran! 98 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 ¡Oigan! 99 00:12:15,000 --> 00:12:16,999 Por una módica mensualidad, tú 100 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 puedes tener 101 00:12:19,001 --> 00:12:21,000 parte de la industria 102 00:12:17,000 --> 00:12:20,999 más lucrativa del mundo. 103 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 Y cada vez que nosotros 104 00:12:22,001 --> 00:12:23,000 encontramos oro, 105 00:12:23,001 --> 00:12:25,000 tú encuentras oro. 106 00:12:34,000 --> 00:12:35,999 No importa quien seas. 107 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 No importa lo que hagas. 108 00:12:37,001 --> 00:12:38,999 Mereces tenerlo todo. 109 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 Dos, tres, cuatro... 110 00:12:40,001 --> 00:12:41,500 ¿Ya tienes todo 111 00:12:41,501 --> 00:12:42,999 lo que siempre has querido? 112 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 ¿No estás cansado 113 00:12:45,001 --> 00:12:46,999 de siempre desear tener más? 114 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Vete. Es mi turno. 115 00:12:48,001 --> 00:12:50,000 - Únete hoy. - ¡Sí! 116 00:12:50,003 --> 00:12:52,000 - Nuestros ejecutivos - te atenderán. 117 00:12:52,003 --> 00:12:54,000 No necesitas mucho dinero 118 00:12:54,001 --> 00:12:56,000 ni ser un empresario 119 00:12:52,000 --> 00:12:55,999 para integrarte. 120 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 - Ni siquiera - tendrás que trabajar duro. 121 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 Buenos días. 122 00:13:00,001 --> 00:13:01,000 Buenos días. 123 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 Ni siquiera pienses en eso. 124 00:13:02,001 --> 00:13:03,500 En la cooperativa Black Gold 125 00:13:03,501 --> 00:13:04,999 lo único que necesitas 126 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 es desearlo. 127 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 Danos lo que queremos 128 00:13:12,001 --> 00:13:13,000 y nos iremos. 129 00:13:13,001 --> 00:13:14,999 ¿Qué? ¿Qué quieren? 130 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 Nada de esta basura. 131 00:13:16,001 --> 00:13:18,000 - Afuera, en las calles, - dicen que ustedes tienen 132 00:13:18,003 --> 00:13:20,000 - Un buen negocio - del mercado negro ahí atrás. 133 00:13:20,003 --> 00:13:22,000 Nosotros no diremos nada. 134 00:13:26,000 --> 00:13:28,999 ¡Sí! Sí, sí, sí. 135 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 Gracias, gracias, gracias. 136 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 ¡Sí, sí, sí! 137 00:13:51,000 --> 00:13:52,500 Señor, 138 00:13:52,501 --> 00:13:53,999 ¿está usted bien? 139 00:13:54,000 --> 00:13:56,999 ¡Cuidado! ¡Tiene un arma! 140 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 ¡Cállate! Por favor. 141 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 Vamos, rápido. 142 00:14:01,001 --> 00:14:02,000 Vámonos de aquí. 143 00:14:02,001 --> 00:14:03,999 ¡Alto! Seguridad. 144 00:14:04,000 --> 00:14:06,999 No, no. Tú. ¡Quieto! 145 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 ¡Alto! 146 00:14:08,001 --> 00:14:10,000 - Están subiendo - por las escaleras. 147 00:14:10,003 --> 00:14:12,000 ¡Oye, tú! ¡Alto! ¡Alto! 148 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 ¡Quieto! 149 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 - Tenemos - varios asaltantes armados. 150 00:14:21,003 --> 00:14:23,000 Que venga la policía. Ahora. 151 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 ¡Alto! 152 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 ¡Alto! 153 00:14:28,001 --> 00:14:29,999 ¡Quieto! ¡Quieto! 154 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 Oye, oye. 155 00:14:32,000 --> 00:14:33,320 - No, no, no. Oye. - Oye, cálmate. 156 00:14:34,000 --> 00:14:35,000 Apártense, ¡lo haré! 157 00:14:35,001 --> 00:14:36,000 Oye. 158 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 Oye, ¿qué estás haciendo? 159 00:14:37,001 --> 00:14:39,000 - Tranquilo, no te alteres. - ¿Qué haces? 160 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 Oye, ¿qué haces? 161 00:14:42,001 --> 00:14:44,000 - ¡No voy a volver! - ¡No! 162 00:14:47,000 --> 00:14:48,000 ¡Atrás! 163 00:14:50,000 --> 00:14:51,999 Richie, sube a la pequeña. 164 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Escúchame. ¡Escúchame! 165 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 ¡No! ¡No! 166 00:14:57,001 --> 00:14:58,001 ¿Qué estás haciendo? 167 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 ¡No voy a volver! 168 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 ¡No! 169 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 - ¡No, no! ¡Alto! - ¡No! 170 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 ¿Qué...? ¿Quién...? 171 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 Hoy no vamos a hacer eso. 172 00:15:53,000 --> 00:15:54,999 Hay que... Hay que... 173 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 No puedo creerlo. 174 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 Sujétate. 175 00:16:11,000 --> 00:16:12,999 Odio las armas. 176 00:16:13,000 --> 00:16:14,080 Tenemos que irnos. Vámonos. 177 00:16:44,000 --> 00:16:45,999 Oye. 178 00:16:46,000 --> 00:16:48,999 Lo siento, de verdad. 179 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 Lo siento, ¿okay? 180 00:16:50,001 --> 00:16:52,000 Fue su idea. 181 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Las autoridades 182 00:17:03,001 --> 00:17:04,000 aún tienen preguntas 183 00:17:04,001 --> 00:17:06,000 - y la primera - es la más elemental. 184 00:17:06,003 --> 00:17:08,000 ¿Qué es? ¿Quién exactamente 185 00:17:08,001 --> 00:17:09,999 frustró este crimen? 186 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 Si lo que dicen por aquí 187 00:17:11,001 --> 00:17:12,000 tiene credibilidad, 188 00:17:12,001 --> 00:17:13,999 no fue la policía. 189 00:17:14,000 --> 00:17:15,500 Si no una misteriosa 190 00:17:15,501 --> 00:17:16,999 mujer salvadora. 191 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 Y la vieron 192 00:17:18,001 --> 00:17:19,000 múltiples testigos. 193 00:17:19,001 --> 00:17:20,500 Si les suena conocido, 194 00:17:20,501 --> 00:17:21,999 no me extraña. 195 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 Se han reportado más 196 00:17:24,001 --> 00:17:26,000 de media docena 197 00:17:22,000 --> 00:17:25,999 de casos similares 198 00:17:26,000 --> 00:17:27,500 en la zona de Washington 199 00:17:27,501 --> 00:17:29,000 en el último año. 200 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 - Lo que nos lleva a la pregunta - más grande del día. 201 00:17:32,003 --> 00:17:34,000 ¿Quién es esta mujer 202 00:17:34,001 --> 00:17:36,000 y de dónde salió? 203 00:17:39,000 --> 00:17:41,000 Termina la gran guerra. 204 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 Rancho Trevor. 205 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 Disculpe. 206 00:18:55,001 --> 00:18:57,000 - ¿Espera a alguien? - No. 207 00:18:57,001 --> 00:18:58,001 Yo nada más. 208 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 Taxi. 209 00:19:24,000 --> 00:19:26,999 Oye, lo siento. No te vi. 210 00:19:27,000 --> 00:19:28,999 Pero podemos compartirlo. 211 00:19:29,000 --> 00:19:32,000 No gracias, espero. 212 00:20:16,000 --> 00:20:17,000 Por favor. 213 00:20:21,000 --> 00:20:22,999 Hola, Jake. 214 00:20:23,000 --> 00:20:24,000 Jake, hola. ¿Quieres...? 215 00:20:28,000 --> 00:20:30,999 Hola. Lo sé, tropecé. 216 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 El seguro de mi... 217 00:20:36,000 --> 00:20:37,999 Buenos días. 218 00:20:38,000 --> 00:20:39,999 Hola. Gracias. 219 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 Diana Prince. 220 00:20:41,001 --> 00:20:43,000 - Estoy en antropología - y arqueología. 221 00:20:43,003 --> 00:20:44,500 Bárbara Minerva. Geología, 222 00:20:44,501 --> 00:20:45,999 gemología y litología. 223 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 Y criprozoóloga de medio día. 224 00:20:47,001 --> 00:20:48,999 Guau. 225 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 Me gusta estudiar. 226 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Son estos zapatos de tacón. 227 00:20:55,001 --> 00:20:57,000 Es estúpido. Las científicas 228 00:20:57,001 --> 00:20:58,999 no usan zapatos de tacón. 229 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 Pues, a veces, sí. 230 00:21:00,001 --> 00:21:01,000 Sí. 231 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 - Sí. - Que tengas un buen día. 232 00:21:02,003 --> 00:21:03,500 Que lindos están. 233 00:21:03,501 --> 00:21:04,999 Me gustan. 234 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 Muy felinos. 235 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 ¿Y si almorzamos juntas? 236 00:21:09,000 --> 00:21:10,500 Yo... 237 00:21:10,501 --> 00:21:11,999 Ahora no, obvio. 238 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 Es de mañana pero más tarde 239 00:21:14,001 --> 00:21:16,000 hoy o cuando sea. 240 00:21:12,000 --> 00:21:16,000 Como a la hora del almuerzo. 241 00:21:17,000 --> 00:21:18,000 Hoy tengo mucho trabajo. 242 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 - Pero tal vez - puede ser otro día. 243 00:21:20,003 --> 00:21:21,500 Sí, también estoy ocupada hoy. 244 00:21:21,501 --> 00:21:22,999 Sí, okay. 245 00:21:23,000 --> 00:21:24,000 Sí. 246 00:21:24,001 --> 00:21:25,000 Diana. 247 00:21:25,001 --> 00:21:26,500 ¿De casualidad sabes quién es 248 00:21:26,501 --> 00:21:27,999 Bárbara Minerva? 249 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 Hola, Carol. 250 00:21:29,001 --> 00:21:30,999 Soy yo. Soy Bárbara. 251 00:21:31,000 --> 00:21:32,500 Entré la semana pasada. 252 00:21:32,501 --> 00:21:34,000 Tú me contrataste. 253 00:21:35,000 --> 00:21:36,500 Gemóloga. 254 00:21:36,501 --> 00:21:37,999 Sí, soy gemóloga. 255 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 Sí, tuvimos 256 00:21:39,001 --> 00:21:40,000 un par de entrevistas. 257 00:21:38,000 --> 00:21:39,999 Sí. 258 00:21:40,000 --> 00:21:41,500 Bueno, el FBI va a traer 259 00:21:41,501 --> 00:21:43,000 unos artefactos 260 00:21:40,000 --> 00:21:42,999 esta misma tarde. 261 00:21:43,000 --> 00:21:44,999 ¿El FBI? 262 00:21:45,000 --> 00:21:46,000 - Sí. - ¿Va a venir aquí? 263 00:21:47,000 --> 00:21:48,500 Con el asalto de ayer 264 00:21:48,501 --> 00:21:50,000 descubrieron que usaban 265 00:21:47,000 --> 00:21:50,000 una joyería como fachada. 266 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 ¿Fachada de qué? 267 00:21:52,001 --> 00:21:53,500 Del mercado negro. 268 00:21:53,501 --> 00:21:55,000 Joyas y arte robados 269 00:21:52,000 --> 00:21:54,999 para compradores privados. 270 00:21:55,000 --> 00:21:56,000 Pero necesitamos 271 00:21:56,001 --> 00:21:57,000 que identifiques 272 00:21:55,000 --> 00:21:56,999 algo en particular. 273 00:21:57,000 --> 00:21:58,999 ¿De verdad? 274 00:21:59,000 --> 00:22:00,999 Sí, apoyaré al FBI. 275 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 Lo que necesiten. 276 00:22:02,001 --> 00:22:03,000 ¿Entonces? 277 00:22:03,001 --> 00:22:04,500 Sí. Sí, yo... 278 00:22:04,501 --> 00:22:05,999 Será un gran placer servirle. 279 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 Maravilloso. Fue un placer. 280 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 Ya nos conocemos. 281 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Que tengas un buen día. 282 00:22:13,001 --> 00:22:15,000 Adiós, Diana. 283 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 A ver, 284 00:22:19,001 --> 00:22:20,999 artículo número veintitrés. 285 00:22:21,000 --> 00:22:24,000 No, este no es. 286 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 No... 287 00:22:28,001 --> 00:22:30,999 Ah, la Emperatriz de Siam. 288 00:22:31,000 --> 00:22:33,500 Originalmente hallada 289 00:22:33,501 --> 00:22:36,000 en los restos 290 00:22:31,000 --> 00:22:35,999 de Nuestra Señora de Atocha. 291 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 Guau. 292 00:22:37,001 --> 00:22:38,000 Lo siento. 293 00:22:38,001 --> 00:22:40,000 - No me resistí - a venir a ver. 294 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 Está bien. 295 00:22:43,000 --> 00:22:44,999 Aquí está. 296 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 ¿Qué es? 297 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 Es... 298 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 No lo sé. 299 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 Algo de luz. 300 00:22:59,000 --> 00:23:01,000 Creo que el termino técnico 301 00:23:01,001 --> 00:23:03,000 aquí es... 302 00:22:59,000 --> 00:23:03,000 En extremo aburrido. 303 00:23:05,000 --> 00:23:07,999 Es... Es citrino. 304 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 Se ha usado en falsificaciones 305 00:23:10,001 --> 00:23:11,999 en toda la historia. 306 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 Me imagino que esto 307 00:23:14,001 --> 00:23:16,000 no vale más de 75 dólares. 308 00:23:12,000 --> 00:23:15,999 ¿Qué opinas? 309 00:23:16,000 --> 00:23:17,500 Las falsas no son mi fuerte, 310 00:23:17,501 --> 00:23:19,000 pero déjame ver. 311 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 - Latín. - Al menos es una antigüedad. 312 00:23:24,003 --> 00:23:26,000 O lo compraron 313 00:23:26,001 --> 00:23:28,000 en el Ponte Vecchio 314 00:23:24,000 --> 00:23:27,999 hace una semana. 315 00:23:28,000 --> 00:23:29,999 Nunca se sabe. 316 00:23:30,000 --> 00:23:32,500 "Pedidle al objeto 317 00:23:32,501 --> 00:23:35,000 en tus manos 318 00:23:30,000 --> 00:23:34,999 tu añorado deseo". 319 00:23:35,000 --> 00:23:36,500 Sabes latín. 320 00:23:36,501 --> 00:23:37,999 Sí. 321 00:23:38,000 --> 00:23:39,999 Sí, las lenguas son mi hobby. 322 00:23:40,000 --> 00:23:41,880 - Tal vez sea, no sé, - un amuleto de la suerte. 323 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Supongo que sí. 324 00:23:43,001 --> 00:23:44,000 Que extraño. 325 00:23:44,001 --> 00:23:46,999 Pues, yo deseo tener un café. 326 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 Que divertido. 327 00:23:48,001 --> 00:23:49,500 Le traje a Erika un café, 328 00:23:49,501 --> 00:23:51,000 pero está enferma. 329 00:23:48,000 --> 00:23:50,999 ¿Alguien lo quiere? 330 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 ¿Qué? Yo lo quiero. 331 00:23:54,000 --> 00:23:55,999 Quema. Quema. 332 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 ¿Viste eso? 333 00:24:02,000 --> 00:24:03,999 ¿Te imaginas? 334 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 Ojalá. 335 00:24:08,000 --> 00:24:09,500 Hay tantas cosas 336 00:24:09,501 --> 00:24:11,000 que ni sé lo que pediría. 337 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 Yo sí. 338 00:24:21,000 --> 00:24:23,999 Bueno, en fin. 339 00:24:24,000 --> 00:24:25,500 Perdón por molestarte. 340 00:24:25,501 --> 00:24:26,999 Si necesitas algo solo dímelo. 341 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 Sí, estoy bien. 342 00:24:29,000 --> 00:24:30,500 Pero gracias por... 343 00:24:30,501 --> 00:24:31,999 De nada, es mi trabajo. 344 00:24:32,000 --> 00:24:33,500 Vendré a ver más cuando pueda. 345 00:24:33,501 --> 00:24:35,000 Okay. 346 00:24:36,000 --> 00:24:37,000 Pues, gracias por... 347 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 hablarme. 348 00:24:41,000 --> 00:24:42,999 Lo siento. 349 00:24:43,000 --> 00:24:45,999 Voy a... Estoy bien. 350 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 Oye, podemos ir 351 00:24:47,001 --> 00:24:48,000 a cenar temprano, 352 00:24:48,001 --> 00:24:50,000 para hablar exactamente 353 00:24:50,001 --> 00:24:52,000 de lo aburrida 354 00:24:48,000 --> 00:24:52,000 que es esa gema de ahí. 355 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 ¿En serio? 356 00:24:54,001 --> 00:24:55,000 Sí. 357 00:24:55,001 --> 00:24:57,000 - Oye, ¿citrino? - ¿A quién engañan? 358 00:24:57,003 --> 00:24:59,000 - ¿No? - Sí, es absurdo. 359 00:24:59,003 --> 00:25:01,000 - Que tonto. Sí, vámonos. - De lo peor, de lo peor. 360 00:25:01,003 --> 00:25:03,000 Lo peor de lo peor. 361 00:25:32,000 --> 00:25:34,999 Guau, qué graciosa eres. 362 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Gracias. 363 00:25:36,001 --> 00:25:38,500 Guau, nadie me había hecho 364 00:25:38,501 --> 00:25:40,999 reír tanto en un largo tiempo. 365 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 También es verdad 366 00:25:42,001 --> 00:25:43,000 que no salgo mucho 367 00:25:41,000 --> 00:25:42,999 socialmente. 368 00:25:43,000 --> 00:25:44,999 ¿No sales mucho? 369 00:25:45,000 --> 00:25:46,999 En realidad no. No. 370 00:25:47,000 --> 00:25:48,999 Pues, eso me sorprende. 371 00:25:49,000 --> 00:25:50,500 Porque pareces 372 00:25:50,501 --> 00:25:52,000 del tipo de persona 373 00:25:49,000 --> 00:25:51,999 que siempre sale. 374 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 Que todo el mundo 375 00:25:53,001 --> 00:25:54,000 invita a salir, 376 00:25:54,001 --> 00:25:56,000 - que vives fuera - todo el tiempo. 377 00:25:57,000 --> 00:25:58,999 Que jamás estás en casa. 378 00:25:59,000 --> 00:26:00,500 Yo imaginaría 379 00:26:00,501 --> 00:26:01,999 que eres muy popular. 380 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 Y yo lo sé porque jamás 381 00:26:03,001 --> 00:26:04,000 he sido popular. 382 00:26:04,001 --> 00:26:05,500 ¿De verdad? 383 00:26:05,501 --> 00:26:06,999 Eres muy agradable. 384 00:26:07,000 --> 00:26:09,999 Tan... Libre. 385 00:26:10,000 --> 00:26:11,500 Para serte sincera, 386 00:26:11,501 --> 00:26:12,999 yo envidio eso. 387 00:26:13,000 --> 00:26:14,999 ¿Qué? ¿Tú me envidias a mí? 388 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 Eso no tiene mucho sentido. 389 00:26:17,001 --> 00:26:19,000 En serio. 390 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 Todos piensan que soy rara. 391 00:26:21,001 --> 00:26:22,500 Me evitan y hablan 392 00:26:22,501 --> 00:26:24,000 a mi espalda cuando creen 393 00:26:21,000 --> 00:26:23,999 que no los escucho. 394 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 Pero, oigan, los escucho. 395 00:26:31,000 --> 00:26:33,500 Bárbara, mi vida no ha sido 396 00:26:33,501 --> 00:26:36,000 como seguramente tú crees. 397 00:26:38,000 --> 00:26:39,999 Todos tenemos luchas. 398 00:26:40,000 --> 00:26:41,000 Tú lo has dicho. 399 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 ¿Has estado enamorada? 400 00:26:47,000 --> 00:26:48,999 Sí. 401 00:26:49,000 --> 00:26:51,000 Hace un largo, largo tiempo. 402 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 - ¿Tú? - Muchas veces. 403 00:26:53,003 --> 00:26:55,000 Sí. Todo el tiempo. 404 00:26:55,001 --> 00:26:56,999 Con frecuencia. 405 00:26:57,000 --> 00:26:58,500 ¿Y entonces qué pasó? 406 00:26:58,501 --> 00:26:59,999 ¿A dónde se fue él? 407 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 Él... 408 00:27:03,000 --> 00:27:04,999 Murió. 409 00:27:05,000 --> 00:27:07,500 Pero, a veces, todavía creo 410 00:27:07,501 --> 00:27:10,000 que lo veo ahí arriba, 411 00:27:05,000 --> 00:27:09,999 en el cielo. 412 00:27:10,000 --> 00:27:11,999 Era piloto. 413 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 - Oh. - Tenía toda clase de virtudes. 414 00:27:14,003 --> 00:27:18,000 Pero era grande, auténtico. 415 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 Entiendo. 416 00:27:22,000 --> 00:27:23,999 Bueno, salud por nosotras. 417 00:27:24,000 --> 00:27:25,500 Deseándonos mejor suerte, 418 00:27:25,501 --> 00:27:27,000 supongo. 419 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 Hola, León. 420 00:27:36,001 --> 00:27:37,000 Hola, Bárbara. 421 00:27:37,001 --> 00:27:39,000 - ¿Saliste? - Sí, volveré al trabajo. 422 00:27:40,000 --> 00:27:41,000 Pero quise traerte esto 423 00:27:41,001 --> 00:27:42,000 mientras está caliente. 424 00:27:42,001 --> 00:27:43,500 Qué bien me tratas. 425 00:27:43,501 --> 00:27:44,999 No hay problema. 426 00:27:45,000 --> 00:27:46,000 Abrígate. 427 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 Hola, preciosura. 428 00:27:57,001 --> 00:27:58,000 ¿Necesitas ayuda? 429 00:27:58,001 --> 00:27:59,999 No, estoy bien, gracias. 430 00:28:00,000 --> 00:28:03,000 Porque parece que tienes 431 00:28:03,001 --> 00:28:06,000 algo de problemas caminando 432 00:28:00,000 --> 00:28:06,000 con esos zapatos. 433 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 - Estoy bien, - los uso todo el tiempo. 434 00:28:08,003 --> 00:28:10,000 - Déjame llevarte a casa. - No voy a casa. 435 00:28:10,003 --> 00:28:12,999 Oye, solo intento ser amable. 436 00:28:13,000 --> 00:28:15,000 ¿Ah? Por favor. 437 00:28:16,000 --> 00:28:17,000 Oye. Oye. 438 00:28:17,001 --> 00:28:18,999 ¡Oye! 439 00:28:19,000 --> 00:28:20,000 - ¡Oye, oye! - ¿Qué hace? 440 00:28:20,003 --> 00:28:21,500 ¡Suéltame! 441 00:28:21,501 --> 00:28:23,000 ¡Solo estoy tratando 442 00:28:20,000 --> 00:28:22,999 de ayudarte! 443 00:28:23,000 --> 00:28:24,999 ¡Suéltame! ¡Basta! 444 00:28:25,000 --> 00:28:26,000 ¡No! 445 00:28:39,000 --> 00:28:40,000 Olvidé mis llaves. 446 00:28:40,001 --> 00:28:41,001 Por suerte. 447 00:28:42,000 --> 00:28:43,000 ¿Cómo...? 448 00:28:43,001 --> 00:28:44,000 Simple defensa personal. 449 00:28:44,001 --> 00:28:46,000 - Usé su impulso en su contra. - Te lo enseñaré. 450 00:28:46,003 --> 00:28:48,000 Ni siquiera necesitas fuerza. 451 00:28:50,000 --> 00:28:51,000 ¿Estás bien? 452 00:28:51,001 --> 00:28:52,000 Sí. 453 00:28:52,000 --> 00:28:53,000 - Bien. - Sí. 454 00:28:53,003 --> 00:28:54,500 Gracias. 455 00:28:54,501 --> 00:28:55,999 De nada. Ve a casa. 456 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 ¿Okay? Buenas noches. 457 00:28:57,001 --> 00:28:58,001 Sí. 458 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 Ya sé lo que desearía. 459 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 Ser como Diana. 460 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 Fuerte, sexy... 461 00:29:50,000 --> 00:29:51,000 cool. 462 00:29:55,000 --> 00:29:56,000 Y especial. 463 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 ¡Lo siento! 464 00:31:34,000 --> 00:31:35,000 No, tranquilo. 465 00:31:35,001 --> 00:31:37,000 - Qué bueno que puedes caminar - en tacones. 466 00:31:39,000 --> 00:31:40,500 Hola, Bárbara. 467 00:31:40,501 --> 00:31:41,999 Hola, Jake. 468 00:31:42,000 --> 00:31:43,999 Guau, te ves bien. 469 00:31:44,000 --> 00:31:45,999 Gracias. 470 00:31:46,000 --> 00:31:48,000 Este es el laboratorio 471 00:31:48,001 --> 00:31:49,999 de geología. 472 00:31:50,000 --> 00:31:51,000 Ay, Bárbara. 473 00:31:51,001 --> 00:31:52,001 Hola. 474 00:31:53,000 --> 00:31:54,000 Perfecto. 475 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 Quiero presentarte a alguien. 476 00:31:56,001 --> 00:31:58,999 Un placer, señorita Minerva. 477 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 Doctora en realidad. 478 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 ¿Ya nos conocemos? 479 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 - Me parece conocido. - Haz lo tuyo. 480 00:32:05,003 --> 00:32:06,999 Haz lo tuyo. 481 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 La vida es bella, 482 00:32:08,001 --> 00:32:09,001 pero puede ser mejor. 483 00:32:11,000 --> 00:32:12,500 No puede ser, es el del crudo. 484 00:32:12,501 --> 00:32:13,999 Lo vi en la televisión. 485 00:32:14,000 --> 00:32:15,500 Exacto niña. Le diste. 486 00:32:15,501 --> 00:32:17,000 Así es. 487 00:32:18,000 --> 00:32:19,000 El señor Lord 488 00:32:19,001 --> 00:32:20,000 está considerando 489 00:32:20,001 --> 00:32:21,500 hacerse amigo del Smithsoniano 490 00:32:21,501 --> 00:32:22,999 a nivel de socio, Bárbara. 491 00:32:23,000 --> 00:32:24,500 Por lo que le estamos dando 492 00:32:24,501 --> 00:32:26,000 un recorrido privado 493 00:32:23,000 --> 00:32:25,999 de las instalaciones 494 00:32:26,000 --> 00:32:27,000 y preguntó 495 00:32:27,001 --> 00:32:28,000 directamente por ti. 496 00:32:28,001 --> 00:32:29,500 ¿Por mí? 497 00:32:29,501 --> 00:32:30,999 ¿Qué puedo decirle, doctora? 498 00:32:31,000 --> 00:32:32,999 Su reputación la precede. 499 00:32:33,000 --> 00:32:34,500 Y al parecer compartimos 500 00:32:34,501 --> 00:32:35,999 una pasión por la gemología. 501 00:32:36,000 --> 00:32:37,500 Guau. Okay, claro. 502 00:32:37,501 --> 00:32:39,000 Los dejaré hablar. 503 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 Solo déjeme llevar esto 504 00:32:43,001 --> 00:32:45,000 a mi oficina y nos iremos. 505 00:33:06,000 --> 00:33:08,000 Ah, no entre aquí. 506 00:33:09,000 --> 00:33:10,000 Es un desastre. 507 00:33:10,001 --> 00:33:12,500 Entonces se me ocurre 508 00:33:12,501 --> 00:33:15,000 que empecemos arriba. 509 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 ¿Qué es esto de aquí? 510 00:33:22,001 --> 00:33:24,000 - No, no. - Cuidado con eso, es muy... 511 00:33:26,000 --> 00:33:27,500 Oigan, ¿han visto a mi amigo? 512 00:33:27,501 --> 00:33:28,999 ¿Dónde se fue? 513 00:33:29,000 --> 00:33:30,999 Aquí estoy. 514 00:33:31,000 --> 00:33:32,500 Que alivio, 515 00:33:32,501 --> 00:33:33,999 tienes algo de polvo. 516 00:33:34,000 --> 00:33:35,000 Buenos días. 517 00:33:35,001 --> 00:33:36,000 Ay, hola. 518 00:33:36,001 --> 00:33:38,000 Hola. 519 00:33:38,001 --> 00:33:39,999 Él es el único y sin igual 520 00:33:40,000 --> 00:33:42,000 el señor Maxuel Lord. 521 00:33:43,000 --> 00:33:44,000 Es él. 522 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 La vida es bella, 523 00:33:48,001 --> 00:33:50,000 pero puede ser mejor. 524 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 Es el de la tele. 525 00:33:53,001 --> 00:33:54,999 Ah, no tengo televisión. 526 00:33:55,000 --> 00:33:56,000 - Tengo una buena relación - con Sears. 527 00:33:56,003 --> 00:33:57,500 Te conseguiré 528 00:33:57,501 --> 00:33:59,000 una televisión nueva 529 00:33:56,000 --> 00:33:58,999 para el final del día. 530 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 Diecinueve pulgadas, 531 00:34:00,001 --> 00:34:01,000 sin condiciones. 532 00:34:01,001 --> 00:34:02,500 Creo que me quedo 533 00:34:02,501 --> 00:34:04,000 con la que no tengo. 534 00:34:01,000 --> 00:34:04,000 Pero gracias. 535 00:34:05,000 --> 00:34:06,000 Okay. 536 00:34:06,001 --> 00:34:07,001 Es muy generoso. 537 00:34:08,000 --> 00:34:09,999 Noticia. 538 00:34:10,000 --> 00:34:12,000 El señor Lord hizo 539 00:34:12,001 --> 00:34:14,000 un recorrido de todo 540 00:34:10,000 --> 00:34:13,999 el Smithsoniano 541 00:34:14,000 --> 00:34:15,500 mientras considera 542 00:34:15,501 --> 00:34:16,999 volverse socio y... 543 00:34:17,000 --> 00:34:18,999 Adivina lo que decidió hacer. 544 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 Entregar todo su donativo 545 00:34:21,001 --> 00:34:22,999 a nuestro departamento. 546 00:34:23,000 --> 00:34:24,500 Lo anunciará en la gala 547 00:34:24,501 --> 00:34:25,999 de miembros de esta noche. 548 00:34:26,000 --> 00:34:27,500 Va a ser una fiesta increíble. 549 00:34:27,501 --> 00:34:29,000 Espero que tengas 550 00:34:26,000 --> 00:34:29,000 un lindo atuendo. 551 00:34:30,000 --> 00:34:31,000 No suelo asistir 552 00:34:31,001 --> 00:34:32,000 a esos eventos. 553 00:34:32,001 --> 00:34:34,000 Siento que nuestros 554 00:34:34,001 --> 00:34:36,000 benefactores con un verdadero 555 00:34:32,000 --> 00:34:35,999 sentido del altruismo 556 00:34:36,000 --> 00:34:37,000 - prefieren - no llamar la atención. 557 00:34:37,003 --> 00:34:38,500 Para dejar que el museo 558 00:34:38,501 --> 00:34:39,999 se lleve el crédito. 559 00:34:40,000 --> 00:34:41,000 Estoy de acuerdo. 560 00:34:41,001 --> 00:34:42,000 Excepto... 561 00:34:42,001 --> 00:34:44,000 ♪ Que me encantan 562 00:34:44,001 --> 00:34:46,000 Las fiestas ♪ 563 00:34:48,000 --> 00:34:49,000 Qué bien bailas. 564 00:34:49,001 --> 00:34:51,000 - ¿Te gusta el baile latino? - Me encanta. 565 00:34:51,003 --> 00:34:53,000 - ¿En serio? - Soy una pésima bailarina. 566 00:34:53,001 --> 00:34:54,000 - No, lo dudo. - No. 567 00:34:54,001 --> 00:34:55,000 - Y menos con alguien - de tu figura. 568 00:34:55,003 --> 00:34:57,000 - Me lesioné la cadera - en la secundaria. - No te lesionaste... 569 00:34:57,003 --> 00:34:58,500 Bueno, le agradezco mucho 570 00:34:58,501 --> 00:34:59,999 su visita. 571 00:35:00,000 --> 00:35:01,500 En realidad, me tengo que ir. 572 00:35:01,501 --> 00:35:02,999 Gracias por el recorrido. 573 00:35:03,000 --> 00:35:05,999 Entonces te veo esta noche. 574 00:35:06,000 --> 00:35:08,000 Hasta entonces. 575 00:35:09,000 --> 00:35:10,000 Adiós. 576 00:35:10,001 --> 00:35:12,000 Que tengas un buen día. 577 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 Te buscaré. 578 00:35:17,000 --> 00:35:18,000 ¿Qué? 579 00:35:20,000 --> 00:35:21,000 Me agrada. 580 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 Gracias, John. 581 00:35:37,000 --> 00:35:38,999 Señoritas. 582 00:35:39,000 --> 00:35:40,999 Señor Lord. 583 00:35:41,000 --> 00:35:42,000 ¿Señor Lord? 584 00:35:42,001 --> 00:35:43,000 Ahora no, Raquel. 585 00:35:43,001 --> 00:35:45,000 - ¿Mis suplementos? - En su escritorio, pero... 586 00:35:46,000 --> 00:35:47,000 Señor Lord. 587 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 ¿Señor Lord? 588 00:35:55,000 --> 00:35:56,000 Señor Lord. 589 00:36:06,000 --> 00:36:07,000 El nuevo rey del crudo. 590 00:36:10,000 --> 00:36:11,000 VENCIDO 591 00:36:11,000 --> 00:36:12,000 DEMANDA FINAL 592 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 Señor Lord. 593 00:36:21,000 --> 00:36:22,999 Señor Lord. 594 00:36:23,000 --> 00:36:24,000 ¡Papá! 595 00:36:24,001 --> 00:36:25,000 ¿Cómo? 596 00:36:25,001 --> 00:36:26,999 ¡Hola! 597 00:36:27,000 --> 00:36:28,999 Es su fin de semana. 598 00:36:29,000 --> 00:36:30,999 Sí, ya veo. 599 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 Alistair. 600 00:36:34,000 --> 00:36:35,000 Papá, ¿y la piscina? 601 00:36:35,001 --> 00:36:36,500 Aún no la hacen, campeón. 602 00:36:36,501 --> 00:36:38,000 Pero no importa. 603 00:36:40,000 --> 00:36:42,500 Solo debes ser paciente. 604 00:36:42,501 --> 00:36:45,000 Te dije de la piscina, 605 00:36:40,000 --> 00:36:44,999 el helicóptero, 606 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 lo tendrás todo. 607 00:36:46,001 --> 00:36:48,500 Pero recuerda, 608 00:36:48,501 --> 00:36:51,000 Roma no se construyó 609 00:36:46,000 --> 00:36:50,999 en un día, ¿o sí? No. 610 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 ¿No han pasado 611 00:36:52,001 --> 00:36:53,000 muchos días? 612 00:36:53,001 --> 00:36:55,000 - Lleva tiempo convertirse - en un verdadero 613 00:36:56,000 --> 00:36:57,000 Número uno, 614 00:36:57,001 --> 00:36:58,001 como va a ser tu papá. 615 00:37:00,000 --> 00:37:01,500 Le mientes a tu hijo 616 00:37:01,501 --> 00:37:03,000 como le mientes a los demás. 617 00:37:07,000 --> 00:37:09,999 Simon. 618 00:37:10,000 --> 00:37:11,500 Las oficinas no están listas 619 00:37:11,501 --> 00:37:12,999 para recibir invitados. 620 00:37:13,000 --> 00:37:14,000 Se acabó, Max. 621 00:37:14,001 --> 00:37:15,999 No quiero escuchar más. 622 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 ¡Me voy! 623 00:37:17,001 --> 00:37:19,000 - Alistair, ve a esperar - con Raquel. 624 00:37:19,001 --> 00:37:20,001 Simon, 625 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 sé que ahora es difícil 626 00:37:22,001 --> 00:37:23,000 de ver pero... 627 00:37:23,001 --> 00:37:24,500 al fin estamos cerca 628 00:37:24,501 --> 00:37:25,999 de darle un giro a todo. 629 00:37:26,000 --> 00:37:27,999 ¿Darle un giro? 630 00:37:28,000 --> 00:37:29,000 No hay crudo. 631 00:37:30,000 --> 00:37:31,500 Nunca lo hubo. 632 00:37:31,501 --> 00:37:32,999 ¿Cómo vas a darle un giro? 633 00:37:33,000 --> 00:37:34,500 ¿Con más inversionistas 634 00:37:34,501 --> 00:37:35,999 crédulos como yo? 635 00:37:36,000 --> 00:37:37,500 Es un esquema Ponzi, Maxuel. 636 00:37:37,501 --> 00:37:39,000 No, tengo un enorme... 637 00:37:41,000 --> 00:37:42,999 Estoy trabajando en algo. 638 00:37:43,000 --> 00:37:44,000 Y no estimo. 639 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 Simon, 640 00:37:46,001 --> 00:37:47,500 hay millones de hectáreas, 641 00:37:47,501 --> 00:37:49,000 de tierras, con mucho 642 00:37:46,000 --> 00:37:48,999 potencial de petróleo. 643 00:37:49,000 --> 00:37:51,000 Tienes los derechos de tierra 644 00:37:51,001 --> 00:37:53,000 que todo el mundo 645 00:37:49,000 --> 00:37:52,999 descartó hace tiempo. 646 00:37:53,000 --> 00:37:54,500 No tuve que excavar mucho 647 00:37:54,501 --> 00:37:55,999 para averiguarlo. 648 00:37:56,000 --> 00:37:57,000 También debí 649 00:37:57,001 --> 00:37:58,000 investigarte a ti. 650 00:37:58,001 --> 00:37:59,999 Maxuel Lorenzano. 651 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 No me llevó mucho descubrir 652 00:38:02,001 --> 00:38:04,000 que solo eres 653 00:38:00,000 --> 00:38:03,999 un vil estafador. 654 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 ¡No soy un estafador! 655 00:38:09,000 --> 00:38:10,500 Soy una personalidad 656 00:38:10,501 --> 00:38:12,000 de televisión. 657 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 Y un empresario muy respetado. 658 00:38:14,001 --> 00:38:16,000 - Por favor. - Con un plan. 659 00:38:16,003 --> 00:38:17,999 Con un excelente plan. 660 00:38:18,000 --> 00:38:19,500 Si puedes soñarlo, 661 00:38:19,501 --> 00:38:20,999 puedes tenerlo. 662 00:38:21,000 --> 00:38:22,000 ¿Algo parecido? 663 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 Tienes 48 horas 664 00:38:26,001 --> 00:38:27,999 para darme mi inversión. 665 00:38:28,000 --> 00:38:29,000 Lo vas a lamentar. 666 00:38:29,001 --> 00:38:30,500 O la FTC recibirá 667 00:38:30,501 --> 00:38:31,999 un reporte anónimo. 668 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 Perdedor. 669 00:38:33,001 --> 00:38:34,000 Simon, espera. 670 00:38:34,001 --> 00:38:36,000 Simon, espera. 671 00:38:46,000 --> 00:38:47,000 No soy un perdedor. 672 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 Él sí lo es. 673 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 - Y jamás creas una palabra - de lo que dijo ese hombre. 674 00:38:54,003 --> 00:38:56,000 No dice la verdad. 675 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 Y se equivoca. 676 00:39:01,000 --> 00:39:03,000 Y lamentará el día 677 00:39:03,001 --> 00:39:05,000 en que se alejó de mí. 678 00:39:13,000 --> 00:39:14,000 Y tú 679 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 vas a estar muy orgulloso 680 00:39:19,001 --> 00:39:21,000 de ser mi hijo. 681 00:39:24,000 --> 00:39:25,000 Okay. 682 00:39:30,000 --> 00:39:32,000 Ya lo verás. 683 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 Todos lo verán. 684 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 Historia de la cultura romana. 685 00:40:10,000 --> 00:40:12,000 "El oro negro de Max Lord". 686 00:40:21,000 --> 00:40:22,999 Estos son muy cómodos. 687 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 Sí, pero no soy buena 688 00:40:25,001 --> 00:40:26,999 para los tacones. 689 00:40:27,000 --> 00:40:28,000 Solo pruébalos. 690 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 Sal y muéstrame. 691 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 Okay. 692 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 Me quedan bien. 693 00:40:52,000 --> 00:40:53,000 Sí, me gusta. 694 00:40:53,001 --> 00:40:55,999 Te ves hermosa. 695 00:40:56,000 --> 00:40:57,000 ¿No está algo ajustado? 696 00:40:57,001 --> 00:40:59,000 Es justo tu talla. 697 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 Guau, sí. 698 00:41:03,000 --> 00:41:04,000 Me lo llevo. 699 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 Hola, ¿cómo estás? 700 00:41:29,000 --> 00:41:30,000 Hola, ¿qué tal? 701 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 Me encantan esos zapatos. 702 00:41:57,000 --> 00:41:58,000 - Gracias. - Te ves maravillosa. 703 00:41:58,003 --> 00:42:00,000 Gracias, qué amable. 704 00:42:10,000 --> 00:42:11,000 Doctora Minerva. 705 00:42:13,000 --> 00:42:14,999 Te ves... 706 00:42:15,000 --> 00:42:16,999 Deslumbrante. 707 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 Gracias. 708 00:42:20,000 --> 00:42:21,000 Tenemos que asistir 709 00:42:21,001 --> 00:42:22,000 a muchos de estos eventos 710 00:42:22,001 --> 00:42:23,500 por el trabajo así que 711 00:42:23,501 --> 00:42:25,000 he usado este vestido 712 00:42:22,000 --> 00:42:25,000 un millón de veces. 713 00:42:28,000 --> 00:42:29,999 En realidad no. 714 00:42:30,000 --> 00:42:31,999 Yo acabo de comprarlo. 715 00:42:32,000 --> 00:42:33,999 Nunca me veo así. 716 00:42:34,000 --> 00:42:35,999 Ni soñando. 717 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 Tardé mucho en estar lista. 718 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 Biotina. 719 00:42:45,000 --> 00:42:46,000 Deberías probarla. 720 00:42:46,001 --> 00:42:47,500 Te hace lucir 721 00:42:47,501 --> 00:42:48,999 como un adolescente. 722 00:42:49,000 --> 00:42:50,000 Regresa el tiempo. 723 00:42:50,001 --> 00:42:52,000 Jamás aceptes los límites 724 00:42:52,001 --> 00:42:53,999 de la naturaleza. 725 00:42:54,000 --> 00:42:55,000 Sí, no. 726 00:42:55,001 --> 00:42:57,000 - Y menos - una hermosa mujer como tú. 727 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 Ay, cuánto ruido hay aquí. 728 00:43:07,000 --> 00:43:08,999 ¿Vamos a otra parte? 729 00:43:09,000 --> 00:43:10,000 ¿Solo tú y yo? 730 00:43:10,001 --> 00:43:11,001 Sí. 731 00:43:13,000 --> 00:43:14,000 ¿A tu oficina? 732 00:43:26,000 --> 00:43:30,000 Guau, mira todas estas cosas. 733 00:43:31,000 --> 00:43:32,000 Son hermosas. 734 00:43:35,000 --> 00:43:36,000 Como tú. 735 00:43:43,000 --> 00:43:44,000 ¿Qué es eso? 736 00:43:47,000 --> 00:43:48,999 Nada especial, en realidad. 737 00:43:49,000 --> 00:43:51,000 Pero el FBI me pidió 738 00:43:51,001 --> 00:43:53,000 que los ayudara 739 00:43:49,000 --> 00:43:52,999 a identificarlo. 740 00:43:53,000 --> 00:43:54,500 Pero no he logrado nada 741 00:43:54,501 --> 00:43:55,999 hasta ahora. 742 00:43:56,000 --> 00:43:57,999 Déjame ayudarte. 743 00:43:58,000 --> 00:43:59,500 Aquí está Max, 744 00:43:59,501 --> 00:44:01,000 no tienes que toparte 745 00:43:58,000 --> 00:44:00,999 con un muro. 746 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 Tengo un buen amigo 747 00:44:03,001 --> 00:44:04,999 que trabaja con antigüedades. 748 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 Podría echarle un vistazo. 749 00:44:09,000 --> 00:44:11,000 Es latín, ¿no es así? 750 00:44:14,000 --> 00:44:15,000 No debería dejar 751 00:44:15,001 --> 00:44:16,001 que saliera del museo. 752 00:44:27,000 --> 00:44:28,500 Hola, preciosa. 753 00:44:28,501 --> 00:44:29,999 No, gracias. Disculpa. 754 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 Diana. 755 00:44:33,000 --> 00:44:34,000 Esperaba verte. 756 00:44:34,001 --> 00:44:35,500 Oye, ¿sabes que ahora estoy 757 00:44:35,501 --> 00:44:36,999 en la Casa Blanca? 758 00:44:37,000 --> 00:44:38,000 Sí, así es. 759 00:44:38,001 --> 00:44:39,000 De pasante. 760 00:44:39,001 --> 00:44:41,000 - Pero ellos me buscaron, - así que... 761 00:44:41,003 --> 00:44:42,500 Escucha, llevo tiempo 762 00:44:42,501 --> 00:44:43,999 siguiendo tu trabajo. 763 00:44:44,000 --> 00:44:45,000 Por si acaso necesitas... 764 00:44:45,001 --> 00:44:46,001 Sí, gracias, Carl. 765 00:44:50,000 --> 00:44:52,000 Diana. 766 00:44:57,000 --> 00:44:58,999 Diana. 767 00:44:59,000 --> 00:45:00,000 Disculpe, no lo conozco 768 00:45:00,001 --> 00:45:01,000 así que por favor, 769 00:44:59,000 --> 00:45:01,000 deje de seguirme. 770 00:45:07,000 --> 00:45:08,000 - Buenas noches. - Pero... 771 00:45:08,003 --> 00:45:11,000 Ojalá tuviéramos más tiempo. 772 00:45:16,000 --> 00:45:17,000 ¿Por qué dijiste eso? 773 00:45:18,000 --> 00:45:19,999 No me digas eso. 774 00:45:20,000 --> 00:45:21,999 Ni siquiera me conoces. 775 00:45:22,000 --> 00:45:23,000 Sí, te conozco. 776 00:45:35,000 --> 00:45:37,000 Yo puedo salvar el día, 777 00:45:38,000 --> 00:45:39,000 pero tú salvas el mundo. 778 00:45:48,000 --> 00:45:50,000 Steve. 779 00:45:54,000 --> 00:45:56,000 Diana. 780 00:45:58,000 --> 00:46:00,999 Pero ¿cómo? 781 00:46:01,000 --> 00:46:02,000 No lo sé. 782 00:46:13,000 --> 00:46:15,000 Eres tú. 783 00:46:26,000 --> 00:46:27,000 Cómo te extrañé. 784 00:46:31,000 --> 00:46:33,000 ¿Qué es lo que recuerdas? 785 00:46:34,000 --> 00:46:35,999 Recuerdo... 786 00:46:36,000 --> 00:46:38,999 Haber subido al avión. 787 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 Y luego... 788 00:46:42,000 --> 00:46:43,000 Nada, en realidad. 789 00:46:45,000 --> 00:46:46,000 Nada. 790 00:46:46,001 --> 00:46:47,500 Pero de algún modo 791 00:46:47,501 --> 00:46:49,000 sé que he estado 792 00:46:46,000 --> 00:46:48,999 en otro lugar desde entonces. 793 00:46:49,000 --> 00:46:51,000 Un lugar que es... 794 00:46:53,000 --> 00:46:55,999 No puedo describirlo. 795 00:46:56,000 --> 00:46:57,000 Pero es... 796 00:46:58,000 --> 00:46:59,000 Es bueno. 797 00:47:06,000 --> 00:47:07,999 Y después desperté aquí. 798 00:47:08,000 --> 00:47:09,000 ¿Dónde? 799 00:47:09,000 --> 00:47:10,000 Terminé en una cama. 800 00:47:12,000 --> 00:47:15,000 Una extraña, extraña cama 801 00:47:16,000 --> 00:47:17,000 tipo almohada. 802 00:47:17,001 --> 00:47:18,041 - Un futón, sí. - Un futón. 803 00:47:19,000 --> 00:47:20,000 Sí. 804 00:47:20,001 --> 00:47:21,000 Sí, bueno. 805 00:47:21,001 --> 00:47:23,000 Nada cómodo 806 00:47:23,001 --> 00:47:24,999 y me pareció algo anticuado 807 00:47:25,000 --> 00:47:26,999 para ser honesto contigo, 808 00:47:27,000 --> 00:47:29,360 - para una época futurística - como esta, mil novecientos... 809 00:47:30,000 --> 00:47:31,000 Ochenta y cuatro. 810 00:47:31,001 --> 00:47:33,041 - Novecientos. - Mil novecientos - Ochenta y cuatro. 811 00:47:43,000 --> 00:47:45,000 Es increíble. 812 00:48:00,000 --> 00:48:02,000 ¿Te gustaría ver mi futón? 813 00:48:15,000 --> 00:48:16,000 Sí... 814 00:48:18,000 --> 00:48:19,000 No tienes que decírmelo. 815 00:48:20,000 --> 00:48:21,000 Todo está de cabeza. 816 00:48:22,000 --> 00:48:23,000 Queso enlatado. 817 00:48:25,000 --> 00:48:26,500 Pasé toda la mañana limpiando 818 00:48:26,501 --> 00:48:27,999 su habitación, pero... 819 00:48:28,000 --> 00:48:30,000 Parece que es un ingeniero. 820 00:48:31,000 --> 00:48:32,000 Hay muchas fotos de él. 821 00:48:34,000 --> 00:48:36,000 Yo no haría eso 822 00:48:36,001 --> 00:48:38,000 pero cada quien su gusto. 823 00:48:39,000 --> 00:48:40,000 Ah, con que así 824 00:48:40,001 --> 00:48:41,000 me encontraste. 825 00:48:41,001 --> 00:48:43,999 Sí, con el directorio. 826 00:48:44,000 --> 00:48:45,000 Todavía hay cosas 827 00:48:45,001 --> 00:48:46,000 a prueba del futuro. 828 00:48:46,001 --> 00:48:47,999 ¿Y fuiste a mi departamento? 829 00:48:48,000 --> 00:48:49,000 Sí, intenté usar la bicicleta 830 00:48:49,001 --> 00:48:51,500 pero en realidad 831 00:48:51,501 --> 00:48:54,000 no supe cómo utilizarla, 832 00:48:49,000 --> 00:48:53,999 así que... 833 00:48:54,000 --> 00:48:55,500 Fui corriendo 834 00:48:55,501 --> 00:48:57,000 y te vi regresar. 835 00:48:59,000 --> 00:49:00,000 Y... 836 00:49:01,000 --> 00:49:02,000 Quedé atónito. 837 00:49:05,000 --> 00:49:06,000 Ahí estabas. 838 00:49:08,000 --> 00:49:10,999 Así que luego... 839 00:49:11,000 --> 00:49:12,000 te seguí, 840 00:49:12,001 --> 00:49:13,001 como un tipo raro. 841 00:49:16,000 --> 00:49:18,999 Diana, mírate. Es... 842 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 Es como si no hubiera pasado 843 00:49:21,001 --> 00:49:23,000 un solo día. 844 00:49:24,000 --> 00:49:26,000 No puedo decir lo mismo de ti. 845 00:49:28,000 --> 00:49:29,000 Sí, sí. 846 00:49:30,000 --> 00:49:31,000 Sí. 847 00:49:39,000 --> 00:49:41,000 Sí, es... 848 00:50:07,000 --> 00:50:08,999 Es galán. 849 00:50:09,000 --> 00:50:11,000 Me agrada. 850 00:50:13,000 --> 00:50:15,000 Es galán, pero... 851 00:50:16,000 --> 00:50:18,000 Solo te veo a ti. 852 00:50:38,000 --> 00:50:39,000 Un añorado deseo. 853 00:50:39,001 --> 00:50:42,000 Estaba esperando. 854 00:50:47,000 --> 00:50:49,999 Deseo poder ser tú, 855 00:50:50,000 --> 00:50:52,000 la mismísima piedra del sueño. 856 00:51:52,000 --> 00:51:53,000 - Hola. - Hola. 857 00:51:54,000 --> 00:51:55,000 Ven aquí. 858 00:51:55,001 --> 00:51:57,000 Buenos días. 859 00:52:02,000 --> 00:52:04,000 He comido pop-tarts 860 00:52:04,001 --> 00:52:05,999 toda la mañana y bebí tres... 861 00:52:06,000 --> 00:52:07,000 Tres jarras de café. 862 00:52:07,001 --> 00:52:08,001 Este lugar... 863 00:52:09,000 --> 00:52:11,000 Es impresionante. 864 00:52:12,000 --> 00:52:13,000 ¿Este lugar? 865 00:52:13,001 --> 00:52:14,000 Sí. 866 00:52:14,001 --> 00:52:15,999 Si en realidad lo pienso bien, 867 00:52:16,000 --> 00:52:17,500 jamás había estado 868 00:52:17,501 --> 00:52:19,000 en una habitación 869 00:52:16,000 --> 00:52:19,000 tan maravillosa. 870 00:52:21,000 --> 00:52:22,000 - Es cierto. - Sí. 871 00:52:22,003 --> 00:52:24,000 Esta habitación es el lugar 872 00:52:24,001 --> 00:52:26,000 más increíble en el que 873 00:52:22,000 --> 00:52:25,999 he estado en mi vida. 874 00:52:26,000 --> 00:52:27,000 - Es increíble, ¿no? - Lo es. 875 00:52:27,003 --> 00:52:28,999 Entonces hay que quedarnos. 876 00:52:29,000 --> 00:52:30,999 No hay que irnos. 877 00:52:31,000 --> 00:52:32,000 En realidad no quiero. 878 00:52:32,001 --> 00:52:33,000 No lo hagamos. 879 00:52:33,000 --> 00:52:34,000 - Okay. - Okay. 880 00:52:34,003 --> 00:52:36,000 - Hay que quedarnos. - Está decidido. 881 00:52:37,000 --> 00:52:39,000 Para siempre. 882 00:52:42,000 --> 00:52:43,999 Aunque... 883 00:52:44,000 --> 00:52:45,000 Tal vez debería irme 884 00:52:45,001 --> 00:52:46,000 para averiguar 885 00:52:46,001 --> 00:52:48,500 cómo una gema trajo 886 00:52:48,501 --> 00:52:51,000 a mi novio de vuelta 887 00:52:46,000 --> 00:52:51,000 en el cuerpo de alguien más. 888 00:52:56,000 --> 00:52:57,000 Es un buen punto. 889 00:52:57,001 --> 00:52:58,001 Hay que irnos. 890 00:53:40,000 --> 00:53:41,000 Guau. 891 00:53:56,000 --> 00:53:57,000 Señor Stagg... 892 00:53:57,001 --> 00:53:58,001 Gracias, Belinda. 893 00:54:02,000 --> 00:54:03,000 Más vale que estés aquí 894 00:54:03,001 --> 00:54:04,000 con mi dinero. 895 00:54:04,001 --> 00:54:05,500 Lo tendré, Simon. 896 00:54:05,501 --> 00:54:06,999 Hoy vine por una disculpa. 897 00:54:07,000 --> 00:54:08,500 ¿Estás demente? 898 00:54:08,501 --> 00:54:09,999 No me voy a disculpar. 899 00:54:10,000 --> 00:54:11,500 Lo lamento. 900 00:54:11,501 --> 00:54:12,999 Metí la pata. 901 00:54:13,000 --> 00:54:15,000 Metí la pata y mentí. 902 00:54:17,000 --> 00:54:18,999 Y de veras lo siento. 903 00:54:19,000 --> 00:54:20,500 Yo sabía 904 00:54:20,501 --> 00:54:22,000 que nos íbamos a hundir 905 00:54:19,000 --> 00:54:21,999 hace mucho tiempo. 906 00:54:22,000 --> 00:54:23,999 Los pozos ya estaban secos. 907 00:54:24,000 --> 00:54:26,000 Y no había indicación 908 00:54:26,001 --> 00:54:27,999 de que eso fuera a cambiar. 909 00:54:28,000 --> 00:54:29,999 Debí retirarme. 910 00:54:30,000 --> 00:54:31,500 Pero todas las personas 911 00:54:31,501 --> 00:54:32,999 que invirtieron creían en mí. 912 00:54:33,000 --> 00:54:34,999 Quería hacer lo correcto. 913 00:54:35,000 --> 00:54:37,000 - Por favor, Max. - Oye, no tienes que hacer esto. 914 00:54:37,003 --> 00:54:38,500 Simon, ¿no entiendes 915 00:54:38,501 --> 00:54:40,000 que quería algo mejor? 916 00:54:41,000 --> 00:54:43,999 Cada célula de mi cuerpo 917 00:54:44,000 --> 00:54:46,000 deseaba que Black Gold 918 00:54:46,001 --> 00:54:48,000 cambiara el mundo 919 00:54:44,000 --> 00:54:48,000 para todos nosotros. 920 00:54:49,000 --> 00:54:50,000 Y sé que tú también 921 00:54:50,001 --> 00:54:51,000 lo deseabas. 922 00:54:51,001 --> 00:54:52,500 Claro que también lo deseaba, 923 00:54:52,501 --> 00:54:54,000 pero... 924 00:54:58,000 --> 00:54:59,999 Tu deseo será concedido. 925 00:55:00,000 --> 00:55:01,000 A cambio, 926 00:55:01,001 --> 00:55:02,001 tomaré todas tus acciones 927 00:55:05,000 --> 00:55:06,000 y el completo control 928 00:55:06,001 --> 00:55:07,000 de Black Gold, 929 00:55:07,001 --> 00:55:08,500 después de que tú desaparezcas 930 00:55:08,501 --> 00:55:09,999 mágicamente de mi camino... 931 00:55:10,000 --> 00:55:11,000 ¿Vas a qué? 932 00:55:11,000 --> 00:55:12,000 Para siempre. 933 00:55:15,000 --> 00:55:16,000 ¡Max! 934 00:55:16,001 --> 00:55:18,000 Oye, Max. 935 00:55:20,000 --> 00:55:22,000 ¡Vuelve aquí! ¡Max! 936 00:55:23,000 --> 00:55:25,000 ¿Qué demonios está pasando? 937 00:55:32,000 --> 00:55:33,000 Tenemos una orden 938 00:55:33,001 --> 00:55:34,000 para Simon Stagg. 939 00:55:34,001 --> 00:55:35,281 - ¿Qué pasa? - ¿Corremos peligro? 940 00:55:36,000 --> 00:55:37,500 No, señor. 941 00:55:37,501 --> 00:55:39,000 Delito de evasión fiscal. 942 00:55:36,000 --> 00:55:39,000 No le concierne. Retírese. 943 00:55:40,000 --> 00:55:42,000 Déjalos pasar. 944 00:56:00,000 --> 00:56:01,500 Entonces, ¿una gema 945 00:56:01,501 --> 00:56:02,999 causó todo esto? 946 00:56:03,000 --> 00:56:04,000 Sí, es lo que tenemos 947 00:56:04,001 --> 00:56:05,000 que ir a averiguar. 948 00:56:05,001 --> 00:56:07,000 - Debió haber hecho algo, - ¿no crees? 949 00:56:07,003 --> 00:56:08,999 Esto es... 950 00:56:09,000 --> 00:56:10,999 Dinamita. 951 00:56:11,000 --> 00:56:12,000 ¿Qué tal? 952 00:56:12,000 --> 00:56:13,000 Sí... 953 00:56:13,000 --> 00:56:14,000 - ¿Sí? - Sí... 954 00:56:14,003 --> 00:56:16,000 En un par de revistas 955 00:56:16,001 --> 00:56:18,000 vi que suben las mangas. 956 00:56:14,000 --> 00:56:17,999 Sí... 957 00:56:18,000 --> 00:56:19,000 Creo que puedes mejorar. 958 00:56:19,001 --> 00:56:20,999 Tiene muchos bolsillos. 959 00:56:21,000 --> 00:56:22,500 Bolsillo aquí, 960 00:56:22,501 --> 00:56:23,999 bolsillos en todo el pantalón. 961 00:56:24,000 --> 00:56:25,999 Una cartera frontal. 962 00:56:26,000 --> 00:56:27,000 Es ajustable. 963 00:56:27,001 --> 00:56:29,000 - Pantalones de piloto. - Sí... 964 00:56:30,000 --> 00:56:31,000 ¿Ahora todo el mundo 965 00:56:31,001 --> 00:56:32,000 usa pantalones de piloto? 966 00:56:32,001 --> 00:56:33,500 La verdad es que 967 00:56:33,501 --> 00:56:35,000 no me encanta. Me imagino 968 00:56:32,000 --> 00:56:35,000 que a ti sí, pero... 969 00:56:36,000 --> 00:56:37,000 Yo ya estoy listo. 970 00:56:39,000 --> 00:56:40,000 No. 971 00:56:40,001 --> 00:56:41,500 Ni siquiera me estás viendo. 972 00:56:41,501 --> 00:56:42,999 No me gusta. 973 00:56:43,000 --> 00:56:45,000 - ¿Demasiado en el buen sentido - o en el malo? 974 00:56:46,000 --> 00:56:47,000 En el malo. 975 00:56:50,000 --> 00:56:51,000 Este me encanta. 976 00:56:51,001 --> 00:56:52,999 Es perfecto. 977 00:56:53,000 --> 00:56:54,000 ¿Sí? Definitivamente 978 00:56:54,001 --> 00:56:55,000 yo no usaría esto jamás. 979 00:56:55,001 --> 00:56:56,999 Me siento como un pirata. 980 00:56:57,000 --> 00:56:59,999 ¿Quién se pondría esto? 981 00:57:00,000 --> 00:57:01,500 Diana, 982 00:57:01,501 --> 00:57:02,999 ¿ya viste estos zapatos? 983 00:57:03,000 --> 00:57:04,000 Usa los zapatos. 984 00:57:04,001 --> 00:57:05,000 ¡Usa los zapatos! 985 00:57:05,000 --> 00:57:06,000 - Usa los zapatos. - Sí. 986 00:57:06,001 --> 00:57:07,001 ¡Sí! 987 00:57:16,000 --> 00:57:18,000 Esto es muy especial, ¿okay? 988 00:57:19,000 --> 00:57:21,000 Hagamos esto juntos. 989 00:57:23,000 --> 00:57:24,999 Un pie después del otro. 990 00:57:25,000 --> 00:57:26,500 Quédate en ese. 991 00:57:26,501 --> 00:57:28,000 Muévete al centro. 992 00:57:29,000 --> 00:57:30,000 Steve. 993 00:57:31,000 --> 00:57:33,000 Steve, te vas a caer. 994 00:57:38,000 --> 00:57:41,000 Creí que me iba a caer. 995 00:57:55,000 --> 00:57:56,999 ¿Qué te pasa? 996 00:57:57,000 --> 00:57:58,000 ¿Qué te pasa? 997 00:58:19,000 --> 00:58:20,999 Eso es breakdance. 998 00:58:21,000 --> 00:58:22,000 ¿Un baile? 999 00:58:22,001 --> 00:58:23,001 Sí. 1000 00:58:29,000 --> 00:58:30,000 Tranquilo, está bien. 1001 00:58:30,001 --> 00:58:31,000 Solo es un paso. 1002 00:58:29,000 --> 00:58:30,999 ¿Sí? Ah. 1003 00:58:31,000 --> 00:58:32,000 No es nada. 1004 00:58:37,000 --> 00:58:39,000 Todo es arte. 1005 00:58:42,000 --> 00:58:43,000 Sí. 1006 00:58:48,000 --> 00:58:49,000 Ese es un basurero. 1007 00:58:49,001 --> 00:58:50,000 Es un basurero. 1008 00:58:50,001 --> 00:58:52,000 Sí, sí, sí. 1009 00:58:55,000 --> 00:58:57,000 ¿Eso es un avión? 1010 00:58:58,000 --> 00:59:00,000 Ven, quiero mostrarte algo. 1011 00:59:03,000 --> 00:59:04,500 HOMBRE POR ALTAVOZ: 1012 00:59:04,501 --> 00:59:06,000 El recorrido guiado 1013 00:59:03,000 --> 00:59:05,999 de la sección del Smithsoniano 1014 00:59:06,000 --> 00:59:07,500 Carrera Lunar, 1015 00:59:07,501 --> 00:59:09,000 comenzará en quince minutos. 1016 00:59:21,000 --> 00:59:23,000 Esto es increíble. 1017 00:59:37,000 --> 00:59:38,500 LORD EN TELEVISIÓN: 1018 00:59:38,501 --> 00:59:40,000 Y cada vez que nosotros 1019 00:59:37,000 --> 00:59:39,999 encontramos oro, 1020 00:59:40,000 --> 00:59:41,000 tú encuentras oro. 1021 00:59:43,000 --> 00:59:44,500 Imagina finalmente tener todo 1022 00:59:44,501 --> 00:59:45,999 lo que siempre has deseado. 1023 00:59:46,000 --> 00:59:47,999 ¿Raquel? 1024 00:59:48,000 --> 00:59:49,000 Cosas que antes 1025 00:59:49,001 --> 00:59:50,000 solo estaban disponibles 1026 00:59:48,000 --> 00:59:49,999 para la crema y nata. 1027 00:59:50,000 --> 00:59:52,000 ¡Raquel! 1028 00:59:53,000 --> 00:59:55,000 Reyes, titanes de industrias. 1029 00:59:56,000 --> 00:59:57,000 Black Gold. 1030 00:59:57,001 --> 00:59:58,001 Un segundo, por favor. 1031 01:00:00,000 --> 01:00:02,999 Black Gold. Sí, un momento. 1032 01:00:03,000 --> 01:00:04,000 ¿Raquel? 1033 01:00:04,001 --> 01:00:05,000 Un segundo. 1034 01:00:05,000 --> 01:00:06,000 Crudo en los pozos. 1035 01:00:06,001 --> 01:00:08,000 - ¿En cuáles? - En todos. 1036 01:00:08,003 --> 01:00:10,000 - Los inversionistas lo saben, - no sé cómo. - Y quieren mayor participación. 1037 01:00:10,001 --> 01:00:11,000 Sus amigos 1038 01:00:11,001 --> 01:00:12,000 llaman para invertir. 1039 01:00:12,001 --> 01:00:14,000 - Y salen nuevos inversionistas - de la nada. 1040 01:00:14,003 --> 01:00:15,999 Momento. Necesito más ayuda. 1041 01:00:16,000 --> 01:00:17,000 Black Gold. Un segundo. 1042 01:00:17,001 --> 01:00:18,001 Yo puedo ayudarte. 1043 01:00:21,000 --> 01:00:22,000 Dime otra vez, 1044 01:00:22,001 --> 01:00:23,000 ¿deseas tener más ayuda? 1045 01:00:23,001 --> 01:00:24,500 Sí, claro. Deseo 1046 01:00:24,501 --> 01:00:26,000 tener más ayuda porque 1047 01:00:23,000 --> 01:00:26,000 son demasiadas llamadas. 1048 01:00:27,000 --> 01:00:29,999 Hola, perdón por molestarlos. 1049 01:00:30,000 --> 01:00:31,000 Tengo una entrevista 1050 01:00:31,001 --> 01:00:32,000 en un despacho 1051 01:00:30,000 --> 01:00:31,999 de contabilidad. 1052 01:00:32,000 --> 01:00:33,000 ¡Contratado! 1053 01:00:33,001 --> 01:00:35,000 - Bienvenido a bordo. - Soy Emerson. 1054 01:00:35,003 --> 01:00:37,000 - Emerson. - ¿Esta es la oficina de empleo? 1055 01:00:38,000 --> 01:00:39,999 Sí, estás contratado. 1056 01:00:40,000 --> 01:00:41,500 Señor Lord, 1057 01:00:41,501 --> 01:00:42,999 es el Wall Street Journal. 1058 01:00:43,000 --> 01:00:44,500 Quieren entrevistarlo 1059 01:00:44,501 --> 01:00:46,000 por el repentino éxito 1060 01:00:43,000 --> 01:00:46,000 de la empresa. 1061 01:00:47,000 --> 01:00:48,000 La tomaré en mi oficina. 1062 01:00:51,000 --> 01:00:52,000 Y tráeme mis vitaminas. 1063 01:00:52,001 --> 01:00:53,999 Sí. 1064 01:00:54,000 --> 01:00:55,000 Así que leí 1065 01:00:55,001 --> 01:00:56,000 como cuatro libros anoche 1066 01:00:56,001 --> 01:00:57,500 para intentar llegar 1067 01:00:57,501 --> 01:00:59,000 al fondo de esto 1068 01:00:56,000 --> 01:00:58,999 y vi que tenías razón, Roger. 1069 01:00:59,000 --> 01:01:00,999 Esto es de la dinastía Song. 1070 01:01:01,000 --> 01:01:02,000 Estabas en lo correcto. 1071 01:01:02,001 --> 01:01:03,000 Y otra cosa interesante. 1072 01:01:03,001 --> 01:01:05,000 - Estaba viendo - un par de enciclopedias anoche 1073 01:01:05,003 --> 01:01:07,000 Y tú... Gracias. 1074 01:01:11,000 --> 01:01:12,000 Que curioso. Tanto leer 1075 01:01:12,001 --> 01:01:13,000 parece haber corregido 1076 01:01:11,000 --> 01:01:13,000 mi vista de algún modo. 1077 01:01:15,000 --> 01:01:16,500 Un dato interesante de... 1078 01:01:16,501 --> 01:01:17,999 Hola. 1079 01:01:18,000 --> 01:01:19,000 Buenos días. 1080 01:01:19,001 --> 01:01:20,500 Él es Steve es mi... 1081 01:01:20,501 --> 01:01:21,999 Viejo amigo. 1082 01:01:22,000 --> 01:01:23,000 - Sí. - Hola. 1083 01:01:24,000 --> 01:01:25,000 Viejo amigo Steve. 1084 01:01:26,000 --> 01:01:27,000 Yo soy Bárbara, 1085 01:01:27,001 --> 01:01:28,000 la nueva amiga de Diana. 1086 01:01:28,000 --> 01:01:29,000 ¿Y a qué te dedicas? 1087 01:01:29,001 --> 01:01:30,999 Soy piloto. 1088 01:01:31,000 --> 01:01:33,000 - Piloto. No era tú... - ¿Podemos hablar un segundo? 1089 01:01:33,001 --> 01:01:34,001 Sí, sí. 1090 01:01:37,000 --> 01:01:38,500 Oye, solo quería 1091 01:01:38,501 --> 01:01:39,999 hablar contigo sobre esa gema. 1092 01:01:40,000 --> 01:01:42,000 El citrino. 1093 01:01:43,000 --> 01:01:44,000 ¿La tienes? 1094 01:01:44,001 --> 01:01:45,500 Hay una larga historia 1095 01:01:45,501 --> 01:01:47,000 sobre eso. 1096 01:01:48,000 --> 01:01:50,000 Max Lord vino 1097 01:01:50,001 --> 01:01:51,999 a visitarme ayer, 1098 01:01:52,000 --> 01:01:53,000 lo que en realidad 1099 01:01:53,001 --> 01:01:54,000 me encantó, 1100 01:01:54,000 --> 01:01:55,000 después te cuento. 1101 01:01:56,000 --> 01:01:58,999 Yo... Se la... 1102 01:01:59,000 --> 01:02:00,000 Se la presté. 1103 01:02:00,001 --> 01:02:01,000 ¿Qué? 1104 01:02:01,000 --> 01:02:02,000 ¿Por qué? 1105 01:02:02,001 --> 01:02:04,000 - Bueno, Diana, - hizo un donativo enorme. 1106 01:02:04,003 --> 01:02:06,000 - No es que sea un extraño, - o algo así. 1107 01:02:06,003 --> 01:02:07,500 Y tiene un amigo que 1108 01:02:07,501 --> 01:02:09,000 es experto en antigüedades. 1109 01:02:06,000 --> 01:02:08,999 ¿Pero cómo pudiste hacer eso? 1110 01:02:09,000 --> 01:02:11,000 - Prestársela. - Ni siquiera nos pertenece. 1111 01:02:12,000 --> 01:02:13,999 ¿Por qué te pones así conmigo? 1112 01:02:14,000 --> 01:02:16,000 Tengo quince cosas 1113 01:02:16,001 --> 01:02:18,000 en mi oficina más valiosas 1114 01:02:14,000 --> 01:02:17,999 que esa gema. 1115 01:02:18,000 --> 01:02:19,000 ¿Sabes a dónde la llevo? 1116 01:02:19,001 --> 01:02:21,000 No, no tengo idea. 1117 01:02:22,000 --> 01:02:23,500 Te diré lo que averigüemos. 1118 01:02:23,501 --> 01:02:24,999 Vámonos. 1119 01:02:25,000 --> 01:02:26,999 Me gustan tus pantalones. 1120 01:02:27,000 --> 01:02:28,000 Gracias. 1121 01:02:28,001 --> 01:02:29,500 Sí, llama. 1122 01:02:29,501 --> 01:02:30,999 O no, como sea. 1123 01:02:31,000 --> 01:02:33,000 Pero tendré curiosidad. 1124 01:02:39,000 --> 01:02:40,000 HOMBRE POR ALTAVOZ: 1125 01:02:40,001 --> 01:02:41,000 Llamen a la línea 1126 01:02:39,000 --> 01:02:40,999 de Black Gold. 1127 01:02:41,000 --> 01:02:42,500 No hay acciones disponibles 1128 01:02:42,501 --> 01:02:44,000 en el edificio. 1129 01:02:48,000 --> 01:02:49,000 ¿Qué hacen estas personas? 1130 01:02:49,001 --> 01:02:50,500 Sea lo que sea, 1131 01:02:50,501 --> 01:02:52,000 no entraremos por ahí, Steve. 1132 01:02:55,000 --> 01:02:56,000 Diana. 1133 01:02:56,001 --> 01:02:58,000 Diana, por aquí. 1134 01:03:07,000 --> 01:03:08,000 Adelante. 1135 01:03:22,000 --> 01:03:24,000 Fuerte cerradura. 1136 01:03:31,000 --> 01:03:32,500 (PERSONAS DISCUTIENDO 1137 01:03:32,501 --> 01:03:34,000 (CON URGENCIA) 1138 01:03:39,000 --> 01:03:41,000 Steve. 1139 01:03:57,000 --> 01:03:58,000 Cuanto polvo. 1140 01:03:58,000 --> 01:03:59,000 Sí. 1141 01:04:00,000 --> 01:04:01,500 Como si hubiera estallado 1142 01:04:01,501 --> 01:04:03,000 una bomba. 1143 01:04:08,000 --> 01:04:10,000 "Las antigüedades del asalto 1144 01:04:10,001 --> 01:04:12,000 son llevadas al Smithsoniano". 1145 01:04:14,000 --> 01:04:15,500 Sea lo que sea, 1146 01:04:15,501 --> 01:04:17,000 lleva mucho tiempo buscándolo. 1147 01:04:30,000 --> 01:04:31,000 "Pedidle al objeto 1148 01:04:31,001 --> 01:04:32,001 en tus manos". 1149 01:04:36,000 --> 01:04:37,000 ¿Qué pasa? 1150 01:04:39,000 --> 01:04:40,999 La lengua de los dioses. 1151 01:04:41,000 --> 01:04:42,000 Qué Dios la escribió, 1152 01:04:42,001 --> 01:04:43,001 es la cuestión. 1153 01:04:47,000 --> 01:04:48,000 - Es... Sí. - Gracias. 1154 01:04:49,000 --> 01:04:50,000 Adelante, 1155 01:04:50,001 --> 01:04:51,000 tengo que ir a ver algo. 1156 01:04:49,000 --> 01:04:50,999 Okay. 1157 01:04:51,000 --> 01:04:52,000 Okay, hasta luego. 1158 01:04:52,001 --> 01:04:54,000 - Hola. - Bárbara, - Necesito tu ayuda. 1159 01:04:54,001 --> 01:04:55,000 Necesito que averigües 1160 01:04:55,001 --> 01:04:56,000 exactamente 1161 01:04:56,001 --> 01:04:58,999 dónde se encontró esa gema. 1162 01:04:59,000 --> 01:05:00,000 Necesito saber dónde fue, 1163 01:05:00,001 --> 01:05:01,000 ¿lo entiendes? 1164 01:05:01,001 --> 01:05:03,999 Sí. Sí, sí, me encargo. 1165 01:05:04,000 --> 01:05:05,000 Gracias. 1166 01:05:08,000 --> 01:05:10,000 Parece que viste un fantasma. 1167 01:05:11,000 --> 01:05:12,000 Lo vi. 1168 01:05:16,000 --> 01:05:17,999 Había muchos dioses, 1169 01:05:18,000 --> 01:05:19,500 y hacían cosas distintas, 1170 01:05:19,501 --> 01:05:20,999 por razones diferentes. 1171 01:05:21,000 --> 01:05:22,500 Una era crear objetos 1172 01:05:22,501 --> 01:05:24,000 como este. 1173 01:05:25,000 --> 01:05:26,500 Hay elementos universales 1174 01:05:26,501 --> 01:05:27,999 en este mundo 1175 01:05:28,000 --> 01:05:30,000 y cuando se infunden en algo 1176 01:05:30,001 --> 01:05:31,999 pueden volverse 1177 01:05:32,000 --> 01:05:35,000 realmente muy poderosos. 1178 01:05:36,000 --> 01:05:37,999 Como mi lazo de la verdad. 1179 01:05:38,000 --> 01:05:39,000 Yo no le doy su poder, 1180 01:05:39,001 --> 01:05:40,000 es la verdad. 1181 01:05:40,001 --> 01:05:41,500 La verdad es más grande 1182 01:05:41,501 --> 01:05:42,999 que todos nosotros. 1183 01:05:43,000 --> 01:05:45,000 Pero ¿qué es esto? 1184 01:05:47,000 --> 01:05:49,000 No lo sé... 1185 01:05:51,000 --> 01:05:53,000 Me hizo volver... 1186 01:05:54,000 --> 01:05:56,000 ¿Amor o...? 1187 01:05:57,000 --> 01:05:59,000 ¿Esperanza, tal vez? 1188 01:06:00,000 --> 01:06:02,000 Tal vez. 1189 01:06:04,000 --> 01:06:05,000 Pues, sea lo que sea, 1190 01:06:05,001 --> 01:06:06,000 te puedo jurar 1191 01:06:06,001 --> 01:06:07,500 que esto es demasiado poderoso 1192 01:06:07,501 --> 01:06:08,999 para Maxuel Lord. 1193 01:06:09,000 --> 01:06:10,360 - Vamos, - tenemos que encontrarlo. 1194 01:06:20,000 --> 01:06:21,999 Mira esto. 1195 01:06:22,000 --> 01:06:23,500 Si la fecha está bien, 1196 01:06:23,501 --> 01:06:24,999 va a ir a El Cairo. 1197 01:06:25,000 --> 01:06:27,999 ¿A El Cairo? 1198 01:06:28,000 --> 01:06:29,500 Sí, tiene potencial 1199 01:06:29,501 --> 01:06:30,999 de crecimiento. 1200 01:06:31,000 --> 01:06:32,999 El rey del crudo. 1201 01:06:33,000 --> 01:06:35,000 ¿Cómo es tan rápido? 1202 01:06:37,000 --> 01:06:38,500 ¿Tienen un avión 1203 01:06:38,501 --> 01:06:40,000 que puede volar de aquí 1204 01:06:37,000 --> 01:06:40,000 a El Cairo sin parar? 1205 01:06:41,000 --> 01:06:42,000 Eso es increíble. 1206 01:06:42,001 --> 01:06:43,500 Sí, pero no podemos 1207 01:06:43,501 --> 01:06:45,000 subirte a él porque 1208 01:06:42,000 --> 01:06:44,999 no tienes pasaporte. 1209 01:06:45,000 --> 01:06:46,999 No quiero subir a él. 1210 01:06:47,000 --> 01:06:48,500 Quiero pilotar. 1211 01:06:48,501 --> 01:06:50,000 Quiero pilotar el avión. 1212 01:06:47,000 --> 01:06:50,000 Quiero pilotar este avión. 1213 01:06:51,000 --> 01:06:52,000 ¿Sí? 1214 01:07:18,000 --> 01:07:20,000 Qué maravilla. 1215 01:07:25,000 --> 01:07:26,999 Oye, Steve. Por aquí. 1216 01:07:27,000 --> 01:07:28,000 Sí. 1217 01:07:29,000 --> 01:07:31,000 Mira esta belleza. 1218 01:07:41,000 --> 01:07:43,000 ¿Quieres elegir? 1219 01:07:46,000 --> 01:07:47,000 Quiero este. 1220 01:07:48,000 --> 01:07:49,000 Me gusta. 1221 01:08:01,000 --> 01:08:02,000 Okay. 1222 01:08:04,000 --> 01:08:05,000 Okay. 1223 01:08:09,000 --> 01:08:10,000 No. 1224 01:08:13,000 --> 01:08:15,000 Bien, eso, eso. 1225 01:08:15,001 --> 01:08:17,000 Combustible. Combustible. 1226 01:08:13,000 --> 01:08:16,999 Combustible. 1227 01:08:17,000 --> 01:08:18,000 Aquí está. 1228 01:08:18,000 --> 01:08:19,000 Motor. 1229 01:08:20,000 --> 01:08:22,000 A ver qué ocurre. 1230 01:08:38,000 --> 01:08:39,000 Ken. 1231 01:08:39,001 --> 01:08:40,000 ¿Qué? 1232 01:08:40,000 --> 01:08:41,000 Hay un avión en la pista. 1233 01:08:41,001 --> 01:08:43,000 - ¿Cómo que hay un avión - en la pista? 1234 01:08:43,003 --> 01:08:45,000 Aquí la torre. Hay un avión 1235 01:08:45,001 --> 01:08:47,000 no registrado en la pista. 1236 01:08:43,000 --> 01:08:47,000 ¿Están viendo esto? 1237 01:08:51,000 --> 01:08:52,000 ¿Puedes elevarte? 1238 01:08:52,001 --> 01:08:53,000 Sí, sí, sí. 1239 01:08:53,001 --> 01:08:54,500 Solo necesito velocidad 1240 01:08:54,501 --> 01:08:55,999 y luego despegaré. 1241 01:08:56,000 --> 01:08:57,500 Con mi forma de volar 1242 01:08:57,501 --> 01:08:59,000 jamás nos encontrarán. 1243 01:09:03,000 --> 01:09:04,500 Ay, olvidé decirte. 1244 01:09:04,501 --> 01:09:05,999 ¿Qué? 1245 01:09:06,000 --> 01:09:07,500 Radar. Luego te lo explico 1246 01:09:07,501 --> 01:09:09,000 pero nos verán donde sea, 1247 01:09:06,000 --> 01:09:08,999 incluso en la oscuridad. 1248 01:09:09,000 --> 01:09:10,500 Pero, el... Los... 1249 01:09:10,501 --> 01:09:12,000 ¿Nos dispararán? 1250 01:09:13,000 --> 01:09:15,000 Pues, gracias, Diana. 1251 01:09:22,000 --> 01:09:23,999 Espera. Ya sé. 1252 01:09:24,000 --> 01:09:25,000 Ya sé. 1253 01:09:25,001 --> 01:09:26,999 Concéntrate. 1254 01:09:27,000 --> 01:09:28,999 Concéntrate. 1255 01:09:29,000 --> 01:09:31,500 Mi padre ocultó Temiscira 1256 01:09:31,501 --> 01:09:34,000 del mundo e intento averiguar 1257 01:09:29,000 --> 01:09:33,999 cómo lo hizo. 1258 01:09:34,000 --> 01:09:35,000 ¿Hacer qué? 1259 01:09:35,001 --> 01:09:36,999 Volver algo invisible. 1260 01:09:37,000 --> 01:09:38,000 En 50 años 1261 01:09:38,001 --> 01:09:39,000 solo lo he hecho una vez. 1262 01:09:39,001 --> 01:09:41,000 - Pues no es un mal momento - para intentarlo. 1263 01:09:41,001 --> 01:09:42,000 ¿Cuánto dura eso? 1264 01:09:42,001 --> 01:09:43,500 No lo sé, 1265 01:09:43,501 --> 01:09:44,999 solo fue una taza de café. 1266 01:09:45,000 --> 01:09:47,000 Y no regresó. 1267 01:10:13,000 --> 01:10:14,500 Atención, el avión se esfumó. 1268 01:10:14,501 --> 01:10:16,000 ¿Ustedes lo ven? 1269 01:10:45,000 --> 01:10:46,000 Un jet invisible. 1270 01:11:10,000 --> 01:11:12,000 ¿Qué es eso? 1271 01:11:14,000 --> 01:11:16,000 Solo son fuegos artificiales. 1272 01:11:17,000 --> 01:11:18,999 El cuatro, por supuesto. 1273 01:11:19,000 --> 01:11:21,000 ¿El cuatro de julio? 1274 01:12:14,000 --> 01:12:16,000 Tengo una idea. 1275 01:12:52,000 --> 01:12:53,999 Hay un detalle de ti. 1276 01:12:54,000 --> 01:12:55,000 El detalle que siempre 1277 01:12:55,001 --> 01:12:56,000 te ha representado. 1278 01:12:56,000 --> 01:12:57,000 ¿Qué? 1279 01:12:57,001 --> 01:13:00,000 Volar. Es tu don. 1280 01:13:01,000 --> 01:13:03,000 Nunca lo entenderé. 1281 01:13:04,000 --> 01:13:05,000 Es... 1282 01:13:06,000 --> 01:13:08,500 En realidad es sencillo. 1283 01:13:08,501 --> 01:13:11,000 Es viento y aire... 1284 01:13:12,000 --> 01:13:14,000 Y saber cómo montarlo, 1285 01:13:14,001 --> 01:13:16,000 cómo alcanzarlo, cómo... 1286 01:13:17,000 --> 01:13:19,000 Unirte a él. 1287 01:13:21,000 --> 01:13:22,000 Sí. 1288 01:13:22,001 --> 01:13:24,000 Es como todo, en realidad. 1289 01:13:50,000 --> 01:13:51,000 Sí, gracias. 1290 01:13:52,000 --> 01:13:54,000 Encontré el último. 1291 01:13:55,000 --> 01:13:56,000 Esto te tendrá ocupada 1292 01:13:56,001 --> 01:13:57,001 un rato. 1293 01:13:58,000 --> 01:14:00,000 ¿Puedo ayudarte con otra cosa? 1294 01:14:01,000 --> 01:14:02,000 ¿Café? 1295 01:14:02,000 --> 01:14:03,000 ¿Té? 1296 01:14:04,000 --> 01:14:05,000 ¿Yo? 1297 01:14:07,000 --> 01:14:08,500 No necesito nada de ti, 1298 01:14:08,501 --> 01:14:09,999 ya terminé. 1299 01:14:10,000 --> 01:14:11,000 ¿En serio? 1300 01:14:12,000 --> 01:14:15,000 Oye, sé un poco más amable. 1301 01:14:22,000 --> 01:14:23,000 Hola, amor. 1302 01:14:23,001 --> 01:14:24,000 ¿A dónde vas? 1303 01:14:24,001 --> 01:14:26,000 No, gracias. 1304 01:14:30,000 --> 01:14:31,000 Uh, qué bonita. 1305 01:14:33,000 --> 01:14:34,000 Detente, sexy. 1306 01:14:39,000 --> 01:14:40,500 ¿Me hablas a mí? 1307 01:14:40,501 --> 01:14:42,000 Sí, te hablo a ti. 1308 01:14:44,000 --> 01:14:45,000 ¿Por qué no te detienes 1309 01:14:45,001 --> 01:14:46,001 un poco? 1310 01:14:47,000 --> 01:14:48,999 Por favor, nena. 1311 01:14:49,000 --> 01:14:50,000 Prefiero no. 1312 01:14:50,001 --> 01:14:52,000 ¿Me comprendes? 1313 01:14:54,000 --> 01:14:55,500 Prefiero no tener nada que ver 1314 01:14:55,501 --> 01:14:56,999 con alguien como tú 1315 01:14:57,000 --> 01:14:59,000 - y quiero que dejes de acosar - a las personas. 1316 01:15:01,000 --> 01:15:02,000 Como yo. 1317 01:15:03,000 --> 01:15:05,000 ¿Te acuerdas de mí? 1318 01:15:06,000 --> 01:15:08,000 Ah, sí. Sí. 1319 01:15:09,000 --> 01:15:10,999 Por supuesto. 1320 01:15:11,000 --> 01:15:13,000 ¿En qué estábamos? 1321 01:15:16,000 --> 01:15:17,000 No. 1322 01:15:21,000 --> 01:15:22,000 No. 1323 01:15:32,000 --> 01:15:33,000 Tiene razón, 1324 01:15:33,001 --> 01:15:34,001 no es tan difícil. 1325 01:15:40,000 --> 01:15:41,999 Sí. 1326 01:15:42,000 --> 01:15:43,000 Creo que ya entendí. 1327 01:15:45,000 --> 01:15:46,000 Su peso corporal 1328 01:15:46,001 --> 01:15:47,001 hace todo el trabajo. 1329 01:15:51,000 --> 01:15:52,000 Qué sencillo. 1330 01:15:54,000 --> 01:15:57,000 Creo que puedo hacer esto... 1331 01:16:00,000 --> 01:16:01,000 toda 1332 01:16:03,000 --> 01:16:05,000 la 1333 01:16:06,000 --> 01:16:07,000 Noche. 1334 01:16:25,000 --> 01:16:27,000 ¿Bárbara? 1335 01:16:30,000 --> 01:16:32,000 ¿Qué estás haciendo? 1336 01:16:35,000 --> 01:16:37,000 Mejor no te metas. 1337 01:16:45,000 --> 01:16:46,000 Señor. 1338 01:16:54,000 --> 01:16:55,500 No entiendo. 1339 01:16:55,501 --> 01:16:57,000 Su fortuna reciente 1340 01:16:54,000 --> 01:16:57,000 ha sido impresionante. 1341 01:16:59,000 --> 01:17:00,500 ¿Por qué venir hasta acá 1342 01:17:00,501 --> 01:17:02,000 para verme? 1343 01:17:04,000 --> 01:17:05,040 Para hablar con un colega. 1344 01:17:06,000 --> 01:17:07,000 ¿Colega? 1345 01:17:07,001 --> 01:17:09,000 No, señor Lord. 1346 01:17:09,001 --> 01:17:11,000 Solo acepté recibirlo 1347 01:17:07,000 --> 01:17:10,999 porque tengo curiosidad. 1348 01:17:11,000 --> 01:17:12,500 Nadie tiene tanta suerte. 1349 01:17:12,501 --> 01:17:14,000 ¿Cómo lo hizo? 1350 01:17:17,000 --> 01:17:18,000 En mi viaje 1351 01:17:18,001 --> 01:17:19,001 a la autorealización 1352 01:17:21,000 --> 01:17:22,999 encontré un secreto. 1353 01:17:23,000 --> 01:17:25,999 El secreto del deseo. 1354 01:17:26,000 --> 01:17:28,000 Así que lo deseé 1355 01:17:28,001 --> 01:17:30,000 o alguien lo deseó por mí. 1356 01:17:33,000 --> 01:17:35,000 Dígame lo que desea alteza. 1357 01:17:35,001 --> 01:17:37,000 Y le mostraré cómo funciona. 1358 01:17:39,000 --> 01:17:40,000 Deseo cosas 1359 01:17:40,001 --> 01:17:41,000 que no se pueden obtener. 1360 01:17:41,001 --> 01:17:43,000 ¿Como qué? 1361 01:17:45,000 --> 01:17:46,500 Que se devuelvan 1362 01:17:46,501 --> 01:17:47,999 todas mis tierras. 1363 01:17:48,000 --> 01:17:49,000 Mi reino ancestral. 1364 01:17:50,000 --> 01:17:51,000 La dinastía Bialyan. 1365 01:17:52,000 --> 01:17:53,500 Y que todos los impuros 1366 01:17:53,501 --> 01:17:54,999 que pongan pie en ella 1367 01:17:55,000 --> 01:17:57,000 sean expulsados para siempre, 1368 01:17:57,001 --> 01:17:59,000 para que su gloria se renueve. 1369 01:18:00,000 --> 01:18:01,999 ¿En serio desea eso? 1370 01:18:02,000 --> 01:18:04,000 Lo deseo con fervor. 1371 01:18:10,000 --> 01:18:12,000 Le será concedido. 1372 01:18:13,000 --> 01:18:16,000 Y a cambio tomaré su petróleo. 1373 01:18:22,000 --> 01:18:23,999 Realmente me divierte mucho. 1374 01:18:24,000 --> 01:18:25,999 Sabe muy poco. 1375 01:18:26,000 --> 01:18:27,500 Le vendí el petróleo 1376 01:18:27,501 --> 01:18:29,000 a los saudís. 1377 01:18:30,000 --> 01:18:32,000 Usted es tan simpático. 1378 01:18:40,000 --> 01:18:41,000 Entonces le quitaré 1379 01:18:41,001 --> 01:18:42,000 su equipo de seguridad. 1380 01:18:42,001 --> 01:18:44,000 Y lo dejaré sin defensa alguna 1381 01:18:44,001 --> 01:18:46,000 contra la ira que muy pronto 1382 01:18:42,000 --> 01:18:46,000 usted enfrentará. 1383 01:18:53,000 --> 01:18:54,000 ¡Hena! 1384 01:18:59,000 --> 01:19:01,000 Alteza, ¡es un milagro! 1385 01:19:28,000 --> 01:19:29,000 ¡Alto! 1386 01:19:29,001 --> 01:19:30,999 ¡Detenga el auto! 1387 01:19:31,000 --> 01:19:32,500 ¿Qué hace? ¡Le ordeno 1388 01:19:32,501 --> 01:19:34,000 que deje de hacer 1389 01:19:31,000 --> 01:19:33,999 lo que está haciendo! 1390 01:19:34,000 --> 01:19:37,000 ¡Le ordeno que se detenga! 1391 01:19:38,000 --> 01:19:39,999 ¡Alto! ¡Alto! 1392 01:19:40,000 --> 01:19:41,000 ¡Alto! 1393 01:19:43,000 --> 01:19:44,500 Este increíble 1394 01:19:44,501 --> 01:19:45,999 e inexplicable muro 1395 01:19:46,000 --> 01:19:47,500 parece haber sido obra 1396 01:19:47,501 --> 01:19:48,999 del Emir Said Bin Abydos. 1397 01:19:49,000 --> 01:19:51,000 El gobierno reporta 1398 01:19:51,001 --> 01:19:53,000 que han resurgido 1399 01:19:49,000 --> 01:19:52,999 viejos decretos 1400 01:19:53,000 --> 01:19:54,000 reclamando 1401 01:19:54,001 --> 01:19:55,001 su derecho a las tierras. 1402 01:20:05,000 --> 01:20:06,999 ¿Estás bien? 1403 01:20:07,000 --> 01:20:08,000 Estoy bien. 1404 01:20:10,000 --> 01:20:12,000 Siempre dices eso, pero... 1405 01:20:16,000 --> 01:20:18,000 Era él. Era Max Lord. 1406 01:20:19,000 --> 01:20:21,000 Deténgase. 1407 01:20:23,000 --> 01:20:26,000 ¿Podemos comprar este auto? 1408 01:20:47,000 --> 01:20:49,000 Por favor, piérdelos. 1409 01:21:24,000 --> 01:21:25,999 Yo me encargo. 1410 01:21:26,000 --> 01:21:27,000 ¿Eh? 1411 01:21:28,000 --> 01:21:30,000 ¡Diana! 1412 01:21:43,000 --> 01:21:45,000 Los frenos aún funcionan. 1413 01:24:00,000 --> 01:24:02,500 Max Lord, estás poniendo 1414 01:24:02,501 --> 01:24:05,000 a todos y a ti mismo 1415 01:24:00,000 --> 01:24:04,999 en grave peligro. 1416 01:24:05,000 --> 01:24:06,999 Necesito que me des la gema. 1417 01:24:07,000 --> 01:24:08,000 ¿Qué le pasó? 1418 01:24:09,000 --> 01:24:11,000 La estás viendo. 1419 01:25:09,000 --> 01:25:10,999 ¡Steve! 1420 01:25:11,000 --> 01:25:12,000 ¡Diana! 1421 01:26:12,000 --> 01:26:13,500 ¿Quién es la siguiente persona 1422 01:26:13,501 --> 01:26:14,999 más cercana con crudo? 1423 01:26:15,000 --> 01:26:18,000 Este es nuestro secreto. 1424 01:26:21,000 --> 01:26:23,000 Apártense del camino. 1425 01:26:35,000 --> 01:26:37,000 Diana. Diana. 1426 01:26:38,000 --> 01:26:40,000 Pero ¿qué te está pasando? 1427 01:26:43,000 --> 01:26:44,500 Un fenómeno realmente extraño, 1428 01:26:44,501 --> 01:26:45,999 ¿Qué está pasando? 1429 01:26:46,000 --> 01:26:48,000 - Al que se le está llamando - "El Muro Divino". 1430 01:26:48,003 --> 01:26:50,000 Un suceso inexplicable 1431 01:26:50,001 --> 01:26:52,000 que ahora interrumpe el único 1432 01:26:48,000 --> 01:26:51,999 suministro de agua potable 1433 01:26:52,000 --> 01:26:53,000 a las comunidades más pobres. 1434 01:26:53,001 --> 01:26:55,000 Una situación 1435 01:26:55,001 --> 01:26:57,000 de por sí, tensa 1436 01:26:53,000 --> 01:26:56,999 que ahora se agrava 1437 01:26:57,000 --> 01:26:59,000 con el apoyo 1438 01:26:59,001 --> 01:27:01,000 de la Unión Soviética 1439 01:26:57,000 --> 01:27:00,999 hacia el Emir. 1440 01:27:01,000 --> 01:27:02,500 Estados Unidos, 1441 01:27:02,501 --> 01:27:03,999 un fuerte aliado de Egipto, 1442 01:27:04,000 --> 01:27:05,500 ha declarado sus intenciones 1443 01:27:05,501 --> 01:27:06,999 de apoyar al gobierno. 1444 01:27:07,000 --> 01:27:08,500 Ahora también hay alboroto 1445 01:27:08,501 --> 01:27:09,999 en el frente nacional. 1446 01:27:10,000 --> 01:27:11,500 Con la impactante noticia 1447 01:27:11,501 --> 01:27:13,000 de que el empresario americano 1448 01:27:10,000 --> 01:27:12,999 Max Lord 1449 01:27:13,000 --> 01:27:15,000 de algún modo está en posesión 1450 01:27:15,001 --> 01:27:17,000 de la mitad de las reservas 1451 01:27:13,000 --> 01:27:16,999 petroleras del mundo. 1452 01:27:17,000 --> 01:27:18,500 La inestabilidad 1453 01:27:18,501 --> 01:27:19,999 en la comunidad del crudo 1454 01:27:20,000 --> 01:27:21,500 ha resultado 1455 01:27:21,501 --> 01:27:23,000 en un alza nacional 1456 01:27:20,000 --> 01:27:23,000 de los precios de la gasolina. 1457 01:27:25,000 --> 01:27:26,000 Hola. 1458 01:27:26,001 --> 01:27:27,000 Bárbara, habla Diana. 1459 01:27:27,000 --> 01:27:28,000 - ¿Pudiste...? - Sí. 1460 01:27:29,000 --> 01:27:30,999 Bueno, más o menos. 1461 01:27:31,000 --> 01:27:32,500 No he descubierto exactamente 1462 01:27:32,501 --> 01:27:33,999 qué es la gema, pero... 1463 01:27:34,000 --> 01:27:35,000 Encontré imágenes 1464 01:27:35,001 --> 01:27:36,001 históricas de ella. 1465 01:27:37,000 --> 01:27:38,000 ¿De dónde? 1466 01:27:38,001 --> 01:27:39,000 Eso es lo extraño. 1467 01:27:39,000 --> 01:27:40,000 De todas partes. 1468 01:27:40,001 --> 01:27:42,000 Primero apareció 1469 01:27:42,001 --> 01:27:44,000 en el Valle del Indo 1470 01:27:40,000 --> 01:27:43,999 hace casi cuatro mil años. 1471 01:27:44,000 --> 01:27:45,500 Resurge en Cartago 1472 01:27:45,501 --> 01:27:46,999 en el 146 a. C. 1473 01:27:47,000 --> 01:27:48,999 En Kush en el 4 d. C. 1474 01:27:49,000 --> 01:27:50,000 Rómulo, el último 1475 01:27:50,001 --> 01:27:51,000 emperador romano, 1476 01:27:51,001 --> 01:27:52,500 la poseía cuando 1477 01:27:52,501 --> 01:27:53,999 fue asesinado en el 476. 1478 01:27:54,000 --> 01:27:55,000 El último registro 1479 01:27:55,001 --> 01:27:56,000 es de una ciudad 1480 01:27:56,001 --> 01:27:57,500 previamente desconocida 1481 01:27:57,501 --> 01:27:58,999 cerca de Dzibilchaltun. 1482 01:27:59,000 --> 01:28:00,000 Los Mayas. 1483 01:28:00,000 --> 01:28:01,000 Sí. 1484 01:28:01,001 --> 01:28:03,999 En fin, no logré dar con nada. 1485 01:28:04,000 --> 01:28:05,500 Y mi última pista 1486 01:28:05,501 --> 01:28:06,999 no es tan prometedora. 1487 01:28:07,000 --> 01:28:08,000 ¿Qué pista? 1488 01:28:08,001 --> 01:28:09,999 Un folleto que encontré. 1489 01:28:10,000 --> 01:28:11,999 Lo tomé en la embajada. 1490 01:28:12,000 --> 01:28:13,500 Un tipo que afirma 1491 01:28:13,501 --> 01:28:14,999 ser un chamán Maya. 1492 01:28:15,000 --> 01:28:17,000 Pero literalmente da un curso 1493 01:28:17,001 --> 01:28:19,000 en un lugar cerca 1494 01:28:15,000 --> 01:28:18,999 de Galaxy Records. 1495 01:28:19,000 --> 01:28:20,000 ¿Y sabe sobre la gema? 1496 01:28:20,001 --> 01:28:21,001 Eso dice. 1497 01:28:22,000 --> 01:28:23,999 Voy a ir mañana. 1498 01:28:24,000 --> 01:28:25,500 Okay, te veremos allá. 1499 01:28:25,501 --> 01:28:27,000 Y gracias. 1500 01:28:30,000 --> 01:28:31,000 ¿Qué pasa? 1501 01:28:34,000 --> 01:28:35,500 La gema ha recorrido 1502 01:28:35,501 --> 01:28:37,000 el mundo a lugares 1503 01:28:34,000 --> 01:28:36,999 aparentemente aleatorios. 1504 01:28:37,000 --> 01:28:38,500 Pero todos tienen 1505 01:28:38,501 --> 01:28:40,000 algo en común. 1506 01:28:37,000 --> 01:28:39,999 ¿Qué? 1507 01:28:40,000 --> 01:28:42,000 - Las civilizaciones colapsaron - catastróficamente. 1508 01:28:42,003 --> 01:28:44,999 Sin una razón evidente. 1509 01:28:45,000 --> 01:28:46,999 ¿No crees que la gema...? 1510 01:28:47,000 --> 01:28:48,999 ¿O sí? 1511 01:28:49,000 --> 01:28:51,000 No sé qué pensar, Steve. 1512 01:28:52,000 --> 01:28:54,000 Solo espero equivocarme. 1513 01:29:23,000 --> 01:29:25,000 ¿Babajide? 1514 01:29:30,000 --> 01:29:31,000 Que velocidad. 1515 01:29:31,001 --> 01:29:33,000 Buenos días. 1516 01:29:34,000 --> 01:29:36,000 Hola. 1517 01:29:38,000 --> 01:29:39,000 Un segundo. 1518 01:29:42,000 --> 01:29:43,000 Entonces, ¿eres Maya? 1519 01:29:43,001 --> 01:29:44,500 ¿Qué? 1520 01:29:44,501 --> 01:29:46,000 Soy un ciudadano 1521 01:29:43,000 --> 01:29:45,999 del mundo. 1522 01:29:46,000 --> 01:29:47,000 Dice que tu nombre es Frank. 1523 01:29:47,001 --> 01:29:49,000 Sí, mucho de lo que sé 1524 01:29:49,001 --> 01:29:50,999 es de una vida pasada. 1525 01:29:51,000 --> 01:29:52,000 Entonces, no. 1526 01:29:52,001 --> 01:29:54,000 - Pero para responder - tu pregunta, sí. 1527 01:29:55,000 --> 01:29:57,000 Verás, mi tatarabuelo, 1528 01:29:58,000 --> 01:29:59,000 me dejó esto. 1529 01:29:59,001 --> 01:30:01,500 La verdad no sé todo sobre él, 1530 01:30:01,501 --> 01:30:04,000 pero me han advertido 1531 01:29:59,000 --> 01:30:03,999 que estoy mejor así. 1532 01:30:04,000 --> 01:30:05,999 Lo que sí sé 1533 01:30:06,000 --> 01:30:07,500 es que destruyó 1534 01:30:07,501 --> 01:30:09,000 a nuestro pueblo 1535 01:30:06,000 --> 01:30:08,999 en cuestión de meses. 1536 01:30:09,000 --> 01:30:11,000 Los pocos sobrevivientes 1537 01:30:11,001 --> 01:30:13,000 enterraron la gema 1538 01:30:09,000 --> 01:30:13,000 para jamás exhumarse 1539 01:30:14,000 --> 01:30:15,000 bajo ninguna circunstancia. 1540 01:30:15,001 --> 01:30:16,500 ¿Puedo verlo? 1541 01:30:16,501 --> 01:30:18,000 Sí, adelante. 1542 01:30:32,000 --> 01:30:33,000 ¿Qué? 1543 01:30:35,000 --> 01:30:36,000 ¿Qué ocurre? 1544 01:30:39,000 --> 01:30:40,999 Decalafría Ero. 1545 01:30:41,000 --> 01:30:42,000 ¿Qué es eso? 1546 01:30:42,001 --> 01:30:43,999 Un dios muy malo. 1547 01:30:44,000 --> 01:30:45,500 El duque del engaño, 1548 01:30:45,501 --> 01:30:46,999 Dolos Mendacius. 1549 01:30:47,000 --> 01:30:48,500 El dios de las mentiras. 1550 01:30:48,501 --> 01:30:50,000 Lo han llamado 1551 01:30:47,000 --> 01:30:49,999 de muchas formas 1552 01:30:50,000 --> 01:30:52,000 pero si él infundió esa roca, 1553 01:30:52,001 --> 01:30:53,999 debe haber un truco. 1554 01:30:54,000 --> 01:30:56,000 - ¿Qué tienen que ver - los deseos con las mentiras? 1555 01:30:56,003 --> 01:30:58,000 - Más bien parece - una piedra del sueño. 1556 01:30:59,000 --> 01:31:01,999 Deseos con un truco. 1557 01:31:02,000 --> 01:31:03,999 La pata del mono. 1558 01:31:04,000 --> 01:31:05,000 "Cuidado con lo que deseas". 1559 01:31:05,001 --> 01:31:07,000 Te concede tu deseo 1560 01:31:07,001 --> 01:31:09,000 pero te quita 1561 01:31:05,000 --> 01:31:09,000 tu posesión más valiosa. 1562 01:31:11,000 --> 01:31:12,999 Diana, tus poderes. 1563 01:31:13,000 --> 01:31:14,000 No, eso no tiene sentido. 1564 01:31:14,001 --> 01:31:16,000 - ¿Qué es más valioso - que lo que deseas? Vamos. 1565 01:31:16,003 --> 01:31:17,999 ¿Cómo detenemos esto? 1566 01:31:18,000 --> 01:31:19,000 La leyenda dice 1567 01:31:19,001 --> 01:31:20,000 que solo puede detenerse 1568 01:31:18,000 --> 01:31:19,999 destruyendo la gema 1569 01:31:20,000 --> 01:31:21,000 o devolviendo 1570 01:31:21,001 --> 01:31:22,000 lo que se obtuvo. 1571 01:31:22,001 --> 01:31:24,000 Mi pueblo no pudo hacer 1572 01:31:24,001 --> 01:31:26,000 lo primero y se negó 1573 01:31:22,000 --> 01:31:25,999 a hacer lo segundo. 1574 01:31:26,000 --> 01:31:27,999 Ahora la cultura se destruyó. 1575 01:31:28,000 --> 01:31:29,000 - Se borró - de la faz de la tierra. 1576 01:31:29,003 --> 01:31:31,000 ¿Nadie renunció a su deseo? 1577 01:31:31,001 --> 01:31:32,999 Pero la gema ya se destruyó. 1578 01:31:33,000 --> 01:31:34,000 ¿Qué? ¿Cuándo? 1579 01:31:37,000 --> 01:31:38,999 "La estás viendo". 1580 01:31:39,000 --> 01:31:40,500 "La estas viendo". 1581 01:31:40,501 --> 01:31:42,000 Eso es lo que me dijo 1582 01:31:39,000 --> 01:31:42,000 Max Lord. 1583 01:31:43,000 --> 01:31:44,999 Tal vez sea él. 1584 01:31:45,000 --> 01:31:46,000 Se convirtió en ella 1585 01:31:46,001 --> 01:31:47,000 de algún modo. 1586 01:31:47,001 --> 01:31:49,000 - Pero ¿cómo? - ¿Eso cómo pasaría? 1587 01:31:49,003 --> 01:31:51,000 Bueno, si deseó, pero... 1588 01:31:59,000 --> 01:32:01,999 Eso es una locura. 1589 01:32:02,000 --> 01:32:03,000 No. 1590 01:32:03,001 --> 01:32:05,500 Si la destruimos... 1591 01:32:05,501 --> 01:32:07,999 Si lo destruimos a él... 1592 01:32:08,000 --> 01:32:09,500 Todos los deseos 1593 01:32:09,501 --> 01:32:11,000 se eliminarán. 1594 01:32:08,000 --> 01:32:10,999 ¿De qué estás hablando? 1595 01:32:11,000 --> 01:32:12,000 No voy a ser parte de eso. 1596 01:32:12,001 --> 01:32:13,500 No. 1597 01:32:13,501 --> 01:32:15,000 O si todos renuncian 1598 01:32:12,000 --> 01:32:14,999 a su deseo. 1599 01:32:15,000 --> 01:32:16,500 No, 1600 01:32:16,501 --> 01:32:17,999 tiene que haber otra forma. 1601 01:32:18,000 --> 01:32:19,000 No. 1602 01:32:23,000 --> 01:32:24,999 Tiene razón. 1603 01:32:25,000 --> 01:32:26,000 Sabemos poco. 1604 01:32:26,001 --> 01:32:27,000 Sabemos muy poco. 1605 01:32:27,001 --> 01:32:28,500 Lo único que sabemos 1606 01:32:28,501 --> 01:32:30,000 es que hay que pararlo 1607 01:32:27,000 --> 01:32:29,999 antes de que conceda más. 1608 01:32:30,000 --> 01:32:31,500 Tal vez no baste 1609 01:32:31,501 --> 01:32:33,000 con detenerlo, Diana. 1610 01:32:34,000 --> 01:32:36,000 Hay deseos cumplidos. 1611 01:32:37,000 --> 01:32:39,000 ¿Bárbara? 1612 01:32:40,000 --> 01:32:42,000 ¿Bárbara? 1613 01:32:50,000 --> 01:32:51,000 No conozco a ninguna 1614 01:32:51,001 --> 01:32:52,000 de todas esas personas. 1615 01:32:52,001 --> 01:32:54,000 - Digámosles - que no están invitadas. 1616 01:32:54,003 --> 01:32:56,000 - No, señor. La FCC - dijo que no podemos... 1617 01:32:56,003 --> 01:33:00,999 Ay la FCC, la BBB, la FBD... 1618 01:33:01,000 --> 01:33:02,500 Es una conspiración 1619 01:33:02,501 --> 01:33:03,999 contra mi éxito. 1620 01:33:04,000 --> 01:33:05,000 Tienen envidia, es eso. 1621 01:33:05,001 --> 01:33:07,000 - ¿Quién sigue? - ¿Quién sigue? 1622 01:33:07,003 --> 01:33:09,000 Las personas que solicitó. 1623 01:33:09,001 --> 01:33:10,999 Lai Zhong, el señor Khalaji, 1624 01:33:11,000 --> 01:33:12,500 el evangelista 1625 01:33:12,501 --> 01:33:13,999 que robó su comercial. 1626 01:33:14,000 --> 01:33:15,000 Y Alistair 1627 01:33:15,001 --> 01:33:16,000 se quedará con usted. 1628 01:33:16,001 --> 01:33:17,500 ¿Alistair? ¿Otra vez? 1629 01:33:17,501 --> 01:33:19,000 ¿Cuántos fines de semana 1630 01:33:16,000 --> 01:33:18,999 tengo? 1631 01:33:19,000 --> 01:33:21,000 ¿Qué? ¿Cuándo? ¿Esta noche? 1632 01:33:26,000 --> 01:33:27,999 Ya está aquí. 1633 01:33:28,000 --> 01:33:29,040 Su mamá está con su novio. 1634 01:33:35,000 --> 01:33:36,000 Que pase el señor Zhong, 1635 01:33:36,001 --> 01:33:37,000 por favor. 1636 01:33:37,001 --> 01:33:39,999 Y cómprale a Alistair un poni. 1637 01:33:40,000 --> 01:33:41,999 No, un auto de carreras. 1638 01:33:42,000 --> 01:33:43,000 Cómprale eso. 1639 01:33:45,000 --> 01:33:46,999 Vayamos al grano. 1640 01:33:47,000 --> 01:33:51,000 Dígame qué es lo que quiere. 1641 01:33:52,000 --> 01:33:54,000 ¿Qué es lo que desea? 1642 01:33:55,000 --> 01:33:56,999 ¿Yo? 1643 01:33:57,000 --> 01:33:58,000 ¿En serio? 1644 01:33:59,000 --> 01:34:00,500 Los soviéticos 1645 01:34:00,501 --> 01:34:01,999 se aliaron con Irán. 1646 01:34:02,000 --> 01:34:04,000 Irak se está preparando 1647 01:34:04,001 --> 01:34:06,000 para defenderse 1648 01:34:02,000 --> 01:34:05,999 de las revueltas. 1649 01:34:06,000 --> 01:34:07,000 ¿Qué necesita? 1650 01:34:07,001 --> 01:34:08,001 ¿Qué es...? 1651 01:34:09,000 --> 01:34:10,999 ¿Qué es lo que desea? 1652 01:34:11,000 --> 01:34:12,999 El video sexual desapareció. 1653 01:34:13,000 --> 01:34:15,500 Y de verdad si sigo 1654 01:34:15,501 --> 01:34:18,000 haciendo esto uno por uno 1655 01:34:13,000 --> 01:34:17,999 por uno por uno... 1656 01:34:18,000 --> 01:34:19,999 ¿Cómo está de salud? 1657 01:34:20,000 --> 01:34:21,000 - Bueno... - Olvídalo. 1658 01:34:21,003 --> 01:34:23,000 Pero tomaré 1659 01:34:23,001 --> 01:34:25,000 a toda su congregación 1660 01:34:21,000 --> 01:34:24,999 y su tiempo en televisión. 1661 01:34:25,000 --> 01:34:27,500 Déjeme preguntarle, 1662 01:34:27,501 --> 01:34:30,000 cuando oran, ¿hay forma 1663 01:34:25,000 --> 01:34:30,000 de lograr que todos ellos 1664 01:34:31,000 --> 01:34:32,000 se tomen 1665 01:34:32,001 --> 01:34:33,000 de la mano conmigo, 1666 01:34:33,001 --> 01:34:35,000 y solo digan "deseo" 1667 01:34:35,001 --> 01:34:36,999 en vez de "te pido"? 1668 01:34:37,000 --> 01:34:38,000 ¿Eso se podría? 1669 01:34:38,001 --> 01:34:40,000 - No le entiendo. - Necesito buscar la forma 1670 01:34:40,003 --> 01:34:41,500 De tocar a muchas personas 1671 01:34:41,501 --> 01:34:43,000 al mismo tiempo. 1672 01:34:45,000 --> 01:34:46,000 Señor, es la policía. 1673 01:34:46,001 --> 01:34:47,500 Indagan sobre la jurisdicción 1674 01:34:47,501 --> 01:34:48,999 de su equipo de seguridad. 1675 01:34:49,000 --> 01:34:50,000 Ay, no. 1676 01:34:51,000 --> 01:34:52,000 Esto no funciona. 1677 01:34:52,001 --> 01:34:53,500 Llama a alguien nuevo 1678 01:34:53,501 --> 01:34:54,999 y a mi hijo. 1679 01:34:55,000 --> 01:34:57,000 Usted, fuera. 1680 01:35:07,000 --> 01:35:09,000 ¡Alistair! 1681 01:35:10,000 --> 01:35:12,999 Te extrañé, amiguito. 1682 01:35:13,000 --> 01:35:14,999 Siéntate con papá, lo siento. 1683 01:35:15,000 --> 01:35:17,500 Pero tu padre está 1684 01:35:17,501 --> 01:35:20,000 en el completo precipicio 1685 01:35:21,000 --> 01:35:22,000 de todo. 1686 01:35:22,001 --> 01:35:24,000 - ¿Recuerdas cuando te dije - que sería el número uno? 1687 01:35:24,003 --> 01:35:25,999 ¿Tu papá, te acuerdas? 1688 01:35:26,000 --> 01:35:27,000 Pues, ya estoy 1689 01:35:27,001 --> 01:35:28,001 muy cerca, ¿eh? 1690 01:35:29,000 --> 01:35:30,000 Sé que es difícil, lo sé. 1691 01:35:30,001 --> 01:35:32,000 Pero escucha, sé lo que deseas 1692 01:35:32,001 --> 01:35:33,999 y yo también lo deseo. 1693 01:35:34,000 --> 01:35:36,999 ¿Oíste? Yo también lo deseo. 1694 01:35:37,000 --> 01:35:38,000 Solo deseo poder estar... 1695 01:35:38,001 --> 01:35:39,001 ¡No! 1696 01:35:41,000 --> 01:35:42,500 No uses tu único deseo así, 1697 01:35:42,501 --> 01:35:43,999 Alistair. 1698 01:35:44,000 --> 01:35:46,000 No desees algo que ya tienes. 1699 01:35:47,000 --> 01:35:48,500 Desea tener grandeza, 1700 01:35:48,501 --> 01:35:49,999 desea tener éxito. 1701 01:35:50,000 --> 01:35:51,999 Por eso hago todo esto. 1702 01:35:52,000 --> 01:35:54,000 ¿No te das cuenta 1703 01:35:54,001 --> 01:35:56,000 de que mi grandeza 1704 01:35:52,000 --> 01:35:55,999 es tu grandeza? 1705 01:35:56,000 --> 01:35:57,000 ¿Eh? 1706 01:36:00,000 --> 01:36:02,999 Entonces deseo tu grandeza. 1707 01:36:03,000 --> 01:36:05,000 No, no, no. 1708 01:36:17,000 --> 01:36:18,000 Gracias. 1709 01:36:20,000 --> 01:36:21,999 De verdad, te amo. 1710 01:36:22,000 --> 01:36:24,500 Y te prometo que algún día 1711 01:36:24,501 --> 01:36:26,999 todo será más claro. 1712 01:36:27,000 --> 01:36:28,500 Y algún día 1713 01:36:28,501 --> 01:36:30,000 me darás las gracias. 1714 01:36:31,000 --> 01:36:33,999 Pero ahora... 1715 01:36:34,000 --> 01:36:35,500 Ahora necesito 1716 01:36:35,501 --> 01:36:37,000 que te quedes con Emerson. 1717 01:36:34,000 --> 01:36:36,999 Volveré. 1718 01:36:37,000 --> 01:36:39,000 Quédate aquí. 1719 01:36:50,000 --> 01:36:51,000 Tú. 1720 01:36:51,001 --> 01:36:53,000 - Tú, arriba. - Sí, señor. 1721 01:36:53,003 --> 01:36:54,500 ¿No deseas 1722 01:36:54,501 --> 01:36:56,000 que tenga una audiencia 1723 01:36:53,000 --> 01:36:55,999 con el presidente hoy? 1724 01:36:56,000 --> 01:36:57,500 Por supuesto, y no sabe 1725 01:36:57,501 --> 01:36:59,000 lo feliz que me hace 1726 01:36:56,000 --> 01:36:58,999 que valore mi opinión. 1727 01:36:59,000 --> 01:37:00,500 Un momento, 1728 01:37:00,501 --> 01:37:01,999 ¿tú ya me pediste un deseo? 1729 01:37:02,000 --> 01:37:03,000 Sí, ayer. 1730 01:37:04,000 --> 01:37:05,000 Un Porsche. 1731 01:37:05,001 --> 01:37:06,000 Están obsesionados 1732 01:37:04,000 --> 01:37:05,999 con los Porsches. 1733 01:37:06,000 --> 01:37:07,000 Tú. 1734 01:37:09,000 --> 01:37:11,000 Por aquí. 1735 01:37:16,000 --> 01:37:17,000 ¿Cómo está el tránsito? 1736 01:37:17,001 --> 01:37:18,000 ¿Eh? 1737 01:37:18,001 --> 01:37:20,000 - Terrible. - ¿No deseas que no lo fuera? 1738 01:37:20,003 --> 01:37:21,500 ¿Y que donde quiera que vayas 1739 01:37:21,501 --> 01:37:22,999 se abriera como el mar Rojo? 1740 01:37:23,000 --> 01:37:24,999 Claro que lo deseo. 1741 01:37:25,000 --> 01:37:27,000 Pero no va a pasar. 1742 01:37:36,000 --> 01:37:37,500 Oye, ven adentro. 1743 01:37:37,501 --> 01:37:38,999 Esto no es seguro. 1744 01:37:39,000 --> 01:37:40,500 Hay una revuelta 1745 01:37:40,501 --> 01:37:41,999 en la embajada Saudí. 1746 01:37:42,000 --> 01:37:44,000 - Y hay Porsches - corriendo a toda velocidad. 1747 01:37:44,003 --> 01:37:46,000 Hazme caso, por favor. 1748 01:37:46,001 --> 01:37:48,000 Pero, mis vacas... 1749 01:37:49,000 --> 01:37:50,000 Le dije a un hombre 1750 01:37:50,001 --> 01:37:51,001 que quería una granja. 1751 01:37:52,000 --> 01:37:54,000 No me refería aquí. 1752 01:37:59,000 --> 01:38:00,000 En seguida vuelvo. 1753 01:38:59,000 --> 01:39:00,000 Diana, 1754 01:39:00,001 --> 01:39:01,000 sé que ha sido difícil... 1755 01:39:01,001 --> 01:39:03,999 No, no lo sabes. 1756 01:39:04,000 --> 01:39:05,000 No lo sabes. 1757 01:39:05,001 --> 01:39:06,000 No... 1758 01:39:06,001 --> 01:39:07,999 podemos seguir así. 1759 01:39:08,000 --> 01:39:09,000 No puedo hablar de esto. 1760 01:39:09,001 --> 01:39:10,000 Tenemos que hablarlo. 1761 01:39:10,001 --> 01:39:12,000 - Steve, - no puedo hablar de esto. 1762 01:39:18,000 --> 01:39:19,000 Doy todo lo que tengo, 1763 01:39:19,001 --> 01:39:20,000 todos los días. 1764 01:39:20,000 --> 01:39:21,000 Y me alegra hacerlo. 1765 01:39:22,000 --> 01:39:24,000 Pero hay una sola cosa. 1766 01:39:26,000 --> 01:39:27,999 Tú eres lo único que deseé 1767 01:39:28,000 --> 01:39:29,000 durante tanto tiempo. 1768 01:39:30,000 --> 01:39:31,500 Eres la única dicha 1769 01:39:31,501 --> 01:39:33,000 que he tenido o deseado. 1770 01:39:35,000 --> 01:39:36,000 En verdad lo siento. 1771 01:39:38,000 --> 01:39:40,999 Pero es una locura. 1772 01:39:41,000 --> 01:39:42,999 Hay un... 1773 01:39:43,000 --> 01:39:44,000 Un mundo allá afuera, 1774 01:39:44,001 --> 01:39:45,000 lleno de... 1775 01:39:45,000 --> 01:39:46,000 - De hombres mejores - para empezar. 1776 01:39:46,003 --> 01:39:47,500 Bueno, mira a este tipo. 1777 01:39:47,501 --> 01:39:48,999 ¿Qué piensas de él? Dime. 1778 01:39:49,000 --> 01:39:50,500 No lo quiero a él, 1779 01:39:50,501 --> 01:39:51,999 te quiero a ti. 1780 01:39:52,000 --> 01:39:53,500 ¿Por qué no puedo tener 1781 01:39:53,501 --> 01:39:54,999 una sola cosa para variar? 1782 01:39:55,000 --> 01:39:57,000 ¡Solo una cosa! 1783 01:40:00,000 --> 01:40:02,000 Tal vez no tengamos elección. 1784 01:40:04,000 --> 01:40:06,999 Pues, yo sí tengo elección. 1785 01:40:07,000 --> 01:40:09,000 - Y no voy a renunciar a ti. - No lo voy a hacer. 1786 01:40:09,003 --> 01:40:10,500 Así que tenemos que detenerlo 1787 01:40:10,501 --> 01:40:12,000 para resolver eso. 1788 01:40:13,000 --> 01:40:14,999 Debe haber otra forma. 1789 01:40:15,000 --> 01:40:17,000 Tiene que... 1790 01:40:30,000 --> 01:40:31,999 Guau. 1791 01:40:32,000 --> 01:40:33,999 Esto es... 1792 01:40:34,000 --> 01:40:36,000 Increíble. 1793 01:40:41,000 --> 01:40:42,000 ¿Qué es eso? 1794 01:40:43,000 --> 01:40:44,999 De mi cultura. 1795 01:40:45,000 --> 01:40:46,500 La armadura de una antigua 1796 01:40:46,501 --> 01:40:47,999 guerrera amazona. 1797 01:40:48,000 --> 01:40:49,000 De las más grandiosas. 1798 01:40:50,000 --> 01:40:51,500 Es gigantesca. 1799 01:40:51,501 --> 01:40:53,000 ¿Qué, es todo esto? 1800 01:40:54,000 --> 01:40:55,000 ¿De qué está hecha? 1801 01:40:56,000 --> 01:40:57,000 Espera, déjame mostrarte. 1802 01:40:58,000 --> 01:40:59,000 Dame tu mano. 1803 01:41:01,000 --> 01:41:02,000 - ¿Para qué? - Yo no he mentido. 1804 01:41:02,003 --> 01:41:03,500 El lazo hace más 1805 01:41:03,501 --> 01:41:05,000 que solo forzarte 1806 01:41:02,000 --> 01:41:04,999 a decir la verdad. 1807 01:41:05,000 --> 01:41:07,000 También hace que la veas. 1808 01:41:13,000 --> 01:41:14,000 Su nombre era Asteria. 1809 01:41:14,001 --> 01:41:16,000 - Era nuestra guerrera - más grandiosa. 1810 01:41:17,000 --> 01:41:19,000 Cuando la humanidad esclavizó 1811 01:41:19,001 --> 01:41:21,000 a las amazonas, 1812 01:41:17,000 --> 01:41:20,999 mi madre nos liberó. 1813 01:41:21,000 --> 01:41:22,500 Pero alguien debía 1814 01:41:22,501 --> 01:41:24,000 quedarse atrás 1815 01:41:21,000 --> 01:41:23,999 para detener la ola de hombres 1816 01:41:24,000 --> 01:41:25,500 y las demás pudiéramos escapar 1817 01:41:25,501 --> 01:41:26,999 a Temiscira. 1818 01:41:27,000 --> 01:41:29,000 Mi pueblo cedió 1819 01:41:29,001 --> 01:41:31,000 toda su armadura 1820 01:41:27,000 --> 01:41:30,999 para crearle una 1821 01:41:31,000 --> 01:41:32,000 que pudiera enfrentar 1822 01:41:32,001 --> 01:41:33,001 al mundo entero. 1823 01:41:35,000 --> 01:41:37,999 Y Asteria se sacrificó 1824 01:41:38,000 --> 01:41:40,000 por el bienestar de las demás. 1825 01:41:47,000 --> 01:41:48,999 Es increíble. 1826 01:41:49,000 --> 01:41:50,000 Cuando llegué aquí 1827 01:41:50,001 --> 01:41:51,001 claro que la busqué. 1828 01:41:52,000 --> 01:41:53,000 Pero solo encontré 1829 01:41:53,001 --> 01:41:54,000 su armadura. 1830 01:41:54,001 --> 01:41:56,000 ¿Qué es esto? 1831 01:41:58,000 --> 01:41:59,000 ¿A dónde va? 1832 01:42:00,000 --> 01:42:01,000 Ay, no. 1833 01:42:20,000 --> 01:42:21,500 Diana. Diana, ¿qué haces? 1834 01:42:21,501 --> 01:42:22,999 ¿A dónde vas? 1835 01:42:23,000 --> 01:42:24,000 Voy a ir, quédate aquí. 1836 01:42:24,001 --> 01:42:25,999 No. No, escúchame. 1837 01:42:26,000 --> 01:42:27,500 Estás debilitándote, Diana. 1838 01:42:27,501 --> 01:42:28,999 ¿Y si te caes? 1839 01:42:29,000 --> 01:42:31,000 - No me caeré. - Puede pasar, no lo sabemos. 1840 01:42:32,000 --> 01:42:33,000 Debe haber otra forma 1841 01:42:33,001 --> 01:42:34,001 de entrar. 1842 01:42:47,000 --> 01:42:48,000 ¿Todo en orden, 1843 01:42:48,001 --> 01:42:49,000 señor presidente? 1844 01:42:49,001 --> 01:42:50,999 Sí... 1845 01:42:51,000 --> 01:42:53,999 Ocurrió algo muy extraño. 1846 01:42:54,000 --> 01:42:55,000 Creí que estaba 1847 01:42:55,001 --> 01:42:56,000 en un lugar diferente. 1848 01:42:56,000 --> 01:42:57,000 Y de pronto... 1849 01:42:59,000 --> 01:43:00,000 En fin. 1850 01:43:00,001 --> 01:43:02,000 Tiempos frenéticos. 1851 01:43:03,000 --> 01:43:04,000 Denos un minuto. 1852 01:43:16,000 --> 01:43:17,000 - Carl. - Diana. 1853 01:43:17,003 --> 01:43:19,000 - Hola. - Qué placer. 1854 01:43:19,003 --> 01:43:21,000 - Qué gusto verte, - ¿cómo has estado? 1855 01:43:21,001 --> 01:43:22,001 - Bien. - Él es Steve. 1856 01:43:23,000 --> 01:43:24,280 - Steve, él es Carl. - Mi colega. 1857 01:43:25,000 --> 01:43:26,000 Hola. 1858 01:43:26,001 --> 01:43:27,000 Hola. 1859 01:43:27,001 --> 01:43:28,500 ¿Quieres...? 1860 01:43:28,501 --> 01:43:30,000 Sí, claro. 1861 01:43:31,000 --> 01:43:32,500 Lo siento, señor Lord. 1862 01:43:32,501 --> 01:43:34,000 Pero ni siquiera sé 1863 01:43:31,000 --> 01:43:34,000 lo que debemos discutir. 1864 01:43:35,000 --> 01:43:36,000 - Justo de eso, - señor presidente. 1865 01:43:36,003 --> 01:43:38,999 Estos frenéticos días. 1866 01:43:39,000 --> 01:43:40,000 Tiempos. 1867 01:43:41,000 --> 01:43:42,000 Y usted... 1868 01:43:42,001 --> 01:43:43,500 Estos bustos 1869 01:43:43,501 --> 01:43:45,000 no son exactamente 1870 01:43:42,000 --> 01:43:44,999 mis favoritos. 1871 01:43:45,000 --> 01:43:47,000 Pero hay diez de los que 1872 01:43:47,001 --> 01:43:49,000 más me gustan. Tal vez 1873 01:43:45,000 --> 01:43:48,999 cinco de mis favoritos. 1874 01:43:49,000 --> 01:43:50,000 Ah, adelante hay algo 1875 01:43:50,001 --> 01:43:51,000 que te interesará. 1876 01:43:51,001 --> 01:43:53,500 Las losetas del suelo 1877 01:43:53,501 --> 01:43:56,000 se colocaron originalmente 1878 01:43:51,000 --> 01:43:55,999 por el gran Jan Lincoln. 1879 01:43:56,000 --> 01:43:57,000 Descendiente 1880 01:43:57,001 --> 01:43:58,000 poco conocido de Abraham. 1881 01:43:58,001 --> 01:44:00,999 ¿Está teniendo problemas? 1882 01:44:01,000 --> 01:44:03,000 De pronto en todas partes. 1883 01:44:03,001 --> 01:44:04,999 Cuba, Egipto. 1884 01:44:05,000 --> 01:44:06,000 Incluso aquí. 1885 01:44:07,000 --> 01:44:08,500 Pero Rusia 1886 01:44:08,501 --> 01:44:10,000 es muy problemático. 1887 01:44:12,000 --> 01:44:14,000 Aprecio su interés, 1888 01:44:14,001 --> 01:44:16,000 pero ni todo el dinero 1889 01:44:12,000 --> 01:44:15,999 del mundo nos puede ayudar. 1890 01:44:16,000 --> 01:44:18,000 No le ofrezco dinero. 1891 01:44:19,000 --> 01:44:20,999 Usted... 1892 01:44:21,000 --> 01:44:22,999 Usted es un hombre de fe, 1893 01:44:23,000 --> 01:44:25,000 y yo he sido muy bendecido 1894 01:44:25,001 --> 01:44:27,000 últimamente. 1895 01:44:29,000 --> 01:44:30,500 Quiero compartir mi bendición 1896 01:44:30,501 --> 01:44:32,000 con usted. 1897 01:44:33,000 --> 01:44:34,500 El poder 1898 01:44:34,501 --> 01:44:36,000 del pensamiento positivo. 1899 01:44:40,000 --> 01:44:41,000 Ahora, 1900 01:44:42,000 --> 01:44:43,999 dígame, señor presidente, 1901 01:44:44,000 --> 01:44:45,999 ¿qué necesita? 1902 01:44:46,000 --> 01:44:47,500 Y no me hable a mí, 1903 01:44:47,501 --> 01:44:48,999 si no al universo. 1904 01:44:49,000 --> 01:44:51,000 ¿Qué es lo que desea? 1905 01:44:54,000 --> 01:44:56,000 Solo se puede desear más. 1906 01:44:57,000 --> 01:44:58,000 Más armas nucleares, 1907 01:44:58,001 --> 01:44:59,000 más que ellos. 1908 01:44:59,001 --> 01:45:00,999 Cerca de ellos. 1909 01:45:01,000 --> 01:45:02,000 Si tan solo tuviera eso, 1910 01:45:03,000 --> 01:45:04,999 tendrían que escucharnos. 1911 01:45:05,000 --> 01:45:06,999 Interesante. 1912 01:45:07,000 --> 01:45:09,000 Y se lo concedo, señor. 1913 01:45:17,000 --> 01:45:18,000 ¿Sabe lo que quiero? 1914 01:45:20,000 --> 01:45:22,000 Quiero todo su poder, 1915 01:45:22,001 --> 01:45:23,999 influencia, autoridad, 1916 01:45:24,000 --> 01:45:27,000 todo el respeto que inspira 1917 01:45:27,001 --> 01:45:30,000 y la inspiración que todo 1918 01:45:24,000 --> 01:45:30,000 el mundo debe respetar. 1919 01:45:36,000 --> 01:45:38,999 ¿Qué más se puede pedir? 1920 01:45:39,000 --> 01:45:42,000 Ahora, dígale a su gente 1921 01:45:42,001 --> 01:45:45,000 que agradecería que no hubiera 1922 01:45:39,000 --> 01:45:44,999 ninguna interferencia. 1923 01:45:45,000 --> 01:45:46,500 Ninguna, sin leyes, 1924 01:45:46,501 --> 01:45:47,999 sin impuestos, sin límites. 1925 01:45:48,000 --> 01:45:50,500 Trátenme como otra nación 1926 01:45:50,501 --> 01:45:53,000 con absoluta autonomía. 1927 01:45:54,000 --> 01:45:55,000 Claro, señor. 1928 01:45:56,000 --> 01:45:57,000 Enseguida. 1929 01:46:04,000 --> 01:46:05,000 ¿Qué es esto? 1930 01:46:05,001 --> 01:46:07,000 - Un satélite - que llega a todas partes. 1931 01:46:07,003 --> 01:46:09,000 - Un programa secreto - que nos permite tomar 1932 01:46:09,001 --> 01:46:10,801 - Cualquier sistema - de transmisión del mundo 1933 01:46:11,000 --> 01:46:13,000 Por si necesitamos contacto 1934 01:46:13,001 --> 01:46:15,000 con la población 1935 01:46:11,000 --> 01:46:14,999 de un Estado enemigo. 1936 01:46:15,000 --> 01:46:16,500 ¿Puede apoderarse 1937 01:46:16,501 --> 01:46:18,000 de las televisoras 1938 01:46:15,000 --> 01:46:17,999 de todo el mundo? 1939 01:46:18,000 --> 01:46:19,999 ¿Cómo? 1940 01:46:20,000 --> 01:46:21,000 Usa tecnología 1941 01:46:21,001 --> 01:46:22,000 de misión de partículas 1942 01:46:20,000 --> 01:46:21,999 como el programa Star Wars. 1943 01:46:22,000 --> 01:46:24,000 Al parecer, 1944 01:46:24,001 --> 01:46:26,000 satura los espacios 1945 01:46:22,000 --> 01:46:25,999 con una gama de partículas 1946 01:46:26,000 --> 01:46:27,500 que hace interferencia 1947 01:46:27,501 --> 01:46:29,000 con toda la tecnología 1948 01:46:26,000 --> 01:46:28,999 que toca. 1949 01:46:29,000 --> 01:46:30,500 Nueva o vieja, 1950 01:46:30,501 --> 01:46:31,999 para transmitir lo que sea. 1951 01:46:32,000 --> 01:46:33,999 Muy impresionante. 1952 01:46:34,000 --> 01:46:35,000 ¿Dijo... 1953 01:46:36,000 --> 01:46:37,000 que toca...? 1954 01:46:38,000 --> 01:46:39,000 Como si las partículas 1955 01:46:39,001 --> 01:46:40,001 que envía... 1956 01:46:44,000 --> 01:46:45,000 están... 1957 01:46:46,000 --> 01:46:48,999 tocando todo. 1958 01:46:49,000 --> 01:46:50,500 Es una forma de describirlo, 1959 01:46:50,501 --> 01:46:51,999 pero sí. 1960 01:46:52,000 --> 01:46:53,000 Así es como me lo explicaron. 1961 01:46:53,001 --> 01:46:55,000 - Quiero acceso inmediato - a ese satélite. 1962 01:46:55,003 --> 01:46:57,000 - Y un helicóptero - para llegar allá. 1963 01:46:57,003 --> 01:46:59,000 Sí, señor. Enseguida. 1964 01:47:09,000 --> 01:47:10,999 Vaya que eres ingeniosa. 1965 01:47:11,000 --> 01:47:13,000 Ven conmigo 1966 01:47:13,001 --> 01:47:14,999 antes de que hagas más daño. 1967 01:47:15,000 --> 01:47:16,000 No, no lo creo. 1968 01:47:16,001 --> 01:47:17,500 Retiren a esta mujer, 1969 01:47:17,501 --> 01:47:19,000 por favor. Permanentemente. 1970 01:47:28,000 --> 01:47:29,500 ¿Estás bien? 1971 01:47:29,501 --> 01:47:31,000 No lo sé. 1972 01:47:34,000 --> 01:47:35,500 No, Steve. No uses eso. 1973 01:47:35,501 --> 01:47:37,000 No es su culpa. 1974 01:48:26,000 --> 01:48:27,000 Qué hábil. 1975 01:48:31,000 --> 01:48:32,000 Ay, por Dios. 1976 01:49:00,000 --> 01:49:02,000 Bárbara. 1977 01:49:05,000 --> 01:49:06,500 No puedo dejar que lo hagas, 1978 01:49:06,501 --> 01:49:08,000 Diana. 1979 01:49:37,000 --> 01:49:39,000 Bárbara... 1980 01:49:40,000 --> 01:49:41,999 ¿Qué? ¿Cómo? 1981 01:49:42,000 --> 01:49:43,999 No dejaré que detengas a Max. 1982 01:49:44,000 --> 01:49:45,000 No eres la única 1983 01:49:45,001 --> 01:49:46,001 con algo que perder. 1984 01:49:50,000 --> 01:49:51,000 Resulta que desear 1985 01:49:51,001 --> 01:49:52,001 ser como tú... 1986 01:49:53,000 --> 01:49:55,000 Vino con algunas sorpresas. 1987 01:49:59,000 --> 01:50:00,999 ¡Manos arriba! ¡Manos arriba! 1988 01:50:01,000 --> 01:50:02,000 ¡Quietos! ¡Manos arriba! 1989 01:50:02,001 --> 01:50:03,500 ¡Manos arriba! ¡Ahora! 1990 01:50:03,501 --> 01:50:05,000 ¡Ahora! ¡Ahora! 1991 01:50:18,000 --> 01:50:19,000 ¡Abran fuego! 1992 01:50:34,000 --> 01:50:35,999 Oh, qué tierno. 1993 01:50:36,000 --> 01:50:37,999 Defendiendo a tu amada. 1994 01:50:38,000 --> 01:50:39,500 ¿Qué deseas? 1995 01:50:39,501 --> 01:50:41,000 ¿Quieres ser un niño 1996 01:50:38,000 --> 01:50:40,999 de verdad? 1997 01:50:41,000 --> 01:50:43,000 Solo no estar esposado a ti, 1998 01:50:43,001 --> 01:50:45,000 pero ahora lo estoy. 1999 01:50:52,000 --> 01:50:54,000 Me lo enseñaron. 2000 01:51:06,000 --> 01:51:08,000 Bárbara, basta. 2001 01:51:18,000 --> 01:51:19,500 Escucha, no tienes idea 2002 01:51:19,501 --> 01:51:20,999 de con qué lidias. 2003 01:51:21,000 --> 01:51:22,000 No soy lo que crees. 2004 01:51:22,001 --> 01:51:23,000 Jamás entenderías 2005 01:51:21,000 --> 01:51:22,999 ni podrías manejar... 2006 01:51:23,000 --> 01:51:25,000 ¿Con que jamás lo entendería? 2007 01:51:30,000 --> 01:51:31,999 La pobre tonta de mí. 2008 01:51:32,000 --> 01:51:34,000 La pobre tonta don nadie 2009 01:51:34,001 --> 01:51:35,999 que no vale nada. 2010 01:51:36,000 --> 01:51:37,999 Jamás podría manejarlo. 2011 01:51:38,000 --> 01:51:39,500 No, Bárbara, 2012 01:51:39,501 --> 01:51:41,000 no es lo que quise decir. 2013 01:51:45,000 --> 01:51:47,000 Pues lo estoy manejando 2014 01:51:47,001 --> 01:51:48,999 de maravilla. 2015 01:51:49,000 --> 01:51:51,000 Y no lo voy a perder. 2016 01:52:15,000 --> 01:52:16,000 Largo. 2017 01:52:16,001 --> 01:52:18,000 ¡Corre! 2018 01:52:19,000 --> 01:52:20,500 Bajen sus armas. 2019 01:52:20,501 --> 01:52:22,000 No la lastimen. 2020 01:52:24,000 --> 01:52:26,000 Aunque quisieran... 2021 01:52:31,000 --> 01:52:32,999 Tú siempre lo tuviste todo. 2022 01:52:33,000 --> 01:52:34,500 Mientras personas como yo 2023 01:52:34,501 --> 01:52:36,000 no teníamos nada. 2024 01:52:37,000 --> 01:52:38,500 Ahora es mi turno 2025 01:52:38,501 --> 01:52:39,999 y no me lo vas a arrebatar. 2026 01:52:40,000 --> 01:52:41,000 ¡Jamás! 2027 01:52:42,000 --> 01:52:43,999 Pero ¿qué está costándote? 2028 01:52:44,000 --> 01:52:45,999 ¿Qué está costándome? 2029 01:52:46,000 --> 01:52:47,500 Es la pata del mono. 2030 01:52:47,501 --> 01:52:49,000 Quita tanto como da. 2031 01:52:51,000 --> 01:52:53,999 Sí, eres fuerte, pero... 2032 01:52:54,000 --> 01:52:56,000 ¿Qué perdiste, Bárbara? 2033 01:52:58,000 --> 01:53:00,500 ¿Dónde está tu calidez, 2034 01:53:00,501 --> 01:53:02,999 tu alegría, tu humanidad? 2035 01:53:03,000 --> 01:53:04,500 Estás atacando 2036 01:53:04,501 --> 01:53:05,999 a hombres inocentes. 2037 01:53:06,000 --> 01:53:07,000 Mírate, eres... 2038 01:53:07,001 --> 01:53:08,001 Olvídate de mí. 2039 01:53:09,000 --> 01:53:11,000 ¿A ti qué te está costando? 2040 01:53:16,000 --> 01:53:18,000 Sí, sí. 2041 01:53:19,000 --> 01:53:20,000 Exacto. 2042 01:53:21,000 --> 01:53:23,000 Acostúmbrate. 2043 01:53:26,000 --> 01:53:28,000 Si persigues a Max Lord, 2044 01:53:29,000 --> 01:53:30,000 o lo lastimas 2045 01:53:30,001 --> 01:53:31,000 de cualquier forma, 2046 01:53:31,001 --> 01:53:32,999 te juro que te destruiré. 2047 01:53:33,000 --> 01:53:35,000 ¡Bárbara! 2048 01:53:51,000 --> 01:53:52,999 ¿Estás bien? 2049 01:53:53,000 --> 01:53:54,000 Ven aquí. 2050 01:54:15,000 --> 01:54:16,040 ¿Hay espacio para una más? 2051 01:54:25,000 --> 01:54:26,500 Tendrá que esperar, 2052 01:54:26,501 --> 01:54:28,000 el presidente 2053 01:54:25,000 --> 01:54:27,999 está en una junta. 2054 01:54:28,000 --> 01:54:29,500 Necesito verle. 2055 01:54:29,501 --> 01:54:30,999 Necesita saberlo. 2056 01:54:31,000 --> 01:54:32,000 Es cuestión de vida o... 2057 01:54:32,001 --> 01:54:33,000 ¿Qué sucede aquí? 2058 01:54:33,001 --> 01:54:35,000 - El sistema de radar soviético - ubicó nuestros nuevos misiles. 2059 01:54:35,003 --> 01:54:37,000 ¿Qué nuevos misiles? 2060 01:54:37,001 --> 01:54:39,000 Cien ojivas 2061 01:54:35,000 --> 01:54:38,999 se pusieron en línea. 2062 01:54:39,000 --> 01:54:40,500 Listas para lanzarse. 2063 01:54:40,501 --> 01:54:42,000 Lo están tomando 2064 01:54:39,000 --> 01:54:41,999 como un acto de guerra. 2065 01:54:42,000 --> 01:54:43,000 Preparándose 2066 01:54:43,001 --> 01:54:44,000 para contraatacar. 2067 01:54:44,001 --> 01:54:45,999 ¿Atacar? ¿Qué? 2068 01:54:46,000 --> 01:54:47,500 No hemos hecho nada. 2069 01:54:47,501 --> 01:54:48,999 No es lo que parece. 2070 01:54:49,000 --> 01:54:52,000 Atacaríamos con menos. 2071 01:55:00,000 --> 01:55:01,000 Surgen revueltas 2072 01:55:01,001 --> 01:55:02,000 en todo el mundo 2073 01:55:02,001 --> 01:55:03,500 mientras Estados Unidos 2074 01:55:03,501 --> 01:55:04,999 y la Unión Soviética 2075 01:55:05,000 --> 01:55:06,000 ponen fin al diálogo 2076 01:55:06,001 --> 01:55:07,000 y se declaran la guerra. 2077 01:55:07,001 --> 01:55:09,000 Nadie sabe más que eso. 2078 01:55:09,001 --> 01:55:11,000 Pero imaginarán 2079 01:55:07,000 --> 01:55:10,999 lo que está en juego. 2080 01:55:11,000 --> 01:55:13,000 Es una locura 2081 01:55:13,001 --> 01:55:15,000 lo que ocurre aquí 2082 01:55:11,000 --> 01:55:14,999 en Washington D.C. 2083 01:55:15,000 --> 01:55:16,500 La Guardia Nacional 2084 01:55:16,501 --> 01:55:17,999 se ha desplegado... 2085 01:55:18,000 --> 01:55:20,000 OFICIAL POR ALTAVOZ: 2086 01:55:20,001 --> 01:55:22,000 Atención. Por orden ejecutiva, 2087 01:55:18,000 --> 01:55:21,999 todos los civiles 2088 01:55:22,000 --> 01:55:24,500 deben evacuar de inmediato 2089 01:55:24,501 --> 01:55:27,000 el corredor de la avenida 2090 01:55:22,000 --> 01:55:27,000 Pennsylvania. 2091 01:55:41,000 --> 01:55:43,000 ¿No se dan cuenta 2092 01:55:43,001 --> 01:55:45,000 de lo que están causando 2093 01:55:41,000 --> 01:55:44,999 sus pecados? 2094 01:55:45,000 --> 01:55:46,000 Su avaricia. 2095 01:55:50,000 --> 01:55:51,500 ¡Por aquí! ¡Rápido! 2096 01:55:51,501 --> 01:55:53,000 Por aquí. 2097 01:55:58,000 --> 01:55:59,000 ¡Riley! 2098 01:56:01,000 --> 01:56:02,999 ¡Riley! 2099 01:56:03,000 --> 01:56:05,999 Necesito ayuda. Es un caos. 2100 01:56:06,000 --> 01:56:07,999 ¡Riley! 2101 01:56:08,000 --> 01:56:09,000 ¿Qué quieren que haga? 2102 01:56:09,001 --> 01:56:10,000 No sé qué hacer. 2103 01:56:10,001 --> 01:56:13,000 Alguien ayúdeme. 2104 01:56:20,000 --> 01:56:21,000 Diana. 2105 01:56:23,000 --> 01:56:24,000 Diana, escúchame. 2106 01:56:29,000 --> 01:56:30,999 Tuve... 2107 01:56:31,000 --> 01:56:32,999 Tuve una gran vida. 2108 01:56:33,000 --> 01:56:35,000 Steve. 2109 01:56:35,001 --> 01:56:37,000 Y tú hiciste que fuera mejor. 2110 01:56:39,000 --> 01:56:40,000 Pero sabes 2111 01:56:40,001 --> 01:56:41,001 lo que tienes que hacer. 2112 01:56:42,000 --> 01:56:44,000 El mundo te necesita. 2113 01:56:48,000 --> 01:56:49,999 ¿Okay? 2114 01:56:50,000 --> 01:56:52,000 Sí. 2115 01:57:05,000 --> 01:57:06,999 Jamás amaré de nuevo. 2116 01:57:07,000 --> 01:57:08,999 Espero que no sea verdad. 2117 01:57:09,000 --> 01:57:11,000 Hay un maravilloso mundo 2118 01:57:11,001 --> 01:57:12,999 ahí afuera, un... 2119 01:57:13,000 --> 01:57:15,999 Un loco mundo nuevo. 2120 01:57:16,000 --> 01:57:17,000 Y me alegra mucho 2121 01:57:17,001 --> 01:57:18,001 haberlo visto. 2122 01:57:20,000 --> 01:57:21,000 Pero te merece a ti. 2123 01:57:32,000 --> 01:57:33,999 No quiero despedirme. 2124 01:57:34,000 --> 01:57:36,000 ¿Me oyes? No puedo. 2125 01:57:38,000 --> 01:57:40,000 No tienes que hacerlo. 2126 01:57:44,000 --> 01:57:46,000 Ya me había ido. 2127 01:58:00,000 --> 01:58:02,999 Siempre te amaré, Diana. 2128 01:58:03,000 --> 01:58:04,000 No importa dónde esté. 2129 01:58:05,000 --> 01:58:08,000 Y yo también. 2130 01:58:10,000 --> 01:58:12,000 Renuncio a mi deseo. 2131 01:59:07,000 --> 01:59:09,000 Es sencillo. 2132 01:59:12,000 --> 01:59:13,000 Solo es viento y aire. 2133 01:59:16,000 --> 01:59:17,000 Y saber cómo montarlo. 2134 01:59:19,000 --> 01:59:22,000 Cómo alcanzarlo. 2135 02:00:35,000 --> 02:00:36,000 ¿También pediste algo? 2136 02:00:40,000 --> 02:00:41,999 Son diabólicos, ¿verdad? 2137 02:00:42,000 --> 02:00:44,000 Te hacen pagar un precio, 2138 02:00:44,001 --> 02:00:46,000 pero jamás 2139 02:00:42,000 --> 02:00:45,999 me han gustado las reglas. 2140 02:00:46,000 --> 02:00:48,000 - Por suerte, - tengo la forma de revertirlo. 2141 02:00:49,000 --> 02:00:51,000 La respuesta siempre es más. 2142 02:00:52,000 --> 02:00:53,999 Pero solo tienes un deseo. 2143 02:00:54,000 --> 02:00:56,000 Yo, preciosa, concedo deseos. 2144 02:00:57,000 --> 02:00:58,500 Asi ah cambio 2145 02:00:58,501 --> 02:00:59,999 tomo lo que quiero. 2146 02:01:00,000 --> 02:01:01,500 No hay nada en este mundo 2147 02:01:01,501 --> 02:01:02,999 que alguien no tenga. 2148 02:01:03,000 --> 02:01:04,500 Recuperaré mi salud, 2149 02:01:04,501 --> 02:01:06,000 deseo por deseo, 2150 02:01:03,000 --> 02:01:06,000 órgano por órgano. 2151 02:01:07,000 --> 02:01:09,000 Si es necesario. 2152 02:01:10,000 --> 02:01:12,000 Seré invencible. 2153 02:01:13,000 --> 02:01:16,000 Dime, ¿qué quieres? 2154 02:01:17,000 --> 02:01:19,000 Me siento generoso. 2155 02:01:22,000 --> 02:01:24,500 No quiero ser como nadie 2156 02:01:24,501 --> 02:01:27,000 nunca más. 2157 02:01:28,000 --> 02:01:31,000 Quiero ser la número uno. 2158 02:01:33,000 --> 02:01:35,999 Un depredador alfa. 2159 02:01:36,000 --> 02:01:37,500 Como nunca antes 2160 02:01:37,501 --> 02:01:39,000 se había visto. 2161 02:01:41,000 --> 02:01:43,000 Que ideas tan lindas. 2162 02:01:45,000 --> 02:01:46,000 Continúa. 2163 02:02:00,000 --> 02:02:01,500 Supongo que les avisaron 2164 02:02:01,501 --> 02:02:02,999 que vendríamos. 2165 02:02:03,000 --> 02:02:04,500 ¿Cuántas señales 2166 02:02:04,501 --> 02:02:06,000 de transmisión 2167 02:02:03,000 --> 02:02:05,999 puedo abarcar a la vez? 2168 02:02:06,000 --> 02:02:08,000 - Bueno, todas - las que usted quiera, señor. 2169 02:02:09,000 --> 02:02:10,000 Quiero todas para mí. 2170 02:02:11,000 --> 02:02:12,000 ¿Todas? 2171 02:02:12,001 --> 02:02:13,500 Y deseo que esto funcione 2172 02:02:13,501 --> 02:02:14,999 para mí. 2173 02:02:15,000 --> 02:02:16,999 ¿Tú no? 2174 02:02:17,000 --> 02:02:18,000 Sí, señor. 2175 02:02:21,000 --> 02:02:22,999 Luces, cámara. 2176 02:02:23,000 --> 02:02:24,500 Okay, las estaciones 12, 2177 02:02:24,501 --> 02:02:25,999 nueve, 16. 2178 02:02:26,000 --> 02:02:28,500 Van a transmitir. 2179 02:02:28,501 --> 02:02:31,000 ¡Lo necesito ahora! La 16, 2180 02:02:26,000 --> 02:02:31,000 nueve, doce, ¿me copian? 2181 02:02:33,000 --> 02:02:35,000 Transmisión global en cinco, 2182 02:02:35,001 --> 02:02:37,000 cuatro, tres, dos... 2183 02:02:41,000 --> 02:02:42,999 Ciudadanos del mundo. 2184 02:02:43,000 --> 02:02:46,000 Permítanme presentarme. 2185 02:02:48,000 --> 02:02:50,999 Yo soy Max Lord. 2186 02:02:51,000 --> 02:02:52,000 Y estoy aquí 2187 02:02:52,001 --> 02:02:53,001 para cambiar sus vidas. 2188 02:02:54,000 --> 02:02:56,000 Lo único que tienen que hacer 2189 02:02:58,000 --> 02:03:00,000 es pedir un deseo. 2190 02:03:01,000 --> 02:03:03,999 Lo que ustedes quieran. 2191 02:03:04,000 --> 02:03:05,000 Pueden tener todo 2192 02:03:05,001 --> 02:03:06,001 lo que han soñado. 2193 02:03:08,000 --> 02:03:09,000 Si pueden soñarlo... 2194 02:03:09,001 --> 02:03:10,999 ¿Papi? 2195 02:03:11,000 --> 02:03:13,000 Pueden lograrlo. 2196 02:03:14,000 --> 02:03:16,000 Solo mírenme a los ojos, 2197 02:03:17,000 --> 02:03:18,999 y pidan un deseo. 2198 02:03:19,000 --> 02:03:21,500 Lo que sea que hayan soñado 2199 02:03:21,501 --> 02:03:23,999 lo tendrán... 2200 02:03:24,000 --> 02:03:25,999 Desearía ser famosa. 2201 02:03:26,000 --> 02:03:27,000 Ahora mismo. 2202 02:03:29,000 --> 02:03:31,000 Quieren ser ricos. 2203 02:03:32,000 --> 02:03:34,999 Quieren ser poderosos. 2204 02:03:35,000 --> 02:03:36,999 Sí, sí. Lo que tú digas. 2205 02:03:37,000 --> 02:03:38,000 - ¿Sabes lo que deseo? - ¿Qué? 2206 02:03:38,003 --> 02:03:40,000 Que tú y tus cómplices 2207 02:03:40,001 --> 02:03:42,000 irlandeses tomaran el camino 2208 02:03:38,000 --> 02:03:41,999 de regreso, maldito. 2209 02:03:42,000 --> 02:03:44,000 - ¿Sí? - Yo deseo que caigas muerta. 2210 02:03:46,000 --> 02:03:48,000 ¡Pidan su deseo! 2211 02:03:49,000 --> 02:03:50,999 ¡Tomen lo que es suyo! 2212 02:03:51,000 --> 02:03:54,999 Pueden tener lo que quieran. 2213 02:03:55,000 --> 02:03:56,000 Deseo un millón de dólares. 2214 02:03:56,001 --> 02:03:58,000 - Necesitamos - nuestros propios misiles. 2215 02:03:58,003 --> 02:03:59,999 Deseo ser rey. 2216 02:04:00,000 --> 02:04:01,000 Deseo que tengamos 2217 02:04:01,001 --> 02:04:02,000 armas nucleares. 2218 02:04:02,001 --> 02:04:03,441 - (VOCES DISTINTAS - PIDIENDO DESEOS) 2219 02:04:16,000 --> 02:04:17,999 Lo que quieran, 2220 02:04:18,000 --> 02:04:20,999 todo lo que han soñado. 2221 02:04:21,000 --> 02:04:22,000 Lo tendrán. 2222 02:04:25,000 --> 02:04:27,999 Los escucho. 2223 02:04:28,000 --> 02:04:29,000 ¡Lo escucho! 2224 02:04:29,001 --> 02:04:31,999 Sí, díganlo. En voz alta. 2225 02:04:32,000 --> 02:04:34,999 Eso es. Deseo. 2226 02:04:35,000 --> 02:04:37,000 Tómenlo. ¡Tómenlo! 2227 02:04:37,001 --> 02:04:38,999 ¡Es todo suyo! 2228 02:04:39,000 --> 02:04:41,000 ¡Es todo suyo si lo desean! 2229 02:04:47,000 --> 02:04:49,000 Y yo tomo su salud, 2230 02:04:49,001 --> 02:04:50,999 y su fuerza. 2231 02:04:51,000 --> 02:04:52,500 Denle a ella su ira 2232 02:04:52,501 --> 02:04:53,999 y su pericia. 2233 02:04:54,000 --> 02:04:57,000 Y yo tomo su poder. 2234 02:04:57,001 --> 02:04:59,999 ¡Tomo su fuerza vital! 2235 02:05:00,000 --> 02:05:01,999 ¡Sí! 2236 02:05:02,000 --> 02:05:04,000 ¡Sí! 2237 02:05:06,000 --> 02:05:07,999 ¡Eso es! 2238 02:05:08,000 --> 02:05:10,000 ¡Qué bien lo hacen! 2239 02:05:17,000 --> 02:05:18,999 ¡Todo suyo! 2240 02:05:19,000 --> 02:05:21,000 - Deseo que estés aquí, papi. - Deseo que vuelvas. 2241 02:05:21,003 --> 02:05:22,999 Por favor, papi. 2242 02:05:23,000 --> 02:05:24,000 ¡Sigo aquí, papi! 2243 02:05:24,001 --> 02:05:25,500 Deben desearlo. 2244 02:05:25,501 --> 02:05:27,000 ¡Papi, ven! 2245 02:06:41,000 --> 02:06:42,000 Bárbara. 2246 02:06:43,000 --> 02:06:45,000 ¿Qué rayos hiciste? 2247 02:08:34,000 --> 02:08:35,999 No. 2248 02:08:36,000 --> 02:08:37,999 ¿Renunciaste a tu deseo? 2249 02:08:38,000 --> 02:08:39,500 Tuve que hacerlo, 2250 02:08:39,501 --> 02:08:40,999 igual que tú. 2251 02:08:41,000 --> 02:08:42,500 Nada bueno nace 2252 02:08:42,501 --> 02:08:44,000 de una mentira, 2253 02:08:41,000 --> 02:08:44,000 Bárbara. 2254 02:08:45,000 --> 02:08:46,999 Perdemos valioso tiempo. 2255 02:08:47,000 --> 02:08:49,000 Inclusive ahora, 2256 02:08:49,001 --> 02:08:51,000 haciéndome menos. 2257 02:10:23,000 --> 02:10:25,000 - Bárbara, sé que estás ahí. - Por favor. 2258 02:10:25,003 --> 02:10:26,500 Por favor, 2259 02:10:26,501 --> 02:10:28,000 renuncia a tu deseo. Se acabó. 2260 02:10:29,000 --> 02:10:30,500 Por favor, 2261 02:10:30,501 --> 02:10:31,999 renuncia a tu deseo. 2262 02:10:32,000 --> 02:10:34,000 ¡Jamás! 2263 02:10:37,000 --> 02:10:38,000 Entonces, lo siento. 2264 02:11:22,000 --> 02:11:24,999 Eso es. Solo deséenlo. 2265 02:11:25,000 --> 02:11:26,000 Ahora es suyo. 2266 02:11:27,000 --> 02:11:28,500 Solo tienen que pedirlo 2267 02:11:28,501 --> 02:11:29,999 en voz alta. 2268 02:11:30,000 --> 02:11:32,999 Pidan un deseo, el que sea. 2269 02:11:33,000 --> 02:11:34,500 Mírenme a los ojos y todo 2270 02:11:34,501 --> 02:11:35,999 lo que estaban esperando... 2271 02:11:36,000 --> 02:11:37,999 será suyo. 2272 02:11:38,000 --> 02:11:40,000 Llegas tarde. 2273 02:11:41,000 --> 02:11:42,999 Concedido. 2274 02:11:43,000 --> 02:11:44,999 Concedido. 2275 02:11:45,000 --> 02:11:46,000 ¡Concedido! 2276 02:11:48,000 --> 02:11:49,000 ¡Concedido! 2277 02:11:50,000 --> 02:11:51,000 ¡Concedido! 2278 02:11:51,001 --> 02:11:52,999 ¿Por qué estás haciendo esto? 2279 02:11:53,000 --> 02:11:54,999 ¿No tienes suficiente? 2280 02:11:55,000 --> 02:11:56,000 ¿Y por qué no más? 2281 02:11:56,001 --> 02:11:57,999 ¿Por qué no desear más? 2282 02:11:58,000 --> 02:11:59,500 Pero ellos no saben 2283 02:11:59,501 --> 02:12:00,999 lo que les estás quitando. 2284 02:12:01,000 --> 02:12:02,999 ¡Tenemos lo que queremos! 2285 02:12:03,000 --> 02:12:04,000 Justo como tú lo hiciste. 2286 02:12:07,000 --> 02:12:08,000 Pide un deseo. 2287 02:12:08,001 --> 02:12:10,000 Muy bien. 2288 02:12:19,000 --> 02:12:21,000 Concedido. 2289 02:12:24,000 --> 02:12:25,999 Ya es tarde, Diana. 2290 02:12:26,000 --> 02:12:27,999 Ya me escucharon. 2291 02:12:28,000 --> 02:12:31,000 Ya pidieron un deseo. 2292 02:12:33,000 --> 02:12:34,000 Y aquellos 2293 02:12:34,001 --> 02:12:35,001 que no lo han hecho... 2294 02:12:40,000 --> 02:12:42,000 ¡lo harán! 2295 02:12:55,000 --> 02:12:57,000 ¡Concedido! 2296 02:12:58,000 --> 02:12:59,000 ¡Concedido! 2297 02:13:00,000 --> 02:13:03,000 ¡Concedido! 2298 02:13:08,000 --> 02:13:10,000 Pobre Diana. 2299 02:13:11,000 --> 02:13:13,000 ¿Por qué ser la heroína? 2300 02:13:14,000 --> 02:13:15,500 Si pudiste quedarte 2301 02:13:15,501 --> 02:13:16,999 con tu piloto. 2302 02:13:17,000 --> 02:13:18,999 Y con tus poderes. 2303 02:13:19,000 --> 02:13:20,500 Si tan solo 2304 02:13:20,501 --> 02:13:21,999 te hubieras unido a mí. 2305 02:13:22,000 --> 02:13:25,000 ¿Quieres pensarlo mejor? 2306 02:13:27,000 --> 02:13:30,000 ¡Yo sí sé perdonar! 2307 02:13:34,000 --> 02:13:35,999 ¿Lo quieres de vuelta? 2308 02:13:36,000 --> 02:13:38,999 Solo tienes que decirlo. 2309 02:13:39,000 --> 02:13:41,000 ¡Puedes tenerlo todo! 2310 02:13:42,000 --> 02:13:45,000 ¡Solo tienes que desearlo! 2311 02:13:48,000 --> 02:13:50,000 Jamás he deseado nada más. 2312 02:13:57,000 --> 02:13:59,000 Pero se ha ido. 2313 02:14:00,000 --> 02:14:02,000 Esa es la verdad. 2314 02:14:03,000 --> 02:14:04,999 Y todo tiene un precio 2315 02:14:05,000 --> 02:14:06,500 que no estoy dispuesta 2316 02:14:06,501 --> 02:14:07,999 a pagar. 2317 02:14:08,000 --> 02:14:09,000 Ya no más. 2318 02:14:17,000 --> 02:14:19,000 Este mundo 2319 02:14:19,001 --> 02:14:21,000 era un lugar hermoso 2320 02:14:17,000 --> 02:14:21,000 tal como era. 2321 02:14:22,000 --> 02:14:25,000 Y no puedes tenerlo todo. 2322 02:14:26,000 --> 02:14:28,000 Solo tienes la verdad. 2323 02:14:30,000 --> 02:14:31,000 Con eso es suficiente. 2324 02:14:33,000 --> 02:14:35,000 La verdad es muy hermosa. 2325 02:14:38,000 --> 02:14:40,000 Así que mira este mundo 2326 02:14:41,000 --> 02:14:43,000 y mira lo que tu deseo 2327 02:14:43,001 --> 02:14:45,000 está costando. 2328 02:14:46,000 --> 02:14:48,000 Tú debes ser el héroe. 2329 02:14:50,000 --> 02:14:53,000 Solo tú puedes salvar el día. 2330 02:14:55,000 --> 02:14:57,999 Renuncia a tu deseo 2331 02:14:58,000 --> 02:14:59,999 si quieres salvar al mundo. 2332 02:15:00,000 --> 02:15:02,999 ¿Por qué lo haría? 2333 02:15:03,000 --> 02:15:06,000 ¡Cuando al fin es mi turno! 2334 02:15:08,000 --> 02:15:10,999 ¡El mundo me pertenece! 2335 02:15:11,000 --> 02:15:13,000 No puedes pararme. 2336 02:15:13,001 --> 02:15:15,000 ¡Nada lo hará! 2337 02:15:17,000 --> 02:15:19,000 No te lo decía a ti. 2338 02:15:21,000 --> 02:15:22,000 No. 2339 02:15:27,000 --> 02:15:29,000 Se lo dije a todos los demás. 2340 02:15:34,000 --> 02:15:35,500 Porque no eres el único 2341 02:15:35,501 --> 02:15:37,000 que ha sufrido. 2342 02:15:39,000 --> 02:15:41,000 Que quiere más. 2343 02:15:44,000 --> 02:15:46,000 Que los quiere de vuelta. 2344 02:15:50,000 --> 02:15:53,000 Que ya no quiere tener miedo. 2345 02:15:56,000 --> 02:15:57,999 Ni estar solo... 2346 02:15:58,000 --> 02:15:59,000 Basta. 2347 02:15:59,001 --> 02:16:01,999 ¡Corten la señal! ¡Basta! 2348 02:16:02,000 --> 02:16:05,999 O asustado o impotente. 2349 02:16:06,000 --> 02:16:09,500 Porque no eres el único 2350 02:16:09,501 --> 02:16:13,000 que imaginó un mundo 2351 02:16:06,000 --> 02:16:13,000 donde todo era diferente. 2352 02:16:18,000 --> 02:16:21,000 Mejor finalmente. 2353 02:16:26,000 --> 02:16:29,999 Un mundo donde fueras amado 2354 02:16:30,000 --> 02:16:35,000 y visto y valorado finalmente. 2355 02:16:37,000 --> 02:16:38,000 Miren, ¿quién es él? 2356 02:16:38,001 --> 02:16:39,001 No es inglés. 2357 02:16:40,000 --> 02:16:41,000 ¿Qué está comiendo? 2358 02:16:41,001 --> 02:16:43,000 Miren sus zapatos. 2359 02:16:44,000 --> 02:16:45,000 Niño raro. 2360 02:17:04,000 --> 02:17:05,000 Pero 2361 02:17:05,001 --> 02:17:06,001 ¿qué te está costando? 2362 02:17:08,000 --> 02:17:10,000 ¿Ahora ves la verdad? 2363 02:17:23,000 --> 02:17:24,999 ¡Papi! 2364 02:17:25,000 --> 02:17:26,999 ¡Papi! 2365 02:17:27,000 --> 02:17:28,500 MILITAR POR ALTAVOZ: 2366 02:17:28,501 --> 02:17:30,000 Cada vez 2367 02:17:27,000 --> 02:17:30,000 aparecen más misiles. 2368 02:17:31,000 --> 02:17:32,999 No tenemos opción. 2369 02:17:33,000 --> 02:17:35,000 Prepárense para lanzar. 2370 02:17:37,000 --> 02:17:39,000 Los rusos van a lanzar. 2371 02:17:39,001 --> 02:17:41,000 Tenemos ordenes de responder. 2372 02:18:00,000 --> 02:18:02,999 ¡Alistair! 2373 02:18:03,000 --> 02:18:05,000 - ANUNCIADOR POR ALTOPARLANTE: - Alerta de emergencia. 2374 02:18:05,003 --> 02:18:07,000 - Tiene cuatro minutos - para buscar refugio. 2375 02:18:12,000 --> 02:18:13,999 ¡Alistair! 2376 02:18:14,000 --> 02:18:15,999 Mi hijo. 2377 02:18:16,000 --> 02:18:18,000 Conserve la calma 2378 02:18:18,001 --> 02:18:19,999 y no intente salir. 2379 02:18:20,000 --> 02:18:21,999 ¡Alistair! 2380 02:18:22,000 --> 02:18:23,999 ¡Papi! 2381 02:18:24,000 --> 02:18:25,999 Ayúdame, papi. 2382 02:18:26,000 --> 02:18:27,999 Esto no es un simulacro. 2383 02:18:28,000 --> 02:18:29,000 ¡Papi! 2384 02:18:32,000 --> 02:18:34,999 Aviso de un minuto. 2385 02:18:35,000 --> 02:18:36,999 Espera, mi hijo. 2386 02:18:37,000 --> 02:18:39,999 ¡Puedo ver a mi hijo! 2387 02:18:40,000 --> 02:18:41,000 Sálvalo, Max. 2388 02:18:43,000 --> 02:18:44,500 Tengo que salvar a mi hijo. 2389 02:18:44,501 --> 02:18:45,999 ¡Papi! 2390 02:18:46,000 --> 02:18:47,999 Alistair. 2391 02:18:48,000 --> 02:18:49,000 ¡Papi! 2392 02:18:50,000 --> 02:18:51,000 ¡Papi! 2393 02:18:51,001 --> 02:18:54,000 Mi... Alistair. 2394 02:18:56,000 --> 02:18:58,000 ¡Renuncio a mi deseo! 2395 02:19:13,000 --> 02:19:15,000 Renuncio a mi deseo. 2396 02:19:18,000 --> 02:19:19,500 Los misiles desaparecen, 2397 02:19:19,501 --> 02:19:20,999 señor. 2398 02:19:21,000 --> 02:19:22,500 Sí, señor. 2399 02:19:22,501 --> 02:19:24,000 Se esfuman de la pantalla. 2400 02:19:29,000 --> 02:19:30,000 Nos acaban 2401 02:19:30,001 --> 02:19:31,000 de informar que un cese 2402 02:19:29,000 --> 02:19:30,999 al fuego 2403 02:19:31,000 --> 02:19:32,500 entre la Unión Soviética 2404 02:19:32,501 --> 02:19:34,000 y Estados Unidos... 2405 02:19:35,000 --> 02:19:36,500 (REPORTEROS 2406 02:19:36,501 --> 02:19:37,999 (EN DISTINTOS IDIOMAS) 2407 02:19:38,000 --> 02:19:41,000 Renuncio a mi deseo. 2408 02:19:53,000 --> 02:19:54,500 Renuncio a mi deseo. 2409 02:19:54,501 --> 02:19:56,000 Renuncio a mi deseo. 2410 02:19:58,000 --> 02:19:59,000 Renuncio... 2411 02:20:21,000 --> 02:20:23,000 ¡Alistair! 2412 02:20:30,000 --> 02:20:32,000 ¡Alistair! 2413 02:20:33,000 --> 02:20:35,000 ¡Alistair! 2414 02:20:38,000 --> 02:20:39,000 ¡Papi! 2415 02:20:46,000 --> 02:20:47,000 - ¡Papi! - ¡Alistair! 2416 02:20:56,000 --> 02:20:57,999 Oh, Alistair. 2417 02:20:58,000 --> 02:21:01,000 Lo siento mucho, hijo. 2418 02:21:02,000 --> 02:21:04,999 Yo cuando deseé que vinieras 2419 02:21:05,000 --> 02:21:07,000 sabía que funcionaría. 2420 02:21:10,000 --> 02:21:11,000 No. 2421 02:21:12,000 --> 02:21:14,000 No por eso volví. 2422 02:21:15,000 --> 02:21:16,000 No. 2423 02:21:17,000 --> 02:21:19,000 Te mentí, hijo. 2424 02:21:21,000 --> 02:21:23,000 No soy alguien decente. 2425 02:21:24,000 --> 02:21:25,500 De hecho soy un perdedor 2426 02:21:25,501 --> 02:21:27,000 bastante dañado. 2427 02:21:29,000 --> 02:21:32,000 Y cometí terribles errores. 2428 02:21:33,000 --> 02:21:35,000 Pero tú... 2429 02:21:37,000 --> 02:21:38,500 Tú jamás tienes que pedir 2430 02:21:38,501 --> 02:21:40,000 un deseo para que te ame. 2431 02:21:42,000 --> 02:21:44,000 Estoy aquí porque te amo. 2432 02:21:47,000 --> 02:21:48,999 Solo... 2433 02:21:49,000 --> 02:21:50,000 Solo deseo y espero 2434 02:21:50,001 --> 02:21:51,000 que algún día 2435 02:21:51,001 --> 02:21:52,500 logre que tú me admires 2436 02:21:52,501 --> 02:21:54,000 y así puedas perdonarme. 2437 02:21:57,000 --> 02:21:58,999 Y amarme. 2438 02:21:59,000 --> 02:22:00,500 Porque no soy digno 2439 02:22:00,501 --> 02:22:01,999 de admirar, Alistair. 2440 02:22:02,000 --> 02:22:03,500 No tienes que hacer 2441 02:22:03,501 --> 02:22:04,999 que te admire. 2442 02:22:05,000 --> 02:22:07,000 Yo te amo, papi. 2443 02:22:08,000 --> 02:22:09,000 Eres mi padre. 2444 02:22:57,000 --> 02:22:58,000 Perdón. 2445 02:22:58,001 --> 02:22:59,000 Perdón. 2446 02:22:59,001 --> 02:23:03,000 Tranquilas. Tranquilas. 2447 02:23:04,000 --> 02:23:06,000 ¡En guardia! 2448 02:23:08,000 --> 02:23:09,000 Es tan hermosa. 2449 02:23:15,000 --> 02:23:16,000 Lo siento. 2450 02:23:16,001 --> 02:23:18,000 Estaba hablando solo. 2451 02:23:21,000 --> 02:23:22,999 Descuida. 2452 02:23:23,000 --> 02:23:25,000 Es solo 2453 02:23:25,001 --> 02:23:27,000 que es maravilloso y... 2454 02:23:29,000 --> 02:23:30,000 Muchas cosas. 2455 02:23:31,000 --> 02:23:32,000 Sí. 2456 02:23:33,000 --> 02:23:36,000 Sé de lo que hablas. 2457 02:23:41,000 --> 02:23:42,500 Me gusta tu... 2458 02:23:42,501 --> 02:23:44,000 Tu atuendo. 2459 02:23:45,000 --> 02:23:46,000 ¿Te gusta? 2460 02:23:46,000 --> 02:23:47,000 Gracias. 2461 02:23:47,001 --> 02:23:49,999 Mis amigos, ¿sabes? 2462 02:23:50,000 --> 02:23:51,500 Me molestan por como visto 2463 02:23:51,501 --> 02:23:52,999 pero funciona, ¿no? 2464 02:23:53,000 --> 02:23:54,000 Me encanta. 2465 02:23:54,001 --> 02:23:55,000 Gracias. 2466 02:23:55,001 --> 02:23:57,000 Me hiciste el día. 2467 02:24:05,000 --> 02:24:06,000 Felices fiestas. 2468 02:24:06,001 --> 02:24:07,000 Felices fiestas. 2469 02:24:07,000 --> 02:24:08,000 Hasta luego. 2470 02:24:48,000 --> 02:24:50,000 Es muchas cosas. 2471 02:24:54,000 --> 02:24:56,000 Muchas, muchas cosas. 2472 02:25:29,000 --> 02:25:33,000 Mujer Maravilla 1984. 2473 02:26:38,000 --> 02:26:39,000 ¿Qué fue eso? 2474 02:26:41,000 --> 02:26:42,999 Mamá, por favor, ¿la cargas? 2475 02:26:43,000 --> 02:26:44,999 Disculpe, disculpe. 2476 02:26:45,000 --> 02:26:46,500 Espere. Déjeme agradecerle, 2477 02:26:46,501 --> 02:26:48,000 señorita... 2478 02:26:49,000 --> 02:26:50,999 Asteria. 2479 02:26:51,000 --> 02:26:52,000 Asteria, guau. 2480 02:26:52,001 --> 02:26:53,000 Qué hermoso nombre. 2481 02:26:53,000 --> 02:26:54,000 Es de mi cultura. 2482 02:26:54,001 --> 02:26:55,500 Estoy muy agradecida, 2483 02:26:55,501 --> 02:26:56,999 salvaste a mi hija. 2484 02:26:57,000 --> 02:26:58,999 ¿Cómo hiciste eso? 2485 02:26:59,000 --> 02:27:00,500 Solo es un simple 2486 02:27:00,501 --> 02:27:01,999 impulso de peso. 2487 02:27:02,000 --> 02:27:03,000 Con práctica. 2488 02:27:03,001 --> 02:27:04,500 Pero llevo haciendo esto 2489 02:27:04,501 --> 02:27:06,000 mucho tiempo. 149476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.