Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
Hay muchos días
2
00:00:17,001 --> 00:00:19,000
en que mi infancia
3
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
parece que fue hace siglos.
4
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
Y otros...
5
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
casi puedos verla.
6
00:00:26,000 --> 00:00:27,500
La tierra mágica
7
00:00:27,501 --> 00:00:28,999
de mi juventud.
8
00:00:29,000 --> 00:00:30,999
Como un hermoso sueño.
9
00:00:31,000 --> 00:00:32,500
Cuando todo el mundo
10
00:00:32,501 --> 00:00:33,999
ofrecía una promesa,
11
00:00:34,000 --> 00:00:36,500
con las lecciones por delante
12
00:00:36,501 --> 00:00:38,999
aún por descubrir.
13
00:00:39,000 --> 00:00:40,500
Mirando atras,
14
00:00:40,501 --> 00:00:41,999
ja ojala hubiera escuchado.
15
00:00:42,000 --> 00:00:43,500
Ojalá hubiera prestado
16
00:00:43,501 --> 00:00:44,999
más atención
17
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
y comprendido.
18
00:00:48,000 --> 00:00:49,500
Pero a veces
19
00:00:49,501 --> 00:00:50,999
no puedes ver lo que aprendes,
20
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
hasta que sales victoriosa.
21
00:02:51,000 --> 00:02:52,999
Esta competencia
22
00:02:53,000 --> 00:02:55,000
aplaca hasta las guerreras
23
00:02:55,001 --> 00:02:56,999
más rudas, Diana.
24
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Lo lograré.
25
00:03:00,000 --> 00:03:01,999
Solo da el máximo.
26
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
Y no lo olvides,
27
00:03:03,001 --> 00:03:04,500
la grandeza
28
00:03:04,501 --> 00:03:05,999
no es lo que tú crees.
29
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
Tomate tu tiempo y observa.
30
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
¡No!
31
00:09:28,000 --> 00:09:30,999
¡No! ¡Esto no es justo!
32
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
¡Bravo!
33
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
No. ¡No!
34
00:09:34,001 --> 00:09:35,999
Tomaste el camino corto.
35
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Pero... No.
36
00:09:37,001 --> 00:09:39,000
- Hicistes trampa Diana.
- No, pero...
37
00:09:39,003 --> 00:09:40,500
Pero eso...
38
00:09:40,501 --> 00:09:41,999
Esa es la verdad.
39
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
Es la única verdad
40
00:09:44,001 --> 00:09:46,000
y no hay nada más
41
00:09:42,000 --> 00:09:45,999
que la verdad.
42
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Pero hubiera ganado
43
00:09:47,001 --> 00:09:48,000
si no hubiera...
44
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Pero no ganaste.
45
00:09:49,000 --> 00:09:50,999
No puedes ser la ganadora.
46
00:09:51,000 --> 00:09:52,000
Porque no estás lista
47
00:09:52,001 --> 00:09:53,000
para ganar.
48
00:09:53,001 --> 00:09:56,000
Y eso no es una vergüenza.
49
00:09:58,000 --> 00:10:00,500
Lo es saber la verdad
50
00:10:00,501 --> 00:10:02,999
en tu corazón y no aceptarla.
51
00:10:03,000 --> 00:10:04,500
Ningún héroe verdadero
52
00:10:04,501 --> 00:10:06,000
surge de mentiras.
53
00:10:12,000 --> 00:10:13,500
Tu momento llegará, Diana.
54
00:10:13,501 --> 00:10:15,000
¿Cuándo?
55
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
Cuando estés lista.
56
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Mira a la guerrera dorada
57
00:10:22,001 --> 00:10:23,001
de Asteria.
58
00:10:24,000 --> 00:10:25,500
No se convirtió en una leyenda
59
00:10:25,501 --> 00:10:27,000
de un día para otro.
60
00:10:28,000 --> 00:10:29,500
Lo hizo a través
61
00:10:29,501 --> 00:10:31,000
de verdaderos actos
62
00:10:28,000 --> 00:10:30,999
de valentía.
63
00:10:31,000 --> 00:10:34,999
Con paciencia, diligencia,
64
00:10:35,000 --> 00:10:36,500
y el valor
65
00:10:36,501 --> 00:10:38,000
para afrontar la verdad.
66
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
Algún día te convertirás
67
00:10:45,001 --> 00:10:47,000
en todo lo que has soñado
68
00:10:43,000 --> 00:10:47,000
y más.
69
00:10:48,000 --> 00:10:49,500
Y todo va a ser diferente,
70
00:10:49,501 --> 00:10:51,000
Diana.
71
00:10:52,000 --> 00:10:54,999
Este mundo aún no está listo
72
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
para todo lo que harás.
73
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
Mujer Maravilla 1984.
74
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
LORD EN LA TELEVISIÓN:
75
00:11:22,001 --> 00:11:23,000
Bienvenidos al futuro.
76
00:11:23,001 --> 00:11:24,500
La vida es bella,
77
00:11:24,501 --> 00:11:25,999
pero puede ser mejor.
78
00:11:26,000 --> 00:11:27,999
¿Y por qué no lo sería?
79
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Todo lo que soñamos
80
00:11:30,001 --> 00:11:32,000
está al alcance
81
00:11:28,000 --> 00:11:31,999
de nuestras manos.
82
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
Pero ¿ya lo estás gozando?
83
00:11:35,000 --> 00:11:38,000
¿Ya lo tienes todo?
84
00:11:41,000 --> 00:11:42,999
CAMINE
85
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
Frena, hermano.
86
00:11:44,001 --> 00:11:45,001
Olvidalo.
87
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
¿Viste eso?
88
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
¿Qué?
89
00:12:00,001 --> 00:12:02,000
- Bienvenidos
- a la cooperativa Black Gold.
90
00:12:02,003 --> 00:12:03,999
Mira este.
91
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
La primera petrolera
92
00:12:05,001 --> 00:12:06,000
para el pueblo,
93
00:12:04,000 --> 00:12:05,999
en manos del pueblo.
94
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
Tan solo imaginen
95
00:12:08,001 --> 00:12:10,000
tener todo lo que siempre
96
00:12:06,000 --> 00:12:09,999
han deseado.
97
00:12:10,000 --> 00:12:11,999
¡Corran!
98
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
¡Oigan!
99
00:12:15,000 --> 00:12:16,999
Por una módica mensualidad, tú
100
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
puedes tener
101
00:12:19,001 --> 00:12:21,000
parte de la industria
102
00:12:17,000 --> 00:12:20,999
más lucrativa del mundo.
103
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
Y cada vez que nosotros
104
00:12:22,001 --> 00:12:23,000
encontramos oro,
105
00:12:23,001 --> 00:12:25,000
tú encuentras oro.
106
00:12:34,000 --> 00:12:35,999
No importa quien seas.
107
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
No importa lo que hagas.
108
00:12:37,001 --> 00:12:38,999
Mereces tenerlo todo.
109
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
Dos, tres, cuatro...
110
00:12:40,001 --> 00:12:41,500
¿Ya tienes todo
111
00:12:41,501 --> 00:12:42,999
lo que siempre has querido?
112
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
¿No estás cansado
113
00:12:45,001 --> 00:12:46,999
de siempre desear tener más?
114
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Vete. Es mi turno.
115
00:12:48,001 --> 00:12:50,000
- Únete hoy.
- ¡Sí!
116
00:12:50,003 --> 00:12:52,000
- Nuestros ejecutivos
- te atenderán.
117
00:12:52,003 --> 00:12:54,000
No necesitas mucho dinero
118
00:12:54,001 --> 00:12:56,000
ni ser un empresario
119
00:12:52,000 --> 00:12:55,999
para integrarte.
120
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
- Ni siquiera
- tendrás que trabajar duro.
121
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
Buenos días.
122
00:13:00,001 --> 00:13:01,000
Buenos días.
123
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
Ni siquiera pienses en eso.
124
00:13:02,001 --> 00:13:03,500
En la cooperativa Black Gold
125
00:13:03,501 --> 00:13:04,999
lo único que necesitas
126
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
es desearlo.
127
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
Danos lo que queremos
128
00:13:12,001 --> 00:13:13,000
y nos iremos.
129
00:13:13,001 --> 00:13:14,999
¿Qué? ¿Qué quieren?
130
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
Nada de esta basura.
131
00:13:16,001 --> 00:13:18,000
- Afuera, en las calles,
- dicen que ustedes tienen
132
00:13:18,003 --> 00:13:20,000
- Un buen negocio
- del mercado negro ahí atrás.
133
00:13:20,003 --> 00:13:22,000
Nosotros no diremos nada.
134
00:13:26,000 --> 00:13:28,999
¡Sí! Sí, sí, sí.
135
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
Gracias, gracias, gracias.
136
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
¡Sí, sí, sí!
137
00:13:51,000 --> 00:13:52,500
Señor,
138
00:13:52,501 --> 00:13:53,999
¿está usted bien?
139
00:13:54,000 --> 00:13:56,999
¡Cuidado! ¡Tiene un arma!
140
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
¡Cállate! Por favor.
141
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
Vamos, rápido.
142
00:14:01,001 --> 00:14:02,000
Vámonos de aquí.
143
00:14:02,001 --> 00:14:03,999
¡Alto! Seguridad.
144
00:14:04,000 --> 00:14:06,999
No, no. Tú. ¡Quieto!
145
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
¡Alto!
146
00:14:08,001 --> 00:14:10,000
- Están subiendo
- por las escaleras.
147
00:14:10,003 --> 00:14:12,000
¡Oye, tú! ¡Alto! ¡Alto!
148
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
¡Quieto!
149
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
- Tenemos
- varios asaltantes armados.
150
00:14:21,003 --> 00:14:23,000
Que venga la policía. Ahora.
151
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
¡Alto!
152
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
¡Alto!
153
00:14:28,001 --> 00:14:29,999
¡Quieto! ¡Quieto!
154
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
Oye, oye.
155
00:14:32,000 --> 00:14:33,320
- No, no, no. Oye.
- Oye, cálmate.
156
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
Apártense, ¡lo haré!
157
00:14:35,001 --> 00:14:36,000
Oye.
158
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
Oye, ¿qué estás haciendo?
159
00:14:37,001 --> 00:14:39,000
- Tranquilo, no te alteres.
- ¿Qué haces?
160
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
Oye, ¿qué haces?
161
00:14:42,001 --> 00:14:44,000
- ¡No voy a volver!
- ¡No!
162
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
¡Atrás!
163
00:14:50,000 --> 00:14:51,999
Richie, sube a la pequeña.
164
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
Escúchame. ¡Escúchame!
165
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
¡No! ¡No!
166
00:14:57,001 --> 00:14:58,001
¿Qué estás haciendo?
167
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
¡No voy a volver!
168
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
¡No!
169
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
- ¡No, no! ¡Alto!
- ¡No!
170
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
¿Qué...? ¿Quién...?
171
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
Hoy no vamos a hacer eso.
172
00:15:53,000 --> 00:15:54,999
Hay que... Hay que...
173
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
No puedo creerlo.
174
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
Sujétate.
175
00:16:11,000 --> 00:16:12,999
Odio las armas.
176
00:16:13,000 --> 00:16:14,080
Tenemos que irnos. Vámonos.
177
00:16:44,000 --> 00:16:45,999
Oye.
178
00:16:46,000 --> 00:16:48,999
Lo siento, de verdad.
179
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
Lo siento, ¿okay?
180
00:16:50,001 --> 00:16:52,000
Fue su idea.
181
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Las autoridades
182
00:17:03,001 --> 00:17:04,000
aún tienen preguntas
183
00:17:04,001 --> 00:17:06,000
- y la primera
- es la más elemental.
184
00:17:06,003 --> 00:17:08,000
¿Qué es? ¿Quién exactamente
185
00:17:08,001 --> 00:17:09,999
frustró este crimen?
186
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
Si lo que dicen por aquí
187
00:17:11,001 --> 00:17:12,000
tiene credibilidad,
188
00:17:12,001 --> 00:17:13,999
no fue la policía.
189
00:17:14,000 --> 00:17:15,500
Si no una misteriosa
190
00:17:15,501 --> 00:17:16,999
mujer salvadora.
191
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
Y la vieron
192
00:17:18,001 --> 00:17:19,000
múltiples testigos.
193
00:17:19,001 --> 00:17:20,500
Si les suena conocido,
194
00:17:20,501 --> 00:17:21,999
no me extraña.
195
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
Se han reportado más
196
00:17:24,001 --> 00:17:26,000
de media docena
197
00:17:22,000 --> 00:17:25,999
de casos similares
198
00:17:26,000 --> 00:17:27,500
en la zona de Washington
199
00:17:27,501 --> 00:17:29,000
en el último año.
200
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
- Lo que nos lleva a la pregunta
- más grande del día.
201
00:17:32,003 --> 00:17:34,000
¿Quién es esta mujer
202
00:17:34,001 --> 00:17:36,000
y de dónde salió?
203
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Termina la gran guerra.
204
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
Rancho Trevor.
205
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
Disculpe.
206
00:18:55,001 --> 00:18:57,000
- ¿Espera a alguien?
- No.
207
00:18:57,001 --> 00:18:58,001
Yo nada más.
208
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
Taxi.
209
00:19:24,000 --> 00:19:26,999
Oye, lo siento. No te vi.
210
00:19:27,000 --> 00:19:28,999
Pero podemos compartirlo.
211
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
No gracias, espero.
212
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
Por favor.
213
00:20:21,000 --> 00:20:22,999
Hola, Jake.
214
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Jake, hola. ¿Quieres...?
215
00:20:28,000 --> 00:20:30,999
Hola. Lo sé, tropecé.
216
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
El seguro de mi...
217
00:20:36,000 --> 00:20:37,999
Buenos días.
218
00:20:38,000 --> 00:20:39,999
Hola. Gracias.
219
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
Diana Prince.
220
00:20:41,001 --> 00:20:43,000
- Estoy en antropología
- y arqueología.
221
00:20:43,003 --> 00:20:44,500
Bárbara Minerva. Geología,
222
00:20:44,501 --> 00:20:45,999
gemología y litología.
223
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
Y criprozoóloga de medio día.
224
00:20:47,001 --> 00:20:48,999
Guau.
225
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
Me gusta estudiar.
226
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
Son estos zapatos de tacón.
227
00:20:55,001 --> 00:20:57,000
Es estúpido. Las científicas
228
00:20:57,001 --> 00:20:58,999
no usan zapatos de tacón.
229
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
Pues, a veces, sí.
230
00:21:00,001 --> 00:21:01,000
Sí.
231
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
- Sí.
- Que tengas un buen día.
232
00:21:02,003 --> 00:21:03,500
Que lindos están.
233
00:21:03,501 --> 00:21:04,999
Me gustan.
234
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
Muy felinos.
235
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
¿Y si almorzamos juntas?
236
00:21:09,000 --> 00:21:10,500
Yo...
237
00:21:10,501 --> 00:21:11,999
Ahora no, obvio.
238
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Es de mañana pero más tarde
239
00:21:14,001 --> 00:21:16,000
hoy o cuando sea.
240
00:21:12,000 --> 00:21:16,000
Como a la hora del almuerzo.
241
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
Hoy tengo mucho trabajo.
242
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
- Pero tal vez
- puede ser otro día.
243
00:21:20,003 --> 00:21:21,500
Sí, también estoy ocupada hoy.
244
00:21:21,501 --> 00:21:22,999
Sí, okay.
245
00:21:23,000 --> 00:21:24,000
Sí.
246
00:21:24,001 --> 00:21:25,000
Diana.
247
00:21:25,001 --> 00:21:26,500
¿De casualidad sabes quién es
248
00:21:26,501 --> 00:21:27,999
Bárbara Minerva?
249
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
Hola, Carol.
250
00:21:29,001 --> 00:21:30,999
Soy yo. Soy Bárbara.
251
00:21:31,000 --> 00:21:32,500
Entré la semana pasada.
252
00:21:32,501 --> 00:21:34,000
Tú me contrataste.
253
00:21:35,000 --> 00:21:36,500
Gemóloga.
254
00:21:36,501 --> 00:21:37,999
Sí, soy gemóloga.
255
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
Sí, tuvimos
256
00:21:39,001 --> 00:21:40,000
un par de entrevistas.
257
00:21:38,000 --> 00:21:39,999
Sí.
258
00:21:40,000 --> 00:21:41,500
Bueno, el FBI va a traer
259
00:21:41,501 --> 00:21:43,000
unos artefactos
260
00:21:40,000 --> 00:21:42,999
esta misma tarde.
261
00:21:43,000 --> 00:21:44,999
¿El FBI?
262
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
- Sí.
- ¿Va a venir aquí?
263
00:21:47,000 --> 00:21:48,500
Con el asalto de ayer
264
00:21:48,501 --> 00:21:50,000
descubrieron que usaban
265
00:21:47,000 --> 00:21:50,000
una joyería como fachada.
266
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
¿Fachada de qué?
267
00:21:52,001 --> 00:21:53,500
Del mercado negro.
268
00:21:53,501 --> 00:21:55,000
Joyas y arte robados
269
00:21:52,000 --> 00:21:54,999
para compradores privados.
270
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
Pero necesitamos
271
00:21:56,001 --> 00:21:57,000
que identifiques
272
00:21:55,000 --> 00:21:56,999
algo en particular.
273
00:21:57,000 --> 00:21:58,999
¿De verdad?
274
00:21:59,000 --> 00:22:00,999
Sí, apoyaré al FBI.
275
00:22:01,000 --> 00:22:02,000
Lo que necesiten.
276
00:22:02,001 --> 00:22:03,000
¿Entonces?
277
00:22:03,001 --> 00:22:04,500
Sí. Sí, yo...
278
00:22:04,501 --> 00:22:05,999
Será un gran placer servirle.
279
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
Maravilloso. Fue un placer.
280
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
Ya nos conocemos.
281
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
Que tengas un buen día.
282
00:22:13,001 --> 00:22:15,000
Adiós, Diana.
283
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
A ver,
284
00:22:19,001 --> 00:22:20,999
artículo número veintitrés.
285
00:22:21,000 --> 00:22:24,000
No, este no es.
286
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
No...
287
00:22:28,001 --> 00:22:30,999
Ah, la Emperatriz de Siam.
288
00:22:31,000 --> 00:22:33,500
Originalmente hallada
289
00:22:33,501 --> 00:22:36,000
en los restos
290
00:22:31,000 --> 00:22:35,999
de Nuestra Señora de Atocha.
291
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
Guau.
292
00:22:37,001 --> 00:22:38,000
Lo siento.
293
00:22:38,001 --> 00:22:40,000
- No me resistí
- a venir a ver.
294
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
Está bien.
295
00:22:43,000 --> 00:22:44,999
Aquí está.
296
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
¿Qué es?
297
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Es...
298
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
No lo sé.
299
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
Algo de luz.
300
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
Creo que el termino técnico
301
00:23:01,001 --> 00:23:03,000
aquí es...
302
00:22:59,000 --> 00:23:03,000
En extremo aburrido.
303
00:23:05,000 --> 00:23:07,999
Es... Es citrino.
304
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
Se ha usado en falsificaciones
305
00:23:10,001 --> 00:23:11,999
en toda la historia.
306
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
Me imagino que esto
307
00:23:14,001 --> 00:23:16,000
no vale más de 75 dólares.
308
00:23:12,000 --> 00:23:15,999
¿Qué opinas?
309
00:23:16,000 --> 00:23:17,500
Las falsas no son mi fuerte,
310
00:23:17,501 --> 00:23:19,000
pero déjame ver.
311
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
- Latín.
- Al menos es una antigüedad.
312
00:23:24,003 --> 00:23:26,000
O lo compraron
313
00:23:26,001 --> 00:23:28,000
en el Ponte Vecchio
314
00:23:24,000 --> 00:23:27,999
hace una semana.
315
00:23:28,000 --> 00:23:29,999
Nunca se sabe.
316
00:23:30,000 --> 00:23:32,500
"Pedidle al objeto
317
00:23:32,501 --> 00:23:35,000
en tus manos
318
00:23:30,000 --> 00:23:34,999
tu añorado deseo".
319
00:23:35,000 --> 00:23:36,500
Sabes latín.
320
00:23:36,501 --> 00:23:37,999
Sí.
321
00:23:38,000 --> 00:23:39,999
Sí, las lenguas son mi hobby.
322
00:23:40,000 --> 00:23:41,880
- Tal vez sea, no sé,
- un amuleto de la suerte.
323
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
Supongo que sí.
324
00:23:43,001 --> 00:23:44,000
Que extraño.
325
00:23:44,001 --> 00:23:46,999
Pues, yo deseo tener un café.
326
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
Que divertido.
327
00:23:48,001 --> 00:23:49,500
Le traje a Erika un café,
328
00:23:49,501 --> 00:23:51,000
pero está enferma.
329
00:23:48,000 --> 00:23:50,999
¿Alguien lo quiere?
330
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
¿Qué? Yo lo quiero.
331
00:23:54,000 --> 00:23:55,999
Quema. Quema.
332
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
¿Viste eso?
333
00:24:02,000 --> 00:24:03,999
¿Te imaginas?
334
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
Ojalá.
335
00:24:08,000 --> 00:24:09,500
Hay tantas cosas
336
00:24:09,501 --> 00:24:11,000
que ni sé lo que pediría.
337
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
Yo sí.
338
00:24:21,000 --> 00:24:23,999
Bueno, en fin.
339
00:24:24,000 --> 00:24:25,500
Perdón por molestarte.
340
00:24:25,501 --> 00:24:26,999
Si necesitas algo solo dímelo.
341
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
Sí, estoy bien.
342
00:24:29,000 --> 00:24:30,500
Pero gracias por...
343
00:24:30,501 --> 00:24:31,999
De nada, es mi trabajo.
344
00:24:32,000 --> 00:24:33,500
Vendré a ver más cuando pueda.
345
00:24:33,501 --> 00:24:35,000
Okay.
346
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
Pues, gracias por...
347
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
hablarme.
348
00:24:41,000 --> 00:24:42,999
Lo siento.
349
00:24:43,000 --> 00:24:45,999
Voy a... Estoy bien.
350
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
Oye, podemos ir
351
00:24:47,001 --> 00:24:48,000
a cenar temprano,
352
00:24:48,001 --> 00:24:50,000
para hablar exactamente
353
00:24:50,001 --> 00:24:52,000
de lo aburrida
354
00:24:48,000 --> 00:24:52,000
que es esa gema de ahí.
355
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
¿En serio?
356
00:24:54,001 --> 00:24:55,000
Sí.
357
00:24:55,001 --> 00:24:57,000
- Oye, ¿citrino?
- ¿A quién engañan?
358
00:24:57,003 --> 00:24:59,000
- ¿No?
- Sí, es absurdo.
359
00:24:59,003 --> 00:25:01,000
- Que tonto. Sí, vámonos.
- De lo peor, de lo peor.
360
00:25:01,003 --> 00:25:03,000
Lo peor de lo peor.
361
00:25:32,000 --> 00:25:34,999
Guau, qué graciosa eres.
362
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Gracias.
363
00:25:36,001 --> 00:25:38,500
Guau, nadie me había hecho
364
00:25:38,501 --> 00:25:40,999
reír tanto en un largo tiempo.
365
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
También es verdad
366
00:25:42,001 --> 00:25:43,000
que no salgo mucho
367
00:25:41,000 --> 00:25:42,999
socialmente.
368
00:25:43,000 --> 00:25:44,999
¿No sales mucho?
369
00:25:45,000 --> 00:25:46,999
En realidad no. No.
370
00:25:47,000 --> 00:25:48,999
Pues, eso me sorprende.
371
00:25:49,000 --> 00:25:50,500
Porque pareces
372
00:25:50,501 --> 00:25:52,000
del tipo de persona
373
00:25:49,000 --> 00:25:51,999
que siempre sale.
374
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
Que todo el mundo
375
00:25:53,001 --> 00:25:54,000
invita a salir,
376
00:25:54,001 --> 00:25:56,000
- que vives fuera
- todo el tiempo.
377
00:25:57,000 --> 00:25:58,999
Que jamás estás en casa.
378
00:25:59,000 --> 00:26:00,500
Yo imaginaría
379
00:26:00,501 --> 00:26:01,999
que eres muy popular.
380
00:26:02,000 --> 00:26:03,000
Y yo lo sé porque jamás
381
00:26:03,001 --> 00:26:04,000
he sido popular.
382
00:26:04,001 --> 00:26:05,500
¿De verdad?
383
00:26:05,501 --> 00:26:06,999
Eres muy agradable.
384
00:26:07,000 --> 00:26:09,999
Tan... Libre.
385
00:26:10,000 --> 00:26:11,500
Para serte sincera,
386
00:26:11,501 --> 00:26:12,999
yo envidio eso.
387
00:26:13,000 --> 00:26:14,999
¿Qué? ¿Tú me envidias a mí?
388
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
Eso no tiene mucho sentido.
389
00:26:17,001 --> 00:26:19,000
En serio.
390
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Todos piensan que soy rara.
391
00:26:21,001 --> 00:26:22,500
Me evitan y hablan
392
00:26:22,501 --> 00:26:24,000
a mi espalda cuando creen
393
00:26:21,000 --> 00:26:23,999
que no los escucho.
394
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
Pero, oigan, los escucho.
395
00:26:31,000 --> 00:26:33,500
Bárbara, mi vida no ha sido
396
00:26:33,501 --> 00:26:36,000
como seguramente tú crees.
397
00:26:38,000 --> 00:26:39,999
Todos tenemos luchas.
398
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
Tú lo has dicho.
399
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
¿Has estado enamorada?
400
00:26:47,000 --> 00:26:48,999
Sí.
401
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
Hace un largo, largo tiempo.
402
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
- ¿Tú?
- Muchas veces.
403
00:26:53,003 --> 00:26:55,000
Sí. Todo el tiempo.
404
00:26:55,001 --> 00:26:56,999
Con frecuencia.
405
00:26:57,000 --> 00:26:58,500
¿Y entonces qué pasó?
406
00:26:58,501 --> 00:26:59,999
¿A dónde se fue él?
407
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
Él...
408
00:27:03,000 --> 00:27:04,999
Murió.
409
00:27:05,000 --> 00:27:07,500
Pero, a veces, todavía creo
410
00:27:07,501 --> 00:27:10,000
que lo veo ahí arriba,
411
00:27:05,000 --> 00:27:09,999
en el cielo.
412
00:27:10,000 --> 00:27:11,999
Era piloto.
413
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
- Oh.
- Tenía toda clase de virtudes.
414
00:27:14,003 --> 00:27:18,000
Pero era grande, auténtico.
415
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
Entiendo.
416
00:27:22,000 --> 00:27:23,999
Bueno, salud por nosotras.
417
00:27:24,000 --> 00:27:25,500
Deseándonos mejor suerte,
418
00:27:25,501 --> 00:27:27,000
supongo.
419
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
Hola, León.
420
00:27:36,001 --> 00:27:37,000
Hola, Bárbara.
421
00:27:37,001 --> 00:27:39,000
- ¿Saliste?
- Sí, volveré al trabajo.
422
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
Pero quise traerte esto
423
00:27:41,001 --> 00:27:42,000
mientras está caliente.
424
00:27:42,001 --> 00:27:43,500
Qué bien me tratas.
425
00:27:43,501 --> 00:27:44,999
No hay problema.
426
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
Abrígate.
427
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
Hola, preciosura.
428
00:27:57,001 --> 00:27:58,000
¿Necesitas ayuda?
429
00:27:58,001 --> 00:27:59,999
No, estoy bien, gracias.
430
00:28:00,000 --> 00:28:03,000
Porque parece que tienes
431
00:28:03,001 --> 00:28:06,000
algo de problemas caminando
432
00:28:00,000 --> 00:28:06,000
con esos zapatos.
433
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
- Estoy bien,
- los uso todo el tiempo.
434
00:28:08,003 --> 00:28:10,000
- Déjame llevarte a casa.
- No voy a casa.
435
00:28:10,003 --> 00:28:12,999
Oye, solo intento ser amable.
436
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
¿Ah? Por favor.
437
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
Oye. Oye.
438
00:28:17,001 --> 00:28:18,999
¡Oye!
439
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
- ¡Oye, oye!
- ¿Qué hace?
440
00:28:20,003 --> 00:28:21,500
¡Suéltame!
441
00:28:21,501 --> 00:28:23,000
¡Solo estoy tratando
442
00:28:20,000 --> 00:28:22,999
de ayudarte!
443
00:28:23,000 --> 00:28:24,999
¡Suéltame! ¡Basta!
444
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
¡No!
445
00:28:39,000 --> 00:28:40,000
Olvidé mis llaves.
446
00:28:40,001 --> 00:28:41,001
Por suerte.
447
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
¿Cómo...?
448
00:28:43,001 --> 00:28:44,000
Simple defensa personal.
449
00:28:44,001 --> 00:28:46,000
- Usé su impulso en su contra.
- Te lo enseñaré.
450
00:28:46,003 --> 00:28:48,000
Ni siquiera necesitas fuerza.
451
00:28:50,000 --> 00:28:51,000
¿Estás bien?
452
00:28:51,001 --> 00:28:52,000
Sí.
453
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
- Bien.
- Sí.
454
00:28:53,003 --> 00:28:54,500
Gracias.
455
00:28:54,501 --> 00:28:55,999
De nada. Ve a casa.
456
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
¿Okay? Buenas noches.
457
00:28:57,001 --> 00:28:58,001
Sí.
458
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
Ya sé lo que desearía.
459
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
Ser como Diana.
460
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
Fuerte, sexy...
461
00:29:50,000 --> 00:29:51,000
cool.
462
00:29:55,000 --> 00:29:56,000
Y especial.
463
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
¡Lo siento!
464
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
No, tranquilo.
465
00:31:35,001 --> 00:31:37,000
- Qué bueno que puedes caminar
- en tacones.
466
00:31:39,000 --> 00:31:40,500
Hola, Bárbara.
467
00:31:40,501 --> 00:31:41,999
Hola, Jake.
468
00:31:42,000 --> 00:31:43,999
Guau, te ves bien.
469
00:31:44,000 --> 00:31:45,999
Gracias.
470
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
Este es el laboratorio
471
00:31:48,001 --> 00:31:49,999
de geología.
472
00:31:50,000 --> 00:31:51,000
Ay, Bárbara.
473
00:31:51,001 --> 00:31:52,001
Hola.
474
00:31:53,000 --> 00:31:54,000
Perfecto.
475
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
Quiero presentarte a alguien.
476
00:31:56,001 --> 00:31:58,999
Un placer, señorita Minerva.
477
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
Doctora en realidad.
478
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
¿Ya nos conocemos?
479
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
- Me parece conocido.
- Haz lo tuyo.
480
00:32:05,003 --> 00:32:06,999
Haz lo tuyo.
481
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
La vida es bella,
482
00:32:08,001 --> 00:32:09,001
pero puede ser mejor.
483
00:32:11,000 --> 00:32:12,500
No puede ser, es el del crudo.
484
00:32:12,501 --> 00:32:13,999
Lo vi en la televisión.
485
00:32:14,000 --> 00:32:15,500
Exacto niña. Le diste.
486
00:32:15,501 --> 00:32:17,000
Así es.
487
00:32:18,000 --> 00:32:19,000
El señor Lord
488
00:32:19,001 --> 00:32:20,000
está considerando
489
00:32:20,001 --> 00:32:21,500
hacerse amigo del Smithsoniano
490
00:32:21,501 --> 00:32:22,999
a nivel de socio, Bárbara.
491
00:32:23,000 --> 00:32:24,500
Por lo que le estamos dando
492
00:32:24,501 --> 00:32:26,000
un recorrido privado
493
00:32:23,000 --> 00:32:25,999
de las instalaciones
494
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
y preguntó
495
00:32:27,001 --> 00:32:28,000
directamente por ti.
496
00:32:28,001 --> 00:32:29,500
¿Por mí?
497
00:32:29,501 --> 00:32:30,999
¿Qué puedo decirle, doctora?
498
00:32:31,000 --> 00:32:32,999
Su reputación la precede.
499
00:32:33,000 --> 00:32:34,500
Y al parecer compartimos
500
00:32:34,501 --> 00:32:35,999
una pasión por la gemología.
501
00:32:36,000 --> 00:32:37,500
Guau. Okay, claro.
502
00:32:37,501 --> 00:32:39,000
Los dejaré hablar.
503
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
Solo déjeme llevar esto
504
00:32:43,001 --> 00:32:45,000
a mi oficina y nos iremos.
505
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
Ah, no entre aquí.
506
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
Es un desastre.
507
00:33:10,001 --> 00:33:12,500
Entonces se me ocurre
508
00:33:12,501 --> 00:33:15,000
que empecemos arriba.
509
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
¿Qué es esto de aquí?
510
00:33:22,001 --> 00:33:24,000
- No, no.
- Cuidado con eso, es muy...
511
00:33:26,000 --> 00:33:27,500
Oigan, ¿han visto a mi amigo?
512
00:33:27,501 --> 00:33:28,999
¿Dónde se fue?
513
00:33:29,000 --> 00:33:30,999
Aquí estoy.
514
00:33:31,000 --> 00:33:32,500
Que alivio,
515
00:33:32,501 --> 00:33:33,999
tienes algo de polvo.
516
00:33:34,000 --> 00:33:35,000
Buenos días.
517
00:33:35,001 --> 00:33:36,000
Ay, hola.
518
00:33:36,001 --> 00:33:38,000
Hola.
519
00:33:38,001 --> 00:33:39,999
Él es el único y sin igual
520
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
el señor Maxuel Lord.
521
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
Es él.
522
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
La vida es bella,
523
00:33:48,001 --> 00:33:50,000
pero puede ser mejor.
524
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
Es el de la tele.
525
00:33:53,001 --> 00:33:54,999
Ah, no tengo televisión.
526
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
- Tengo una buena relación
- con Sears.
527
00:33:56,003 --> 00:33:57,500
Te conseguiré
528
00:33:57,501 --> 00:33:59,000
una televisión nueva
529
00:33:56,000 --> 00:33:58,999
para el final del día.
530
00:33:59,000 --> 00:34:00,000
Diecinueve pulgadas,
531
00:34:00,001 --> 00:34:01,000
sin condiciones.
532
00:34:01,001 --> 00:34:02,500
Creo que me quedo
533
00:34:02,501 --> 00:34:04,000
con la que no tengo.
534
00:34:01,000 --> 00:34:04,000
Pero gracias.
535
00:34:05,000 --> 00:34:06,000
Okay.
536
00:34:06,001 --> 00:34:07,001
Es muy generoso.
537
00:34:08,000 --> 00:34:09,999
Noticia.
538
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
El señor Lord hizo
539
00:34:12,001 --> 00:34:14,000
un recorrido de todo
540
00:34:10,000 --> 00:34:13,999
el Smithsoniano
541
00:34:14,000 --> 00:34:15,500
mientras considera
542
00:34:15,501 --> 00:34:16,999
volverse socio y...
543
00:34:17,000 --> 00:34:18,999
Adivina lo que decidió hacer.
544
00:34:19,000 --> 00:34:21,000
Entregar todo su donativo
545
00:34:21,001 --> 00:34:22,999
a nuestro departamento.
546
00:34:23,000 --> 00:34:24,500
Lo anunciará en la gala
547
00:34:24,501 --> 00:34:25,999
de miembros de esta noche.
548
00:34:26,000 --> 00:34:27,500
Va a ser una fiesta increíble.
549
00:34:27,501 --> 00:34:29,000
Espero que tengas
550
00:34:26,000 --> 00:34:29,000
un lindo atuendo.
551
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
No suelo asistir
552
00:34:31,001 --> 00:34:32,000
a esos eventos.
553
00:34:32,001 --> 00:34:34,000
Siento que nuestros
554
00:34:34,001 --> 00:34:36,000
benefactores con un verdadero
555
00:34:32,000 --> 00:34:35,999
sentido del altruismo
556
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
- prefieren
- no llamar la atención.
557
00:34:37,003 --> 00:34:38,500
Para dejar que el museo
558
00:34:38,501 --> 00:34:39,999
se lleve el crédito.
559
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
Estoy de acuerdo.
560
00:34:41,001 --> 00:34:42,000
Excepto...
561
00:34:42,001 --> 00:34:44,000
♪ Que me encantan
562
00:34:44,001 --> 00:34:46,000
Las fiestas ♪
563
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
Qué bien bailas.
564
00:34:49,001 --> 00:34:51,000
- ¿Te gusta el baile latino?
- Me encanta.
565
00:34:51,003 --> 00:34:53,000
- ¿En serio?
- Soy una pésima bailarina.
566
00:34:53,001 --> 00:34:54,000
- No, lo dudo.
- No.
567
00:34:54,001 --> 00:34:55,000
- Y menos con alguien
- de tu figura.
568
00:34:55,003 --> 00:34:57,000
- Me lesioné la cadera - en la secundaria.
- No te lesionaste...
569
00:34:57,003 --> 00:34:58,500
Bueno, le agradezco mucho
570
00:34:58,501 --> 00:34:59,999
su visita.
571
00:35:00,000 --> 00:35:01,500
En realidad, me tengo que ir.
572
00:35:01,501 --> 00:35:02,999
Gracias por el recorrido.
573
00:35:03,000 --> 00:35:05,999
Entonces te veo esta noche.
574
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
Hasta entonces.
575
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
Adiós.
576
00:35:10,001 --> 00:35:12,000
Que tengas un buen día.
577
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
Te buscaré.
578
00:35:17,000 --> 00:35:18,000
¿Qué?
579
00:35:20,000 --> 00:35:21,000
Me agrada.
580
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
Gracias, John.
581
00:35:37,000 --> 00:35:38,999
Señoritas.
582
00:35:39,000 --> 00:35:40,999
Señor Lord.
583
00:35:41,000 --> 00:35:42,000
¿Señor Lord?
584
00:35:42,001 --> 00:35:43,000
Ahora no, Raquel.
585
00:35:43,001 --> 00:35:45,000
- ¿Mis suplementos?
- En su escritorio, pero...
586
00:35:46,000 --> 00:35:47,000
Señor Lord.
587
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
¿Señor Lord?
588
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
Señor Lord.
589
00:36:06,000 --> 00:36:07,000
El nuevo rey del crudo.
590
00:36:10,000 --> 00:36:11,000
VENCIDO
591
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
DEMANDA FINAL
592
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
Señor Lord.
593
00:36:21,000 --> 00:36:22,999
Señor Lord.
594
00:36:23,000 --> 00:36:24,000
¡Papá!
595
00:36:24,001 --> 00:36:25,000
¿Cómo?
596
00:36:25,001 --> 00:36:26,999
¡Hola!
597
00:36:27,000 --> 00:36:28,999
Es su fin de semana.
598
00:36:29,000 --> 00:36:30,999
Sí, ya veo.
599
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
Alistair.
600
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
Papá, ¿y la piscina?
601
00:36:35,001 --> 00:36:36,500
Aún no la hacen, campeón.
602
00:36:36,501 --> 00:36:38,000
Pero no importa.
603
00:36:40,000 --> 00:36:42,500
Solo debes ser paciente.
604
00:36:42,501 --> 00:36:45,000
Te dije de la piscina,
605
00:36:40,000 --> 00:36:44,999
el helicóptero,
606
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
lo tendrás todo.
607
00:36:46,001 --> 00:36:48,500
Pero recuerda,
608
00:36:48,501 --> 00:36:51,000
Roma no se construyó
609
00:36:46,000 --> 00:36:50,999
en un día, ¿o sí? No.
610
00:36:51,000 --> 00:36:52,000
¿No han pasado
611
00:36:52,001 --> 00:36:53,000
muchos días?
612
00:36:53,001 --> 00:36:55,000
- Lleva tiempo convertirse
- en un verdadero
613
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
Número uno,
614
00:36:57,001 --> 00:36:58,001
como va a ser tu papá.
615
00:37:00,000 --> 00:37:01,500
Le mientes a tu hijo
616
00:37:01,501 --> 00:37:03,000
como le mientes a los demás.
617
00:37:07,000 --> 00:37:09,999
Simon.
618
00:37:10,000 --> 00:37:11,500
Las oficinas no están listas
619
00:37:11,501 --> 00:37:12,999
para recibir invitados.
620
00:37:13,000 --> 00:37:14,000
Se acabó, Max.
621
00:37:14,001 --> 00:37:15,999
No quiero escuchar más.
622
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
¡Me voy!
623
00:37:17,001 --> 00:37:19,000
- Alistair, ve a esperar
- con Raquel.
624
00:37:19,001 --> 00:37:20,001
Simon,
625
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
sé que ahora es difícil
626
00:37:22,001 --> 00:37:23,000
de ver pero...
627
00:37:23,001 --> 00:37:24,500
al fin estamos cerca
628
00:37:24,501 --> 00:37:25,999
de darle un giro a todo.
629
00:37:26,000 --> 00:37:27,999
¿Darle un giro?
630
00:37:28,000 --> 00:37:29,000
No hay crudo.
631
00:37:30,000 --> 00:37:31,500
Nunca lo hubo.
632
00:37:31,501 --> 00:37:32,999
¿Cómo vas a darle un giro?
633
00:37:33,000 --> 00:37:34,500
¿Con más inversionistas
634
00:37:34,501 --> 00:37:35,999
crédulos como yo?
635
00:37:36,000 --> 00:37:37,500
Es un esquema Ponzi, Maxuel.
636
00:37:37,501 --> 00:37:39,000
No, tengo un enorme...
637
00:37:41,000 --> 00:37:42,999
Estoy trabajando en algo.
638
00:37:43,000 --> 00:37:44,000
Y no estimo.
639
00:37:45,000 --> 00:37:46,000
Simon,
640
00:37:46,001 --> 00:37:47,500
hay millones de hectáreas,
641
00:37:47,501 --> 00:37:49,000
de tierras, con mucho
642
00:37:46,000 --> 00:37:48,999
potencial de petróleo.
643
00:37:49,000 --> 00:37:51,000
Tienes los derechos de tierra
644
00:37:51,001 --> 00:37:53,000
que todo el mundo
645
00:37:49,000 --> 00:37:52,999
descartó hace tiempo.
646
00:37:53,000 --> 00:37:54,500
No tuve que excavar mucho
647
00:37:54,501 --> 00:37:55,999
para averiguarlo.
648
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
También debí
649
00:37:57,001 --> 00:37:58,000
investigarte a ti.
650
00:37:58,001 --> 00:37:59,999
Maxuel Lorenzano.
651
00:38:00,000 --> 00:38:02,000
No me llevó mucho descubrir
652
00:38:02,001 --> 00:38:04,000
que solo eres
653
00:38:00,000 --> 00:38:03,999
un vil estafador.
654
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
¡No soy un estafador!
655
00:38:09,000 --> 00:38:10,500
Soy una personalidad
656
00:38:10,501 --> 00:38:12,000
de televisión.
657
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
Y un empresario muy respetado.
658
00:38:14,001 --> 00:38:16,000
- Por favor.
- Con un plan.
659
00:38:16,003 --> 00:38:17,999
Con un excelente plan.
660
00:38:18,000 --> 00:38:19,500
Si puedes soñarlo,
661
00:38:19,501 --> 00:38:20,999
puedes tenerlo.
662
00:38:21,000 --> 00:38:22,000
¿Algo parecido?
663
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
Tienes 48 horas
664
00:38:26,001 --> 00:38:27,999
para darme mi inversión.
665
00:38:28,000 --> 00:38:29,000
Lo vas a lamentar.
666
00:38:29,001 --> 00:38:30,500
O la FTC recibirá
667
00:38:30,501 --> 00:38:31,999
un reporte anónimo.
668
00:38:32,000 --> 00:38:33,000
Perdedor.
669
00:38:33,001 --> 00:38:34,000
Simon, espera.
670
00:38:34,001 --> 00:38:36,000
Simon, espera.
671
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
No soy un perdedor.
672
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
Él sí lo es.
673
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
- Y jamás creas una palabra
- de lo que dijo ese hombre.
674
00:38:54,003 --> 00:38:56,000
No dice la verdad.
675
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
Y se equivoca.
676
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
Y lamentará el día
677
00:39:03,001 --> 00:39:05,000
en que se alejó de mí.
678
00:39:13,000 --> 00:39:14,000
Y tú
679
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
vas a estar muy orgulloso
680
00:39:19,001 --> 00:39:21,000
de ser mi hijo.
681
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
Okay.
682
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
Ya lo verás.
683
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
Todos lo verán.
684
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
Historia de la cultura romana.
685
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
"El oro negro de Max Lord".
686
00:40:21,000 --> 00:40:22,999
Estos son muy cómodos.
687
00:40:23,000 --> 00:40:25,000
Sí, pero no soy buena
688
00:40:25,001 --> 00:40:26,999
para los tacones.
689
00:40:27,000 --> 00:40:28,000
Solo pruébalos.
690
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
Sal y muéstrame.
691
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
Okay.
692
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
Me quedan bien.
693
00:40:52,000 --> 00:40:53,000
Sí, me gusta.
694
00:40:53,001 --> 00:40:55,999
Te ves hermosa.
695
00:40:56,000 --> 00:40:57,000
¿No está algo ajustado?
696
00:40:57,001 --> 00:40:59,000
Es justo tu talla.
697
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
Guau, sí.
698
00:41:03,000 --> 00:41:04,000
Me lo llevo.
699
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
Hola, ¿cómo estás?
700
00:41:29,000 --> 00:41:30,000
Hola, ¿qué tal?
701
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
Me encantan esos zapatos.
702
00:41:57,000 --> 00:41:58,000
- Gracias.
- Te ves maravillosa.
703
00:41:58,003 --> 00:42:00,000
Gracias, qué amable.
704
00:42:10,000 --> 00:42:11,000
Doctora Minerva.
705
00:42:13,000 --> 00:42:14,999
Te ves...
706
00:42:15,000 --> 00:42:16,999
Deslumbrante.
707
00:42:17,000 --> 00:42:19,000
Gracias.
708
00:42:20,000 --> 00:42:21,000
Tenemos que asistir
709
00:42:21,001 --> 00:42:22,000
a muchos de estos eventos
710
00:42:22,001 --> 00:42:23,500
por el trabajo así que
711
00:42:23,501 --> 00:42:25,000
he usado este vestido
712
00:42:22,000 --> 00:42:25,000
un millón de veces.
713
00:42:28,000 --> 00:42:29,999
En realidad no.
714
00:42:30,000 --> 00:42:31,999
Yo acabo de comprarlo.
715
00:42:32,000 --> 00:42:33,999
Nunca me veo así.
716
00:42:34,000 --> 00:42:35,999
Ni soñando.
717
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
Tardé mucho en estar lista.
718
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
Biotina.
719
00:42:45,000 --> 00:42:46,000
Deberías probarla.
720
00:42:46,001 --> 00:42:47,500
Te hace lucir
721
00:42:47,501 --> 00:42:48,999
como un adolescente.
722
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
Regresa el tiempo.
723
00:42:50,001 --> 00:42:52,000
Jamás aceptes los límites
724
00:42:52,001 --> 00:42:53,999
de la naturaleza.
725
00:42:54,000 --> 00:42:55,000
Sí, no.
726
00:42:55,001 --> 00:42:57,000
- Y menos
- una hermosa mujer como tú.
727
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
Ay, cuánto ruido hay aquí.
728
00:43:07,000 --> 00:43:08,999
¿Vamos a otra parte?
729
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
¿Solo tú y yo?
730
00:43:10,001 --> 00:43:11,001
Sí.
731
00:43:13,000 --> 00:43:14,000
¿A tu oficina?
732
00:43:26,000 --> 00:43:30,000
Guau, mira todas estas cosas.
733
00:43:31,000 --> 00:43:32,000
Son hermosas.
734
00:43:35,000 --> 00:43:36,000
Como tú.
735
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
¿Qué es eso?
736
00:43:47,000 --> 00:43:48,999
Nada especial, en realidad.
737
00:43:49,000 --> 00:43:51,000
Pero el FBI me pidió
738
00:43:51,001 --> 00:43:53,000
que los ayudara
739
00:43:49,000 --> 00:43:52,999
a identificarlo.
740
00:43:53,000 --> 00:43:54,500
Pero no he logrado nada
741
00:43:54,501 --> 00:43:55,999
hasta ahora.
742
00:43:56,000 --> 00:43:57,999
Déjame ayudarte.
743
00:43:58,000 --> 00:43:59,500
Aquí está Max,
744
00:43:59,501 --> 00:44:01,000
no tienes que toparte
745
00:43:58,000 --> 00:44:00,999
con un muro.
746
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
Tengo un buen amigo
747
00:44:03,001 --> 00:44:04,999
que trabaja con antigüedades.
748
00:44:05,000 --> 00:44:07,000
Podría echarle un vistazo.
749
00:44:09,000 --> 00:44:11,000
Es latín, ¿no es así?
750
00:44:14,000 --> 00:44:15,000
No debería dejar
751
00:44:15,001 --> 00:44:16,001
que saliera del museo.
752
00:44:27,000 --> 00:44:28,500
Hola, preciosa.
753
00:44:28,501 --> 00:44:29,999
No, gracias. Disculpa.
754
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
Diana.
755
00:44:33,000 --> 00:44:34,000
Esperaba verte.
756
00:44:34,001 --> 00:44:35,500
Oye, ¿sabes que ahora estoy
757
00:44:35,501 --> 00:44:36,999
en la Casa Blanca?
758
00:44:37,000 --> 00:44:38,000
Sí, así es.
759
00:44:38,001 --> 00:44:39,000
De pasante.
760
00:44:39,001 --> 00:44:41,000
- Pero ellos me buscaron,
- así que...
761
00:44:41,003 --> 00:44:42,500
Escucha, llevo tiempo
762
00:44:42,501 --> 00:44:43,999
siguiendo tu trabajo.
763
00:44:44,000 --> 00:44:45,000
Por si acaso necesitas...
764
00:44:45,001 --> 00:44:46,001
Sí, gracias, Carl.
765
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
Diana.
766
00:44:57,000 --> 00:44:58,999
Diana.
767
00:44:59,000 --> 00:45:00,000
Disculpe, no lo conozco
768
00:45:00,001 --> 00:45:01,000
así que por favor,
769
00:44:59,000 --> 00:45:01,000
deje de seguirme.
770
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
- Buenas noches.
- Pero...
771
00:45:08,003 --> 00:45:11,000
Ojalá tuviéramos más tiempo.
772
00:45:16,000 --> 00:45:17,000
¿Por qué dijiste eso?
773
00:45:18,000 --> 00:45:19,999
No me digas eso.
774
00:45:20,000 --> 00:45:21,999
Ni siquiera me conoces.
775
00:45:22,000 --> 00:45:23,000
Sí, te conozco.
776
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
Yo puedo salvar el día,
777
00:45:38,000 --> 00:45:39,000
pero tú salvas el mundo.
778
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
Steve.
779
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
Diana.
780
00:45:58,000 --> 00:46:00,999
Pero ¿cómo?
781
00:46:01,000 --> 00:46:02,000
No lo sé.
782
00:46:13,000 --> 00:46:15,000
Eres tú.
783
00:46:26,000 --> 00:46:27,000
Cómo te extrañé.
784
00:46:31,000 --> 00:46:33,000
¿Qué es lo que recuerdas?
785
00:46:34,000 --> 00:46:35,999
Recuerdo...
786
00:46:36,000 --> 00:46:38,999
Haber subido al avión.
787
00:46:39,000 --> 00:46:41,000
Y luego...
788
00:46:42,000 --> 00:46:43,000
Nada, en realidad.
789
00:46:45,000 --> 00:46:46,000
Nada.
790
00:46:46,001 --> 00:46:47,500
Pero de algún modo
791
00:46:47,501 --> 00:46:49,000
sé que he estado
792
00:46:46,000 --> 00:46:48,999
en otro lugar desde entonces.
793
00:46:49,000 --> 00:46:51,000
Un lugar que es...
794
00:46:53,000 --> 00:46:55,999
No puedo describirlo.
795
00:46:56,000 --> 00:46:57,000
Pero es...
796
00:46:58,000 --> 00:46:59,000
Es bueno.
797
00:47:06,000 --> 00:47:07,999
Y después desperté aquí.
798
00:47:08,000 --> 00:47:09,000
¿Dónde?
799
00:47:09,000 --> 00:47:10,000
Terminé en una cama.
800
00:47:12,000 --> 00:47:15,000
Una extraña, extraña cama
801
00:47:16,000 --> 00:47:17,000
tipo almohada.
802
00:47:17,001 --> 00:47:18,041
- Un futón, sí.
- Un futón.
803
00:47:19,000 --> 00:47:20,000
Sí.
804
00:47:20,001 --> 00:47:21,000
Sí, bueno.
805
00:47:21,001 --> 00:47:23,000
Nada cómodo
806
00:47:23,001 --> 00:47:24,999
y me pareció algo anticuado
807
00:47:25,000 --> 00:47:26,999
para ser honesto contigo,
808
00:47:27,000 --> 00:47:29,360
- para una época futurística
- como esta, mil novecientos...
809
00:47:30,000 --> 00:47:31,000
Ochenta y cuatro.
810
00:47:31,001 --> 00:47:33,041
- Novecientos. - Mil novecientos
- Ochenta y cuatro.
811
00:47:43,000 --> 00:47:45,000
Es increíble.
812
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
¿Te gustaría ver mi futón?
813
00:48:15,000 --> 00:48:16,000
Sí...
814
00:48:18,000 --> 00:48:19,000
No tienes que decírmelo.
815
00:48:20,000 --> 00:48:21,000
Todo está de cabeza.
816
00:48:22,000 --> 00:48:23,000
Queso enlatado.
817
00:48:25,000 --> 00:48:26,500
Pasé toda la mañana limpiando
818
00:48:26,501 --> 00:48:27,999
su habitación, pero...
819
00:48:28,000 --> 00:48:30,000
Parece que es un ingeniero.
820
00:48:31,000 --> 00:48:32,000
Hay muchas fotos de él.
821
00:48:34,000 --> 00:48:36,000
Yo no haría eso
822
00:48:36,001 --> 00:48:38,000
pero cada quien su gusto.
823
00:48:39,000 --> 00:48:40,000
Ah, con que así
824
00:48:40,001 --> 00:48:41,000
me encontraste.
825
00:48:41,001 --> 00:48:43,999
Sí, con el directorio.
826
00:48:44,000 --> 00:48:45,000
Todavía hay cosas
827
00:48:45,001 --> 00:48:46,000
a prueba del futuro.
828
00:48:46,001 --> 00:48:47,999
¿Y fuiste a mi departamento?
829
00:48:48,000 --> 00:48:49,000
Sí, intenté usar la bicicleta
830
00:48:49,001 --> 00:48:51,500
pero en realidad
831
00:48:51,501 --> 00:48:54,000
no supe cómo utilizarla,
832
00:48:49,000 --> 00:48:53,999
así que...
833
00:48:54,000 --> 00:48:55,500
Fui corriendo
834
00:48:55,501 --> 00:48:57,000
y te vi regresar.
835
00:48:59,000 --> 00:49:00,000
Y...
836
00:49:01,000 --> 00:49:02,000
Quedé atónito.
837
00:49:05,000 --> 00:49:06,000
Ahí estabas.
838
00:49:08,000 --> 00:49:10,999
Así que luego...
839
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
te seguí,
840
00:49:12,001 --> 00:49:13,001
como un tipo raro.
841
00:49:16,000 --> 00:49:18,999
Diana, mírate. Es...
842
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
Es como si no hubiera pasado
843
00:49:21,001 --> 00:49:23,000
un solo día.
844
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
No puedo decir lo mismo de ti.
845
00:49:28,000 --> 00:49:29,000
Sí, sí.
846
00:49:30,000 --> 00:49:31,000
Sí.
847
00:49:39,000 --> 00:49:41,000
Sí, es...
848
00:50:07,000 --> 00:50:08,999
Es galán.
849
00:50:09,000 --> 00:50:11,000
Me agrada.
850
00:50:13,000 --> 00:50:15,000
Es galán, pero...
851
00:50:16,000 --> 00:50:18,000
Solo te veo a ti.
852
00:50:38,000 --> 00:50:39,000
Un añorado deseo.
853
00:50:39,001 --> 00:50:42,000
Estaba esperando.
854
00:50:47,000 --> 00:50:49,999
Deseo poder ser tú,
855
00:50:50,000 --> 00:50:52,000
la mismísima piedra del sueño.
856
00:51:52,000 --> 00:51:53,000
- Hola.
- Hola.
857
00:51:54,000 --> 00:51:55,000
Ven aquí.
858
00:51:55,001 --> 00:51:57,000
Buenos días.
859
00:52:02,000 --> 00:52:04,000
He comido pop-tarts
860
00:52:04,001 --> 00:52:05,999
toda la mañana y bebí tres...
861
00:52:06,000 --> 00:52:07,000
Tres jarras de café.
862
00:52:07,001 --> 00:52:08,001
Este lugar...
863
00:52:09,000 --> 00:52:11,000
Es impresionante.
864
00:52:12,000 --> 00:52:13,000
¿Este lugar?
865
00:52:13,001 --> 00:52:14,000
Sí.
866
00:52:14,001 --> 00:52:15,999
Si en realidad lo pienso bien,
867
00:52:16,000 --> 00:52:17,500
jamás había estado
868
00:52:17,501 --> 00:52:19,000
en una habitación
869
00:52:16,000 --> 00:52:19,000
tan maravillosa.
870
00:52:21,000 --> 00:52:22,000
- Es cierto.
- Sí.
871
00:52:22,003 --> 00:52:24,000
Esta habitación es el lugar
872
00:52:24,001 --> 00:52:26,000
más increíble en el que
873
00:52:22,000 --> 00:52:25,999
he estado en mi vida.
874
00:52:26,000 --> 00:52:27,000
- Es increíble, ¿no?
- Lo es.
875
00:52:27,003 --> 00:52:28,999
Entonces hay que quedarnos.
876
00:52:29,000 --> 00:52:30,999
No hay que irnos.
877
00:52:31,000 --> 00:52:32,000
En realidad no quiero.
878
00:52:32,001 --> 00:52:33,000
No lo hagamos.
879
00:52:33,000 --> 00:52:34,000
- Okay.
- Okay.
880
00:52:34,003 --> 00:52:36,000
- Hay que quedarnos.
- Está decidido.
881
00:52:37,000 --> 00:52:39,000
Para siempre.
882
00:52:42,000 --> 00:52:43,999
Aunque...
883
00:52:44,000 --> 00:52:45,000
Tal vez debería irme
884
00:52:45,001 --> 00:52:46,000
para averiguar
885
00:52:46,001 --> 00:52:48,500
cómo una gema trajo
886
00:52:48,501 --> 00:52:51,000
a mi novio de vuelta
887
00:52:46,000 --> 00:52:51,000
en el cuerpo de alguien más.
888
00:52:56,000 --> 00:52:57,000
Es un buen punto.
889
00:52:57,001 --> 00:52:58,001
Hay que irnos.
890
00:53:40,000 --> 00:53:41,000
Guau.
891
00:53:56,000 --> 00:53:57,000
Señor Stagg...
892
00:53:57,001 --> 00:53:58,001
Gracias, Belinda.
893
00:54:02,000 --> 00:54:03,000
Más vale que estés aquí
894
00:54:03,001 --> 00:54:04,000
con mi dinero.
895
00:54:04,001 --> 00:54:05,500
Lo tendré, Simon.
896
00:54:05,501 --> 00:54:06,999
Hoy vine por una disculpa.
897
00:54:07,000 --> 00:54:08,500
¿Estás demente?
898
00:54:08,501 --> 00:54:09,999
No me voy a disculpar.
899
00:54:10,000 --> 00:54:11,500
Lo lamento.
900
00:54:11,501 --> 00:54:12,999
Metí la pata.
901
00:54:13,000 --> 00:54:15,000
Metí la pata y mentí.
902
00:54:17,000 --> 00:54:18,999
Y de veras lo siento.
903
00:54:19,000 --> 00:54:20,500
Yo sabía
904
00:54:20,501 --> 00:54:22,000
que nos íbamos a hundir
905
00:54:19,000 --> 00:54:21,999
hace mucho tiempo.
906
00:54:22,000 --> 00:54:23,999
Los pozos ya estaban secos.
907
00:54:24,000 --> 00:54:26,000
Y no había indicación
908
00:54:26,001 --> 00:54:27,999
de que eso fuera a cambiar.
909
00:54:28,000 --> 00:54:29,999
Debí retirarme.
910
00:54:30,000 --> 00:54:31,500
Pero todas las personas
911
00:54:31,501 --> 00:54:32,999
que invirtieron creían en mí.
912
00:54:33,000 --> 00:54:34,999
Quería hacer lo correcto.
913
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
- Por favor, Max.
- Oye, no tienes que hacer esto.
914
00:54:37,003 --> 00:54:38,500
Simon, ¿no entiendes
915
00:54:38,501 --> 00:54:40,000
que quería algo mejor?
916
00:54:41,000 --> 00:54:43,999
Cada célula de mi cuerpo
917
00:54:44,000 --> 00:54:46,000
deseaba que Black Gold
918
00:54:46,001 --> 00:54:48,000
cambiara el mundo
919
00:54:44,000 --> 00:54:48,000
para todos nosotros.
920
00:54:49,000 --> 00:54:50,000
Y sé que tú también
921
00:54:50,001 --> 00:54:51,000
lo deseabas.
922
00:54:51,001 --> 00:54:52,500
Claro que también lo deseaba,
923
00:54:52,501 --> 00:54:54,000
pero...
924
00:54:58,000 --> 00:54:59,999
Tu deseo será concedido.
925
00:55:00,000 --> 00:55:01,000
A cambio,
926
00:55:01,001 --> 00:55:02,001
tomaré todas tus acciones
927
00:55:05,000 --> 00:55:06,000
y el completo control
928
00:55:06,001 --> 00:55:07,000
de Black Gold,
929
00:55:07,001 --> 00:55:08,500
después de que tú desaparezcas
930
00:55:08,501 --> 00:55:09,999
mágicamente de mi camino...
931
00:55:10,000 --> 00:55:11,000
¿Vas a qué?
932
00:55:11,000 --> 00:55:12,000
Para siempre.
933
00:55:15,000 --> 00:55:16,000
¡Max!
934
00:55:16,001 --> 00:55:18,000
Oye, Max.
935
00:55:20,000 --> 00:55:22,000
¡Vuelve aquí! ¡Max!
936
00:55:23,000 --> 00:55:25,000
¿Qué demonios está pasando?
937
00:55:32,000 --> 00:55:33,000
Tenemos una orden
938
00:55:33,001 --> 00:55:34,000
para Simon Stagg.
939
00:55:34,001 --> 00:55:35,281
- ¿Qué pasa?
- ¿Corremos peligro?
940
00:55:36,000 --> 00:55:37,500
No, señor.
941
00:55:37,501 --> 00:55:39,000
Delito de evasión fiscal.
942
00:55:36,000 --> 00:55:39,000
No le concierne. Retírese.
943
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
Déjalos pasar.
944
00:56:00,000 --> 00:56:01,500
Entonces, ¿una gema
945
00:56:01,501 --> 00:56:02,999
causó todo esto?
946
00:56:03,000 --> 00:56:04,000
Sí, es lo que tenemos
947
00:56:04,001 --> 00:56:05,000
que ir a averiguar.
948
00:56:05,001 --> 00:56:07,000
- Debió haber hecho algo,
- ¿no crees?
949
00:56:07,003 --> 00:56:08,999
Esto es...
950
00:56:09,000 --> 00:56:10,999
Dinamita.
951
00:56:11,000 --> 00:56:12,000
¿Qué tal?
952
00:56:12,000 --> 00:56:13,000
Sí...
953
00:56:13,000 --> 00:56:14,000
- ¿Sí?
- Sí...
954
00:56:14,003 --> 00:56:16,000
En un par de revistas
955
00:56:16,001 --> 00:56:18,000
vi que suben las mangas.
956
00:56:14,000 --> 00:56:17,999
Sí...
957
00:56:18,000 --> 00:56:19,000
Creo que puedes mejorar.
958
00:56:19,001 --> 00:56:20,999
Tiene muchos bolsillos.
959
00:56:21,000 --> 00:56:22,500
Bolsillo aquí,
960
00:56:22,501 --> 00:56:23,999
bolsillos en todo el pantalón.
961
00:56:24,000 --> 00:56:25,999
Una cartera frontal.
962
00:56:26,000 --> 00:56:27,000
Es ajustable.
963
00:56:27,001 --> 00:56:29,000
- Pantalones de piloto.
- Sí...
964
00:56:30,000 --> 00:56:31,000
¿Ahora todo el mundo
965
00:56:31,001 --> 00:56:32,000
usa pantalones de piloto?
966
00:56:32,001 --> 00:56:33,500
La verdad es que
967
00:56:33,501 --> 00:56:35,000
no me encanta. Me imagino
968
00:56:32,000 --> 00:56:35,000
que a ti sí, pero...
969
00:56:36,000 --> 00:56:37,000
Yo ya estoy listo.
970
00:56:39,000 --> 00:56:40,000
No.
971
00:56:40,001 --> 00:56:41,500
Ni siquiera me estás viendo.
972
00:56:41,501 --> 00:56:42,999
No me gusta.
973
00:56:43,000 --> 00:56:45,000
- ¿Demasiado en el buen sentido
- o en el malo?
974
00:56:46,000 --> 00:56:47,000
En el malo.
975
00:56:50,000 --> 00:56:51,000
Este me encanta.
976
00:56:51,001 --> 00:56:52,999
Es perfecto.
977
00:56:53,000 --> 00:56:54,000
¿Sí? Definitivamente
978
00:56:54,001 --> 00:56:55,000
yo no usaría esto jamás.
979
00:56:55,001 --> 00:56:56,999
Me siento como un pirata.
980
00:56:57,000 --> 00:56:59,999
¿Quién se pondría esto?
981
00:57:00,000 --> 00:57:01,500
Diana,
982
00:57:01,501 --> 00:57:02,999
¿ya viste estos zapatos?
983
00:57:03,000 --> 00:57:04,000
Usa los zapatos.
984
00:57:04,001 --> 00:57:05,000
¡Usa los zapatos!
985
00:57:05,000 --> 00:57:06,000
- Usa los zapatos.
- Sí.
986
00:57:06,001 --> 00:57:07,001
¡Sí!
987
00:57:16,000 --> 00:57:18,000
Esto es muy especial, ¿okay?
988
00:57:19,000 --> 00:57:21,000
Hagamos esto juntos.
989
00:57:23,000 --> 00:57:24,999
Un pie después del otro.
990
00:57:25,000 --> 00:57:26,500
Quédate en ese.
991
00:57:26,501 --> 00:57:28,000
Muévete al centro.
992
00:57:29,000 --> 00:57:30,000
Steve.
993
00:57:31,000 --> 00:57:33,000
Steve, te vas a caer.
994
00:57:38,000 --> 00:57:41,000
Creí que me iba a caer.
995
00:57:55,000 --> 00:57:56,999
¿Qué te pasa?
996
00:57:57,000 --> 00:57:58,000
¿Qué te pasa?
997
00:58:19,000 --> 00:58:20,999
Eso es breakdance.
998
00:58:21,000 --> 00:58:22,000
¿Un baile?
999
00:58:22,001 --> 00:58:23,001
Sí.
1000
00:58:29,000 --> 00:58:30,000
Tranquilo, está bien.
1001
00:58:30,001 --> 00:58:31,000
Solo es un paso.
1002
00:58:29,000 --> 00:58:30,999
¿Sí? Ah.
1003
00:58:31,000 --> 00:58:32,000
No es nada.
1004
00:58:37,000 --> 00:58:39,000
Todo es arte.
1005
00:58:42,000 --> 00:58:43,000
Sí.
1006
00:58:48,000 --> 00:58:49,000
Ese es un basurero.
1007
00:58:49,001 --> 00:58:50,000
Es un basurero.
1008
00:58:50,001 --> 00:58:52,000
Sí, sí, sí.
1009
00:58:55,000 --> 00:58:57,000
¿Eso es un avión?
1010
00:58:58,000 --> 00:59:00,000
Ven, quiero mostrarte algo.
1011
00:59:03,000 --> 00:59:04,500
HOMBRE POR ALTAVOZ:
1012
00:59:04,501 --> 00:59:06,000
El recorrido guiado
1013
00:59:03,000 --> 00:59:05,999
de la sección del Smithsoniano
1014
00:59:06,000 --> 00:59:07,500
Carrera Lunar,
1015
00:59:07,501 --> 00:59:09,000
comenzará en quince minutos.
1016
00:59:21,000 --> 00:59:23,000
Esto es increíble.
1017
00:59:37,000 --> 00:59:38,500
LORD EN TELEVISIÓN:
1018
00:59:38,501 --> 00:59:40,000
Y cada vez que nosotros
1019
00:59:37,000 --> 00:59:39,999
encontramos oro,
1020
00:59:40,000 --> 00:59:41,000
tú encuentras oro.
1021
00:59:43,000 --> 00:59:44,500
Imagina finalmente tener todo
1022
00:59:44,501 --> 00:59:45,999
lo que siempre has deseado.
1023
00:59:46,000 --> 00:59:47,999
¿Raquel?
1024
00:59:48,000 --> 00:59:49,000
Cosas que antes
1025
00:59:49,001 --> 00:59:50,000
solo estaban disponibles
1026
00:59:48,000 --> 00:59:49,999
para la crema y nata.
1027
00:59:50,000 --> 00:59:52,000
¡Raquel!
1028
00:59:53,000 --> 00:59:55,000
Reyes, titanes de industrias.
1029
00:59:56,000 --> 00:59:57,000
Black Gold.
1030
00:59:57,001 --> 00:59:58,001
Un segundo, por favor.
1031
01:00:00,000 --> 01:00:02,999
Black Gold. Sí, un momento.
1032
01:00:03,000 --> 01:00:04,000
¿Raquel?
1033
01:00:04,001 --> 01:00:05,000
Un segundo.
1034
01:00:05,000 --> 01:00:06,000
Crudo en los pozos.
1035
01:00:06,001 --> 01:00:08,000
- ¿En cuáles?
- En todos.
1036
01:00:08,003 --> 01:00:10,000
- Los inversionistas lo saben, - no sé cómo.
- Y quieren mayor participación.
1037
01:00:10,001 --> 01:00:11,000
Sus amigos
1038
01:00:11,001 --> 01:00:12,000
llaman para invertir.
1039
01:00:12,001 --> 01:00:14,000
- Y salen nuevos inversionistas
- de la nada.
1040
01:00:14,003 --> 01:00:15,999
Momento. Necesito más ayuda.
1041
01:00:16,000 --> 01:00:17,000
Black Gold. Un segundo.
1042
01:00:17,001 --> 01:00:18,001
Yo puedo ayudarte.
1043
01:00:21,000 --> 01:00:22,000
Dime otra vez,
1044
01:00:22,001 --> 01:00:23,000
¿deseas tener más ayuda?
1045
01:00:23,001 --> 01:00:24,500
Sí, claro. Deseo
1046
01:00:24,501 --> 01:00:26,000
tener más ayuda porque
1047
01:00:23,000 --> 01:00:26,000
son demasiadas llamadas.
1048
01:00:27,000 --> 01:00:29,999
Hola, perdón por molestarlos.
1049
01:00:30,000 --> 01:00:31,000
Tengo una entrevista
1050
01:00:31,001 --> 01:00:32,000
en un despacho
1051
01:00:30,000 --> 01:00:31,999
de contabilidad.
1052
01:00:32,000 --> 01:00:33,000
¡Contratado!
1053
01:00:33,001 --> 01:00:35,000
- Bienvenido a bordo.
- Soy Emerson.
1054
01:00:35,003 --> 01:00:37,000
- Emerson.
- ¿Esta es la oficina de empleo?
1055
01:00:38,000 --> 01:00:39,999
Sí, estás contratado.
1056
01:00:40,000 --> 01:00:41,500
Señor Lord,
1057
01:00:41,501 --> 01:00:42,999
es el Wall Street Journal.
1058
01:00:43,000 --> 01:00:44,500
Quieren entrevistarlo
1059
01:00:44,501 --> 01:00:46,000
por el repentino éxito
1060
01:00:43,000 --> 01:00:46,000
de la empresa.
1061
01:00:47,000 --> 01:00:48,000
La tomaré en mi oficina.
1062
01:00:51,000 --> 01:00:52,000
Y tráeme mis vitaminas.
1063
01:00:52,001 --> 01:00:53,999
Sí.
1064
01:00:54,000 --> 01:00:55,000
Así que leí
1065
01:00:55,001 --> 01:00:56,000
como cuatro libros anoche
1066
01:00:56,001 --> 01:00:57,500
para intentar llegar
1067
01:00:57,501 --> 01:00:59,000
al fondo de esto
1068
01:00:56,000 --> 01:00:58,999
y vi que tenías razón, Roger.
1069
01:00:59,000 --> 01:01:00,999
Esto es de la dinastía Song.
1070
01:01:01,000 --> 01:01:02,000
Estabas en lo correcto.
1071
01:01:02,001 --> 01:01:03,000
Y otra cosa interesante.
1072
01:01:03,001 --> 01:01:05,000
- Estaba viendo
- un par de enciclopedias anoche
1073
01:01:05,003 --> 01:01:07,000
Y tú... Gracias.
1074
01:01:11,000 --> 01:01:12,000
Que curioso. Tanto leer
1075
01:01:12,001 --> 01:01:13,000
parece haber corregido
1076
01:01:11,000 --> 01:01:13,000
mi vista de algún modo.
1077
01:01:15,000 --> 01:01:16,500
Un dato interesante de...
1078
01:01:16,501 --> 01:01:17,999
Hola.
1079
01:01:18,000 --> 01:01:19,000
Buenos días.
1080
01:01:19,001 --> 01:01:20,500
Él es Steve es mi...
1081
01:01:20,501 --> 01:01:21,999
Viejo amigo.
1082
01:01:22,000 --> 01:01:23,000
- Sí.
- Hola.
1083
01:01:24,000 --> 01:01:25,000
Viejo amigo Steve.
1084
01:01:26,000 --> 01:01:27,000
Yo soy Bárbara,
1085
01:01:27,001 --> 01:01:28,000
la nueva amiga de Diana.
1086
01:01:28,000 --> 01:01:29,000
¿Y a qué te dedicas?
1087
01:01:29,001 --> 01:01:30,999
Soy piloto.
1088
01:01:31,000 --> 01:01:33,000
- Piloto. No era tú...
- ¿Podemos hablar un segundo?
1089
01:01:33,001 --> 01:01:34,001
Sí, sí.
1090
01:01:37,000 --> 01:01:38,500
Oye, solo quería
1091
01:01:38,501 --> 01:01:39,999
hablar contigo sobre esa gema.
1092
01:01:40,000 --> 01:01:42,000
El citrino.
1093
01:01:43,000 --> 01:01:44,000
¿La tienes?
1094
01:01:44,001 --> 01:01:45,500
Hay una larga historia
1095
01:01:45,501 --> 01:01:47,000
sobre eso.
1096
01:01:48,000 --> 01:01:50,000
Max Lord vino
1097
01:01:50,001 --> 01:01:51,999
a visitarme ayer,
1098
01:01:52,000 --> 01:01:53,000
lo que en realidad
1099
01:01:53,001 --> 01:01:54,000
me encantó,
1100
01:01:54,000 --> 01:01:55,000
después te cuento.
1101
01:01:56,000 --> 01:01:58,999
Yo... Se la...
1102
01:01:59,000 --> 01:02:00,000
Se la presté.
1103
01:02:00,001 --> 01:02:01,000
¿Qué?
1104
01:02:01,000 --> 01:02:02,000
¿Por qué?
1105
01:02:02,001 --> 01:02:04,000
- Bueno, Diana,
- hizo un donativo enorme.
1106
01:02:04,003 --> 01:02:06,000
- No es que sea un extraño,
- o algo así.
1107
01:02:06,003 --> 01:02:07,500
Y tiene un amigo que
1108
01:02:07,501 --> 01:02:09,000
es experto en antigüedades.
1109
01:02:06,000 --> 01:02:08,999
¿Pero cómo pudiste hacer eso?
1110
01:02:09,000 --> 01:02:11,000
- Prestársela.
- Ni siquiera nos pertenece.
1111
01:02:12,000 --> 01:02:13,999
¿Por qué te pones así conmigo?
1112
01:02:14,000 --> 01:02:16,000
Tengo quince cosas
1113
01:02:16,001 --> 01:02:18,000
en mi oficina más valiosas
1114
01:02:14,000 --> 01:02:17,999
que esa gema.
1115
01:02:18,000 --> 01:02:19,000
¿Sabes a dónde la llevo?
1116
01:02:19,001 --> 01:02:21,000
No, no tengo idea.
1117
01:02:22,000 --> 01:02:23,500
Te diré lo que averigüemos.
1118
01:02:23,501 --> 01:02:24,999
Vámonos.
1119
01:02:25,000 --> 01:02:26,999
Me gustan tus pantalones.
1120
01:02:27,000 --> 01:02:28,000
Gracias.
1121
01:02:28,001 --> 01:02:29,500
Sí, llama.
1122
01:02:29,501 --> 01:02:30,999
O no, como sea.
1123
01:02:31,000 --> 01:02:33,000
Pero tendré curiosidad.
1124
01:02:39,000 --> 01:02:40,000
HOMBRE POR ALTAVOZ:
1125
01:02:40,001 --> 01:02:41,000
Llamen a la línea
1126
01:02:39,000 --> 01:02:40,999
de Black Gold.
1127
01:02:41,000 --> 01:02:42,500
No hay acciones disponibles
1128
01:02:42,501 --> 01:02:44,000
en el edificio.
1129
01:02:48,000 --> 01:02:49,000
¿Qué hacen estas personas?
1130
01:02:49,001 --> 01:02:50,500
Sea lo que sea,
1131
01:02:50,501 --> 01:02:52,000
no entraremos por ahí, Steve.
1132
01:02:55,000 --> 01:02:56,000
Diana.
1133
01:02:56,001 --> 01:02:58,000
Diana, por aquí.
1134
01:03:07,000 --> 01:03:08,000
Adelante.
1135
01:03:22,000 --> 01:03:24,000
Fuerte cerradura.
1136
01:03:31,000 --> 01:03:32,500
(PERSONAS DISCUTIENDO
1137
01:03:32,501 --> 01:03:34,000
(CON URGENCIA)
1138
01:03:39,000 --> 01:03:41,000
Steve.
1139
01:03:57,000 --> 01:03:58,000
Cuanto polvo.
1140
01:03:58,000 --> 01:03:59,000
Sí.
1141
01:04:00,000 --> 01:04:01,500
Como si hubiera estallado
1142
01:04:01,501 --> 01:04:03,000
una bomba.
1143
01:04:08,000 --> 01:04:10,000
"Las antigüedades del asalto
1144
01:04:10,001 --> 01:04:12,000
son llevadas al Smithsoniano".
1145
01:04:14,000 --> 01:04:15,500
Sea lo que sea,
1146
01:04:15,501 --> 01:04:17,000
lleva mucho tiempo buscándolo.
1147
01:04:30,000 --> 01:04:31,000
"Pedidle al objeto
1148
01:04:31,001 --> 01:04:32,001
en tus manos".
1149
01:04:36,000 --> 01:04:37,000
¿Qué pasa?
1150
01:04:39,000 --> 01:04:40,999
La lengua de los dioses.
1151
01:04:41,000 --> 01:04:42,000
Qué Dios la escribió,
1152
01:04:42,001 --> 01:04:43,001
es la cuestión.
1153
01:04:47,000 --> 01:04:48,000
- Es... Sí.
- Gracias.
1154
01:04:49,000 --> 01:04:50,000
Adelante,
1155
01:04:50,001 --> 01:04:51,000
tengo que ir a ver algo.
1156
01:04:49,000 --> 01:04:50,999
Okay.
1157
01:04:51,000 --> 01:04:52,000
Okay, hasta luego.
1158
01:04:52,001 --> 01:04:54,000
- Hola. - Bárbara,
- Necesito tu ayuda.
1159
01:04:54,001 --> 01:04:55,000
Necesito que averigües
1160
01:04:55,001 --> 01:04:56,000
exactamente
1161
01:04:56,001 --> 01:04:58,999
dónde se encontró esa gema.
1162
01:04:59,000 --> 01:05:00,000
Necesito saber dónde fue,
1163
01:05:00,001 --> 01:05:01,000
¿lo entiendes?
1164
01:05:01,001 --> 01:05:03,999
Sí. Sí, sí, me encargo.
1165
01:05:04,000 --> 01:05:05,000
Gracias.
1166
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
Parece que viste un fantasma.
1167
01:05:11,000 --> 01:05:12,000
Lo vi.
1168
01:05:16,000 --> 01:05:17,999
Había muchos dioses,
1169
01:05:18,000 --> 01:05:19,500
y hacían cosas distintas,
1170
01:05:19,501 --> 01:05:20,999
por razones diferentes.
1171
01:05:21,000 --> 01:05:22,500
Una era crear objetos
1172
01:05:22,501 --> 01:05:24,000
como este.
1173
01:05:25,000 --> 01:05:26,500
Hay elementos universales
1174
01:05:26,501 --> 01:05:27,999
en este mundo
1175
01:05:28,000 --> 01:05:30,000
y cuando se infunden en algo
1176
01:05:30,001 --> 01:05:31,999
pueden volverse
1177
01:05:32,000 --> 01:05:35,000
realmente muy poderosos.
1178
01:05:36,000 --> 01:05:37,999
Como mi lazo de la verdad.
1179
01:05:38,000 --> 01:05:39,000
Yo no le doy su poder,
1180
01:05:39,001 --> 01:05:40,000
es la verdad.
1181
01:05:40,001 --> 01:05:41,500
La verdad es más grande
1182
01:05:41,501 --> 01:05:42,999
que todos nosotros.
1183
01:05:43,000 --> 01:05:45,000
Pero ¿qué es esto?
1184
01:05:47,000 --> 01:05:49,000
No lo sé...
1185
01:05:51,000 --> 01:05:53,000
Me hizo volver...
1186
01:05:54,000 --> 01:05:56,000
¿Amor o...?
1187
01:05:57,000 --> 01:05:59,000
¿Esperanza, tal vez?
1188
01:06:00,000 --> 01:06:02,000
Tal vez.
1189
01:06:04,000 --> 01:06:05,000
Pues, sea lo que sea,
1190
01:06:05,001 --> 01:06:06,000
te puedo jurar
1191
01:06:06,001 --> 01:06:07,500
que esto es demasiado poderoso
1192
01:06:07,501 --> 01:06:08,999
para Maxuel Lord.
1193
01:06:09,000 --> 01:06:10,360
- Vamos,
- tenemos que encontrarlo.
1194
01:06:20,000 --> 01:06:21,999
Mira esto.
1195
01:06:22,000 --> 01:06:23,500
Si la fecha está bien,
1196
01:06:23,501 --> 01:06:24,999
va a ir a El Cairo.
1197
01:06:25,000 --> 01:06:27,999
¿A El Cairo?
1198
01:06:28,000 --> 01:06:29,500
Sí, tiene potencial
1199
01:06:29,501 --> 01:06:30,999
de crecimiento.
1200
01:06:31,000 --> 01:06:32,999
El rey del crudo.
1201
01:06:33,000 --> 01:06:35,000
¿Cómo es tan rápido?
1202
01:06:37,000 --> 01:06:38,500
¿Tienen un avión
1203
01:06:38,501 --> 01:06:40,000
que puede volar de aquí
1204
01:06:37,000 --> 01:06:40,000
a El Cairo sin parar?
1205
01:06:41,000 --> 01:06:42,000
Eso es increíble.
1206
01:06:42,001 --> 01:06:43,500
Sí, pero no podemos
1207
01:06:43,501 --> 01:06:45,000
subirte a él porque
1208
01:06:42,000 --> 01:06:44,999
no tienes pasaporte.
1209
01:06:45,000 --> 01:06:46,999
No quiero subir a él.
1210
01:06:47,000 --> 01:06:48,500
Quiero pilotar.
1211
01:06:48,501 --> 01:06:50,000
Quiero pilotar el avión.
1212
01:06:47,000 --> 01:06:50,000
Quiero pilotar este avión.
1213
01:06:51,000 --> 01:06:52,000
¿Sí?
1214
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
Qué maravilla.
1215
01:07:25,000 --> 01:07:26,999
Oye, Steve. Por aquí.
1216
01:07:27,000 --> 01:07:28,000
Sí.
1217
01:07:29,000 --> 01:07:31,000
Mira esta belleza.
1218
01:07:41,000 --> 01:07:43,000
¿Quieres elegir?
1219
01:07:46,000 --> 01:07:47,000
Quiero este.
1220
01:07:48,000 --> 01:07:49,000
Me gusta.
1221
01:08:01,000 --> 01:08:02,000
Okay.
1222
01:08:04,000 --> 01:08:05,000
Okay.
1223
01:08:09,000 --> 01:08:10,000
No.
1224
01:08:13,000 --> 01:08:15,000
Bien, eso, eso.
1225
01:08:15,001 --> 01:08:17,000
Combustible. Combustible.
1226
01:08:13,000 --> 01:08:16,999
Combustible.
1227
01:08:17,000 --> 01:08:18,000
Aquí está.
1228
01:08:18,000 --> 01:08:19,000
Motor.
1229
01:08:20,000 --> 01:08:22,000
A ver qué ocurre.
1230
01:08:38,000 --> 01:08:39,000
Ken.
1231
01:08:39,001 --> 01:08:40,000
¿Qué?
1232
01:08:40,000 --> 01:08:41,000
Hay un avión en la pista.
1233
01:08:41,001 --> 01:08:43,000
- ¿Cómo que hay un avión
- en la pista?
1234
01:08:43,003 --> 01:08:45,000
Aquí la torre. Hay un avión
1235
01:08:45,001 --> 01:08:47,000
no registrado en la pista.
1236
01:08:43,000 --> 01:08:47,000
¿Están viendo esto?
1237
01:08:51,000 --> 01:08:52,000
¿Puedes elevarte?
1238
01:08:52,001 --> 01:08:53,000
Sí, sí, sí.
1239
01:08:53,001 --> 01:08:54,500
Solo necesito velocidad
1240
01:08:54,501 --> 01:08:55,999
y luego despegaré.
1241
01:08:56,000 --> 01:08:57,500
Con mi forma de volar
1242
01:08:57,501 --> 01:08:59,000
jamás nos encontrarán.
1243
01:09:03,000 --> 01:09:04,500
Ay, olvidé decirte.
1244
01:09:04,501 --> 01:09:05,999
¿Qué?
1245
01:09:06,000 --> 01:09:07,500
Radar. Luego te lo explico
1246
01:09:07,501 --> 01:09:09,000
pero nos verán donde sea,
1247
01:09:06,000 --> 01:09:08,999
incluso en la oscuridad.
1248
01:09:09,000 --> 01:09:10,500
Pero, el... Los...
1249
01:09:10,501 --> 01:09:12,000
¿Nos dispararán?
1250
01:09:13,000 --> 01:09:15,000
Pues, gracias, Diana.
1251
01:09:22,000 --> 01:09:23,999
Espera. Ya sé.
1252
01:09:24,000 --> 01:09:25,000
Ya sé.
1253
01:09:25,001 --> 01:09:26,999
Concéntrate.
1254
01:09:27,000 --> 01:09:28,999
Concéntrate.
1255
01:09:29,000 --> 01:09:31,500
Mi padre ocultó Temiscira
1256
01:09:31,501 --> 01:09:34,000
del mundo e intento averiguar
1257
01:09:29,000 --> 01:09:33,999
cómo lo hizo.
1258
01:09:34,000 --> 01:09:35,000
¿Hacer qué?
1259
01:09:35,001 --> 01:09:36,999
Volver algo invisible.
1260
01:09:37,000 --> 01:09:38,000
En 50 años
1261
01:09:38,001 --> 01:09:39,000
solo lo he hecho una vez.
1262
01:09:39,001 --> 01:09:41,000
- Pues no es un mal momento
- para intentarlo.
1263
01:09:41,001 --> 01:09:42,000
¿Cuánto dura eso?
1264
01:09:42,001 --> 01:09:43,500
No lo sé,
1265
01:09:43,501 --> 01:09:44,999
solo fue una taza de café.
1266
01:09:45,000 --> 01:09:47,000
Y no regresó.
1267
01:10:13,000 --> 01:10:14,500
Atención, el avión se esfumó.
1268
01:10:14,501 --> 01:10:16,000
¿Ustedes lo ven?
1269
01:10:45,000 --> 01:10:46,000
Un jet invisible.
1270
01:11:10,000 --> 01:11:12,000
¿Qué es eso?
1271
01:11:14,000 --> 01:11:16,000
Solo son fuegos artificiales.
1272
01:11:17,000 --> 01:11:18,999
El cuatro, por supuesto.
1273
01:11:19,000 --> 01:11:21,000
¿El cuatro de julio?
1274
01:12:14,000 --> 01:12:16,000
Tengo una idea.
1275
01:12:52,000 --> 01:12:53,999
Hay un detalle de ti.
1276
01:12:54,000 --> 01:12:55,000
El detalle que siempre
1277
01:12:55,001 --> 01:12:56,000
te ha representado.
1278
01:12:56,000 --> 01:12:57,000
¿Qué?
1279
01:12:57,001 --> 01:13:00,000
Volar. Es tu don.
1280
01:13:01,000 --> 01:13:03,000
Nunca lo entenderé.
1281
01:13:04,000 --> 01:13:05,000
Es...
1282
01:13:06,000 --> 01:13:08,500
En realidad es sencillo.
1283
01:13:08,501 --> 01:13:11,000
Es viento y aire...
1284
01:13:12,000 --> 01:13:14,000
Y saber cómo montarlo,
1285
01:13:14,001 --> 01:13:16,000
cómo alcanzarlo, cómo...
1286
01:13:17,000 --> 01:13:19,000
Unirte a él.
1287
01:13:21,000 --> 01:13:22,000
Sí.
1288
01:13:22,001 --> 01:13:24,000
Es como todo, en realidad.
1289
01:13:50,000 --> 01:13:51,000
Sí, gracias.
1290
01:13:52,000 --> 01:13:54,000
Encontré el último.
1291
01:13:55,000 --> 01:13:56,000
Esto te tendrá ocupada
1292
01:13:56,001 --> 01:13:57,001
un rato.
1293
01:13:58,000 --> 01:14:00,000
¿Puedo ayudarte con otra cosa?
1294
01:14:01,000 --> 01:14:02,000
¿Café?
1295
01:14:02,000 --> 01:14:03,000
¿Té?
1296
01:14:04,000 --> 01:14:05,000
¿Yo?
1297
01:14:07,000 --> 01:14:08,500
No necesito nada de ti,
1298
01:14:08,501 --> 01:14:09,999
ya terminé.
1299
01:14:10,000 --> 01:14:11,000
¿En serio?
1300
01:14:12,000 --> 01:14:15,000
Oye, sé un poco más amable.
1301
01:14:22,000 --> 01:14:23,000
Hola, amor.
1302
01:14:23,001 --> 01:14:24,000
¿A dónde vas?
1303
01:14:24,001 --> 01:14:26,000
No, gracias.
1304
01:14:30,000 --> 01:14:31,000
Uh, qué bonita.
1305
01:14:33,000 --> 01:14:34,000
Detente, sexy.
1306
01:14:39,000 --> 01:14:40,500
¿Me hablas a mí?
1307
01:14:40,501 --> 01:14:42,000
Sí, te hablo a ti.
1308
01:14:44,000 --> 01:14:45,000
¿Por qué no te detienes
1309
01:14:45,001 --> 01:14:46,001
un poco?
1310
01:14:47,000 --> 01:14:48,999
Por favor, nena.
1311
01:14:49,000 --> 01:14:50,000
Prefiero no.
1312
01:14:50,001 --> 01:14:52,000
¿Me comprendes?
1313
01:14:54,000 --> 01:14:55,500
Prefiero no tener nada que ver
1314
01:14:55,501 --> 01:14:56,999
con alguien como tú
1315
01:14:57,000 --> 01:14:59,000
- y quiero que dejes de acosar
- a las personas.
1316
01:15:01,000 --> 01:15:02,000
Como yo.
1317
01:15:03,000 --> 01:15:05,000
¿Te acuerdas de mí?
1318
01:15:06,000 --> 01:15:08,000
Ah, sí. Sí.
1319
01:15:09,000 --> 01:15:10,999
Por supuesto.
1320
01:15:11,000 --> 01:15:13,000
¿En qué estábamos?
1321
01:15:16,000 --> 01:15:17,000
No.
1322
01:15:21,000 --> 01:15:22,000
No.
1323
01:15:32,000 --> 01:15:33,000
Tiene razón,
1324
01:15:33,001 --> 01:15:34,001
no es tan difícil.
1325
01:15:40,000 --> 01:15:41,999
Sí.
1326
01:15:42,000 --> 01:15:43,000
Creo que ya entendí.
1327
01:15:45,000 --> 01:15:46,000
Su peso corporal
1328
01:15:46,001 --> 01:15:47,001
hace todo el trabajo.
1329
01:15:51,000 --> 01:15:52,000
Qué sencillo.
1330
01:15:54,000 --> 01:15:57,000
Creo que puedo hacer esto...
1331
01:16:00,000 --> 01:16:01,000
toda
1332
01:16:03,000 --> 01:16:05,000
la
1333
01:16:06,000 --> 01:16:07,000
Noche.
1334
01:16:25,000 --> 01:16:27,000
¿Bárbara?
1335
01:16:30,000 --> 01:16:32,000
¿Qué estás haciendo?
1336
01:16:35,000 --> 01:16:37,000
Mejor no te metas.
1337
01:16:45,000 --> 01:16:46,000
Señor.
1338
01:16:54,000 --> 01:16:55,500
No entiendo.
1339
01:16:55,501 --> 01:16:57,000
Su fortuna reciente
1340
01:16:54,000 --> 01:16:57,000
ha sido impresionante.
1341
01:16:59,000 --> 01:17:00,500
¿Por qué venir hasta acá
1342
01:17:00,501 --> 01:17:02,000
para verme?
1343
01:17:04,000 --> 01:17:05,040
Para hablar con un colega.
1344
01:17:06,000 --> 01:17:07,000
¿Colega?
1345
01:17:07,001 --> 01:17:09,000
No, señor Lord.
1346
01:17:09,001 --> 01:17:11,000
Solo acepté recibirlo
1347
01:17:07,000 --> 01:17:10,999
porque tengo curiosidad.
1348
01:17:11,000 --> 01:17:12,500
Nadie tiene tanta suerte.
1349
01:17:12,501 --> 01:17:14,000
¿Cómo lo hizo?
1350
01:17:17,000 --> 01:17:18,000
En mi viaje
1351
01:17:18,001 --> 01:17:19,001
a la autorealización
1352
01:17:21,000 --> 01:17:22,999
encontré un secreto.
1353
01:17:23,000 --> 01:17:25,999
El secreto del deseo.
1354
01:17:26,000 --> 01:17:28,000
Así que lo deseé
1355
01:17:28,001 --> 01:17:30,000
o alguien lo deseó por mí.
1356
01:17:33,000 --> 01:17:35,000
Dígame lo que desea alteza.
1357
01:17:35,001 --> 01:17:37,000
Y le mostraré cómo funciona.
1358
01:17:39,000 --> 01:17:40,000
Deseo cosas
1359
01:17:40,001 --> 01:17:41,000
que no se pueden obtener.
1360
01:17:41,001 --> 01:17:43,000
¿Como qué?
1361
01:17:45,000 --> 01:17:46,500
Que se devuelvan
1362
01:17:46,501 --> 01:17:47,999
todas mis tierras.
1363
01:17:48,000 --> 01:17:49,000
Mi reino ancestral.
1364
01:17:50,000 --> 01:17:51,000
La dinastía Bialyan.
1365
01:17:52,000 --> 01:17:53,500
Y que todos los impuros
1366
01:17:53,501 --> 01:17:54,999
que pongan pie en ella
1367
01:17:55,000 --> 01:17:57,000
sean expulsados para siempre,
1368
01:17:57,001 --> 01:17:59,000
para que su gloria se renueve.
1369
01:18:00,000 --> 01:18:01,999
¿En serio desea eso?
1370
01:18:02,000 --> 01:18:04,000
Lo deseo con fervor.
1371
01:18:10,000 --> 01:18:12,000
Le será concedido.
1372
01:18:13,000 --> 01:18:16,000
Y a cambio tomaré su petróleo.
1373
01:18:22,000 --> 01:18:23,999
Realmente me divierte mucho.
1374
01:18:24,000 --> 01:18:25,999
Sabe muy poco.
1375
01:18:26,000 --> 01:18:27,500
Le vendí el petróleo
1376
01:18:27,501 --> 01:18:29,000
a los saudís.
1377
01:18:30,000 --> 01:18:32,000
Usted es tan simpático.
1378
01:18:40,000 --> 01:18:41,000
Entonces le quitaré
1379
01:18:41,001 --> 01:18:42,000
su equipo de seguridad.
1380
01:18:42,001 --> 01:18:44,000
Y lo dejaré sin defensa alguna
1381
01:18:44,001 --> 01:18:46,000
contra la ira que muy pronto
1382
01:18:42,000 --> 01:18:46,000
usted enfrentará.
1383
01:18:53,000 --> 01:18:54,000
¡Hena!
1384
01:18:59,000 --> 01:19:01,000
Alteza, ¡es un milagro!
1385
01:19:28,000 --> 01:19:29,000
¡Alto!
1386
01:19:29,001 --> 01:19:30,999
¡Detenga el auto!
1387
01:19:31,000 --> 01:19:32,500
¿Qué hace? ¡Le ordeno
1388
01:19:32,501 --> 01:19:34,000
que deje de hacer
1389
01:19:31,000 --> 01:19:33,999
lo que está haciendo!
1390
01:19:34,000 --> 01:19:37,000
¡Le ordeno que se detenga!
1391
01:19:38,000 --> 01:19:39,999
¡Alto! ¡Alto!
1392
01:19:40,000 --> 01:19:41,000
¡Alto!
1393
01:19:43,000 --> 01:19:44,500
Este increíble
1394
01:19:44,501 --> 01:19:45,999
e inexplicable muro
1395
01:19:46,000 --> 01:19:47,500
parece haber sido obra
1396
01:19:47,501 --> 01:19:48,999
del Emir Said Bin Abydos.
1397
01:19:49,000 --> 01:19:51,000
El gobierno reporta
1398
01:19:51,001 --> 01:19:53,000
que han resurgido
1399
01:19:49,000 --> 01:19:52,999
viejos decretos
1400
01:19:53,000 --> 01:19:54,000
reclamando
1401
01:19:54,001 --> 01:19:55,001
su derecho a las tierras.
1402
01:20:05,000 --> 01:20:06,999
¿Estás bien?
1403
01:20:07,000 --> 01:20:08,000
Estoy bien.
1404
01:20:10,000 --> 01:20:12,000
Siempre dices eso, pero...
1405
01:20:16,000 --> 01:20:18,000
Era él. Era Max Lord.
1406
01:20:19,000 --> 01:20:21,000
Deténgase.
1407
01:20:23,000 --> 01:20:26,000
¿Podemos comprar este auto?
1408
01:20:47,000 --> 01:20:49,000
Por favor, piérdelos.
1409
01:21:24,000 --> 01:21:25,999
Yo me encargo.
1410
01:21:26,000 --> 01:21:27,000
¿Eh?
1411
01:21:28,000 --> 01:21:30,000
¡Diana!
1412
01:21:43,000 --> 01:21:45,000
Los frenos aún funcionan.
1413
01:24:00,000 --> 01:24:02,500
Max Lord, estás poniendo
1414
01:24:02,501 --> 01:24:05,000
a todos y a ti mismo
1415
01:24:00,000 --> 01:24:04,999
en grave peligro.
1416
01:24:05,000 --> 01:24:06,999
Necesito que me des la gema.
1417
01:24:07,000 --> 01:24:08,000
¿Qué le pasó?
1418
01:24:09,000 --> 01:24:11,000
La estás viendo.
1419
01:25:09,000 --> 01:25:10,999
¡Steve!
1420
01:25:11,000 --> 01:25:12,000
¡Diana!
1421
01:26:12,000 --> 01:26:13,500
¿Quién es la siguiente persona
1422
01:26:13,501 --> 01:26:14,999
más cercana con crudo?
1423
01:26:15,000 --> 01:26:18,000
Este es nuestro secreto.
1424
01:26:21,000 --> 01:26:23,000
Apártense del camino.
1425
01:26:35,000 --> 01:26:37,000
Diana. Diana.
1426
01:26:38,000 --> 01:26:40,000
Pero ¿qué te está pasando?
1427
01:26:43,000 --> 01:26:44,500
Un fenómeno realmente extraño,
1428
01:26:44,501 --> 01:26:45,999
¿Qué está pasando?
1429
01:26:46,000 --> 01:26:48,000
- Al que se le está llamando
- "El Muro Divino".
1430
01:26:48,003 --> 01:26:50,000
Un suceso inexplicable
1431
01:26:50,001 --> 01:26:52,000
que ahora interrumpe el único
1432
01:26:48,000 --> 01:26:51,999
suministro de agua potable
1433
01:26:52,000 --> 01:26:53,000
a las comunidades más pobres.
1434
01:26:53,001 --> 01:26:55,000
Una situación
1435
01:26:55,001 --> 01:26:57,000
de por sí, tensa
1436
01:26:53,000 --> 01:26:56,999
que ahora se agrava
1437
01:26:57,000 --> 01:26:59,000
con el apoyo
1438
01:26:59,001 --> 01:27:01,000
de la Unión Soviética
1439
01:26:57,000 --> 01:27:00,999
hacia el Emir.
1440
01:27:01,000 --> 01:27:02,500
Estados Unidos,
1441
01:27:02,501 --> 01:27:03,999
un fuerte aliado de Egipto,
1442
01:27:04,000 --> 01:27:05,500
ha declarado sus intenciones
1443
01:27:05,501 --> 01:27:06,999
de apoyar al gobierno.
1444
01:27:07,000 --> 01:27:08,500
Ahora también hay alboroto
1445
01:27:08,501 --> 01:27:09,999
en el frente nacional.
1446
01:27:10,000 --> 01:27:11,500
Con la impactante noticia
1447
01:27:11,501 --> 01:27:13,000
de que el empresario americano
1448
01:27:10,000 --> 01:27:12,999
Max Lord
1449
01:27:13,000 --> 01:27:15,000
de algún modo está en posesión
1450
01:27:15,001 --> 01:27:17,000
de la mitad de las reservas
1451
01:27:13,000 --> 01:27:16,999
petroleras del mundo.
1452
01:27:17,000 --> 01:27:18,500
La inestabilidad
1453
01:27:18,501 --> 01:27:19,999
en la comunidad del crudo
1454
01:27:20,000 --> 01:27:21,500
ha resultado
1455
01:27:21,501 --> 01:27:23,000
en un alza nacional
1456
01:27:20,000 --> 01:27:23,000
de los precios de la gasolina.
1457
01:27:25,000 --> 01:27:26,000
Hola.
1458
01:27:26,001 --> 01:27:27,000
Bárbara, habla Diana.
1459
01:27:27,000 --> 01:27:28,000
- ¿Pudiste...?
- Sí.
1460
01:27:29,000 --> 01:27:30,999
Bueno, más o menos.
1461
01:27:31,000 --> 01:27:32,500
No he descubierto exactamente
1462
01:27:32,501 --> 01:27:33,999
qué es la gema, pero...
1463
01:27:34,000 --> 01:27:35,000
Encontré imágenes
1464
01:27:35,001 --> 01:27:36,001
históricas de ella.
1465
01:27:37,000 --> 01:27:38,000
¿De dónde?
1466
01:27:38,001 --> 01:27:39,000
Eso es lo extraño.
1467
01:27:39,000 --> 01:27:40,000
De todas partes.
1468
01:27:40,001 --> 01:27:42,000
Primero apareció
1469
01:27:42,001 --> 01:27:44,000
en el Valle del Indo
1470
01:27:40,000 --> 01:27:43,999
hace casi cuatro mil años.
1471
01:27:44,000 --> 01:27:45,500
Resurge en Cartago
1472
01:27:45,501 --> 01:27:46,999
en el 146 a. C.
1473
01:27:47,000 --> 01:27:48,999
En Kush en el 4 d. C.
1474
01:27:49,000 --> 01:27:50,000
Rómulo, el último
1475
01:27:50,001 --> 01:27:51,000
emperador romano,
1476
01:27:51,001 --> 01:27:52,500
la poseía cuando
1477
01:27:52,501 --> 01:27:53,999
fue asesinado en el 476.
1478
01:27:54,000 --> 01:27:55,000
El último registro
1479
01:27:55,001 --> 01:27:56,000
es de una ciudad
1480
01:27:56,001 --> 01:27:57,500
previamente desconocida
1481
01:27:57,501 --> 01:27:58,999
cerca de Dzibilchaltun.
1482
01:27:59,000 --> 01:28:00,000
Los Mayas.
1483
01:28:00,000 --> 01:28:01,000
Sí.
1484
01:28:01,001 --> 01:28:03,999
En fin, no logré dar con nada.
1485
01:28:04,000 --> 01:28:05,500
Y mi última pista
1486
01:28:05,501 --> 01:28:06,999
no es tan prometedora.
1487
01:28:07,000 --> 01:28:08,000
¿Qué pista?
1488
01:28:08,001 --> 01:28:09,999
Un folleto que encontré.
1489
01:28:10,000 --> 01:28:11,999
Lo tomé en la embajada.
1490
01:28:12,000 --> 01:28:13,500
Un tipo que afirma
1491
01:28:13,501 --> 01:28:14,999
ser un chamán Maya.
1492
01:28:15,000 --> 01:28:17,000
Pero literalmente da un curso
1493
01:28:17,001 --> 01:28:19,000
en un lugar cerca
1494
01:28:15,000 --> 01:28:18,999
de Galaxy Records.
1495
01:28:19,000 --> 01:28:20,000
¿Y sabe sobre la gema?
1496
01:28:20,001 --> 01:28:21,001
Eso dice.
1497
01:28:22,000 --> 01:28:23,999
Voy a ir mañana.
1498
01:28:24,000 --> 01:28:25,500
Okay, te veremos allá.
1499
01:28:25,501 --> 01:28:27,000
Y gracias.
1500
01:28:30,000 --> 01:28:31,000
¿Qué pasa?
1501
01:28:34,000 --> 01:28:35,500
La gema ha recorrido
1502
01:28:35,501 --> 01:28:37,000
el mundo a lugares
1503
01:28:34,000 --> 01:28:36,999
aparentemente aleatorios.
1504
01:28:37,000 --> 01:28:38,500
Pero todos tienen
1505
01:28:38,501 --> 01:28:40,000
algo en común.
1506
01:28:37,000 --> 01:28:39,999
¿Qué?
1507
01:28:40,000 --> 01:28:42,000
- Las civilizaciones colapsaron
- catastróficamente.
1508
01:28:42,003 --> 01:28:44,999
Sin una razón evidente.
1509
01:28:45,000 --> 01:28:46,999
¿No crees que la gema...?
1510
01:28:47,000 --> 01:28:48,999
¿O sí?
1511
01:28:49,000 --> 01:28:51,000
No sé qué pensar, Steve.
1512
01:28:52,000 --> 01:28:54,000
Solo espero equivocarme.
1513
01:29:23,000 --> 01:29:25,000
¿Babajide?
1514
01:29:30,000 --> 01:29:31,000
Que velocidad.
1515
01:29:31,001 --> 01:29:33,000
Buenos días.
1516
01:29:34,000 --> 01:29:36,000
Hola.
1517
01:29:38,000 --> 01:29:39,000
Un segundo.
1518
01:29:42,000 --> 01:29:43,000
Entonces, ¿eres Maya?
1519
01:29:43,001 --> 01:29:44,500
¿Qué?
1520
01:29:44,501 --> 01:29:46,000
Soy un ciudadano
1521
01:29:43,000 --> 01:29:45,999
del mundo.
1522
01:29:46,000 --> 01:29:47,000
Dice que tu nombre es Frank.
1523
01:29:47,001 --> 01:29:49,000
Sí, mucho de lo que sé
1524
01:29:49,001 --> 01:29:50,999
es de una vida pasada.
1525
01:29:51,000 --> 01:29:52,000
Entonces, no.
1526
01:29:52,001 --> 01:29:54,000
- Pero para responder
- tu pregunta, sí.
1527
01:29:55,000 --> 01:29:57,000
Verás, mi tatarabuelo,
1528
01:29:58,000 --> 01:29:59,000
me dejó esto.
1529
01:29:59,001 --> 01:30:01,500
La verdad no sé todo sobre él,
1530
01:30:01,501 --> 01:30:04,000
pero me han advertido
1531
01:29:59,000 --> 01:30:03,999
que estoy mejor así.
1532
01:30:04,000 --> 01:30:05,999
Lo que sí sé
1533
01:30:06,000 --> 01:30:07,500
es que destruyó
1534
01:30:07,501 --> 01:30:09,000
a nuestro pueblo
1535
01:30:06,000 --> 01:30:08,999
en cuestión de meses.
1536
01:30:09,000 --> 01:30:11,000
Los pocos sobrevivientes
1537
01:30:11,001 --> 01:30:13,000
enterraron la gema
1538
01:30:09,000 --> 01:30:13,000
para jamás exhumarse
1539
01:30:14,000 --> 01:30:15,000
bajo ninguna circunstancia.
1540
01:30:15,001 --> 01:30:16,500
¿Puedo verlo?
1541
01:30:16,501 --> 01:30:18,000
Sí, adelante.
1542
01:30:32,000 --> 01:30:33,000
¿Qué?
1543
01:30:35,000 --> 01:30:36,000
¿Qué ocurre?
1544
01:30:39,000 --> 01:30:40,999
Decalafría Ero.
1545
01:30:41,000 --> 01:30:42,000
¿Qué es eso?
1546
01:30:42,001 --> 01:30:43,999
Un dios muy malo.
1547
01:30:44,000 --> 01:30:45,500
El duque del engaño,
1548
01:30:45,501 --> 01:30:46,999
Dolos Mendacius.
1549
01:30:47,000 --> 01:30:48,500
El dios de las mentiras.
1550
01:30:48,501 --> 01:30:50,000
Lo han llamado
1551
01:30:47,000 --> 01:30:49,999
de muchas formas
1552
01:30:50,000 --> 01:30:52,000
pero si él infundió esa roca,
1553
01:30:52,001 --> 01:30:53,999
debe haber un truco.
1554
01:30:54,000 --> 01:30:56,000
- ¿Qué tienen que ver
- los deseos con las mentiras?
1555
01:30:56,003 --> 01:30:58,000
- Más bien parece
- una piedra del sueño.
1556
01:30:59,000 --> 01:31:01,999
Deseos con un truco.
1557
01:31:02,000 --> 01:31:03,999
La pata del mono.
1558
01:31:04,000 --> 01:31:05,000
"Cuidado con lo que deseas".
1559
01:31:05,001 --> 01:31:07,000
Te concede tu deseo
1560
01:31:07,001 --> 01:31:09,000
pero te quita
1561
01:31:05,000 --> 01:31:09,000
tu posesión más valiosa.
1562
01:31:11,000 --> 01:31:12,999
Diana, tus poderes.
1563
01:31:13,000 --> 01:31:14,000
No, eso no tiene sentido.
1564
01:31:14,001 --> 01:31:16,000
- ¿Qué es más valioso
- que lo que deseas? Vamos.
1565
01:31:16,003 --> 01:31:17,999
¿Cómo detenemos esto?
1566
01:31:18,000 --> 01:31:19,000
La leyenda dice
1567
01:31:19,001 --> 01:31:20,000
que solo puede detenerse
1568
01:31:18,000 --> 01:31:19,999
destruyendo la gema
1569
01:31:20,000 --> 01:31:21,000
o devolviendo
1570
01:31:21,001 --> 01:31:22,000
lo que se obtuvo.
1571
01:31:22,001 --> 01:31:24,000
Mi pueblo no pudo hacer
1572
01:31:24,001 --> 01:31:26,000
lo primero y se negó
1573
01:31:22,000 --> 01:31:25,999
a hacer lo segundo.
1574
01:31:26,000 --> 01:31:27,999
Ahora la cultura se destruyó.
1575
01:31:28,000 --> 01:31:29,000
- Se borró
- de la faz de la tierra.
1576
01:31:29,003 --> 01:31:31,000
¿Nadie renunció a su deseo?
1577
01:31:31,001 --> 01:31:32,999
Pero la gema ya se destruyó.
1578
01:31:33,000 --> 01:31:34,000
¿Qué? ¿Cuándo?
1579
01:31:37,000 --> 01:31:38,999
"La estás viendo".
1580
01:31:39,000 --> 01:31:40,500
"La estas viendo".
1581
01:31:40,501 --> 01:31:42,000
Eso es lo que me dijo
1582
01:31:39,000 --> 01:31:42,000
Max Lord.
1583
01:31:43,000 --> 01:31:44,999
Tal vez sea él.
1584
01:31:45,000 --> 01:31:46,000
Se convirtió en ella
1585
01:31:46,001 --> 01:31:47,000
de algún modo.
1586
01:31:47,001 --> 01:31:49,000
- Pero ¿cómo?
- ¿Eso cómo pasaría?
1587
01:31:49,003 --> 01:31:51,000
Bueno, si deseó, pero...
1588
01:31:59,000 --> 01:32:01,999
Eso es una locura.
1589
01:32:02,000 --> 01:32:03,000
No.
1590
01:32:03,001 --> 01:32:05,500
Si la destruimos...
1591
01:32:05,501 --> 01:32:07,999
Si lo destruimos a él...
1592
01:32:08,000 --> 01:32:09,500
Todos los deseos
1593
01:32:09,501 --> 01:32:11,000
se eliminarán.
1594
01:32:08,000 --> 01:32:10,999
¿De qué estás hablando?
1595
01:32:11,000 --> 01:32:12,000
No voy a ser parte de eso.
1596
01:32:12,001 --> 01:32:13,500
No.
1597
01:32:13,501 --> 01:32:15,000
O si todos renuncian
1598
01:32:12,000 --> 01:32:14,999
a su deseo.
1599
01:32:15,000 --> 01:32:16,500
No,
1600
01:32:16,501 --> 01:32:17,999
tiene que haber otra forma.
1601
01:32:18,000 --> 01:32:19,000
No.
1602
01:32:23,000 --> 01:32:24,999
Tiene razón.
1603
01:32:25,000 --> 01:32:26,000
Sabemos poco.
1604
01:32:26,001 --> 01:32:27,000
Sabemos muy poco.
1605
01:32:27,001 --> 01:32:28,500
Lo único que sabemos
1606
01:32:28,501 --> 01:32:30,000
es que hay que pararlo
1607
01:32:27,000 --> 01:32:29,999
antes de que conceda más.
1608
01:32:30,000 --> 01:32:31,500
Tal vez no baste
1609
01:32:31,501 --> 01:32:33,000
con detenerlo, Diana.
1610
01:32:34,000 --> 01:32:36,000
Hay deseos cumplidos.
1611
01:32:37,000 --> 01:32:39,000
¿Bárbara?
1612
01:32:40,000 --> 01:32:42,000
¿Bárbara?
1613
01:32:50,000 --> 01:32:51,000
No conozco a ninguna
1614
01:32:51,001 --> 01:32:52,000
de todas esas personas.
1615
01:32:52,001 --> 01:32:54,000
- Digámosles
- que no están invitadas.
1616
01:32:54,003 --> 01:32:56,000
- No, señor. La FCC
- dijo que no podemos...
1617
01:32:56,003 --> 01:33:00,999
Ay la FCC, la BBB, la FBD...
1618
01:33:01,000 --> 01:33:02,500
Es una conspiración
1619
01:33:02,501 --> 01:33:03,999
contra mi éxito.
1620
01:33:04,000 --> 01:33:05,000
Tienen envidia, es eso.
1621
01:33:05,001 --> 01:33:07,000
- ¿Quién sigue?
- ¿Quién sigue?
1622
01:33:07,003 --> 01:33:09,000
Las personas que solicitó.
1623
01:33:09,001 --> 01:33:10,999
Lai Zhong, el señor Khalaji,
1624
01:33:11,000 --> 01:33:12,500
el evangelista
1625
01:33:12,501 --> 01:33:13,999
que robó su comercial.
1626
01:33:14,000 --> 01:33:15,000
Y Alistair
1627
01:33:15,001 --> 01:33:16,000
se quedará con usted.
1628
01:33:16,001 --> 01:33:17,500
¿Alistair? ¿Otra vez?
1629
01:33:17,501 --> 01:33:19,000
¿Cuántos fines de semana
1630
01:33:16,000 --> 01:33:18,999
tengo?
1631
01:33:19,000 --> 01:33:21,000
¿Qué? ¿Cuándo? ¿Esta noche?
1632
01:33:26,000 --> 01:33:27,999
Ya está aquí.
1633
01:33:28,000 --> 01:33:29,040
Su mamá está con su novio.
1634
01:33:35,000 --> 01:33:36,000
Que pase el señor Zhong,
1635
01:33:36,001 --> 01:33:37,000
por favor.
1636
01:33:37,001 --> 01:33:39,999
Y cómprale a Alistair un poni.
1637
01:33:40,000 --> 01:33:41,999
No, un auto de carreras.
1638
01:33:42,000 --> 01:33:43,000
Cómprale eso.
1639
01:33:45,000 --> 01:33:46,999
Vayamos al grano.
1640
01:33:47,000 --> 01:33:51,000
Dígame qué es lo que quiere.
1641
01:33:52,000 --> 01:33:54,000
¿Qué es lo que desea?
1642
01:33:55,000 --> 01:33:56,999
¿Yo?
1643
01:33:57,000 --> 01:33:58,000
¿En serio?
1644
01:33:59,000 --> 01:34:00,500
Los soviéticos
1645
01:34:00,501 --> 01:34:01,999
se aliaron con Irán.
1646
01:34:02,000 --> 01:34:04,000
Irak se está preparando
1647
01:34:04,001 --> 01:34:06,000
para defenderse
1648
01:34:02,000 --> 01:34:05,999
de las revueltas.
1649
01:34:06,000 --> 01:34:07,000
¿Qué necesita?
1650
01:34:07,001 --> 01:34:08,001
¿Qué es...?
1651
01:34:09,000 --> 01:34:10,999
¿Qué es lo que desea?
1652
01:34:11,000 --> 01:34:12,999
El video sexual desapareció.
1653
01:34:13,000 --> 01:34:15,500
Y de verdad si sigo
1654
01:34:15,501 --> 01:34:18,000
haciendo esto uno por uno
1655
01:34:13,000 --> 01:34:17,999
por uno por uno...
1656
01:34:18,000 --> 01:34:19,999
¿Cómo está de salud?
1657
01:34:20,000 --> 01:34:21,000
- Bueno...
- Olvídalo.
1658
01:34:21,003 --> 01:34:23,000
Pero tomaré
1659
01:34:23,001 --> 01:34:25,000
a toda su congregación
1660
01:34:21,000 --> 01:34:24,999
y su tiempo en televisión.
1661
01:34:25,000 --> 01:34:27,500
Déjeme preguntarle,
1662
01:34:27,501 --> 01:34:30,000
cuando oran, ¿hay forma
1663
01:34:25,000 --> 01:34:30,000
de lograr que todos ellos
1664
01:34:31,000 --> 01:34:32,000
se tomen
1665
01:34:32,001 --> 01:34:33,000
de la mano conmigo,
1666
01:34:33,001 --> 01:34:35,000
y solo digan "deseo"
1667
01:34:35,001 --> 01:34:36,999
en vez de "te pido"?
1668
01:34:37,000 --> 01:34:38,000
¿Eso se podría?
1669
01:34:38,001 --> 01:34:40,000
- No le entiendo.
- Necesito buscar la forma
1670
01:34:40,003 --> 01:34:41,500
De tocar a muchas personas
1671
01:34:41,501 --> 01:34:43,000
al mismo tiempo.
1672
01:34:45,000 --> 01:34:46,000
Señor, es la policía.
1673
01:34:46,001 --> 01:34:47,500
Indagan sobre la jurisdicción
1674
01:34:47,501 --> 01:34:48,999
de su equipo de seguridad.
1675
01:34:49,000 --> 01:34:50,000
Ay, no.
1676
01:34:51,000 --> 01:34:52,000
Esto no funciona.
1677
01:34:52,001 --> 01:34:53,500
Llama a alguien nuevo
1678
01:34:53,501 --> 01:34:54,999
y a mi hijo.
1679
01:34:55,000 --> 01:34:57,000
Usted, fuera.
1680
01:35:07,000 --> 01:35:09,000
¡Alistair!
1681
01:35:10,000 --> 01:35:12,999
Te extrañé, amiguito.
1682
01:35:13,000 --> 01:35:14,999
Siéntate con papá, lo siento.
1683
01:35:15,000 --> 01:35:17,500
Pero tu padre está
1684
01:35:17,501 --> 01:35:20,000
en el completo precipicio
1685
01:35:21,000 --> 01:35:22,000
de todo.
1686
01:35:22,001 --> 01:35:24,000
- ¿Recuerdas cuando te dije
- que sería el número uno?
1687
01:35:24,003 --> 01:35:25,999
¿Tu papá, te acuerdas?
1688
01:35:26,000 --> 01:35:27,000
Pues, ya estoy
1689
01:35:27,001 --> 01:35:28,001
muy cerca, ¿eh?
1690
01:35:29,000 --> 01:35:30,000
Sé que es difícil, lo sé.
1691
01:35:30,001 --> 01:35:32,000
Pero escucha, sé lo que deseas
1692
01:35:32,001 --> 01:35:33,999
y yo también lo deseo.
1693
01:35:34,000 --> 01:35:36,999
¿Oíste? Yo también lo deseo.
1694
01:35:37,000 --> 01:35:38,000
Solo deseo poder estar...
1695
01:35:38,001 --> 01:35:39,001
¡No!
1696
01:35:41,000 --> 01:35:42,500
No uses tu único deseo así,
1697
01:35:42,501 --> 01:35:43,999
Alistair.
1698
01:35:44,000 --> 01:35:46,000
No desees algo que ya tienes.
1699
01:35:47,000 --> 01:35:48,500
Desea tener grandeza,
1700
01:35:48,501 --> 01:35:49,999
desea tener éxito.
1701
01:35:50,000 --> 01:35:51,999
Por eso hago todo esto.
1702
01:35:52,000 --> 01:35:54,000
¿No te das cuenta
1703
01:35:54,001 --> 01:35:56,000
de que mi grandeza
1704
01:35:52,000 --> 01:35:55,999
es tu grandeza?
1705
01:35:56,000 --> 01:35:57,000
¿Eh?
1706
01:36:00,000 --> 01:36:02,999
Entonces deseo tu grandeza.
1707
01:36:03,000 --> 01:36:05,000
No, no, no.
1708
01:36:17,000 --> 01:36:18,000
Gracias.
1709
01:36:20,000 --> 01:36:21,999
De verdad, te amo.
1710
01:36:22,000 --> 01:36:24,500
Y te prometo que algún día
1711
01:36:24,501 --> 01:36:26,999
todo será más claro.
1712
01:36:27,000 --> 01:36:28,500
Y algún día
1713
01:36:28,501 --> 01:36:30,000
me darás las gracias.
1714
01:36:31,000 --> 01:36:33,999
Pero ahora...
1715
01:36:34,000 --> 01:36:35,500
Ahora necesito
1716
01:36:35,501 --> 01:36:37,000
que te quedes con Emerson.
1717
01:36:34,000 --> 01:36:36,999
Volveré.
1718
01:36:37,000 --> 01:36:39,000
Quédate aquí.
1719
01:36:50,000 --> 01:36:51,000
Tú.
1720
01:36:51,001 --> 01:36:53,000
- Tú, arriba.
- Sí, señor.
1721
01:36:53,003 --> 01:36:54,500
¿No deseas
1722
01:36:54,501 --> 01:36:56,000
que tenga una audiencia
1723
01:36:53,000 --> 01:36:55,999
con el presidente hoy?
1724
01:36:56,000 --> 01:36:57,500
Por supuesto, y no sabe
1725
01:36:57,501 --> 01:36:59,000
lo feliz que me hace
1726
01:36:56,000 --> 01:36:58,999
que valore mi opinión.
1727
01:36:59,000 --> 01:37:00,500
Un momento,
1728
01:37:00,501 --> 01:37:01,999
¿tú ya me pediste un deseo?
1729
01:37:02,000 --> 01:37:03,000
Sí, ayer.
1730
01:37:04,000 --> 01:37:05,000
Un Porsche.
1731
01:37:05,001 --> 01:37:06,000
Están obsesionados
1732
01:37:04,000 --> 01:37:05,999
con los Porsches.
1733
01:37:06,000 --> 01:37:07,000
Tú.
1734
01:37:09,000 --> 01:37:11,000
Por aquí.
1735
01:37:16,000 --> 01:37:17,000
¿Cómo está el tránsito?
1736
01:37:17,001 --> 01:37:18,000
¿Eh?
1737
01:37:18,001 --> 01:37:20,000
- Terrible.
- ¿No deseas que no lo fuera?
1738
01:37:20,003 --> 01:37:21,500
¿Y que donde quiera que vayas
1739
01:37:21,501 --> 01:37:22,999
se abriera como el mar Rojo?
1740
01:37:23,000 --> 01:37:24,999
Claro que lo deseo.
1741
01:37:25,000 --> 01:37:27,000
Pero no va a pasar.
1742
01:37:36,000 --> 01:37:37,500
Oye, ven adentro.
1743
01:37:37,501 --> 01:37:38,999
Esto no es seguro.
1744
01:37:39,000 --> 01:37:40,500
Hay una revuelta
1745
01:37:40,501 --> 01:37:41,999
en la embajada Saudí.
1746
01:37:42,000 --> 01:37:44,000
- Y hay Porsches
- corriendo a toda velocidad.
1747
01:37:44,003 --> 01:37:46,000
Hazme caso, por favor.
1748
01:37:46,001 --> 01:37:48,000
Pero, mis vacas...
1749
01:37:49,000 --> 01:37:50,000
Le dije a un hombre
1750
01:37:50,001 --> 01:37:51,001
que quería una granja.
1751
01:37:52,000 --> 01:37:54,000
No me refería aquí.
1752
01:37:59,000 --> 01:38:00,000
En seguida vuelvo.
1753
01:38:59,000 --> 01:39:00,000
Diana,
1754
01:39:00,001 --> 01:39:01,000
sé que ha sido difícil...
1755
01:39:01,001 --> 01:39:03,999
No, no lo sabes.
1756
01:39:04,000 --> 01:39:05,000
No lo sabes.
1757
01:39:05,001 --> 01:39:06,000
No...
1758
01:39:06,001 --> 01:39:07,999
podemos seguir así.
1759
01:39:08,000 --> 01:39:09,000
No puedo hablar de esto.
1760
01:39:09,001 --> 01:39:10,000
Tenemos que hablarlo.
1761
01:39:10,001 --> 01:39:12,000
- Steve,
- no puedo hablar de esto.
1762
01:39:18,000 --> 01:39:19,000
Doy todo lo que tengo,
1763
01:39:19,001 --> 01:39:20,000
todos los días.
1764
01:39:20,000 --> 01:39:21,000
Y me alegra hacerlo.
1765
01:39:22,000 --> 01:39:24,000
Pero hay una sola cosa.
1766
01:39:26,000 --> 01:39:27,999
Tú eres lo único que deseé
1767
01:39:28,000 --> 01:39:29,000
durante tanto tiempo.
1768
01:39:30,000 --> 01:39:31,500
Eres la única dicha
1769
01:39:31,501 --> 01:39:33,000
que he tenido o deseado.
1770
01:39:35,000 --> 01:39:36,000
En verdad lo siento.
1771
01:39:38,000 --> 01:39:40,999
Pero es una locura.
1772
01:39:41,000 --> 01:39:42,999
Hay un...
1773
01:39:43,000 --> 01:39:44,000
Un mundo allá afuera,
1774
01:39:44,001 --> 01:39:45,000
lleno de...
1775
01:39:45,000 --> 01:39:46,000
- De hombres mejores
- para empezar.
1776
01:39:46,003 --> 01:39:47,500
Bueno, mira a este tipo.
1777
01:39:47,501 --> 01:39:48,999
¿Qué piensas de él? Dime.
1778
01:39:49,000 --> 01:39:50,500
No lo quiero a él,
1779
01:39:50,501 --> 01:39:51,999
te quiero a ti.
1780
01:39:52,000 --> 01:39:53,500
¿Por qué no puedo tener
1781
01:39:53,501 --> 01:39:54,999
una sola cosa para variar?
1782
01:39:55,000 --> 01:39:57,000
¡Solo una cosa!
1783
01:40:00,000 --> 01:40:02,000
Tal vez no tengamos elección.
1784
01:40:04,000 --> 01:40:06,999
Pues, yo sí tengo elección.
1785
01:40:07,000 --> 01:40:09,000
- Y no voy a renunciar a ti.
- No lo voy a hacer.
1786
01:40:09,003 --> 01:40:10,500
Así que tenemos que detenerlo
1787
01:40:10,501 --> 01:40:12,000
para resolver eso.
1788
01:40:13,000 --> 01:40:14,999
Debe haber otra forma.
1789
01:40:15,000 --> 01:40:17,000
Tiene que...
1790
01:40:30,000 --> 01:40:31,999
Guau.
1791
01:40:32,000 --> 01:40:33,999
Esto es...
1792
01:40:34,000 --> 01:40:36,000
Increíble.
1793
01:40:41,000 --> 01:40:42,000
¿Qué es eso?
1794
01:40:43,000 --> 01:40:44,999
De mi cultura.
1795
01:40:45,000 --> 01:40:46,500
La armadura de una antigua
1796
01:40:46,501 --> 01:40:47,999
guerrera amazona.
1797
01:40:48,000 --> 01:40:49,000
De las más grandiosas.
1798
01:40:50,000 --> 01:40:51,500
Es gigantesca.
1799
01:40:51,501 --> 01:40:53,000
¿Qué, es todo esto?
1800
01:40:54,000 --> 01:40:55,000
¿De qué está hecha?
1801
01:40:56,000 --> 01:40:57,000
Espera, déjame mostrarte.
1802
01:40:58,000 --> 01:40:59,000
Dame tu mano.
1803
01:41:01,000 --> 01:41:02,000
- ¿Para qué?
- Yo no he mentido.
1804
01:41:02,003 --> 01:41:03,500
El lazo hace más
1805
01:41:03,501 --> 01:41:05,000
que solo forzarte
1806
01:41:02,000 --> 01:41:04,999
a decir la verdad.
1807
01:41:05,000 --> 01:41:07,000
También hace que la veas.
1808
01:41:13,000 --> 01:41:14,000
Su nombre era Asteria.
1809
01:41:14,001 --> 01:41:16,000
- Era nuestra guerrera
- más grandiosa.
1810
01:41:17,000 --> 01:41:19,000
Cuando la humanidad esclavizó
1811
01:41:19,001 --> 01:41:21,000
a las amazonas,
1812
01:41:17,000 --> 01:41:20,999
mi madre nos liberó.
1813
01:41:21,000 --> 01:41:22,500
Pero alguien debía
1814
01:41:22,501 --> 01:41:24,000
quedarse atrás
1815
01:41:21,000 --> 01:41:23,999
para detener la ola de hombres
1816
01:41:24,000 --> 01:41:25,500
y las demás pudiéramos escapar
1817
01:41:25,501 --> 01:41:26,999
a Temiscira.
1818
01:41:27,000 --> 01:41:29,000
Mi pueblo cedió
1819
01:41:29,001 --> 01:41:31,000
toda su armadura
1820
01:41:27,000 --> 01:41:30,999
para crearle una
1821
01:41:31,000 --> 01:41:32,000
que pudiera enfrentar
1822
01:41:32,001 --> 01:41:33,001
al mundo entero.
1823
01:41:35,000 --> 01:41:37,999
Y Asteria se sacrificó
1824
01:41:38,000 --> 01:41:40,000
por el bienestar de las demás.
1825
01:41:47,000 --> 01:41:48,999
Es increíble.
1826
01:41:49,000 --> 01:41:50,000
Cuando llegué aquí
1827
01:41:50,001 --> 01:41:51,001
claro que la busqué.
1828
01:41:52,000 --> 01:41:53,000
Pero solo encontré
1829
01:41:53,001 --> 01:41:54,000
su armadura.
1830
01:41:54,001 --> 01:41:56,000
¿Qué es esto?
1831
01:41:58,000 --> 01:41:59,000
¿A dónde va?
1832
01:42:00,000 --> 01:42:01,000
Ay, no.
1833
01:42:20,000 --> 01:42:21,500
Diana. Diana, ¿qué haces?
1834
01:42:21,501 --> 01:42:22,999
¿A dónde vas?
1835
01:42:23,000 --> 01:42:24,000
Voy a ir, quédate aquí.
1836
01:42:24,001 --> 01:42:25,999
No. No, escúchame.
1837
01:42:26,000 --> 01:42:27,500
Estás debilitándote, Diana.
1838
01:42:27,501 --> 01:42:28,999
¿Y si te caes?
1839
01:42:29,000 --> 01:42:31,000
- No me caeré.
- Puede pasar, no lo sabemos.
1840
01:42:32,000 --> 01:42:33,000
Debe haber otra forma
1841
01:42:33,001 --> 01:42:34,001
de entrar.
1842
01:42:47,000 --> 01:42:48,000
¿Todo en orden,
1843
01:42:48,001 --> 01:42:49,000
señor presidente?
1844
01:42:49,001 --> 01:42:50,999
Sí...
1845
01:42:51,000 --> 01:42:53,999
Ocurrió algo muy extraño.
1846
01:42:54,000 --> 01:42:55,000
Creí que estaba
1847
01:42:55,001 --> 01:42:56,000
en un lugar diferente.
1848
01:42:56,000 --> 01:42:57,000
Y de pronto...
1849
01:42:59,000 --> 01:43:00,000
En fin.
1850
01:43:00,001 --> 01:43:02,000
Tiempos frenéticos.
1851
01:43:03,000 --> 01:43:04,000
Denos un minuto.
1852
01:43:16,000 --> 01:43:17,000
- Carl.
- Diana.
1853
01:43:17,003 --> 01:43:19,000
- Hola.
- Qué placer.
1854
01:43:19,003 --> 01:43:21,000
- Qué gusto verte,
- ¿cómo has estado?
1855
01:43:21,001 --> 01:43:22,001
- Bien.
- Él es Steve.
1856
01:43:23,000 --> 01:43:24,280
- Steve, él es Carl.
- Mi colega.
1857
01:43:25,000 --> 01:43:26,000
Hola.
1858
01:43:26,001 --> 01:43:27,000
Hola.
1859
01:43:27,001 --> 01:43:28,500
¿Quieres...?
1860
01:43:28,501 --> 01:43:30,000
Sí, claro.
1861
01:43:31,000 --> 01:43:32,500
Lo siento, señor Lord.
1862
01:43:32,501 --> 01:43:34,000
Pero ni siquiera sé
1863
01:43:31,000 --> 01:43:34,000
lo que debemos discutir.
1864
01:43:35,000 --> 01:43:36,000
- Justo de eso,
- señor presidente.
1865
01:43:36,003 --> 01:43:38,999
Estos frenéticos días.
1866
01:43:39,000 --> 01:43:40,000
Tiempos.
1867
01:43:41,000 --> 01:43:42,000
Y usted...
1868
01:43:42,001 --> 01:43:43,500
Estos bustos
1869
01:43:43,501 --> 01:43:45,000
no son exactamente
1870
01:43:42,000 --> 01:43:44,999
mis favoritos.
1871
01:43:45,000 --> 01:43:47,000
Pero hay diez de los que
1872
01:43:47,001 --> 01:43:49,000
más me gustan. Tal vez
1873
01:43:45,000 --> 01:43:48,999
cinco de mis favoritos.
1874
01:43:49,000 --> 01:43:50,000
Ah, adelante hay algo
1875
01:43:50,001 --> 01:43:51,000
que te interesará.
1876
01:43:51,001 --> 01:43:53,500
Las losetas del suelo
1877
01:43:53,501 --> 01:43:56,000
se colocaron originalmente
1878
01:43:51,000 --> 01:43:55,999
por el gran Jan Lincoln.
1879
01:43:56,000 --> 01:43:57,000
Descendiente
1880
01:43:57,001 --> 01:43:58,000
poco conocido de Abraham.
1881
01:43:58,001 --> 01:44:00,999
¿Está teniendo problemas?
1882
01:44:01,000 --> 01:44:03,000
De pronto en todas partes.
1883
01:44:03,001 --> 01:44:04,999
Cuba, Egipto.
1884
01:44:05,000 --> 01:44:06,000
Incluso aquí.
1885
01:44:07,000 --> 01:44:08,500
Pero Rusia
1886
01:44:08,501 --> 01:44:10,000
es muy problemático.
1887
01:44:12,000 --> 01:44:14,000
Aprecio su interés,
1888
01:44:14,001 --> 01:44:16,000
pero ni todo el dinero
1889
01:44:12,000 --> 01:44:15,999
del mundo nos puede ayudar.
1890
01:44:16,000 --> 01:44:18,000
No le ofrezco dinero.
1891
01:44:19,000 --> 01:44:20,999
Usted...
1892
01:44:21,000 --> 01:44:22,999
Usted es un hombre de fe,
1893
01:44:23,000 --> 01:44:25,000
y yo he sido muy bendecido
1894
01:44:25,001 --> 01:44:27,000
últimamente.
1895
01:44:29,000 --> 01:44:30,500
Quiero compartir mi bendición
1896
01:44:30,501 --> 01:44:32,000
con usted.
1897
01:44:33,000 --> 01:44:34,500
El poder
1898
01:44:34,501 --> 01:44:36,000
del pensamiento positivo.
1899
01:44:40,000 --> 01:44:41,000
Ahora,
1900
01:44:42,000 --> 01:44:43,999
dígame, señor presidente,
1901
01:44:44,000 --> 01:44:45,999
¿qué necesita?
1902
01:44:46,000 --> 01:44:47,500
Y no me hable a mí,
1903
01:44:47,501 --> 01:44:48,999
si no al universo.
1904
01:44:49,000 --> 01:44:51,000
¿Qué es lo que desea?
1905
01:44:54,000 --> 01:44:56,000
Solo se puede desear más.
1906
01:44:57,000 --> 01:44:58,000
Más armas nucleares,
1907
01:44:58,001 --> 01:44:59,000
más que ellos.
1908
01:44:59,001 --> 01:45:00,999
Cerca de ellos.
1909
01:45:01,000 --> 01:45:02,000
Si tan solo tuviera eso,
1910
01:45:03,000 --> 01:45:04,999
tendrían que escucharnos.
1911
01:45:05,000 --> 01:45:06,999
Interesante.
1912
01:45:07,000 --> 01:45:09,000
Y se lo concedo, señor.
1913
01:45:17,000 --> 01:45:18,000
¿Sabe lo que quiero?
1914
01:45:20,000 --> 01:45:22,000
Quiero todo su poder,
1915
01:45:22,001 --> 01:45:23,999
influencia, autoridad,
1916
01:45:24,000 --> 01:45:27,000
todo el respeto que inspira
1917
01:45:27,001 --> 01:45:30,000
y la inspiración que todo
1918
01:45:24,000 --> 01:45:30,000
el mundo debe respetar.
1919
01:45:36,000 --> 01:45:38,999
¿Qué más se puede pedir?
1920
01:45:39,000 --> 01:45:42,000
Ahora, dígale a su gente
1921
01:45:42,001 --> 01:45:45,000
que agradecería que no hubiera
1922
01:45:39,000 --> 01:45:44,999
ninguna interferencia.
1923
01:45:45,000 --> 01:45:46,500
Ninguna, sin leyes,
1924
01:45:46,501 --> 01:45:47,999
sin impuestos, sin límites.
1925
01:45:48,000 --> 01:45:50,500
Trátenme como otra nación
1926
01:45:50,501 --> 01:45:53,000
con absoluta autonomía.
1927
01:45:54,000 --> 01:45:55,000
Claro, señor.
1928
01:45:56,000 --> 01:45:57,000
Enseguida.
1929
01:46:04,000 --> 01:46:05,000
¿Qué es esto?
1930
01:46:05,001 --> 01:46:07,000
- Un satélite
- que llega a todas partes.
1931
01:46:07,003 --> 01:46:09,000
- Un programa secreto
- que nos permite tomar
1932
01:46:09,001 --> 01:46:10,801
- Cualquier sistema
- de transmisión del mundo
1933
01:46:11,000 --> 01:46:13,000
Por si necesitamos contacto
1934
01:46:13,001 --> 01:46:15,000
con la población
1935
01:46:11,000 --> 01:46:14,999
de un Estado enemigo.
1936
01:46:15,000 --> 01:46:16,500
¿Puede apoderarse
1937
01:46:16,501 --> 01:46:18,000
de las televisoras
1938
01:46:15,000 --> 01:46:17,999
de todo el mundo?
1939
01:46:18,000 --> 01:46:19,999
¿Cómo?
1940
01:46:20,000 --> 01:46:21,000
Usa tecnología
1941
01:46:21,001 --> 01:46:22,000
de misión de partículas
1942
01:46:20,000 --> 01:46:21,999
como el programa Star Wars.
1943
01:46:22,000 --> 01:46:24,000
Al parecer,
1944
01:46:24,001 --> 01:46:26,000
satura los espacios
1945
01:46:22,000 --> 01:46:25,999
con una gama de partículas
1946
01:46:26,000 --> 01:46:27,500
que hace interferencia
1947
01:46:27,501 --> 01:46:29,000
con toda la tecnología
1948
01:46:26,000 --> 01:46:28,999
que toca.
1949
01:46:29,000 --> 01:46:30,500
Nueva o vieja,
1950
01:46:30,501 --> 01:46:31,999
para transmitir lo que sea.
1951
01:46:32,000 --> 01:46:33,999
Muy impresionante.
1952
01:46:34,000 --> 01:46:35,000
¿Dijo...
1953
01:46:36,000 --> 01:46:37,000
que toca...?
1954
01:46:38,000 --> 01:46:39,000
Como si las partículas
1955
01:46:39,001 --> 01:46:40,001
que envía...
1956
01:46:44,000 --> 01:46:45,000
están...
1957
01:46:46,000 --> 01:46:48,999
tocando todo.
1958
01:46:49,000 --> 01:46:50,500
Es una forma de describirlo,
1959
01:46:50,501 --> 01:46:51,999
pero sí.
1960
01:46:52,000 --> 01:46:53,000
Así es como me lo explicaron.
1961
01:46:53,001 --> 01:46:55,000
- Quiero acceso inmediato
- a ese satélite.
1962
01:46:55,003 --> 01:46:57,000
- Y un helicóptero
- para llegar allá.
1963
01:46:57,003 --> 01:46:59,000
Sí, señor. Enseguida.
1964
01:47:09,000 --> 01:47:10,999
Vaya que eres ingeniosa.
1965
01:47:11,000 --> 01:47:13,000
Ven conmigo
1966
01:47:13,001 --> 01:47:14,999
antes de que hagas más daño.
1967
01:47:15,000 --> 01:47:16,000
No, no lo creo.
1968
01:47:16,001 --> 01:47:17,500
Retiren a esta mujer,
1969
01:47:17,501 --> 01:47:19,000
por favor. Permanentemente.
1970
01:47:28,000 --> 01:47:29,500
¿Estás bien?
1971
01:47:29,501 --> 01:47:31,000
No lo sé.
1972
01:47:34,000 --> 01:47:35,500
No, Steve. No uses eso.
1973
01:47:35,501 --> 01:47:37,000
No es su culpa.
1974
01:48:26,000 --> 01:48:27,000
Qué hábil.
1975
01:48:31,000 --> 01:48:32,000
Ay, por Dios.
1976
01:49:00,000 --> 01:49:02,000
Bárbara.
1977
01:49:05,000 --> 01:49:06,500
No puedo dejar que lo hagas,
1978
01:49:06,501 --> 01:49:08,000
Diana.
1979
01:49:37,000 --> 01:49:39,000
Bárbara...
1980
01:49:40,000 --> 01:49:41,999
¿Qué? ¿Cómo?
1981
01:49:42,000 --> 01:49:43,999
No dejaré que detengas a Max.
1982
01:49:44,000 --> 01:49:45,000
No eres la única
1983
01:49:45,001 --> 01:49:46,001
con algo que perder.
1984
01:49:50,000 --> 01:49:51,000
Resulta que desear
1985
01:49:51,001 --> 01:49:52,001
ser como tú...
1986
01:49:53,000 --> 01:49:55,000
Vino con algunas sorpresas.
1987
01:49:59,000 --> 01:50:00,999
¡Manos arriba! ¡Manos arriba!
1988
01:50:01,000 --> 01:50:02,000
¡Quietos! ¡Manos arriba!
1989
01:50:02,001 --> 01:50:03,500
¡Manos arriba! ¡Ahora!
1990
01:50:03,501 --> 01:50:05,000
¡Ahora! ¡Ahora!
1991
01:50:18,000 --> 01:50:19,000
¡Abran fuego!
1992
01:50:34,000 --> 01:50:35,999
Oh, qué tierno.
1993
01:50:36,000 --> 01:50:37,999
Defendiendo a tu amada.
1994
01:50:38,000 --> 01:50:39,500
¿Qué deseas?
1995
01:50:39,501 --> 01:50:41,000
¿Quieres ser un niño
1996
01:50:38,000 --> 01:50:40,999
de verdad?
1997
01:50:41,000 --> 01:50:43,000
Solo no estar esposado a ti,
1998
01:50:43,001 --> 01:50:45,000
pero ahora lo estoy.
1999
01:50:52,000 --> 01:50:54,000
Me lo enseñaron.
2000
01:51:06,000 --> 01:51:08,000
Bárbara, basta.
2001
01:51:18,000 --> 01:51:19,500
Escucha, no tienes idea
2002
01:51:19,501 --> 01:51:20,999
de con qué lidias.
2003
01:51:21,000 --> 01:51:22,000
No soy lo que crees.
2004
01:51:22,001 --> 01:51:23,000
Jamás entenderías
2005
01:51:21,000 --> 01:51:22,999
ni podrías manejar...
2006
01:51:23,000 --> 01:51:25,000
¿Con que jamás lo entendería?
2007
01:51:30,000 --> 01:51:31,999
La pobre tonta de mí.
2008
01:51:32,000 --> 01:51:34,000
La pobre tonta don nadie
2009
01:51:34,001 --> 01:51:35,999
que no vale nada.
2010
01:51:36,000 --> 01:51:37,999
Jamás podría manejarlo.
2011
01:51:38,000 --> 01:51:39,500
No, Bárbara,
2012
01:51:39,501 --> 01:51:41,000
no es lo que quise decir.
2013
01:51:45,000 --> 01:51:47,000
Pues lo estoy manejando
2014
01:51:47,001 --> 01:51:48,999
de maravilla.
2015
01:51:49,000 --> 01:51:51,000
Y no lo voy a perder.
2016
01:52:15,000 --> 01:52:16,000
Largo.
2017
01:52:16,001 --> 01:52:18,000
¡Corre!
2018
01:52:19,000 --> 01:52:20,500
Bajen sus armas.
2019
01:52:20,501 --> 01:52:22,000
No la lastimen.
2020
01:52:24,000 --> 01:52:26,000
Aunque quisieran...
2021
01:52:31,000 --> 01:52:32,999
Tú siempre lo tuviste todo.
2022
01:52:33,000 --> 01:52:34,500
Mientras personas como yo
2023
01:52:34,501 --> 01:52:36,000
no teníamos nada.
2024
01:52:37,000 --> 01:52:38,500
Ahora es mi turno
2025
01:52:38,501 --> 01:52:39,999
y no me lo vas a arrebatar.
2026
01:52:40,000 --> 01:52:41,000
¡Jamás!
2027
01:52:42,000 --> 01:52:43,999
Pero ¿qué está costándote?
2028
01:52:44,000 --> 01:52:45,999
¿Qué está costándome?
2029
01:52:46,000 --> 01:52:47,500
Es la pata del mono.
2030
01:52:47,501 --> 01:52:49,000
Quita tanto como da.
2031
01:52:51,000 --> 01:52:53,999
Sí, eres fuerte, pero...
2032
01:52:54,000 --> 01:52:56,000
¿Qué perdiste, Bárbara?
2033
01:52:58,000 --> 01:53:00,500
¿Dónde está tu calidez,
2034
01:53:00,501 --> 01:53:02,999
tu alegría, tu humanidad?
2035
01:53:03,000 --> 01:53:04,500
Estás atacando
2036
01:53:04,501 --> 01:53:05,999
a hombres inocentes.
2037
01:53:06,000 --> 01:53:07,000
Mírate, eres...
2038
01:53:07,001 --> 01:53:08,001
Olvídate de mí.
2039
01:53:09,000 --> 01:53:11,000
¿A ti qué te está costando?
2040
01:53:16,000 --> 01:53:18,000
Sí, sí.
2041
01:53:19,000 --> 01:53:20,000
Exacto.
2042
01:53:21,000 --> 01:53:23,000
Acostúmbrate.
2043
01:53:26,000 --> 01:53:28,000
Si persigues a Max Lord,
2044
01:53:29,000 --> 01:53:30,000
o lo lastimas
2045
01:53:30,001 --> 01:53:31,000
de cualquier forma,
2046
01:53:31,001 --> 01:53:32,999
te juro que te destruiré.
2047
01:53:33,000 --> 01:53:35,000
¡Bárbara!
2048
01:53:51,000 --> 01:53:52,999
¿Estás bien?
2049
01:53:53,000 --> 01:53:54,000
Ven aquí.
2050
01:54:15,000 --> 01:54:16,040
¿Hay espacio para una más?
2051
01:54:25,000 --> 01:54:26,500
Tendrá que esperar,
2052
01:54:26,501 --> 01:54:28,000
el presidente
2053
01:54:25,000 --> 01:54:27,999
está en una junta.
2054
01:54:28,000 --> 01:54:29,500
Necesito verle.
2055
01:54:29,501 --> 01:54:30,999
Necesita saberlo.
2056
01:54:31,000 --> 01:54:32,000
Es cuestión de vida o...
2057
01:54:32,001 --> 01:54:33,000
¿Qué sucede aquí?
2058
01:54:33,001 --> 01:54:35,000
- El sistema de radar soviético
- ubicó nuestros nuevos misiles.
2059
01:54:35,003 --> 01:54:37,000
¿Qué nuevos misiles?
2060
01:54:37,001 --> 01:54:39,000
Cien ojivas
2061
01:54:35,000 --> 01:54:38,999
se pusieron en línea.
2062
01:54:39,000 --> 01:54:40,500
Listas para lanzarse.
2063
01:54:40,501 --> 01:54:42,000
Lo están tomando
2064
01:54:39,000 --> 01:54:41,999
como un acto de guerra.
2065
01:54:42,000 --> 01:54:43,000
Preparándose
2066
01:54:43,001 --> 01:54:44,000
para contraatacar.
2067
01:54:44,001 --> 01:54:45,999
¿Atacar? ¿Qué?
2068
01:54:46,000 --> 01:54:47,500
No hemos hecho nada.
2069
01:54:47,501 --> 01:54:48,999
No es lo que parece.
2070
01:54:49,000 --> 01:54:52,000
Atacaríamos con menos.
2071
01:55:00,000 --> 01:55:01,000
Surgen revueltas
2072
01:55:01,001 --> 01:55:02,000
en todo el mundo
2073
01:55:02,001 --> 01:55:03,500
mientras Estados Unidos
2074
01:55:03,501 --> 01:55:04,999
y la Unión Soviética
2075
01:55:05,000 --> 01:55:06,000
ponen fin al diálogo
2076
01:55:06,001 --> 01:55:07,000
y se declaran la guerra.
2077
01:55:07,001 --> 01:55:09,000
Nadie sabe más que eso.
2078
01:55:09,001 --> 01:55:11,000
Pero imaginarán
2079
01:55:07,000 --> 01:55:10,999
lo que está en juego.
2080
01:55:11,000 --> 01:55:13,000
Es una locura
2081
01:55:13,001 --> 01:55:15,000
lo que ocurre aquí
2082
01:55:11,000 --> 01:55:14,999
en Washington D.C.
2083
01:55:15,000 --> 01:55:16,500
La Guardia Nacional
2084
01:55:16,501 --> 01:55:17,999
se ha desplegado...
2085
01:55:18,000 --> 01:55:20,000
OFICIAL POR ALTAVOZ:
2086
01:55:20,001 --> 01:55:22,000
Atención. Por orden ejecutiva,
2087
01:55:18,000 --> 01:55:21,999
todos los civiles
2088
01:55:22,000 --> 01:55:24,500
deben evacuar de inmediato
2089
01:55:24,501 --> 01:55:27,000
el corredor de la avenida
2090
01:55:22,000 --> 01:55:27,000
Pennsylvania.
2091
01:55:41,000 --> 01:55:43,000
¿No se dan cuenta
2092
01:55:43,001 --> 01:55:45,000
de lo que están causando
2093
01:55:41,000 --> 01:55:44,999
sus pecados?
2094
01:55:45,000 --> 01:55:46,000
Su avaricia.
2095
01:55:50,000 --> 01:55:51,500
¡Por aquí! ¡Rápido!
2096
01:55:51,501 --> 01:55:53,000
Por aquí.
2097
01:55:58,000 --> 01:55:59,000
¡Riley!
2098
01:56:01,000 --> 01:56:02,999
¡Riley!
2099
01:56:03,000 --> 01:56:05,999
Necesito ayuda. Es un caos.
2100
01:56:06,000 --> 01:56:07,999
¡Riley!
2101
01:56:08,000 --> 01:56:09,000
¿Qué quieren que haga?
2102
01:56:09,001 --> 01:56:10,000
No sé qué hacer.
2103
01:56:10,001 --> 01:56:13,000
Alguien ayúdeme.
2104
01:56:20,000 --> 01:56:21,000
Diana.
2105
01:56:23,000 --> 01:56:24,000
Diana, escúchame.
2106
01:56:29,000 --> 01:56:30,999
Tuve...
2107
01:56:31,000 --> 01:56:32,999
Tuve una gran vida.
2108
01:56:33,000 --> 01:56:35,000
Steve.
2109
01:56:35,001 --> 01:56:37,000
Y tú hiciste que fuera mejor.
2110
01:56:39,000 --> 01:56:40,000
Pero sabes
2111
01:56:40,001 --> 01:56:41,001
lo que tienes que hacer.
2112
01:56:42,000 --> 01:56:44,000
El mundo te necesita.
2113
01:56:48,000 --> 01:56:49,999
¿Okay?
2114
01:56:50,000 --> 01:56:52,000
Sí.
2115
01:57:05,000 --> 01:57:06,999
Jamás amaré de nuevo.
2116
01:57:07,000 --> 01:57:08,999
Espero que no sea verdad.
2117
01:57:09,000 --> 01:57:11,000
Hay un maravilloso mundo
2118
01:57:11,001 --> 01:57:12,999
ahí afuera, un...
2119
01:57:13,000 --> 01:57:15,999
Un loco mundo nuevo.
2120
01:57:16,000 --> 01:57:17,000
Y me alegra mucho
2121
01:57:17,001 --> 01:57:18,001
haberlo visto.
2122
01:57:20,000 --> 01:57:21,000
Pero te merece a ti.
2123
01:57:32,000 --> 01:57:33,999
No quiero despedirme.
2124
01:57:34,000 --> 01:57:36,000
¿Me oyes? No puedo.
2125
01:57:38,000 --> 01:57:40,000
No tienes que hacerlo.
2126
01:57:44,000 --> 01:57:46,000
Ya me había ido.
2127
01:58:00,000 --> 01:58:02,999
Siempre te amaré, Diana.
2128
01:58:03,000 --> 01:58:04,000
No importa dónde esté.
2129
01:58:05,000 --> 01:58:08,000
Y yo también.
2130
01:58:10,000 --> 01:58:12,000
Renuncio a mi deseo.
2131
01:59:07,000 --> 01:59:09,000
Es sencillo.
2132
01:59:12,000 --> 01:59:13,000
Solo es viento y aire.
2133
01:59:16,000 --> 01:59:17,000
Y saber cómo montarlo.
2134
01:59:19,000 --> 01:59:22,000
Cómo alcanzarlo.
2135
02:00:35,000 --> 02:00:36,000
¿También pediste algo?
2136
02:00:40,000 --> 02:00:41,999
Son diabólicos, ¿verdad?
2137
02:00:42,000 --> 02:00:44,000
Te hacen pagar un precio,
2138
02:00:44,001 --> 02:00:46,000
pero jamás
2139
02:00:42,000 --> 02:00:45,999
me han gustado las reglas.
2140
02:00:46,000 --> 02:00:48,000
- Por suerte,
- tengo la forma de revertirlo.
2141
02:00:49,000 --> 02:00:51,000
La respuesta siempre es más.
2142
02:00:52,000 --> 02:00:53,999
Pero solo tienes un deseo.
2143
02:00:54,000 --> 02:00:56,000
Yo, preciosa, concedo deseos.
2144
02:00:57,000 --> 02:00:58,500
Asi ah cambio
2145
02:00:58,501 --> 02:00:59,999
tomo lo que quiero.
2146
02:01:00,000 --> 02:01:01,500
No hay nada en este mundo
2147
02:01:01,501 --> 02:01:02,999
que alguien no tenga.
2148
02:01:03,000 --> 02:01:04,500
Recuperaré mi salud,
2149
02:01:04,501 --> 02:01:06,000
deseo por deseo,
2150
02:01:03,000 --> 02:01:06,000
órgano por órgano.
2151
02:01:07,000 --> 02:01:09,000
Si es necesario.
2152
02:01:10,000 --> 02:01:12,000
Seré invencible.
2153
02:01:13,000 --> 02:01:16,000
Dime, ¿qué quieres?
2154
02:01:17,000 --> 02:01:19,000
Me siento generoso.
2155
02:01:22,000 --> 02:01:24,500
No quiero ser como nadie
2156
02:01:24,501 --> 02:01:27,000
nunca más.
2157
02:01:28,000 --> 02:01:31,000
Quiero ser la número uno.
2158
02:01:33,000 --> 02:01:35,999
Un depredador alfa.
2159
02:01:36,000 --> 02:01:37,500
Como nunca antes
2160
02:01:37,501 --> 02:01:39,000
se había visto.
2161
02:01:41,000 --> 02:01:43,000
Que ideas tan lindas.
2162
02:01:45,000 --> 02:01:46,000
Continúa.
2163
02:02:00,000 --> 02:02:01,500
Supongo que les avisaron
2164
02:02:01,501 --> 02:02:02,999
que vendríamos.
2165
02:02:03,000 --> 02:02:04,500
¿Cuántas señales
2166
02:02:04,501 --> 02:02:06,000
de transmisión
2167
02:02:03,000 --> 02:02:05,999
puedo abarcar a la vez?
2168
02:02:06,000 --> 02:02:08,000
- Bueno, todas
- las que usted quiera, señor.
2169
02:02:09,000 --> 02:02:10,000
Quiero todas para mí.
2170
02:02:11,000 --> 02:02:12,000
¿Todas?
2171
02:02:12,001 --> 02:02:13,500
Y deseo que esto funcione
2172
02:02:13,501 --> 02:02:14,999
para mí.
2173
02:02:15,000 --> 02:02:16,999
¿Tú no?
2174
02:02:17,000 --> 02:02:18,000
Sí, señor.
2175
02:02:21,000 --> 02:02:22,999
Luces, cámara.
2176
02:02:23,000 --> 02:02:24,500
Okay, las estaciones 12,
2177
02:02:24,501 --> 02:02:25,999
nueve, 16.
2178
02:02:26,000 --> 02:02:28,500
Van a transmitir.
2179
02:02:28,501 --> 02:02:31,000
¡Lo necesito ahora! La 16,
2180
02:02:26,000 --> 02:02:31,000
nueve, doce, ¿me copian?
2181
02:02:33,000 --> 02:02:35,000
Transmisión global en cinco,
2182
02:02:35,001 --> 02:02:37,000
cuatro, tres, dos...
2183
02:02:41,000 --> 02:02:42,999
Ciudadanos del mundo.
2184
02:02:43,000 --> 02:02:46,000
Permítanme presentarme.
2185
02:02:48,000 --> 02:02:50,999
Yo soy Max Lord.
2186
02:02:51,000 --> 02:02:52,000
Y estoy aquí
2187
02:02:52,001 --> 02:02:53,001
para cambiar sus vidas.
2188
02:02:54,000 --> 02:02:56,000
Lo único que tienen que hacer
2189
02:02:58,000 --> 02:03:00,000
es pedir un deseo.
2190
02:03:01,000 --> 02:03:03,999
Lo que ustedes quieran.
2191
02:03:04,000 --> 02:03:05,000
Pueden tener todo
2192
02:03:05,001 --> 02:03:06,001
lo que han soñado.
2193
02:03:08,000 --> 02:03:09,000
Si pueden soñarlo...
2194
02:03:09,001 --> 02:03:10,999
¿Papi?
2195
02:03:11,000 --> 02:03:13,000
Pueden lograrlo.
2196
02:03:14,000 --> 02:03:16,000
Solo mírenme a los ojos,
2197
02:03:17,000 --> 02:03:18,999
y pidan un deseo.
2198
02:03:19,000 --> 02:03:21,500
Lo que sea que hayan soñado
2199
02:03:21,501 --> 02:03:23,999
lo tendrán...
2200
02:03:24,000 --> 02:03:25,999
Desearía ser famosa.
2201
02:03:26,000 --> 02:03:27,000
Ahora mismo.
2202
02:03:29,000 --> 02:03:31,000
Quieren ser ricos.
2203
02:03:32,000 --> 02:03:34,999
Quieren ser poderosos.
2204
02:03:35,000 --> 02:03:36,999
Sí, sí. Lo que tú digas.
2205
02:03:37,000 --> 02:03:38,000
- ¿Sabes lo que deseo?
- ¿Qué?
2206
02:03:38,003 --> 02:03:40,000
Que tú y tus cómplices
2207
02:03:40,001 --> 02:03:42,000
irlandeses tomaran el camino
2208
02:03:38,000 --> 02:03:41,999
de regreso, maldito.
2209
02:03:42,000 --> 02:03:44,000
- ¿Sí?
- Yo deseo que caigas muerta.
2210
02:03:46,000 --> 02:03:48,000
¡Pidan su deseo!
2211
02:03:49,000 --> 02:03:50,999
¡Tomen lo que es suyo!
2212
02:03:51,000 --> 02:03:54,999
Pueden tener lo que quieran.
2213
02:03:55,000 --> 02:03:56,000
Deseo un millón de dólares.
2214
02:03:56,001 --> 02:03:58,000
- Necesitamos
- nuestros propios misiles.
2215
02:03:58,003 --> 02:03:59,999
Deseo ser rey.
2216
02:04:00,000 --> 02:04:01,000
Deseo que tengamos
2217
02:04:01,001 --> 02:04:02,000
armas nucleares.
2218
02:04:02,001 --> 02:04:03,441
- (VOCES DISTINTAS
- PIDIENDO DESEOS)
2219
02:04:16,000 --> 02:04:17,999
Lo que quieran,
2220
02:04:18,000 --> 02:04:20,999
todo lo que han soñado.
2221
02:04:21,000 --> 02:04:22,000
Lo tendrán.
2222
02:04:25,000 --> 02:04:27,999
Los escucho.
2223
02:04:28,000 --> 02:04:29,000
¡Lo escucho!
2224
02:04:29,001 --> 02:04:31,999
Sí, díganlo. En voz alta.
2225
02:04:32,000 --> 02:04:34,999
Eso es. Deseo.
2226
02:04:35,000 --> 02:04:37,000
Tómenlo. ¡Tómenlo!
2227
02:04:37,001 --> 02:04:38,999
¡Es todo suyo!
2228
02:04:39,000 --> 02:04:41,000
¡Es todo suyo si lo desean!
2229
02:04:47,000 --> 02:04:49,000
Y yo tomo su salud,
2230
02:04:49,001 --> 02:04:50,999
y su fuerza.
2231
02:04:51,000 --> 02:04:52,500
Denle a ella su ira
2232
02:04:52,501 --> 02:04:53,999
y su pericia.
2233
02:04:54,000 --> 02:04:57,000
Y yo tomo su poder.
2234
02:04:57,001 --> 02:04:59,999
¡Tomo su fuerza vital!
2235
02:05:00,000 --> 02:05:01,999
¡Sí!
2236
02:05:02,000 --> 02:05:04,000
¡Sí!
2237
02:05:06,000 --> 02:05:07,999
¡Eso es!
2238
02:05:08,000 --> 02:05:10,000
¡Qué bien lo hacen!
2239
02:05:17,000 --> 02:05:18,999
¡Todo suyo!
2240
02:05:19,000 --> 02:05:21,000
- Deseo que estés aquí, papi.
- Deseo que vuelvas.
2241
02:05:21,003 --> 02:05:22,999
Por favor, papi.
2242
02:05:23,000 --> 02:05:24,000
¡Sigo aquí, papi!
2243
02:05:24,001 --> 02:05:25,500
Deben desearlo.
2244
02:05:25,501 --> 02:05:27,000
¡Papi, ven!
2245
02:06:41,000 --> 02:06:42,000
Bárbara.
2246
02:06:43,000 --> 02:06:45,000
¿Qué rayos hiciste?
2247
02:08:34,000 --> 02:08:35,999
No.
2248
02:08:36,000 --> 02:08:37,999
¿Renunciaste a tu deseo?
2249
02:08:38,000 --> 02:08:39,500
Tuve que hacerlo,
2250
02:08:39,501 --> 02:08:40,999
igual que tú.
2251
02:08:41,000 --> 02:08:42,500
Nada bueno nace
2252
02:08:42,501 --> 02:08:44,000
de una mentira,
2253
02:08:41,000 --> 02:08:44,000
Bárbara.
2254
02:08:45,000 --> 02:08:46,999
Perdemos valioso tiempo.
2255
02:08:47,000 --> 02:08:49,000
Inclusive ahora,
2256
02:08:49,001 --> 02:08:51,000
haciéndome menos.
2257
02:10:23,000 --> 02:10:25,000
- Bárbara, sé que estás ahí.
- Por favor.
2258
02:10:25,003 --> 02:10:26,500
Por favor,
2259
02:10:26,501 --> 02:10:28,000
renuncia a tu deseo. Se acabó.
2260
02:10:29,000 --> 02:10:30,500
Por favor,
2261
02:10:30,501 --> 02:10:31,999
renuncia a tu deseo.
2262
02:10:32,000 --> 02:10:34,000
¡Jamás!
2263
02:10:37,000 --> 02:10:38,000
Entonces, lo siento.
2264
02:11:22,000 --> 02:11:24,999
Eso es. Solo deséenlo.
2265
02:11:25,000 --> 02:11:26,000
Ahora es suyo.
2266
02:11:27,000 --> 02:11:28,500
Solo tienen que pedirlo
2267
02:11:28,501 --> 02:11:29,999
en voz alta.
2268
02:11:30,000 --> 02:11:32,999
Pidan un deseo, el que sea.
2269
02:11:33,000 --> 02:11:34,500
Mírenme a los ojos y todo
2270
02:11:34,501 --> 02:11:35,999
lo que estaban esperando...
2271
02:11:36,000 --> 02:11:37,999
será suyo.
2272
02:11:38,000 --> 02:11:40,000
Llegas tarde.
2273
02:11:41,000 --> 02:11:42,999
Concedido.
2274
02:11:43,000 --> 02:11:44,999
Concedido.
2275
02:11:45,000 --> 02:11:46,000
¡Concedido!
2276
02:11:48,000 --> 02:11:49,000
¡Concedido!
2277
02:11:50,000 --> 02:11:51,000
¡Concedido!
2278
02:11:51,001 --> 02:11:52,999
¿Por qué estás haciendo esto?
2279
02:11:53,000 --> 02:11:54,999
¿No tienes suficiente?
2280
02:11:55,000 --> 02:11:56,000
¿Y por qué no más?
2281
02:11:56,001 --> 02:11:57,999
¿Por qué no desear más?
2282
02:11:58,000 --> 02:11:59,500
Pero ellos no saben
2283
02:11:59,501 --> 02:12:00,999
lo que les estás quitando.
2284
02:12:01,000 --> 02:12:02,999
¡Tenemos lo que queremos!
2285
02:12:03,000 --> 02:12:04,000
Justo como tú lo hiciste.
2286
02:12:07,000 --> 02:12:08,000
Pide un deseo.
2287
02:12:08,001 --> 02:12:10,000
Muy bien.
2288
02:12:19,000 --> 02:12:21,000
Concedido.
2289
02:12:24,000 --> 02:12:25,999
Ya es tarde, Diana.
2290
02:12:26,000 --> 02:12:27,999
Ya me escucharon.
2291
02:12:28,000 --> 02:12:31,000
Ya pidieron un deseo.
2292
02:12:33,000 --> 02:12:34,000
Y aquellos
2293
02:12:34,001 --> 02:12:35,001
que no lo han hecho...
2294
02:12:40,000 --> 02:12:42,000
¡lo harán!
2295
02:12:55,000 --> 02:12:57,000
¡Concedido!
2296
02:12:58,000 --> 02:12:59,000
¡Concedido!
2297
02:13:00,000 --> 02:13:03,000
¡Concedido!
2298
02:13:08,000 --> 02:13:10,000
Pobre Diana.
2299
02:13:11,000 --> 02:13:13,000
¿Por qué ser la heroína?
2300
02:13:14,000 --> 02:13:15,500
Si pudiste quedarte
2301
02:13:15,501 --> 02:13:16,999
con tu piloto.
2302
02:13:17,000 --> 02:13:18,999
Y con tus poderes.
2303
02:13:19,000 --> 02:13:20,500
Si tan solo
2304
02:13:20,501 --> 02:13:21,999
te hubieras unido a mí.
2305
02:13:22,000 --> 02:13:25,000
¿Quieres pensarlo mejor?
2306
02:13:27,000 --> 02:13:30,000
¡Yo sí sé perdonar!
2307
02:13:34,000 --> 02:13:35,999
¿Lo quieres de vuelta?
2308
02:13:36,000 --> 02:13:38,999
Solo tienes que decirlo.
2309
02:13:39,000 --> 02:13:41,000
¡Puedes tenerlo todo!
2310
02:13:42,000 --> 02:13:45,000
¡Solo tienes que desearlo!
2311
02:13:48,000 --> 02:13:50,000
Jamás he deseado nada más.
2312
02:13:57,000 --> 02:13:59,000
Pero se ha ido.
2313
02:14:00,000 --> 02:14:02,000
Esa es la verdad.
2314
02:14:03,000 --> 02:14:04,999
Y todo tiene un precio
2315
02:14:05,000 --> 02:14:06,500
que no estoy dispuesta
2316
02:14:06,501 --> 02:14:07,999
a pagar.
2317
02:14:08,000 --> 02:14:09,000
Ya no más.
2318
02:14:17,000 --> 02:14:19,000
Este mundo
2319
02:14:19,001 --> 02:14:21,000
era un lugar hermoso
2320
02:14:17,000 --> 02:14:21,000
tal como era.
2321
02:14:22,000 --> 02:14:25,000
Y no puedes tenerlo todo.
2322
02:14:26,000 --> 02:14:28,000
Solo tienes la verdad.
2323
02:14:30,000 --> 02:14:31,000
Con eso es suficiente.
2324
02:14:33,000 --> 02:14:35,000
La verdad es muy hermosa.
2325
02:14:38,000 --> 02:14:40,000
Así que mira este mundo
2326
02:14:41,000 --> 02:14:43,000
y mira lo que tu deseo
2327
02:14:43,001 --> 02:14:45,000
está costando.
2328
02:14:46,000 --> 02:14:48,000
Tú debes ser el héroe.
2329
02:14:50,000 --> 02:14:53,000
Solo tú puedes salvar el día.
2330
02:14:55,000 --> 02:14:57,999
Renuncia a tu deseo
2331
02:14:58,000 --> 02:14:59,999
si quieres salvar al mundo.
2332
02:15:00,000 --> 02:15:02,999
¿Por qué lo haría?
2333
02:15:03,000 --> 02:15:06,000
¡Cuando al fin es mi turno!
2334
02:15:08,000 --> 02:15:10,999
¡El mundo me pertenece!
2335
02:15:11,000 --> 02:15:13,000
No puedes pararme.
2336
02:15:13,001 --> 02:15:15,000
¡Nada lo hará!
2337
02:15:17,000 --> 02:15:19,000
No te lo decía a ti.
2338
02:15:21,000 --> 02:15:22,000
No.
2339
02:15:27,000 --> 02:15:29,000
Se lo dije a todos los demás.
2340
02:15:34,000 --> 02:15:35,500
Porque no eres el único
2341
02:15:35,501 --> 02:15:37,000
que ha sufrido.
2342
02:15:39,000 --> 02:15:41,000
Que quiere más.
2343
02:15:44,000 --> 02:15:46,000
Que los quiere de vuelta.
2344
02:15:50,000 --> 02:15:53,000
Que ya no quiere tener miedo.
2345
02:15:56,000 --> 02:15:57,999
Ni estar solo...
2346
02:15:58,000 --> 02:15:59,000
Basta.
2347
02:15:59,001 --> 02:16:01,999
¡Corten la señal! ¡Basta!
2348
02:16:02,000 --> 02:16:05,999
O asustado o impotente.
2349
02:16:06,000 --> 02:16:09,500
Porque no eres el único
2350
02:16:09,501 --> 02:16:13,000
que imaginó un mundo
2351
02:16:06,000 --> 02:16:13,000
donde todo era diferente.
2352
02:16:18,000 --> 02:16:21,000
Mejor finalmente.
2353
02:16:26,000 --> 02:16:29,999
Un mundo donde fueras amado
2354
02:16:30,000 --> 02:16:35,000
y visto y valorado finalmente.
2355
02:16:37,000 --> 02:16:38,000
Miren, ¿quién es él?
2356
02:16:38,001 --> 02:16:39,001
No es inglés.
2357
02:16:40,000 --> 02:16:41,000
¿Qué está comiendo?
2358
02:16:41,001 --> 02:16:43,000
Miren sus zapatos.
2359
02:16:44,000 --> 02:16:45,000
Niño raro.
2360
02:17:04,000 --> 02:17:05,000
Pero
2361
02:17:05,001 --> 02:17:06,001
¿qué te está costando?
2362
02:17:08,000 --> 02:17:10,000
¿Ahora ves la verdad?
2363
02:17:23,000 --> 02:17:24,999
¡Papi!
2364
02:17:25,000 --> 02:17:26,999
¡Papi!
2365
02:17:27,000 --> 02:17:28,500
MILITAR POR ALTAVOZ:
2366
02:17:28,501 --> 02:17:30,000
Cada vez
2367
02:17:27,000 --> 02:17:30,000
aparecen más misiles.
2368
02:17:31,000 --> 02:17:32,999
No tenemos opción.
2369
02:17:33,000 --> 02:17:35,000
Prepárense para lanzar.
2370
02:17:37,000 --> 02:17:39,000
Los rusos van a lanzar.
2371
02:17:39,001 --> 02:17:41,000
Tenemos ordenes de responder.
2372
02:18:00,000 --> 02:18:02,999
¡Alistair!
2373
02:18:03,000 --> 02:18:05,000
- ANUNCIADOR POR ALTOPARLANTE:
- Alerta de emergencia.
2374
02:18:05,003 --> 02:18:07,000
- Tiene cuatro minutos
- para buscar refugio.
2375
02:18:12,000 --> 02:18:13,999
¡Alistair!
2376
02:18:14,000 --> 02:18:15,999
Mi hijo.
2377
02:18:16,000 --> 02:18:18,000
Conserve la calma
2378
02:18:18,001 --> 02:18:19,999
y no intente salir.
2379
02:18:20,000 --> 02:18:21,999
¡Alistair!
2380
02:18:22,000 --> 02:18:23,999
¡Papi!
2381
02:18:24,000 --> 02:18:25,999
Ayúdame, papi.
2382
02:18:26,000 --> 02:18:27,999
Esto no es un simulacro.
2383
02:18:28,000 --> 02:18:29,000
¡Papi!
2384
02:18:32,000 --> 02:18:34,999
Aviso de un minuto.
2385
02:18:35,000 --> 02:18:36,999
Espera, mi hijo.
2386
02:18:37,000 --> 02:18:39,999
¡Puedo ver a mi hijo!
2387
02:18:40,000 --> 02:18:41,000
Sálvalo, Max.
2388
02:18:43,000 --> 02:18:44,500
Tengo que salvar a mi hijo.
2389
02:18:44,501 --> 02:18:45,999
¡Papi!
2390
02:18:46,000 --> 02:18:47,999
Alistair.
2391
02:18:48,000 --> 02:18:49,000
¡Papi!
2392
02:18:50,000 --> 02:18:51,000
¡Papi!
2393
02:18:51,001 --> 02:18:54,000
Mi... Alistair.
2394
02:18:56,000 --> 02:18:58,000
¡Renuncio a mi deseo!
2395
02:19:13,000 --> 02:19:15,000
Renuncio a mi deseo.
2396
02:19:18,000 --> 02:19:19,500
Los misiles desaparecen,
2397
02:19:19,501 --> 02:19:20,999
señor.
2398
02:19:21,000 --> 02:19:22,500
Sí, señor.
2399
02:19:22,501 --> 02:19:24,000
Se esfuman de la pantalla.
2400
02:19:29,000 --> 02:19:30,000
Nos acaban
2401
02:19:30,001 --> 02:19:31,000
de informar que un cese
2402
02:19:29,000 --> 02:19:30,999
al fuego
2403
02:19:31,000 --> 02:19:32,500
entre la Unión Soviética
2404
02:19:32,501 --> 02:19:34,000
y Estados Unidos...
2405
02:19:35,000 --> 02:19:36,500
(REPORTEROS
2406
02:19:36,501 --> 02:19:37,999
(EN DISTINTOS IDIOMAS)
2407
02:19:38,000 --> 02:19:41,000
Renuncio a mi deseo.
2408
02:19:53,000 --> 02:19:54,500
Renuncio a mi deseo.
2409
02:19:54,501 --> 02:19:56,000
Renuncio a mi deseo.
2410
02:19:58,000 --> 02:19:59,000
Renuncio...
2411
02:20:21,000 --> 02:20:23,000
¡Alistair!
2412
02:20:30,000 --> 02:20:32,000
¡Alistair!
2413
02:20:33,000 --> 02:20:35,000
¡Alistair!
2414
02:20:38,000 --> 02:20:39,000
¡Papi!
2415
02:20:46,000 --> 02:20:47,000
- ¡Papi!
- ¡Alistair!
2416
02:20:56,000 --> 02:20:57,999
Oh, Alistair.
2417
02:20:58,000 --> 02:21:01,000
Lo siento mucho, hijo.
2418
02:21:02,000 --> 02:21:04,999
Yo cuando deseé que vinieras
2419
02:21:05,000 --> 02:21:07,000
sabía que funcionaría.
2420
02:21:10,000 --> 02:21:11,000
No.
2421
02:21:12,000 --> 02:21:14,000
No por eso volví.
2422
02:21:15,000 --> 02:21:16,000
No.
2423
02:21:17,000 --> 02:21:19,000
Te mentí, hijo.
2424
02:21:21,000 --> 02:21:23,000
No soy alguien decente.
2425
02:21:24,000 --> 02:21:25,500
De hecho soy un perdedor
2426
02:21:25,501 --> 02:21:27,000
bastante dañado.
2427
02:21:29,000 --> 02:21:32,000
Y cometí terribles errores.
2428
02:21:33,000 --> 02:21:35,000
Pero tú...
2429
02:21:37,000 --> 02:21:38,500
Tú jamás tienes que pedir
2430
02:21:38,501 --> 02:21:40,000
un deseo para que te ame.
2431
02:21:42,000 --> 02:21:44,000
Estoy aquí porque te amo.
2432
02:21:47,000 --> 02:21:48,999
Solo...
2433
02:21:49,000 --> 02:21:50,000
Solo deseo y espero
2434
02:21:50,001 --> 02:21:51,000
que algún día
2435
02:21:51,001 --> 02:21:52,500
logre que tú me admires
2436
02:21:52,501 --> 02:21:54,000
y así puedas perdonarme.
2437
02:21:57,000 --> 02:21:58,999
Y amarme.
2438
02:21:59,000 --> 02:22:00,500
Porque no soy digno
2439
02:22:00,501 --> 02:22:01,999
de admirar, Alistair.
2440
02:22:02,000 --> 02:22:03,500
No tienes que hacer
2441
02:22:03,501 --> 02:22:04,999
que te admire.
2442
02:22:05,000 --> 02:22:07,000
Yo te amo, papi.
2443
02:22:08,000 --> 02:22:09,000
Eres mi padre.
2444
02:22:57,000 --> 02:22:58,000
Perdón.
2445
02:22:58,001 --> 02:22:59,000
Perdón.
2446
02:22:59,001 --> 02:23:03,000
Tranquilas. Tranquilas.
2447
02:23:04,000 --> 02:23:06,000
¡En guardia!
2448
02:23:08,000 --> 02:23:09,000
Es tan hermosa.
2449
02:23:15,000 --> 02:23:16,000
Lo siento.
2450
02:23:16,001 --> 02:23:18,000
Estaba hablando solo.
2451
02:23:21,000 --> 02:23:22,999
Descuida.
2452
02:23:23,000 --> 02:23:25,000
Es solo
2453
02:23:25,001 --> 02:23:27,000
que es maravilloso y...
2454
02:23:29,000 --> 02:23:30,000
Muchas cosas.
2455
02:23:31,000 --> 02:23:32,000
Sí.
2456
02:23:33,000 --> 02:23:36,000
Sé de lo que hablas.
2457
02:23:41,000 --> 02:23:42,500
Me gusta tu...
2458
02:23:42,501 --> 02:23:44,000
Tu atuendo.
2459
02:23:45,000 --> 02:23:46,000
¿Te gusta?
2460
02:23:46,000 --> 02:23:47,000
Gracias.
2461
02:23:47,001 --> 02:23:49,999
Mis amigos, ¿sabes?
2462
02:23:50,000 --> 02:23:51,500
Me molestan por como visto
2463
02:23:51,501 --> 02:23:52,999
pero funciona, ¿no?
2464
02:23:53,000 --> 02:23:54,000
Me encanta.
2465
02:23:54,001 --> 02:23:55,000
Gracias.
2466
02:23:55,001 --> 02:23:57,000
Me hiciste el día.
2467
02:24:05,000 --> 02:24:06,000
Felices fiestas.
2468
02:24:06,001 --> 02:24:07,000
Felices fiestas.
2469
02:24:07,000 --> 02:24:08,000
Hasta luego.
2470
02:24:48,000 --> 02:24:50,000
Es muchas cosas.
2471
02:24:54,000 --> 02:24:56,000
Muchas, muchas cosas.
2472
02:25:29,000 --> 02:25:33,000
Mujer Maravilla 1984.
2473
02:26:38,000 --> 02:26:39,000
¿Qué fue eso?
2474
02:26:41,000 --> 02:26:42,999
Mamá, por favor, ¿la cargas?
2475
02:26:43,000 --> 02:26:44,999
Disculpe, disculpe.
2476
02:26:45,000 --> 02:26:46,500
Espere. Déjeme agradecerle,
2477
02:26:46,501 --> 02:26:48,000
señorita...
2478
02:26:49,000 --> 02:26:50,999
Asteria.
2479
02:26:51,000 --> 02:26:52,000
Asteria, guau.
2480
02:26:52,001 --> 02:26:53,000
Qué hermoso nombre.
2481
02:26:53,000 --> 02:26:54,000
Es de mi cultura.
2482
02:26:54,001 --> 02:26:55,500
Estoy muy agradecida,
2483
02:26:55,501 --> 02:26:56,999
salvaste a mi hija.
2484
02:26:57,000 --> 02:26:58,999
¿Cómo hiciste eso?
2485
02:26:59,000 --> 02:27:00,500
Solo es un simple
2486
02:27:00,501 --> 02:27:01,999
impulso de peso.
2487
02:27:02,000 --> 02:27:03,000
Con práctica.
2488
02:27:03,001 --> 02:27:04,500
Pero llevo haciendo esto
2489
02:27:04,501 --> 02:27:06,000
mucho tiempo.
149476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.