All language subtitles for Wonder Woman 1984 2020 IMAX 1080p WEB H264-NAISU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,811 --> 00:00:20,767 Hay muchos d�as en que mi infancia parece que fue hace siglos. 2 00:00:21,428 --> 00:00:23,418 Y otros... 3 00:00:23,786 --> 00:00:26,367 ...en que casi puedo verla. 4 00:00:27,194 --> 00:00:29,820 A la tierra m�gica de mi juventud. 5 00:00:29,911 --> 00:00:31,860 Como un hermoso sue�o. 6 00:00:32,128 --> 00:00:35,003 Cuando todo el mundo ofrec�a una promesa, 7 00:00:35,094 --> 00:00:39,710 con las lecciones por delante a�n por descubrir. 8 00:00:39,878 --> 00:00:43,312 Mirando atr�s, ojal� hubiera escuchado. 9 00:00:43,403 --> 00:00:46,003 Ojal� hubiera prestado m�s atenci�n 10 00:00:46,094 --> 00:00:48,337 y comprendido. 11 00:00:48,428 --> 00:00:51,751 Pero a veces no puedes ver lo que aprendes, 12 00:00:51,919 --> 00:00:54,709 hasta que sales victoriosa. 13 00:02:52,247 --> 00:02:53,988 Esta competencia... 14 00:02:54,256 --> 00:02:57,631 aplaca hasta las guerreras m�s rudas, Diana. 15 00:02:57,722 --> 00:02:59,220 Lo lograr�. 16 00:03:00,522 --> 00:03:02,554 S�lo da el m�ximo. 17 00:03:02,722 --> 00:03:04,131 Y no lo olvides, 18 00:03:04,222 --> 00:03:06,554 la grandeza no es lo que t� crees. 19 00:03:07,164 --> 00:03:09,954 Tomate tu tiempo y observa. 20 00:09:19,385 --> 00:09:21,508 �No! 21 00:09:29,351 --> 00:09:31,849 �No! �Esto no es justo! 22 00:09:32,610 --> 00:09:33,544 �Bravo! 23 00:09:33,635 --> 00:09:35,269 No. �No! 24 00:09:35,360 --> 00:09:37,027 Tomaste el camino corto. 25 00:09:37,118 --> 00:09:38,077 Pero... No. 26 00:09:38,168 --> 00:09:40,135 - Hiciste trampa Diana. - No, pero... 27 00:09:40,226 --> 00:09:42,967 - Pero eso... - Esa es la verdad. 28 00:09:43,135 --> 00:09:46,410 Es la �nica verdad y no hay nada m�s que la verdad. 29 00:09:46,501 --> 00:09:49,084 - Pero hubiera ganado, si no hubiera... - Pero, no ganaste. 30 00:09:50,144 --> 00:09:52,053 No puedes ser la ganadora. 31 00:09:52,144 --> 00:09:54,195 Porque no est�s lista para ganar. 32 00:09:54,286 --> 00:09:56,617 Y eso no es una verg�enza. 33 00:09:58,394 --> 00:10:03,511 Lo es saber la verdad en tu coraz�n y no aceptarla. 34 00:10:03,602 --> 00:10:07,100 Ning�n h�roe verdadero surge de mentiras. 35 00:10:13,103 --> 00:10:15,768 - Tu momento llegar�, Diana. - �Cu�ndo? 36 00:10:17,978 --> 00:10:19,893 Cuando est�s lista. 37 00:10:21,603 --> 00:10:24,185 Mira a la guerrera dorada de Asteria. 38 00:10:25,412 --> 00:10:28,546 No se convirti� en una leyenda de un d�a para otro. 39 00:10:28,637 --> 00:10:32,362 Lo hizo a trav�s de verdaderos actos de valent�a. 40 00:10:32,453 --> 00:10:35,796 Con paciencia, diligencia, 41 00:10:35,887 --> 00:10:38,885 y el valor para afrontar la verdad. 42 00:10:44,053 --> 00:10:48,468 Alg�n d�a te convertir�s en todo lo que has so�ado y m�s. 43 00:10:49,220 --> 00:10:51,885 Y todo va a ser diferente, Diana. 44 00:10:52,787 --> 00:10:55,929 Este mundo a�n no est� listo... 45 00:10:56,020 --> 00:10:58,435 para todo lo que har�s. 46 00:11:21,821 --> 00:11:24,038 Bienvenidos al futuro. 47 00:11:24,129 --> 00:11:27,338 La vida es bella, pero puede ser mejor. 48 00:11:27,429 --> 00:11:28,961 �Y por qu� no lo ser�a? 49 00:11:29,129 --> 00:11:32,780 Todo lo que so�amos est� al alcance de nuestras manos. 50 00:11:32,871 --> 00:11:34,869 Pero, �ya lo est�s gozando? 51 00:11:37,154 --> 00:11:40,194 �Ya lo tienes todo? 52 00:11:41,763 --> 00:11:43,472 CAMINE 53 00:11:43,563 --> 00:11:45,602 - Frena, hermano. - Olvidalo. 54 00:11:56,454 --> 00:11:57,994 �Viste eso? 55 00:11:59,546 --> 00:12:01,036 �Qu�? 56 00:12:01,304 --> 00:12:02,963 Bienvenidos a la cooperativa Black Gold. 57 00:12:03,054 --> 00:12:03,722 Mira este. 58 00:12:03,813 --> 00:12:06,303 La primera petrolera para el pueblo, en manos del pueblo. 59 00:12:07,271 --> 00:12:11,097 Tan s�lo imaginen tener todo lo que siempre han deseado. 60 00:12:11,188 --> 00:12:12,636 �Corran! 61 00:12:13,004 --> 00:12:14,419 �Oigan! 62 00:12:15,938 --> 00:12:17,997 Por una m�dica mensualidad, t�... 63 00:12:18,088 --> 00:12:21,870 puedes tener parte de la industria m�s lucrativa del mundo. 64 00:12:22,138 --> 00:12:24,163 Y cada vez que nosotros encontremos oro, 65 00:12:24,254 --> 00:12:25,627 t� encontrar�s oro. 66 00:12:34,488 --> 00:12:36,311 No importa quien seas. 67 00:12:36,479 --> 00:12:38,055 No importa lo que hagas. 68 00:12:38,146 --> 00:12:39,830 Mereces tenerlo todo. 69 00:12:39,921 --> 00:12:41,022 Dos, tres, cuatro... 70 00:12:41,113 --> 00:12:44,020 �Ya tienes todo lo que siempre has querido? 71 00:12:44,388 --> 00:12:48,546 �No est�s cansado de siempre desear tener m�s? 72 00:12:48,714 --> 00:12:49,223 Vete. Es mi turno. 73 00:12:49,314 --> 00:12:50,373 - �nete hoy. - �S�! 74 00:12:50,464 --> 00:12:52,204 Nuestros ejecutivos te atender�n. 75 00:12:52,572 --> 00:12:56,521 No necesitas mucho dinero, ni ser un empresario para integrarte. 76 00:12:56,689 --> 00:12:59,020 Ni siquiera tendr�s que trabajar duro. 77 00:12:59,939 --> 00:13:01,289 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 78 00:13:01,380 --> 00:13:02,423 Ni siquiera pienses en eso. 79 00:13:02,514 --> 00:13:05,421 En la cooperativa Black Gold lo �nico que necesitas... 80 00:13:05,689 --> 00:13:07,353 es desearlo. 81 00:13:11,464 --> 00:13:13,739 Danos lo que queremos y nos iremos. 82 00:13:13,830 --> 00:13:15,198 �Qu�? �Qu� quieren? 83 00:13:15,289 --> 00:13:16,412 Nada de esta basura. 84 00:13:16,872 --> 00:13:18,789 Afuera, en las calles, dicen que ustedes tienen... 85 00:13:18,880 --> 00:13:21,121 un buen negocio del mercado negro ah� atr�s. 86 00:13:21,289 --> 00:13:23,453 Nosotros no diremos nada. 87 00:13:27,114 --> 00:13:29,979 - �S�! - S�, s�, s�. 88 00:13:31,847 --> 00:13:34,762 Gracias, gracias, gracias. 89 00:13:35,189 --> 00:13:37,562 �S�, s�, s�! 90 00:13:52,330 --> 00:13:54,539 Se�or, �est� usted bien? 91 00:13:54,630 --> 00:13:57,473 �Cuidado! �Tiene un arma! 92 00:13:57,564 --> 00:13:59,353 - �C�llate! - Por favor. 93 00:14:00,805 --> 00:14:01,922 Vamos, r�pido. V�monos de aqu�. 94 00:14:02,013 --> 00:14:03,795 �Alto! Seguridad. 95 00:14:04,563 --> 00:14:07,303 No, no. T�. �Quieto! 96 00:14:07,471 --> 00:14:08,594 �Alto! 97 00:14:09,072 --> 00:14:10,889 Est�n subiendo por las escaleras. 98 00:14:10,980 --> 00:14:13,313 �Oye, t�! �Alto! �Alto! 99 00:14:13,548 --> 00:14:14,921 �Quieto! 100 00:14:19,540 --> 00:14:21,515 Tenemos varios asaltantes armados. 101 00:14:21,606 --> 00:14:23,938 Que venga la Polic�a. Ahora. 102 00:14:25,898 --> 00:14:28,807 �Alto! 103 00:14:28,898 --> 00:14:30,763 �Quieto! �Quieto! 104 00:14:31,431 --> 00:14:33,007 Oye, oye. 105 00:14:33,098 --> 00:14:34,749 No, no, no. Oye. Oye, c�lmate. 106 00:14:34,840 --> 00:14:36,374 - Ap�rtense, �lo har�! - Oye. 107 00:14:36,465 --> 00:14:37,830 Oye, �qu� est�s haciendo? 108 00:14:38,198 --> 00:14:40,196 Tranquilo, no te alteres. �Qu� haces? 109 00:14:41,506 --> 00:14:43,099 Oye, �qu� haces? 110 00:14:43,190 --> 00:14:44,813 - �No voy a volver! - �No! 111 00:14:47,406 --> 00:14:48,863 �Atr�s! 112 00:14:50,998 --> 00:14:53,024 Richie, sube a la peque�a. 113 00:14:53,115 --> 00:14:55,238 Esc�chame. �Esc�chame! 114 00:14:57,156 --> 00:14:59,529 - �No! �No! - �Qu� est�s haciendo? 115 00:15:00,773 --> 00:15:02,207 �No voy a volver! 116 00:15:02,298 --> 00:15:03,546 �No! 117 00:15:04,806 --> 00:15:06,679 - �No, no! - �Alto! �No! 118 00:15:15,040 --> 00:15:16,371 �Qu�...? �Qui�n...? 119 00:15:27,131 --> 00:15:29,088 Hoy no vamos a hacer eso. 120 00:15:54,591 --> 00:15:56,033 Hay que... Hay que... 121 00:15:56,124 --> 00:15:58,539 No puedo creerlo. 122 00:15:59,816 --> 00:16:01,564 Suj�tate. 123 00:16:12,232 --> 00:16:13,766 Odio las armas. 124 00:16:13,857 --> 00:16:15,314 Tenemos que irnos. V�monos. 125 00:16:45,174 --> 00:16:46,998 Oye. 126 00:16:47,466 --> 00:16:49,341 Lo siento, de verdad. 127 00:16:49,432 --> 00:16:50,839 Lo siento, �de acuerdo? 128 00:16:51,307 --> 00:16:52,889 Fue su idea. 129 00:17:02,966 --> 00:17:04,741 Las autoridades a�n tienen preguntas 130 00:17:04,832 --> 00:17:06,808 y la primera es la m�s elemental. 131 00:17:06,899 --> 00:17:10,851 �Qu� es? �Qui�n exactamente frustr� este crimen? 132 00:17:10,942 --> 00:17:13,226 Si lo que dicen por aqu� tiene credibilidad, 133 00:17:13,317 --> 00:17:15,017 no fue la Polic�a. 134 00:17:15,108 --> 00:17:18,001 Si no una misteriosa mujer salvadora. 135 00:17:18,092 --> 00:17:19,874 Y la vieron m�ltiples testigos. 136 00:17:20,042 --> 00:17:23,142 Si les suena conocido, no me extra�a. 137 00:17:23,233 --> 00:17:27,034 Se han reportado m�s de media docena de casos similares... 138 00:17:27,125 --> 00:17:30,451 en la zona de Washington, en el �ltimo a�o. 139 00:17:30,542 --> 00:17:32,951 Lo que nos lleva a la pregunta m�s grande del d�a. 140 00:17:33,042 --> 00:17:36,873 �Qui�n es esta mujer y de d�nde sali�? 141 00:17:40,142 --> 00:17:42,515 Termina la gran guerra 142 00:18:19,768 --> 00:18:22,141 Rancho Trevor 143 00:18:54,494 --> 00:18:55,553 Disculpe. 144 00:18:55,644 --> 00:18:57,426 - �Espera a alguien? - No. 145 00:18:57,794 --> 00:18:59,375 Yo nada m�s. 146 00:19:17,219 --> 00:19:18,717 Taxi. 147 00:19:25,360 --> 00:19:27,478 Oye, lo siento. No te vi. 148 00:19:27,569 --> 00:19:30,003 Pero podemos compartirlo. 149 00:19:30,094 --> 00:19:32,425 No gracias, espero. 150 00:20:17,461 --> 00:20:18,918 Por favor. 151 00:20:22,278 --> 00:20:23,279 Hola, Jake. 152 00:20:23,370 --> 00:20:25,201 Jake, hola. �Quieres...? 153 00:20:29,261 --> 00:20:31,629 Hola. Lo s�, tropec�. 154 00:20:31,720 --> 00:20:33,801 El seguro de mi... 155 00:20:36,853 --> 00:20:38,420 Buenos d�as. 156 00:20:38,511 --> 00:20:40,379 Hola. Gracias. 157 00:20:40,470 --> 00:20:41,629 Diana Prince. 158 00:20:41,720 --> 00:20:43,877 Estoy en Antropolog�a y Arqueolog�a. 159 00:20:44,045 --> 00:20:46,687 B�rbara Minerva. Geolog�a, Gemolog�a y Litolog�a. 160 00:20:46,778 --> 00:20:48,352 Y criptozo�loga de medio d�a. 161 00:20:49,611 --> 00:20:51,693 Me gusta estudiar. 162 00:20:54,445 --> 00:20:56,229 Son estos zapatos de tac�n. 163 00:20:56,320 --> 00:20:59,795 Es est�pido. Las cient�ficas no usan zapatos de tac�n. 164 00:20:59,886 --> 00:21:01,962 - Pues, a veces, s�. - S�. 165 00:21:02,053 --> 00:21:03,229 - S�. - Que tengas un buen d�a. 166 00:21:03,320 --> 00:21:05,262 Que lindos est�n. Me gustan. 167 00:21:05,353 --> 00:21:06,726 Muy felinos. 168 00:21:08,011 --> 00:21:09,384 �Y si almorzamos juntas? 169 00:21:10,011 --> 00:21:12,585 - Yo... - Ahora no, obvio. 170 00:21:12,853 --> 00:21:17,393 Es de ma�ana, pero m�s tarde hoy o cuando sea. Como a la hora del almuerzo. 171 00:21:17,595 --> 00:21:19,254 Hoy tengo mucho trabajo. 172 00:21:19,345 --> 00:21:21,043 Pero tal vez puede ser otro d�a. 173 00:21:21,511 --> 00:21:23,929 - S�, tambi�n estoy ocupada hoy. - S�, de acuerdo. 174 00:21:24,020 --> 00:21:25,218 - S�. - Diana. 175 00:21:25,486 --> 00:21:28,504 �De casualidad sabes qui�n es B�rbara Minerva? 176 00:21:28,595 --> 00:21:29,729 Hola, Carol. 177 00:21:29,820 --> 00:21:31,560 Soy yo. Soy B�rbara. 178 00:21:31,728 --> 00:21:34,935 Entr� la semana pasada. T� me contrataste. 179 00:21:35,904 --> 00:21:38,671 - Gem�loga. - S�, soy gem�loga. 180 00:21:38,762 --> 00:21:40,396 - S�, tuvimos un par de entrevistas. - S�. 181 00:21:40,487 --> 00:21:44,071 Bueno, el FBI va a traer unos artefactos esta misma tarde. 182 00:21:44,162 --> 00:21:45,546 �El FBI? 183 00:21:45,637 --> 00:21:47,378 - S�. - �Va a venir aqu�? 184 00:21:47,546 --> 00:21:51,055 Con el asalto de ayer descubrieron que usaban una joyer�a como fachada. 185 00:21:51,146 --> 00:21:52,594 �Fachada de qu�? 186 00:21:52,762 --> 00:21:55,794 Del mercado negro. Joyas y arte robados para compradores privados. 187 00:21:55,962 --> 00:21:57,930 Pero necesitamos que identifiques algo en particular. 188 00:21:58,021 --> 00:21:59,636 �De verdad? 189 00:21:59,804 --> 00:22:01,946 S�, apoyar� al FBI. 190 00:22:02,037 --> 00:22:03,861 - Lo que necesiten. - �Entonces? 191 00:22:04,029 --> 00:22:06,689 S�. S�, yo... Ser� un gran placer servirle. 192 00:22:06,780 --> 00:22:09,111 - Maravilloso. - Fue un placer. 193 00:22:09,763 --> 00:22:11,720 Ya nos conocemos. 194 00:22:12,430 --> 00:22:14,129 Que tengas un buen d�a. 195 00:22:14,397 --> 00:22:16,103 Adi�s, Diana. 196 00:22:17,972 --> 00:22:21,837 A ver, art�culo n�mero veintitr�s. 197 00:22:22,705 --> 00:22:25,411 No, este no es. 198 00:22:28,172 --> 00:22:29,370 No... 199 00:22:29,738 --> 00:22:32,231 La Emperatriz de Siam. 200 00:22:32,322 --> 00:22:36,770 Originalmente hallada en los restos de Nuestra Se�ora de Atocha. 201 00:22:37,438 --> 00:22:38,914 Lo siento. 202 00:22:39,005 --> 00:22:41,114 No me resist� a venir a ver. 203 00:22:41,205 --> 00:22:42,870 Est� bien. 204 00:22:44,147 --> 00:22:45,397 Aqu� est�. 205 00:22:45,488 --> 00:22:46,695 �Qu� es? 206 00:22:48,863 --> 00:22:51,028 Es... 207 00:22:52,480 --> 00:22:54,728 No lo s�. 208 00:22:55,447 --> 00:22:57,195 Algo de luz. 209 00:22:59,605 --> 00:23:04,354 Creo que el termino t�cnico aqu� es... En extremo aburrido. 210 00:23:06,148 --> 00:23:08,590 Es... Es citrino. 211 00:23:08,681 --> 00:23:12,587 Se ha usado en falsificaciones en toda la historia. 212 00:23:12,855 --> 00:23:17,006 Me imagino que esto no vale m�s de $75 d�lares. �Qu� opinas? 213 00:23:17,097 --> 00:23:20,386 Las falsas no son mi fuerte, pero d�jame ver. 214 00:23:22,538 --> 00:23:24,862 - Lat�n. - Al menos es una antig�edad. 215 00:23:25,130 --> 00:23:28,789 O lo compraron en el Ponte Vecchio hace una semana. 216 00:23:28,880 --> 00:23:30,847 Nunca se sabe. 217 00:23:30,938 --> 00:23:36,131 "Pedidle al objeto en tus manos tu a�orado deseo". 218 00:23:36,222 --> 00:23:38,564 - Sabes lat�n. - S�. 219 00:23:38,655 --> 00:23:40,522 Las lenguas son mi pasatiempo. 220 00:23:40,613 --> 00:23:42,414 Tal vez sea, no s�, un amuleto de la suerte. 221 00:23:42,505 --> 00:23:44,664 Supongo que s�. Que extra�o. 222 00:23:44,755 --> 00:23:47,662 Pues, yo deseo tener un caf�. 223 00:23:48,230 --> 00:23:49,022 Que divertido. 224 00:23:49,113 --> 00:23:51,854 Le traje a Erika un caf�, pero est� enferma. �Alguien lo quiere? 225 00:23:52,322 --> 00:23:54,903 �Qu�? Yo lo quiero. 226 00:23:55,288 --> 00:23:56,914 Quema. Quema. 227 00:23:57,005 --> 00:23:58,628 �Viste eso? 228 00:24:03,213 --> 00:24:04,711 �Te imaginas? 229 00:24:05,380 --> 00:24:06,920 Ojal�. 230 00:24:09,188 --> 00:24:12,145 Hay tantas cosas que ni s� lo que pedir�a. 231 00:24:17,397 --> 00:24:18,978 Yo s�. 232 00:24:22,488 --> 00:24:24,297 Bueno, en fin. 233 00:24:24,388 --> 00:24:27,587 Perd�n por molestarte. Si necesitas algo s�lo d�melo. 234 00:24:27,855 --> 00:24:29,315 S�, estoy bien. 235 00:24:29,406 --> 00:24:33,040 - Pero gracias por... - De nada, es mi trabajo. 236 00:24:33,131 --> 00:24:35,962 - Vendr� a ver m�s cuando pueda. - De acuerdo. 237 00:24:36,189 --> 00:24:38,104 Pues, gracias por... 238 00:24:39,031 --> 00:24:40,612 ...hablarme. 239 00:24:42,039 --> 00:24:43,996 Lo siento. 240 00:24:44,223 --> 00:24:46,573 Voy a... Estoy bien. 241 00:24:46,664 --> 00:24:48,946 Oye, podemos ir a cenar temprano, 242 00:24:49,114 --> 00:24:53,196 para hablar exactamente de lo aburrida que es esa gema de ah�. 243 00:24:53,723 --> 00:24:55,040 - �En serio? - S�. 244 00:24:55,131 --> 00:24:57,788 Oye, �citrino? �A qui�n enga�an? 245 00:24:58,256 --> 00:24:59,913 - �No? - S�, es absurdo. 246 00:25:00,181 --> 00:25:01,559 - Que tonto. - S�, v�monos. 247 00:25:01,650 --> 00:25:04,354 De lo peor, de lo peor. 248 00:25:34,464 --> 00:25:35,815 Qu� graciosa eres. 249 00:25:35,906 --> 00:25:37,271 Gracias. 250 00:25:38,039 --> 00:25:41,815 Nadie me hab�a hecho re�r tanto en un largo tiempo. 251 00:25:41,906 --> 00:25:44,290 Tambi�n es verdad que no salgo mucho socialmente. 252 00:25:44,381 --> 00:25:46,107 �No sales mucho? 253 00:25:46,198 --> 00:25:47,523 En realidad no. No. 254 00:25:47,614 --> 00:25:49,440 Pues, eso me sorprende. 255 00:25:49,531 --> 00:25:52,563 Porque pareces del tipo de persona que siempre sale. 256 00:25:52,831 --> 00:25:55,015 Que todo el mundo invita a salir, 257 00:25:55,106 --> 00:25:57,358 que vives fuera todo el tiempo. 258 00:25:57,449 --> 00:25:59,858 Que jam�s est�s en casa. 259 00:25:59,949 --> 00:26:02,731 Yo imaginar�a que eres muy popular. 260 00:26:02,899 --> 00:26:04,734 Y yo lo s� porque jam�s he sido popular. 261 00:26:04,825 --> 00:26:07,284 �De verdad? Eres muy agradable. 262 00:26:07,375 --> 00:26:10,490 Tan... Libre. 263 00:26:10,758 --> 00:26:14,084 Para serte sincera, yo envidio eso. 264 00:26:14,175 --> 00:26:15,950 �Qu�? �T� me envidias a m�? 265 00:26:16,041 --> 00:26:19,373 Eso no tiene mucho sentido. En serio. 266 00:26:20,350 --> 00:26:21,923 Todos piensan que soy rara. 267 00:26:22,091 --> 00:26:25,350 Me evitan y hablan a mi espalda cuando creen que no los escucho. 268 00:26:25,441 --> 00:26:27,148 Pero, oigan, los escucho. 269 00:26:31,575 --> 00:26:36,698 B�rbara, mi vida no ha sido como seguramente t� crees. 270 00:26:38,458 --> 00:26:40,200 Todos tenemos luchas. 271 00:26:40,291 --> 00:26:41,789 T� lo has dicho. 272 00:26:44,083 --> 00:26:45,664 �Has estado enamorada? 273 00:26:48,258 --> 00:26:49,934 S�. 274 00:26:50,025 --> 00:26:52,517 Hace un largo, largo tiempo. 275 00:26:52,608 --> 00:26:54,092 - �T�? - Muchas veces. 276 00:26:54,183 --> 00:26:57,609 S�. Todo el tiempo. Con frecuencia. 277 00:26:57,700 --> 00:27:00,906 �Y entonces qu� pas�? �A d�nde se fue �l? 278 00:27:01,258 --> 00:27:03,048 �l... 279 00:27:03,583 --> 00:27:05,740 Se muri�. 280 00:27:05,908 --> 00:27:10,948 Pero, a veces, todav�a creo que lo veo ah� arriba, en el cielo. 281 00:27:11,283 --> 00:27:12,609 Era piloto. 282 00:27:12,700 --> 00:27:15,398 Ten�a toda clase de virtudes. 283 00:27:15,766 --> 00:27:19,181 Pero era grande, aut�ntico. 284 00:27:20,933 --> 00:27:22,306 Entiendo. 285 00:27:22,950 --> 00:27:25,042 Bueno, salud por nosotras. 286 00:27:25,133 --> 00:27:27,674 Dese�ndonos mejor suerte, supongo. 287 00:27:36,017 --> 00:27:38,026 - Hola, Le�n. - Hola, B�rbara. 288 00:27:38,117 --> 00:27:40,318 - �Saliste? - S�, volver� al trabajo. 289 00:27:40,409 --> 00:27:42,858 Pero quise traerte esto, mientras est� caliente. 290 00:27:43,426 --> 00:27:45,343 - Qu� bien me tratas. - No hay problema. 291 00:27:45,434 --> 00:27:46,807 Abr�gate. 292 00:27:56,109 --> 00:27:59,076 Hola, preciosura. �Necesitas ayuda? 293 00:27:59,167 --> 00:28:01,074 No, estoy bien, gracias. 294 00:28:01,242 --> 00:28:07,260 Porque parece que tienes algo de problemas caminando con esos zapatos. 295 00:28:07,351 --> 00:28:08,943 Estoy bien, los uso todo el tiempo. 296 00:28:09,034 --> 00:28:10,660 - D�jame llevarte a casa. - No voy a casa. 297 00:28:10,751 --> 00:28:13,408 Oye, s�lo intento ser amable. 298 00:28:14,276 --> 00:28:16,285 Por favor. 299 00:28:16,376 --> 00:28:17,618 Oye. Oye. 300 00:28:17,709 --> 00:28:19,408 �Oye! �Perra! 301 00:28:19,676 --> 00:28:21,051 - �Oye, oye! - �Qu� hace? 302 00:28:21,142 --> 00:28:23,101 - �Su�ltame! - �S�lo estoy tratando de ayudarte! 303 00:28:23,192 --> 00:28:24,808 �Su�ltame! �Basta! 304 00:28:25,576 --> 00:28:26,824 �No! 305 00:28:39,909 --> 00:28:42,441 Olvid� mis llaves. Por suerte. 306 00:28:42,709 --> 00:28:44,635 - �C�mo...? - Simple defensa personal. 307 00:28:44,726 --> 00:28:46,843 Us� su impulso en su contra. Te lo ense�ar�. 308 00:28:46,934 --> 00:28:49,140 Ni siquiera necesitas fuerza. 309 00:28:50,609 --> 00:28:52,724 - �Est�s bien? - S�. 310 00:28:52,892 --> 00:28:54,236 - Bien. - S�. 311 00:28:54,327 --> 00:28:56,552 - Gracias. - De nada. Ve a casa. 312 00:28:56,643 --> 00:28:58,766 - �De acuerdo? S�. - Buenas noches. 313 00:29:37,618 --> 00:29:39,991 Ya s� lo que desear�a. 314 00:29:43,060 --> 00:29:44,933 Ser como Diana. 315 00:29:46,727 --> 00:29:49,225 Fuerte, sexy... 316 00:29:50,585 --> 00:29:51,833 genial. 317 00:29:55,660 --> 00:29:57,325 Y especial. 318 00:31:32,370 --> 00:31:33,993 �Lo siento! 319 00:31:34,520 --> 00:31:35,413 No, tranquilo. 320 00:31:35,504 --> 00:31:37,668 Qu� bueno que puedes caminar en tacones. 321 00:31:40,220 --> 00:31:43,127 - Hola, B�rbara. - Hola, Jake. 322 00:31:43,695 --> 00:31:45,063 Te ves bien. 323 00:31:45,154 --> 00:31:46,929 Gracias. 324 00:31:47,020 --> 00:31:50,512 Este es el laboratorio de Geolog�a. 325 00:31:50,780 --> 00:31:53,111 - B�rbara. - Hola. 326 00:31:54,138 --> 00:31:55,364 Perfecto. 327 00:31:55,455 --> 00:31:57,030 Quiero presentarte a alguien. 328 00:31:57,121 --> 00:31:59,661 Un placer, se�orita Minerva. 329 00:32:00,163 --> 00:32:02,494 Doctora en realidad. 330 00:32:03,446 --> 00:32:04,122 �Ya nos conocemos? 331 00:32:04,213 --> 00:32:05,914 - Me parece conocido. - Haz lo tuyo. 332 00:32:06,005 --> 00:32:07,412 Haz lo tuyo. 333 00:32:07,580 --> 00:32:10,494 La vida es bella, pero puede ser mejor. 334 00:32:12,063 --> 00:32:15,097 No puede ser, es el del crudo. Lo vi en la televisi�n. 335 00:32:15,188 --> 00:32:17,561 - Exacto ni�a. Le diste. - As� es. 336 00:32:18,796 --> 00:32:20,453 El se�or Lord est� considerando... 337 00:32:20,621 --> 00:32:23,488 hacerse amigo del Smithsoniano a nivel de socio, B�rbara. 338 00:32:23,579 --> 00:32:26,446 Por lo que le estamos dando un recorrido privado de las instalaciones 339 00:32:26,537 --> 00:32:28,988 y pregunt� directamente por ti. 340 00:32:29,079 --> 00:32:31,821 - �Por m�? - �Qu� puedo decirle, doctora? 341 00:32:31,912 --> 00:32:33,527 Su reputaci�n la precede. 342 00:32:33,695 --> 00:32:37,579 Y al parecer compartimos una pasi�n por la Gemolog�a. 343 00:32:37,670 --> 00:32:40,335 - De acuerdo, claro. - Los dejar� hablar. 344 00:32:42,104 --> 00:32:46,143 S�lo d�jeme llevar esto a mi oficina y nos iremos. 345 00:33:07,770 --> 00:33:09,446 No entre aqu�. 346 00:33:09,537 --> 00:33:11,402 Es un desastre. 347 00:33:12,470 --> 00:33:17,510 Entonces se me ocurre que empecemos arriba. 348 00:33:21,138 --> 00:33:22,337 �Qu� es esto de aqu�? 349 00:33:22,505 --> 00:33:25,128 No, no. Cuidado con eso, es muy... 350 00:33:27,096 --> 00:33:30,047 Oigan, �han visto a mi amigo? �D�nde se fue? 351 00:33:30,138 --> 00:33:31,889 Aqu� estoy. 352 00:33:31,980 --> 00:33:34,603 Que alivio, tienes algo de polvo. 353 00:33:35,146 --> 00:33:36,555 - Buenos d�as. - Hola. 354 00:33:36,646 --> 00:33:40,637 - Hola. - �l es el �nico y sin igual... 355 00:33:40,905 --> 00:33:42,986 el se�or Maxuel Lord. 356 00:33:43,780 --> 00:33:44,986 Es �l. 357 00:33:47,105 --> 00:33:50,686 La vida es bella, pero puede ser mejor. 358 00:33:52,813 --> 00:33:54,105 Es el de la tele. 359 00:33:54,196 --> 00:33:55,655 No tengo televisi�n. 360 00:33:55,746 --> 00:33:57,380 Tengo una buena relaci�n con Sears. 361 00:33:57,471 --> 00:33:59,723 Te conseguir� una televisi�n nueva, para el final del d�a. 362 00:33:59,814 --> 00:34:02,179 Diecinueve pulgadas, sin condiciones. 363 00:34:02,447 --> 00:34:05,237 Creo que me quedo con la que no tengo. Pero gracias. 364 00:34:05,664 --> 00:34:07,954 - De acuerdo. - Es muy generoso. 365 00:34:09,289 --> 00:34:11,048 Noticia. 366 00:34:11,139 --> 00:34:15,088 El se�or Lord hizo un recorrido de todo el Smithsoniano... 367 00:34:15,256 --> 00:34:18,031 mientras considera volverse socio y... 368 00:34:18,122 --> 00:34:19,848 Adivina lo que decidi� hacer. 369 00:34:19,939 --> 00:34:24,138 Entregar todo su donativo a nuestro Departamento. 370 00:34:24,406 --> 00:34:26,348 Lo anunciar� en la gala de miembros de esta noche. 371 00:34:26,439 --> 00:34:29,645 Va a ser una fiesta incre�ble. Espero que tengas un lindo atuendo. 372 00:34:30,622 --> 00:34:32,863 No suelo asistir a esos eventos. 373 00:34:33,031 --> 00:34:36,656 Siento que nuestros benefactores, con un verdadero sentido del altruismo... 374 00:34:36,747 --> 00:34:38,298 prefieren no llamar la atenci�n. 375 00:34:38,389 --> 00:34:40,948 Para dejar que el Museo se lleve el cr�dito. 376 00:34:41,039 --> 00:34:43,321 Estoy de acuerdo. Excepto... 377 00:34:43,489 --> 00:34:47,321 �Qu� me encantan las fiestas? 378 00:34:48,790 --> 00:34:49,632 Qu� bien bailas. 379 00:34:49,723 --> 00:34:51,216 - �Te gusta el baile latino? - Me encanta. 380 00:34:51,307 --> 00:34:53,130 - �En serio? - Soy una p�sima bailarina. 381 00:34:53,398 --> 00:34:54,805 - No, lo dudo. - No. 382 00:34:54,973 --> 00:34:56,378 Y menos con alguien de tu figura. 383 00:34:56,469 --> 00:34:57,974 - Me lesion� la cadera en la secundaria. - No te lesionaste... 384 00:34:58,065 --> 00:35:01,097 Bueno, le agradezco mucho su visita. 385 00:35:01,265 --> 00:35:03,966 En realidad, me tengo que ir. Gracias por el recorrido. 386 00:35:04,057 --> 00:35:07,341 Entonces te veo esta noche. 387 00:35:07,432 --> 00:35:09,388 Hasta entonces. 388 00:35:09,565 --> 00:35:10,866 Adi�s. 389 00:35:10,957 --> 00:35:13,080 Que tengas un buen d�a. 390 00:35:13,198 --> 00:35:14,738 Te buscar�. 391 00:35:18,165 --> 00:35:19,413 �Qu�? 392 00:35:20,398 --> 00:35:21,646 Me agrada. 393 00:35:31,748 --> 00:35:33,663 Gracias, John. 394 00:35:37,848 --> 00:35:39,297 Se�oritas. 395 00:35:39,565 --> 00:35:41,782 Se�or Lord. 396 00:35:41,873 --> 00:35:43,724 - �Se�or Lord? - Ahora no, Raquel. 397 00:35:43,815 --> 00:35:46,313 - �Mis suplementos? - En su escritorio, pero... 398 00:35:46,815 --> 00:35:48,355 Se�or Lord. 399 00:35:49,065 --> 00:35:50,646 �Se�or Lord? 400 00:35:55,607 --> 00:35:56,896 Se�or Lord. 401 00:36:06,657 --> 00:36:08,530 El nuevo Rey del crudo 402 00:36:10,865 --> 00:36:12,107 VENCIDO 403 00:36:12,198 --> 00:36:13,488 DEMANDA FINAL 404 00:36:19,258 --> 00:36:21,131 Se�or Lord. 405 00:36:21,941 --> 00:36:23,473 Se�or Lord. 406 00:36:23,741 --> 00:36:26,114 - �Pap�! - �C�mo? 407 00:36:26,533 --> 00:36:28,167 �Hola! 408 00:36:28,258 --> 00:36:29,867 Es su fin de semana. 409 00:36:29,958 --> 00:36:31,823 S�, ya veo. 410 00:36:31,991 --> 00:36:34,239 Alistair. 411 00:36:34,608 --> 00:36:36,015 Pap�, �y la piscina? 412 00:36:36,283 --> 00:36:39,489 A�n no la hacen, campe�n. Pero no importa. 413 00:36:40,366 --> 00:36:45,606 S�lo debes ser paciente. Te dije de la piscina, el helic�ptero, 414 00:36:46,074 --> 00:36:47,400 lo tendr�s todo. 415 00:36:47,491 --> 00:36:51,700 Pero recuerda, Roma no se construy� en un d�a, �o s�? No. 416 00:36:51,791 --> 00:36:53,990 �No han pasado muchos d�as? 417 00:36:54,158 --> 00:36:56,567 Lleva tiempo convertirse en un verdadero... 418 00:36:56,658 --> 00:36:59,197 n�mero uno, como va a ser tu pap�. 419 00:37:00,399 --> 00:37:03,564 Le mientes a tu hijo, como le mientes a los dem�s. 420 00:37:08,066 --> 00:37:10,556 Simon. 421 00:37:10,824 --> 00:37:13,250 Las oficinas no est�n listas para recibir invitados. 422 00:37:13,341 --> 00:37:14,915 Se acab�, Max. 423 00:37:15,283 --> 00:37:16,858 No quiero escuchar m�s. 424 00:37:16,949 --> 00:37:17,642 �Me voy! 425 00:37:17,733 --> 00:37:19,600 Alistair, ve a esperar con Raquel. 426 00:37:19,691 --> 00:37:21,106 Simon, 427 00:37:22,024 --> 00:37:24,033 s� que ahora es dif�cil de ver pero... 428 00:37:24,124 --> 00:37:26,617 al fin estamos cerca de darle un giro a todo. 429 00:37:26,708 --> 00:37:28,492 �Darle un giro? 430 00:37:28,583 --> 00:37:30,367 No hay crudo. 431 00:37:30,458 --> 00:37:34,100 Nunca lo hubo. �C�mo vas a darle un giro? 432 00:37:34,191 --> 00:37:36,806 �Con m�s inversionistas cr�dulos como yo? 433 00:37:36,974 --> 00:37:40,181 - Es un esquema Ponzi, Maxuel. - No, tengo un enorme... 434 00:37:41,299 --> 00:37:43,416 Estoy trabajando en algo. 435 00:37:43,584 --> 00:37:45,209 Y no estimo. 436 00:37:45,300 --> 00:37:46,509 Simon, 437 00:37:46,600 --> 00:37:49,801 hay millones de hect�reas, de tierras, con mucho potencial de petr�leo. 438 00:37:49,892 --> 00:37:53,966 Tienes los derechos de tierra que todo el mundo descart� hace tiempo. 439 00:37:54,234 --> 00:37:56,951 No tuve que excavar mucho para averiguarlo. 440 00:37:57,042 --> 00:37:59,283 Tambi�n deb� investigarte a ti. 441 00:37:59,451 --> 00:38:01,319 Maxuel Lorenzano. 442 00:38:01,410 --> 00:38:04,710 No me llev� mucho descubrir que s�lo eres un vil estafador. 443 00:38:04,801 --> 00:38:06,299 �No soy un estafador! 444 00:38:10,101 --> 00:38:12,724 Soy una personalidad de la televisi�n. 445 00:38:13,501 --> 00:38:15,002 Y un empresario muy respetado. 446 00:38:15,093 --> 00:38:16,352 - Por favor. - Con un plan. 447 00:38:16,443 --> 00:38:18,994 Con un excelente plan. 448 00:38:19,085 --> 00:38:21,719 Si puedes so�arlo, puedes tenerlo. 449 00:38:21,810 --> 00:38:23,599 �Algo parecido? 450 00:38:25,101 --> 00:38:28,452 Tienes 48 horas para darme mi inversi�n. 451 00:38:28,543 --> 00:38:29,700 Lo vas a lamentar. 452 00:38:29,968 --> 00:38:32,852 O la FTC recibir� un reporte an�nimo. 453 00:38:32,943 --> 00:38:34,733 - Perdedor. - Simon, espera. 454 00:38:35,110 --> 00:38:36,566 Simon, espera. 455 00:38:46,851 --> 00:38:48,516 No soy un perdedor. 456 00:38:50,168 --> 00:38:51,499 �l s� lo es. 457 00:38:52,585 --> 00:38:55,285 Y jam�s creas una palabra de lo que dijo ese hombre. 458 00:38:55,376 --> 00:38:56,999 No dice la verdad. 459 00:38:58,043 --> 00:38:59,458 Y se equivoca. 460 00:39:02,535 --> 00:39:05,991 Y lamentar� el d�a en que se alej� de m�. 461 00:39:14,002 --> 00:39:15,500 Y t�... 462 00:39:18,144 --> 00:39:22,350 vas a estar muy orgulloso de ser mi hijo. 463 00:39:24,686 --> 00:39:26,434 De acuerdo. 464 00:39:31,152 --> 00:39:33,234 Ya lo ver�s. 465 00:39:35,519 --> 00:39:37,184 Todos lo ver�n. 466 00:39:44,286 --> 00:39:46,117 Historia de la cultura romana 467 00:40:10,994 --> 00:40:13,409 "El oro negro de Max Lord" 468 00:40:21,302 --> 00:40:23,834 Estos son muy c�modos. 469 00:40:24,202 --> 00:40:27,870 S�, pero no soy buena para los tacones. 470 00:40:27,961 --> 00:40:29,459 S�lo pru�balos. 471 00:40:31,069 --> 00:40:32,900 Sal y mu�strame. 472 00:40:33,827 --> 00:40:35,450 De acuerdo. 473 00:40:44,878 --> 00:40:46,376 Me quedan bien. 474 00:40:52,445 --> 00:40:53,421 S�, me gusta. 475 00:40:53,512 --> 00:40:56,335 Te ves hermosa. 476 00:40:56,603 --> 00:40:58,362 �No est� algo ajustado? 477 00:40:58,453 --> 00:41:00,160 Es justo tu talla. 478 00:41:01,320 --> 00:41:03,318 S�. 479 00:41:03,845 --> 00:41:05,551 Me lo llevo. 480 00:41:24,595 --> 00:41:26,718 Hola, �c�mo est�s? 481 00:41:29,778 --> 00:41:31,276 Hola, �qu� tal? 482 00:41:54,702 --> 00:41:56,785 Me encantan esos zapatos. 483 00:41:57,987 --> 00:41:59,204 - Gracias. - Te ves maravillosa. 484 00:41:59,295 --> 00:42:00,835 Gracias, qu� amable. 485 00:42:10,654 --> 00:42:11,986 Doctora Minerva. 486 00:42:14,196 --> 00:42:15,694 Te ves... 487 00:42:16,254 --> 00:42:17,794 Deslumbrante. 488 00:42:18,296 --> 00:42:20,330 Gracias. 489 00:42:20,421 --> 00:42:22,288 Tenemos que asistir a muchos de estos eventos... 490 00:42:22,379 --> 00:42:25,961 por el trabajo, as� que he usado este vestido un mill�n de veces. 491 00:42:28,629 --> 00:42:30,661 En realidad no. 492 00:42:31,829 --> 00:42:33,580 Yo acabo de comprarlo. 493 00:42:33,671 --> 00:42:35,622 Nunca me veo as�. 494 00:42:35,713 --> 00:42:36,305 Ni so�ando. 495 00:42:36,396 --> 00:42:38,686 Tard� mucho en estar lista. 496 00:42:43,288 --> 00:42:44,911 Biotina. 497 00:42:45,963 --> 00:42:47,411 Deber�as probarla. 498 00:42:47,579 --> 00:42:49,938 Te hace lucir como un adolescente. 499 00:42:50,029 --> 00:42:51,105 Regresa el tiempo. 500 00:42:51,196 --> 00:42:54,686 Jam�s aceptes los l�mites de la naturaleza. 501 00:42:55,354 --> 00:42:55,980 S�, no. 502 00:42:56,071 --> 00:42:58,069 Y menos una hermosa mujer como t�. 503 00:43:02,821 --> 00:43:05,194 Cu�nto ruido hay aqu�. 504 00:43:07,771 --> 00:43:09,563 �Vamos a otra parte? 505 00:43:09,654 --> 00:43:11,527 - �S�lo t� y yo? - S�. 506 00:43:14,038 --> 00:43:15,536 �A tu oficina? 507 00:43:28,013 --> 00:43:31,538 Mira todas estas cosas. 508 00:43:31,629 --> 00:43:33,294 Son hermosas. 509 00:43:35,864 --> 00:43:37,362 Como t�. 510 00:43:43,405 --> 00:43:44,862 �Qu� es eso? 511 00:43:47,905 --> 00:43:49,479 Nada especial, en realidad. 512 00:43:49,947 --> 00:43:54,289 Pero el FBI me pidi� que los ayudara a identificarlo. 513 00:43:54,380 --> 00:43:56,673 Pero no he logrado nada hasta ahora. 514 00:43:56,764 --> 00:43:58,671 D�jame ayudarte. 515 00:43:58,839 --> 00:44:01,912 Aqu� est� Max, no tienes que toparte con un muro. 516 00:44:02,080 --> 00:44:05,356 Tengo un buen amigo que trabaja con antig�edades. 517 00:44:05,447 --> 00:44:07,820 Podr�a echarle un vistazo. 518 00:44:09,889 --> 00:44:11,928 Es lat�n, �no es as�? 519 00:44:14,864 --> 00:44:17,445 No deber�a dejar que saliera del Museo. 520 00:44:27,780 --> 00:44:30,653 - Hola, preciosa. - No, gracias. Disculpa. 521 00:44:31,980 --> 00:44:33,581 Diana. 522 00:44:33,672 --> 00:44:35,287 Esperaba verte. 523 00:44:35,855 --> 00:44:38,164 Oye, �sabes que ahora estoy en la Casa Blanca? 524 00:44:38,255 --> 00:44:39,898 S�, as� es. De pasante. 525 00:44:39,989 --> 00:44:42,062 Pero ellos me buscaron, as� que... 526 00:44:42,230 --> 00:44:45,054 Escucha, llevo tiempo siguiendo tu trabajo. 527 00:44:45,222 --> 00:44:47,595 - Por si acaso necesitas... - S�, gracias, Carl. 528 00:44:51,080 --> 00:44:52,412 Diana. 529 00:44:57,889 --> 00:44:59,114 Diana. 530 00:44:59,205 --> 00:45:01,995 Disculpe, no lo conozco as� que por favor, deje de seguirme. 531 00:45:07,448 --> 00:45:09,230 - Buenas noches. - Pero... 532 00:45:09,398 --> 00:45:12,021 Ojal� tuvi�ramos m�s tiempo. 533 00:45:16,840 --> 00:45:18,338 �Por qu� dijiste eso? 534 00:45:19,198 --> 00:45:20,899 No me digas eso. 535 00:45:20,990 --> 00:45:22,565 Ni siquiera me conoces. 536 00:45:22,656 --> 00:45:24,238 S�, te conozco. 537 00:45:35,881 --> 00:45:37,671 Yo puedo salvar el d�a, 538 00:45:38,615 --> 00:45:40,404 pero t� salvas al mundo. 539 00:45:49,298 --> 00:45:50,713 Steve. 540 00:45:55,241 --> 00:45:56,655 Diana. 541 00:45:59,841 --> 00:46:01,583 Pero, �c�mo? 542 00:46:01,674 --> 00:46:03,422 No lo s�. 543 00:46:14,007 --> 00:46:15,589 Eres t�. 544 00:46:26,591 --> 00:46:28,422 C�mo te extra��. 545 00:46:31,975 --> 00:46:33,973 �Qu� es lo que recuerdas? 546 00:46:34,817 --> 00:46:37,042 Recuerdo... 547 00:46:37,133 --> 00:46:39,751 Haber subido al avi�n. 548 00:46:39,842 --> 00:46:41,798 Y luego... 549 00:46:42,750 --> 00:46:44,581 Nada, en realidad. 550 00:46:45,550 --> 00:46:46,559 Nada. 551 00:46:46,650 --> 00:46:49,849 Pero de alg�n modo s� que he estado en otro lugar desde entonces. 552 00:46:50,317 --> 00:46:51,815 Un lugar que es... 553 00:46:55,042 --> 00:46:56,326 No puedo describirlo. 554 00:46:56,417 --> 00:46:57,790 Pero es... 555 00:46:58,608 --> 00:47:00,148 Es bueno. 556 00:47:06,408 --> 00:47:08,426 Y despu�s despert� aqu�. 557 00:47:08,517 --> 00:47:09,567 �D�nde? 558 00:47:09,658 --> 00:47:11,240 Termin� en una cama. 559 00:47:13,108 --> 00:47:16,599 Una extra�a, extra�a cama... 560 00:47:16,767 --> 00:47:17,659 tipo almohada. 561 00:47:17,750 --> 00:47:19,157 - Un fut�n, s�. - Un fut�n. 562 00:47:19,325 --> 00:47:21,690 - S�. - S�, bueno. 563 00:47:21,958 --> 00:47:26,392 Nada c�modo y me pareci� algo anticuado... 564 00:47:26,483 --> 00:47:28,284 para ser honesto contigo, 565 00:47:28,375 --> 00:47:30,334 para una �poca futur�stica como esta, mil novecientos... 566 00:47:30,425 --> 00:47:31,790 Ochenta y cuatro. 567 00:47:31,958 --> 00:47:34,081 Mil novecientos ochenta y cuatro. 568 00:47:44,050 --> 00:47:46,256 Es incre�ble. 569 00:48:00,551 --> 00:48:03,424 �Te gustar�a ver mi fut�n? 570 00:48:16,068 --> 00:48:17,441 S�... 571 00:48:18,576 --> 00:48:20,324 No tienes que dec�rmelo. 572 00:48:20,909 --> 00:48:22,157 Todo est� de cabeza. 573 00:48:22,801 --> 00:48:24,257 Queso enlatado. 574 00:48:25,926 --> 00:48:28,852 Pas� toda la ma�ana limpiando su habitaci�n, pero... 575 00:48:28,943 --> 00:48:30,774 Parece que es un ingeniero. 576 00:48:31,701 --> 00:48:33,407 Hay muchas fotos de �l. 577 00:48:34,668 --> 00:48:39,374 Yo no har�a eso, pero cada quien su gusto. 578 00:48:40,126 --> 00:48:42,491 Con que as� me encontraste. 579 00:48:42,659 --> 00:48:44,527 S�, con el directorio. 580 00:48:44,618 --> 00:48:46,918 Todav�a hay cosas a prueba del futuro. 581 00:48:47,009 --> 00:48:48,452 �Y fuiste a mi departamento? 582 00:48:48,543 --> 00:48:50,116 S�, intent� usar la bicicleta... 583 00:48:50,584 --> 00:48:55,127 pero en realidad no supe c�mo utilizarla, as� que... 584 00:48:55,218 --> 00:48:58,341 Fui corriendo y te vi regresar. 585 00:49:00,168 --> 00:49:01,457 Y... 586 00:49:02,126 --> 00:49:03,666 Qued� at�nito. 587 00:49:05,551 --> 00:49:06,966 Ah� estabas. 588 00:49:08,809 --> 00:49:11,550 As� que luego... 589 00:49:11,718 --> 00:49:13,966 ...te segu�, como un tipo raro. 590 00:49:17,343 --> 00:49:20,416 Diana, m�rate. Es... 591 00:49:20,584 --> 00:49:23,957 Es como si no hubiera pasado un s�lo d�a. 592 00:49:24,784 --> 00:49:27,158 No puedo decir lo mismo de ti. 593 00:49:28,802 --> 00:49:30,467 S�, s�. 594 00:49:31,127 --> 00:49:32,542 S�. 595 00:49:40,010 --> 00:49:41,675 S�, es... 596 00:50:08,103 --> 00:50:09,427 Es gal�n. 597 00:50:10,495 --> 00:50:12,451 Me agrada. 598 00:50:13,661 --> 00:50:15,451 Es gal�n, pero... 599 00:50:16,428 --> 00:50:18,551 S�lo te veo a ti. 600 00:50:38,595 --> 00:50:40,418 Un a�orado deseo. 601 00:50:40,786 --> 00:50:43,118 Estaba esperando. 602 00:50:48,135 --> 00:50:50,794 Deseo poder ser t�, 603 00:50:50,885 --> 00:50:53,175 la mism�sima piedra del sue�o. 604 00:51:52,611 --> 00:51:54,318 - Hola. - Hola. 605 00:51:55,011 --> 00:51:56,295 Ven aqu�. 606 00:51:56,386 --> 00:51:57,968 Buenos d�as. 607 00:52:03,195 --> 00:52:06,787 He comido pop-tarts toda la ma�ana y beb� tres... 608 00:52:06,878 --> 00:52:09,209 Tres jarras de caf�. Este lugar... 609 00:52:10,286 --> 00:52:11,784 Es impresionante. 610 00:52:13,045 --> 00:52:14,954 - �Este lugar? - S�. 611 00:52:15,045 --> 00:52:17,270 Si en realidad lo pienso bien, 612 00:52:17,361 --> 00:52:20,359 jam�s hab�a estado en una habitaci�n tan maravillosa. 613 00:52:21,578 --> 00:52:22,930 - Es cierto. - S�. 614 00:52:23,021 --> 00:52:26,346 Esta habitaci�n es el lugar m�s incre�ble en el que he estado en mi vida. 615 00:52:26,437 --> 00:52:28,096 - Es incre�ble, �no? - Lo es. 616 00:52:28,187 --> 00:52:30,219 Entonces, hay que quedarnos. 617 00:52:30,387 --> 00:52:31,363 No hay que irnos. 618 00:52:31,454 --> 00:52:33,621 - En realidad no quiero. - No lo hagamos. 619 00:52:33,712 --> 00:52:34,875 - De acuerdo. - De acuerdo. 620 00:52:35,254 --> 00:52:37,169 - Hay que quedarnos. - Est� decidido. 621 00:52:38,412 --> 00:52:40,452 Para siempre. 622 00:52:42,471 --> 00:52:44,463 Aunque... 623 00:52:44,554 --> 00:52:46,919 Tal vez deber�a irme, para averiguar... 624 00:52:47,087 --> 00:52:51,835 c�mo una gema trajo a mi novio de vuelta en el cuerpo de alguien m�s. 625 00:52:56,512 --> 00:52:59,135 Es un buen punto. Hay que irnos. 626 00:53:56,889 --> 00:53:59,054 - Se�or Stagg... - Gracias, Belinda. 627 00:54:03,289 --> 00:54:04,948 M�s vale que est�s aqu� con mi dinero. 628 00:54:05,039 --> 00:54:08,280 Lo tendr�, Simon. Hoy vine por una disculpa. 629 00:54:08,448 --> 00:54:10,740 - �Est�s demente? - No me voy a disculpar. 630 00:54:10,831 --> 00:54:13,579 Lo lamento. Met� la pata. 631 00:54:14,223 --> 00:54:16,096 Met� la pata y ment�. 632 00:54:17,931 --> 00:54:19,982 Y de veras lo siento. 633 00:54:20,073 --> 00:54:23,298 Yo sab�a que nos �bamos a hundir hace mucho tiempo. 634 00:54:23,389 --> 00:54:25,357 Los pozos ya estaban secos. 635 00:54:25,448 --> 00:54:28,771 Y no hab�a indicaci�n de que eso fuera a cambiar. 636 00:54:28,939 --> 00:54:30,840 Deb� retirarme. 637 00:54:30,931 --> 00:54:34,005 Pero todas las personas que invirtieron cre�an en m�. 638 00:54:34,173 --> 00:54:35,823 Quer�a hacer lo correcto. 639 00:54:35,914 --> 00:54:37,957 Por favor, Max. Oye, no tienes que hacer esto. 640 00:54:38,048 --> 00:54:40,921 Simon, �no entiendes que quer�a algo mejor? 641 00:54:42,156 --> 00:54:44,898 Cada c�lula de mi cuerpo... 642 00:54:44,989 --> 00:54:49,112 deseaba que Black Gold cambiara el mundo para todos nosotros. 643 00:54:50,381 --> 00:54:52,098 Y s� que t� tambi�n lo deseabas. 644 00:54:52,189 --> 00:54:54,562 Claro que tambi�n lo deseaba, pero... 645 00:54:59,256 --> 00:55:00,998 Tu deseo ser� concedido. 646 00:55:01,089 --> 00:55:03,546 A cambio, tomar� todas tus acciones... 647 00:55:05,848 --> 00:55:07,948 y el completo control de Black Gold, 648 00:55:08,039 --> 00:55:10,848 despu�s de que t� desaparezcas m�gicamente de mi camino... 649 00:55:10,939 --> 00:55:11,932 �Vas a qu�? 650 00:55:12,023 --> 00:55:13,229 ...para siempre. 651 00:55:15,623 --> 00:55:17,037 �Max! 652 00:55:17,589 --> 00:55:19,380 Oye, Max. 653 00:55:20,815 --> 00:55:23,063 �Vuelve aqu�! �Max! 654 00:55:24,157 --> 00:55:26,197 �Qu� demonios est� pasando? 655 00:55:33,124 --> 00:55:34,641 Tenemos una orden para Simon Stagg. 656 00:55:34,732 --> 00:55:36,083 �Qu� pasa? �Corremos peligro? 657 00:55:36,174 --> 00:55:39,463 No, se�or. Delito de evasi�n fiscal. No le concierne. Ret�rese. 658 00:55:41,099 --> 00:55:42,680 D�jalos pasar. 659 00:56:00,332 --> 00:56:03,674 Entonces, �una gema caus� todo esto? 660 00:56:03,765 --> 00:56:06,008 S�, es lo que tenemos que ir a averiguar. 661 00:56:06,099 --> 00:56:08,116 Debi� haber hecho algo, �no crees? 662 00:56:08,207 --> 00:56:09,538 Esto es... 663 00:56:10,099 --> 00:56:11,691 Dinamita. 664 00:56:11,782 --> 00:56:12,741 �Qu� tal? 665 00:56:12,832 --> 00:56:13,824 S�... 666 00:56:13,915 --> 00:56:15,197 - �S�? - S�... 667 00:56:15,665 --> 00:56:18,524 En un par de revistas vi que suben las mangas. 668 00:56:18,615 --> 00:56:20,149 Creo que puedes mejorar. 669 00:56:20,240 --> 00:56:22,216 Tiene muchos bolsillos. 670 00:56:22,307 --> 00:56:24,883 Bolsillo aqu�, bolsillos en todo el pantal�n. 671 00:56:24,974 --> 00:56:26,547 Una cangurera frontal. 672 00:56:26,915 --> 00:56:28,199 Es ajustable. 673 00:56:28,290 --> 00:56:30,406 - Pantalones de piloto. - S�... 674 00:56:30,674 --> 00:56:32,549 �Ahora todo el mundo usa pantalones de piloto? 675 00:56:32,640 --> 00:56:36,506 La verdad es que no me encanta. Me imagino que a ti s�, pero... 676 00:56:36,674 --> 00:56:38,422 Yo ya estoy listo. 677 00:56:40,107 --> 00:56:41,491 No. 678 00:56:41,582 --> 00:56:43,991 - Ni siquiera me est�s viendo. - No me gusta. 679 00:56:44,082 --> 00:56:46,372 �Demasiado en el buen sentido o en el malo? 680 00:56:46,765 --> 00:56:48,514 En el malo. 681 00:56:50,775 --> 00:56:52,640 Este me encanta. 682 00:56:52,908 --> 00:56:53,742 Es perfecto. 683 00:56:53,833 --> 00:56:56,240 �S�? Definitivamente yo no usar�a esto jam�s. 684 00:56:56,408 --> 00:56:58,209 Me siento como un pirata. 685 00:56:58,300 --> 00:57:00,892 �Qui�n se pondr�a esto? 686 00:57:00,983 --> 00:57:03,225 Diana, �ya viste estos zapatos? 687 00:57:03,316 --> 00:57:05,432 - Usa los zapatos. - �Usa los zapatos! 688 00:57:05,600 --> 00:57:06,792 - Usa los zapatos. - S�. 689 00:57:06,883 --> 00:57:08,006 �S�! 690 00:57:17,216 --> 00:57:19,631 Esto es muy especial, �de acuerdo? 691 00:57:19,791 --> 00:57:21,873 Hagamos esto juntos. 692 00:57:23,600 --> 00:57:25,909 Un pie despu�s del otro. 693 00:57:26,000 --> 00:57:29,289 Qu�date en ese. Mu�vete al centro. 694 00:57:30,075 --> 00:57:31,565 Steve. 695 00:57:31,833 --> 00:57:34,414 Steve, te vas a caer. 696 00:57:39,650 --> 00:57:42,606 Cre� que me iba a caer. 697 00:57:56,042 --> 00:57:58,724 �Qu� te pasa? 698 00:58:19,827 --> 00:58:21,644 Eso es breakdance. 699 00:58:21,735 --> 00:58:23,483 - �Un baile? - S�. 700 00:58:29,318 --> 00:58:31,434 - Tranquilo, est� bien. Es un paso. - �S�? 701 00:58:31,602 --> 00:58:32,766 No es nada. 702 00:58:37,935 --> 00:58:40,016 Todo es arte. 703 00:58:42,743 --> 00:58:44,241 S�. 704 00:58:49,268 --> 00:58:51,102 - Ese es un basurero. - Es un basurero. 705 00:58:51,193 --> 00:58:52,525 S�, s�, s�. 706 00:58:56,202 --> 00:58:58,075 �Eso es un avi�n? 707 00:58:58,818 --> 00:59:01,066 Ven, quiero mostrarte algo. 708 00:59:04,127 --> 00:59:06,992 El recorrido guiado de la secci�n del Smithsoniano 709 00:59:07,260 --> 00:59:10,383 La Carrera Lunar, comenzar� en quince minutos. 710 00:59:21,810 --> 00:59:23,600 Esto es incre�ble. 711 00:59:38,185 --> 00:59:40,677 Y cada vez que nosotros encontramos oro, 712 00:59:40,768 --> 00:59:42,475 t� encuentras oro. 713 00:59:43,853 --> 00:59:47,260 Imagina finalmente tener todo lo que siempre has deseado. 714 00:59:47,428 --> 00:59:48,762 �Raquel? 715 00:59:48,853 --> 00:59:51,103 ...cosas que antes s�lo estaban disponibles para la crema y nata. 716 00:59:51,194 --> 00:59:52,670 �Raquel! 717 00:59:52,761 --> 00:59:55,864 Reyes, titanes de las industrias. 718 00:59:56,568 --> 00:59:59,025 Black Gold. Un segundo, por favor. 719 01:00:00,718 --> 01:00:03,417 Black Gold. S�, un momento. 720 01:00:03,785 --> 01:00:05,294 - �Raquel? - Un segundo. 721 01:00:05,385 --> 01:00:06,561 Crudo en los pozos. 722 01:00:06,652 --> 01:00:08,227 - �En cu�les? - En todos. 723 01:00:08,318 --> 01:00:10,919 Los inversionistas lo saben, no s� c�mo. Y quieren mayor participaci�n. 724 01:00:11,010 --> 01:00:12,519 Sus amigos llaman para invertir. 725 01:00:12,610 --> 01:00:14,725 Y salen nuevos inversionistas de la nada. 726 01:00:14,893 --> 01:00:16,586 Momento. Necesito m�s ayuda. 727 01:00:16,677 --> 01:00:18,600 - Black Gold. Un segundo. - Yo puedo ayudarte. 728 01:00:21,752 --> 01:00:23,927 Dime otra vez, �deseas tener m�s ayuda? 729 01:00:24,018 --> 01:00:27,308 S�, claro. Deseo tener m�s ayuda, porque son demasiadas llamadas. 730 01:00:28,243 --> 01:00:30,352 Hola, perd�n por molestarlos. 731 01:00:30,443 --> 01:00:32,436 Tengo una entrevista en un despacho de contabilidad. 732 01:00:32,527 --> 01:00:33,869 �Contratado! 733 01:00:33,960 --> 01:00:35,886 Bienvenido a bordo. Soy Emerson. 734 01:00:35,977 --> 01:00:38,244 - Emerson. - �Esta es la oficina de empleo? 735 01:00:38,335 --> 01:00:41,036 S�, est�s contratado. 736 01:00:41,127 --> 01:00:43,427 Se�or Lord, Wall Street Journal. 737 01:00:43,518 --> 01:00:46,641 Quieren entrevistarlo por el repentino �xito de la empresa. 738 01:00:47,918 --> 01:00:49,375 La tomar� en mi oficina. 739 01:00:51,477 --> 01:00:53,425 Y tr�eme mis vitaminas. 740 01:00:53,993 --> 01:00:54,902 S�. 741 01:00:54,993 --> 01:00:56,719 As� que le� como cuatro libros anoche... 742 01:00:56,810 --> 01:00:59,869 para intentar llegar al fondo de esto y vi que ten�as raz�n, Roger. 743 01:00:59,960 --> 01:01:01,450 Esto es de la dinast�a Song. 744 01:01:01,718 --> 01:01:03,319 Estabas en lo correcto. Y otra cosa interesante. 745 01:01:03,410 --> 01:01:05,525 Estaba viendo un par de enciclopedias anoche... 746 01:01:05,693 --> 01:01:08,275 y t�... Gracias. 747 01:01:10,943 --> 01:01:14,739 Qu� curioso. Tanto leer parece haber corregido mi vista de alg�n modo. 748 01:01:16,294 --> 01:01:18,695 - Un dato interesante de... - Hola. 749 01:01:18,786 --> 01:01:20,026 Buenos d�as. 750 01:01:20,194 --> 01:01:23,078 - �l es Steve es mi... - Viejo amigo. 751 01:01:23,169 --> 01:01:24,368 - S�. - Hola. 752 01:01:24,536 --> 01:01:26,487 Viejo amigo Steve. 753 01:01:26,578 --> 01:01:28,562 Yo soy B�rbara, la nueva amiga de Diana. 754 01:01:28,653 --> 01:01:30,020 �Y a qu� te dedicas? 755 01:01:30,111 --> 01:01:31,412 Soy piloto. 756 01:01:31,503 --> 01:01:33,412 - Piloto. No era t�... - �Podemos hablar un segundo? 757 01:01:33,503 --> 01:01:35,084 S�, s�. 758 01:01:38,036 --> 01:01:41,178 Oye, s�lo quer�a hablar contigo sobre esa gema. 759 01:01:41,269 --> 01:01:42,684 El citrino. 760 01:01:43,953 --> 01:01:45,037 �La tienes? 761 01:01:45,128 --> 01:01:48,369 Hay una larga historia sobre eso. 762 01:01:49,037 --> 01:01:52,513 Max Lord vino a visitarme ayer, 763 01:01:52,604 --> 01:01:54,954 lo que en realidad me encant�, 764 01:01:55,045 --> 01:01:56,293 despu�s te cuento. 765 01:01:57,070 --> 01:01:59,686 Yo... Se la... 766 01:02:00,054 --> 01:02:01,796 - Se la prest�. - �Qu�? 767 01:02:01,887 --> 01:02:02,396 �Por qu�? 768 01:02:02,487 --> 01:02:04,779 Bueno, Diana, hizo un donativo enorme. 769 01:02:04,870 --> 01:02:06,777 No es que sea un extra�o, o algo as�. 770 01:02:07,045 --> 01:02:08,311 Y tiene un amigo que es experto en antig�edades. 771 01:02:08,402 --> 01:02:09,463 �Pero c�mo pudiste hacer eso? 772 01:02:09,554 --> 01:02:12,211 Prest�rsela. Ni siquiera nos pertenece. 773 01:02:12,579 --> 01:02:14,988 �Por qu� te pones as� conmigo? 774 01:02:15,079 --> 01:02:18,479 Tengo quince cosas en mi oficina m�s valiosas que esa gema. 775 01:02:18,570 --> 01:02:20,019 �Sabes a d�nde la llevo? 776 01:02:20,187 --> 01:02:21,935 No, no tengo idea. 777 01:02:22,795 --> 01:02:25,929 Te dir� lo que averig�emos. V�monos. 778 01:02:26,020 --> 01:02:27,329 Me gustan tus pantalones. 779 01:02:27,420 --> 01:02:28,129 Gracias. 780 01:02:28,220 --> 01:02:31,461 S�, llama. O no, como sea. 781 01:02:31,929 --> 01:02:33,760 Pero tendr� curiosidad. 782 01:02:40,371 --> 01:02:42,722 Llamen a la l�nea de Black Gold. 783 01:02:42,813 --> 01:02:45,769 No hay acciones disponibles en el edificio. 784 01:02:49,063 --> 01:02:49,980 �Qu� hacen estas personas? 785 01:02:50,071 --> 01:02:53,028 Sea lo que sea, no entraremos por ah�, Steve. 786 01:02:55,480 --> 01:02:57,030 Diana. 787 01:02:57,121 --> 01:02:58,744 Diana, por aqu�. 788 01:03:07,846 --> 01:03:09,219 Adelante. 789 01:03:23,705 --> 01:03:25,494 Fuerte cerradura. 790 01:03:39,838 --> 01:03:41,461 Steve. 791 01:03:57,521 --> 01:03:59,178 Cuanto polvo. 792 01:03:59,846 --> 01:04:01,178 S�. 793 01:04:01,555 --> 01:04:03,969 Como si hubiera estallado una bomba. 794 01:04:09,597 --> 01:04:13,304 "Las antig�edades del asalto son llevadas al Smithsoniano" 795 01:04:15,322 --> 01:04:18,737 Sea lo que sea, lleva mucho tiempo busc�ndolo. 796 01:04:30,606 --> 01:04:33,437 "Pedidle al objeto en tus manos". 797 01:04:37,097 --> 01:04:38,387 �Qu� pasa? 798 01:04:39,406 --> 01:04:41,479 La lengua de los Dioses. 799 01:04:41,847 --> 01:04:44,637 Qu� Dios la escribi�, es la cuesti�n. 800 01:04:47,422 --> 01:04:49,357 - Es... S�. - Gracias. 801 01:04:49,481 --> 01:04:51,198 Adelante, tengo que ir a ver algo. De acuerdo. 802 01:04:51,289 --> 01:04:52,488 De acuerdo, hasta luego. 803 01:04:52,656 --> 01:04:54,813 - Hola. - B�rbara, necesito tu ayuda. 804 01:04:54,981 --> 01:04:57,040 Necesito que averig�es exactamente... 805 01:04:57,131 --> 01:04:59,788 d�nde se encontr� esa gema. 806 01:05:00,056 --> 01:05:02,123 Necesito saber d�nde fue, �lo entiendes? 807 01:05:02,214 --> 01:05:04,373 S�. S�, s�, me encargo. 808 01:05:04,464 --> 01:05:05,795 Gracias. 809 01:05:08,539 --> 01:05:10,704 Parece que viste un fantasma. 810 01:05:12,047 --> 01:05:13,379 Lo vi. 811 01:05:16,539 --> 01:05:19,173 Hab�a muchos Dioses, 812 01:05:19,264 --> 01:05:21,731 y hac�an cosas distintas, por razones diferentes. 813 01:05:21,822 --> 01:05:24,945 Una era crear objetos como este. 814 01:05:26,356 --> 01:05:28,665 Hay elementos universales en este mundo 815 01:05:28,756 --> 01:05:32,665 y cuando se infunden en algo, pueden volverse... 816 01:05:32,756 --> 01:05:35,546 realmente muy poderosos. 817 01:05:37,148 --> 01:05:38,899 Como mi lazo de la verdad. 818 01:05:38,990 --> 01:05:41,230 Yo no le doy su poder, es la verdad. 819 01:05:41,398 --> 01:05:44,267 La verdad es m�s grande que todos nosotros. 820 01:05:44,358 --> 01:05:46,231 Pero, �qu� es esto? 821 01:05:48,108 --> 01:05:49,731 No lo s�... 822 01:05:51,524 --> 01:05:53,689 Me hizo volver... 823 01:05:54,941 --> 01:05:56,939 �Amor o...? 824 01:05:57,808 --> 01:06:00,431 �Esperanza, tal vez? 825 01:06:01,274 --> 01:06:02,981 Tal vez. 826 01:06:04,983 --> 01:06:06,808 Pues, sea lo que sea, te puedo jurar... 827 01:06:06,899 --> 01:06:09,375 que esto es demasiado poderoso para Maxuel Lord. 828 01:06:09,466 --> 01:06:11,172 Vamos, tenemos que encontrarlo. 829 01:06:20,899 --> 01:06:22,600 Mira esto. 830 01:06:22,691 --> 01:06:25,731 Si la fecha est� bien, va a ir a El Cairo. 831 01:06:26,274 --> 01:06:28,433 �A El Cairo? 832 01:06:28,524 --> 01:06:31,558 S�, tiene potencial de crecimiento. 833 01:06:31,649 --> 01:06:33,973 El Rey del crudo. 834 01:06:34,241 --> 01:06:36,447 �C�mo es tan r�pido? 835 01:06:37,874 --> 01:06:41,392 �Tienen un avi�n que puede volar de aqu� a El Cairo, sin parar? 836 01:06:41,483 --> 01:06:42,367 Eso es incre�ble. 837 01:06:42,458 --> 01:06:45,323 S�, pero no podemos subirte a �l, porque no tienes pasaporte. 838 01:06:45,691 --> 01:06:47,333 No quiero subir a �l. 839 01:06:47,424 --> 01:06:50,756 Quiero pilotar. Quiero pilotar el avi�n. Quiero pilotar este avi�n. 840 01:06:51,799 --> 01:06:53,422 �S�? 841 01:07:18,567 --> 01:07:20,940 Qu� maravilla. 842 01:07:26,034 --> 01:07:27,826 Oye, Steve. Por aqu�. 843 01:07:27,917 --> 01:07:29,040 S�. 844 01:07:29,692 --> 01:07:32,148 Mira esta belleza. 845 01:07:42,392 --> 01:07:43,932 �Quieres elegir? 846 01:07:46,675 --> 01:07:48,298 Quiero este. 847 01:07:48,967 --> 01:07:50,340 Me gusta. 848 01:08:01,650 --> 01:08:02,773 De acuerdo. 849 01:08:05,550 --> 01:08:06,757 De acuerdo. 850 01:08:10,175 --> 01:08:11,340 No. 851 01:08:14,234 --> 01:08:17,599 Bien, eso, eso. Combustible. Combustible. Combustible. 852 01:08:17,867 --> 01:08:19,615 Aqu� est�. Motor. 853 01:08:21,559 --> 01:08:23,598 A ver qu� ocurre. 854 01:08:39,376 --> 01:08:40,302 - Ken. - �Qu�? 855 01:08:40,393 --> 01:08:41,925 Hay un avi�n en la pista. 856 01:08:42,193 --> 01:08:44,183 �C�mo que hay un avi�n en la pista? 857 01:08:44,551 --> 01:08:47,966 Aqu� la torre. Hay un avi�n no registrado en la pista. �Est�n viendo esto? 858 01:08:52,135 --> 01:08:53,544 - �Puedes elevarte? - S�, s�, s�. 859 01:08:53,635 --> 01:08:56,500 S�lo necesito velocidad y luego despegar�. 860 01:08:56,768 --> 01:09:00,099 Con mi forma de volar jam�s nos encontrar�n. 861 01:09:04,651 --> 01:09:06,376 - Olvid� decirte. - �Qu�? 862 01:09:06,467 --> 01:09:10,126 Radar. Luego te lo explico, pero nos ver�n donde sea, incluso en la oscuridad. 863 01:09:10,217 --> 01:09:12,757 - Pero, el... Los... - �Nos disparar�n? 864 01:09:14,050 --> 01:09:16,007 Pues, gracias, Diana. 865 01:09:22,992 --> 01:09:24,991 Espera. Ya s�. 866 01:09:25,159 --> 01:09:26,284 Ya s�. 867 01:09:26,375 --> 01:09:27,832 Conc�ntrate. 868 01:09:28,159 --> 01:09:29,941 Conc�ntrate. 869 01:09:30,309 --> 01:09:34,484 Mi padre ocult� Themyscira del mundo e intento averiguar c�mo lo hizo. 870 01:09:34,575 --> 01:09:35,959 �Hacer qu�? 871 01:09:36,050 --> 01:09:37,541 Volver algo invisible. 872 01:09:37,809 --> 01:09:40,184 En 50 a�os s�lo lo he hecho una vez. 873 01:09:40,275 --> 01:09:41,885 Pues no es un mal momento para intentarlo. 874 01:09:41,976 --> 01:09:42,985 �Cu�nto dura eso? 875 01:09:43,076 --> 01:09:45,533 No lo s�, s�lo fue una taza de caf�. 876 01:09:46,501 --> 01:09:47,999 Y no regres�. 877 01:10:14,019 --> 01:10:17,142 Atenci�n, el avi�n se esfum�. �Ustedes lo ven? 878 01:10:45,552 --> 01:10:47,384 Un jet invisible. 879 01:11:10,969 --> 01:11:12,634 �Qu� es eso? 880 01:11:15,111 --> 01:11:17,109 S�lo son fuegos artificiales. 881 01:11:17,919 --> 01:11:20,411 El cuatro, por supuesto. 882 01:11:20,502 --> 01:11:22,209 �El cuatro de julio? 883 01:12:15,270 --> 01:12:17,268 Tengo una idea. 884 01:12:52,820 --> 01:12:55,227 Hay un detalle de ti. 885 01:12:55,395 --> 01:12:57,230 El detalle que siempre te ha representado. 886 01:12:57,321 --> 01:12:58,213 �Qu�? 887 01:12:58,304 --> 01:13:00,677 Volar. Es tu don. 888 01:13:01,488 --> 01:13:03,694 Nunca lo entender�. 889 01:13:04,688 --> 01:13:06,561 Es... 890 01:13:07,604 --> 01:13:12,227 En realidad es sencillo. Es viento y aire... 891 01:13:13,154 --> 01:13:17,402 Y saber c�mo montarlo, c�mo alcanzarlo, c�mo... 892 01:13:18,721 --> 01:13:20,886 Unirte a �l. 893 01:13:21,971 --> 01:13:23,063 S�. 894 01:13:23,154 --> 01:13:25,194 Es como todo, en realidad. 895 01:13:50,372 --> 01:13:51,870 S�, gracias. 896 01:13:52,414 --> 01:13:54,412 Encontr� el �ltimo. 897 01:13:55,864 --> 01:13:58,070 Esto te tendr� ocupada un rato. 898 01:13:59,155 --> 01:14:00,778 �Puedo ayudarte con otra cosa? 899 01:14:01,647 --> 01:14:03,054 �Caf�? 900 01:14:03,322 --> 01:14:04,528 �T�? 901 01:14:04,905 --> 01:14:06,445 �Yo? 902 01:14:08,405 --> 01:14:10,729 No necesito nada de ti, ya termin�. 903 01:14:11,097 --> 01:14:12,803 �En serio? 904 01:14:13,114 --> 01:14:16,237 Oye, s� un poco m�s amable. 905 01:14:23,114 --> 01:14:25,074 Hola, amor. �A d�nde vas? 906 01:14:25,165 --> 01:14:26,538 No, gracias. 907 01:14:30,831 --> 01:14:32,496 Qu� bonita. 908 01:14:33,273 --> 01:14:34,729 Detente, sexy. 909 01:14:40,323 --> 01:14:43,321 - �Me hablas a m�? - S�, te hablo a ti. 910 01:14:44,773 --> 01:14:47,396 �Por qu� no te detienes un poco? 911 01:14:48,056 --> 01:14:49,874 Por favor, nena. 912 01:14:49,965 --> 01:14:51,415 Prefiero no. 913 01:14:51,506 --> 01:14:53,129 �Me comprendes? 914 01:14:55,398 --> 01:14:57,649 Prefiero no tener nada que ver con alguien como t� 915 01:14:57,740 --> 01:15:00,363 y quiero que dejes de acosar a las personas. 916 01:15:01,573 --> 01:15:03,404 Como yo. 917 01:15:04,073 --> 01:15:06,196 �Te acuerdas de m�? 918 01:15:07,473 --> 01:15:09,554 S�. S�. 919 01:15:10,048 --> 01:15:11,838 Por supuesto. 920 01:15:12,523 --> 01:15:14,354 �En qu� est�bamos? 921 01:15:16,248 --> 01:15:17,621 No. 922 01:15:21,648 --> 01:15:22,938 No. 923 01:15:32,640 --> 01:15:35,388 Tiene raz�n, no es tan dif�cil. 924 01:15:41,306 --> 01:15:42,549 S�. 925 01:15:42,640 --> 01:15:44,179 Creo que ya entend�. 926 01:15:45,890 --> 01:15:48,304 Su peso corporal hace todo el trabajo. 927 01:15:51,881 --> 01:15:53,630 Qu� sencillo. 928 01:15:55,724 --> 01:15:58,680 Creo que puedo hacer esto... 929 01:16:00,616 --> 01:16:01,864 toda... 930 01:16:03,982 --> 01:16:05,314 la... 931 01:16:06,824 --> 01:16:08,447 noche... 932 01:16:26,366 --> 01:16:28,072 �B�rbara? 933 01:16:31,724 --> 01:16:33,930 �Qu� est�s haciendo? 934 01:16:35,899 --> 01:16:37,897 Mejor no te metas. 935 01:16:45,982 --> 01:16:47,564 Se�or. 936 01:16:54,616 --> 01:16:58,155 No entiendo. Su fortuna reciente ha sido impresionante. 937 01:17:00,032 --> 01:17:03,280 �Por qu� venir hasta ac� para verme? 938 01:17:04,432 --> 01:17:06,158 Para hablar con un colega. 939 01:17:06,249 --> 01:17:07,656 �Colega? 940 01:17:07,824 --> 01:17:11,900 No, se�or Lord. S�lo acept� recibirlo porque tengo curiosidad. 941 01:17:11,991 --> 01:17:14,780 Nadie tiene tanta suerte. �C�mo lo hizo? 942 01:17:18,016 --> 01:17:20,431 En mi viaje a la autorrealizaci�n... 943 01:17:21,708 --> 01:17:24,134 encontr� un secreto. 944 01:17:24,225 --> 01:17:26,992 El secreto del deseo. 945 01:17:27,083 --> 01:17:30,706 As� que lo dese� o alguien lo dese� por m�. 946 01:17:33,600 --> 01:17:37,890 D�game lo que desea alteza. Y le mostrar� c�mo funciona. 947 01:17:39,743 --> 01:17:41,902 Deseo cosas que no se pueden obtener. 948 01:17:41,993 --> 01:17:43,574 �Como qu�? 949 01:17:45,893 --> 01:17:48,443 Que se devuelvan todas mis tierras. 950 01:17:48,534 --> 01:17:50,360 Mi Reino ancestral. 951 01:17:50,451 --> 01:17:52,449 La dinast�a Bialyan. 952 01:17:52,751 --> 01:17:55,793 Y que todos los impuros que pongan pie en ella... 953 01:17:55,884 --> 01:18:00,091 sean expulsados para siempre, para que su gloria se renueve. 954 01:18:00,818 --> 01:18:02,852 �En serio desea eso? 955 01:18:02,943 --> 01:18:05,191 Lo deseo con fervor. 956 01:18:11,243 --> 01:18:13,032 Le ser� concedido. 957 01:18:13,784 --> 01:18:16,865 Y a cambio tomar� su petr�leo. 958 01:18:23,067 --> 01:18:24,984 Realmente me divierte mucho. 959 01:18:25,075 --> 01:18:26,859 Sabe muy poco. 960 01:18:26,950 --> 01:18:30,482 Le vend� el petr�leo a los saud�s. 961 01:18:30,650 --> 01:18:33,690 Usted es tan simp�tico. 962 01:18:40,658 --> 01:18:42,959 Entonces le quitar� su equipo de seguridad. 963 01:18:43,050 --> 01:18:47,340 Y lo dejar� sin defensa alguna contra la ira que muy pronto usted enfrentar�. 964 01:18:53,634 --> 01:18:55,299 �Hena! 965 01:18:59,618 --> 01:19:02,449 Alteza, �es un milagro! 966 01:19:28,701 --> 01:19:29,985 �Alto! 967 01:19:30,076 --> 01:19:31,568 �Detenga el auto! 968 01:19:31,659 --> 01:19:35,191 �Qu� hace? �Le ordeno que deje de hacer lo que est� haciendo! 969 01:19:35,559 --> 01:19:38,307 �Le ordeno que se detenga! 970 01:19:38,576 --> 01:19:40,527 �Alto! �Alto! 971 01:19:40,618 --> 01:19:42,074 �Alto! 972 01:19:43,801 --> 01:19:46,568 Este incre�ble e inexplicable muro... 973 01:19:46,659 --> 01:19:50,316 parece haber sido obra del Emir Said Bin Abydos. 974 01:19:50,484 --> 01:19:53,343 El Gobierno reporta que han resurgido viejos decretos... 975 01:19:53,434 --> 01:19:55,682 reclamando su derecho a las tierras. 976 01:20:06,326 --> 01:20:07,824 �Est�s bien? 977 01:20:08,059 --> 01:20:09,432 Estoy bien. 978 01:20:10,643 --> 01:20:12,516 Siempre dices eso, pero... 979 01:20:16,452 --> 01:20:19,075 Era �l. Era Max Lord. 980 01:20:20,077 --> 01:20:21,867 Det�ngase. 981 01:20:24,144 --> 01:20:26,600 �Podemos comprar este auto? 982 01:20:47,910 --> 01:20:49,783 Por favor, pi�rdelos. 983 01:21:25,385 --> 01:21:26,834 Yo me encargo. 984 01:21:29,035 --> 01:21:30,617 �Diana! 985 01:21:43,928 --> 01:21:45,927 Los frenos a�n funcionan. 986 01:24:00,822 --> 01:24:05,489 Max Lord, est�s poniendo a todos y a ti mismo en grave peligro. 987 01:24:05,580 --> 01:24:07,722 Necesito que me des la gema. 988 01:24:07,813 --> 01:24:09,311 �Qu� le pas�? 989 01:24:09,872 --> 01:24:12,036 La est�s viendo. 990 01:25:10,273 --> 01:25:11,687 �Steve! 991 01:25:12,164 --> 01:25:13,454 �Diana! 992 01:26:13,225 --> 01:26:16,442 �Qui�n es la siguiente persona m�s cercana con crudo? 993 01:26:16,533 --> 01:26:18,781 Este es nuestro secreto. 994 01:26:22,058 --> 01:26:24,306 Ap�rtense del camino. 995 01:26:35,625 --> 01:26:38,081 Diana. Diana. 996 01:26:38,733 --> 01:26:41,106 Pero, �qu� te est� pasando? 997 01:26:44,591 --> 01:26:46,250 - Un fen�meno realmente extra�o, - �Qu� est� pasando? 998 01:26:46,341 --> 01:26:48,117 al que se le est� llamando "El Muro Divino". 999 01:26:48,208 --> 01:26:52,157 Un suceso inexplicable que ahora interrumpe el �nico suministro de agua potable... 1000 01:26:52,525 --> 01:26:54,140 a las comunidades m�s pobres. 1001 01:26:54,308 --> 01:26:57,325 Una situaci�n de por s�, tensa que ahora se agrava... 1002 01:26:57,416 --> 01:27:00,782 con el apoyo de la Uni�n Sovi�tica, hacia el Emir. 1003 01:27:01,850 --> 01:27:04,617 Estados Unidos, un fuerte aliado de Egipto, 1004 01:27:04,708 --> 01:27:07,698 ha declarado sus intenciones de apoyar al Gobierno. 1005 01:27:08,066 --> 01:27:10,392 Ahora tambi�n hay alboroto en el frente nacional. 1006 01:27:10,483 --> 01:27:13,890 Con la impactante noticia de que el empresario americano Max Lord... 1007 01:27:14,158 --> 01:27:18,442 de alg�n modo est� en posesi�n de la mitad de las reservas petroleras del mundo. 1008 01:27:18,533 --> 01:27:20,742 La inestabilidad en la comunidad del crudo... 1009 01:27:20,833 --> 01:27:24,206 ha resultado en un alza nacional de los precios de la gasolina. 1010 01:27:25,716 --> 01:27:27,849 - Hola. - B�rbara, habla Diana. 1011 01:27:27,940 --> 01:27:29,147 - �Pudiste...? - S�. 1012 01:27:29,874 --> 01:27:32,072 Bueno, m�s o menos. 1013 01:27:32,240 --> 01:27:35,199 No he descubierto exactamente qu� es la gema, pero... 1014 01:27:35,290 --> 01:27:37,067 Encontr� im�genes hist�ricas de ella. 1015 01:27:37,158 --> 01:27:39,440 - �De d�nde? - Eso es lo extra�o. 1016 01:27:39,608 --> 01:27:41,117 De todas partes. 1017 01:27:41,208 --> 01:27:44,823 Primero apareci� en el Valle del Indo, hace casi cuatro mil a�os. 1018 01:27:44,991 --> 01:27:47,659 Resurge en Cartago, en el 146 a. C. 1019 01:27:47,750 --> 01:27:49,575 En Kush, en el 4 d. C. 1020 01:27:49,666 --> 01:27:51,659 R�mulo, el �ltimo Emperador romano, 1021 01:27:51,750 --> 01:27:54,698 la pose�a cuando fue asesinado en el 476. 1022 01:27:54,866 --> 01:27:56,984 El �ltimo registro es de una ciudad... 1023 01:27:57,075 --> 01:27:59,773 previamente desconocida cerca de Dzibilchaltun. 1024 01:28:00,241 --> 01:28:01,117 Los Mayas. 1025 01:28:01,208 --> 01:28:02,117 S�. 1026 01:28:02,208 --> 01:28:04,700 En fin, no logr� dar con nada. 1027 01:28:04,791 --> 01:28:07,992 Y mi �ltima pista no es tan prometedora. 1028 01:28:08,083 --> 01:28:09,240 �Qu� pista? 1029 01:28:09,608 --> 01:28:11,184 Un folleto que encontr�. 1030 01:28:11,275 --> 01:28:12,825 Lo tom� en la Embajada. 1031 01:28:12,916 --> 01:28:15,700 Un tipo que afirma ser un cham�n Maya. 1032 01:28:15,791 --> 01:28:19,659 Pero literalmente da un curso en un lugar cerca de Galaxy Records. 1033 01:28:19,750 --> 01:28:22,331 - �Y sabe sobre la gema? - Eso dice. 1034 01:28:23,275 --> 01:28:24,459 Voy a ir ma�ana. 1035 01:28:24,550 --> 01:28:27,381 De acuerdo, te veremos all�. Y gracias. 1036 01:28:31,108 --> 01:28:32,564 �Qu� pasa? 1037 01:28:34,825 --> 01:28:37,925 La gema ha recorrido el mundo a lugares aparentemente aleatorios. 1038 01:28:38,016 --> 01:28:40,257 - Pero todos tienen algo en com�n. - �Qu�? 1039 01:28:40,525 --> 01:28:43,182 Las civilizaciones colapsaron catastr�ficamente. 1040 01:28:43,750 --> 01:28:46,000 Sin una raz�n evidente. 1041 01:28:46,091 --> 01:28:48,375 �No crees que la gema...? 1042 01:28:48,466 --> 01:28:49,950 �O s�? 1043 01:28:50,041 --> 01:28:52,081 No s� qu� pensar, Steve. 1044 01:28:53,116 --> 01:28:55,281 S�lo espero equivocarme. 1045 01:29:23,692 --> 01:29:25,649 �Babajide? 1046 01:29:30,959 --> 01:29:31,960 Que velocidad. 1047 01:29:32,051 --> 01:29:33,383 Buenos d�as. 1048 01:29:35,093 --> 01:29:36,466 Hola. 1049 01:29:38,202 --> 01:29:39,908 Un segundo. 1050 01:29:42,435 --> 01:29:43,967 Entonces, �eres Maya? 1051 01:29:44,335 --> 01:29:46,977 �Qu�? Soy un ciudadano del mundo. 1052 01:29:47,068 --> 01:29:48,144 Dice que tu nombre es Frank. 1053 01:29:48,235 --> 01:29:51,475 S�, mucho de lo que s� es de una vida pasada. 1054 01:29:51,643 --> 01:29:52,727 Entonces, no. 1055 01:29:52,818 --> 01:29:55,392 Pero para responder tu pregunta, s�. 1056 01:29:55,560 --> 01:29:58,016 Ver�s, mi tatarabuelo, 1057 01:29:58,835 --> 01:30:00,186 me dej� esto. 1058 01:30:00,277 --> 01:30:05,184 La verdad no s� todo sobre �l, pero me han advertido que estoy mejor as�. 1059 01:30:05,352 --> 01:30:07,202 Lo que s� s�... 1060 01:30:07,293 --> 01:30:10,200 es que destruy� a nuestro pueblo en cuesti�n de meses. 1061 01:30:10,468 --> 01:30:14,211 Los pocos sobrevivientes enterraron la gema para jam�s exhumarse... 1062 01:30:14,302 --> 01:30:16,209 bajo ninguna circunstancia. 1063 01:30:16,377 --> 01:30:18,666 - �Puedo verlo? - S�, adelante. 1064 01:30:33,161 --> 01:30:34,451 �Qu�? 1065 01:30:35,611 --> 01:30:37,151 �Qu� ocurre? 1066 01:30:39,919 --> 01:30:41,895 Decalafr�a Ero. 1067 01:30:41,986 --> 01:30:43,109 �Qu� es eso? 1068 01:30:43,328 --> 01:30:45,362 Un Dios muy malo. 1069 01:30:45,453 --> 01:30:48,220 El duque del enga�o, Dolos Mendacius. 1070 01:30:48,311 --> 01:30:50,445 El Dios de las Mentiras. Lo han llamado de muchas formas... 1071 01:30:50,536 --> 01:30:54,276 pero si �l infundi� esa roca, debe haber un truco. 1072 01:30:54,444 --> 01:30:56,495 �Qu� tienen que ver los deseos, con las mentiras? 1073 01:30:56,586 --> 01:30:58,834 M�s bien parece una piedra del sue�o. 1074 01:30:59,903 --> 01:31:02,643 Deseos con un truco. 1075 01:31:02,811 --> 01:31:05,070 La pata del mono. 1076 01:31:05,161 --> 01:31:06,345 "Cuidado con lo que deseas". 1077 01:31:06,436 --> 01:31:10,017 Te concede tu deseo, pero te quita tu posesi�n m�s valiosa. 1078 01:31:11,461 --> 01:31:13,495 Diana, tus poderes. 1079 01:31:13,586 --> 01:31:15,120 No, eso no tiene sentido. 1080 01:31:15,211 --> 01:31:17,228 �Qu� es m�s valioso que lo que deseas? 1081 01:31:17,319 --> 01:31:18,303 �C�mo detenemos esto? 1082 01:31:18,394 --> 01:31:20,885 La leyenda dice que s�lo puede detenerse destruyendo a la gema 1083 01:31:21,453 --> 01:31:22,645 o devolviendo lo que se obtuvo. 1084 01:31:22,736 --> 01:31:26,645 Mi pueblo no pudo hacer lo primero y se neg� a hacer lo segundo. 1085 01:31:26,736 --> 01:31:28,528 Ahora la cultura se destruy�. 1086 01:31:28,619 --> 01:31:30,022 Se borr� de la faz de la Tierra. 1087 01:31:30,253 --> 01:31:33,220 - �Nadie renunci� a su deseo? - Pero la gema ya se destruy�. 1088 01:31:33,311 --> 01:31:35,059 �Qu�? �Cu�ndo? 1089 01:31:38,111 --> 01:31:39,518 "La est�s viendo". 1090 01:31:40,186 --> 01:31:43,753 "La est�s viendo". Eso es lo que me dijo Max Lord. 1091 01:31:43,844 --> 01:31:45,553 Tal vez sea �l. 1092 01:31:45,644 --> 01:31:47,510 Se convirti� en ella de alg�n modo. 1093 01:31:47,678 --> 01:31:49,520 Pero, �c�mo? �Eso c�mo pasar�a? 1094 01:31:49,611 --> 01:31:52,234 Bueno, s� dese�, pero... 1095 01:32:00,528 --> 01:32:02,771 No. Eso es una locura. 1096 01:32:02,862 --> 01:32:03,454 No. 1097 01:32:03,545 --> 01:32:08,202 Si la destruimos... Si lo destruimos a �l... 1098 01:32:08,770 --> 01:32:11,521 - Todos los deseos se eliminar�n. - �De qu� est�s hablando? 1099 01:32:11,612 --> 01:32:13,021 No voy a ser parte de eso. 1100 01:32:13,112 --> 01:32:15,438 - No. - O si todos renuncian a su deseo. 1101 01:32:15,529 --> 01:32:18,913 No, tiene que haber otra forma. 1102 01:32:19,004 --> 01:32:20,502 No. 1103 01:32:24,045 --> 01:32:25,538 Tiene raz�n. 1104 01:32:25,629 --> 01:32:27,496 Sabemos poco. Sabemos muy poco. 1105 01:32:27,587 --> 01:32:30,629 Lo �nico que sabemos es que hay que pararlo antes de que conceda m�s. 1106 01:32:30,720 --> 01:32:33,510 Tal vez no baste con detenerlo, Diana. 1107 01:32:34,545 --> 01:32:36,710 Hay deseos cumplidos. 1108 01:32:38,329 --> 01:32:39,993 �B�rbara? 1109 01:32:41,170 --> 01:32:42,668 �B�rbara? 1110 01:32:50,837 --> 01:32:53,077 No conozco a ninguna de todas esas personas. 1111 01:32:53,445 --> 01:32:54,829 Dig�mosles que no est�n invitadas. 1112 01:32:54,920 --> 01:32:57,077 No, se�or. La FCC dijo que no podemos... 1113 01:32:57,245 --> 01:33:01,996 La FCC, la BBB, la FBD... 1114 01:33:02,087 --> 01:33:04,702 Es una conspiraci�n contra mi �xito. 1115 01:33:04,870 --> 01:33:06,346 Tienen envidia, es eso. 1116 01:33:06,437 --> 01:33:07,979 �Qui�n sigue? �Qui�n sigue? 1117 01:33:08,070 --> 01:33:11,686 Las personas que solicit�. Lai Zhong, el se�or Khalaji, 1118 01:33:11,954 --> 01:33:14,779 el evangelista que rob� su comercial. 1119 01:33:14,870 --> 01:33:16,763 Y Alistair se quedar� con usted. 1120 01:33:16,854 --> 01:33:19,871 �Alistair? �Otra vez? �Cu�ntos fines de semana tengo? 1121 01:33:19,962 --> 01:33:21,793 �Qu�? �Cu�ndo? �Esta noche? 1122 01:33:27,170 --> 01:33:28,621 Ya est� aqu�. 1123 01:33:28,712 --> 01:33:30,504 Su mam� est� con su novio. 1124 01:33:35,781 --> 01:33:37,896 Que pase el se�or Zhong, por favor. 1125 01:33:38,164 --> 01:33:40,956 Y c�mprale a Alistair un poni. 1126 01:33:41,047 --> 01:33:42,498 No, un auto de carreras. 1127 01:33:42,589 --> 01:33:44,045 C�mprale eso. 1128 01:33:45,981 --> 01:33:47,790 Vayamos al grano. 1129 01:33:47,881 --> 01:33:52,004 D�game qu� es lo que quiere. 1130 01:33:53,231 --> 01:33:55,395 �Qu� es lo que desea? 1131 01:33:56,214 --> 01:33:57,423 �Yo? 1132 01:33:57,514 --> 01:33:59,345 �En serio? 1133 01:34:00,156 --> 01:34:03,188 Los sovi�ticos se aliaron con Ir�n. 1134 01:34:03,356 --> 01:34:06,448 Irak se est� preparando para defenderse de las revueltas. 1135 01:34:06,539 --> 01:34:08,579 �Qu� necesita? �Qu� es...? 1136 01:34:09,756 --> 01:34:11,665 �Qu� es lo que desea? 1137 01:34:11,756 --> 01:34:13,954 El video sexual desapareci�. 1138 01:34:14,122 --> 01:34:19,115 Y de verdad si sigo haciendo esto uno por uno, por uno, por uno... 1139 01:34:19,206 --> 01:34:20,298 �C�mo est� de salud? 1140 01:34:20,389 --> 01:34:21,698 - Bueno... - Olv�dalo. 1141 01:34:21,789 --> 01:34:25,698 Pero tomar� a toda su congregaci�n y su tiempo en televisi�n. 1142 01:34:25,789 --> 01:34:31,079 D�jeme preguntarle, cuando oran, �hay forma de lograr que todos ellos... 1143 01:34:32,064 --> 01:34:33,506 se tomen de la mano conmigo, 1144 01:34:33,597 --> 01:34:37,379 y s�lo digan "deseo" en vez de "te pido"? 1145 01:34:37,547 --> 01:34:39,015 �Eso se podr�a? 1146 01:34:39,106 --> 01:34:41,081 - No le entiendo. - Necesito buscar la forma... 1147 01:34:41,172 --> 01:34:44,504 de tocar a muchas personas al mismo tiempo. 1148 01:34:45,406 --> 01:34:47,146 Se�or, es la Polic�a. 1149 01:34:47,414 --> 01:34:50,071 Indagan sobre la jurisdicci�n de su equipo de seguridad. 1150 01:34:50,239 --> 01:34:51,631 No. 1151 01:34:51,722 --> 01:34:53,190 Esto no funciona. 1152 01:34:53,281 --> 01:34:55,956 Llama a alguien nuevo y a mi hijo. 1153 01:34:56,047 --> 01:34:57,838 Usted, fuera. 1154 01:35:07,673 --> 01:35:09,755 �Alistair! 1155 01:35:11,482 --> 01:35:14,116 Te extra��, amiguito. 1156 01:35:14,207 --> 01:35:15,932 Si�ntate con pap�, lo siento. 1157 01:35:16,023 --> 01:35:21,188 Pero tu padre est� en el completo precipicio... 1158 01:35:21,365 --> 01:35:22,666 de todo. 1159 01:35:22,757 --> 01:35:24,907 �Recuerdas cuando te dije que ser�a el n�mero uno? 1160 01:35:24,998 --> 01:35:26,905 �Tu pap�, te acuerdas? 1161 01:35:27,373 --> 01:35:29,516 Pues, ya estoy muy cerca, �s�? 1162 01:35:29,607 --> 01:35:31,366 S� que es dif�cil, lo s�. 1163 01:35:31,457 --> 01:35:35,191 Pero escucha, s� lo que deseas y yo tambi�n lo deseo. 1164 01:35:35,282 --> 01:35:37,382 �O�ste? Yo tambi�n lo deseo. 1165 01:35:37,473 --> 01:35:40,180 - S�lo deseo poder estar... - �No! 1166 01:35:42,032 --> 01:35:44,874 No uses tu �nico deseo as�, Alistair. 1167 01:35:44,965 --> 01:35:47,539 No desees algo que ya tienes. 1168 01:35:47,707 --> 01:35:50,482 Desea tener grandeza, desea tener �xito. 1169 01:35:50,573 --> 01:35:52,689 Por eso hago todo esto. 1170 01:35:52,857 --> 01:35:56,847 �No te das cuenta de que mi grandeza es tu grandeza? 1171 01:36:01,215 --> 01:36:03,816 Entonces deseo tu grandeza. 1172 01:36:03,907 --> 01:36:05,613 No, no, no. 1173 01:36:17,982 --> 01:36:19,480 Gracias. 1174 01:36:20,882 --> 01:36:23,039 De verdad, te amo. 1175 01:36:23,207 --> 01:36:27,667 Y te prometo que alg�n d�a todo te ser� m�s claro. 1176 01:36:27,758 --> 01:36:30,922 Y alg�n d�a me dar�s las gracias. 1177 01:36:31,924 --> 01:36:34,958 Pero ahora... 1178 01:36:35,049 --> 01:36:38,124 Ahora necesito que te quedes con Emerson. Volver�. 1179 01:36:38,215 --> 01:36:39,880 Qu�date aqu�. 1180 01:36:51,190 --> 01:36:51,899 T�. 1181 01:36:51,990 --> 01:36:53,522 - T�, arriba. - S�, se�or. 1182 01:36:53,790 --> 01:36:56,491 �No deseas que tenga una audiencia con el Presidente hoy? 1183 01:36:56,582 --> 01:36:59,947 Por supuesto, y no sabe lo feliz que me hace que valore mi opini�n. 1184 01:37:00,215 --> 01:37:02,807 Un momento, �t� ya me pediste un deseo? 1185 01:37:02,898 --> 01:37:04,097 S�, ayer. 1186 01:37:04,265 --> 01:37:06,922 Un Porsche. Est�n obsesionados con los Porsches. 1187 01:37:07,090 --> 01:37:08,213 T�. 1188 01:37:09,882 --> 01:37:11,921 Por aqu�. 1189 01:37:16,898 --> 01:37:18,499 �C�mo est� el tr�nsito? 1190 01:37:18,590 --> 01:37:20,974 - Terrible. - �No deseas que no lo fuera? 1191 01:37:21,065 --> 01:37:24,207 �Y que donde quiera que vayas se abriera como el mar Rojo? 1192 01:37:24,298 --> 01:37:25,649 Claro que lo deseo. 1193 01:37:25,740 --> 01:37:27,571 Pero no va a pasar. 1194 01:37:37,099 --> 01:37:40,192 Oye, ven adentro. Esto no es seguro. 1195 01:37:40,283 --> 01:37:42,442 Hay una revuelta en la Embajada Saud�. 1196 01:37:42,533 --> 01:37:45,125 Y hay Porsches corriendo a toda velocidad. 1197 01:37:45,216 --> 01:37:49,317 - Hazme caso, por favor. - Pero, mis vacas... 1198 01:37:49,408 --> 01:37:52,072 Le dije a un hombre que quer�a una granja. 1199 01:37:52,816 --> 01:37:54,815 No me refer�a aqu�. 1200 01:37:59,817 --> 01:38:01,482 En seguida vuelvo. 1201 01:39:00,209 --> 01:39:01,659 Diana, s� que ha sido dif�cil... 1202 01:39:01,750 --> 01:39:04,324 No, no lo sabes. 1203 01:39:04,592 --> 01:39:06,590 - No lo sabes. - No... 1204 01:39:07,300 --> 01:39:08,568 ...podemos seguir as�. 1205 01:39:08,659 --> 01:39:10,859 - No puedo hablar de esto. - Tenemos que hablarlo. 1206 01:39:10,950 --> 01:39:12,948 Steve, no puedo hablar de esto. 1207 01:39:18,450 --> 01:39:20,876 Doy todo lo que tengo, todos los d�as. 1208 01:39:20,967 --> 01:39:22,341 Y me alegra hacerlo. 1209 01:39:23,093 --> 01:39:24,591 Pero hay una sola cosa. 1210 01:39:26,751 --> 01:39:28,752 T� eres lo �nico que dese�... 1211 01:39:28,843 --> 01:39:30,216 durante tanto tiempo. 1212 01:39:31,318 --> 01:39:34,649 Eres la �nica dicha que he tenido o deseado. 1213 01:39:35,743 --> 01:39:37,074 En verdad lo siento. 1214 01:39:39,443 --> 01:39:41,899 Pero es una locura. 1215 01:39:42,160 --> 01:39:43,877 Hay un... 1216 01:39:43,968 --> 01:39:45,833 Un mundo all� afuera, lleno de... 1217 01:39:46,001 --> 01:39:47,169 De hombres mejores para empezar. 1218 01:39:47,260 --> 01:39:49,710 Bueno, mira a este tipo. �Qu� piensas de �l? Dime. 1219 01:39:49,801 --> 01:39:52,560 No lo quiero a �l, te quiero a ti. 1220 01:39:52,651 --> 01:39:55,769 �Por qu� no puedo tener una sola cosa para variar? 1221 01:39:55,860 --> 01:39:57,608 �S�lo una cosa! 1222 01:40:00,410 --> 01:40:02,574 Tal vez no tengamos elecci�n. 1223 01:40:05,051 --> 01:40:07,727 Pues, yo s� tengo elecci�n. 1224 01:40:07,818 --> 01:40:10,394 Y no voy a renunciar a ti. No lo voy a hacer. 1225 01:40:10,485 --> 01:40:13,566 As� que tenemos que detenerlo para resolver eso. 1226 01:40:14,093 --> 01:40:16,250 Debe de haber otra forma. 1227 01:40:16,618 --> 01:40:18,116 Tiene que... 1228 01:40:33,176 --> 01:40:34,758 Esto es... 1229 01:40:35,343 --> 01:40:36,924 Incre�ble. 1230 01:40:41,493 --> 01:40:42,783 �Qu� es eso? 1231 01:40:43,993 --> 01:40:45,775 De mi cultura. 1232 01:40:46,043 --> 01:40:48,627 La armadura de una antigua guerrera amazona. 1233 01:40:48,718 --> 01:40:50,420 De las m�s grandiosas. 1234 01:40:50,511 --> 01:40:53,592 Es gigantesca. �Qu�, es todo esto? 1235 01:40:55,261 --> 01:40:56,378 �De qu� est� hecha? 1236 01:40:56,469 --> 01:40:58,509 Espera, d�jame mostrarte. 1237 01:40:59,344 --> 01:41:00,509 Dame tu mano. 1238 01:41:01,494 --> 01:41:02,920 �Para qu�? Yo no he mentido. 1239 01:41:03,011 --> 01:41:05,795 El lazo hace m�s que s�lo forzarte a decir la verdad. 1240 01:41:05,886 --> 01:41:07,759 Tambi�n hace que la veas. 1241 01:41:13,636 --> 01:41:15,418 Su nombre era Asteria. 1242 01:41:15,586 --> 01:41:17,420 Era nuestra guerrera m�s grandiosa. 1243 01:41:17,511 --> 01:41:21,876 Cuando la humanidad esclaviz� a las amazonas, mi madre nos liber�. 1244 01:41:22,044 --> 01:41:24,978 Pero alguien deb�a quedarse atr�s, para detener la ola de hombres 1245 01:41:25,069 --> 01:41:28,337 y las dem�s pudi�ramos escapar a Themyscira. 1246 01:41:28,428 --> 01:41:31,937 Mi pueblo cedi� toda su armadura para crearle una... 1247 01:41:32,028 --> 01:41:34,401 que pudiera enfrentar al mundo entero. 1248 01:41:35,928 --> 01:41:38,462 Y Asteria se sacrific�... 1249 01:41:38,553 --> 01:41:40,718 por el bienestar de las dem�s. 1250 01:41:48,187 --> 01:41:49,329 Es incre�ble. 1251 01:41:49,420 --> 01:41:52,244 Cuando llegu� aqu�, claro que la busqu�. 1252 01:41:52,712 --> 01:41:55,577 Pero s�lo encontr� su armadura. 1253 01:41:56,045 --> 01:41:57,710 �Qu� es esto? 1254 01:41:58,837 --> 01:42:00,376 �A d�nde va? 1255 01:42:00,903 --> 01:42:02,276 No. 1256 01:42:21,946 --> 01:42:23,072 Diana. Diana, �qu� haces? �A d�nde vas? 1257 01:42:23,163 --> 01:42:25,155 Voy a ir, qu�date aqu�. 1258 01:42:25,246 --> 01:42:26,903 No. No, esc�chame. 1259 01:42:27,371 --> 01:42:29,355 Est�s debilit�ndote, Diana. �Y si te caes? 1260 01:42:29,446 --> 01:42:31,361 - No me caer�. - Puede pasar, no lo sabemos. 1261 01:42:33,138 --> 01:42:34,844 Debe haber otra forma de entrar. 1262 01:42:47,863 --> 01:42:50,277 �Todo en orden, se�or Presidente? 1263 01:42:50,529 --> 01:42:51,694 S�... 1264 01:42:52,404 --> 01:42:54,913 Ocurri� algo muy extra�o. 1265 01:42:55,004 --> 01:42:56,988 Cre� que estaba en un lugar diferente. 1266 01:42:57,079 --> 01:42:58,452 Y de pronto... 1267 01:42:59,671 --> 01:43:01,063 En fin. 1268 01:43:01,154 --> 01:43:03,361 Tiempos fren�ticos. 1269 01:43:03,763 --> 01:43:05,261 Denos un minuto. 1270 01:43:16,471 --> 01:43:17,913 - Carl. - Diana. 1271 01:43:18,004 --> 01:43:19,870 - Hola. - Qu� placer. 1272 01:43:20,038 --> 01:43:21,805 Qu� gusto verte, �c�mo has estado? 1273 01:43:21,896 --> 01:43:23,345 - Bien. - �l es Steve. 1274 01:43:23,513 --> 01:43:25,180 Steve, �l es Carl. Mi colega. 1275 01:43:25,271 --> 01:43:27,428 - Hola. - Hola. 1276 01:43:27,696 --> 01:43:31,580 - �Quieres...? - S�, claro. 1277 01:43:31,671 --> 01:43:35,380 Lo siento, se�or Lord. Pero ni siquiera s� lo que debemos discutir. 1278 01:43:35,471 --> 01:43:36,622 Justo de eso, se�or Presidente. 1279 01:43:36,713 --> 01:43:39,555 Estos fren�ticos d�as. 1280 01:43:39,646 --> 01:43:40,977 Tiempos. 1281 01:43:42,054 --> 01:43:42,830 Y usted... 1282 01:43:42,921 --> 01:43:45,829 Estos bustos no son exactamente mis favoritos. 1283 01:43:46,197 --> 01:43:50,039 Pero hay diez de los que m�s me gustan. Tal vez cinco de mis favoritos. 1284 01:43:50,130 --> 01:43:52,289 Adelante hay algo que te interesar�. 1285 01:43:52,380 --> 01:43:57,123 Las losetas del suelo se colocaron originalmente por el gran Jan Lincoln. 1286 01:43:57,214 --> 01:43:59,639 Descendiente poco conocido de Abraham. 1287 01:43:59,730 --> 01:44:02,289 �Est� teniendo problemas? 1288 01:44:02,380 --> 01:44:05,789 De pronto en todas partes. Cuba, Egipto. 1289 01:44:05,880 --> 01:44:07,503 Incluso aqu�. 1290 01:44:07,864 --> 01:44:10,612 Pero Rusia es muy problem�tico. 1291 01:44:13,547 --> 01:44:16,823 Aprecio su inter�s, pero ni todo el dinero del mundo nos puede ayudar. 1292 01:44:16,914 --> 01:44:18,787 No le ofrezco dinero. 1293 01:44:19,747 --> 01:44:22,071 Usted... 1294 01:44:22,339 --> 01:44:24,339 Usted es un hombre de fe, 1295 01:44:24,430 --> 01:44:27,678 y yo he sido muy bendecido �ltimamente. 1296 01:44:30,589 --> 01:44:33,420 Quiero compartir mi bendici�n con usted. 1297 01:44:34,255 --> 01:44:36,878 El poder del pensamiento positivo. 1298 01:44:40,797 --> 01:44:42,378 Ahora, 1299 01:44:43,039 --> 01:44:45,029 d�game, se�or Presidente, 1300 01:44:45,497 --> 01:44:46,881 �qu� necesita? 1301 01:44:46,972 --> 01:44:49,406 Y no me hable a m�, si no al Universo. 1302 01:44:49,497 --> 01:44:52,078 �Qu� es lo que desea? 1303 01:44:54,847 --> 01:44:57,481 S�lo se puede desear m�s. 1304 01:44:57,572 --> 01:44:59,606 M�s armas nucleares, m�s que ellos. 1305 01:44:59,697 --> 01:45:01,312 Cerca de ellos. 1306 01:45:01,580 --> 01:45:03,404 Si tan s�lo tuviera eso, 1307 01:45:03,572 --> 01:45:05,687 tendr�an que escucharnos. 1308 01:45:06,355 --> 01:45:07,864 Interesante. 1309 01:45:07,955 --> 01:45:09,995 Y se lo concedo, se�or. 1310 01:45:18,173 --> 01:45:19,754 �Sabe lo que quiero? 1311 01:45:21,540 --> 01:45:25,450 Quiero todo su poder, influencia, autoridad, 1312 01:45:25,541 --> 01:45:31,705 todo el respeto que inspira y la inspiraci�n que todo el mundo debe respetar. 1313 01:45:37,091 --> 01:45:40,208 �Qu� m�s se puede pedir? 1314 01:45:40,299 --> 01:45:45,675 Ahora, d�gale a su gente que agradecer�a que no hubiera ninguna interferencia. 1315 01:45:45,766 --> 01:45:49,174 Ninguna, sin leyes, sin impuestos, sin l�mites. 1316 01:45:49,265 --> 01:45:54,096 Tr�tenme como otra naci�n con absoluta autonom�a. 1317 01:45:54,973 --> 01:45:56,524 Claro, se�or. 1318 01:45:56,615 --> 01:45:58,279 Enseguida. 1319 01:46:04,906 --> 01:46:05,882 �Qu� es esto? 1320 01:46:05,973 --> 01:46:07,549 Un sat�lite que llega a todas partes. 1321 01:46:07,640 --> 01:46:09,449 Un programa secreto que nos permite tomar... 1322 01:46:09,540 --> 01:46:11,405 cualquier sistema de transmisi�n del mundo... 1323 01:46:11,673 --> 01:46:15,790 por si necesitamos contacto con la poblaci�n de un Estado enemigo. 1324 01:46:15,881 --> 01:46:18,838 �Puede apoderarse de las televisoras de todo el mundo? 1325 01:46:19,315 --> 01:46:19,974 �C�mo? 1326 01:46:20,065 --> 01:46:22,788 Usa tecnolog�a de emisi�n de part�culas, como el programa Star Wars. 1327 01:46:23,390 --> 01:46:26,365 Al parecer, satura los espacios con una gama de part�culas... 1328 01:46:26,456 --> 01:46:29,738 que hace interferencia con toda la tecnolog�a que toca. 1329 01:46:30,106 --> 01:46:32,857 Nueva o vieja, para transmitir lo que sea. 1330 01:46:32,948 --> 01:46:34,549 Muy impresionante. 1331 01:46:34,640 --> 01:46:36,346 �Dijo... 1332 01:46:37,106 --> 01:46:38,646 que toca...? 1333 01:46:39,181 --> 01:46:41,429 Como si las part�culas que env�a... 1334 01:46:44,816 --> 01:46:46,730 est�n... 1335 01:46:47,216 --> 01:46:49,591 tocando todo. 1336 01:46:49,682 --> 01:46:52,466 Es una forma de describirlo, pero s�. 1337 01:46:52,557 --> 01:46:53,658 As� es como me lo explicaron. 1338 01:46:53,749 --> 01:46:55,614 Quiero acceso inmediato a ese sat�lite. 1339 01:46:55,882 --> 01:46:57,783 Y un helic�ptero para llegar all�. 1340 01:46:57,874 --> 01:46:59,705 S�, se�or. Enseguida. 1341 01:47:10,424 --> 01:47:12,166 Vaya que eres ingeniosa. 1342 01:47:12,257 --> 01:47:15,466 Ven conmigo antes de que hagas m�s da�o. 1343 01:47:15,557 --> 01:47:17,150 No, no lo creo. 1344 01:47:17,241 --> 01:47:20,364 Retiren a esta mujer, por favor. Permanentemente. 1345 01:47:29,407 --> 01:47:32,072 - �Est�s bien? - No lo s�. 1346 01:47:34,924 --> 01:47:38,130 No, Steve. No uses eso. No es su culpa. 1347 01:48:26,717 --> 01:48:28,173 Qu� h�bil. 1348 01:48:32,075 --> 01:48:33,656 �Por Dios! 1349 01:49:01,342 --> 01:49:02,923 B�rbara. 1350 01:49:05,975 --> 01:49:08,681 No puedo dejar que lo hagas, Diana. 1351 01:49:38,510 --> 01:49:40,592 B�rbara... 1352 01:49:40,919 --> 01:49:42,069 �Qu�? �C�mo? 1353 01:49:42,160 --> 01:49:44,276 No dejar� que detengas a Max. 1354 01:49:44,744 --> 01:49:47,158 No eres la �nica con algo que perder. 1355 01:49:50,727 --> 01:49:53,058 Resulta que desear ser como t�... 1356 01:49:54,160 --> 01:49:56,242 Vino con algunas sorpresas. 1357 01:50:00,619 --> 01:50:01,644 �Manos arriba! �Manos arriba! 1358 01:50:01,735 --> 01:50:03,119 - �Manos arriba! - �Manos arriba! 1359 01:50:03,210 --> 01:50:05,833 - �Manos arriba! - �Ahora! �Ahora! �Ahora! 1360 01:50:19,094 --> 01:50:20,717 �Abran fuego! 1361 01:50:35,727 --> 01:50:36,728 Qu� tierno. 1362 01:50:36,819 --> 01:50:38,369 Defendiendo a tu amada. 1363 01:50:38,460 --> 01:50:42,242 �Qu� deseas? �Quieres ser un ni�o de verdad? 1364 01:50:42,910 --> 01:50:46,658 S�lo no estar esposado a ti, pero ahora lo estoy. 1365 01:50:52,919 --> 01:50:54,500 Me lo ense�aron. 1366 01:51:06,795 --> 01:51:08,709 B�rbara, basta. 1367 01:51:19,436 --> 01:51:21,454 Escucha, no tienes idea de con qu� lidias. 1368 01:51:21,545 --> 01:51:24,118 No soy lo que crees. Jam�s entender�as, ni podr�as manejar... 1369 01:51:24,386 --> 01:51:26,676 �Con que jam�s lo entender�a? 1370 01:51:30,970 --> 01:51:32,835 La pobre tonta de m�. 1371 01:51:33,103 --> 01:51:36,677 La pobre tonta don nadie que no vale nada. 1372 01:51:36,845 --> 01:51:38,470 Jam�s podr�a manejarlo. 1373 01:51:38,561 --> 01:51:41,601 No, B�rbara, no es lo que quise decir. 1374 01:51:46,836 --> 01:51:49,987 Pues lo estoy manejando de maravilla. 1375 01:51:50,078 --> 01:51:51,784 Y no lo voy a perder. 1376 01:52:15,811 --> 01:52:17,468 Largo. 1377 01:52:17,636 --> 01:52:19,176 �Corre! 1378 01:52:19,770 --> 01:52:22,893 Bajen sus armas. No la lastimen. 1379 01:52:25,595 --> 01:52:27,634 Aunque quisieran... 1380 01:52:32,303 --> 01:52:34,463 T� siempre lo tuviste todo. 1381 01:52:34,554 --> 01:52:37,588 Mientras personas como yo, no ten�amos nada. 1382 01:52:37,679 --> 01:52:40,971 Ahora es mi turno y no me lo vas a arrebatar. 1383 01:52:41,062 --> 01:52:42,310 �Jam�s! 1384 01:52:43,396 --> 01:52:45,080 Pero, �qu� est� cost�ndote? 1385 01:52:45,171 --> 01:52:46,911 �Qu� est� cost�ndome? 1386 01:52:47,079 --> 01:52:50,285 Es la pata del mono. Quita tanto como da. 1387 01:52:52,371 --> 01:52:55,194 S�, eres fuerte, pero... 1388 01:52:55,562 --> 01:52:57,769 �Qu� perdiste, B�rbara? 1389 01:52:58,529 --> 01:53:03,436 �D�nde est� tu calidez, tu alegr�a, tu humanidad? 1390 01:53:03,604 --> 01:53:06,171 Est�s atacando a hombres inocentes. 1391 01:53:06,262 --> 01:53:08,344 - M�rate, eres... - Olv�date de m�. 1392 01:53:09,546 --> 01:53:11,960 �A ti qu� te est� costando? 1393 01:53:16,896 --> 01:53:19,280 S�, s�. 1394 01:53:19,371 --> 01:53:20,619 Exacto. 1395 01:53:22,038 --> 01:53:24,036 Acost�mbrate. 1396 01:53:26,897 --> 01:53:29,512 Si persigues a Max Lord, 1397 01:53:29,680 --> 01:53:32,139 o lo lastimas de cualquier forma, 1398 01:53:32,230 --> 01:53:33,856 te juro que te destruir�. 1399 01:53:33,947 --> 01:53:35,403 �B�rbara! 1400 01:53:52,472 --> 01:53:54,147 �Est�s bien? 1401 01:53:54,238 --> 01:53:55,570 Ven aqu�. 1402 01:54:15,848 --> 01:54:17,679 �Hay espacio para una m�s? 1403 01:54:26,481 --> 01:54:28,790 Tendr� que esperar, el Presidente est� en una junta. 1404 01:54:28,881 --> 01:54:31,365 - Necesito verle. - Necesita saberlo. 1405 01:54:31,456 --> 01:54:33,315 - Es cuesti�n de vida o... - �Qu� sucede aqu�? 1406 01:54:33,406 --> 01:54:36,146 El sistema de radar sovi�tico ubic� nuestros nuevos misiles. 1407 01:54:36,814 --> 01:54:39,757 - �Qu� nuevos misiles? - Cien ojivas se pusieron en l�nea. 1408 01:54:39,848 --> 01:54:43,198 Listas para lanzarse. Lo est�n tomando como un acto de guerra. 1409 01:54:43,289 --> 01:54:45,065 Prepar�ndose para contraatacar. 1410 01:54:45,156 --> 01:54:46,521 �Atacar? �Qu�? 1411 01:54:47,189 --> 01:54:50,423 - No hemos hecho nada. - No es lo que parece. 1412 01:54:50,514 --> 01:54:52,929 Atacar�amos con menos. 1413 01:55:01,347 --> 01:55:02,864 Surgen revueltas en todo el mundo... 1414 01:55:02,955 --> 01:55:05,195 mientras Estados Unidos y la Uni�n Sovi�tica... 1415 01:55:05,363 --> 01:55:07,770 ponen fin al di�logo y se declaran la guerra. 1416 01:55:08,138 --> 01:55:12,254 Nadie sabe m�s que eso. Pero, imaginar�n lo que est� en juego. 1417 01:55:12,622 --> 01:55:16,414 Es una locura lo que ocurre aqu� en Washington D.C. 1418 01:55:16,505 --> 01:55:19,456 La Guardia Nacional se ha desplegado... 1419 01:55:19,547 --> 01:55:22,914 Atenci�n. Por orden ejecutiva, todos los civiles 1420 01:55:23,005 --> 01:55:27,545 deben evacuar de inmediato el corredor de la Avenida Pennsylvania. 1421 01:55:41,564 --> 01:55:45,557 �No se dan cuenta de lo que est�n causando sus pecados? 1422 01:55:45,648 --> 01:55:47,187 Su avaricia. 1423 01:55:51,206 --> 01:55:54,079 �Por aqu�! �R�pido! Por aqu�. 1424 01:55:58,648 --> 01:56:00,229 �Riley! 1425 01:56:02,256 --> 01:56:04,246 �Riley! 1426 01:56:05,014 --> 01:56:07,465 - Necesito ayuda. - Es un caos. 1427 01:56:07,556 --> 01:56:08,415 �Riley! 1428 01:56:08,506 --> 01:56:11,330 �Qu� quieren que haga? No s� qu� hacer. 1429 01:56:12,098 --> 01:56:14,429 Alguien ay�deme. 1430 01:56:20,998 --> 01:56:22,537 Diana. 1431 01:56:23,448 --> 01:56:25,196 Diana, esc�chame. 1432 01:56:30,014 --> 01:56:31,623 Ya tuve... 1433 01:56:31,714 --> 01:56:33,998 Tuve una gran vida. 1434 01:56:34,089 --> 01:56:37,587 - Steve. - Y t� hiciste que fuera mejor. 1435 01:56:39,939 --> 01:56:42,062 Pero sabes lo que tienes que hacer. 1436 01:56:43,164 --> 01:56:45,079 El mundo te necesita. 1437 01:56:49,389 --> 01:56:51,213 �De acuerdo? 1438 01:56:51,681 --> 01:56:53,971 S�. 1439 01:57:06,415 --> 01:57:07,791 Jam�s amar� de nuevo. 1440 01:57:07,882 --> 01:57:09,747 Espero que no sea verdad. 1441 01:57:10,015 --> 01:57:13,972 Hay un maravilloso mundo ah� afuera, un... 1442 01:57:14,415 --> 01:57:16,883 Un loco mundo nuevo. 1443 01:57:16,974 --> 01:57:19,556 Y me alegra mucho haberlo visto. 1444 01:57:21,141 --> 01:57:22,556 Pero te merece a ti. 1445 01:57:32,891 --> 01:57:35,100 No quiero despedirme. 1446 01:57:35,191 --> 01:57:37,064 �Me oyes? No puedo. 1447 01:57:38,933 --> 01:57:40,931 No tienes que hacerlo. 1448 01:57:44,766 --> 01:57:46,889 Ya me hab�a ido. 1449 01:58:01,575 --> 01:58:03,459 Siempre te amar�, Diana. 1450 01:58:03,550 --> 01:58:05,089 No importa d�nde est�. 1451 01:58:06,458 --> 01:58:08,956 Y yo tambi�n te amo. 1452 01:58:10,775 --> 01:58:13,023 Renuncio a mi deseo. 1453 01:59:08,517 --> 01:59:10,474 Es sencillo. 1454 01:59:12,426 --> 01:59:14,465 S�lo es viento y aire. 1455 01:59:16,634 --> 01:59:18,299 Y saber c�mo montarlo. 1456 01:59:20,542 --> 01:59:22,874 C�mo alcanzarlo. 1457 02:00:35,527 --> 02:00:37,316 �Tambi�n pediste algo? 1458 02:00:41,393 --> 02:00:43,136 Son diab�licos, �verdad? 1459 02:00:43,227 --> 02:00:46,561 Te hacen pagar un precio, pero jam�s me han gustado las reglas. 1460 02:00:46,652 --> 02:00:48,858 Por suerte, tengo la forma de revertirlo. 1461 02:00:50,443 --> 02:00:52,483 La respuesta siempre es m�s. 1462 02:00:52,902 --> 02:00:54,686 Pero s�lo tienes un deseo. 1463 02:00:54,777 --> 02:00:56,858 Yo, preciosa, concedo deseos. 1464 02:00:57,635 --> 02:01:00,852 Asi a cambio tomo lo que quiero. 1465 02:01:00,943 --> 02:01:03,642 No hay nada en este mundo, que alguien no tenga. 1466 02:01:03,810 --> 02:01:07,350 Recuperar� mi salud, deseo por deseo, �rgano por �rgano. 1467 02:01:08,227 --> 02:01:10,141 Si es necesario. 1468 02:01:10,810 --> 02:01:12,808 Ser� invencible. 1469 02:01:14,093 --> 02:01:17,051 Dime, �qu� quieres? 1470 02:01:18,053 --> 02:01:19,967 Me siento generoso. 1471 02:01:23,520 --> 02:01:28,477 No quiero ser como nadie nunca m�s. 1472 02:01:29,604 --> 02:01:31,977 Quiero ser la n�mero uno. 1473 02:01:34,579 --> 02:01:37,404 Un depredador alfa. 1474 02:01:37,495 --> 02:01:40,327 Como nunca se hab�a visto. 1475 02:01:42,270 --> 02:01:44,352 Que ideas tan lindas. 1476 02:01:46,112 --> 02:01:47,360 Contin�a. 1477 02:02:00,695 --> 02:02:04,061 Supongo que les avisaron que vendr�amos. 1478 02:02:04,329 --> 02:02:06,721 �Cu�ntas se�ales de transmisi�n puedo abarcar a la vez? 1479 02:02:06,812 --> 02:02:09,393 Bueno, todas las que usted quiera, se�or. 1480 02:02:09,862 --> 02:02:11,096 Quiero todas para m�. 1481 02:02:11,187 --> 02:02:12,427 �Todas? 1482 02:02:13,195 --> 02:02:16,079 Y deseo que esto funcione para m�. 1483 02:02:16,170 --> 02:02:17,754 �T� no? 1484 02:02:17,845 --> 02:02:19,177 S�, se�or. 1485 02:02:22,204 --> 02:02:24,513 Luces, c�mara. 1486 02:02:24,604 --> 02:02:27,271 De acuerdo, las estaciones 12, nueve, 16. 1487 02:02:27,362 --> 02:02:31,610 Van a transmitir. �Lo necesito ahora! La 16, nueve, doce, �me copian? 1488 02:02:33,804 --> 02:02:38,052 Transmisi�n global en cinco, cuatro, tres, dos... 1489 02:02:42,112 --> 02:02:44,269 Ciudadanos del mundo. 1490 02:02:44,637 --> 02:02:47,760 Perm�tanme presentarme. 1491 02:02:49,087 --> 02:02:51,680 Yo soy Max Lord. 1492 02:02:51,771 --> 02:02:54,436 Y estoy aqu� para cambiar sus vidas. 1493 02:02:55,255 --> 02:02:57,544 Lo �nico que tienen que hacer... 1494 02:02:58,946 --> 02:03:01,319 es pedir un deseo. 1495 02:03:02,055 --> 02:03:04,878 Lo que ustedes quieran. 1496 02:03:05,146 --> 02:03:07,478 Pueden tener todo lo que han so�ado. 1497 02:03:08,930 --> 02:03:10,672 Si pueden so�arlo... 1498 02:03:10,763 --> 02:03:11,730 �Papi? 1499 02:03:11,821 --> 02:03:13,694 ...pueden lograrlo. 1500 02:03:14,771 --> 02:03:17,519 S�lo m�renme a los ojos, 1501 02:03:18,496 --> 02:03:20,695 y pidan un deseo. 1502 02:03:21,063 --> 02:03:24,797 Lo que sea que hayan so�ado lo tendr�n... 1503 02:03:24,888 --> 02:03:26,530 Desear�a ser famosa. 1504 02:03:26,621 --> 02:03:27,828 ...ahora mismo. 1505 02:03:29,738 --> 02:03:31,903 Quieren ser ricos. 1506 02:03:33,021 --> 02:03:36,039 Quieren ser poderosos. 1507 02:03:36,130 --> 02:03:37,572 S�, s�. Lo que t� digas. 1508 02:03:37,663 --> 02:03:39,014 - �Sabes lo que deseo? - �Qu�? 1509 02:03:39,105 --> 02:03:42,472 Que t� y tus c�mplices irlandeses tomaran el camino de regreso, maldito. 1510 02:03:42,563 --> 02:03:44,603 �S�? Yo deseo que te caigas muerta. 1511 02:03:47,721 --> 02:03:49,880 �Pidan su deseo! 1512 02:03:49,971 --> 02:03:51,837 �Tomen lo que es suyo! 1513 02:03:52,105 --> 02:03:55,647 Pueden tener lo que quieran. 1514 02:03:55,738 --> 02:03:57,172 Deseo un mill�n de d�lares. 1515 02:03:57,263 --> 02:03:58,864 Necesitamos nuestros propios misiles. 1516 02:03:58,955 --> 02:04:00,180 Deseo ser Rey. 1517 02:04:00,271 --> 02:04:02,561 Deseo que tengamos armas nucleares. 1518 02:04:16,987 --> 02:04:18,937 Lo que quieran, 1519 02:04:19,705 --> 02:04:21,789 todo lo que han so�ado. 1520 02:04:21,880 --> 02:04:23,586 Lo tendr�n. 1521 02:04:28,696 --> 02:04:30,228 �Lo escucho! 1522 02:04:30,396 --> 02:04:33,345 S�, d�ganlo. En voz alta. 1523 02:04:33,613 --> 02:04:36,789 - Eso es. - Deseo... 1524 02:04:36,880 --> 02:04:39,564 T�menlo. �T�menlo! �Es todo suyo! 1525 02:04:39,655 --> 02:04:42,194 �Es todo suyo si lo desean! 1526 02:04:48,313 --> 02:04:52,178 Y yo tomo su salud, y su fuerza. 1527 02:04:52,446 --> 02:04:55,812 Denle a ella su ira y su pericia. 1528 02:04:56,280 --> 02:05:01,297 Y yo tomo su poder. �Tomo su fuerza vital! 1529 02:05:01,388 --> 02:05:04,944 �S�! 1530 02:05:07,238 --> 02:05:08,872 �Eso es! 1531 02:05:08,963 --> 02:05:11,086 �Qu� bien lo hacen! 1532 02:05:18,089 --> 02:05:19,681 �Todo suyo! 1533 02:05:19,772 --> 02:05:22,190 Deseo que est�s aqu�, papi. Deseo que vuelvas. 1534 02:05:22,281 --> 02:05:23,773 Por favor, papi. 1535 02:05:23,864 --> 02:05:24,931 �Sigo aqu�, papi! 1536 02:05:25,022 --> 02:05:27,312 - Deben desearlo. - �Papi, ven! 1537 02:06:41,815 --> 02:06:43,730 B�rbara. 1538 02:06:44,632 --> 02:06:46,838 �Qu� te hiciste? 1539 02:08:34,908 --> 02:08:36,106 No. 1540 02:08:36,674 --> 02:08:39,025 �Renunciaste a tu deseo? 1541 02:08:39,116 --> 02:08:42,023 Tuve que hacerlo, igual que t�. 1542 02:08:42,191 --> 02:08:44,940 Nada bueno nace de una mentira, B�rbara. 1543 02:08:45,817 --> 02:08:48,476 Perdemos valioso tiempo. 1544 02:08:48,567 --> 02:08:52,648 Inclusive ahora, haci�ndome menos. 1545 02:10:23,336 --> 02:10:25,826 B�rbara, s� que est�s ah�. Por favor. 1546 02:10:26,194 --> 02:10:29,275 Por favor, renuncia a tu deseo. Se acab�. 1547 02:10:30,652 --> 02:10:33,270 Por favor, renuncia a tu deseo. 1548 02:10:33,361 --> 02:10:35,067 �Jam�s! 1549 02:10:37,819 --> 02:10:39,692 Entonces, lo siento. 1550 02:11:22,702 --> 02:11:25,670 Eso es. S�lo des�enlo. 1551 02:11:25,761 --> 02:11:27,467 Ahora es suyo. 1552 02:11:28,611 --> 02:11:31,020 S�lo tienen que pedirlo en voz alta. 1553 02:11:31,111 --> 02:11:34,045 Pidan un deseo, el que sea. 1554 02:11:34,136 --> 02:11:37,478 M�renme a los ojos y todo lo que estaban esperando... 1555 02:11:37,569 --> 02:11:38,745 ser� suyo. 1556 02:11:38,836 --> 02:11:40,418 Llegas tarde. 1557 02:11:42,220 --> 02:11:43,794 Concedido. 1558 02:11:44,162 --> 02:11:46,296 Concedido. 1559 02:11:46,387 --> 02:11:48,176 �Concedido! 1560 02:11:48,978 --> 02:11:52,096 �Concedido! 1561 02:11:52,187 --> 02:11:54,071 �Por qu� est�s haciendo esto? 1562 02:11:54,162 --> 02:11:55,471 �No tienes suficiente? 1563 02:11:55,562 --> 02:11:57,094 �Y por qu� no m�s? 1564 02:11:57,462 --> 02:11:59,154 �Por qu� no desear m�s? 1565 02:11:59,245 --> 02:12:01,735 Pero ellos no saben lo que les est�s quitando. 1566 02:12:01,903 --> 02:12:03,879 �Tenemos lo que queremos! 1567 02:12:03,970 --> 02:12:05,635 Justo como t� lo hiciste. 1568 02:12:07,578 --> 02:12:09,194 Pide un deseo. 1569 02:12:09,462 --> 02:12:10,960 Muy bien. 1570 02:12:20,037 --> 02:12:21,951 Concedido. 1571 02:12:24,478 --> 02:12:26,560 Ya es tarde, Diana. 1572 02:12:27,445 --> 02:12:29,521 Ya me escucharon. 1573 02:12:29,612 --> 02:12:31,943 Ya pidieron un deseo. 1574 02:12:34,112 --> 02:12:36,651 Y aquellos que no lo han hecho... 1575 02:12:41,612 --> 02:12:43,485 ...�lo har�n! 1576 02:12:56,645 --> 02:12:58,476 �Concedido! 1577 02:12:58,878 --> 02:13:00,585 �Concedido! 1578 02:13:01,612 --> 02:13:03,818 �Concedido! 1579 02:13:09,038 --> 02:13:11,370 Pobre Diana. 1580 02:13:12,322 --> 02:13:14,528 �Por qu� ser la hero�na? 1581 02:13:15,955 --> 02:13:18,438 Si pudiste quedarte con tu piloto. 1582 02:13:18,529 --> 02:13:20,463 Y con tus poderes. 1583 02:13:20,554 --> 02:13:23,563 Si tan s�lo te hubieras unido a m�. 1584 02:13:23,654 --> 02:13:26,694 �Quieres pensarlo mejor? 1585 02:13:27,788 --> 02:13:30,827 �Yo s� s� perdonar! 1586 02:13:34,938 --> 02:13:37,155 �Lo quieres de vuelta? 1587 02:13:37,246 --> 02:13:39,388 S�lo tienes que decirlo. 1588 02:13:39,479 --> 02:13:41,686 �Puedes tenerlo todo! 1589 02:13:42,779 --> 02:13:46,194 �S�lo tienes que desearlo! 1590 02:13:48,638 --> 02:13:51,677 Jam�s he deseado nada m�s. 1591 02:13:57,696 --> 02:13:59,986 Pero se ha ido. 1592 02:14:01,196 --> 02:14:03,111 Esa es la verdad. 1593 02:14:03,988 --> 02:14:06,563 Y todo tiene un precio... 1594 02:14:06,654 --> 02:14:08,797 que no estoy dispuesta a pagar. 1595 02:14:08,888 --> 02:14:10,636 Ya no m�s. 1596 02:14:17,538 --> 02:14:21,994 Este mundo era un lugar hermoso, tal como era. 1597 02:14:23,663 --> 02:14:26,327 Y no puedes tenerlo todo. 1598 02:14:26,913 --> 02:14:29,286 S�lo tienes la verdad. 1599 02:14:30,738 --> 02:14:32,694 Con eso es suficiente. 1600 02:14:33,738 --> 02:14:36,195 La verdad es muy hermosa. 1601 02:14:38,689 --> 02:14:41,187 As� que mira este mundo 1602 02:14:42,530 --> 02:14:46,112 y mira lo que tu deseo est� costando. 1603 02:14:47,264 --> 02:14:50,178 T� debes ser el h�roe. 1604 02:14:51,072 --> 02:14:53,820 S�lo t� puedes salvar el d�a. 1605 02:14:56,114 --> 02:14:59,189 Renuncia a tu deseo 1606 02:14:59,280 --> 02:15:01,323 si quieres salvar al mundo. 1607 02:15:01,414 --> 02:15:03,756 �Por qu� lo har�a? 1608 02:15:03,847 --> 02:15:06,887 �Cuando al fin es mi turno! 1609 02:15:09,222 --> 02:15:12,254 �El mundo me pertenece! 1610 02:15:12,622 --> 02:15:16,912 No puedes pararme. �Nada lo har�! 1611 02:15:17,989 --> 02:15:20,153 No te lo dec�a a ti. 1612 02:15:22,022 --> 02:15:23,728 No. 1613 02:15:27,664 --> 02:15:30,537 Se lo dije a todos los dem�s. 1614 02:15:35,455 --> 02:15:38,370 Porque no eres el �nico que ha sufrido. 1615 02:15:40,180 --> 02:15:42,470 Que quiere m�s. 1616 02:15:45,655 --> 02:15:47,695 Que los quiere de vuelta. 1617 02:15:50,697 --> 02:15:53,820 Que ya no quiere tener miedo. 1618 02:15:56,855 --> 02:15:58,781 Ni estar s�lo... 1619 02:15:58,872 --> 02:16:00,362 Basta. 1620 02:16:00,530 --> 02:16:02,939 �Corten la se�al! �Basta! 1621 02:16:03,030 --> 02:16:06,938 ...o asustado o impotente. 1622 02:16:07,706 --> 02:16:14,579 Porque no eres el �nico que imagin� un mundo donde todo era diferente. 1623 02:16:19,306 --> 02:16:22,471 Mejor finalmente. 1624 02:16:26,665 --> 02:16:30,738 Un mundo donde fueras amado 1625 02:16:30,906 --> 02:16:36,238 y visto y valorado finalmente. 1626 02:16:37,815 --> 02:16:40,430 - Miren, �qui�n es �l? - No es ingl�s. 1627 02:16:40,798 --> 02:16:41,974 �Qu� est� comiendo? 1628 02:16:42,065 --> 02:16:44,307 Miren sus zapatos. 1629 02:16:44,398 --> 02:16:45,729 Ni�o raro. 1630 02:17:05,165 --> 02:17:07,329 Pero, �qu� te est� costando? 1631 02:17:08,890 --> 02:17:11,514 �Ahora ves la verdad? 1632 02:17:24,032 --> 02:17:26,023 �Papi! 1633 02:17:26,591 --> 02:17:27,941 �Papi! 1634 02:17:28,032 --> 02:17:31,114 Cada vez aparecen m�s misiles. 1635 02:17:31,541 --> 02:17:33,615 No tenemos opci�n. 1636 02:17:34,083 --> 02:17:36,456 Prep�rense para lanzar. 1637 02:17:38,575 --> 02:17:43,156 Los rusos van a lanzar. Tenemos ordenes de responder. 1638 02:18:01,375 --> 02:18:03,949 �Alistair! 1639 02:18:04,317 --> 02:18:05,726 Alerta de emergencia. 1640 02:18:05,817 --> 02:18:08,398 Tiene cuatro minutos para buscar refugio. 1641 02:18:13,450 --> 02:18:15,467 �Alistair! 1642 02:18:15,558 --> 02:18:17,215 Mi hijo. 1643 02:18:17,983 --> 02:18:20,959 Conserve la calma y no intente salir. 1644 02:18:21,050 --> 02:18:22,776 �Alistair! 1645 02:18:22,867 --> 02:18:24,982 �Papi! 1646 02:18:25,550 --> 02:18:27,417 Ay�dame, papi. 1647 02:18:27,508 --> 02:18:28,492 Esto no es un simulacro. 1648 02:18:28,583 --> 02:18:29,956 �Papi! 1649 02:18:33,867 --> 02:18:36,501 Aviso de un minuto. 1650 02:18:36,592 --> 02:18:38,499 Espera, mi hijo. 1651 02:18:38,767 --> 02:18:40,559 �Puedo ver a mi hijo! 1652 02:18:40,650 --> 02:18:42,356 S�lvalo, Max. 1653 02:18:43,833 --> 02:18:46,699 - Tengo que salvar a mi hijo. - �Papi! 1654 02:18:47,367 --> 02:18:48,684 Alistair. 1655 02:18:48,775 --> 02:18:50,231 �Papi! 1656 02:18:50,908 --> 02:18:52,526 �Papi! 1657 02:18:52,617 --> 02:18:55,281 Mi... Alistair. 1658 02:18:56,692 --> 02:18:58,815 �Renuncio a mi deseo! 1659 02:19:13,668 --> 02:19:15,832 Renuncio a mi deseo. 1660 02:19:18,984 --> 02:19:22,452 Los misiles desaparecen, se�or. 1661 02:19:22,543 --> 02:19:25,999 S�, se�or. Se esfuman de la pantalla. 1662 02:19:30,118 --> 02:19:32,152 Nos acaban de informar que un cese al fuego... 1663 02:19:32,243 --> 02:19:35,741 entre la Uni�n Sovi�tica y Estados Unidos... 1664 02:19:39,576 --> 02:19:41,991 Renuncio a mi deseo. 1665 02:19:54,243 --> 02:19:57,157 - Renuncio a mi deseo. - Renuncio a mi deseo. 1666 02:19:59,076 --> 02:20:00,616 Renuncio... 1667 02:20:22,493 --> 02:20:24,699 �Alistair! 1668 02:20:31,335 --> 02:20:32,792 �Alistair! 1669 02:20:34,035 --> 02:20:36,700 �Alistair! 1670 02:20:38,919 --> 02:20:40,458 �Papi! 1671 02:20:46,352 --> 02:20:47,850 - �Papi! - �Alistair! 1672 02:20:57,419 --> 02:20:59,361 Alistair. 1673 02:20:59,452 --> 02:21:01,825 Lo siento mucho, hijo. 1674 02:21:03,977 --> 02:21:06,328 Yo cuando dese� que vinieras... 1675 02:21:06,419 --> 02:21:08,459 sab�a que funcionar�a. 1676 02:21:10,786 --> 02:21:12,493 No. 1677 02:21:13,370 --> 02:21:15,326 No por eso volv�. 1678 02:21:15,753 --> 02:21:17,376 No. 1679 02:21:18,753 --> 02:21:20,793 Te ment�, hijo. 1680 02:21:22,495 --> 02:21:24,409 No soy alguien decente. 1681 02:21:25,620 --> 02:21:28,326 De hecho soy un perdedor bastante da�ado. 1682 02:21:30,495 --> 02:21:33,159 Y comet� terribles errores. 1683 02:21:34,053 --> 02:21:35,634 Pero t�... 1684 02:21:37,928 --> 02:21:41,718 T� jam�s tienes que pedir un deseo para que te ame. 1685 02:21:42,986 --> 02:21:45,609 Estoy aqu� porque te amo. 1686 02:21:48,270 --> 02:21:49,829 S�lo... 1687 02:21:49,920 --> 02:21:52,410 S�lo deseo y espero que alg�n d�a... 1688 02:21:52,578 --> 02:21:55,451 logre que t� me admires y as� puedas perdonarme. 1689 02:21:57,837 --> 02:21:59,703 Y amarme. 1690 02:21:59,871 --> 02:22:02,913 Porque no soy digno de admirar, Alistair. 1691 02:22:03,004 --> 02:22:05,627 No tienes que hacer que te admire. 1692 02:22:06,104 --> 02:22:08,019 Yo te amo, papi. 1693 02:22:08,504 --> 02:22:10,127 Eres mi padre. 1694 02:22:57,786 --> 02:23:00,443 - Perd�n. - Perd�n. 1695 02:23:00,611 --> 02:23:04,234 Tranquilas. Tranquilas. 1696 02:23:05,711 --> 02:23:07,751 �En guardia! 1697 02:23:08,211 --> 02:23:10,001 Es tan hermosa. 1698 02:23:15,878 --> 02:23:17,410 Lo siento. 1699 02:23:17,578 --> 02:23:19,451 Estaba hablando solo. 1700 02:23:22,061 --> 02:23:24,205 Descuida. 1701 02:23:24,296 --> 02:23:28,169 Es s�lo que es maravilloso y... 1702 02:23:29,587 --> 02:23:31,252 Muchas cosas. 1703 02:23:31,854 --> 02:23:33,602 S�. 1704 02:23:34,462 --> 02:23:36,794 S� de lo que hablas. 1705 02:23:41,796 --> 02:23:45,536 Me gusta tu... Tu atuendo. 1706 02:23:45,704 --> 02:23:46,827 �Te gusta? 1707 02:23:47,387 --> 02:23:48,463 Gracias. 1708 02:23:48,554 --> 02:23:50,805 Mis amigos, �sabes? 1709 02:23:50,896 --> 02:23:53,646 Me molestan por como visto pero funciona, �no? 1710 02:23:53,737 --> 02:23:55,561 - Me encanta. - Gracias. 1711 02:23:55,829 --> 02:23:57,827 Me hiciste el d�a. 1712 02:24:06,204 --> 02:24:07,546 - Felices fiestas. - Felices fiestas. 1713 02:24:07,637 --> 02:24:09,302 Hasta luego. 1714 02:24:48,921 --> 02:24:50,794 Es muchas cosas. 1715 02:24:54,780 --> 02:24:57,278 Muchas, muchas cosas. 1716 02:26:38,699 --> 02:26:39,947 �Qu� fue eso? 1717 02:26:42,165 --> 02:26:44,324 Mam�, por favor, �la cargas? 1718 02:26:44,415 --> 02:26:45,899 Disculpe, disculpe. 1719 02:26:45,990 --> 02:26:48,530 Espere. D�jeme agradecerle, se�orita... 1720 02:26:50,165 --> 02:26:51,341 Asteria. 1721 02:26:51,432 --> 02:26:54,233 Asteria. Qu� hermoso nombre. 1722 02:26:54,324 --> 02:26:55,374 Es de mi cultura. 1723 02:26:55,465 --> 02:26:58,191 Estoy muy agradecida, salvaste a mi hija. 1724 02:26:58,282 --> 02:27:00,091 �C�mo hiciste eso? 1725 02:27:00,182 --> 02:27:02,608 S�lo es un simple impulso de peso. 1726 02:27:02,699 --> 02:27:04,108 Con pr�ctica. 1727 02:27:04,199 --> 02:27:07,406 Pero llevo haciendo esto desde hace mucho tiempo... 121362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.