All language subtitles for Wellington.Paranormal.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:07,000 Firstly, congratulations to constables Savali, Stevens, Lumsky, and Parker, 2 00:00:07,200 --> 00:00:10,360 for successfully removing a cow from a tree on Friday morning. 3 00:00:10,560 --> 00:00:14,000 Big news day, that one. Great job, guys. 4 00:00:14,200 --> 00:00:16,640 Now, which brings me to today. 5 00:00:18,360 --> 00:00:22,160 There's been another cow found up another tree. 6 00:00:22,400 --> 00:00:28,320 Minogue, O'Leary, I want the two of you on this one. (SIRENS IN DISTANCE) 7 00:00:29,560 --> 00:00:31,360 (JARRING MUSIC) 8 00:00:31,560 --> 00:00:34,240 ('WELLINGTON PARANORMAL' THEME) 9 00:01:00,720 --> 00:01:02,680 Hold on, guys. 10 00:01:04,960 --> 00:01:07,520 (CLEARS THROAT) (BEEP! BEEP!) 11 00:01:07,720 --> 00:01:09,720 Voice recognition. Detective Sergeant Maaka. 12 00:01:09,920 --> 00:01:14,560 IMITATES AUTOMATED VOICE: Voice recognised. Proceed. 13 00:01:15,280 --> 00:01:16,960 You heard it? 14 00:01:17,160 --> 00:01:21,440 Another cow up another tree. This cannot be a coincidence. 15 00:01:21,640 --> 00:01:24,000 Is that paranormal? Is it normal? 16 00:01:24,200 --> 00:01:26,280 Yeah, no, but is it paranormal, though? 17 00:01:26,480 --> 00:01:28,400 I'm asking, is it normal? 18 00:01:28,600 --> 00:01:30,360 Is it paranormal? 19 00:01:30,560 --> 00:01:32,520 Hmm. But is it normal? 20 00:01:33,080 --> 00:01:35,840 Well, no, it's not very normal. But is it paranormal? I see what you're saying. 21 00:01:36,040 --> 00:01:38,960 But... is it... normal? 22 00:01:40,880 --> 00:01:43,680 Have a look at this. (CLEARS THROAT) 23 00:01:43,920 --> 00:01:48,200 It'll just be a couple of kids out in the country, nothing to do, being a bit silly with a forklift. 24 00:01:48,440 --> 00:01:51,040 That is a rather large forklift, if you ask me. Hmm. 25 00:01:51,280 --> 00:01:55,440 It's possible that the cow was just standing really still in a field for a really long time, 26 00:01:55,640 --> 00:02:00,160 and then the tree has just grown up around it over a period of years. 27 00:02:02,120 --> 00:02:04,520 I was just giving options. 28 00:02:04,720 --> 00:02:10,120 Anyway, this is, to my mind, some sort of extraterrestrial activity. 29 00:02:10,320 --> 00:02:13,800 If you see here, the cow got stopped mid-abduction. 30 00:02:14,000 --> 00:02:17,040 Let me demonstrate. (CLEARS THROAT) 31 00:02:17,960 --> 00:02:22,200 This plate here is an unidentified flying object; 32 00:02:22,400 --> 00:02:26,040 this saveloy, the cow; this being the tree. 33 00:02:26,280 --> 00:02:30,520 (CLEARS THROAT) My theory is that the UFO used some kind of gravitational pull device, 34 00:02:30,720 --> 00:02:32,520 otherwise known as a tractor beam. 35 00:02:32,720 --> 00:02:35,560 The cow was asleep at the time, being pulled into mid-air. 36 00:02:35,760 --> 00:02:38,720 (IMITATES UFO, DISTRESSED MOOING) 37 00:02:41,280 --> 00:02:44,600 Right about here, it gets a bit too heavy, so... 38 00:02:44,800 --> 00:02:47,160 (IMITATES UFO MALFUNCTION) 39 00:02:49,680 --> 00:02:51,360 We're a bit concerned for you, Sarge. 40 00:02:51,600 --> 00:02:55,840 For me? You should be more concerned for these poor cows stuck up these trees. 41 00:02:56,040 --> 00:02:58,080 Get out to that farm. 42 00:02:58,280 --> 00:03:00,320 And, uh, one more thing. (CLEARS THROAT) 43 00:03:00,520 --> 00:03:03,160 If you thought it was weird on the streets of Wellington, 44 00:03:03,360 --> 00:03:06,320 it is far weirder out in the country. 45 00:03:06,880 --> 00:03:08,840 (DRAMATIC MUSIC SWELLS) 46 00:03:09,080 --> 00:03:12,480 You reckon we're alone out here, O'Leary? In the country? 47 00:03:12,680 --> 00:03:15,720 Nah. Like, in the universe. The great beyond. 48 00:03:15,920 --> 00:03:18,240 Are you talking about the existence of aliens? 49 00:03:18,480 --> 00:03:21,000 I think there might be something out there, yeah. Yeah, well, you're a bit out there. 50 00:03:21,240 --> 00:03:25,240 (CHUCKLES) Yeah. You're a bit out there. Got you back with a clever insult there. 51 00:03:25,440 --> 00:03:28,720 It's not really a clever insult. You just repeated what I said. 52 00:03:28,960 --> 00:03:31,640 Oh, yeah. I thought it sounded familiar. Anyway, if there were aliens, 53 00:03:31,880 --> 00:03:33,600 I'm pretty sure they'd have better things to do Hey, whoa, whoa 54 00:03:33,800 --> 00:03:38,040 ...than put cows up trees and probe people's anuses. 55 00:03:38,240 --> 00:03:40,200 Maybe. 56 00:03:41,360 --> 00:03:43,520 It's not a footpath, mate. Hey, mate. Yeah, I know. 57 00:03:43,720 --> 00:03:45,680 Are you all right? 58 00:04:03,400 --> 00:04:04,920 Yeah... Are you a bit hung-over, mate? Eh? 59 00:04:05,120 --> 00:04:07,480 Bit hung-over. Look, why don't you just get yourself home, 60 00:04:07,680 --> 00:04:09,640 and you look after yourself, OK? 61 00:04:09,880 --> 00:04:11,120 Yeah, OK. A few Powerades for you, I think, mate. 62 00:04:11,360 --> 00:04:13,960 Perfect. Yeah. Catch you later. 63 00:04:15,400 --> 00:04:17,680 Been on a stag do, obviously. Well, looked like he had a pretty good time. 64 00:04:17,880 --> 00:04:21,040 (CHUCKLES) Time of his life. He stunk. 65 00:04:22,000 --> 00:04:23,960 (BIRDSONG) Someone on this field out here, O'Leary. 66 00:04:24,160 --> 00:04:26,000 (COW MOOS IN DISTANCE) Let's go check it out. 67 00:04:26,240 --> 00:04:30,480 Yeah, so we're here investigating the unusual cow activity. Obviously, cows don't belong in trees 68 00:04:30,720 --> 00:04:32,960 No. This hat feels small. ...so we're out here to stop them from being put up there 69 00:04:33,160 --> 00:04:34,360 and being put in distress. Here. 70 00:04:34,600 --> 00:04:36,560 You always give me your hat. They look the same, though, don't they? 71 00:04:36,800 --> 00:04:39,640 (COW MOOS IN DISTANCE) It's really important that the community remembers that bovines, 72 00:04:39,880 --> 00:04:42,320 they belong on the ground and never in a tree. Not in the tree. 73 00:04:42,520 --> 00:04:44,960 Now, hang on. That's the tree. 74 00:04:45,720 --> 00:04:47,680 No cow. No. 75 00:04:47,880 --> 00:04:50,440 Is that...? No, that was a bird. 76 00:04:51,720 --> 00:04:54,760 Are you, uh,... 'Muzza'? 77 00:04:55,520 --> 00:04:57,520 Muzza. That's correct. 78 00:04:57,720 --> 00:04:59,680 Do I know you from somewhere? (COW MOOS IN DISTANCE) 79 00:04:59,880 --> 00:05:02,680 Just been called out to investigate a possible cow-treeing. 80 00:05:02,920 --> 00:05:06,440 Yeah, we can't help but notice there's, uh Well, there's no cow in the tree now. 81 00:05:06,640 --> 00:05:11,200 Oh, yeah. There was a cow in the tree. That's why police here. 82 00:05:11,440 --> 00:05:14,280 Uh, yeah. Well, look, it's really great you managed to get the cow down by yourself. 83 00:05:14,520 --> 00:05:17,480 We didn't actually come with resources to help you with that. All right. Thank you. Bye. 84 00:05:17,680 --> 00:05:19,520 See you, mate. Hang on, hold on. Hold on. 85 00:05:19,760 --> 00:05:22,600 Um, could we just get a bit more information about that photo you sent us? 86 00:05:22,800 --> 00:05:24,760 Yeah. 87 00:05:26,600 --> 00:05:32,600 So have you, uh have you noticed anything unusual around the farm? Yeah. 88 00:05:33,640 --> 00:05:37,840 Here, O'Leary. Scuse me just a minute, sir. Right back. 89 00:05:38,080 --> 00:05:41,520 SOFTLY: I don't trust this guy. Why not? Well, he talks with that monotone. 90 00:05:41,760 --> 00:05:44,880 It's a little bit... It's disconcerting. That's how farmers talk, Minogue. 91 00:05:45,120 --> 00:05:48,960 Just have some respect. Yeah, but I'm not coming. 92 00:05:49,200 --> 00:05:53,320 Yeah, sorry about that. We're just wondering how do you think the cow did get into the tree? 93 00:05:53,520 --> 00:05:55,640 Brother put bovine cow in the tree. 94 00:05:55,840 --> 00:05:59,080 And why would he do something like that? 95 00:06:01,080 --> 00:06:03,240 Can you just tell us how we can get to your brother's farm, please, sir? 96 00:06:03,480 --> 00:06:09,600 Yeah. Move in this direction with bipedal walking. Sib-zing's house five minutes away. 97 00:06:09,800 --> 00:06:11,680 OK. It's this way? That way. 98 00:06:11,920 --> 00:06:13,160 All right. Thank you. All right. 99 00:06:13,400 --> 00:06:16,040 We'll make sure we get to the bottom of this for you, sir. Have a nice rest of your day. 100 00:06:16,240 --> 00:06:19,240 Make sure you get to the bottom of this. 101 00:06:19,440 --> 00:06:20,960 (SINISTER MUSIC) 102 00:06:21,200 --> 00:06:26,520 Well, he was unusual. They're all like this in the country, Minogue. 103 00:06:26,720 --> 00:06:28,680 (UNSETTLING MUSIC) 104 00:06:29,280 --> 00:06:32,200 So how long's that been? 45 minutes. It certainly wasn't five. 105 00:06:32,400 --> 00:06:36,280 There's no way it was five. We could have brought the car. 106 00:06:36,520 --> 00:06:41,600 Sorry, sir. I think we've, uh we've accidentally come back to the same place. 107 00:06:41,800 --> 00:06:43,760 Who are you? 108 00:06:45,240 --> 00:06:46,240 Ah. 109 00:06:46,480 --> 00:06:50,240 Um, look, we're just here asking a couple of questions about a possible cow-treeing incident. 110 00:06:50,440 --> 00:06:52,200 Your brother's actually accused you of being responsible. 111 00:06:52,400 --> 00:06:54,360 Could we have a wee, you know, just a look around your property? 112 00:06:54,560 --> 00:06:55,880 Oh, yeah. Eh? 113 00:06:56,120 --> 00:07:00,600 Move towards the mysterious field of corn. (COW MOOS IN DISTANCE) 114 00:07:00,800 --> 00:07:02,840 I'll herd you. OK, great. 115 00:07:03,520 --> 00:07:07,960 You'll find the answers that you need. Oh, that's great. 116 00:07:08,160 --> 00:07:10,120 (TENSE MUSIC) 117 00:07:11,200 --> 00:07:17,600 Uh, we can probably take it from here, sir. Thanks for your help. Thanks, mate. 118 00:07:18,240 --> 00:07:21,520 No, no, so Yeah. We'll be in touch if we've got any more questions. Thank you. 119 00:07:21,760 --> 00:07:24,200 You can go. Thanks, mate. Thanks, mate. 120 00:07:24,400 --> 00:07:25,680 Thanks. 121 00:07:25,880 --> 00:07:28,120 (TENSE MUSIC INTENSIFIES) 122 00:07:31,800 --> 00:07:34,840 I think that brother is the freakier brother. 123 00:07:35,040 --> 00:07:37,360 My brother's pretty freaky. You met Adam? 124 00:07:37,560 --> 00:07:41,520 You introduced me to him. Huh. It's a small world, isn't it? 125 00:07:41,720 --> 00:07:43,840 That's not a coincidence, Minogue. You introduced me to him. 126 00:07:44,080 --> 00:07:45,920 Exactly, and you grew up in completely different places, so how ? 127 00:07:46,120 --> 00:07:49,200 Hey, Minogue. Check that out. Whoa. 128 00:07:52,320 --> 00:07:55,840 So, uh, we appear to have come across a large circle within some crops. 129 00:07:56,080 --> 00:07:58,040 We're not quite sure what to call it. Mm. 130 00:07:58,280 --> 00:08:01,560 Actually looks like the cover of Led Zeppelin's Remasters album. Great album. 131 00:08:01,760 --> 00:08:03,800 It's an amazing album. There's a lot of rockers on there, 132 00:08:04,040 --> 00:08:06,200 which you can really get into. Yeah, like in the car. Yeah. 133 00:08:06,440 --> 00:08:08,080 Some really good tunes on that one, eh? Oh, it's one of my favourites. 134 00:08:08,280 --> 00:08:10,720 Not only did we listen to it there and I haven't told you this before 135 00:08:10,920 --> 00:08:14,000 I've got this nice flokati rug that my mother bought me for Christmas, 136 00:08:14,200 --> 00:08:17,400 so I get down into my, uh my underwear and my singlet there, 137 00:08:17,600 --> 00:08:22,480 and I just lie on my back and just sort of do a snow angel... 138 00:08:22,720 --> 00:08:24,200 Minogue ...and just sort of pretend even ...we should probably 139 00:08:24,400 --> 00:08:26,040 get in there and have a closer look at that. 140 00:08:26,280 --> 00:08:30,000 Yep. No, that's a fair call. I mean, it's a good album, but... That's a fair call. 141 00:08:30,200 --> 00:08:33,880 (COW MOOS IN DISTANCE) 142 00:08:34,080 --> 00:08:36,920 Someone's gone to a lot of trouble. 143 00:08:38,640 --> 00:08:42,800 Yeah, although... Either that, or Sergeant Maaka is right and it's, you know... 144 00:08:43,000 --> 00:08:44,960 What? Aliens? 145 00:08:46,040 --> 00:08:48,760 SOFTLY: Extra-terresticles. 146 00:08:48,960 --> 00:08:51,960 Well, it's very disrespectful to land in some perfectly good crops 147 00:08:52,200 --> 00:08:54,360 when there's heaps of empty fields over there. (COW MOOS IN DISTANCE) 148 00:08:54,600 --> 00:09:01,760 Mm. And I haven't liked farm crops ever since I got lost in the Amazing Maze 'n Maize in Marton. 149 00:09:02,000 --> 00:09:06,800 What's that, Minogue? See, it's a labyrinth that was made out of corn. 150 00:09:07,000 --> 00:09:08,960 No, what's that? 151 00:09:09,880 --> 00:09:13,080 There's one there. There's one over there, over there... 152 00:09:13,280 --> 00:09:15,120 They're everywhere. 153 00:09:15,360 --> 00:09:18,360 Look at this. What is it? Ever seen one of these before? 154 00:09:18,560 --> 00:09:20,440 What is that? I dunno. Have you seen one? 155 00:09:20,680 --> 00:09:22,600 No. I've never seen it. Poke it. 156 00:09:22,840 --> 00:09:24,640 Poke it? Yeah. All right. 157 00:09:24,840 --> 00:09:25,880 (SQUELCH! WHOOSH!) 158 00:09:26,080 --> 00:09:28,840 Argh! Oh God. Ow! You all right? 159 00:09:29,080 --> 00:09:31,720 No, not really, it Ow, that really burns. Ow! (COUGHS) 160 00:09:31,920 --> 00:09:34,000 Bloody hell, she just... My eyes! Ow. 161 00:09:34,200 --> 00:09:35,760 ...just poked it. (SQUELCH! WHOOSH!) 162 00:09:35,960 --> 00:09:37,960 Argh! (COUGHS) Oh, what did you do, Minogue? 163 00:09:38,160 --> 00:09:41,440 You all right? Why did you do what I just did? 164 00:09:41,680 --> 00:09:43,520 CHOKES: You know I look up to you, O'Leary. Yeah, come on. 165 00:09:43,720 --> 00:09:46,320 (GROANS) I think I'm blind. Look, follow me. 166 00:09:46,520 --> 00:09:48,160 Let's get this back to Sergeant Maaka. 167 00:09:48,360 --> 00:09:49,920 (TENSE SWELLS) 168 00:09:50,120 --> 00:09:52,280 What the hell is it? 169 00:09:52,520 --> 00:09:55,560 We came across this, um this pod. It didn't actually look like that when we found it, did it? 170 00:09:55,800 --> 00:09:59,080 (SQUELCH!) I don't think it was moving before. On further investigation 171 00:09:59,320 --> 00:10:01,720 You advised that I give it a bit of a poke, to see Yep. 172 00:10:01,960 --> 00:10:06,320 ...what it was all about, and at that point, it sort of emanated this sort of powdery substance 173 00:10:06,560 --> 00:10:10,160 into my face, at which point, you came on board. Pretty much blinded O'Leary, 174 00:10:10,400 --> 00:10:14,520 so I removed the pod from her hand immediately to try and make her a little bit safer. 175 00:10:14,760 --> 00:10:17,720 (SQUELCH!) I commenced my own investigation shortly afterwards, which involved 176 00:10:17,960 --> 00:10:21,640 me also sticking my fingers right into the middle of it. He did the same thing that I did. 177 00:10:21,840 --> 00:10:26,560 I did the same thing and was shocked when I got exactly the same result. 178 00:10:26,800 --> 00:10:29,440 We just wanted to let you know we found this pod, and there were others like it 179 00:10:29,680 --> 00:10:33,400 within, like, a circular pattern within some crops. Mm-hm. Mm. 180 00:10:33,640 --> 00:10:37,640 So... You mean like perfectly designed concentric circles 181 00:10:37,840 --> 00:10:40,160 within some sort of interlocking pattern? 182 00:10:40,360 --> 00:10:42,200 Yup. 183 00:10:42,400 --> 00:10:43,960 Depending on what that means. 184 00:10:44,160 --> 00:10:48,920 Uh, crop circles. OK, did it look like Led Zeppelin's Remasters? 185 00:10:49,120 --> 00:10:50,600 Yes. That's a great album. 186 00:10:50,800 --> 00:10:52,200 Agreed. (CHUCKLES) 187 00:10:52,400 --> 00:10:54,080 I knew it. 188 00:10:54,320 --> 00:10:59,800 You You knew what, sir? Oh, that crop circles are plantation zones for alien vegetation. 189 00:11:00,040 --> 00:11:02,200 Have you got some more information on these things? Oh, no. 190 00:11:02,400 --> 00:11:04,520 Just telling my mates online that I was right. 191 00:11:04,720 --> 00:11:08,800 'Was right about popsicle theory. More to come. What's up?' 192 00:11:09,040 --> 00:11:12,160 Sir, just the other thing... The seed it seemed to attack us. Mm. 193 00:11:12,400 --> 00:11:14,080 Almost as if it was defending itself. Mm. 194 00:11:14,320 --> 00:11:17,440 I believe this is not of this world. I want you to go and stake out this farm. 195 00:11:17,640 --> 00:11:20,680 There's definitely something sinister going on in the country. 196 00:11:20,880 --> 00:11:23,280 OK. So, go back to that farm? Mm. 197 00:11:23,480 --> 00:11:26,400 OK. And what are we looking for, specifically? 198 00:11:26,640 --> 00:11:30,680 I want you to look for changes in the vegetation. I want you to look for UFOs. 199 00:11:30,880 --> 00:11:32,720 Definitely let me know if you see an alien. 200 00:11:32,960 --> 00:11:35,680 Oh. Yeah, we'd definitely let you know if we saw an alien, sir. Mm. 201 00:11:35,880 --> 00:11:38,000 I've got a question. Yes? 202 00:11:38,200 --> 00:11:42,240 If we identify a UFO, does that just mean it's an FO? 203 00:11:42,440 --> 00:11:45,400 Hmm. Why don't, uh Why don't you F-O? 204 00:11:45,600 --> 00:11:47,720 'You F-O'. Ha. I think he wants us to go. 205 00:11:47,920 --> 00:11:49,880 'You F-O.' Yeah. 206 00:11:51,720 --> 00:11:53,680 (TENSE MUSIC) 207 00:11:54,360 --> 00:11:56,040 (SQUELCH!) 208 00:11:56,240 --> 00:11:58,600 (OWL HOOTS, CRICKETS CHIRP) 209 00:11:59,360 --> 00:12:02,600 O'Leary and I are on the lookout for alien activity. 210 00:12:02,800 --> 00:12:04,760 We're not scared. 211 00:12:05,240 --> 00:12:06,720 We're actually quite excited. 212 00:12:06,920 --> 00:12:09,360 It's a real waiting game with this kinda stuff. 213 00:12:09,600 --> 00:12:14,920 We could be out here all night and not spot anything. That's just how it goes. 214 00:12:15,120 --> 00:12:17,200 WHISPERS: O'Leary. O'Leary! 215 00:12:17,400 --> 00:12:18,440 (DRAMATIC MUSIC) 216 00:12:18,640 --> 00:12:20,480 Oh my God. 217 00:12:20,680 --> 00:12:22,480 It's an FO! 218 00:12:22,680 --> 00:12:24,200 (DRAMATIC MUSIC INTENSIFIES) 219 00:12:24,400 --> 00:12:26,360 O'Leary... 220 00:12:28,160 --> 00:12:32,600 So, uh, we were in pursuit of what we believed to be a UFO. 221 00:12:32,800 --> 00:12:35,520 Turns out Minogue had actually just left the police lights on. 222 00:12:35,720 --> 00:12:38,160 (PANTS) Thought it would help us find the car. 223 00:12:38,400 --> 00:12:41,640 We did find it, so, you know, he wasn't wrong. Yeah. 224 00:12:41,880 --> 00:12:44,760 And I think we can probably just carry on. You can probably turn those lights off. 225 00:12:45,000 --> 00:12:49,560 Looks like it's draining the battery. Shutting it down. Shutting it down. 226 00:12:49,760 --> 00:12:52,760 (METALLIC CLANKING) Do you hear that? 227 00:12:52,960 --> 00:12:54,920 (GROANING) There! 228 00:12:55,680 --> 00:12:58,560 Bazza?! Muzza! 229 00:12:58,760 --> 00:13:01,880 I think he might be a triplet. He looks a little bit different. 230 00:13:02,080 --> 00:13:03,640 Sir! Buzza! 231 00:13:03,880 --> 00:13:08,520 He's running now. We're gonna have to run. What are you doing, sir? 232 00:13:08,720 --> 00:13:11,920 You look extremely suspicious when you're running, mate 233 00:13:12,160 --> 00:13:15,280 Stop right there! ...especially when you're naked! We don't wanna have to tackle you! 234 00:13:15,480 --> 00:13:18,560 Um, so we're not quite sure if we've caught Muzza or Bazza here. 235 00:13:18,800 --> 00:13:21,800 He's very confused and doesn't seem to remember any of our previous conversations. 236 00:13:22,040 --> 00:13:25,120 Mm. I mean, the only thing he can really be done for is indecent exposure, 237 00:13:25,320 --> 00:13:28,440 but this is his farm, so... 238 00:13:28,680 --> 00:13:30,720 You're allowed to be naked on your own property. Huh. 239 00:13:30,920 --> 00:13:32,880 Yep. Go on, now. 240 00:13:38,800 --> 00:13:42,120 So you are allowed to be naked on your own property? 241 00:13:42,320 --> 00:13:44,000 Yeah. So... 242 00:13:44,800 --> 00:13:47,280 Well, not your one. I mean, you don't even have a fence. Well, yeah, that's true, 243 00:13:47,520 --> 00:13:50,600 but I have tried it a couple of times. My brother said he'd call the cops on me. 244 00:13:50,840 --> 00:13:53,040 Who did? Your brother? Well, he's my flatmate. (BUSHES RUSTLE NEARBY) 245 00:13:53,240 --> 00:13:55,600 Said you're free to go, mate. 246 00:13:58,440 --> 00:14:03,720 Yeah, sir, just return home and get maybe put some undies on. 247 00:14:03,920 --> 00:14:05,880 He's bloody gone. 248 00:14:06,800 --> 00:14:09,040 Whoa, whoa, whoa. What...? 249 00:14:10,080 --> 00:14:14,080 Sarge said record any changes. These have got huge. 250 00:14:14,280 --> 00:14:19,200 Maybe my cow-treeing theory wasn't so ridiculous after all, eh? 251 00:14:19,400 --> 00:14:22,760 The tree didn't grow around the cow, Minogue. OK? 252 00:14:22,960 --> 00:14:24,520 Always poo-pooing my theories. 253 00:14:24,720 --> 00:14:28,240 Look, let's just get some photographic on these, OK? 254 00:14:28,440 --> 00:14:29,800 (CAMERA CLICKS) Yep, that's good. 255 00:14:30,000 --> 00:14:31,720 Get one with a hat on it. Look like a plant. 256 00:14:31,960 --> 00:14:33,880 Good. Look scared. Beautiful. 257 00:14:34,080 --> 00:14:35,920 That should do it. 258 00:14:41,640 --> 00:14:45,120 (BUSHES RUSTLE) Turn around, Minogue. 259 00:14:45,320 --> 00:14:47,120 Ugh! 260 00:14:47,320 --> 00:14:49,280 (UNSETTLING MUSIC) 261 00:14:53,520 --> 00:14:57,760 (BUSHES RUSTLE, CREATURES RASP) The plants are behind you, Minogue. 262 00:14:57,960 --> 00:14:59,960 Why are you following us, guys? 263 00:15:00,160 --> 00:15:02,480 That's corn, Minogue. Those plants. 264 00:15:02,680 --> 00:15:05,840 (CREATURE SHRIEKS) Ugh. What is that? 265 00:15:06,800 --> 00:15:09,680 Think it might be acid. Is it acid? 266 00:15:09,880 --> 00:15:14,080 So you can see there that the plant's got acid all over my jacket 267 00:15:14,320 --> 00:15:18,840 and has completely ruined it, which is a total lack of respect for another person's property. 268 00:15:19,040 --> 00:15:20,880 So I'm gonna have to turn this jacket into a vest. 269 00:15:21,080 --> 00:15:23,720 OK, that does actually look like acid, which is quite concerning. 270 00:15:23,960 --> 00:15:27,440 I mean, these plants could be very dangerous. Look at it. 271 00:15:27,640 --> 00:15:30,200 Look at that. (CREATURES HISS) 272 00:15:30,880 --> 00:15:33,480 WHISPERS: Minogue... WHISPERS: This jacket's stuffed. They're coming. 273 00:15:33,680 --> 00:15:35,520 I think we should go. Go. 274 00:15:35,720 --> 00:15:37,520 Come on. Go, go, go. 275 00:15:37,720 --> 00:15:39,680 (OMINOUS MUSIC) 276 00:15:43,800 --> 00:15:45,760 There's so much corn. 277 00:15:49,320 --> 00:15:51,520 It's a dead end, Minogue. What? Turn around. 278 00:15:51,720 --> 00:15:54,160 (CREATURE SNARLS) Not this way. Let's go up this way. 279 00:15:54,400 --> 00:15:58,840 Back this way. I'm gonna be too late. I've lost my hat. 280 00:15:59,080 --> 00:16:01,200 (POLICE RADIO CRACKLES) Calling for backup, calling for backup. 281 00:16:01,400 --> 00:16:03,360 It's not gonna work; we're too far away. We're out of range. 282 00:16:03,600 --> 00:16:06,560 Look, well Calling for backup! Can you hear us? Stand on your tiptoes. 283 00:16:06,800 --> 00:16:08,720 What? WHISPERS: Stand on your tiptoes. It'll get us further. 284 00:16:08,960 --> 00:16:10,840 No, you do it. I can't stand on your tiptoes. They're your feet. 285 00:16:11,040 --> 00:16:12,640 Just use your radio, Minogue! (GRUMBLES) 286 00:16:12,840 --> 00:16:14,640 I need to retrieve my hat. I'm retrieving my hat. 287 00:16:14,880 --> 00:16:17,880 (POLICE RADIO CRACKLES) Calling for backup, calling for backup. 288 00:16:18,080 --> 00:16:20,680 Minogue, where are you? Look at this jacket. 289 00:16:20,880 --> 00:16:22,040 Did you Did anyone reply? 290 00:16:22,280 --> 00:16:28,880 I wasn't thinking about that. I was thinking about my Turn around. Try that one. 291 00:16:30,240 --> 00:16:31,000 (DRAMATIC MUSIC) 292 00:16:31,200 --> 00:16:35,640 They're coming, O'Leary. We've gotta exit the field. 293 00:16:39,880 --> 00:16:41,920 (CREATURE SHRIEKS) 294 00:16:42,120 --> 00:16:44,080 Huh. Good. 295 00:16:46,480 --> 00:16:48,000 Oh, what's this? 296 00:16:48,720 --> 00:16:50,200 (SQUELCHING) 297 00:16:50,440 --> 00:16:53,480 Ugh. You should be used to this by now, mate. 298 00:16:53,680 --> 00:16:57,520 What? Seeing three freaky plants eating a cow? 299 00:16:58,480 --> 00:17:01,240 Well, yeah, that is actually quite unusual. 300 00:17:01,440 --> 00:17:03,920 So it would appear that the plants are carnivorous. 301 00:17:04,160 --> 00:17:08,040 Or omnivorous. We haven't actually seen them eat any plant or vegetable matter, 302 00:17:08,240 --> 00:17:11,160 but it is possible that their diet isn't strictly carnivorous. 303 00:17:11,360 --> 00:17:13,200 I mean, we'd like to make an arrest for tampering with livestock, 304 00:17:13,440 --> 00:17:16,720 but it's very unclear what proper procedure is here. I mean, I don't care if you are 305 00:17:16,960 --> 00:17:20,160 from another planet. If you come to New Zealand, you should respect our rules. 306 00:17:20,400 --> 00:17:23,280 Yeah, but there's not a lot more we can do here, so I think we should just quietly make our way back 307 00:17:23,520 --> 00:17:26,560 to the station and hand over those photos to Sergeant Maaka, get some more information on these things. 308 00:17:26,800 --> 00:17:30,840 That's a fantastic idea. I think if we get out of here as fast and safely as we can. 309 00:17:31,080 --> 00:17:33,800 And calmly. Absolutely. (CREATURES RASP, BUSHES RUSTLE) 310 00:17:34,000 --> 00:17:34,800 Ugh! (POLICE RADIO CRACKLES) 311 00:17:35,040 --> 00:17:38,120 Calling for backup, calling for backup. HISSES: Calling for backup. 312 00:17:38,320 --> 00:17:40,800 Are you repeating me? SNARLS: Are you repeating me? 313 00:17:41,040 --> 00:17:43,400 That's just repeating what she's saying, mate. It's not a clever insult at all. 314 00:17:43,600 --> 00:17:45,480 MIMICS: It's not a clever insult at all. 315 00:17:45,680 --> 00:17:46,880 It's outsmarted me, O'Leary. 316 00:17:47,120 --> 00:17:50,080 (SHRIEKS) Calling for backup. Calling for backup! 317 00:17:50,280 --> 00:17:51,320 (DRAMATIC MUSIC) 318 00:17:51,560 --> 00:17:55,040 (RASPS) RT: Minogue, O'Leary, can you hear me? Over. 319 00:17:55,240 --> 00:17:57,720 Yes, yes, we can. Where are you, Maaka? We need you. We need backup. 320 00:17:57,960 --> 00:17:59,960 Yeah, I I'm right here. Oh. Oh. 321 00:18:00,160 --> 00:18:03,120 The range on these walkie-talkies is really terrible, eh? 322 00:18:03,360 --> 00:18:06,160 INTO RADIO: Can you hear me? Is it It's right there. Yeah, seems to be working. 323 00:18:06,400 --> 00:18:10,680 How did you know to come after us? The alien pod in my office grew rather large 324 00:18:10,880 --> 00:18:13,760 and proceeded to attack me in a violent and threatening manner. 325 00:18:13,960 --> 00:18:17,520 Got unruly, so I had to detain it. Anyway, I brought this along. 326 00:18:17,720 --> 00:18:21,960 All right, officers, let's go take out these weeds. 327 00:18:22,720 --> 00:18:24,760 There. Cover your noses. 328 00:18:25,400 --> 00:18:28,240 (CREATURE RASPS, SPITS) 329 00:18:28,440 --> 00:18:33,200 Oh! Argh! (COUGHS) (SPEAKS INDISTINCTLY) Abort! Abort! 330 00:18:34,080 --> 00:18:39,320 I got it in my (COUGHS, CHOKES) I got it in my eyes! I've got it in my mou (CHOKES) 331 00:18:39,520 --> 00:18:43,760 What I have ascertained from this encounter is that these things are 332 00:18:43,960 --> 00:18:47,760 a hostile, intelligent extraterrestrial flora. 333 00:18:48,800 --> 00:18:54,000 Was pursuing aliens. Now I'm being pursued by aliens. (HISSES) 334 00:18:54,560 --> 00:19:01,400 The extremely dangerous weed spray is highly ineffective. It gets them, and, uh, they keep copying us. 335 00:19:01,640 --> 00:19:05,080 MIMICS: And, uh, they keep copying us. Shut up. 336 00:19:05,280 --> 00:19:08,720 I'm gonna see how these plants react to a Taser. 337 00:19:10,120 --> 00:19:11,720 (ZAP! SPLAT!) 338 00:19:11,920 --> 00:19:13,720 (THWACK! SIZZLE!) 339 00:19:13,920 --> 00:19:16,680 GASPS: The plants can tase back. 340 00:19:18,440 --> 00:19:20,240 (SNARLS) Argh! 341 00:19:20,480 --> 00:19:22,800 (SHRIEKS) (GRUNTS) Sarge. Sarge! 342 00:19:23,000 --> 00:19:23,720 I'm kinda busy, Minogue! 343 00:19:23,960 --> 00:19:26,480 Can I get some backup when you've got a minute, please, Sarge? (GROANS, GRUNTS) 344 00:19:26,720 --> 00:19:30,680 O'Leary! They're trying to track us. They're trying to track us. Look! There's one, there. 345 00:19:30,880 --> 00:19:32,560 Sarge, we need backup. 346 00:19:32,760 --> 00:19:34,520 Argh! MIMICS: Argh! 347 00:19:34,720 --> 00:19:39,440 Minogue, O'Leary, put your hands up! They're intimidated by size. 348 00:19:39,640 --> 00:19:42,520 (CREATURE SHRIEKS) (GRUNTS) Bad information. 349 00:19:42,760 --> 00:19:44,560 Argh! They're probing us now Ah! They're touching us. 350 00:19:44,760 --> 00:19:46,040 We're being probed, Sarge! (GRUNTS) 351 00:19:46,240 --> 00:19:47,680 It's the bad kind of touching, Sarge! 352 00:19:47,880 --> 00:19:49,280 MIMICS: Bad kind of touching, Sarge. 353 00:19:49,480 --> 00:19:50,520 (SCREAMS) (SCREAMS) 354 00:19:51,720 --> 00:19:53,960 (MIMICS SCREAMING, SHRIEKS) 355 00:19:54,200 --> 00:19:58,320 Sarge! When we're afraid, they're afraid. Right. 356 00:19:59,800 --> 00:20:02,840 Be afraid. Be very afraid. 357 00:20:03,720 --> 00:20:05,680 (WHIMPERS) (WHIMPERS) 358 00:20:07,400 --> 00:20:10,200 (WHIMPERS) (WHIMPERS) 359 00:20:13,800 --> 00:20:16,480 OK. OK, now! (SHOUTING) 360 00:20:18,240 --> 00:20:20,200 (SHRIEKS) 361 00:20:22,280 --> 00:20:24,200 OK, now. Go, go, go! Get, get. 362 00:20:24,400 --> 00:20:26,840 (PANTS) Get Get! (SNARLING) 363 00:20:29,560 --> 00:20:33,120 Stay there, you bastard. Did we manage to secure them all? 364 00:20:33,320 --> 00:20:35,280 (SNARLS) No. 365 00:20:36,360 --> 00:20:38,920 (BIRDSONG, COW MOOS IN DISTANCE) 366 00:20:39,120 --> 00:20:42,240 So, we've taken care of some, uh, intruders on your property. 367 00:20:42,480 --> 00:20:46,440 What kind of intruders? Uh... Just, um Just intruders. 368 00:20:46,680 --> 00:20:49,680 Also, you might wanna think about doing a bit more spraying around the farm, OK? 369 00:20:49,920 --> 00:20:51,520 Some of it's getting a little bit out of hand. Mm. 370 00:20:51,760 --> 00:20:55,000 It might just be to your benefit. And you might just wanna stay out of the shed for a while. 371 00:20:55,200 --> 00:20:57,160 SIGNIFICANTLY: Mm. 372 00:20:58,000 --> 00:21:00,720 Ah. Sister? 373 00:21:00,920 --> 00:21:03,280 Nah. This is my wife, Sharon. 374 00:21:05,480 --> 00:21:09,880 Hmm. OK, well, look. I mean, um We should probably... 375 00:21:10,480 --> 00:21:12,760 Ah. We should probably be going. 376 00:21:13,000 --> 00:21:17,760 Um, yeah. But, like we said, just let us know if you notice anything, um... anything weird. 377 00:21:17,960 --> 00:21:20,640 Yeah. Will do. Thank you for your time. 378 00:21:20,880 --> 00:21:25,200 SOFTLY: Do you think they might have been a family... before they became a family? You know what I mean? 379 00:21:25,440 --> 00:21:28,760 I don't know. I mean, it can happen to have the smaller gene pool, but that was... 380 00:21:28,960 --> 00:21:30,320 ...unbelievable. ...something else. 381 00:21:30,560 --> 00:21:35,160 Were they quadruplets and some of them just grew faster than others? 382 00:21:35,400 --> 00:21:38,920 Yeah, so, we've diffused the threat in the situation, and it Are you off, Sarge? 383 00:21:39,120 --> 00:21:41,080 Ah, yep. Great job. 384 00:21:41,800 --> 00:21:44,200 Uh, yeah. So we've diffused the threat in the situation, 385 00:21:44,440 --> 00:21:48,480 and everything appears to be back to normal. Obviously, these plants aren't endemic to New Zealand, 386 00:21:48,680 --> 00:21:51,280 and we'll get the Department of Conservation to investigate. 387 00:21:51,480 --> 00:21:53,200 Oh, you're back, Sarge. Yep, I'm here. 388 00:21:53,400 --> 00:21:56,120 And we need to make sure that they're not a threat to local flora. 389 00:21:56,360 --> 00:21:59,000 You never know, could have been trekked in on a tourist boot, something like that. 390 00:21:59,240 --> 00:22:01,280 Mm. The important thing is that the people are safe Mm-hm. 391 00:22:01,520 --> 00:22:05,960 ...and the cows are safe. And people and cows can rest assured that the New Zealand police force 392 00:22:06,160 --> 00:22:08,160 You know, we take this sort of thing very seriously. 393 00:22:08,400 --> 00:22:10,840 (WHIRRING) And our eyes, our ears are always open. 394 00:22:11,080 --> 00:22:12,440 (DISTRESSED MOOING) We'll be working very hard to make sure 395 00:22:12,680 --> 00:22:16,280 that the New Zealand public know that they don't have to worry about this sort of thing happening again. 396 00:22:16,480 --> 00:22:17,480 (ZOOM!) 397 00:22:17,680 --> 00:22:20,120 Can't see anyone else handling that any better than we did. 398 00:22:20,320 --> 00:22:22,280 Let's head back, eh? 399 00:22:26,600 --> 00:22:28,560 The battery's flat. 400 00:22:32,320 --> 00:22:34,560 Car 4 to base. We've got a battery down, a battery down. 401 00:22:34,800 --> 00:22:40,400 If we could have some assistance on-site as soon as possible. Thank you. Out. 402 00:22:40,640 --> 00:22:42,440 So, Minogue... Mm-hm? ...the battery's flat. 403 00:22:42,640 --> 00:22:44,760 Mm. Yep. That runs off the battery. 404 00:22:44,960 --> 00:22:46,760 Yeah, I know. I got someone coming out. 405 00:22:46,960 --> 00:22:51,400 They can't hear us. That Hang on. Calling for backup. 406 00:22:53,680 --> 00:22:56,920 Copy, O'Leary. Go ahead for assistance. 407 00:22:57,600 --> 00:22:59,240 Did you just talk to me on that? (GROANS) 408 00:22:59,920 --> 00:23:02,280 Yeah. Leave it to me. Copy that. 409 00:23:02,480 --> 00:23:05,320 ('WELLINGTON PARANORMAL' THEME) 410 00:23:25,800 --> 00:23:28,640 Captions C SBS Australia 2018 35003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.