All language subtitles for Warrior.S02E01.Learn.to.Endure,.or.Hire.a.Bodyguard.1080p.10bit.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,615 --> 00:00:06,615 ♪ (MUSIC PLAYS) ♪ 2 00:00:06,907 --> 00:00:08,407 (MEN YELL) 3 00:00:09,782 --> 00:00:11,073 You think you can take me on? 4 00:00:13,240 --> 00:00:14,365 AH SAHM: The right question, 5 00:00:14,907 --> 00:00:16,740 is do you really wanna find out? 6 00:00:24,448 --> 00:00:26,019 Do you really think father would have wanted you 7 00:00:26,031 --> 00:00:27,751 to cross us all just to get yourself killed? 8 00:00:27,865 --> 00:00:32,198 You just got here, and already you joined my enemies, 9 00:00:32,699 --> 00:00:34,156 gotten yourself arrested. 10 00:00:34,240 --> 00:00:36,448 Not only are you with a white lady, 11 00:00:36,740 --> 00:00:37,865 it's the mayor's wife. 12 00:00:37,949 --> 00:00:39,740 What are you going to do next? 13 00:00:39,990 --> 00:00:41,115 It's good to see you too. 14 00:00:41,573 --> 00:00:44,073 PENELOPE: Ah Sahm, the Irish have resorted to violence. 15 00:00:44,907 --> 00:00:45,990 We need protection. 16 00:00:46,365 --> 00:00:47,448 (GRUNTING) 17 00:00:48,281 --> 00:00:50,824 - I'm gonna find you. - I hope so. 18 00:00:53,156 --> 00:00:56,115 MAI LING: There is going to be a war between the tongs, 19 00:00:56,365 --> 00:00:58,156 and if you're on the wrong side... 20 00:00:58,990 --> 00:01:00,115 I won't hesitate. 21 00:01:02,448 --> 00:01:04,782 This is not China, it's China Town. 22 00:01:05,281 --> 00:01:07,115 You can't stop what's happening. 23 00:01:07,407 --> 00:01:09,532 Mai Ling, she's my sister. 24 00:01:10,031 --> 00:01:11,949 WOMAN: She was your sister. 25 00:01:12,448 --> 00:01:13,615 Here, she's your enemy. 26 00:01:14,824 --> 00:01:16,224 MAYOR BLAKE: They're getting bolder, 27 00:01:16,281 --> 00:01:18,657 coming into our neighborhoods now, killing on our streets. 28 00:01:19,281 --> 00:01:22,532 The mayor has asked me to start a new China Town squad. 29 00:01:23,240 --> 00:01:26,156 MAN: The mayor now has to show he's hard on China Town crime. 30 00:01:26,490 --> 00:01:28,490 He couldn't care less where the handle falls. 31 00:01:28,699 --> 00:01:30,824 But luckily I have you to aim the hammer. 32 00:01:31,156 --> 00:01:32,990 I'll need to see blood in the streets. 33 00:01:33,281 --> 00:01:34,490 You'll have your blood. 34 00:01:35,573 --> 00:01:37,407 MAN 2: They want a war, let's give them one. 35 00:01:37,490 --> 00:01:38,615 (MEN YELL) 36 00:01:40,949 --> 00:01:42,573 MAN 3: Things have gotten out of hand. 37 00:01:42,824 --> 00:01:45,198 Two fighters, the best from each of your tongs. 38 00:01:45,281 --> 00:01:46,323 A duel? 39 00:01:46,865 --> 00:01:47,905 MAI LING: You can't fight. 40 00:01:47,949 --> 00:01:48,949 LI Yong will kill you. 41 00:01:49,115 --> 00:01:52,156 I think if I win your little power play is over. 42 00:01:52,657 --> 00:01:53,699 You killed Long Zii. 43 00:01:53,907 --> 00:01:54,990 (LONG ZII GROANS) 44 00:01:55,365 --> 00:01:56,532 Who the hell are you? 45 00:01:56,782 --> 00:01:57,865 Good bye, Ah Sahm. 46 00:01:58,657 --> 00:01:59,699 MAN 3: You ready for this? 47 00:02:00,365 --> 00:02:02,699 LI YONG: Only one of us is going to walk out of there. 48 00:02:04,365 --> 00:02:08,031 MAN 4: This is a means for the tongs to settle their disputes. 49 00:02:09,240 --> 00:02:10,740 MAI LING: This game is inevitable. 50 00:02:11,240 --> 00:02:12,740 (CROWD CHEERS) 51 00:02:16,365 --> 00:02:17,281 (WOMAN SCREAMS) 52 00:02:17,365 --> 00:02:18,365 (GUN FIRES) 53 00:02:18,407 --> 00:02:19,490 (CROWD YELLS) 54 00:02:21,198 --> 00:02:22,758 MAN 5: This was a victory for your tong, 55 00:02:22,824 --> 00:02:25,156 but as you can imagine, I'm not happy about it. 56 00:02:25,365 --> 00:02:27,407 If you take one step out of line, 57 00:02:27,490 --> 00:02:29,824 I won't stop until I have your pretty little head 58 00:02:29,907 --> 00:02:30,990 on this table. 59 00:02:33,365 --> 00:02:34,405 MAN 5: What about Ah Sahm? 60 00:02:34,532 --> 00:02:35,949 MAN 6: He's of no use to us anymore. 61 00:02:36,198 --> 00:02:37,478 MAN 7: This is what it's come to. 62 00:02:37,573 --> 00:02:39,493 AH SAHM: I'm not different than anyone else here. 63 00:02:39,573 --> 00:02:41,615 Come on. We both know that's not true. 64 00:02:41,865 --> 00:02:43,115 The king is dead, 65 00:02:43,824 --> 00:02:44,824 long live the queen. 66 00:02:45,323 --> 00:02:47,019 YOUNG JUN: You don't need to do this anymore. 67 00:02:47,031 --> 00:02:48,073 I want you to come back. 68 00:02:50,573 --> 00:02:51,657 AH TOY: You're alive. 69 00:02:51,740 --> 00:02:53,073 It's starting to feel that way. 70 00:02:53,240 --> 00:02:54,281 It's gonna get messy. 71 00:02:54,365 --> 00:02:55,365 Probably. 72 00:02:55,407 --> 00:02:57,407 MAN 8: Warriors have only two paths. 73 00:02:57,657 --> 00:02:59,615 Get killed, or get better. 74 00:03:02,907 --> 00:03:04,031 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 75 00:03:05,990 --> 00:03:08,615 (ENGINE REVS) 76 00:03:11,407 --> 00:03:14,532 (MAN BREATHING HEAVILY) 77 00:03:19,615 --> 00:03:20,782 (SPITS) 78 00:03:20,865 --> 00:03:23,907 (ROUSING SPAGHETTI WESTERN MUSIC) 79 00:03:23,990 --> 00:03:26,115 ♪ ♪ 80 00:03:26,198 --> 00:03:29,198 (CROWD SHOUTING AND CHEERING) 81 00:03:29,281 --> 00:03:31,907 ♪ ♪ 82 00:03:31,990 --> 00:03:33,740 (GROWLS) 83 00:03:35,000 --> 00:03:41,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 84 00:03:49,824 --> 00:03:51,115 (CROWD EXCLAIMS) 85 00:03:51,198 --> 00:03:53,865 (SHOUTING AND CHEERING CONTINUE) 86 00:03:53,949 --> 00:03:56,615 (CROWD EXCLAIMS) 87 00:03:56,699 --> 00:04:03,824 ♪ ♪ 88 00:04:15,323 --> 00:04:17,448 (CHOKES) 89 00:04:22,740 --> 00:04:28,115 ♪ ♪ 90 00:04:31,657 --> 00:04:33,407 (BREATHING HEAVILY) 91 00:04:33,490 --> 00:04:35,615 Ready? 92 00:04:35,699 --> 00:04:37,323 - How do you want it? - Yeah! 93 00:04:37,407 --> 00:04:38,782 Stomp on his head! 94 00:04:38,865 --> 00:04:42,031 (CROWD SHOUTING, LAUGHTER) 95 00:04:46,573 --> 00:04:49,699 (OVERLAPPING SHOUTING) 96 00:04:51,407 --> 00:04:54,281 You are fucking dead, chink! 97 00:04:54,365 --> 00:04:55,865 (GROWLS) 98 00:04:57,365 --> 00:04:59,198 (SHOUTS) 99 00:04:59,281 --> 00:05:02,240 (ROCK MUSIC) 100 00:05:02,323 --> 00:05:09,365 ♪ ♪ 101 00:05:18,699 --> 00:05:20,198 (BOTH ROAR) 102 00:05:28,615 --> 00:05:30,448 (SHOUTS) 103 00:05:30,532 --> 00:05:31,740 (SHOUTS) 104 00:05:34,573 --> 00:05:37,740 - (CROWD JEERING) - Fuck! 105 00:05:44,990 --> 00:05:48,073 (CROWD BOOING) 106 00:05:49,490 --> 00:05:51,323 Give us our money back! 107 00:05:51,407 --> 00:05:54,365 (JEERING CONTINUES) 108 00:05:54,448 --> 00:06:00,240 ♪ ♪ 109 00:06:00,323 --> 00:06:02,198 You had me worried there for a second. 110 00:06:02,281 --> 00:06:04,490 Well, uh, he's a big guy. 111 00:06:04,573 --> 00:06:07,573 - Not big enough. - Not today, anyway. 112 00:06:09,949 --> 00:06:11,448 Thank you. 113 00:06:11,532 --> 00:06:14,365 You never count it. 114 00:06:14,448 --> 00:06:15,448 I trust you. 115 00:06:15,532 --> 00:06:17,323 I could make a mistake. 116 00:06:17,407 --> 00:06:18,490 I get the feeling 117 00:06:18,573 --> 00:06:20,144 you're not someone who makes a lot of mistakes. 118 00:06:20,156 --> 00:06:21,699 I could tell you stories. 119 00:06:21,782 --> 00:06:23,407 Bet you could. 120 00:06:23,490 --> 00:06:24,824 Well... 121 00:06:24,907 --> 00:06:26,532 What about you? 122 00:06:26,615 --> 00:06:28,240 What are you doing here, Ah Sahm? 123 00:06:29,782 --> 00:06:30,949 Same as everyone else. 124 00:06:31,031 --> 00:06:33,073 Everyone else needs the money... you don't. 125 00:06:33,156 --> 00:06:36,031 The tongs take care of their own. 126 00:06:36,115 --> 00:06:37,323 So the question is, 127 00:06:37,407 --> 00:06:39,365 what's a Chinatown hatchet man doing 128 00:06:39,448 --> 00:06:41,865 in a Barbary Coast fight pit? 129 00:06:41,949 --> 00:06:44,448 Hmm? What are you looking for? 130 00:06:44,532 --> 00:06:45,990 Just staying sharp. 131 00:06:47,699 --> 00:06:50,281 Whenever you're ready to change your answer, 132 00:06:50,365 --> 00:06:51,990 I'm your girl. 133 00:06:52,073 --> 00:06:55,073 Whatever it is, I'm betting I can help. 134 00:06:55,156 --> 00:06:56,198 Thanks. 135 00:07:01,740 --> 00:07:03,824 I don't need any help. 136 00:07:06,573 --> 00:07:08,240 See you soon. 137 00:07:08,323 --> 00:07:10,824 (DRAMATIC SPAGHETTI WESTERN MUSIC) 138 00:07:10,907 --> 00:07:12,240 (FIGHTER SHOUTS, PUNCH LANDS) 139 00:07:12,323 --> 00:07:19,365 ♪ ♪ 140 00:08:45,407 --> 00:08:48,407 (SOLEMN PIANO MUSIC) 141 00:08:48,490 --> 00:08:55,615 ♪ ♪ 142 00:09:32,115 --> 00:09:34,657 Was that your wife? 143 00:09:40,198 --> 00:09:41,657 Yes. 144 00:09:42,699 --> 00:09:45,699 And my two boys. 145 00:09:45,782 --> 00:09:47,657 Oh. 146 00:09:47,740 --> 00:09:49,448 Ian and Daniel. 147 00:09:50,907 --> 00:09:53,115 I-I'm so sorry. 148 00:09:53,198 --> 00:09:55,073 How did it happen? 149 00:09:55,156 --> 00:09:57,156 Smallpox. 150 00:09:57,240 --> 00:09:58,532 Eight years ago. 151 00:09:58,615 --> 00:10:01,031 We just moved out here from New York when it spread. 152 00:10:02,448 --> 00:10:04,198 How awful. 153 00:10:06,156 --> 00:10:07,949 They'd be young men now. 154 00:10:09,490 --> 00:10:13,031 (WIND WHISTLES SOFTLY) 155 00:10:13,115 --> 00:10:14,532 What are you doing? 156 00:10:16,073 --> 00:10:17,990 My father's buried just up the hill, 157 00:10:18,073 --> 00:10:21,865 and they refresh his flowers twice a week, 158 00:10:21,949 --> 00:10:23,782 and that's too many flowers for any man, 159 00:10:23,865 --> 00:10:25,448 don't you think? 160 00:10:25,532 --> 00:10:28,156 I like to spread them out around the other graves. 161 00:10:28,240 --> 00:10:30,156 I'm sure your father would appreciate that. 162 00:10:30,240 --> 00:10:32,120 Well, I'm working under the general assumption 163 00:10:32,198 --> 00:10:33,699 that he would've fucking hated it. 164 00:10:33,782 --> 00:10:35,907 (CHUCKLES) 165 00:10:35,990 --> 00:10:37,865 You find that funny? 166 00:10:40,156 --> 00:10:42,990 I just didn't know proper women like you swore like that. 167 00:10:43,073 --> 00:10:44,156 Huh. 168 00:10:45,949 --> 00:10:47,061 You don't strike me as a man 169 00:10:47,073 --> 00:10:49,699 who spends a lot of time among proper women. 170 00:10:51,657 --> 00:10:53,407 You're quick to judge, aren't you? 171 00:10:54,323 --> 00:10:55,949 You're the one who immediately decided 172 00:10:56,031 --> 00:10:57,490 that I was proper. 173 00:10:59,323 --> 00:11:00,907 So I did. 174 00:11:02,740 --> 00:11:04,699 My apologies. 175 00:11:04,782 --> 00:11:07,073 Apologies accepted. 176 00:11:10,865 --> 00:11:14,740 Well, uh, I'll let you get back to your visit. 177 00:11:24,990 --> 00:11:26,156 (CLEARS THROAT) 178 00:11:26,240 --> 00:11:29,281 (INTIMIDATING WESTERN MUSIC) 179 00:11:29,365 --> 00:11:36,407 ♪ ♪ 180 00:12:11,490 --> 00:12:13,407 What? 181 00:12:16,115 --> 00:12:17,573 Thanks, kid. 182 00:12:17,657 --> 00:12:24,782 ♪ ♪ 183 00:12:28,907 --> 00:12:31,907 I thought you were done with the Barbary Coast. 184 00:12:31,990 --> 00:12:33,281 Ah... 185 00:12:33,365 --> 00:12:35,115 I guess not. 186 00:12:35,198 --> 00:12:38,323 You're not gonna find what you're looking for there. 187 00:12:38,407 --> 00:12:40,073 You don't know what I'm looking for. 188 00:12:40,156 --> 00:12:42,073 You're looking for weakness, 189 00:12:42,156 --> 00:12:46,073 the flaw in your technique that allowed Li Yong to beat you. 190 00:12:46,156 --> 00:12:48,782 Like I said, you're not gonna find it. 191 00:12:48,865 --> 00:12:50,990 Well, sometimes it's more about the searching 192 00:12:51,073 --> 00:12:52,907 and less about what you find. 193 00:12:52,990 --> 00:12:55,448 What does that mean? 194 00:12:55,532 --> 00:12:56,407 I don't know. 195 00:12:56,490 --> 00:12:59,156 I thought we were just trading clichés. 196 00:12:59,240 --> 00:13:00,573 Okay. 197 00:13:00,657 --> 00:13:03,198 - No more clichés. - Okay. 198 00:13:04,907 --> 00:13:07,407 I saw these guys at the fight. 199 00:13:07,490 --> 00:13:09,657 They wore cut-off queues on their jackets. 200 00:13:11,365 --> 00:13:13,407 They call themselves teddy boys. 201 00:13:13,490 --> 00:13:14,907 I've seen them. 202 00:13:14,990 --> 00:13:17,031 Those queues they wear are part of their initiation. 203 00:13:17,115 --> 00:13:20,448 You want to join, a Chinese scalp is your way in. 204 00:13:20,532 --> 00:13:22,949 I was thinking we should pay them a visit. 205 00:13:23,031 --> 00:13:25,782 - Not now. We've been too active lately. 206 00:13:25,865 --> 00:13:26,865 We leave 'em alone, 207 00:13:26,949 --> 00:13:28,520 tomorrow they take another Chinese scalp. 208 00:13:28,532 --> 00:13:31,532 And if we keep leaving a trail of dead white people, 209 00:13:31,615 --> 00:13:34,532 we'll become the threat to ourselves and Chinatown. 210 00:13:34,615 --> 00:13:36,699 (GRUNTS) 211 00:13:38,281 --> 00:13:39,490 You asked for my help. 212 00:13:39,573 --> 00:13:41,532 This isn't help. 213 00:13:41,615 --> 00:13:45,115 This is just you looking for another fight. 214 00:13:45,198 --> 00:13:47,699 Fight pits, teddy boys... 215 00:13:47,782 --> 00:13:49,645 You're looking to win a fight that's already over. 216 00:13:49,657 --> 00:13:52,407 And we're back to clichés. 217 00:13:52,490 --> 00:13:54,573 (SIGHS) 218 00:13:57,448 --> 00:13:59,740 You can come or not, but I'm going back. 219 00:13:59,824 --> 00:14:02,782 (TENSE MUSIC) 220 00:14:02,865 --> 00:14:04,740 Tonight. 221 00:14:04,824 --> 00:14:06,323 (SIGHS) 222 00:14:06,407 --> 00:14:07,824 I'm going back tonight. 223 00:14:07,907 --> 00:14:10,115 And if I tell them you didn't have the money, 224 00:14:10,198 --> 00:14:11,615 it'll be very bad for you. 225 00:14:11,699 --> 00:14:12,937 They're fucking chinks, Bill. 226 00:14:12,949 --> 00:14:14,365 They don't even belong here. 227 00:14:14,448 --> 00:14:15,949 They got no fucking right. 228 00:14:16,031 --> 00:14:17,865 You gambled, and you lost. 229 00:14:17,949 --> 00:14:19,448 They rigged it! 230 00:14:19,532 --> 00:14:21,490 There's not an honest table in all of Chinatown. 231 00:14:21,573 --> 00:14:23,186 But that didn't stop you, though, did it? 232 00:14:23,198 --> 00:14:25,740 - So what you gonna do? Break my leg? 233 00:14:27,281 --> 00:14:29,657 You're a fucking highbinder now? 234 00:14:29,740 --> 00:14:31,699 Whatever I do... 235 00:14:31,782 --> 00:14:34,115 won't be as bad as what they'll do to you. 236 00:14:38,323 --> 00:14:40,532 I got no money, Bill. 237 00:14:40,615 --> 00:14:43,198 Not a red fucking cent. 238 00:14:43,281 --> 00:14:46,198 What about that ring? 239 00:14:46,281 --> 00:14:47,865 - This was my father's. - Yeah? 240 00:14:47,949 --> 00:14:49,907 And what would he say now? 241 00:14:49,990 --> 00:14:52,949 (TENSE MUSIC) 242 00:14:53,031 --> 00:15:00,115 ♪ ♪ 243 00:15:07,990 --> 00:15:09,407 Listen... 244 00:15:09,490 --> 00:15:12,532 I understand how close you were with your father. 245 00:15:12,615 --> 00:15:14,699 Thank you. 246 00:15:14,782 --> 00:15:18,031 So, when you decided to run his factory yourself, 247 00:15:18,115 --> 00:15:20,198 I did my best to be supportive. 248 00:15:20,281 --> 00:15:21,615 And I appreciate that. 249 00:15:21,699 --> 00:15:23,448 But now the mayor's wife has 250 00:15:23,532 --> 00:15:25,740 a hundred coolies working for her. 251 00:15:25,824 --> 00:15:28,281 Do you understand the position you're putting me in? 252 00:15:28,365 --> 00:15:29,937 A very good one with the industrialists, 253 00:15:29,949 --> 00:15:30,949 I should think. 254 00:15:31,031 --> 00:15:34,281 They're very passionate about Chinese labor. 255 00:15:34,365 --> 00:15:36,281 I'm trying to remain impartial. 256 00:15:36,365 --> 00:15:38,573 And I'm trying to save my business. 257 00:15:38,657 --> 00:15:41,490 I know Lymon Merriweather has made a generous offer 258 00:15:41,573 --> 00:15:42,490 to buy you out. 259 00:15:42,573 --> 00:15:45,073 Mercer Steel is my father's legacy. 260 00:15:45,156 --> 00:15:46,240 So sell the damn thing! 261 00:15:46,323 --> 00:15:49,323 Use the proceeds to start a... 262 00:15:49,407 --> 00:15:50,782 (PLEASANTLY) Charity in his memory. 263 00:15:50,865 --> 00:15:52,448 - I'm sorry. Am I interrupting? 264 00:15:52,532 --> 00:15:56,156 - Sophie. Yes. And not a moment too soon. 265 00:16:00,824 --> 00:16:03,156 Good morning, Mr. Mayor. 266 00:16:03,240 --> 00:16:04,990 Sophie. 267 00:16:05,073 --> 00:16:08,115 I've asked you repeatedly to call me Samuel. 268 00:16:08,198 --> 00:16:09,281 Oh, I know. 269 00:16:09,365 --> 00:16:11,365 It just feels so wrong. 270 00:16:11,448 --> 00:16:12,532 Sophie. 271 00:16:15,031 --> 00:16:17,156 Fine. Samuel. 272 00:16:17,240 --> 00:16:19,573 Will you please pass the berries, Samuel? 273 00:16:22,323 --> 00:16:23,323 If you'll excuse me. 274 00:16:23,365 --> 00:16:25,824 Oh, we will, Samuel. 275 00:16:28,198 --> 00:16:31,365 We'll pick this up another time. 276 00:16:33,740 --> 00:16:35,532 - Ladies. - Samuel. 277 00:16:39,782 --> 00:16:42,115 (CHUCKLES SOFTLY) 278 00:16:50,824 --> 00:16:52,865 (LAUGHS) 279 00:16:52,949 --> 00:16:55,699 Your husband has the shape of a potato. 280 00:16:55,782 --> 00:16:57,365 You should be more respectful. 281 00:16:57,448 --> 00:16:58,657 You're living in his house. 282 00:16:58,740 --> 00:17:00,865 Mm, I prefer to think of it as your house. 283 00:17:00,949 --> 00:17:02,869 Luckily, you can't ship me off to boarding school 284 00:17:02,907 --> 00:17:03,990 like you did Nadine. 285 00:17:04,073 --> 00:17:05,990 For the last time, I didn't ship her off. 286 00:17:06,073 --> 00:17:07,448 She chose to go. 287 00:17:07,532 --> 00:17:09,323 I know. 288 00:17:09,407 --> 00:17:11,323 Sorry. 289 00:17:11,407 --> 00:17:13,865 I just... I miss her. 290 00:17:13,949 --> 00:17:16,323 - I do, too. - (CHUCKLES) 291 00:17:19,824 --> 00:17:22,949 You know, I heard from Mrs. Thornhill the other day. 292 00:17:23,031 --> 00:17:26,031 Her son, Spencer, would like to call on you. 293 00:17:26,115 --> 00:17:26,949 Oh, really? 294 00:17:27,031 --> 00:17:28,490 - Yes. - (CHUCKLING) No. 295 00:17:28,573 --> 00:17:30,186 Apparently, he caught sight of you somewhere 296 00:17:30,198 --> 00:17:31,782 and hasn't stopped talking about you. 297 00:17:31,865 --> 00:17:34,865 He caught sight of me at our father's funeral. 298 00:17:34,949 --> 00:17:36,699 And a man who becomes infatuated 299 00:17:36,782 --> 00:17:39,699 with a grieving woman has issues that... 300 00:17:39,782 --> 00:17:42,031 (LAUGHING) I'm not interested in unraveling. 301 00:17:42,115 --> 00:17:43,281 You're impossible. 302 00:17:43,365 --> 00:17:44,937 You manage to disqualify every man that comes your way. 303 00:17:44,949 --> 00:17:47,156 - I'm discerning. You should try it sometime. 304 00:17:53,365 --> 00:17:56,323 I'm sorry. That was a mean thing to say. 305 00:17:58,073 --> 00:17:59,824 I love you, but I wish you'd stop 306 00:17:59,907 --> 00:18:03,031 trying to take care of me all the time. 307 00:18:03,115 --> 00:18:04,198 Someone has to. 308 00:18:04,281 --> 00:18:06,699 (SCOFFS, LAUGHS) 309 00:18:06,782 --> 00:18:09,699 (INDISTINCT CHATTER) 310 00:18:09,782 --> 00:18:12,740 (MYSTERIOUS MUSIC) 311 00:18:12,824 --> 00:18:19,782 ♪ ♪ 312 00:18:28,365 --> 00:18:29,865 Mai Ling, we're honored. 313 00:18:29,949 --> 00:18:31,740 Thank you. 314 00:18:31,824 --> 00:18:33,490 What can I get you? 315 00:18:35,156 --> 00:18:36,907 I see you have a new batch of lemons. 316 00:18:37,031 --> 00:18:37,949 Yes. 317 00:18:38,031 --> 00:18:40,532 Just arrived this morning from Los Angeles. 318 00:18:42,990 --> 00:18:46,281 (COUGHING HEAVILY) 319 00:18:46,365 --> 00:18:48,448 Your wife looks ill. 320 00:18:48,532 --> 00:18:49,949 She needs to see a doctor. 321 00:18:50,031 --> 00:18:51,990 I told her that, but... 322 00:18:52,073 --> 00:18:53,953 she insists it takes two of us to run the store. 323 00:18:54,031 --> 00:18:56,448 I'll take her after we close. 324 00:18:56,532 --> 00:18:59,907 (WHEEZING) 325 00:18:59,990 --> 00:19:02,365 (HACKING) 326 00:19:02,448 --> 00:19:03,865 I'll take it all. 327 00:19:05,990 --> 00:19:07,115 What? 328 00:19:07,198 --> 00:19:09,990 - All of it. Everything in the stand. 329 00:19:13,865 --> 00:19:15,907 You take her to see a doctor. 330 00:19:17,824 --> 00:19:19,865 So you just show up whenever you feel like it, 331 00:19:19,949 --> 00:19:21,782 they put you against some other onion, 332 00:19:21,865 --> 00:19:22,865 and you scrap? 333 00:19:22,949 --> 00:19:25,865 - You should try it sometime. - (CHUCKLES) 334 00:19:25,949 --> 00:19:28,073 I'll leave that kung fu shit to you. 335 00:19:28,156 --> 00:19:30,865 Fighting without knives doesn't sound like a lot of fun. 336 00:19:30,949 --> 00:19:32,740 Ah, it's not meant to be fun. 337 00:19:32,824 --> 00:19:34,657 Well, then why even bother? 338 00:19:34,740 --> 00:19:35,865 Ah... 339 00:19:36,949 --> 00:19:39,281 Can you believe this shit? 340 00:19:39,365 --> 00:19:42,490 I can't believe Father Jun just agreed to this. 341 00:19:42,573 --> 00:19:45,573 Walking around like she owns the fucking place. 342 00:19:48,323 --> 00:19:49,240 (SPITS) 343 00:19:49,323 --> 00:19:52,156 (TENSE MUSIC) 344 00:19:52,240 --> 00:19:54,448 Come on. Let's go. 345 00:19:54,532 --> 00:20:01,198 ♪ ♪ 346 00:20:01,281 --> 00:20:03,824 It's a delicate situation, 347 00:20:03,907 --> 00:20:05,740 what with her father's passing. 348 00:20:05,824 --> 00:20:09,532 But the mayor's wife hiring coolie labor is problematic. 349 00:20:09,615 --> 00:20:10,615 Really, Buckley? 350 00:20:10,699 --> 00:20:14,073 You think so? What a brilliant summation. 351 00:20:14,156 --> 00:20:18,031 Why don't you go negotiate with my obstinate wife, 352 00:20:18,115 --> 00:20:19,490 and I'll stand around thinking up 353 00:20:19,573 --> 00:20:24,073 new and exciting ways to state the painfully obvious. 354 00:20:24,156 --> 00:20:25,436 If pressure at home won't work, 355 00:20:25,490 --> 00:20:26,699 perhaps the way through is 356 00:20:26,782 --> 00:20:29,115 to take a more powerful public position. 357 00:20:29,198 --> 00:20:30,699 Come down hard on Chinese labor. 358 00:20:30,782 --> 00:20:32,365 Let no one doubt where you stand. 359 00:20:32,448 --> 00:20:33,824 Won't that just make me look 360 00:20:33,907 --> 00:20:35,156 like even more of a hypocrite? 361 00:20:35,240 --> 00:20:36,603 At the risk of stating the obvious, 362 00:20:36,615 --> 00:20:39,824 I'm afraid that ship has sailed. 363 00:20:39,907 --> 00:20:42,407 Thanks to your wife, I mean. 364 00:20:42,490 --> 00:20:43,573 In the meantime, 365 00:20:43,657 --> 00:20:45,699 maybe I can bring pressure to bear on Mrs. Blake 366 00:20:45,782 --> 00:20:46,907 from other fronts. 367 00:20:46,990 --> 00:20:48,073 You mean the workingmen? 368 00:20:48,156 --> 00:20:50,699 I'll continue to stoke that fire. 369 00:20:50,782 --> 00:20:52,365 Or we could just adjust her pricing 370 00:20:52,448 --> 00:20:54,365 so that she can afford to hire Irish labor 371 00:20:54,448 --> 00:20:56,115 and be done with it. 372 00:20:56,198 --> 00:20:57,281 And if the press got wind 373 00:20:57,365 --> 00:21:00,031 that you were giving your wife favorable pricing? 374 00:21:00,115 --> 00:21:01,824 The last thing you want to do now 375 00:21:01,907 --> 00:21:03,115 is to invite more scrutiny. 376 00:21:03,198 --> 00:21:04,782 Might I remind you that it was you 377 00:21:04,865 --> 00:21:06,240 who pressured Mercer into hiring 378 00:21:06,323 --> 00:21:07,865 coolie labor to begin with? 379 00:21:07,949 --> 00:21:11,365 Yes, to protect you, which I am still trying to do. 380 00:21:11,448 --> 00:21:12,978 You must know that people are whispering. 381 00:21:12,990 --> 00:21:13,824 Don't say it. 382 00:21:13,907 --> 00:21:15,228 A man who can't control his wife... 383 00:21:15,240 --> 00:21:17,615 (QUIETLY) I said don't. 384 00:21:19,865 --> 00:21:22,824 (FOOTSTEPS RETREAT AND FADE) 385 00:21:22,907 --> 00:21:24,323 Very well, sir. 386 00:21:24,407 --> 00:21:25,907 Mai Ling's walking around 387 00:21:25,990 --> 00:21:27,630 like the motherfucking queen of Chinatown. 388 00:21:27,657 --> 00:21:29,240 The Fung Hai are all over us, 389 00:21:29,323 --> 00:21:30,395 which never would've happened 390 00:21:30,407 --> 00:21:31,647 if we hadn't bent over for them! 391 00:21:31,699 --> 00:21:34,907 You're worried too much about public perception. 392 00:21:34,990 --> 00:21:37,615 Don't concern yourself with how things look. 393 00:21:37,699 --> 00:21:39,949 Concern yourself with how things are. 394 00:21:40,031 --> 00:21:42,448 "How things are" is we look weak! 395 00:21:42,532 --> 00:21:45,740 And the other tongs are gonna start getting ideas. 396 00:21:45,824 --> 00:21:48,949 The Hop Wei were around before Mai Ling got here. 397 00:21:49,031 --> 00:21:51,156 It would take a lot more than her childish posturing 398 00:21:51,240 --> 00:21:53,865 to damage our reputation. 399 00:21:53,949 --> 00:21:56,699 The Long Zii's alliance with the Fung Hai 400 00:21:56,782 --> 00:21:58,782 will be her undoing. 401 00:21:58,865 --> 00:22:01,573 If she doesn't break the treaty, they will. 402 00:22:01,657 --> 00:22:03,949 And then... 403 00:22:04,031 --> 00:22:06,824 we can strike with the full support of the Six Companies. 404 00:22:06,907 --> 00:22:08,448 Fuck the Six Companies. 405 00:22:08,532 --> 00:22:10,740 They're not the ones going to war with us. 406 00:22:11,865 --> 00:22:13,824 Don't be an idiot. 407 00:22:13,907 --> 00:22:16,323 You lose the Six Companies, you lose Chinatown. 408 00:22:16,407 --> 00:22:17,281 Get me? 409 00:22:17,365 --> 00:22:19,699 No! I don't get you! 410 00:22:19,782 --> 00:22:21,281 At least she was fucking Long Zii. 411 00:22:21,365 --> 00:22:22,865 What's your excuse? 412 00:22:22,949 --> 00:22:25,240 (TENSE MUSIC) 413 00:22:25,323 --> 00:22:30,323 ♪ ♪ 414 00:22:30,407 --> 00:22:32,031 Something else you want to say? 415 00:22:32,115 --> 00:22:36,365 ♪ ♪ 416 00:22:36,448 --> 00:22:39,699 Solid gold... A family heirloom. 417 00:22:42,573 --> 00:22:45,490 You cold motherfucker, Bill. 418 00:22:45,573 --> 00:22:47,198 Listen... 419 00:22:47,281 --> 00:22:50,448 I've done this thing for you long enough. 420 00:22:50,532 --> 00:22:53,240 - Long enough? For what? 421 00:22:53,323 --> 00:22:55,615 I paid my debt. 422 00:22:55,699 --> 00:22:56,907 (SIGHING) Oh. 423 00:22:56,990 --> 00:22:59,907 This not debt. This your job. 424 00:22:59,990 --> 00:23:00,990 NO, it's not. 425 00:23:01,031 --> 00:23:03,573 I am a police officer, for fuck's sake! 426 00:23:03,657 --> 00:23:06,115 ♪ ♪ 427 00:23:06,198 --> 00:23:09,657 The mouth pray to Buddha, but the heart... 428 00:23:09,740 --> 00:23:10,615 (CLICKS TONGUE) 429 00:23:10,699 --> 00:23:13,281 The heart, Bill, say something else. 430 00:23:13,365 --> 00:23:14,782 What the fuck does that mean? 431 00:23:14,865 --> 00:23:16,615 It mean you work for me. 432 00:23:18,865 --> 00:23:20,615 No? 433 00:23:20,699 --> 00:23:26,240 ♪ ♪ 434 00:23:28,240 --> 00:23:31,323 (SIGHS) 435 00:23:31,407 --> 00:23:35,657 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 436 00:24:00,448 --> 00:24:02,657 I had a feeling I'd find you here. 437 00:24:07,490 --> 00:24:09,448 The fruit. 438 00:24:09,532 --> 00:24:10,573 It's Tomb-Sweeping Day. 439 00:24:10,657 --> 00:24:12,949 I'm paying my respects to our parents. 440 00:24:13,031 --> 00:24:14,365 Oh. 441 00:24:14,448 --> 00:24:15,615 (SCOFFS) 442 00:24:15,699 --> 00:24:18,824 If they could see us now. 443 00:24:18,907 --> 00:24:20,740 - Ah Sahm. - You tried to have me diced. 444 00:24:20,824 --> 00:24:22,573 I tried to save you. 445 00:24:22,657 --> 00:24:23,782 I did everything I could 446 00:24:23,865 --> 00:24:25,144 to keep you out of that tournament. 447 00:24:25,156 --> 00:24:27,615 And then you ordered my death. 448 00:24:27,699 --> 00:24:28,699 Hmm? 449 00:24:30,865 --> 00:24:33,740 It's okay. You made your choice. 450 00:24:33,824 --> 00:24:35,740 - Now I've made mine. - Oh, come on. 451 00:24:35,824 --> 00:24:37,949 Father Jun's not gonna live forever. 452 00:24:38,031 --> 00:24:39,031 And Young Jun's no boss. 453 00:24:39,115 --> 00:24:41,532 So who's gonna lead the Hop Wei? 454 00:24:41,615 --> 00:24:45,115 ♪ ♪ 455 00:24:45,198 --> 00:24:46,365 What, you? 456 00:24:46,448 --> 00:24:48,281 (MUSIC DARKENS) 457 00:24:48,365 --> 00:24:49,824 If I have to. 458 00:24:49,907 --> 00:24:51,073 ♪ ♪ 459 00:24:51,156 --> 00:24:53,699 I just hope you realize you're backing a losing side 460 00:24:53,782 --> 00:24:55,156 before it's too late. 461 00:24:55,240 --> 00:24:57,990 You know, you should hear yourself talk sometime. 462 00:24:58,073 --> 00:25:01,031 You're always so... (BREATHES DEEPLY) 463 00:25:01,115 --> 00:25:02,949 (QUIETLY) You're always so damn superior. 464 00:25:03,031 --> 00:25:04,073 Even when we were kids, 465 00:25:04,156 --> 00:25:05,699 you were always so sure you were right. 466 00:25:05,782 --> 00:25:06,990 Everyone else was wrong. 467 00:25:07,073 --> 00:25:08,824 Not everyone. 468 00:25:08,907 --> 00:25:10,240 - Just you. - (SIGHS) 469 00:25:10,323 --> 00:25:11,907 If you really think I'm wrong, 470 00:25:11,990 --> 00:25:13,281 why are you here right now? 471 00:25:13,365 --> 00:25:16,073 They tossed you out like you were nothing. 472 00:25:16,156 --> 00:25:17,156 Left you to rot, 473 00:25:17,240 --> 00:25:19,573 and now you're wearing their colors again. 474 00:25:19,657 --> 00:25:22,323 Just think about it. 475 00:25:22,407 --> 00:25:25,782 We could be on the same side. 476 00:25:25,865 --> 00:25:28,573 Hmm. (CHUCKLES) 477 00:25:30,990 --> 00:25:32,490 You mean your side. 478 00:25:32,573 --> 00:25:39,281 ♪ ♪ 479 00:25:40,782 --> 00:25:42,240 Xiaojing? 480 00:25:42,323 --> 00:25:45,490 ♪ ♪ 481 00:25:45,573 --> 00:25:48,198 You're gonna wish you had killed me. 482 00:25:48,281 --> 00:25:55,115 ♪ ♪ 483 00:25:55,198 --> 00:25:57,407 There's always tomorrow. 484 00:25:57,490 --> 00:26:04,448 ♪ ♪ 485 00:26:32,824 --> 00:26:35,949 (BREATHES DEEPLY) 486 00:26:39,115 --> 00:26:41,448 (SIGHS) 487 00:26:43,699 --> 00:26:44,740 Sorry. 488 00:26:44,824 --> 00:26:46,740 I didn't mean to interrupt. 489 00:26:46,824 --> 00:26:50,198 I was just admiring your focus. 490 00:26:50,281 --> 00:26:52,573 (SIGHS) Thank you. 491 00:26:52,657 --> 00:26:54,198 Mm. 492 00:26:54,281 --> 00:26:57,323 Young Jun can use a bit of that focus. 493 00:26:57,407 --> 00:27:00,115 He's too easily riled up. 494 00:27:00,198 --> 00:27:01,949 Ah, he's just looking out for the tong. 495 00:27:02,031 --> 00:27:04,115 - (CLEARS THROAT) - I don't doubt it. 496 00:27:04,198 --> 00:27:07,824 I've been trying to teach him patience for years. 497 00:27:07,907 --> 00:27:09,103 The teacher can open the door, 498 00:27:09,115 --> 00:27:12,156 but the student must walk through it. 499 00:27:16,031 --> 00:27:19,240 We haven't really talked since you returned to the tong. 500 00:27:20,699 --> 00:27:24,657 (SIGHS) I know it wasn't your idea to bring me back. 501 00:27:27,532 --> 00:27:30,031 Are you and I going to have a problem? 502 00:27:40,657 --> 00:27:42,865 No. 503 00:27:44,699 --> 00:27:47,031 Good. 504 00:27:47,115 --> 00:27:49,156 Keep an eye on Young Jun for me. 505 00:27:49,240 --> 00:27:50,490 As you know, 506 00:27:50,573 --> 00:27:53,365 he can get a bit too itchy for his own good. 507 00:27:55,532 --> 00:27:58,532 (BUILDING PERCUSSIVE MUSIC) 508 00:27:58,615 --> 00:28:01,240 ♪ ♪ 509 00:28:01,323 --> 00:28:04,448 (GRUNTING AND SHOUTING) 510 00:28:06,490 --> 00:28:08,740 (SHOUTS ANGRILY) 511 00:28:08,824 --> 00:28:11,031 (INDISTINCT CHATTER) 512 00:28:11,115 --> 00:28:13,323 (DOOR CREAKS) 513 00:28:13,407 --> 00:28:14,865 You're home early. 514 00:28:14,949 --> 00:28:16,073 Well... 515 00:28:16,156 --> 00:28:18,615 I wanted to give you enough time to cook this. 516 00:28:18,699 --> 00:28:20,323 Steak? Again? 517 00:28:20,407 --> 00:28:22,699 - And why not? (SMOOCHES) 518 00:28:22,782 --> 00:28:25,448 - It's expensive is why not. - Oh. 519 00:28:25,532 --> 00:28:27,699 Why shouldn't my family have the best? 520 00:28:27,782 --> 00:28:29,490 And I have not been to the tables, 521 00:28:29,573 --> 00:28:30,990 if that's what that look means. 522 00:28:31,073 --> 00:28:34,657 - What look? - You know damn well what look. 523 00:28:34,740 --> 00:28:36,657 Bet you came out of the womb with that look. 524 00:28:36,740 --> 00:28:39,365 No. I hadn't met you yet then, had I? 525 00:28:39,448 --> 00:28:43,115 - (CHUCKLES) Nice. (LIQUID POURING) 526 00:28:43,198 --> 00:28:44,518 I got rid of a couple of hooligans 527 00:28:44,573 --> 00:28:46,395 who were loitering around Quinn's slaughterhouse 528 00:28:46,407 --> 00:28:47,281 last week. 529 00:28:47,365 --> 00:28:49,782 Ever since, the old man, he likes to... 530 00:28:49,865 --> 00:28:51,532 have me swing by and check on him. 531 00:28:51,615 --> 00:28:54,365 So... steak. 532 00:28:54,448 --> 00:28:56,115 Okay, then. 533 00:28:56,198 --> 00:28:58,949 (PAN SIZZLING) 534 00:28:59,031 --> 00:29:02,156 She knew I was lying through my goddamn teeth. 535 00:29:02,240 --> 00:29:03,323 I could tell. 536 00:29:03,407 --> 00:29:06,407 She gets this look, this fucking crazed look, 537 00:29:06,490 --> 00:29:08,156 when she knows I'm talking out my ass. 538 00:29:08,240 --> 00:29:09,740 Evening, boys. 539 00:29:09,824 --> 00:29:11,448 Evening, Mr. Leary. 540 00:29:11,532 --> 00:29:13,407 Looks like that lumber job's working out 541 00:29:13,490 --> 00:29:14,782 for the lot of yous. 542 00:29:14,865 --> 00:29:16,699 Yes, it is. 543 00:29:16,782 --> 00:29:17,699 Thank you. 544 00:29:17,782 --> 00:29:19,031 Would you like to join us? 545 00:29:19,115 --> 00:29:22,198 Thanks for the offer, but I have a prior engagement. 546 00:29:23,990 --> 00:29:26,782 I'll just collect your dues and be on my way. 547 00:29:26,865 --> 00:29:28,323 Dues? 548 00:29:29,907 --> 00:29:31,740 We just started working last week. 549 00:29:31,824 --> 00:29:33,740 And you've been paid, 550 00:29:33,824 --> 00:29:34,895 which is more than we can say 551 00:29:34,907 --> 00:29:36,532 about a lot of other people around here. 552 00:29:36,615 --> 00:29:38,824 Today you're the fortunate ones. 553 00:29:38,907 --> 00:29:41,657 Tomorrow you might be back on the lot with everyone else. 554 00:29:42,990 --> 00:29:46,699 Point is, we're all in this together. 555 00:29:46,782 --> 00:29:47,865 Aren't we? 556 00:29:53,615 --> 00:29:54,949 (PLATES CLATTER) 557 00:29:55,031 --> 00:29:57,907 (DARK MUSIC) 558 00:29:57,990 --> 00:29:58,907 Aren't we? 559 00:29:58,990 --> 00:30:02,365 ♪ ♪ 560 00:30:02,448 --> 00:30:03,740 Yes. 561 00:30:05,198 --> 00:30:06,740 We are. 562 00:30:06,824 --> 00:30:13,240 ♪ ♪ 563 00:30:20,198 --> 00:30:22,156 Thank you. 564 00:30:22,240 --> 00:30:24,031 Enjoy your dinner. 565 00:30:24,115 --> 00:30:27,490 (INDISTINCT CHATTER) 566 00:30:27,573 --> 00:30:34,615 ♪ ♪ 567 00:30:36,490 --> 00:30:38,115 Sorry to keep you waiting. 568 00:30:38,198 --> 00:30:40,949 I have what you asked for. 569 00:30:50,949 --> 00:30:52,657 This is stable enough to move? 570 00:30:52,740 --> 00:30:55,699 As long as you don't mess with the blasting caps. 571 00:31:03,573 --> 00:31:05,448 You were never here. 572 00:31:16,907 --> 00:31:18,281 (ECHOING PERCUSSION) 573 00:31:18,365 --> 00:31:21,281 (LAUGHTER) 574 00:31:21,365 --> 00:31:23,490 (GRUNTS, GROANS) 575 00:31:23,573 --> 00:31:25,740 (INDISTINCT CHATTER) 576 00:31:25,824 --> 00:31:29,532 You come into our country. 577 00:31:29,615 --> 00:31:31,407 You take our jobs. 578 00:31:31,490 --> 00:31:34,407 You rape our women and children. 579 00:31:34,490 --> 00:31:36,699 You bring all these fucking diseases. 580 00:31:36,782 --> 00:31:37,865 Yeah. 581 00:31:37,949 --> 00:31:41,699 You got those sneaky fucking eyes. 582 00:31:41,782 --> 00:31:44,031 So, as a loyal American, 583 00:31:44,115 --> 00:31:47,573 I sentence you to death by hanging. 584 00:31:47,657 --> 00:31:52,699 ♪ ♪ 585 00:31:52,782 --> 00:31:54,907 - (SHOUTS IN CANTONESE) - Shut the fuck up! 586 00:31:54,990 --> 00:31:57,699 (CHOKES, SOBS) 587 00:31:57,782 --> 00:31:59,865 Go, Petey. Get him up there. 588 00:31:59,949 --> 00:32:02,865 (TEDDY BOYS JEERING, MAN CHOKING) 589 00:32:02,949 --> 00:32:05,240 - God damn. - Make him fly. 590 00:32:05,323 --> 00:32:08,615 (LAUGHTER AND COKING CONTINUE) 591 00:32:13,532 --> 00:32:17,240 (BLADE SWISHES, MAN GRUNTS) 592 00:32:17,323 --> 00:32:18,782 What the fuck? 593 00:32:21,657 --> 00:32:23,198 (MAN COUGHS) 594 00:32:23,281 --> 00:32:24,949 A girl? 595 00:32:26,281 --> 00:32:30,281 (SPLUTTERS) 596 00:32:30,365 --> 00:32:32,281 (BODY THUDS) 597 00:32:32,365 --> 00:32:34,198 Who the fuck are you? 598 00:32:34,281 --> 00:32:35,990 She's with me. 599 00:32:36,073 --> 00:32:37,365 Who the fuck are you? 600 00:32:37,448 --> 00:32:39,073 That's not important right now. 601 00:32:39,156 --> 00:32:40,407 (ALL SHOUT) 602 00:32:40,490 --> 00:32:43,448 (EXCITING MUSIC) 603 00:32:43,532 --> 00:32:50,448 ♪ ♪ 604 00:32:50,532 --> 00:32:51,990 (WHIMPERS) 605 00:32:52,073 --> 00:32:59,156 ♪ ♪ 606 00:33:03,323 --> 00:33:04,699 Lai. 607 00:33:07,115 --> 00:33:14,240 ♪ ♪ 608 00:33:17,824 --> 00:33:20,240 - (BONE SNAPS) - (SHRIEKING) 609 00:33:21,782 --> 00:33:23,323 (ROARS) 610 00:33:23,407 --> 00:33:25,198 (PANTING) 611 00:33:25,281 --> 00:33:29,156 ♪ ♪ 612 00:33:29,240 --> 00:33:32,240 (SUSTAINED GUITAR CHORD) 613 00:33:32,323 --> 00:33:37,907 ♪ ♪ 614 00:33:39,031 --> 00:33:40,532 (BODY THUDS) 615 00:33:44,990 --> 00:33:46,156 What? 616 00:33:46,240 --> 00:33:48,031 (GRUNTS) 617 00:33:48,115 --> 00:33:52,031 (PANTING) 618 00:33:52,115 --> 00:33:54,573 (GROANS) 619 00:33:54,657 --> 00:33:56,448 (GRUNTS) 620 00:33:56,532 --> 00:33:59,615 (PANTING) 621 00:34:01,949 --> 00:34:04,073 (PERSON WHISTLES) 622 00:34:06,615 --> 00:34:08,740 (WHIMPERS) 623 00:34:08,824 --> 00:34:09,657 (SCREAMS) 624 00:34:09,740 --> 00:34:12,740 (SPAGHETTI WESTERN MUSIC) 625 00:34:12,824 --> 00:34:19,907 ♪ ♪ 626 00:34:37,031 --> 00:34:39,240 - Hey, man. What's up? 627 00:34:39,323 --> 00:34:42,031 You didn't make it home last night. 628 00:34:42,115 --> 00:34:44,407 Fighting at that boat again? 629 00:34:44,490 --> 00:34:45,907 - Yeah. - You win? 630 00:34:45,990 --> 00:34:47,323 - You have to ask? Really? 631 00:34:47,407 --> 00:34:49,240 (CHUCKLES) 632 00:34:49,323 --> 00:34:51,490 I'll have to come see it sometime. 633 00:34:55,532 --> 00:34:58,949 I paid a few onions to go into one of the Long Zii dens. 634 00:34:59,031 --> 00:35:01,031 This is what they're using. 635 00:35:01,115 --> 00:35:03,532 - (SNIFFS) It's molasses. So what? 636 00:35:03,615 --> 00:35:05,407 I'm not worried about what it is. 637 00:35:05,490 --> 00:35:07,907 I'm worried about what it isn't. 638 00:35:07,990 --> 00:35:09,865 And it isn't from China, 639 00:35:09,949 --> 00:35:11,812 which means the Long Zii are paying less for it, 640 00:35:11,824 --> 00:35:14,782 which explains how they can charge less, 641 00:35:14,865 --> 00:35:17,657 which explains why we're losing customers. 642 00:35:17,740 --> 00:35:19,824 You take this to Father Jun? 643 00:35:19,907 --> 00:35:22,990 Father Jun will never stop ordering from China. 644 00:35:23,990 --> 00:35:26,740 He's too afraid of pissing off the Six Companies. 645 00:35:28,031 --> 00:35:31,532 Well, that was when we didn't have to compete. 646 00:35:33,198 --> 00:35:35,407 (SIGHS) 647 00:35:35,490 --> 00:35:37,115 Now we do. 648 00:35:37,198 --> 00:35:39,323 No shit. 649 00:35:42,532 --> 00:35:43,990 Would he know? 650 00:35:47,240 --> 00:35:49,115 What? 651 00:35:49,198 --> 00:35:51,740 You're the one who places the orders, right? 652 00:35:52,907 --> 00:35:54,740 We could set up a local source. 653 00:35:54,824 --> 00:35:57,532 Father Jun doesn't have to know about it. 654 00:35:59,031 --> 00:36:01,740 He'll eventually find out. 655 00:36:01,824 --> 00:36:03,490 Well, you know what I always say. 656 00:36:03,573 --> 00:36:07,031 Better to ask for forgiveness than ask for permission. 657 00:36:08,573 --> 00:36:11,490 We lost a lot of chop by cutting Mai Ling in. 658 00:36:11,573 --> 00:36:14,198 We could offset some of that if we stopped importing. 659 00:36:14,281 --> 00:36:18,115 (EXHALES DEEPLY) 660 00:36:18,198 --> 00:36:21,323 We'd need a local source we can trust. 661 00:36:21,407 --> 00:36:23,532 (GRUNTS) 662 00:36:28,031 --> 00:36:31,782 (SNIFFS) So we'll find one. 663 00:36:31,865 --> 00:36:34,824 (SUSPENSEFUL MUSIC) 664 00:36:34,907 --> 00:36:36,407 ♪ ♪ 665 00:36:38,323 --> 00:36:39,657 Okay. 666 00:36:39,740 --> 00:36:43,115 ♪ ♪ 667 00:36:43,198 --> 00:36:46,824 - Let's get some breakfast. I'm fucking starving. 668 00:36:51,699 --> 00:36:54,407 Got some blood on your face. 669 00:36:54,490 --> 00:36:56,073 Oh. 670 00:36:56,156 --> 00:36:57,073 - Here? - Yeah. 671 00:36:57,156 --> 00:36:58,699 - Huh? - Yep. 672 00:36:58,782 --> 00:37:00,031 There. 673 00:37:00,115 --> 00:37:01,990 I don't think it's mine. 674 00:37:02,073 --> 00:37:04,031 (INSECTS BUZZING) 675 00:37:04,115 --> 00:37:05,615 (GUN CLATTERS) 676 00:37:05,699 --> 00:37:08,990 It just keeps getting better and better, doesn't it? 677 00:37:09,073 --> 00:37:11,281 This is the fifth time in as many months, 678 00:37:11,365 --> 00:37:12,845 and we've got fuck all to show for it. 679 00:37:12,865 --> 00:37:14,865 No wonder he feels he can keep doing it. 680 00:37:14,949 --> 00:37:16,907 It's not one person... 681 00:37:16,990 --> 00:37:19,323 at least not this time. 682 00:37:19,407 --> 00:37:21,365 These two here were killed by their own knives 683 00:37:21,448 --> 00:37:24,198 and, by the looks of it, put up quite a fight. 684 00:37:24,281 --> 00:37:25,949 These other three and the man back there 685 00:37:26,031 --> 00:37:27,990 were killed by a sword. 686 00:37:28,073 --> 00:37:30,073 There was more than one attacker here. 687 00:37:30,156 --> 00:37:31,657 For fuck's sake! 688 00:37:31,740 --> 00:37:33,144 You're the one who's been telling me all this time 689 00:37:33,156 --> 00:37:34,490 that we were looking for one man. 690 00:37:34,573 --> 00:37:37,115 Yeah, and now I'm the one who's telling you we're not! 691 00:37:46,240 --> 00:37:48,407 What the hell was that? 692 00:37:48,490 --> 00:37:50,865 I have no idea. 693 00:37:50,949 --> 00:37:52,240 I don't need to remind you 694 00:37:52,323 --> 00:37:54,073 about all the shit I'm getting from on high. 695 00:37:54,156 --> 00:37:55,740 And believe me, there's a lot of it. 696 00:37:55,824 --> 00:37:57,573 And it all rolls downhill. 697 00:37:57,657 --> 00:37:59,240 If you and your squad can't find me 698 00:37:59,323 --> 00:38:01,240 at least one fucking swordsman, 699 00:38:01,323 --> 00:38:03,115 I'll get someone who can. 700 00:38:03,198 --> 00:38:04,699 We're doing everything we can. 701 00:38:04,782 --> 00:38:06,532 Well, do more of it. 702 00:38:10,156 --> 00:38:12,699 And you get your boy Lee in line! 703 00:38:12,782 --> 00:38:15,281 The only thing he had going for him was his fucking manners, 704 00:38:15,365 --> 00:38:16,365 and without those, 705 00:38:16,407 --> 00:38:17,770 I can't think of a single goddamn reason 706 00:38:17,782 --> 00:38:18,699 to keep him around! 707 00:38:18,782 --> 00:38:20,186 Go and sort that cunt out, will you? 708 00:38:20,198 --> 00:38:22,031 Right you are, Bill. 709 00:38:23,323 --> 00:38:26,407 (INDISTINCT CHATTER) 710 00:38:29,740 --> 00:38:33,073 You want to tell me what the hell that was in there? 711 00:38:33,156 --> 00:38:35,407 Multiple homicides? 712 00:38:35,490 --> 00:38:37,323 Don't get cute. 713 00:38:39,448 --> 00:38:42,156 Listen, you can't go mouthing off to Flannagan like that. 714 00:38:42,240 --> 00:38:44,073 (SIGHING) Yeah, I know. 715 00:38:44,156 --> 00:38:45,156 I'm sorry. 716 00:38:45,198 --> 00:38:47,657 You don't have to apologize to me. 717 00:38:47,740 --> 00:38:49,949 To be honest, I enjoyed it. 718 00:38:51,240 --> 00:38:52,240 (CHUCKLES) 719 00:38:52,281 --> 00:38:54,240 You still getting the headaches? 720 00:38:54,323 --> 00:38:55,657 Yeah. 721 00:38:55,740 --> 00:38:58,323 And the laudanum's not helping? 722 00:38:58,407 --> 00:39:00,657 Uh, no. 723 00:39:00,740 --> 00:39:03,198 It's been what, two months? 724 00:39:03,281 --> 00:39:04,532 What does the doctor say? 725 00:39:04,615 --> 00:39:06,573 He says there's a lot we don't understand 726 00:39:06,657 --> 00:39:08,198 about head injuries. 727 00:39:09,407 --> 00:39:11,657 You think maybe you should take some time off? 728 00:39:11,740 --> 00:39:13,532 I think maybe we should go talk to Chao. 729 00:39:13,615 --> 00:39:15,073 We've talked to Chao plenty! 730 00:39:15,156 --> 00:39:17,156 And he's still holding out on us. 731 00:39:17,240 --> 00:39:18,824 The man is slicker than a slop jar. 732 00:39:18,907 --> 00:39:21,782 If he doesn't want to talk, he's not gonna talk. 733 00:39:21,865 --> 00:39:25,198 Well, then I guess the trick is to make him want to. 734 00:39:26,865 --> 00:39:29,865 (SUSPENSEFUL MUSIC) 735 00:39:29,949 --> 00:39:36,990 ♪ ♪ 736 00:40:07,407 --> 00:40:09,323 Fellas, please. 737 00:40:09,407 --> 00:40:10,990 Don't do this! No! 738 00:40:11,073 --> 00:40:14,281 (BLOWS LANDING, MEN SCREAMING) 739 00:40:16,448 --> 00:40:19,198 (INSECTS BUZZING) 740 00:40:21,448 --> 00:40:22,907 Hey! 741 00:40:22,990 --> 00:40:25,031 Hey! You can't do that! 742 00:40:25,115 --> 00:40:26,156 Hey! 743 00:40:27,156 --> 00:40:28,490 This bullshit, Bill. 744 00:40:28,573 --> 00:40:30,990 How many time Chao help you? Now you wreck my business? 745 00:40:31,073 --> 00:40:33,281 - Warned you, Chao. I need a swordsman. 746 00:40:33,365 --> 00:40:35,281 I told you I don't have one. 747 00:40:35,365 --> 00:40:37,699 - People are dying, Chao! - Hey! 748 00:40:43,031 --> 00:40:44,990 Just give me something I can use. 749 00:40:45,073 --> 00:40:46,573 I'm under a lot of pressure here. 750 00:40:46,657 --> 00:40:49,573 (SIGHS) 751 00:40:49,657 --> 00:40:51,615 Yes. 752 00:40:51,699 --> 00:40:54,115 Yes, you under a lot of pressure 753 00:40:54,198 --> 00:40:55,782 from many places, hmm? 754 00:40:55,865 --> 00:40:57,949 What the fuck are you talking about? 755 00:40:58,031 --> 00:40:59,782 ♪ ♪ 756 00:40:59,865 --> 00:41:01,949 I hear things. 757 00:41:02,031 --> 00:41:04,323 What things? 758 00:41:04,407 --> 00:41:06,490 If I was you, I wouldn't worry about me. 759 00:41:06,573 --> 00:41:09,156 Looks to me like you have enough problems of your own. 760 00:41:09,240 --> 00:41:11,949 ♪ ♪ 761 00:41:12,031 --> 00:41:15,115 You let me know when you're ready to talk. 762 00:41:15,198 --> 00:41:16,990 (RETREATING FOOTSTEPS) 763 00:41:17,073 --> 00:41:19,907 (GRUNTS) Lee! 764 00:41:19,990 --> 00:41:22,949 (DRAMATIC MUSIC) 765 00:41:23,031 --> 00:41:29,782 ♪ ♪ 766 00:41:29,865 --> 00:41:33,365 (INDISTINCT CHATTER, MACHINERY WHIRRING) 767 00:41:40,532 --> 00:41:41,990 Mr. Merriweather. 768 00:41:42,073 --> 00:41:43,782 These visits are starting to become 769 00:41:43,865 --> 00:41:45,949 something of a bad habit. 770 00:41:46,031 --> 00:41:48,115 Byron was a close friend. 771 00:41:48,198 --> 00:41:50,448 The least I can do is check up on his daughter. 772 00:41:50,532 --> 00:41:51,532 Mm. 773 00:41:51,573 --> 00:41:52,490 You'd be more convincing 774 00:41:52,573 --> 00:41:54,156 if you didn't have an ulterior motive. 775 00:41:54,240 --> 00:41:55,156 Oh, on the contrary. 776 00:41:55,240 --> 00:41:56,880 I wouldn't be offering to buy your company 777 00:41:56,949 --> 00:41:59,156 if I didn't think it was in your best interests. 778 00:41:59,240 --> 00:42:00,907 Ah, so you're a philanthropist. 779 00:42:00,990 --> 00:42:02,573 - (CHUCKLES) Of course not. 780 00:42:02,657 --> 00:42:05,031 I'm every bit as interested in profits as you are. 781 00:42:05,115 --> 00:42:07,323 And with a moderate cash infusion 782 00:42:07,407 --> 00:42:09,865 and a few modifications, 783 00:42:09,949 --> 00:42:12,407 this place could be fabricating steel girders 784 00:42:12,490 --> 00:42:14,156 for my building projects, hmm? 785 00:42:14,240 --> 00:42:15,782 - Yes. Well, thank you. 786 00:42:15,865 --> 00:42:16,865 But as you can see, 787 00:42:16,949 --> 00:42:18,740 I'm just a little too busy right now, 788 00:42:18,824 --> 00:42:20,031 so if you'll excuse me... 789 00:42:20,115 --> 00:42:21,115 Mrs. Blake, 790 00:42:21,198 --> 00:42:23,365 how long do you think your husband will continue 791 00:42:23,448 --> 00:42:24,281 to indulge you here? 792 00:42:24,365 --> 00:42:25,990 This isn't my husband's business. 793 00:42:26,073 --> 00:42:27,198 It's mine. 794 00:42:27,281 --> 00:42:29,907 - You misunderstand me. - No, you misunderstand me. 795 00:42:29,990 --> 00:42:33,865 So I'm going to speak very slowly and clearly. 796 00:42:33,949 --> 00:42:37,240 Mercer Steel is not for sale. 797 00:42:37,323 --> 00:42:38,824 It appears to me that together... 798 00:42:38,907 --> 00:42:40,156 - (DOOR OPENS) - That's it. 799 00:42:40,240 --> 00:42:41,532 One step at a time. 800 00:42:41,615 --> 00:42:44,365 - What happened? - It was those damn workingmen. 801 00:42:44,448 --> 00:42:46,949 Five injured. And a bunch ran away. 802 00:42:48,115 --> 00:42:50,448 We're gonna be ten men short for the day. 803 00:42:50,532 --> 00:42:52,699 Find Claudia... have her see to the men's injuries. 804 00:42:52,782 --> 00:42:54,532 Yes, ma'am. 805 00:42:54,615 --> 00:42:57,240 You okay? 806 00:42:57,323 --> 00:42:58,573 (BREATHES SHAKILY) 807 00:42:58,657 --> 00:43:02,448 No doubt, you've hired a good security firm. 808 00:43:06,156 --> 00:43:09,323 (LAUGHTER, INDISTINCT CHATTER) 809 00:43:12,156 --> 00:43:14,240 Hey, Chao. 810 00:43:14,323 --> 00:43:16,031 The itchy onion. 811 00:43:16,115 --> 00:43:17,699 - You drinking? - No, no. 812 00:43:17,782 --> 00:43:20,281 I, uh... I went by your place. 813 00:43:20,365 --> 00:43:21,740 Well, I closed early. 814 00:43:21,824 --> 00:43:23,323 What can I do for you? 815 00:43:23,407 --> 00:43:25,573 I need some information. 816 00:43:25,657 --> 00:43:26,990 I'll pay for it. 817 00:43:34,490 --> 00:43:36,530 That much chop, you're not paying for information. 818 00:43:36,573 --> 00:43:38,573 You're paying for discretion. 819 00:43:38,657 --> 00:43:42,115 Young Jun and I are looking for a local molasses source. 820 00:43:42,198 --> 00:43:44,240 You mean Father Jun, don't you? 821 00:43:44,323 --> 00:43:47,573 'Cause changing sources has political ramifications. 822 00:43:47,657 --> 00:43:49,115 Only Father Jun can do that. 823 00:43:49,198 --> 00:43:51,240 I mean Young Jun. 824 00:43:52,907 --> 00:43:54,240 What the fuck are you doing? 825 00:43:54,323 --> 00:43:57,532 - Simple question, Chao. - Listen... 826 00:43:57,615 --> 00:43:59,490 I know Young Jun has his daddy issues, 827 00:43:59,573 --> 00:44:01,615 but you should know better. 828 00:44:01,699 --> 00:44:03,865 What's this about, hmm? 829 00:44:06,615 --> 00:44:08,949 Whatever it is, let me give you a piece of advice. 830 00:44:09,031 --> 00:44:10,865 - And this one is free. - Okay. Yeah. 831 00:44:10,949 --> 00:44:12,949 Get the fuck over it 832 00:44:13,031 --> 00:44:15,615 before you bring the whole damn tong down with you. 833 00:44:15,699 --> 00:44:17,699 (CHUCKLES) 834 00:44:17,782 --> 00:44:20,115 Thanks. 835 00:44:21,615 --> 00:44:24,865 I'm keeping this to forget we ever had this conversation. 836 00:44:24,949 --> 00:44:26,865 Of course you are. 837 00:44:26,949 --> 00:44:29,490 (WOMEN GIGGLING) 838 00:44:29,573 --> 00:44:32,198 - Hello, Chao. - Got a minute? 839 00:44:33,198 --> 00:44:36,824 (RAPS TABLE, SIGHS) 840 00:44:36,907 --> 00:44:39,865 (INDISTINCT CHATTER) 841 00:44:39,949 --> 00:44:44,115 ♪ ♪ 842 00:44:44,198 --> 00:44:45,782 Someone's in a mood. 843 00:44:45,865 --> 00:44:48,240 This little hobby of yours, 844 00:44:48,323 --> 00:44:51,907 it's starting to cause me some real headaches. 845 00:44:55,031 --> 00:44:56,407 My hobby? 846 00:44:56,490 --> 00:44:59,699 ♪ ♪ 847 00:44:59,782 --> 00:45:01,407 One of these days, you'll have to tell me 848 00:45:01,490 --> 00:45:04,073 how it is you seem to know everyone's business. 849 00:45:04,156 --> 00:45:06,740 I'm in the business of everyone's business. 850 00:45:06,824 --> 00:45:09,198 Well, it's annoying. 851 00:45:09,281 --> 00:45:10,949 You know what else is annoying? 852 00:45:11,031 --> 00:45:12,198 Hmm? 853 00:45:12,281 --> 00:45:14,323 Having the bulls cart away my inventory 854 00:45:14,407 --> 00:45:17,115 and shut down my fucking shop. 855 00:45:17,198 --> 00:45:19,615 - Really? - That's annoying. 856 00:45:23,448 --> 00:45:24,782 I'm sorry, Chao. 857 00:45:24,865 --> 00:45:27,740 "Sorry" isn't gonna cover my losses, is it? 858 00:45:27,824 --> 00:45:30,532 You always seem to find a way to land on your feet. 859 00:45:30,615 --> 00:45:31,782 Maybe this time, 860 00:45:31,865 --> 00:45:33,824 I'll land on my feet by turning in 861 00:45:33,907 --> 00:45:37,657 this mysterious swordsman the bulls are so eager to find. 862 00:45:37,740 --> 00:45:41,031 - (CHUCKLES) They'd never believe it. 863 00:45:41,115 --> 00:45:45,198 ♪ ♪ 864 00:45:45,281 --> 00:45:46,824 You'd never do that. 865 00:45:46,907 --> 00:45:49,907 Don't overestimate how much I'll suffer 866 00:45:49,990 --> 00:45:51,657 to keep your secret. 867 00:45:51,740 --> 00:45:57,699 ♪ ♪ 868 00:45:57,782 --> 00:45:59,949 I was thinking I might need to lay low 869 00:46:00,031 --> 00:46:01,532 for a little while anyway. 870 00:46:01,615 --> 00:46:03,990 I think that'd be a stellar idea. 871 00:46:06,615 --> 00:46:09,240 - Some tea? - Thank you. 872 00:46:09,323 --> 00:46:11,407 (INHALES DEEPLY) 873 00:46:11,490 --> 00:46:14,615 Speaking of secrets... 874 00:46:14,699 --> 00:46:16,990 have you gone to see yours? 875 00:46:18,448 --> 00:46:20,532 (SIGHS GRUFFLY) 876 00:46:23,907 --> 00:46:25,657 Tomorrow. 877 00:46:29,365 --> 00:46:31,615 (BURLESQUE PIANO MUSIC PLAYING) 878 00:46:31,699 --> 00:46:34,240 (CHEERS AND APPLAUSE) 879 00:46:34,323 --> 00:46:41,365 ♪ ♪ 880 00:46:42,824 --> 00:46:45,490 (INDISTINCT CHATTER) 881 00:46:45,573 --> 00:46:49,281 (FIDDLE MUSIC PLAYING) 882 00:46:49,365 --> 00:46:53,448 (GLASS SHATTERS, MUSIC CONTINUES) 883 00:46:53,532 --> 00:46:55,115 (PATRONS WHISTLING) 884 00:46:55,198 --> 00:46:58,198 (JAUNTY RAGTIME MUSIC PLAYING) 885 00:46:58,281 --> 00:47:05,365 ♪ ♪ 886 00:47:12,240 --> 00:47:15,699 - Oysters! Oysters! Fresh oysters! 887 00:47:17,365 --> 00:47:20,281 (KIDS SHOUTING) 888 00:47:20,365 --> 00:47:23,240 (INDISTINCT CHATTER) 889 00:47:23,323 --> 00:47:26,407 (DOGS BARKING) 890 00:47:28,490 --> 00:47:32,198 (DRAMATIC ROCK MUSIC BUILDING) 891 00:47:32,281 --> 00:47:39,156 ♪ ♪ 892 00:47:39,240 --> 00:47:40,782 Good evening. 893 00:47:40,865 --> 00:47:47,907 ♪ ♪ 894 00:47:57,615 --> 00:48:00,740 (CROWD JEERING) 895 00:48:17,907 --> 00:48:19,949 (SHOUTS) 896 00:48:25,949 --> 00:48:27,657 (PANTING) 897 00:48:27,740 --> 00:48:29,573 (BOTH SHOUT) 898 00:48:52,865 --> 00:48:56,740 (PANTING) 899 00:48:56,824 --> 00:48:59,990 (CROWD SHOUTING) 900 00:49:19,031 --> 00:49:20,365 Good fight. 901 00:49:20,448 --> 00:49:22,448 No, it was sloppy. 902 00:49:22,532 --> 00:49:24,448 Should've finished him sooner. 903 00:49:24,532 --> 00:49:26,172 You finished him in under three minutes. 904 00:49:26,240 --> 00:49:28,699 No one here has come close to that. 905 00:49:28,782 --> 00:49:30,865 (GRUMBLES SOFTLY) 906 00:49:32,198 --> 00:49:34,073 Well, if this is how you celebrate your wins, 907 00:49:34,156 --> 00:49:36,281 I'd hate to see what happens when you lose. 908 00:49:36,365 --> 00:49:38,949 (SCOFFS) 909 00:49:39,031 --> 00:49:41,281 I, uh... 910 00:49:41,365 --> 00:49:43,198 I did lose. 911 00:49:45,115 --> 00:49:46,532 Badly. 912 00:49:49,573 --> 00:49:51,240 I had a feeling. 913 00:49:52,907 --> 00:49:56,532 No one fights here because things are going great, right? 914 00:50:00,740 --> 00:50:02,198 See you around. 915 00:50:05,365 --> 00:50:06,782 Hey, Vega? 916 00:50:09,281 --> 00:50:10,323 You said you might be able 917 00:50:10,407 --> 00:50:12,615 to help me find what I'm looking for. 918 00:50:17,824 --> 00:50:19,699 I did say that, didn't I? 919 00:50:19,782 --> 00:50:22,782 (MYSTERIOUS ROCK MUSIC) 920 00:50:22,865 --> 00:50:29,907 ♪ ♪ 921 00:50:38,949 --> 00:50:40,740 What can I do you for? 922 00:50:40,824 --> 00:50:46,031 ♪ ♪ 923 00:50:46,115 --> 00:50:48,281 He wants you, honey. 924 00:50:54,615 --> 00:50:56,115 (HORSE CHUFFS) 925 00:50:56,198 --> 00:50:58,156 Good evening. 926 00:51:03,949 --> 00:51:05,740 Hyah! 927 00:51:05,824 --> 00:51:11,907 ♪ ♪ 928 00:51:13,573 --> 00:51:16,448 You're worried about Ah Sahm. 929 00:51:16,532 --> 00:51:20,407 You didn't see the way he looked at me... 930 00:51:20,490 --> 00:51:22,699 the hate in his eyes. 931 00:51:25,824 --> 00:51:28,073 The Hop Wei won't break the treaty. 932 00:51:28,156 --> 00:51:30,573 Father Jun won't. 933 00:51:30,657 --> 00:51:33,699 But what if he loses his grip on the tong? 934 00:51:37,740 --> 00:51:40,740 Ah Sahm can fight. 935 00:51:40,824 --> 00:51:43,740 But he's not like you. 936 00:51:43,824 --> 00:51:46,240 He's not a leader. 937 00:51:46,323 --> 00:51:48,782 When he first got here, I was so furious with him 938 00:51:48,865 --> 00:51:52,323 for thinking I was still the sister he remembered... 939 00:51:54,490 --> 00:51:57,323 For thinking he actually knew me. 940 00:51:59,532 --> 00:52:02,615 I just never thought... 941 00:52:02,699 --> 00:52:04,156 What? 942 00:52:07,990 --> 00:52:10,365 Maybe I don't know him either. 943 00:52:10,448 --> 00:52:13,407 (SOLEMN MUSIC) 944 00:52:13,490 --> 00:52:17,365 ♪ ♪ 945 00:52:17,448 --> 00:52:20,448 We have to be very careful. 946 00:52:20,532 --> 00:52:27,573 ♪ ♪ 947 00:52:35,990 --> 00:52:38,532 (HORSE NEIGHS IN THE DISTANCE) 948 00:52:49,365 --> 00:52:52,448 (DISTANT SHOUTING) 949 00:53:05,198 --> 00:53:08,198 (BUILDING ELECTRONIC MUSIC) 950 00:53:08,281 --> 00:53:12,365 ♪ ♪ 951 00:53:12,448 --> 00:53:15,448 (MAN RAPPING IN CANTONESE) 952 00:53:15,532 --> 00:53:22,615 ♪ ♪ 953 00:54:37,240 --> 00:54:40,281 And I am made in China! 954 00:54:40,365 --> 00:54:41,365 (ENGINE REVS) 955 00:54:44,115 --> 00:54:47,615 Send them, all of them, back to China! 956 00:54:47,699 --> 00:54:48,782 (CROWD CHEERS) 957 00:54:49,490 --> 00:54:51,530 MAN: If the people of San Francisco were truly aware 958 00:54:51,573 --> 00:54:55,532 of what goes on in Chinatown... ninth circle of hell... 959 00:54:56,031 --> 00:54:57,031 Michael! 960 00:54:57,115 --> 00:54:59,031 MAN: ...we wouldn't be able to contain them. 961 00:54:59,115 --> 00:55:00,115 ALL: Send them back! 962 00:55:00,532 --> 00:55:02,865 We have an opportunity here to send a message. 963 00:55:03,907 --> 00:55:05,740 - We had a deal. - That's not how it works. 964 00:55:07,865 --> 00:55:09,699 I need chaos... and quickly. 965 00:55:11,240 --> 00:55:12,323 (GRUNTING) 966 00:55:14,365 --> 00:55:16,198 ♪ (INTENSE MUSIC OUTRO) ♪ 966 00:55:17,305 --> 00:56:17,929 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 65196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.