All language subtitles for Voices.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:09,100 Om det �r en sak som �r s�ker... 2 00:00:09,300 --> 00:00:14,200 S� �r det att saker ofta blir v�rre, innan de blir b�ttre. 3 00:00:14,500 --> 00:00:17,400 �r du okej? S�g n�gonting. 4 00:00:17,600 --> 00:00:20,200 Vad �r det som h�nder? 5 00:00:20,400 --> 00:00:22,600 Em, jag �r s� r�dd. 6 00:00:24,900 --> 00:00:27,700 Allt kommer att bli bra. 7 00:00:29,200 --> 00:00:31,600 Var �r vi? 8 00:00:44,800 --> 00:00:49,500 Mamma lagar fortfarande f�r mycket mat. Det �r sv�rt med gamla vanor. 9 00:00:49,800 --> 00:00:52,400 - Tror du det �r vana? - Kanske. 10 00:00:52,600 --> 00:00:56,100 Eller hennes s�tt att h�lla pappas minne vid liv. 11 00:00:56,300 --> 00:01:00,500 Hon �ter inte ens maten. Vi har alltid massor av rester. 12 00:01:02,600 --> 00:01:05,800 Hur h�ller du hans minne vid liv? 13 00:01:06,000 --> 00:01:11,300 Det �r ganska f�nigt. Det �r en l�t han alltid brukade sjunga. 14 00:01:11,600 --> 00:01:17,000 Hemma, i bilen. Vart han �n kunde. 15 00:01:17,400 --> 00:01:21,400 Nu n�r jag h�r den, h�r jag bara hans r�st �ver s�ngarens. 16 00:01:21,500 --> 00:01:27,300 Som om det var min pappas l�t. Jag gl�mmer att den �r av ett riktigt band. 17 00:01:27,700 --> 00:01:30,900 - Pratar ni ofta om honom? - Inte direkt. 18 00:01:31,100 --> 00:01:34,800 Ibland. Hon tycker inte om att prata om det. 19 00:01:35,100 --> 00:01:37,800 Varf�r det, tror du...? 20 00:01:38,000 --> 00:01:41,800 F�r att hon inte har alla svar. 21 00:01:43,100 --> 00:01:45,800 P� vilka fr�gor? 22 00:01:47,800 --> 00:01:51,300 Tror du vi kommer att tr�ffa pappa igen? 23 00:01:54,000 --> 00:01:59,900 Hon brukade vara religi�s, och be j�mt. Himlen h�ll hennes tro vid liv. 24 00:02:00,200 --> 00:02:04,600 Men nu vet jag inte l�ngre. 25 00:02:05,700 --> 00:02:08,900 Ni kanske borde prata om det? 26 00:02:09,200 --> 00:02:14,500 Hon tycker inte om att prata om vad som h�nder efter att folk d�r. 27 00:02:18,000 --> 00:02:20,600 Din mamma �r h�r. 28 00:02:24,600 --> 00:02:26,300 Kom hit. 29 00:02:28,700 --> 00:02:30,900 Var stark, okej? 30 00:02:31,100 --> 00:02:35,000 Hon beh�ver dig, nu mer �n n�nsin. 31 00:03:10,200 --> 00:03:13,200 Tror du vi kommer att tr�ffa pappa igen? 32 00:03:17,500 --> 00:03:21,100 Tror du vi kommer att tr�ffa pappa igen? 33 00:03:21,300 --> 00:03:24,300 Vi tr�ffade honom i dag. 34 00:03:28,800 --> 00:03:32,400 Jag menar h�r, med oss. 35 00:03:33,800 --> 00:03:37,500 Det skulle jag g�rna vilja tro. 36 00:03:37,800 --> 00:03:41,300 Du sa att han v�ntar p� en s�rskild plats. 37 00:03:42,600 --> 00:03:45,700 - I himlen. - D� blir vi en familj igen. 38 00:03:51,700 --> 00:03:53,500 En dag. 39 00:04:16,400 --> 00:04:19,100 Min mamma sa en g�ng: 40 00:04:19,200 --> 00:04:22,600 Om du k�nt att livet inte har n�gon mening. 41 00:04:22,900 --> 00:04:26,300 Att saker inte g�r ihop. 42 00:04:26,500 --> 00:04:29,900 Stanna, och lyssna. 43 00:04:30,100 --> 00:04:34,200 Det finns stunder, begravda i tystnaden. 44 00:04:50,300 --> 00:04:52,100 Jag �lskar dig. 45 00:05:07,500 --> 00:05:09,600 Redo att g�? 46 00:05:25,700 --> 00:05:27,700 - Knack, knack. - Vem d�r? 47 00:05:27,900 --> 00:05:30,600 - St�rande sp�ket. - Vilket st�rande... 48 00:05:34,000 --> 00:05:39,100 - Sa du till klassen att jag �r din hj�lte? - Jag vill bli som du, supermamman. 49 00:05:40,100 --> 00:05:44,000 Jag �r ingen superhj�lte. Det �r du! 50 00:05:44,300 --> 00:05:46,800 Du �r den riktiga hj�lten. 51 00:06:11,600 --> 00:06:16,200 Att f�rlora synen, kan bli sv�rt f�r henne att anpassa sig till. 52 00:06:17,400 --> 00:06:20,100 Kan synen komma tillbaka? 53 00:06:20,400 --> 00:06:24,800 Den syn hon har nu, �r s� bra den kan bli. 54 00:06:27,200 --> 00:06:31,000 Finns det n�gon form av behandling? 55 00:06:32,000 --> 00:06:34,600 Jag skulle avr�da er fr�n det. 56 00:06:34,800 --> 00:06:40,200 Vi vet inte om ett ingrepp skulle f�rb�ttra hennes syn alls. 57 00:06:41,800 --> 00:06:47,600 Lillian kommer att g� igenom stadier av f�rnekelse och ilska. 58 00:06:48,000 --> 00:06:52,300 Depressionen kan bli f�r�dande om den inte behandlas. 59 00:06:52,500 --> 00:06:55,500 Du m�ste f� henne att acceptera. 60 00:06:58,600 --> 00:07:03,100 - Det �r inte r�ttvist. - Rebecca, du m�ste ge henne hopp. 61 00:07:04,300 --> 00:07:09,100 Vi m�ste f�rbereda oss. Jag har en v�n som kan hj�lpa. 62 00:07:10,800 --> 00:07:13,000 Mamma? 63 00:07:13,200 --> 00:07:14,900 Mamma. 64 00:07:17,000 --> 00:07:19,300 Jag �r h�r, hj�rtat. 65 00:07:19,500 --> 00:07:23,400 - Moster Becca? - Jag �r h�r, gumman. 66 00:07:26,300 --> 00:07:28,900 Jag kan inte �ppna �gonen. 67 00:07:30,100 --> 00:07:33,000 - Jag vill tr�ffa mamma. - Jag vet. 68 00:07:36,300 --> 00:07:38,800 Det kommer att bli bra. 69 00:07:39,800 --> 00:07:42,000 Vi kommer klara oss. 70 00:08:03,700 --> 00:08:06,500 Vad minns du efter�t? 71 00:08:06,700 --> 00:08:08,900 Min mammas r�st. 72 00:08:09,100 --> 00:08:11,500 Hon ropade p� mig. 73 00:08:12,800 --> 00:08:14,800 Vad gjorde du? 74 00:08:14,800 --> 00:08:17,600 Jag gick ut ur bilen. 75 00:08:19,000 --> 00:08:21,700 Kunde du se n�gonting? 76 00:08:21,900 --> 00:08:25,700 Nej, men jag kunde h�ra min mammas r�st. 77 00:08:26,600 --> 00:08:29,300 Vad sa hon? 78 00:08:30,300 --> 00:08:33,300 "Kom till mig, Lilly." 79 00:08:35,100 --> 00:08:38,000 F�ljde du din mammas r�st? 80 00:08:39,200 --> 00:08:44,700 Ja, och jag h�rde en explosion. Det �r allt jag minns. 81 00:08:47,000 --> 00:08:50,200 MAMMAN DOG I KOLLISIONEN, FAST I DET BRINNANDE FORDONET. 82 00:08:57,400 --> 00:08:59,600 Hur var hon i dag? 83 00:08:59,800 --> 00:09:03,500 Det var en sm�rre f�rb�ttring. 84 00:09:03,700 --> 00:09:08,600 - Samantha. Lilly, hon... - R�sterna igen? 85 00:09:12,100 --> 00:09:15,400 I morse, i aff�ren, 86 00:09:15,600 --> 00:09:19,900 fr�gade hon om hennes v�n fick f�lja med hem. 87 00:09:21,800 --> 00:09:26,700 Det �r normalt f�r barn i henne �lder att ha l�tsaskompisar. 88 00:09:27,900 --> 00:09:33,000 Med tanke p� hennes omst�ndigheter, kanske det bara �r bra f�r Lilly. 89 00:09:35,200 --> 00:09:38,900 Jag �r orolig att hon tror att de finns p� riktigt. 90 00:09:39,200 --> 00:09:44,800 Det finns m�nga studier p� barn som skapar l�tsaskompisar 91 00:09:45,100 --> 00:09:48,700 f�r att kunna hantera traumatiska upplevelser. 92 00:09:49,900 --> 00:09:52,900 Hon kommer att v�xa ur det. 93 00:09:56,600 --> 00:10:00,200 H�rom dagen, hemma hos Kelly... 94 00:10:01,600 --> 00:10:05,800 Lilly beskrev n�got, som om hon kunde se det. 95 00:10:06,000 --> 00:10:09,600 Hon sa att r�sterna ber�ttade det f�r henne. 96 00:10:11,200 --> 00:10:15,900 Det �r normalt f�r n�gon i Lilly tillst�nd 97 00:10:16,200 --> 00:10:21,500 att utveckla f�rb�ttrad h�rsel. Hon kan ha h�rt n�gons konversation. 98 00:10:23,000 --> 00:10:27,900 Det �r bara hennes kropp som anpassar sig. 99 00:10:29,100 --> 00:10:33,200 Jag vill bara inte att hon ska tro att allt hon h�r �r sant. 100 00:10:33,500 --> 00:10:37,200 Att v�rlden �r det r�sterna s�ger �t henne. 101 00:10:38,200 --> 00:10:39,300 Hall�? 102 00:10:39,600 --> 00:10:43,200 T�nk om hon en dag g�r �ver gatan 103 00:10:43,400 --> 00:10:46,600 och tror det �r s�kert n�r det inte �r det. 104 00:10:46,900 --> 00:10:49,900 - Jag vill att hon... - Ska se? 105 00:10:51,500 --> 00:10:52,900 Ja. 106 00:10:53,100 --> 00:10:59,000 Rebecca, Lilly g�r igenom n�got mycket sv�rt. 107 00:10:59,400 --> 00:11:04,800 Dessa sv�righeter p�verkar �ven familjemedlemmar. 108 00:11:07,000 --> 00:11:09,300 Varf�r gr�ter du? 109 00:11:13,400 --> 00:11:16,300 Jag har gjort ett misstag. 110 00:11:16,600 --> 00:11:19,600 �r det d�rf�r du gr�ter? 111 00:11:19,800 --> 00:11:21,800 Ja. 112 00:11:22,000 --> 00:11:25,400 - Vad heter du? - Alison. 113 00:11:26,500 --> 00:11:30,300 - Jag heter Lilly. - Jag f�rlorade mitt barn. 114 00:11:33,600 --> 00:11:36,600 Jag �r en fruktansv�rd mamma. 115 00:11:38,300 --> 00:11:41,100 F�r jag bli ditt barn? 116 00:11:42,300 --> 00:11:46,200 F�r jag bli ditt barn? Ta med mig hem! 117 00:11:48,200 --> 00:11:50,800 - Moster Becca! - Ta med mig hem! 118 00:11:52,900 --> 00:11:56,700 - Lil, �r du okej? - Hon skrek p� mig! 119 00:11:56,900 --> 00:12:00,300 - Vem skrek p� dig? - Alison. 120 00:12:02,700 --> 00:12:05,400 Kom h�r, det �r bra. 121 00:12:21,900 --> 00:12:25,100 Bara andas. Du �r okej. 122 00:12:25,400 --> 00:12:28,000 Det �r bra. 123 00:12:29,900 --> 00:12:32,400 Tycker du om musik? 124 00:12:36,700 --> 00:12:41,100 Lilly, n�r du h�r obehagliga r�ster 125 00:12:41,400 --> 00:12:46,500 s� vill jag att du tar p� dig de h�r. D� f�rsvinner de elaka r�sterna. 126 00:12:59,700 --> 00:13:02,100 D�r �r du. 127 00:13:04,600 --> 00:13:06,700 - Hej. - Hej. 128 00:13:09,100 --> 00:13:12,300 - Vad lyssnar du p�? - TED Talk. 129 00:13:12,500 --> 00:13:16,200 - Vem var det som f�rel�ste? - William Arden. 130 00:13:18,000 --> 00:13:21,900 Jas�? Ja det kunde man ju �nska. 131 00:13:22,200 --> 00:13:26,000 Din design �r briljant. Snart st�r du p� scen och f�rklarar 132 00:13:26,400 --> 00:13:30,800 hur du f�r�ndrat livet f�r m�nniskor med funktionsneds�ttningar. 133 00:13:31,100 --> 00:13:35,100 Jag gillar inte att st� p� scen, som du vet. 134 00:13:35,300 --> 00:13:38,500 Jag hoppas jag slipper g� upp under middagen. 135 00:13:38,900 --> 00:13:42,900 Det �r bara r�tt att du ska tala. 136 00:13:43,100 --> 00:13:47,400 Jag blir obekv�m av att st� d�r inf�r alla m�nniskor. 137 00:13:47,600 --> 00:13:50,800 Det k�nns mer som att be om v�lg�renhet. 138 00:13:51,100 --> 00:13:56,200 - Varf�r s�ger du s�? - H�lften bryr sig bara om vinster. 139 00:13:56,500 --> 00:14:00,000 Och den andra h�lften, som inte g�r det? 140 00:14:04,900 --> 00:14:08,500 Det �r v�l de som verkligen lyssnar. 141 00:14:34,000 --> 00:14:39,500 - Kan du se lyset? - Tillr�ckligt f�r att se n�r jag ska g�. 142 00:14:39,900 --> 00:14:44,700 - Ska jag trycka p� knappen? - Nej, det g�r bra. Tack �nd�. 143 00:15:24,200 --> 00:15:28,200 Urs�kta mig. Vart kan jag hitta godnattsagor f�r barn? 144 00:15:29,500 --> 00:15:32,800 F�rl�t, men jag jobbar inte h�r. 145 00:15:33,100 --> 00:15:36,600 Det trodde jag. F�rl�t mig. 146 00:15:36,800 --> 00:15:42,100 De finns s�kert i n�rheten. Titta ett par rader bort. 147 00:15:43,600 --> 00:15:46,700 - S�kert att du inte jobbar h�r? - Jag �r s�ker. 148 00:15:46,900 --> 00:15:49,800 - Okej, tack... - Lillian. 149 00:15:50,100 --> 00:15:53,100 Lillian. Jerry Morris. 150 00:15:57,700 --> 00:16:02,600 F�rresten, har du n�got tips f�r en nio�ring? 151 00:16:02,800 --> 00:16:05,400 Oj, den var sv�r. 152 00:16:07,000 --> 00:16:12,700 - Matilda, skulle jag s�ga. - Okej, det ska jag komma ih�g. 153 00:16:13,100 --> 00:16:16,200 - Tack, ha en bra dag. - Du ocks�. 154 00:16:20,300 --> 00:16:24,200 Att aldrig kunna se igen. Jag trodde att det var slutet. 155 00:16:24,500 --> 00:16:28,900 Men det var inte v�gens slut. Bara en ny riktning. 156 00:16:47,000 --> 00:16:49,900 - Hall� d�r. - Hej. 157 00:16:51,300 --> 00:16:54,300 - Vad heter du? - Lilly. 158 00:16:54,500 --> 00:16:59,100 Lilly, jag �r vilse och beh�ver v�gbeskrivning. 159 00:16:59,400 --> 00:17:02,900 - Kan du hj�lpa mig? - Jag kan f�rs�ka. 160 00:17:06,700 --> 00:17:10,900 Jag ska till skolan, f�r att h�mta min systerdotter, Lisa. 161 00:17:11,200 --> 00:17:14,200 Hon �r i din �lder. G�r du d�r? 162 00:17:14,400 --> 00:17:17,700 Nej, jag �r hemskolad. 163 00:17:19,300 --> 00:17:23,100 Vad trevligt. Tror du att du kan visa vart skolan �r? 164 00:17:23,300 --> 00:17:26,300 Jag m�ste h�mta henne. 165 00:17:26,500 --> 00:17:30,900 Du kanske kan f�lja med mig? Du och Lisa kan bli kompisar. 166 00:17:32,200 --> 00:17:34,700 Kan jag hj�lpa dig? 167 00:17:34,900 --> 00:17:38,900 Jag fr�gade bara den lilla damen om v�gen. 168 00:17:39,200 --> 00:17:43,900 - Jag har aldrig sett dig h�romkring. - Jag �r bara p� genomresa. 169 00:17:44,200 --> 00:17:48,100 - Jag hittar nog h�rifr�n. - Bra. 170 00:18:00,400 --> 00:18:03,400 Hej gumman. Ska vi g� in? 171 00:18:05,800 --> 00:18:08,800 Vad s�gs om att l�gga ett pussel? 172 00:18:23,800 --> 00:18:27,000 N�, vad h�nde? 173 00:18:30,200 --> 00:18:35,000 Jerry, vissa ungar har all tur i v�rlden. 174 00:18:54,200 --> 00:18:56,700 - Lillian Arden? - Kan jag hj�lpa dig? 175 00:18:56,900 --> 00:19:00,600 - Diana Lee, jag har tid klockan tv�. - Du �r tidig. 176 00:19:00,900 --> 00:19:06,500 Jag tar bussen, som aldrig �r i tid. D�rf�r �kte jag tidigt i dag. �r det okej? 177 00:19:06,700 --> 00:19:09,900 Det kan jag f�rst�. Kom in. 178 00:19:15,000 --> 00:19:18,200 Vissa dagar �r b�ttre �n andra. 179 00:19:20,100 --> 00:19:23,800 Det �r sv�rt att g� vidare utan honom. 180 00:19:24,100 --> 00:19:26,800 Det blir l�ttare med tiden. 181 00:19:28,600 --> 00:19:31,500 - Lillian... - Lilly. 182 00:19:31,700 --> 00:19:33,300 Lilly. 183 00:19:34,200 --> 00:19:36,900 �r du spirituell? 184 00:19:37,100 --> 00:19:41,500 Jag �r �ppen f�r m�jligheten. 185 00:19:43,000 --> 00:19:46,000 Vet du vad som h�nder n�r man d�r? 186 00:19:46,200 --> 00:19:49,400 Jag l�ste att du �r ett medium. 187 00:19:49,700 --> 00:19:53,100 - Jag var. - Varf�r slutade du? 188 00:19:54,900 --> 00:19:57,700 Tragedier �r en del av livet. 189 00:19:57,800 --> 00:20:00,900 Det bygger karakt�r. 190 00:20:01,100 --> 00:20:05,500 Andra kan ge en hopp, p� ett underligt s�tt. 191 00:20:05,800 --> 00:20:12,400 Vissa bryter ner en. Krossar ens hj�rta och f�rst�r ens sj�l. 192 00:20:12,800 --> 00:20:15,900 F�r en att ge upp hoppet. 193 00:20:16,100 --> 00:20:19,100 Syftet. Med livet. 194 00:20:21,300 --> 00:20:23,600 N�gon sa till mig 195 00:20:23,800 --> 00:20:27,000 att man m�ste anpassa sig till livet. 196 00:20:29,800 --> 00:20:33,200 Det h�r g�r inte att anpassa sig till. 197 00:20:33,400 --> 00:20:36,300 Jag tror att man kan �vervinna allt. 198 00:20:40,500 --> 00:20:43,100 Har du barn, Lilly? 199 00:20:49,500 --> 00:20:51,500 - Hej. - Hej. 200 00:20:51,700 --> 00:20:54,800 - F�r jag g� med dig? - Vart ska du? 201 00:20:55,000 --> 00:20:58,300 Jag ska hem, ett par kvarter dit�t. 202 00:20:58,500 --> 00:21:03,400 - Visst, jag har g�rna s�llskap. - Jag heter Madison. Vad heter du? 203 00:21:03,700 --> 00:21:07,500 Trevligt att tr�ffas, jag heter Lilly. 204 00:21:07,600 --> 00:21:11,700 - F�r du g� s� l�ngt f�r dina f�r�ldrar? - Jag letade efter mr Wiggy. 205 00:21:12,000 --> 00:21:14,900 - Mr Wiggy? - Ja, min katt. 206 00:21:15,100 --> 00:21:19,700 - Han rymmer alltid genom f�nstret. - Hittade du honom? 207 00:21:20,000 --> 00:21:25,500 Nej. D� brukar jag st�lla ut mat. Han hittar alltid hem. 208 00:21:26,000 --> 00:21:29,900 Det �r bra att han vet vart han h�r hemma. 209 00:21:30,200 --> 00:21:34,200 - �r det dina v�nner? - Nej, mr Wiggy �r min enda v�n. 210 00:21:34,400 --> 00:21:36,900 Han hittar hem igen. 211 00:21:37,100 --> 00:21:40,100 �r det sv�rt att g� n�r du inte kan se? 212 00:21:40,400 --> 00:21:47,000 Beror p� v�dret. Det �r sv�rt i regnet. Oftast �r det l�tt, tack vare min k�pp. 213 00:21:47,400 --> 00:21:53,300 - Har du r�kat g� in i n�got? - N�r jag var yngre, i en kl�tterst�llning. 214 00:21:53,600 --> 00:21:56,500 - Gjorde det ont? - Ja! 215 00:21:57,900 --> 00:22:01,600 Jag hoppas du inte g�r in i n�got igen. 216 00:22:01,900 --> 00:22:04,500 Tack, jag ska f�rs�ka. 217 00:22:04,700 --> 00:22:07,600 - H�r �r mitt stopp. - Bor du h�r? 218 00:22:07,800 --> 00:22:08,800 Ja. 219 00:22:08,900 --> 00:22:11,900 - �r du ny i omr�det? - Typ. 220 00:22:12,100 --> 00:22:16,900 Jag g�r den h�r v�gen ofta, och ska h�lla ett �ra ute efter mr Wiggy. 221 00:22:17,200 --> 00:22:18,300 Tack! 222 00:22:18,400 --> 00:22:22,200 - Tack s� mycket f�r s�llskapet. - Vars�god. 223 00:22:22,500 --> 00:22:25,300 Lycka till med mr Wiggy. 224 00:22:31,100 --> 00:22:36,800 Jag har sett dig sjunga karaoke, och det �r verkligen... 225 00:22:37,100 --> 00:22:39,900 Jag tycker du �r duktig! 226 00:22:40,100 --> 00:22:43,700 - Vad h�nde? - Hon har nattat dem. 227 00:22:44,000 --> 00:22:49,400 Jag borde g�. Jag k�nner mig skyldig som l�mnar henne med tvillingarna. 228 00:22:49,600 --> 00:22:52,200 Ni m�ste f� en paus! 229 00:22:52,400 --> 00:22:55,800 N�sta g�ng stannar du hemma, s� kan Anne komma. 230 00:22:56,100 --> 00:22:59,600 - Det m�ste vara tufft. - Ibland. 231 00:22:59,800 --> 00:23:03,400 Men s� ser jag deras ansikten... 232 00:23:03,700 --> 00:23:07,400 Att ge liv p� det s�ttet, g�r inte att beskriva. 233 00:23:08,800 --> 00:23:12,800 - Jag kan t�nka mig. Ni har fina barn. - Tack. 234 00:23:13,000 --> 00:23:15,700 - Du m�ste vara stolt. - Ja. 235 00:23:15,900 --> 00:23:19,500 - N�sta g�ng ses vi hos mig. - Definitivt. 236 00:23:19,700 --> 00:23:24,200 - L�t mig f�lja dig ut. - God natt, h�lsa Anne. 237 00:23:24,500 --> 00:23:26,400 Det ska jag. 238 00:23:34,200 --> 00:23:37,800 Tack f�r att du kom. H�lsa Anne och tvillingarna. 239 00:23:38,100 --> 00:23:42,800 De kommer snart att beh�va v�nner. Du och Lilly borde fundera p� saken. 240 00:23:44,500 --> 00:23:46,000 Faktum �r... 241 00:23:50,100 --> 00:23:53,000 Kan vi prata om f�rh�llanden? 242 00:23:53,200 --> 00:23:57,000 Jag vill veta om kompromisser. Hur funkar det? 243 00:23:57,300 --> 00:24:00,200 D�r �r han. Will, eller hur? Kom igen. 244 00:24:01,700 --> 00:24:05,300 Ja! Vad gick jag just med p�? 245 00:24:05,500 --> 00:24:10,500 Emily ger sin kollega relationsr�d. Vi pratar om att kompromissa. 246 00:24:10,700 --> 00:24:14,700 Man m�ste kompromissa. Det handlar om att ge och ta. 247 00:24:15,000 --> 00:24:18,900 I Emilys fall handlar det mer om att ta och ta. 248 00:24:21,800 --> 00:24:26,800 Att hitta gemensam mark �r en st�ndig utmaning. Om man inte ens �r 249 00:24:27,000 --> 00:24:31,000 p� samma strand som sin partner s� kommer det aldrig fungera. 250 00:24:31,300 --> 00:24:37,300 - S�rskilt om man f�rs�ker starta familj. - Det var det mest insiktsfulla du sagt. 251 00:24:37,600 --> 00:24:40,800 Jag �r redo f�r gemensam mark om du �r det. 252 00:24:41,100 --> 00:24:45,800 N�r man v�l hittat r�tt person, vill man inte vara ifr�n dem i en sekund. 253 00:24:46,000 --> 00:24:50,200 All tid i v�rlden med den personen �r inte tillr�ckligt. 254 00:24:50,300 --> 00:24:54,400 D� inser man hur kort livet faktiskt �r. 255 00:24:54,700 --> 00:24:56,700 Antecknar du? 256 00:24:59,700 --> 00:25:03,100 - Jag �lskar det h�r huset. - Jas�? 257 00:25:04,600 --> 00:25:08,500 - Jag har aldrig sett det. - Vad dum du �r. 258 00:25:10,200 --> 00:25:13,300 Det �r verkligen storslaget. 259 00:25:13,500 --> 00:25:19,500 Jag �rvde en hel del av mina f�r�ldrar. Jag har inte f�rtj�nat n�got av det. 260 00:25:19,900 --> 00:25:25,100 De ville att du skulle ha det bra. Det �r s�nt bra f�r�ldrar g�r. 261 00:25:25,400 --> 00:25:26,900 Sant. 262 00:25:28,000 --> 00:25:32,000 P� tal om f�r�ldrar, s� har ni v�ldigt mycket plats h�r. 263 00:25:32,300 --> 00:25:35,900 Men det saknas liksom n�got. 264 00:25:36,200 --> 00:25:40,400 - Jas�, vad�? - Kom igen, Lil. 265 00:25:40,600 --> 00:25:45,400 Ni tv� �r perfekta f�r det. Jag kan se det i dina �gon. 266 00:25:45,700 --> 00:25:49,600 - Nej, f�r jag har solglas�gon. - Du vet vad jag menar. 267 00:25:49,800 --> 00:25:54,200 S� du dumpar �ver ansvaret f�r n�sta generation p� mig? 268 00:25:55,600 --> 00:25:59,200 Du �r sjuksk�terska och �r alltid omgiven av barn. 269 00:25:59,400 --> 00:26:03,100 Har inte det smittat av sig p� dig? 270 00:26:04,100 --> 00:26:07,700 H�r blir det inga barn, inte en chans. 271 00:26:07,900 --> 00:26:11,200 Jag �r mer intresserad av att bli moster. 272 00:26:11,500 --> 00:26:14,900 Vill du verkligen inte ha barn? 273 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 Jag... 274 00:26:19,600 --> 00:26:22,200 Jag kan inte f� barn. 275 00:26:22,300 --> 00:26:23,600 Va? 276 00:26:23,800 --> 00:26:26,900 L�g �ggreserv, kallas det. 277 00:26:28,800 --> 00:26:32,700 - N�r fick du veta det? - F�r ett tag sedan. 278 00:26:33,700 --> 00:26:36,900 - Em, jag �r ledsen. - Det �r ingen fara. 279 00:26:37,100 --> 00:26:42,100 Som jag sa, jag �r n�jd med att bli moster Emily. 280 00:26:43,700 --> 00:26:45,600 Okej? 281 00:26:48,800 --> 00:26:52,900 - Det h�r kommer att bli besv�rligt - Besv�rligt? 282 00:26:54,600 --> 00:26:57,700 Det jag ska ber�tta. 283 00:26:58,000 --> 00:27:03,700 Hur betygs�tter du dina f�rdigheter som moster, p� en skala fr�n 1 till 10? 284 00:27:04,000 --> 00:27:05,800 Hundra. 285 00:27:08,000 --> 00:27:11,300 V�nta, va? Sk�mtar du? 286 00:27:11,500 --> 00:27:15,000 Menar du allvar? Sk�mta inte s� med mig. 287 00:27:15,300 --> 00:27:18,100 - Herregud. - Jag skojar inte. 288 00:27:18,200 --> 00:27:21,200 Vi ska f� barn. 289 00:27:21,300 --> 00:27:23,500 Du ska f� barn! 290 00:27:28,900 --> 00:27:33,300 - Du kommer bli en otrolig moster. - Vilka underbara nyheter! 291 00:27:33,600 --> 00:27:39,700 Livet �r perfekt. Men jag har alltid k�nt att n�got var fel. 292 00:27:41,300 --> 00:27:45,700 Har du t�nkt p� dig sj�lv p� sistone? Att starta din egen familj? 293 00:27:47,100 --> 00:27:50,600 Jag �r Lillys enda familj, jag m�ste finnas d�r. 294 00:27:50,800 --> 00:27:54,700 Och det borde du. Hon kanske skulle beh�va syskon? 295 00:27:55,700 --> 00:28:02,900 Med alla Lillys behov �r det om�jligt att t�nka p� just nu. 296 00:28:05,100 --> 00:28:08,400 - Vill du leka kull? - Visst! 297 00:28:17,000 --> 00:28:18,900 N�rmare. 298 00:28:25,100 --> 00:28:26,900 N�rmare. 299 00:28:28,400 --> 00:28:30,400 N�stan d�r. 300 00:28:42,200 --> 00:28:43,700 Lil! 301 00:28:55,600 --> 00:28:59,100 Lilly! Jag har ju sagt �t dig att inte leka vid poolen. 302 00:28:59,300 --> 00:29:00,800 F�rl�t! 303 00:29:02,800 --> 00:29:04,300 Tack. 304 00:29:05,300 --> 00:29:07,800 Vi g�r och h�mtar dina saker. 305 00:29:52,900 --> 00:29:57,300 Du, gumman. Jag har en id�. 306 00:29:57,500 --> 00:30:00,100 - Jas�? - Ja. 307 00:30:03,100 --> 00:30:08,600 - Du ska l�ra dig simma i dag. - Jag kan inte se vattnet. 308 00:30:09,000 --> 00:30:13,800 Du beh�ver inte se det. Du beh�ver bara k�nna det. 309 00:30:20,400 --> 00:30:26,700 Andas l�ngsamt. L�t kroppen anpassa sig. R�r dina armar och ben. 310 00:30:27,100 --> 00:30:29,400 - Jag flyter! - Ja! 311 00:30:30,700 --> 00:30:32,300 Du kan! 312 00:30:33,800 --> 00:30:36,800 V�nta, ge inte upp halvv�gs. 313 00:30:36,900 --> 00:30:42,600 Slappna bara av. S�d�r ja. �r du en liten fisk? 314 00:30:43,000 --> 00:30:48,800 Kom till mig. F�lj min r�st. Du klarar det, kom igen. 315 00:30:49,000 --> 00:30:50,600 S� ja! 316 00:30:53,000 --> 00:30:55,600 Ge mig dina h�nder. 317 00:30:56,700 --> 00:31:02,900 K�nner du? Hur vattnet anpassar sig efter dina h�nder? 318 00:31:03,200 --> 00:31:05,000 Ja. 319 00:31:07,200 --> 00:31:10,200 S� m�ste du g�ra i livet. 320 00:31:12,300 --> 00:31:16,800 Vilka motg�ngar du �n m� m�ta. 321 00:31:17,000 --> 00:31:22,000 Om du anpassar dig, s� kan du �verkomma det. 322 00:31:28,800 --> 00:31:31,800 Ber�tta vad du minns fr�n den dagen. 323 00:31:35,100 --> 00:31:38,100 Han �lskade att bes�ka m�ssor. 324 00:31:38,300 --> 00:31:43,200 Planeter, raketer och rymden var hans liv. 325 00:31:45,200 --> 00:31:48,500 Han skulle bli forskare. 326 00:31:50,700 --> 00:31:55,200 Vi klev av bussen och jag m�tte en gammal klient. 327 00:31:55,500 --> 00:31:58,900 Hon ville bli sp�dd. 328 00:31:59,200 --> 00:32:03,100 Jag tog blicken fr�n honom f�r bara en kort stund. 329 00:32:03,200 --> 00:32:06,700 Bara en kort stund. 330 00:32:07,000 --> 00:32:10,400 Sedan h�rde jag det. 331 00:32:10,500 --> 00:32:13,400 Och s� k�nde jag det. 332 00:32:13,700 --> 00:32:17,700 N�r jag v�nde mig om, s� l�g han d�r p� marken. 333 00:32:17,800 --> 00:32:21,600 Du borde inte klandra dig sj�lv. 334 00:32:21,900 --> 00:32:28,000 Jag k�nde hur n�got f�rs�kte varna mig den dagen, jag ville inte g�. 335 00:32:28,400 --> 00:32:33,500 Men han b�nade och bad: "Mamma, sn�lla!" 336 00:32:34,500 --> 00:32:39,300 K�nner du att du kunde gjort n�got f�r att f�rhindra det? 337 00:32:39,600 --> 00:32:44,900 Jag har en g�va. Men jag ignorerade varningarna. 338 00:32:45,200 --> 00:32:49,000 Jag var ett medium i st�llet f�r en mamma. 339 00:32:49,200 --> 00:32:52,000 Olyckor sker! 340 00:32:52,300 --> 00:32:56,100 Jag kommer inte ignorera varningarna igen. 341 00:32:56,200 --> 00:33:01,400 I dessa situationer m�ste du f�rl�ta dig sj�lv. 342 00:33:01,600 --> 00:33:05,800 Vi har alla gjort misstag som vi �nskar vi kunde ta tillbaka. 343 00:33:07,300 --> 00:33:10,200 - Du kan h�ra honom. - Urs�kta? 344 00:33:10,400 --> 00:33:14,500 Vid bussh�llplatsen. Du kan h�ra honom. 345 00:33:14,800 --> 00:33:19,700 Du kan h�ra dem. David kan g� vidare. Vi kan bli en familj igen! 346 00:33:20,000 --> 00:33:24,400 - Diana, du svamlar. - F�r du �r speciell. 347 00:33:24,600 --> 00:33:28,400 Du kan ge dem en andra chans. 348 00:33:28,600 --> 00:33:34,500 Jag kan inte tro att det �r du! �det m�ste ha f�rt oss samman. 349 00:33:34,800 --> 00:33:37,600 - David kan leva vidare. - Leva vidare? 350 00:33:37,900 --> 00:33:39,700 I dig! 351 00:33:42,400 --> 00:33:45,900 Vi m�ste nog avrunda f�r i dag. 352 00:33:46,100 --> 00:33:51,200 Lyssna p� mig. David kan leva vidare och du kan g�ra ett val. 353 00:33:51,500 --> 00:33:57,700 - Jag v�ljer att du ska g�. - Du kan v�lja ditt barns sj�l! 354 00:33:58,000 --> 00:34:01,700 - Du kan f� extra hj�lp. - David beh�ver din hj�lp! 355 00:34:02,000 --> 00:34:05,000 Lugna dig! Jag vet att du �r uppr�rd. 356 00:34:05,200 --> 00:34:09,400 Du m�ste v�lja innan det f�rsta hj�rtslaget. Sn�lla, v�lj David! 357 00:34:09,600 --> 00:34:12,900 - Lyssna. - Du lyssnar ju inte! 358 00:34:13,200 --> 00:34:17,200 - Du m�ste lyssna. - Jag s�ger ju hur du kan hj�lpa! 359 00:34:17,400 --> 00:34:19,800 - Han beh�ver hj�lp! - Sluta! 360 00:34:20,000 --> 00:34:24,000 - Jag vill ha tillbaka min son! - Sluta, du g�r mig illa! 361 00:34:26,400 --> 00:34:28,800 F�rl�t mig. 362 00:34:31,400 --> 00:34:34,900 Jag ville bara f� r�ra vid honom en g�ng till. 363 00:34:37,400 --> 00:34:39,500 G� bara. 364 00:35:00,800 --> 00:35:04,300 Det �r fan inte okej. Subban misshandlade dig! 365 00:35:04,600 --> 00:35:07,500 - Jag m�r bra. - I ditt eget hus! 366 00:35:07,700 --> 00:35:11,600 Hon �r en galen patient. Tr�ffa inte henne igen. 367 00:35:11,900 --> 00:35:16,400 - Du �verreagerar. Hon beh�ver hj�lp. - Nej! 368 00:35:16,700 --> 00:35:21,900 - Jag h�r det p� hennes r�st. - Vad menar du? 369 00:35:22,200 --> 00:35:27,200 Den var full av... Sorg. Desperation. 370 00:35:27,400 --> 00:35:30,800 En mamma som skulle g�ra vad som helst f�r sitt barn. 371 00:35:31,000 --> 00:35:34,700 Hon kanske slog dig h�rdare �n du trodde. 372 00:35:35,000 --> 00:35:39,500 L�t detta stanna mellan oss tv�. 373 00:35:39,800 --> 00:35:44,400 - Hon missade de tv� senaste m�tena. - Jag tycker inte om det h�r. 374 00:35:44,700 --> 00:35:49,200 Jag ber�ttar f�r Will n�r jag �r redo. Jag vill inte att han... 375 00:35:49,500 --> 00:35:53,700 - Ocks� �verreagerar? - Ja. 376 00:35:53,900 --> 00:35:57,600 Jag tr�ffade Emily i parken, som barn. 377 00:35:57,800 --> 00:36:01,400 Hon r�ddade mig fr�n en grupp mobbare. 378 00:36:01,600 --> 00:36:06,900 Jag hade aldrig tr�ffat n�gon s� tuff och sn�ll p� samma g�ng. 379 00:36:08,300 --> 00:36:14,300 Den dagen sa hon att hon aldrig ska l�ta n�gon skada mig igen. 380 00:36:16,100 --> 00:36:20,200 - Det var v�l sn�llt? - Nej, inte en chans. 381 00:36:23,300 --> 00:36:26,100 Hej, vill ni ha skjuts? 382 00:36:26,300 --> 00:36:29,700 Inte fr�n en fr�mling. Min moster �r p� v�g. 383 00:36:30,000 --> 00:36:33,100 Vill hon ocks� ha skjuts? 384 00:36:33,300 --> 00:36:37,200 Hon kan se igenom dig. Du vet vad jag menar. 385 00:36:37,500 --> 00:36:41,100 Jag har ingen baktanke. Vi ska g�ra en gruppgrej. 386 00:36:41,200 --> 00:36:43,600 - Vad� f�r grej? - Det vanliga. 387 00:36:43,700 --> 00:36:49,300 R�ka gr�s, supa, vandalisera. S�nt som mostrar gillar. 388 00:36:49,600 --> 00:36:52,800 Just det, och s� ska vi paddla kanot. 389 00:36:56,900 --> 00:37:00,900 - Ni ser riktigt stela ut. - Tack. 390 00:37:05,000 --> 00:37:09,100 - Vad l�ngsamma ni er. - Du �r duktig! 391 00:37:19,300 --> 00:37:22,400 Den h�r �r v�ldigt obekv�m. 392 00:37:26,000 --> 00:37:28,700 Du lever farligt. 393 00:37:29,000 --> 00:37:34,100 S� n�r du inte plockar skr�p med fr�mlingar, vad gillar du att g�ra? 394 00:37:34,400 --> 00:37:38,600 Kolla p� film. Eller snarare lyssna, antar jag. 395 00:37:38,800 --> 00:37:43,100 - Vilken �r din favorit av Star Wars? - Trollkarlen fr�n Oz. 396 00:37:43,400 --> 00:37:49,100 - Den har inget med Star Wars att g�ra. - Mamma och jag brukade se den ihop. 397 00:37:51,900 --> 00:37:55,800 - Den h�r sj�n ger mig kalla k�rar. - Varf�r det? 398 00:37:56,100 --> 00:37:59,800 Jag har h�rt att m�nga har drunknat h�r. 399 00:38:00,000 --> 00:38:05,100 - T�nk om jag knuffade i dig? - T�nk om jag sp�ade skiten ur dig. 400 00:38:06,500 --> 00:38:09,200 - F�r jag fr�ga en sak? - Visst. 401 00:38:09,400 --> 00:38:13,600 Vad �r grejen med dina h�rlurar? Jag ser dig aldrig anv�nda dem. 402 00:38:13,900 --> 00:38:16,800 Hur l�nge har du spanat p� mig? 403 00:38:17,000 --> 00:38:19,600 - Ett tag. - Stalker. 404 00:38:19,800 --> 00:38:24,200 Jag f�redrar beundrare p� avst�nd. Det l�ter mindre slemmigt. 405 00:38:29,900 --> 00:38:32,000 Helvete, akta er! 406 00:38:33,000 --> 00:38:34,600 Lilly! 407 00:39:03,700 --> 00:39:05,300 Lilly. 408 00:39:23,100 --> 00:39:25,000 �r du okej? 409 00:39:27,500 --> 00:39:29,700 �r du okej? 410 00:39:34,800 --> 00:39:37,600 Eva, l�s nyheterna. 411 00:39:37,800 --> 00:39:43,800 Polisen unders�ker d�dsfallet d�r en pojke blev p�k�rd av en stadsbuss. 412 00:39:44,200 --> 00:39:47,200 Unders�kningen p�g�r fortfarande. 413 00:39:47,400 --> 00:39:51,100 Myndigheterna s�ger att bussarna forts�tt kommer... 414 00:39:52,600 --> 00:40:00,200 Mr Wiggy! Var �r du, mr Wiggy? 415 00:40:00,700 --> 00:40:03,800 - Madison, eller hur? - Hur minns du det? 416 00:40:04,000 --> 00:40:07,700 Jag �r bra p� att k�nna igen r�ster. 417 00:40:08,000 --> 00:40:10,900 Just det, du �r blind. 418 00:40:12,700 --> 00:40:17,200 Det var of�rsk�mt sagt. F�rl�t mig. 419 00:40:17,500 --> 00:40:20,700 Ingen fara. Kom inte mr Wiggy hem? 420 00:40:20,800 --> 00:40:25,100 Nej, jag tror en ekorre �t maten innan han hann dit. 421 00:40:25,400 --> 00:40:26,900 S� synd. 422 00:40:28,900 --> 00:40:31,700 Jag borde nog �nd� g�. 423 00:40:33,300 --> 00:40:37,100 - Visst �r det en fin dag i dag? - Ja. 424 00:40:40,000 --> 00:40:44,800 - Konstigt att det inte finns fler blommor. - H�r bor du, va? 425 00:40:45,800 --> 00:40:49,800 Ja, men hur kunde du veta det? 426 00:40:50,100 --> 00:40:56,200 - Har du superkrafter? - Nej, jag har inga superkrafter. 427 00:40:56,600 --> 00:41:01,500 - Blindheten ger mig ett bra lokalsinne. - G�r den? 428 00:41:03,100 --> 00:41:08,700 Varje steg jag tar, m�lar upp en detalj av v�lden f�r mitt inre. 429 00:41:09,100 --> 00:41:15,700 F�r andra kan min v�rld verka m�rk, men den �r faktiskt ljus och vacker. 430 00:41:16,100 --> 00:41:19,500 Vad ser du just nu? 431 00:41:19,700 --> 00:41:23,800 Jag ser en trottoar av gula gatstenar. 432 00:41:24,100 --> 00:41:30,000 Tr�d och gr�nt gr�s, omgivet av klara, r�da blommor. 433 00:41:30,300 --> 00:41:36,000 Och framf�r mig, en vacker ung dam, i sm� r�da skor. 434 00:41:36,300 --> 00:41:40,900 Din v�rld l�ter fantastisk. Min �r inte lika h�ftig. 435 00:41:41,200 --> 00:41:43,900 Det �r din v�rld. G�r vad du vill. 436 00:41:44,100 --> 00:41:51,800 Mina skor �r inte r�da. De �r gamla och fula. Ibland f�r jag in sten i skon. 437 00:41:52,200 --> 00:41:56,100 - Det betyder att du haft en l�ng resa. - S� du har haft en kort? 438 00:41:56,400 --> 00:42:01,000 - Vad menar du? - Dina skor �r s� nya och fina. 439 00:42:02,700 --> 00:42:04,900 De var en present. 440 00:42:05,100 --> 00:42:07,900 - Vill du veta en hemlighet? - Vad�? 441 00:42:08,100 --> 00:42:11,400 Det som �r nytt beh�ver inte vara b�ttre. 442 00:42:11,500 --> 00:42:14,500 Jag saknar mina gamla, de passade b�ttre. 443 00:42:14,800 --> 00:42:19,600 - Jag f�r ont av mina. - �r de f�r sm�? Vilken storlek? 444 00:42:19,900 --> 00:42:23,500 - 33. - Be mamma k�pa 34 n�sta g�ng. 445 00:42:23,700 --> 00:42:25,600 Ja. 446 00:42:25,800 --> 00:42:28,600 Jag m�ste g�, men ska leta efter Wiggy. 447 00:42:28,800 --> 00:42:32,600 - Okej, tack Lilly. - Hej d�, Madison. 448 00:42:37,800 --> 00:42:43,800 Kvinnan angrep en grupp barn, och gick d�rifr�n med en fem�rig flicka. 449 00:42:44,300 --> 00:42:48,300 Polisen uppmanar alla med tips att h�ra av sig. 450 00:42:48,400 --> 00:42:54,100 Det fj�rde barnet denna m�nad. Vem skulle vilja ta oskyldiga barn? 451 00:42:54,500 --> 00:42:56,700 Sjuka m�nniskor. 452 00:42:56,900 --> 00:43:00,200 - L�t mig hj�lpa dig. - Jag kan! 453 00:43:02,400 --> 00:43:05,800 Vi bruka alltid g�ra detta tillsammans. 454 00:43:06,100 --> 00:43:09,900 Jag vill f� avsluta n�got sj�lv, f�r en g�ngs skull. 455 00:43:12,200 --> 00:43:19,000 Jag k�nde mig sj�lvisk, som t�nkte p� mig sj�lv, n�r moster Becca led. 456 00:43:19,400 --> 00:43:22,500 Jag vet att hon alltid t�nkte p� mig. 457 00:43:22,600 --> 00:43:25,900 Jag �nskar hon haft n�gon som s�g efter henne. 458 00:43:26,200 --> 00:43:29,700 - Har ni era k�rkort? - Ja, h�r �r det. 459 00:43:29,900 --> 00:43:33,400 - Jag hatar mitt foto. - Deras kameror �r gamla. 460 00:43:33,700 --> 00:43:36,500 - Och? - Du ser bra ut. 461 00:43:36,600 --> 00:43:42,200 - Kamerorna tar bara d�liga bilder. - St�ter du p� mig? 462 00:43:44,100 --> 00:43:45,800 Du d�? 463 00:43:46,000 --> 00:43:51,600 - Jag har inget, jag f�r inte k�ra. - Jag menade ett leg. 464 00:43:51,900 --> 00:43:53,500 �r du okej? 465 00:43:53,700 --> 00:43:57,000 Jag �r tr�tt p� att behandlas annorlunda. 466 00:43:57,200 --> 00:44:00,300 - Du �r annorlunda. - H�ll k�ften. 467 00:44:00,600 --> 00:44:03,100 Varf�r k�nner du s�? 468 00:44:03,300 --> 00:44:07,100 Ni har era k�rkort, jag �r bara v�rdel�s. 469 00:44:07,300 --> 00:44:11,400 M�nga som kan se har inget k�rkort. 470 00:44:11,600 --> 00:44:16,200 Och m�nga som har det, kan �nd� inte k�ra. 471 00:44:16,500 --> 00:44:22,600 Bara f�r att du inte f�r k�ra lagligt, kan du �nd� l�ra dig hur man g�r. 472 00:44:23,000 --> 00:44:25,300 V�nta, va? 473 00:44:27,800 --> 00:44:31,900 - Minns du vad jag sa? - Gas till h�ger, broms till v�nster. 474 00:44:32,900 --> 00:44:36,900 - Jag fattar inte att vi g�r det h�r. - �r du redo? 475 00:44:37,100 --> 00:44:38,600 Ja. 476 00:45:09,900 --> 00:45:13,800 �r ni helt j�vla galna? Hon kunde ha skadat sig! 477 00:45:14,100 --> 00:45:19,500 - F�rl�t. - Becca, det �r okej, jag m�r bra. 478 00:45:19,800 --> 00:45:25,000 - Jag ville bara g� p� konsert. - Jag f�rv�ntade mig b�ttre fr�n er. 479 00:45:25,200 --> 00:45:27,500 Vi �r ledsna. 480 00:45:28,800 --> 00:45:31,000 Nu g�r vi. 481 00:45:35,500 --> 00:45:38,500 - Jag vill bara passa in. - Du �r annorlunda! 482 00:45:38,700 --> 00:45:41,200 Jag vill inte vara det! 483 00:45:44,500 --> 00:45:47,800 Det �r det som g�r dig unik. 484 00:45:54,600 --> 00:45:56,700 Anpassa dig. 485 00:45:59,100 --> 00:46:03,700 Jag �r verkligen ledsen. Det var dumt. 486 00:46:04,000 --> 00:46:07,200 Ja. Jag �lskar dig, gumman. 487 00:46:08,400 --> 00:46:11,200 - Kom h�r. - Jag �lskar dig. 488 00:46:12,900 --> 00:46:15,800 G�r aldrig om det d�r. 489 00:46:42,700 --> 00:46:48,000 - Hej, kan jag hj�lpa dig? - �r Madison hemma? 490 00:46:48,200 --> 00:46:52,600 Det finns ingen med det namnet h�r. 491 00:46:52,800 --> 00:46:57,000 Hon sa att hon bor h�r. Jag har f�ljt henne hem. 492 00:46:57,300 --> 00:47:02,000 Det var konstigt. F�r min fru och jag har inga barn. 493 00:47:02,300 --> 00:47:07,700 Men du kan v�l komma in, s� kan vi reda ut detta? 494 00:47:08,000 --> 00:47:10,400 Det g�r bra. 495 00:47:10,700 --> 00:47:15,200 Jag har s�kert misstagit hennes hem f�r ett annat. 496 00:47:15,500 --> 00:47:20,500 Vi har tr�ffats. Lillian, fr�n bokaff�ren. Det �r Jerry. 497 00:47:23,400 --> 00:47:29,100 - Lyckades du hitta Matilda? - Ja, det gjorde jag. 498 00:47:29,400 --> 00:47:34,900 - S� varf�r k�pte du en barnbok? - Min brorsdotter... 499 00:47:36,600 --> 00:47:38,700 Ha en bra dag. 500 00:47:59,300 --> 00:48:01,200 Vem var det? 501 00:48:03,700 --> 00:48:05,900 Vi m�ste prata. 502 00:48:54,600 --> 00:48:59,200 - Vart ska du ta min Lilly ikv�ll? - Ingen s�rskild stans. 503 00:48:59,400 --> 00:49:03,900 Det l�ter inte som n�gonstans bra att �ka utan en plan. 504 00:49:04,200 --> 00:49:06,800 Jag har en plan. 505 00:49:08,000 --> 00:49:12,600 Om hon hamnar bakom ratten igen, s� har jag en plan f�r dig med. 506 00:49:12,900 --> 00:49:16,400 Nej d�, aldrig. N�nsin. 507 00:49:18,800 --> 00:49:20,500 Bra. 508 00:49:20,700 --> 00:49:23,700 Ha det s� roligt! 509 00:49:23,900 --> 00:49:27,800 - Var f�rsiktiga. �lskar dig! - �lskar dig. 510 00:49:28,000 --> 00:49:31,400 - V�nta inte uppe. - Jo, det t�nker jag! 511 00:49:33,900 --> 00:49:38,500 Det var sv�rt att veta om han var �rlig, eller om han var ett svin. 512 00:49:38,800 --> 00:49:44,200 Att inte se hans ansikte, sa mer om hans hj�rta �n vad syn kunnat g�ra. 513 00:49:44,500 --> 00:49:48,200 - Vart ska vi? - Till en speciell plats. 514 00:50:02,900 --> 00:50:05,100 S�... 515 00:50:05,300 --> 00:50:08,400 - Vi �r h�r. - Vart �r h�r? 516 00:50:08,600 --> 00:50:12,400 - H�r kan man �nska sig n�got. - L�ter som en font�n. 517 00:50:12,600 --> 00:50:14,200 Ja. 518 00:50:15,700 --> 00:50:18,300 Lilly, du har n�t i ansiktet. 519 00:50:18,400 --> 00:50:20,500 - Har jag? - Ja. 520 00:50:20,700 --> 00:50:23,600 - Vart? - H�r. 521 00:50:38,700 --> 00:50:41,600 Ska du inte �nska dig n�t? 522 00:50:41,800 --> 00:50:45,000 Det har redan g�tt i uppfyllelse. 523 00:51:09,700 --> 00:51:12,600 Becca, vi �r tillbaka! 524 00:51:14,400 --> 00:51:17,300 - Moster Becca? - Hon kanske sover. 525 00:51:17,400 --> 00:51:22,500 Sk�mtar du? Hon sover inte f�rr�n hon f�tt en full rapport. 526 00:51:22,900 --> 00:51:26,900 - Moster Becca? - Lilly... 527 00:51:27,100 --> 00:51:29,300 - Vad? - Helvete. 528 00:51:31,400 --> 00:51:35,100 - Jag m�ste ringa ambulans. - Moster Becca! 529 00:51:36,800 --> 00:51:40,200 Vad �r som h�nder? Moster Becca! 530 00:51:43,900 --> 00:51:46,200 Moster Becca! 531 00:51:54,300 --> 00:51:58,300 J�sses, de har verkligen slagit p� stort. 532 00:51:58,500 --> 00:52:01,600 Det borde de, du f�rtj�nar det. 533 00:52:01,900 --> 00:52:04,800 - �r du okej? - Ja. 534 00:52:05,000 --> 00:52:08,600 - D�r �r min kille! - Ja, h�r �r jag. 535 00:52:08,800 --> 00:52:14,500 - Ledsen, men han har druckit ett par. - Jas�, du firar redan? 536 00:52:14,900 --> 00:52:19,700 Jag tar fr�ken Lilly, s� kan ni tv� g�ra det ni g�r. 537 00:52:22,600 --> 00:52:26,100 - Ser du allt det h�r? - Ja, det g�r jag. 538 00:52:26,300 --> 00:52:30,500 Du betalade f�r det. Det dras fr�n din l�n! 539 00:52:32,300 --> 00:52:34,300 Den h�r? 540 00:52:55,400 --> 00:52:58,900 - Tack. - Han gav henne en blomma. 541 00:52:59,000 --> 00:53:01,800 Vilken gentleman. 542 00:53:02,000 --> 00:53:05,600 N�r jag grundade Akear jobbade vi dygnet runt. 543 00:53:05,900 --> 00:53:12,300 Design efter design, avslag p� avslag. Vi gav aldrig upp. 544 00:53:12,700 --> 00:53:15,700 Detta driv tog oss dit vi �r i dag. 545 00:53:19,500 --> 00:53:21,800 - Urs�kta mig? - Ja? 546 00:53:21,900 --> 00:53:26,700 Jag undrade bara om du vill ha en pojke eller en flicka? 547 00:53:27,700 --> 00:53:30,000 F�rl�t, jag f�rst�r inte. 548 00:53:30,200 --> 00:53:34,800 Det �r klart du g�r. Kommer du v�lja barnet? 549 00:53:35,100 --> 00:53:38,200 Vad g�r du? Du ser helt galen ut. 550 00:53:38,400 --> 00:53:41,800 - Jag pratade med... - Det �r ingen d�r. 551 00:53:42,100 --> 00:53:45,600 - Jag h�rde en... - Vem h�rde du? 552 00:53:45,800 --> 00:53:50,100 N�gra av er har inte tr�ffat kv�llens stj�rna, William Arden. 553 00:53:56,600 --> 00:54:00,700 Jag ser samma driv i honom. Kom upp och s�g n�gra ord. 554 00:54:22,900 --> 00:54:27,100 Detta projekt hade aldrig varit d�r det �r i dag, 555 00:54:27,400 --> 00:54:32,200 utan k�rleken och inspirationen fr�n min fru, Lilly. 556 00:54:32,500 --> 00:54:38,000 Hon l�rde mig att se de v�rldar som samlever 557 00:54:38,500 --> 00:54:44,200 mellan m�nniskor med och utan funktionshinder. Jag �r skyldig dig allt. 558 00:54:44,500 --> 00:54:50,900 Vi ska utveckla dessa nya byggnader, f�r brukare med funktionshinder. 559 00:55:15,800 --> 00:55:17,800 Hur m�r du? 560 00:55:18,000 --> 00:55:19,800 Bra. 561 00:55:20,000 --> 00:55:22,700 L�tt utmattad. 562 00:55:24,400 --> 00:55:27,900 - Den gamla damen? - Var bara min fantasi. 563 00:56:12,000 --> 00:56:14,000 Du vet... 564 00:56:14,200 --> 00:56:19,600 Du vet v�l att om du vill prata om n�got, s� finns jag h�r? 565 00:56:21,700 --> 00:56:23,500 Jag vet. 566 00:56:30,700 --> 00:56:33,400 Jag �lskar dig. 567 00:56:33,600 --> 00:56:36,200 Och jag �lskar dig. 568 00:58:18,300 --> 00:58:21,900 Det var en dr�m. Det var bara en dr�m. 569 00:58:22,000 --> 00:58:24,800 Nej, det var p� riktigt! 570 00:58:25,000 --> 00:58:28,000 Det var bara en dr�m. Du m�r bra. 571 00:58:29,300 --> 00:58:32,500 Allt ser bra ut. Du �r helt frisk. 572 00:58:32,700 --> 00:58:36,700 Ultraljudet visar inga hj�rtslag �n. 573 00:58:37,000 --> 00:58:39,600 �r det normalt? 574 00:58:39,700 --> 00:58:43,500 V�ldigt. N�sta g�ng kommer det sl�. 575 00:58:43,700 --> 00:58:45,900 - F�rl�t? - Hj�rtat. 576 00:58:46,000 --> 00:58:51,000 Vid n�sta bes�k �r jag s�ker p� att vi kan h�ra hj�rtslag. 577 00:58:51,200 --> 00:58:54,800 - Tack. - Jag bokar in n�sta bes�k. 578 00:58:57,500 --> 00:59:01,200 Det blir j�ttebra, tack s� mycket. 579 00:59:08,500 --> 00:59:13,100 Jag hade inte k�nt mig s� hj�lpl�s sedan olyckan. 580 00:59:13,300 --> 00:59:19,500 Tanken p� att f�rlora min moster var mer �n jag kunde utst�. 581 00:59:19,800 --> 00:59:22,200 Hej, moster Becca. 582 00:59:24,600 --> 00:59:26,400 Lilly. 583 00:59:27,300 --> 00:59:31,900 - Hej gumman. - Det �r jag. Hur m�r du i dag? 584 00:59:33,500 --> 00:59:35,700 Jag m�r j�ttebra. 585 00:59:38,100 --> 00:59:41,900 - Jag ville ber�tta n�gonting. - Vad�? 586 00:59:42,900 --> 00:59:48,300 - Jag dr�mde om dig. - Ber�tta om din dr�m. 587 00:59:49,800 --> 00:59:52,000 Min dr�m? 588 00:59:54,400 --> 00:59:56,700 Lilly, dr�mmer du? 589 00:59:56,900 --> 00:59:59,900 Ibland. Vad handlade din om? 590 01:00:05,900 --> 01:00:10,200 Jag dr�mde att de kom f�r att ta dig ifr�n mig. 591 01:00:15,700 --> 01:00:20,600 Som n�r de sa att jag inte kunde ta hand om dig l�ngre. 592 01:00:20,900 --> 01:00:25,700 Jag ska ingenstans. De tog mig inte d�, och kan inte ta mig nu. 593 01:00:38,300 --> 01:00:42,000 Jag �r ledsen att jag f�rst�rde ditt liv. 594 01:00:43,800 --> 01:00:49,400 Jag skulle vaka �ver dig, men nu tar du hand om mig. 595 01:00:49,700 --> 01:00:52,300 Be inte om urs�kt. 596 01:00:52,600 --> 01:00:57,800 Du l�rde mig att vara stark. Vi �r familj, det kommer vi alltid vara. 597 01:01:01,700 --> 01:01:04,300 Jag f�rs�kte, Lilly. 598 01:01:05,400 --> 01:01:09,300 Jag f�rs�kte h�lla ihop det, s� l�nge det gick. 599 01:01:09,600 --> 01:01:14,500 Det gjorde du. Vi kommer ta oss igenom det h�r. 600 01:01:28,600 --> 01:01:31,200 Anpassa dig. 601 01:01:39,200 --> 01:01:43,200 Hur m�nga av er ska f�da f�r f�rsta g�ngen? 602 01:01:44,600 --> 01:01:49,600 Jag brukar fr�ga, f�r m�nga m�n brukar r�cka upp handen. 603 01:01:49,900 --> 01:01:57,100 Att bli ny f�r�lder kr�ver nya kunskaper man aldrig visste att man beh�vde. 604 01:01:57,500 --> 01:02:02,400 S� vad tror du att en av dessa kunskaper �r? 605 01:02:05,400 --> 01:02:08,300 - Att g�ra fler barn. - S�tt dig. 606 01:02:08,600 --> 01:02:14,500 Helt fel. Det r�tta svaret �r lagarbete. Ni m�ste komma samman. 607 01:02:14,700 --> 01:02:20,900 Ni kommer att ha yttre och inre p�frestningar, s�mnbrist, bl�jbyten... 608 01:02:23,100 --> 01:02:27,100 Fan, jag gl�mde presentp�sen. 609 01:02:27,300 --> 01:02:31,900 V�nta h�r. Jag l�mnar nycklarna och springer in och h�mtar. 610 01:02:54,200 --> 01:02:56,200 Ta mitt barn. 611 01:02:58,300 --> 01:03:00,900 Ta mitt barn. 612 01:03:01,000 --> 01:03:03,800 Sn�lla, ta mitt barn. 613 01:03:07,900 --> 01:03:10,300 Sn�lla, ta mitt barn. 614 01:03:13,300 --> 01:03:15,900 Sn�lla, ta mitt barn. 615 01:03:18,200 --> 01:03:20,600 Sn�lla, ta mitt barn. 616 01:03:26,400 --> 01:03:29,100 Sn�lla, ta mitt barn! 617 01:03:34,100 --> 01:03:37,400 Den d�r kvinnan kan verkligen prata! 618 01:03:40,200 --> 01:03:43,000 - Vart ska... - Vad �r det du vill? 619 01:03:43,200 --> 01:03:46,800 - Lilly? - Vad vill du? L�mna mig ifred! 620 01:03:47,100 --> 01:03:50,600 - Sluta f�lja mig, l�t mig vara! - Lilly, vad g�r du? 621 01:03:50,900 --> 01:03:54,000 - Jag h�rde n�gon. - Det �r ingen h�r. 622 01:03:54,200 --> 01:03:58,200 - Jag h�rde n�n! - Det �r bara vi h�r. 623 01:03:59,500 --> 01:04:03,000 Det �r tomt. Bara vi. 624 01:04:03,300 --> 01:04:06,400 Kan vi s�tta oss i bilen igen? 625 01:04:08,000 --> 01:04:10,600 Vi s�tter oss i bilen. 626 01:04:13,600 --> 01:04:15,100 H�r. 627 01:04:30,700 --> 01:04:35,500 Jag kunde inte f�rklara det, men n�got var efter mig. 628 01:04:56,800 --> 01:05:01,500 - �r det s�kert att du �r okej? - Jag m�r bra. 629 01:05:05,900 --> 01:05:08,400 Jag minns de d�r. 630 01:05:08,600 --> 01:05:12,200 - Funkar de fortfarande? - Jag vet inte. 631 01:05:14,800 --> 01:05:19,500 Skorna �r lite stora f�r en nyf�dd, eller hur? 632 01:05:19,800 --> 01:05:24,000 De var en present till en flicka, Madison. 633 01:05:24,300 --> 01:05:30,300 - Vem �r det? - Jag tr�ffade henne p� min promenad. 634 01:05:30,500 --> 01:05:34,100 Vad omt�nksamt. Hon l�r nog �lska dem. 635 01:05:34,400 --> 01:05:39,300 Hon �r rar. Det k�nns som om vi tr�ffats f�rut, vi liksom klickade. 636 01:05:39,600 --> 01:05:45,600 - Du har den effekten p� barn. - Jag gick f�rbi hennes hus i dag. 637 01:05:46,000 --> 01:05:47,500 Och? 638 01:05:50,300 --> 01:05:55,700 Mannen som bor d�r s�ger att han aldrig h�rt talas om Madison. 639 01:05:57,800 --> 01:06:00,600 - Var det r�tt hus? - P� min vanliga rutt. 640 01:06:00,900 --> 01:06:05,000 Vi stannar alltid p� samma st�lle. 641 01:06:05,300 --> 01:06:07,600 - I Midtown? - Ja. 642 01:06:09,300 --> 01:06:14,600 Jag vet inte. Det �r n�got som inte k�nns r�tt med Jerry. 643 01:06:14,900 --> 01:06:18,000 - Mannen i huset? - Ja. 644 01:06:18,300 --> 01:06:25,900 Han var s�kert lika f�rv�nad som du. Barn ber�ttar allt m�jligt, det vet du. 645 01:06:26,200 --> 01:06:29,500 Hon hade ingen anledning att ljuga. 646 01:06:29,800 --> 01:06:34,200 N�sta g�ng kanske du kan be att f� tr�ffa hennes f�r�ldrar? 647 01:06:36,100 --> 01:06:39,100 Jag vet att han ljuger f�r mig. 648 01:06:40,800 --> 01:06:45,300 - Pratar vi fortfarande om Jerry? - Ja. 649 01:06:47,000 --> 01:06:52,000 Lil, du har betett dig v�ldigt underligt p� sistone. 650 01:06:53,500 --> 01:06:58,300 Jag vet att du g�r igenom mycket stress, med barnet. 651 01:06:58,500 --> 01:07:03,500 Det kanske vore bra att ta en paus och prata med n�gon? 652 01:07:06,900 --> 01:07:08,800 Om vad? 653 01:07:10,200 --> 01:07:13,900 Om de saker du h�r. 654 01:07:16,500 --> 01:07:21,500 - Jag kan vara min egen psykolog. - Det var inte s� jag menade. 655 01:07:29,300 --> 01:07:35,600 Det som skedde h�ll p� att bli v�rre. Jag skulle inte �nska detta �t n�gon. 656 01:07:35,900 --> 01:07:40,000 - Jag vill inte g� p� en dum bal! - Det sker en g�ng i livet! 657 01:07:40,200 --> 01:07:43,500 - Det �r ett firande. - Jag har inget att fira! 658 01:07:43,800 --> 01:07:47,000 - Jag vill vara med min moster. - Du kan inte leva s�. 659 01:07:47,100 --> 01:07:52,000 - Jag vill inte hitta henne som vi gjorde. - Det m�ste du alltid vara beredd p�. 660 01:07:52,300 --> 01:07:55,600 - Du �r ett svin! - Vad g�r du? 661 01:07:56,800 --> 01:07:58,300 Lilly. 662 01:08:11,300 --> 01:08:13,700 Vart �r du p� v�g? 663 01:08:18,400 --> 01:08:21,500 Helvete. Fan, Will! 664 01:08:21,700 --> 01:08:24,300 Hur t�nker du? 665 01:08:29,800 --> 01:08:33,300 Jag ska �t det h�llet. Det �r inga problem. 666 01:08:33,500 --> 01:08:35,400 Tack. 667 01:08:35,700 --> 01:08:39,900 - G� inte in, han kommer skada dig. - Urs�kta? 668 01:08:40,100 --> 01:08:42,600 Han �r en elak man. 669 01:08:43,700 --> 01:08:46,000 Ska du hoppa in? 670 01:08:48,400 --> 01:08:51,300 Hall�? Hall�! 671 01:09:03,400 --> 01:09:07,000 Hej. Jag var ett svin. 672 01:09:07,200 --> 01:09:09,900 Hej, jag var en bitch. 673 01:09:18,100 --> 01:09:20,600 S� vad g�r vi nu? 674 01:09:20,800 --> 01:09:24,400 Kan vi inte bara sitta h�r en stund? 675 01:09:24,700 --> 01:09:26,500 Visst. 676 01:09:27,800 --> 01:09:31,400 Den h�r v�rlden, du kan h�ra dem! 677 01:09:31,700 --> 01:09:35,800 David kan g� vidare, vi kan bli en familj igen! 678 01:09:36,200 --> 01:09:38,900 Diana, du svamlar. 679 01:09:39,100 --> 01:09:44,300 F�r du �r speciell. Du kan ge dem en andra chans. 680 01:09:51,600 --> 01:09:54,800 - Vem �r det? - Det �r Diana. 681 01:10:03,100 --> 01:10:07,100 - Jag lovar att inte r�ra dig. - Det �r ingen fara, Diana. 682 01:10:07,500 --> 01:10:10,000 Vart har du varit? 683 01:10:10,200 --> 01:10:14,100 Jag sk�mdes s� f�r det jag gjort. 684 01:10:14,300 --> 01:10:17,900 L�t oss s�ga att jag har rannsakat mig sj�lv. 685 01:10:18,200 --> 01:10:21,500 - Vill du komma in? - Ja. 686 01:10:28,300 --> 01:10:31,200 Du beh�ver inte sk�mmas. 687 01:10:31,400 --> 01:10:35,000 Du h�r dem fortfarande, eller hur? 688 01:10:35,300 --> 01:10:38,700 Du har inte mycket tid kvar. 689 01:10:38,900 --> 01:10:43,300 - Vad menar du? - De har bett om att f� bli ditt barn? 690 01:10:43,500 --> 01:10:45,000 Ja. 691 01:10:47,100 --> 01:10:50,100 F�r jag se dina h�nder? 692 01:10:55,600 --> 01:10:59,000 Du kan k�nna dem, eller hur? 693 01:11:00,000 --> 01:11:05,700 Du och ditt barn �r speciella. En livslinje som inte borde ha funnits. 694 01:11:06,900 --> 01:11:12,000 D�rf�r �r ditt barn en andra chans, f�r alla de som �r f�ngade. 695 01:11:12,300 --> 01:11:14,900 F�ngade? 696 01:11:15,200 --> 01:11:18,400 Det �r ungef�r som limbo. 697 01:11:19,600 --> 01:11:23,100 Det h�r �r sv�rt att tro. 698 01:11:24,100 --> 01:11:28,600 Innan det f�rsta hj�rtslaget, har du makten att v�lja den ande 699 01:11:28,800 --> 01:11:32,000 som ska �terf�das genom ditt barn. 700 01:11:32,100 --> 01:11:36,500 - Vad h�nder om jag inte v�ljer? - D� v�ljer de �t dig. 701 01:11:38,000 --> 01:11:42,000 Jag ville att du skulle v�lja David. 702 01:11:42,300 --> 01:11:48,100 Men det var inte mitt beslut att fatta. Det �r helt och h�llet ditt val. 703 01:11:58,200 --> 01:12:01,900 - Diana, hur m�r du? - Det �r n�got som kommer! 704 01:12:02,100 --> 01:12:05,700 Jag vet inte... Jag vet inte! 705 01:12:18,000 --> 01:12:23,200 Jag vet inte om �det finns, men man vet aldrig hur en liten sak, 706 01:12:23,500 --> 01:12:29,000 som att s�ga hej till en liten flicka, kan f�r�ndra hela ens liv. 707 01:12:29,300 --> 01:12:37,100 Framf�r oss �r tv� par. Bakom dem sitter tv� uttr�kade personer p� en b�nk. 708 01:12:38,200 --> 01:12:42,600 Jag �lskar n�r du beskriver v�rlden omkring oss. 709 01:12:42,900 --> 01:12:47,300 Har du funderat p� vad du ska g�ra n�sta h�st? 710 01:12:47,600 --> 01:12:51,800 Jag har s�kt ett par skolor i n�rheten. Och du? 711 01:12:52,100 --> 01:12:58,400 Jag tycker om dig. J�ttemycket. S� jag har ocks� s�kt skolor i n�rheten. 712 01:12:58,800 --> 01:13:01,100 Stalker. 713 01:13:01,300 --> 01:13:05,000 Pojkv�n l�ter mycket b�ttre. 714 01:13:05,200 --> 01:13:09,100 - Jag ska k�pa n�t att �ta. - Okej. 715 01:13:24,500 --> 01:13:26,700 Vad tittar du p�? 716 01:13:28,400 --> 01:13:32,300 - Ingenting, faktiskt. - Jag heter Madison. 717 01:13:33,500 --> 01:13:37,100 Trevligt att tr�ffas. Jag heter Lilly. 718 01:13:38,500 --> 01:13:42,300 - Har du en fin dag i parken? - Ja. 719 01:13:42,400 --> 01:13:46,300 - Kommer du ofta hit? - Jag brukade g� med mamma. 720 01:13:46,600 --> 01:13:51,000 Men hon blev sjuk, s� nu g�r jag med min styvpappa. 721 01:13:51,200 --> 01:13:56,400 Han g�r det bara f�r att mamma ber honom. Han �r v�ldigt elak. 722 01:13:56,800 --> 01:14:00,500 Jag hoppas din mamma blir frisk, s� hon kan g� med dig. 723 01:14:00,800 --> 01:14:03,100 Jag med. 724 01:14:05,700 --> 01:14:09,100 Har jag redan blivit ersatt? 725 01:14:09,300 --> 01:14:14,700 Hej... Madison. Jag heter Will. �r du hungrig? 726 01:14:16,600 --> 01:14:19,000 D�r �r du. 727 01:14:20,900 --> 01:14:26,800 - Tr�ffat nya v�nner, ser jag. - Will. H�r �r min flickv�n Lilly. 728 01:14:27,200 --> 01:14:31,600 Robert. Det �r riktigt fin dag. 729 01:14:31,900 --> 01:14:36,900 Madison, du vet att du inte f�r �ta s�nt. Det �r onyttigt. 730 01:14:42,200 --> 01:14:46,100 Vi borde g�, vi m�ste hitta din katt. 731 01:14:48,800 --> 01:14:51,600 - Hej d� Lilly. - Hej d�. 732 01:14:56,500 --> 01:14:59,000 Skum kille. 733 01:15:00,400 --> 01:15:03,800 Danielle vill ta med sig mat. 734 01:15:04,000 --> 01:15:08,700 N�gon m�ste s�ga �t henne att hon inte kan laga mat. 735 01:15:11,200 --> 01:15:13,600 Hall�, lyssnar du? 736 01:15:17,000 --> 01:15:20,500 Undrar du n�nsin hur ett liv blir till? 737 01:15:20,800 --> 01:15:24,900 Nytt liv blir till n�r man dricker lite f�r mycket p� en kul kv�ll. 738 01:15:25,100 --> 01:15:28,200 Jag menar p� ett andligt plan. 739 01:15:28,500 --> 01:15:34,100 Att nytt liv formas, med medvetande och k�nslor. 740 01:15:34,400 --> 01:15:37,500 En egen sj�l. 741 01:15:37,800 --> 01:15:40,000 Ja? 742 01:15:40,100 --> 01:15:43,100 Var kommer sj�len ifr�n? 743 01:15:47,100 --> 01:15:51,600 Jag vet inte varifr�n den kommer, eller vart den tar v�gen. 744 01:15:51,900 --> 01:15:56,000 Men jag vet att det finns tv� stora dagar i en m�nniskas liv. 745 01:15:56,300 --> 01:16:00,100 Dagen vi f�ds, och dagen vi inser varf�r. 746 01:16:03,400 --> 01:16:07,000 Det d�r var v�ldigt djupt, Em. 747 01:16:07,300 --> 01:16:11,700 Jag l�ste det p� kortet som du hade k�pt. 748 01:16:18,800 --> 01:16:20,600 Lilly. 749 01:16:21,900 --> 01:16:25,400 Jag ville skriva till dig innan jag f�rlorar f�rst�ndet. 750 01:16:25,600 --> 01:16:29,300 M�nga menar att jag jag gjorde det f�r l�nge sen. 751 01:16:29,600 --> 01:16:33,100 Jag �r s� stolt �ver dig! 752 01:16:33,300 --> 01:16:40,600 Du har g�tt igenom mer �n de flesta, men du l�ter dig aldrig kuvas. 753 01:16:41,100 --> 01:16:46,400 Du �r en stark, ung kvinna, som kommer att g� l�ngt i livet. 754 01:16:47,400 --> 01:16:51,600 Gl�m aldrig bort hur mycket jag �lskar dig. 755 01:17:06,800 --> 01:17:09,700 Lilly, vad g�r du? 756 01:17:10,800 --> 01:17:17,000 N�r l�karna uppt�ckte tum�ren, gav de henne sex m�nader att leva. 757 01:17:17,200 --> 01:17:20,000 Hon klarade ett helt �r. 758 01:17:20,300 --> 01:17:25,600 Hon mindes vem jag var, �ven n�r allt annat tynade bort. 759 01:17:25,900 --> 01:17:29,000 Hon var en fantastisk kvinna. 760 01:17:43,100 --> 01:17:45,700 Lilly, det �r Diana. 761 01:17:45,800 --> 01:17:49,600 Jag �r h�r. Sn�lla, kom till d�rren. 762 01:17:51,600 --> 01:17:53,500 Lilly, Lilly! 763 01:17:55,800 --> 01:17:59,500 - Lilly! - Diana, �r allt okej? 764 01:17:59,800 --> 01:18:05,300 I g�r fick jag en uppenbarelse, och s�g ondskan som n�rmar sig. 765 01:18:10,500 --> 01:18:13,700 Den �ter barns sj�lar. 766 01:18:13,900 --> 01:18:19,300 Den var en g�ng en m�nniska, men �r nu n�got helt annat. 767 01:18:20,700 --> 01:18:25,000 - Den har ett s�tt att �terv�nda. - �terv�nda? 768 01:18:26,600 --> 01:18:28,900 Genom dig. 769 01:18:30,000 --> 01:18:32,600 Genom ditt barn. 770 01:18:56,100 --> 01:18:57,600 Vem �r det? 771 01:19:05,000 --> 01:19:08,000 Jag sa, vem �r det? 772 01:19:24,200 --> 01:19:26,900 Jag sa, vem �r det? 773 01:19:50,700 --> 01:19:53,800 Sl�pp in mig. 774 01:19:54,000 --> 01:20:01,100 - Eva, ring William! - Jag kan inte ringa f�r tillf�llet. 775 01:20:01,500 --> 01:20:05,200 - Eva, ring larmcentralen! - Ingen kan hj�lpa dig. 776 01:20:05,500 --> 01:20:09,700 Jag vill bli ditt barn. Vi vill bli ditt barn. 777 01:20:09,900 --> 01:20:15,300 Vi vill bli ditt barn. Ingen kan r�dda dig. 778 01:20:15,600 --> 01:20:19,100 - L�mna mig ifred! - Vi vill bli ditt barn. 779 01:20:20,200 --> 01:20:24,100 L�t mig vara! L�mna oss ifred! 780 01:20:25,500 --> 01:20:27,700 L�mna mig ifred! 781 01:20:30,700 --> 01:20:33,300 L�t mig vara! 782 01:20:34,200 --> 01:20:36,200 L�t mig vara. 783 01:20:37,600 --> 01:20:40,700 Vi vill bli ditt barn. 784 01:21:16,300 --> 01:21:17,800 N�? 785 01:21:19,300 --> 01:21:21,200 N�? 786 01:21:22,700 --> 01:21:26,700 Jag ska fr�ga Emily om hon kan stanna med dig ett par dagar. 787 01:21:26,900 --> 01:21:29,800 Vad ser du p� filmen? 788 01:21:31,400 --> 01:21:34,400 Det var bara du, Lilly. 789 01:21:35,300 --> 01:21:37,200 Nej. 790 01:21:37,400 --> 01:21:41,700 Nej, det... Det �r inte m�jligt. 791 01:21:42,900 --> 01:21:47,400 Jag h�rde dem. Will, jag kunde k�nna dem! 792 01:21:47,700 --> 01:21:51,500 �verallt! Diana sa att de skulle komma. 793 01:21:51,700 --> 01:21:54,600 - Vem �r Diana? - De vill bli v�rat barn! 794 01:21:54,800 --> 01:21:57,500 - Vem? - Dem! 795 01:21:59,300 --> 01:22:04,100 Lilly, du l�ter helt fr�n vettet. 796 01:22:06,500 --> 01:22:10,400 Jag vet att du g�r igenom mycket nu, med barnet. 797 01:22:10,600 --> 01:22:14,100 All den stressen, samtidigt som du �r handikapp... 798 01:22:18,300 --> 01:22:21,300 Samtidigt som jag �r vad, Will? 799 01:22:22,500 --> 01:22:27,400 Det finns ingen annan �n du p� filmen. Om du bara kunde se det! 800 01:22:27,700 --> 01:22:31,500 Tack! Den var bra, Will! 801 01:22:36,400 --> 01:22:38,100 F�rl�t. 802 01:22:45,600 --> 01:22:48,500 Jag menade inte s�. 803 01:22:51,700 --> 01:22:53,800 Tror du mig? 804 01:22:56,100 --> 01:22:58,300 Tror du mig? 805 01:23:01,200 --> 01:23:03,900 Jag trodde v�l inte det. 806 01:23:05,700 --> 01:23:10,100 Vi hade g�tt flera �r utan att ens h�ja r�sten �t varandra. 807 01:23:10,400 --> 01:23:14,300 Ett s�dant br�k gjorde ont. 808 01:23:15,900 --> 01:23:19,300 - Blir det bra med kaffe? - Ja. 809 01:23:24,600 --> 01:23:27,100 Hur m�r hon? 810 01:23:28,600 --> 01:23:31,800 Hon �r d�r uppe, fortfarande uppr�rd. 811 01:23:33,100 --> 01:23:35,900 Och hur m�r du? 812 01:23:36,900 --> 01:23:41,100 - Jag t�nker anm�la henne. - Det m�ste vara Diana. 813 01:23:41,300 --> 01:23:44,800 - Hur k�nner du till henne? - Lilly bad mig att inte ber�tta. 814 01:23:45,100 --> 01:23:47,200 Gl�m det. 815 01:23:55,500 --> 01:24:00,800 Lilly tror att n�got eller n�gon �r ute efter v�rt barn. 816 01:24:01,100 --> 01:24:05,100 Den h�r galna kvinnan f�rs�ker utnyttja henne. 817 01:24:09,300 --> 01:24:13,600 - Vart ska du? - Jag m�ste prata med Phil. 818 01:24:15,300 --> 01:24:19,300 Tack f�r kaffet. Kan du h�lla ett �ga p� henne? 819 01:24:19,600 --> 01:24:21,800 - Ja. - Tack. 820 01:24:50,000 --> 01:24:52,300 Hur m�r du, Lilly? 821 01:24:54,900 --> 01:24:59,100 - Diana hade r�tt. - Bli inte galen du med. 822 01:24:59,400 --> 01:25:01,700 Jag m�ste g�ra ett val. 823 01:25:01,900 --> 01:25:07,400 Hon f�rs�ker bl�sa dig. Gl�m bort hennes nonsens. 824 01:25:07,800 --> 01:25:11,300 Jag vill inte uppfostra n�got ont. 825 01:25:11,400 --> 01:25:17,800 Lyssna p� mig. Ditt barn kommer inte bli n�got annat �n god. 826 01:25:18,100 --> 01:25:22,400 Du kommer att bli en supermamma. 827 01:25:22,700 --> 01:25:27,600 Och jag ska bli v�rldens b�sta moster, och sk�mma bort den lilla skiten! 828 01:25:33,700 --> 01:25:36,300 Jag �r utmattad. 829 01:25:36,500 --> 01:25:39,800 Du borde g� och vila lite. 830 01:25:41,000 --> 01:25:43,800 Jag stannar h�r. 831 01:25:46,600 --> 01:25:50,100 - Jag �lskar dig. - Och jag dig. 832 01:26:02,300 --> 01:26:04,600 J�vlas hon med Lilly? 833 01:26:04,800 --> 01:26:09,000 Hon �r betett sig konstigt sedan de tr�ffades, ja. 834 01:26:10,600 --> 01:26:15,000 Hon kan anklagas f�r misshandel. Jag ber dem ta in henne. 835 01:26:15,300 --> 01:26:17,200 Tack. 836 01:26:57,400 --> 01:27:00,000 Em, sa du n�gonting? 837 01:27:34,500 --> 01:27:37,000 Vart �r jag? 838 01:27:37,200 --> 01:27:39,400 Hur k�nner du till Madison? 839 01:27:39,600 --> 01:27:43,200 Vem �r du? Vart �r Em? Hj�lp, n�gon! 840 01:27:43,400 --> 01:27:46,400 - Spara p� r�sten. - Hj�lp! 841 01:27:46,800 --> 01:27:51,900 Jag skulle kunna s�tta en kula i din skalle, och ingen skulle h�ra det. 842 01:27:52,200 --> 01:27:55,700 Hur k�nner du till Madison? 843 01:27:55,900 --> 01:27:58,200 - Lilly? - Em! 844 01:27:58,500 --> 01:28:00,800 Sl�pp oss. Hj�lp! 845 01:28:01,000 --> 01:28:03,500 F� k�ft p� henne! 846 01:28:13,500 --> 01:28:16,200 Det blir nog ett litet m�rke. 847 01:28:25,700 --> 01:28:28,400 G�r henne inte illa! Hj�lp! 848 01:28:45,400 --> 01:28:50,100 Kan du t�nka p� n�got annat som Lilly kan ha n�mnt? 849 01:28:51,600 --> 01:28:57,000 Bortsett fr�n allt med Diana, har inget varit ut�ver det vanliga. 850 01:29:00,800 --> 01:29:04,800 Vi kommer att f� hem dem i s�kerhet, jag lovar. 851 01:29:07,300 --> 01:29:09,300 Alla tre. 852 01:29:16,400 --> 01:29:22,000 Polisen s�ker fortfarande efter de tv� misst�nkta f�r kidnappningen av... 853 01:29:23,900 --> 01:29:26,700 Hur kan du vara s� v�rdsl�s? 854 01:29:27,000 --> 01:29:30,000 Vi kan fortfarande ge henne skulden. 855 01:29:30,200 --> 01:29:34,500 Jag m�ste ringa n�gra samtal. Detta �r d�ligt f�r aff�rerna. 856 01:29:38,300 --> 01:29:41,300 H�ll ett �ga p� dem d�r nere. 857 01:29:51,300 --> 01:29:55,300 - F�rl�t att jag st�r, fr�ken... - Joan Morris. 858 01:29:55,500 --> 01:29:59,400 - F�r vi komma in? - Ja, visst. 859 01:30:03,800 --> 01:30:07,100 Vi �r h�r med anledning av de f�rsvunna kvinnorna. 860 01:30:07,300 --> 01:30:10,400 Jag h�rde om det, s� hemskt. 861 01:30:10,700 --> 01:30:12,000 Ja. 862 01:30:13,000 --> 01:30:17,200 - �r din man hemma? - Han gick ett �rende. 863 01:30:17,400 --> 01:30:22,300 Vi hoppades att Jerry kanske sett n�gon f�lja efter honom. 864 01:30:22,500 --> 01:30:26,600 Han sa att de kom f�rbi, men... 865 01:30:26,900 --> 01:30:29,900 F�rl�t, men det var allt. 866 01:30:30,100 --> 01:30:34,300 - Du k�nner till omr�det v�l? - Ja, det g�r jag. 867 01:30:34,400 --> 01:30:37,700 K�nner du en flicka som heter Madison? 868 01:30:39,100 --> 01:30:43,400 - Nej, det l�ter inte bekant. - Hon bor h�r i omr�det. 869 01:30:43,600 --> 01:30:46,800 Ledsen, men jag har aldrig sett henne. 870 01:30:50,000 --> 01:30:53,900 Tack f�r din tid. Kan du be Jerry ringa mig? 871 01:30:54,100 --> 01:30:55,600 Visst. 872 01:31:08,600 --> 01:31:14,200 Vi kommer hitta dem. Jag vet inte hur, men allt kommer bli bra. 873 01:31:15,700 --> 01:31:19,900 Allt vi hittat om Madison �r en rapport om f�rsvunna personer. 874 01:31:27,300 --> 01:31:31,000 Det h�r kan inte vara den Madison hon pratat om. 875 01:31:31,100 --> 01:31:33,700 K�nner du henne? 876 01:31:34,100 --> 01:31:38,100 Jag menar... Ja, men detta var l�nge sedan. 877 01:31:38,300 --> 01:31:41,800 Fr�n n�r vi var barn. Det kan inte vara hon. 878 01:31:42,000 --> 01:31:45,900 Hon s�gs sist med sin styvfar i det omr�det. 879 01:31:46,200 --> 01:31:51,800 Enligt uttalandet l�mnade han henne i bilen, n�r han �terv�nde var hon borta. 880 01:31:52,900 --> 01:31:57,300 - Vart �r han nu? - Han dog i fjol av en �verdos. 881 01:32:02,600 --> 01:32:06,500 Jag m�ste till stationen. Diana har �verl�mnat sig sj�lv. 882 01:32:06,800 --> 01:32:10,000 - Jag f�ljer med och prata med henne. - Nej! 883 01:32:10,200 --> 01:32:14,700 Will, du stannar h�r. Jag ringer dig n�r jag har pratat med henne. 884 01:32:14,900 --> 01:32:17,300 H�ll oss uppdaterade. 885 01:32:18,400 --> 01:32:22,200 Will, du m�ste l�ta honom g�ra sitt jobb. 886 01:32:25,400 --> 01:32:29,400 - Vart ska du? - Jag m�ste ta lite luft. 887 01:32:40,400 --> 01:32:42,100 - Lil? - Em? 888 01:32:43,100 --> 01:32:44,900 �r du okej? 889 01:32:46,500 --> 01:32:48,800 Hur g�r det? 890 01:32:49,000 --> 01:32:51,300 Jag �r s� r�dd. 891 01:32:56,700 --> 01:33:02,000 Vi m�ste vara starka. Allt kommer att bli bra, jag lovar. 892 01:33:02,300 --> 01:33:06,800 Jag ska g�ra allt i min makt f�r att inte l�ta n�nting h�nda. 893 01:33:09,500 --> 01:33:12,900 - Jag �lskar dig s� mycket. - Jag �lskar dig. 894 01:33:16,200 --> 01:33:20,100 Jag visste v�l att allt med Madison skulle st�lla till det. 895 01:33:20,400 --> 01:33:24,200 Vi borde tagit hand om den d�r pundarfarsan tidigare. 896 01:33:24,500 --> 01:33:29,100 Jag hatar l�sa tr�dar. Inga fler l�sa tr�dar. 897 01:33:29,400 --> 01:33:35,100 G�r henne inte illa! Sn�lla, hon �r gravid! 898 01:33:35,400 --> 01:33:37,200 �r hon? 899 01:33:39,000 --> 01:33:44,200 Jag beh�ller nog dig ett tag till. Ditt barn kanske �r v�rt n�got. 900 01:33:45,200 --> 01:33:47,900 Vad har du gjort med Madison? 901 01:33:48,200 --> 01:33:54,100 Jag begravde den lilla horan f�r flera �r sedan. H�r, d�r jag ska begrava dig. 902 01:33:54,400 --> 01:33:56,000 Nej! 903 01:33:59,200 --> 01:34:01,800 - Em! - Vi m�ste r�ra oss. 904 01:34:02,100 --> 01:34:04,100 Bra jobbat. 905 01:34:06,800 --> 01:34:08,400 Skynda! 906 01:34:13,100 --> 01:34:16,500 V�nta! Vi m�ste g�. 907 01:34:16,700 --> 01:34:19,500 - H�r du det d�r? H�r du? - Vad? 908 01:34:20,500 --> 01:34:23,000 Vad fan g�r du? 909 01:34:31,500 --> 01:34:33,400 Herregud. 910 01:34:35,900 --> 01:34:38,300 Det �r ingen fara. 911 01:34:38,500 --> 01:34:42,000 Ingen fara. Vi ska inte g�ra er illa. 912 01:34:42,200 --> 01:34:45,200 Kom h�r. V�nta. 913 01:35:35,600 --> 01:35:37,000 Em! 914 01:35:37,200 --> 01:35:39,400 Nej, stanna d�r. 915 01:35:39,600 --> 01:35:42,700 G�r henne inte illa. 916 01:35:42,800 --> 01:35:45,600 L�gg ner pistolen. 917 01:35:45,800 --> 01:35:48,500 - Nej. - Sn�lla, l�gg ner pistolen. 918 01:35:52,200 --> 01:35:55,900 Varf�r st�r du bara h�r? H�mta dem! 919 01:36:00,500 --> 01:36:04,000 Det h�r �r galet. Det finns ingen chans. 920 01:36:14,100 --> 01:36:16,100 Fan ocks�! 921 01:36:23,900 --> 01:36:27,100 Ungarna �r borta, jag hittar dem inte. 922 01:36:34,800 --> 01:36:36,600 Vad var det? 923 01:36:39,100 --> 01:36:42,700 Var inte r�dd. Jag l�ter dem inte skada dig. 924 01:36:43,000 --> 01:36:45,100 Madison? 925 01:36:45,200 --> 01:36:48,500 - Vad sa du? - De var v�ldigt elaka mot mig. 926 01:36:48,700 --> 01:36:53,900 De tvingade mig att leka med gamla gubbar. Annars gjorde de mig illa. 927 01:36:54,200 --> 01:36:58,900 - Vem �r det som pratar? - Jag l�ter dig inte skada henne! 928 01:37:00,400 --> 01:37:04,200 Du �r d�d! Vi begravde dig! 929 01:37:16,400 --> 01:37:18,800 Kom igen, Em! 930 01:37:20,200 --> 01:37:21,700 Em! 931 01:37:21,900 --> 01:37:25,300 Nej, nej! Em, sn�lla! 932 01:37:31,100 --> 01:37:33,900 - Det �r okej. - Nej! 933 01:37:35,000 --> 01:37:36,800 Nej! 934 01:37:39,100 --> 01:37:42,800 - Jag �lskar dig. - Och jag dig. 935 01:37:44,200 --> 01:37:46,300 D� inte. 936 01:37:46,500 --> 01:37:51,200 Jag sa ju att jag skulle bli v�rldens b�sta moster. 937 01:38:00,500 --> 01:38:05,100 Emily, sn�lla! Sn�lla, vakna. 938 01:38:06,800 --> 01:38:08,700 Sn�lla! 939 01:38:30,500 --> 01:38:33,100 Hon �r d�r inne. 940 01:38:33,200 --> 01:38:35,100 Madison? 941 01:38:40,200 --> 01:38:43,700 Okej, det h�r �r galet. 942 01:38:51,100 --> 01:38:52,900 Sn�lla! 943 01:38:55,700 --> 01:38:59,100 Du! Vad �r det du har f�rt hit? 944 01:39:01,700 --> 01:39:03,300 Lil! 945 01:39:03,400 --> 01:39:06,200 Jag l�ter inte dig skada henne! 946 01:39:19,600 --> 01:39:21,500 Nej, kom h�r! 947 01:39:21,700 --> 01:39:23,900 Lyft! Kom igen. 948 01:39:46,900 --> 01:39:48,600 Sn�lla... 949 01:39:57,900 --> 01:40:00,100 H�r borta, kom. 950 01:40:13,300 --> 01:40:15,700 L�t henne vara! 951 01:40:16,600 --> 01:40:20,000 Det �r din v�rld. G�r vad du vill med den. 952 01:40:22,900 --> 01:40:27,500 - Vill du f�lja med hem, Madison? - Ja. 953 01:40:53,200 --> 01:40:55,200 Madison. 954 01:41:22,900 --> 01:41:27,300 Ibland sker saker som vi inte kan f�rklara. 955 01:41:27,600 --> 01:41:31,900 Fr�gor som inte verkar ha n�gra svar. 956 01:41:32,200 --> 01:41:35,600 Om vi tittar lite n�rmare 957 01:41:35,900 --> 01:41:40,400 kan vi kanske se de sm� sakerna som annars g�r obem�rkta. 958 01:41:40,700 --> 01:41:47,200 Och k�nnas oss lite starkare. R�ra vid det tidigare ouppn�eliga. 959 01:41:47,600 --> 01:41:51,000 Lyssna lite mer uppm�rksamt. 960 01:41:51,300 --> 01:41:54,700 H�ra de r�ster som ignorerats. 961 01:41:54,900 --> 01:42:01,700 D� skulle vi inse att livet redan har besvarat de fr�gorna. 962 01:42:14,900 --> 01:42:17,900 Det �r dags att �ta, Emma. 963 01:42:18,100 --> 01:42:22,800 Mamma, vem �r Madison? De kallar mig hela tiden f�r Madison. 964 01:42:23,000 --> 01:42:26,300 Vem kallar dig Madison? 965 01:42:26,600 --> 01:42:29,300 M�nniskorna som st�r bakom dig... 966 01:42:41,700 --> 01:42:44,700 Texter: Linus Ekman www.ordiovision.com 77523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.