Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:00,000
Sub by VIu & Ripped by @bioskopaceh21
♔ Visit us: www.ilovedrama.site ♔
2
00:01:04,680 --> 00:01:06,280
I'm here now.
3
00:01:21,810 --> 00:01:23,280
I'll help you.
4
00:01:36,560 --> 00:01:39,199
So what's going on
between you and Rarin?
5
00:01:39,199 --> 00:01:40,599
You've been spending a lot of
time together recently.
6
00:01:40,599 --> 00:01:42,960
Is there going to be some kind of
sudden announcement?
7
00:01:43,319 --> 00:01:45,199
Please answer the question.
8
00:01:45,759 --> 00:01:48,159
We're just colleagues
in a brand campaign.
9
00:01:48,159 --> 00:01:50,960
We might seem close
but it's all work.
10
00:01:51,400 --> 00:01:54,879
What about the rumor that you're
already intimate?
11
00:01:54,879 --> 00:01:56,560
Please answer the question.
12
00:01:56,560 --> 00:01:59,280
So are you two together now?
13
00:02:01,319 --> 00:02:03,439
I'm not sure how the rumor
got started.
14
00:02:05,400 --> 00:02:07,400
But a rumor is a rumor.
15
00:02:10,840 --> 00:02:12,639
Rumor has it
16
00:02:12,639 --> 00:02:15,199
that Rarin's covering
all of your expenses.
17
00:02:15,439 --> 00:02:17,039
We're just friends.
18
00:02:19,120 --> 00:02:21,120
We're just friends.
19
00:02:24,360 --> 00:02:27,400
We're in talks about me
becoming the muse.
20
00:02:27,400 --> 00:02:30,319
We'll keep you posted on our
future collaborations.
21
00:02:32,759 --> 00:02:35,000
We'll keep you posted on our
future collaborations.
22
00:02:35,680 --> 00:02:38,039
Okay. That's all for now.
He has somewhere else to be.
23
00:02:38,039 --> 00:02:39,240
Thank you.
24
00:02:39,240 --> 00:02:41,319
Is it going to kill him
to answer the question?
25
00:02:41,319 --> 00:02:42,680
I don't know.
There's something between them.
26
00:02:46,319 --> 00:02:47,759
Okay.
27
00:02:47,759 --> 00:02:49,960
We'll be right there.
28
00:02:51,919 --> 00:02:54,039
I wanted to compliment you.
29
00:02:54,039 --> 00:02:56,039
You did a really good job
answering the questions.
30
00:02:56,319 --> 00:02:57,439
I was surprised to hear
31
00:02:57,560 --> 00:02:59,280
that you're going
to be Rarin's muse.
32
00:02:59,719 --> 00:03:02,479
Says who? I didn't say that.
33
00:03:02,599 --> 00:03:04,120
You said it just now.
34
00:03:05,840 --> 00:03:07,879
We're in talks
35
00:03:09,610 --> 00:03:10,800
about me becoming
36
00:03:10,920 --> 00:03:12,639
the muse.
37
00:03:15,199 --> 00:03:16,730
She's just assuming things.
38
00:03:17,560 --> 00:03:19,480
What's up with you? I'm confused.
39
00:03:20,360 --> 00:03:21,439
Well...
40
00:03:21,759 --> 00:03:24,240
Forget it. You wouldn't
understand it anyway.
41
00:03:24,680 --> 00:03:26,800
Well, gee-whiz.
42
00:03:27,170 --> 00:03:28,399
Only the two of you can understand?
43
00:03:28,839 --> 00:03:30,680
What is it with you and Rarin?
44
00:03:30,839 --> 00:03:32,759
You don't have to tell other people,
but you can still tell me.
45
00:03:33,800 --> 00:03:35,399
What? There's nothing.
46
00:03:35,399 --> 00:03:36,839
- Nothing?
- What? Nothing.
47
00:03:36,839 --> 00:03:37,920
Nothing at all?
48
00:03:38,120 --> 00:03:40,360
That's right. Who would want to mess
around with that dreamy girl?
49
00:03:41,050 --> 00:03:42,560
Dreamy?
50
00:03:43,610 --> 00:03:45,170
- What!?
- Nothing.
51
00:03:45,279 --> 00:03:46,360
Don't have a guilty conscience.
52
00:03:50,610 --> 00:03:51,959
Hello?
53
00:03:54,519 --> 00:03:55,610
Just a second.
54
00:03:56,610 --> 00:03:57,680
Hey,
55
00:03:57,800 --> 00:03:59,560
the dreamy girl
wants to talk to you.
56
00:04:13,050 --> 00:04:14,680
Where are you going?
57
00:04:14,879 --> 00:04:16,439
Don't follow me!
58
00:04:22,800 --> 00:04:25,399
Would he prefer tea or coffee?
59
00:04:26,240 --> 00:04:27,480
What if he doesn't want anything?
60
00:04:27,759 --> 00:04:28,839
I don't want anything.
61
00:04:52,639 --> 00:04:54,439
I'm sorry for bothering you.
62
00:04:54,439 --> 00:04:55,519
Yes,
63
00:04:55,879 --> 00:04:57,160
you're bothering me.
64
00:04:59,800 --> 00:05:02,000
I don't want to bother you often.
65
00:05:02,480 --> 00:05:05,279
I called you here because of work.
66
00:05:06,240 --> 00:05:07,319
Work?
67
00:05:09,680 --> 00:05:13,680
It's about you
being the muse for me.
68
00:05:14,079 --> 00:05:15,160
Isn't that right?
69
00:05:16,680 --> 00:05:17,879
Another thing,
70
00:05:18,319 --> 00:05:20,279
stop assuming things.
71
00:05:20,680 --> 00:05:23,000
- It's very annoying that...
- Alright.
72
00:05:23,120 --> 00:05:24,279
I'm sorry.
73
00:05:24,759 --> 00:05:26,839
I was just playing along.
74
00:05:27,360 --> 00:05:30,199
But only because I wanted to clear
things up between us.
75
00:05:33,839 --> 00:05:35,639
Why do you have to be so annoyed?
76
00:05:35,959 --> 00:05:38,079
I saved you, you know?
77
00:05:42,040 --> 00:05:43,519
She's right.
78
00:05:43,639 --> 00:05:44,839
She saved me.
79
00:05:45,720 --> 00:05:46,920
Right?
80
00:05:48,319 --> 00:05:49,399
Hey,
81
00:05:49,800 --> 00:05:51,480
get out of my head right now.
82
00:05:52,839 --> 00:05:55,040
That's impossible.
83
00:06:01,480 --> 00:06:02,560
Tan?
84
00:06:03,600 --> 00:06:04,680
Tan?
85
00:06:07,879 --> 00:06:09,800
I'll scan the code.
86
00:06:09,959 --> 00:06:11,439
Wait, Tan!
87
00:06:12,480 --> 00:06:13,879
I haven't finished talking yet.
88
00:06:15,480 --> 00:06:17,839
Where are you going? Wait for me.
89
00:06:22,160 --> 00:06:23,759
Stop following me.
90
00:06:24,720 --> 00:06:27,120
But the press already thinks that
91
00:06:27,120 --> 00:06:29,199
you're ready to be my muse.
92
00:06:31,360 --> 00:06:34,720
Only because you made me say so.
93
00:06:34,920 --> 00:06:37,600
Besides, you controlled my lips.
94
00:06:37,800 --> 00:06:41,680
You were the one
that said we're still in talks.
95
00:06:42,639 --> 00:06:45,600
You're a newcomer to the industry
so you might not know yet.
96
00:06:46,000 --> 00:06:49,839
But it's called
indirect confirmation.
97
00:06:50,879 --> 00:06:52,399
And the press
98
00:06:52,399 --> 00:06:54,959
was fine with the interview.
99
00:06:55,879 --> 00:06:57,160
Isn't it good
100
00:06:57,480 --> 00:07:00,439
that you're changing
your image for the better?
101
00:07:03,920 --> 00:07:05,040
You sly fox.
102
00:07:06,959 --> 00:07:08,920
It's called being a visionary.
103
00:07:10,920 --> 00:07:13,519
Is this my life or yours?
104
00:07:13,879 --> 00:07:15,600
I'm starting to wonder.
105
00:07:17,279 --> 00:07:18,920
I'd also like to know
106
00:07:18,920 --> 00:07:22,120
what made you hate me this much.
107
00:07:22,600 --> 00:07:25,759
It was never like this in the past.
108
00:07:27,840 --> 00:07:31,090
Let's just say that
I have my own reasons.
109
00:07:31,639 --> 00:07:35,039
From now on, let's stay out of
each other's business.
110
00:07:36,210 --> 00:07:39,159
But I've only just met you.
111
00:07:39,559 --> 00:07:42,399
You used to comfort me
when I was sad.
112
00:07:43,639 --> 00:07:47,090
You used to be the prince on
a white horse who would save me.
113
00:07:47,600 --> 00:07:49,039
But look at you now,
114
00:07:49,240 --> 00:07:50,840
you're rude.
115
00:07:50,840 --> 00:07:52,519
You're inconsiderate.
116
00:07:52,720 --> 00:07:54,450
You try to make
other people hate you.
117
00:07:55,879 --> 00:07:59,090
Hold on. You're probably assuming
118
00:07:59,240 --> 00:08:00,960
that I'm that kind of person.
119
00:08:02,279 --> 00:08:07,000
Why don't you let other people know
that side of yours?
120
00:08:07,600 --> 00:08:11,879
Why don't you let me
do something for you?
121
00:08:12,360 --> 00:08:14,120
Why do you have to push me away?
122
00:08:15,879 --> 00:08:16,960
Hey, watch out!
123
00:08:40,039 --> 00:08:41,519
I'll think about it.
124
00:08:42,759 --> 00:08:43,840
Really?
125
00:08:44,679 --> 00:08:46,240
- Alright. I'm going now.
- Wait!
126
00:08:48,330 --> 00:08:49,639
Are you free today?
127
00:08:52,039 --> 00:08:53,559
I saved you.
128
00:09:26,679 --> 00:09:27,759
Rin.
129
00:09:31,919 --> 00:09:33,279
What on earth are you wearing?
130
00:09:33,919 --> 00:09:35,000
Well,
131
00:09:35,330 --> 00:09:37,240
you told me to come in disguise.
132
00:09:37,399 --> 00:09:38,480
So here I am.
133
00:09:42,090 --> 00:09:44,210
I told you to come in disguise
134
00:09:44,210 --> 00:09:45,639
so that you wouldn't
attract attention.
135
00:09:46,200 --> 00:09:47,799
But isn't this going to attract even
more attention?
136
00:09:49,600 --> 00:09:50,679
Here.
137
00:09:50,960 --> 00:09:52,720
No one will recognize me now.
138
00:10:00,960 --> 00:10:02,039
Come on.
139
00:10:04,399 --> 00:10:05,480
What?
140
00:10:05,960 --> 00:10:07,240
Hey, wait up!
141
00:10:09,600 --> 00:10:11,559
When you said we were
going shopping,
142
00:10:11,559 --> 00:10:15,240
I thought you meant to shop for
clothes, shoes, or bags.
143
00:10:16,399 --> 00:10:18,720
I didn't think you were going to
shop for traditional fabrics.
144
00:10:20,360 --> 00:10:23,080
Because you're part of
our brand's image.
145
00:10:25,519 --> 00:10:29,000
This year, the French Embassy
146
00:10:29,000 --> 00:10:32,360
is organizing a charity auction with
the Thai Textile Society.
147
00:10:32,559 --> 00:10:36,320
They're inviting
lots of celebrities.
148
00:10:36,440 --> 00:10:38,279
So I came here to look
149
00:10:38,399 --> 00:10:41,840
for some fabric for the outfit
that you're going to wear there.
150
00:10:43,759 --> 00:10:44,840
Hmm?
151
00:10:45,320 --> 00:10:46,720
No, I don't want to.
152
00:10:46,840 --> 00:10:49,159
I think this yellow color suits you.
153
00:10:49,159 --> 00:10:52,360
You can't just agree on everything.
154
00:10:53,679 --> 00:10:54,759
Why not?
155
00:10:55,600 --> 00:10:58,759
Who came up with the rule that
men must wear dark colors
156
00:10:58,759 --> 00:11:01,320
and women must wear sweet tones?
157
00:11:01,600 --> 00:11:03,720
Any gender can wear whatever
color they want.
158
00:11:04,399 --> 00:11:06,159
I'm not talking about the color.
159
00:11:16,639 --> 00:11:19,559
Just give it up.
160
00:11:20,960 --> 00:11:24,039
At the moment, you don't know
how much
161
00:11:24,200 --> 00:11:25,480
of a sucker I am.
162
00:11:25,600 --> 00:11:26,679
So...
163
00:11:29,919 --> 00:11:32,279
Do you know that Thai silk
164
00:11:32,279 --> 00:11:34,320
is very high quality?
165
00:11:34,679 --> 00:11:37,919
But people often overlook it.
166
00:11:39,679 --> 00:11:40,759
Just like you.
167
00:11:41,039 --> 00:11:42,799
You like to overlook yourself.
168
00:12:00,279 --> 00:12:02,919
What fabric is that, Rung?
It's so old-fashioned.
169
00:12:03,600 --> 00:12:05,320
Old-fashioned?
170
00:12:05,679 --> 00:12:07,720
This is silk.
171
00:12:08,080 --> 00:12:10,159
It's traditional Thai wisdom.
172
00:12:11,000 --> 00:12:12,639
The fabric is fluffy,
173
00:12:13,240 --> 00:12:14,440
soft,
174
00:12:14,879 --> 00:12:16,240
and weighty.
175
00:12:17,200 --> 00:12:19,559
It is timeless, Tan.
176
00:12:21,080 --> 00:12:25,080
You always overlook
the quality of things,
177
00:12:25,720 --> 00:12:27,720
just like how you overlook yourself.
178
00:12:30,039 --> 00:12:31,399
This again, Rung?
179
00:12:31,720 --> 00:12:34,519
You know I'm such a loser.
180
00:12:37,480 --> 00:12:38,600
Come on.
181
00:12:39,000 --> 00:12:41,879
You might not see your own worth.
182
00:12:42,480 --> 00:12:43,759
But one day,
183
00:12:44,279 --> 00:12:46,960
someone will see you like I do.
184
00:12:47,879 --> 00:12:49,360
Understand?
185
00:12:50,080 --> 00:12:51,159
Mmm.
186
00:12:52,000 --> 00:12:53,080
Tan?
187
00:12:56,480 --> 00:12:57,559
Tan?
188
00:12:59,399 --> 00:13:00,480
Tan?
189
00:13:02,279 --> 00:13:03,720
Can you help me choose the fabric?
190
00:13:04,600 --> 00:13:05,679
Mmm.
191
00:13:26,120 --> 00:13:28,679
- Hello, Kan.
- Hello, Rarin.
192
00:13:30,879 --> 00:13:31,960
There.
193
00:13:32,960 --> 00:13:36,120
Are you also here to pick out
some Thai fabrics?
194
00:13:36,399 --> 00:13:39,679
No, I'm just here to observe.
195
00:13:41,799 --> 00:13:44,000
Do you like this one?
196
00:13:46,799 --> 00:13:47,960
I do.
197
00:13:47,960 --> 00:13:52,039
I think it's going to look
very beautiful as a suit.
198
00:13:54,360 --> 00:13:55,519
A suit?
199
00:14:02,200 --> 00:14:03,279
Oh.
200
00:14:05,600 --> 00:14:07,240
A suit for Tanthai.
201
00:14:07,519 --> 00:14:09,200
So the rumor about him
being the muse
202
00:14:09,480 --> 00:14:10,559
is true?
203
00:14:11,360 --> 00:14:13,720
So you brought him here
204
00:14:14,279 --> 00:14:16,039
to pick out the fabric in person.
205
00:14:24,519 --> 00:14:26,799
- Hello, Kan.
- Hello, Tanthai.
206
00:14:27,600 --> 00:14:28,799
Is that your new look?
207
00:14:28,799 --> 00:14:30,080
Or maybe this is...
208
00:14:33,600 --> 00:14:35,759
...the new look for Rarin Couture.
209
00:14:36,960 --> 00:14:39,399
It's not.
210
00:14:39,879 --> 00:14:43,759
I just wanted him to try dressing
in different styles
211
00:14:43,759 --> 00:14:46,000
to find out what works for him.
212
00:14:46,000 --> 00:14:50,279
I initially thought it was
some kind of out-of-this-world
213
00:14:50,519 --> 00:14:51,919
fashion experiment.
214
00:14:53,879 --> 00:14:58,679
But I'm looking forward to seeing
your work at the Thai textile event.
215
00:14:59,639 --> 00:15:02,399
I'm looking forward
to seeing yours too.
216
00:15:02,840 --> 00:15:06,960
I hope you get the highest bid,
just like all the other years.
217
00:15:08,080 --> 00:15:13,440
No matter how much we earn
from these charity events,
218
00:15:13,960 --> 00:15:15,679
we usually return it to society.
219
00:15:18,639 --> 00:15:21,120
If you think this piece of fabric
220
00:15:21,720 --> 00:15:23,720
will look nice as a suit,
221
00:15:24,639 --> 00:15:26,240
then you should
222
00:15:26,639 --> 00:15:27,919
use it to make a suit.
223
00:15:28,639 --> 00:15:30,559
I'd like to see
Tanthai wear it as well.
224
00:15:33,559 --> 00:15:34,960
You're giving it to me?
225
00:15:36,639 --> 00:15:37,720
That's right.
226
00:15:38,360 --> 00:15:40,000
I'm only here to observe.
227
00:15:40,240 --> 00:15:41,320
Besides,
228
00:15:41,799 --> 00:15:43,000
my brand
229
00:15:43,240 --> 00:15:47,279
only uses custom handmade
Thai fabric.
230
00:15:50,720 --> 00:15:52,639
I have to excuse myself now.
231
00:15:52,799 --> 00:15:54,680
I have to catch a flight to New York
this evening.
232
00:15:55,839 --> 00:16:00,890
Next time we meet, I hope to see Tan
dressed like this again.
233
00:16:02,890 --> 00:16:03,960
I'll see you later.
234
00:16:03,960 --> 00:16:08,960
Sub by VIu & Ripped by @bioskopaceh21
♔ Visit us: www.ilovedrama.site ♔
235
00:16:09,170 --> 00:16:12,240
So is he complimenting my outfit?
236
00:16:23,170 --> 00:16:26,480
There's a lovely cafe around here.
237
00:16:26,480 --> 00:16:28,839
Let's take a rest first.
238
00:16:28,960 --> 00:16:32,240
Once we've rested, I'd like to look
for some buttons.
239
00:16:34,000 --> 00:16:35,359
This still isn't enough?
240
00:16:36,890 --> 00:16:39,200
This is just the beginning.
241
00:16:40,170 --> 00:16:42,890
If you know that you're going
shopping with a girl,
242
00:16:42,890 --> 00:16:44,960
you have to be mentally prepared.
243
00:16:46,680 --> 00:16:47,759
Mmm!
244
00:16:48,170 --> 00:16:49,440
Now that you know,
245
00:16:49,759 --> 00:16:51,920
then let's get going!
246
00:16:54,920 --> 00:16:56,279
- Rin!
- No!
247
00:16:56,279 --> 00:16:57,359
Eh!?
248
00:16:57,960 --> 00:17:00,480
I haven't even said anything.
Wait until I'm finished.
249
00:17:00,480 --> 00:17:01,839
I haven't even brought out the ring.
250
00:17:01,839 --> 00:17:05,200
Porche, you've probably proposed to
me 100 times already.
251
00:17:05,680 --> 00:17:07,410
It's good that you're here alone.
252
00:17:07,410 --> 00:17:09,720
If you brought a flash mob
like at the graduation,
253
00:17:09,890 --> 00:17:11,039
you're dead.
254
00:17:17,440 --> 00:17:19,799
Are you crazy? Who would do that?
255
00:17:20,319 --> 00:17:22,279
You're so funny!
256
00:17:28,480 --> 00:17:29,559
It's like you have a sixth sense.
257
00:17:29,680 --> 00:17:31,960
By the way, hon...
258
00:17:31,960 --> 00:17:36,000
Porsche, can you stop
calling me "hon"?
259
00:17:36,119 --> 00:17:37,559
Well, I...
260
00:17:38,720 --> 00:17:41,200
I'm used to it.
Can't you make an exception?
261
00:17:41,410 --> 00:17:43,440
Do you want me to start calling you
"Mr. Porsche?"
262
00:17:43,799 --> 00:17:44,960
You're bullying me.
263
00:17:44,960 --> 00:17:47,200
I deferred my degree so I could
graduate with you.
264
00:17:47,200 --> 00:17:48,559
We're the same age now.
265
00:17:48,720 --> 00:17:51,079
I'll feel old if you call me mister.
266
00:17:51,599 --> 00:17:53,039
What kind of logic is this?
267
00:17:58,839 --> 00:18:02,359
Anyway, how did you know
that I was here?
268
00:18:02,359 --> 00:18:04,759
I know everything about you, Rin.
269
00:18:05,440 --> 00:18:07,279
Oh, hey!
270
00:18:07,279 --> 00:18:09,650
I just saw you! How are you doing?
271
00:18:09,890 --> 00:18:11,559
- You just saw me?
- Yes.
272
00:18:11,680 --> 00:18:13,480
Why are you here together?
273
00:18:13,890 --> 00:18:15,200
Don't tell me you're on a date.
274
00:18:15,839 --> 00:18:18,279
Think what you want.
275
00:18:18,440 --> 00:18:20,559
I came to buy Thai fabrics
276
00:18:20,559 --> 00:18:22,650
for the event at the French Embassy.
277
00:18:22,650 --> 00:18:25,440
I asked him to help carry
some things for me.
278
00:18:25,920 --> 00:18:27,720
Oh, it's about work.
279
00:18:28,680 --> 00:18:30,799
So he's the bellboy?
280
00:18:30,799 --> 00:18:31,960
Is this a hotel?
281
00:18:33,559 --> 00:18:35,440
Anyway, I'm also going to
that event.
282
00:18:35,440 --> 00:18:36,559
But I haven't gotten an outfit yet.
283
00:18:36,559 --> 00:18:39,079
Can you help me with that?
284
00:18:39,359 --> 00:18:41,200
As for the stuff you bought,
it's a piece of cake.
285
00:18:41,200 --> 00:18:44,039
I'll make a call to have them
delivered to your studio.
286
00:18:45,170 --> 00:18:46,319
Then,
287
00:18:47,000 --> 00:18:48,319
you can take these,
288
00:18:48,720 --> 00:18:49,839
Bro.
289
00:18:52,799 --> 00:18:53,890
Bye.
290
00:18:55,039 --> 00:18:56,680
Tan! Tanthai!
291
00:18:56,890 --> 00:18:59,720
- How am I going to get home?
- You can come with me.
292
00:19:02,599 --> 00:19:03,680
See?
293
00:19:06,890 --> 00:19:09,079
And who's that? Tong Twopee?
294
00:19:09,480 --> 00:19:10,890
He's not.
295
00:19:11,650 --> 00:19:13,079
Hey, Southside, baby!
296
00:19:23,000 --> 00:19:24,079
Whoa.
297
00:19:24,410 --> 00:19:25,920
It looks like it's going to rain.
298
00:19:26,200 --> 00:19:28,960
You'd be in trouble if you had to
carry everything by yourself.
299
00:19:28,960 --> 00:19:30,650
Thanks.
300
00:19:30,650 --> 00:19:31,799
My pleasure.
301
00:19:32,890 --> 00:19:34,440
- Hello, Rin.
- Hello.
302
00:19:34,440 --> 00:19:35,440
Hello.
303
00:19:40,170 --> 00:19:42,680
Rin, what's wrong?
304
00:19:42,890 --> 00:19:44,680
Are you sick?
305
00:19:44,680 --> 00:19:46,759
Do you have a fever?
306
00:19:47,559 --> 00:19:49,960
It's nothing. I'm probably
just not getting enough sleep.
307
00:19:50,599 --> 00:19:51,720
As always.
308
00:19:51,839 --> 00:19:54,519
Once you've finished, take some
medicine and rest.
309
00:19:55,480 --> 00:19:56,559
Alright?
310
00:19:57,599 --> 00:19:59,599
Come on!
311
00:19:59,960 --> 00:20:02,039
Get some rest, okay?
312
00:20:02,759 --> 00:20:03,839
Mmm!
313
00:20:05,170 --> 00:20:06,559
Mmm! No need to be embarrassed.
314
00:20:07,200 --> 00:20:08,279
Mmm!
315
00:20:11,480 --> 00:20:12,559
Rin?
316
00:20:13,759 --> 00:20:14,839
Rin?
317
00:20:15,920 --> 00:20:17,650
What about a kiss goodbye?
318
00:20:20,279 --> 00:20:21,559
Darn.
319
00:20:22,319 --> 00:20:24,279
Hmph, really?
320
00:20:24,559 --> 00:20:27,119
Mai, I'll stay at the condo tonight.
I'm not coming home.
321
00:20:27,650 --> 00:20:29,720
Alright. I know.
322
00:20:29,920 --> 00:20:32,920
You've been staying over at
the condo a lot lately.
323
00:20:33,119 --> 00:20:35,519
Are you trying to stay close
to someone?
324
00:20:36,170 --> 00:20:37,720
Don't stir the pot.
325
00:20:38,200 --> 00:20:40,170
And that Thai textile gala,
326
00:20:40,410 --> 00:20:42,039
I didn't know
that I have to be there.
327
00:20:42,039 --> 00:20:44,200
How did you find out
about it so quickly?
328
00:20:44,200 --> 00:20:47,000
Of course, you're close to Rin.
329
00:20:47,000 --> 00:20:50,480
Well, you always accept jobs
without my knowledge.
330
00:20:52,359 --> 00:20:53,960
Well, I'm your manager.
331
00:20:53,960 --> 00:20:55,640
I have to accept jobs for you.
332
00:20:55,640 --> 00:20:58,319
If I ask you, you'd refuse.
333
00:20:59,160 --> 00:21:00,720
How do you know that I'd refuse?
334
00:21:02,119 --> 00:21:03,839
Oh my gosh,
335
00:21:03,839 --> 00:21:06,119
don't tell me you're
interested in going?
336
00:21:06,119 --> 00:21:07,279
Are my ears playing tricks on me?
337
00:21:07,440 --> 00:21:08,960
I wasn't saying that.
338
00:21:11,480 --> 00:21:14,200
Can't I become
interested in Thai textiles?
339
00:21:16,240 --> 00:21:19,440
Now that's news.
You never said so before.
340
00:21:19,559 --> 00:21:21,079
How come you're interested
all of a sudden?
341
00:21:25,960 --> 00:21:27,240
Actually, it's just...
342
00:21:29,279 --> 00:21:31,480
She reminds me of Rung.
343
00:21:35,720 --> 00:21:38,039
Mmm. I understand how you feel.
344
00:21:40,319 --> 00:21:41,799
How is Rung doing today?
345
00:21:48,960 --> 00:21:50,559
She's sleeping peacefully as always.
346
00:21:51,759 --> 00:21:52,839
Then,
347
00:21:53,319 --> 00:21:55,839
I'm going to bed now.
Please take care of the house.
348
00:21:56,319 --> 00:21:58,359
Okay. Look after yourself.
349
00:21:59,119 --> 00:22:02,599
Anyway, I'm not sure if the shoot
will be canceled or not tomorrow.
350
00:22:02,599 --> 00:22:04,200
I heard there's going to be a storm.
351
00:22:04,359 --> 00:22:06,559
I'll tell you if it gets canceled.
352
00:22:07,039 --> 00:22:08,480
Okay.
353
00:22:08,720 --> 00:22:10,279
- Later, then.
- Bye.
354
00:22:17,079 --> 00:22:19,119
Our brother is growing up.
355
00:24:36,599 --> 00:24:37,680
Tan!
356
00:24:39,640 --> 00:24:40,720
Tan!
357
00:24:42,039 --> 00:24:43,119
Tan!
358
00:24:43,640 --> 00:24:44,720
Tan!
359
00:25:21,440 --> 00:25:22,519
Tan!
360
00:25:26,480 --> 00:25:27,720
Help me!
361
00:25:28,880 --> 00:25:29,960
Tan!
362
00:25:30,680 --> 00:25:31,920
Is that you, Rin?
363
00:25:34,480 --> 00:25:35,640
Tan.
364
00:25:36,359 --> 00:25:37,440
Rin?
365
00:26:03,880 --> 00:26:06,200
Tanthai, please help me.
366
00:26:07,880 --> 00:26:09,119
Help me.
367
00:26:09,359 --> 00:26:10,839
Hang in there, Rin.
368
00:26:12,000 --> 00:26:13,599
I'm coming to see you.
369
00:26:15,200 --> 00:26:16,400
Tan.
370
00:26:19,039 --> 00:26:21,279
- I can't take it anymore.
- Rin!
371
00:26:22,119 --> 00:26:23,480
Rin, can you hear me?
372
00:26:23,480 --> 00:26:24,720
Help.
373
00:26:48,920 --> 00:26:50,000
Hello?
374
00:26:50,799 --> 00:26:51,880
Hello?
375
00:26:52,680 --> 00:26:56,119
Porsche, go help Rin. Quick.
376
00:27:00,640 --> 00:27:02,119
Hang in there, Rin.
377
00:27:07,200 --> 00:27:08,319
Rin?
378
00:27:12,279 --> 00:27:13,359
Rin?
379
00:27:15,200 --> 00:27:16,279
Rin?
380
00:27:16,839 --> 00:27:17,920
Rin?
381
00:27:19,240 --> 00:27:20,359
Rin?
382
00:27:30,400 --> 00:27:31,480
Rin?
383
00:27:55,440 --> 00:27:56,720
Good morning!
384
00:27:56,960 --> 00:27:58,079
You're up?
385
00:28:00,039 --> 00:28:02,200
How are you doing?
386
00:28:02,319 --> 00:28:04,079
Are you hungry?
387
00:28:04,240 --> 00:28:05,440
- I'm not.
- I've brought you some fruit.
388
00:28:05,440 --> 00:28:07,599
Are you thirsty? Just tell
me if you need anything.
389
00:28:09,039 --> 00:28:11,519
Let me check your fever.
390
00:28:14,559 --> 00:28:16,039
Mmm.
391
00:28:22,000 --> 00:28:23,079
No fever.
392
00:28:23,519 --> 00:28:24,799
You'll be able to go home soon.
393
00:28:25,599 --> 00:28:26,799
Mmm.
394
00:28:33,960 --> 00:28:35,880
It's probably the lack of sleep.
395
00:28:37,519 --> 00:28:39,079
The world is spinning.
396
00:28:40,799 --> 00:28:41,880
Exactly.
397
00:28:43,160 --> 00:28:44,279
What are you laughing about?
398
00:28:44,960 --> 00:28:46,960
It's deja vu, just like
when we're studying.
399
00:28:46,960 --> 00:28:49,079
Pulling an all-nighter,
being sleep deprived,
400
00:28:49,079 --> 00:28:51,000
the world spinning,
and then passing out.
401
00:28:51,000 --> 00:28:52,519
Eat up.
402
00:28:54,240 --> 00:28:56,599
Why are we reminiscing now?
403
00:29:01,960 --> 00:29:04,960
How did I get here?
404
00:29:05,799 --> 00:29:06,880
You still don't know.
405
00:29:07,119 --> 00:29:08,799
Last night, you were
unconscious at your studio.
406
00:29:08,799 --> 00:29:10,160
I was so worried.
407
00:29:12,440 --> 00:29:14,799
You brought me to the hospital?
408
00:29:15,480 --> 00:29:18,119
Of course. Who else if it's not me?
409
00:29:19,480 --> 00:29:20,559
Rin!
410
00:29:21,799 --> 00:29:22,880
Rin!
411
00:29:23,400 --> 00:29:24,480
Rin!
412
00:29:27,200 --> 00:29:29,279
Well, it's nothing.
413
00:29:30,559 --> 00:29:32,680
How come you came to help me?
414
00:29:33,240 --> 00:29:34,920
I thought you went home.
415
00:29:39,359 --> 00:29:40,640
Because it's you.
416
00:29:41,079 --> 00:29:43,079
I know everything about you.
417
00:29:43,200 --> 00:29:46,160
Where you are, what you're doing,
and what time you'll be home.
418
00:29:46,160 --> 00:29:47,720
No matter what, I'll always come
to see you.
419
00:29:47,880 --> 00:29:49,240
You're exaggerating.
420
00:29:51,599 --> 00:29:52,680
Eat up.
421
00:29:55,640 --> 00:29:58,440
Come on. Would you like some grapes?
422
00:29:59,720 --> 00:30:00,920
Mmm.
423
00:30:01,279 --> 00:30:02,359
Eat up.
424
00:30:02,359 --> 00:30:10,359
Sub by VIu & Ripped by @bioskopaceh21
♔ Visit us: www.ilovedrama.site ♔
425
00:30:11,039 --> 00:30:13,440
I'll be right back. Just a sec.
426
00:30:13,920 --> 00:30:15,440
Where are you going?
427
00:30:15,440 --> 00:30:17,559
Miss me already?
428
00:30:17,559 --> 00:30:19,680
I don't have to go
if you want me to stay.
429
00:30:19,680 --> 00:30:21,160
Just go wherever you want.
430
00:30:23,000 --> 00:30:24,119
Ouch.
431
00:31:26,960 --> 00:31:28,599
Rin's overworked and sleep-deprived.
432
00:31:28,880 --> 00:31:29,960
So she's got vertigo.
433
00:31:30,880 --> 00:31:32,079
She'll be able to go home tomorrow.
434
00:31:38,799 --> 00:31:39,880
That's good.
435
00:31:40,720 --> 00:31:42,519
Good thing
I called the right person.
436
00:31:44,960 --> 00:31:46,039
That's right.
437
00:31:47,079 --> 00:31:48,400
You called the right person.
438
00:31:49,480 --> 00:31:51,160
I can look after Rin.
439
00:31:55,480 --> 00:31:56,759
Don't you think she's lovely?
440
00:31:59,599 --> 00:32:00,680
Hmm?
441
00:32:02,000 --> 00:32:04,519
Everyone close to her
always says she is.
442
00:32:04,920 --> 00:32:06,839
You've been working together a lot.
443
00:32:07,519 --> 00:32:09,759
But don't overthink it.
It's all about work.
444
00:32:11,079 --> 00:32:12,160
How do you know?
445
00:32:16,039 --> 00:32:17,400
Do you think I can't see it?
446
00:32:21,759 --> 00:32:22,880
You're in love with Rin.
447
00:32:26,720 --> 00:32:28,400
Me? In love with Rin?
448
00:32:29,440 --> 00:32:31,960
If there's nothing else,
I have to go now.
449
00:32:32,519 --> 00:32:34,279
I don't want you going near
her anymore.
450
00:32:36,920 --> 00:32:38,920
Her life is chaotic enough as it is.
451
00:32:41,119 --> 00:32:44,000
It's gotten more chaotic
since she met you.
452
00:32:45,079 --> 00:32:46,240
I hope you understand.
453
00:32:50,880 --> 00:32:52,799
Then please take care of her.
454
00:32:53,039 --> 00:32:54,960
Don't let this become a
burden on me again.
455
00:32:59,199 --> 00:33:00,360
Excuse me,
456
00:33:00,480 --> 00:33:03,960
this is a hospital. Please be quiet.
457
00:33:05,920 --> 00:33:08,329
Kids these days have
no common sense.
458
00:33:10,440 --> 00:33:12,199
See? You're annoying.
459
00:33:12,480 --> 00:33:13,639
You're annoying.
460
00:33:13,639 --> 00:33:14,960
You're a jerk, don't you know that?
461
00:33:14,960 --> 00:33:16,920
- You're an even bigger jerk.
- You're the jerk.
462
00:33:17,079 --> 00:33:18,329
I'm handsome.
463
00:33:18,329 --> 00:33:20,289
I'm a model and an actor.
464
00:33:20,679 --> 00:33:22,880
I'm also a scarecrow.
Isn't that cool?
465
00:33:24,329 --> 00:33:25,679
How can you be proud of that?
466
00:33:26,880 --> 00:33:28,719
It's my nickname from the press.
467
00:33:28,719 --> 00:33:31,079
Do you have one? Oh, you don't.
468
00:33:35,920 --> 00:33:37,039
I'm rich!
469
00:33:37,159 --> 00:33:38,400
You're not rich.
470
00:33:38,639 --> 00:33:39,920
Your dad is.
471
00:33:40,039 --> 00:33:41,159
How do you know that?
472
00:33:41,289 --> 00:33:42,920
Rin's told me everything about you.
473
00:33:43,639 --> 00:33:44,960
I know everything.
474
00:33:44,960 --> 00:33:46,289
You...
475
00:33:46,679 --> 00:33:47,769
rich kid.
476
00:33:48,039 --> 00:33:49,119
Hold on.
477
00:33:49,599 --> 00:33:50,679
Another thing.
478
00:33:54,400 --> 00:33:56,360
How did you know that Rin was
in a bad state?
479
00:34:09,519 --> 00:34:10,719
Tan!
480
00:34:11,199 --> 00:34:12,920
You're here.
I've been looking for you.
481
00:34:13,039 --> 00:34:14,599
Take it. You forgot it again.
482
00:34:15,159 --> 00:34:16,719
Take it. Come on.
483
00:34:19,199 --> 00:34:20,289
Oh?
484
00:34:21,199 --> 00:34:22,559
Hello, rich kid.
485
00:34:22,960 --> 00:34:24,119
What a coincidence.
486
00:34:27,719 --> 00:34:30,000
The nurse is looking for you.
Where have you been?
487
00:34:30,880 --> 00:34:32,920
I bumped into this guy.
488
00:34:37,289 --> 00:34:38,360
Whatever.
489
00:34:39,639 --> 00:34:41,199
Don't forget what we talked about.
490
00:34:48,159 --> 00:34:49,239
What did you talk about?
491
00:34:49,639 --> 00:34:51,719
It's nothing. Let's go home.
492
00:34:51,719 --> 00:34:52,809
Wait.
493
00:34:54,239 --> 00:34:57,769
You asked me to bring you here, but
you're not going to see a doctor?
494
00:35:00,840 --> 00:35:03,039
Well, I feel better now.
495
00:35:05,599 --> 00:35:06,769
You little...
496
00:35:23,920 --> 00:35:25,000
Rin!
497
00:35:25,440 --> 00:35:27,639
I've brought some clothes
for you to change into.
498
00:35:29,400 --> 00:35:32,079
There you are.
Pick whichever one you like.
499
00:35:33,079 --> 00:35:36,440
Porsche, are you crazy? Why so many?
500
00:35:37,199 --> 00:35:39,559
I'd like you to be
the most beautiful patient.
501
00:35:40,559 --> 00:35:41,639
Choose one.
502
00:35:42,360 --> 00:35:45,039
- Can I take your blood pressure?
- Please.
503
00:35:48,480 --> 00:35:51,809
- I'm sorry about the clothes rack.
- It's okay.
504
00:35:57,769 --> 00:35:58,880
How are you feeling?
505
00:35:59,079 --> 00:36:01,199
Better.
506
00:36:01,199 --> 00:36:02,480
You'll be able to go home soon.
507
00:36:02,599 --> 00:36:04,079
Mmm.
508
00:36:04,079 --> 00:36:07,039
- Please stretch out your arm.
- Okay.
509
00:36:07,159 --> 00:36:08,840
Excuse me.
510
00:36:13,199 --> 00:36:14,809
What are you looking at, Porsche?
511
00:36:15,239 --> 00:36:17,000
Straighten your arm, please.
512
00:36:22,079 --> 00:36:23,809
You'll feel it getting tight.
513
00:36:33,480 --> 00:36:35,119
- Porsche.
- Hmm?
514
00:36:35,119 --> 00:36:38,599
After this, I'd like
to get some rest.
515
00:36:38,599 --> 00:36:39,719
You can go home, okay?
516
00:36:41,039 --> 00:36:43,559
- Rin, but I think I should...
- Porsche,
517
00:36:45,199 --> 00:36:46,679
I'm sick.
518
00:36:51,079 --> 00:36:53,239
Alright. You can call me anytime.
519
00:36:53,719 --> 00:36:54,840
Mmm.
520
00:36:56,559 --> 00:36:57,639
Nurse,
521
00:36:58,039 --> 00:37:00,039
please look after my future wife.
522
00:37:00,679 --> 00:37:02,119
Of course.
523
00:37:03,599 --> 00:37:06,960
I'm happy for you that you have
someone who worries about you.
524
00:37:08,559 --> 00:37:11,480
All good. Your blood pressure
is normal.
525
00:37:11,769 --> 00:37:13,960
- Thank you.
- You're welcome.
526
00:37:43,440 --> 00:37:44,519
What's the matter?
527
00:37:44,809 --> 00:37:47,400
Nothing.
528
00:37:48,400 --> 00:37:50,239
Where are you?
529
00:37:53,400 --> 00:37:55,039
I'm on set.
530
00:37:55,920 --> 00:37:57,000
Oh, right.
531
00:37:57,400 --> 00:37:59,880
Sorry. Am I bothering you?
532
00:38:00,719 --> 00:38:02,000
Is something the matter?
533
00:38:04,880 --> 00:38:07,329
Last night, when it was raining,
534
00:38:07,639 --> 00:38:10,159
did you hear anything?
535
00:38:17,329 --> 00:38:18,400
I don't think so.
536
00:38:19,039 --> 00:38:20,559
I went to bed early.
537
00:38:25,360 --> 00:38:26,440
Really?
538
00:38:27,519 --> 00:38:30,719
But you called me
so many times last night.
539
00:38:31,960 --> 00:38:33,920
Is there anything else?
540
00:38:34,239 --> 00:38:35,809
I have to get back to work now.
541
00:38:37,159 --> 00:38:40,329
Oh, there's nothing else. Just go.
542
00:38:47,920 --> 00:38:49,000
Here.
543
00:38:50,119 --> 00:38:51,199
I don't want any.
544
00:38:53,880 --> 00:38:54,960
Let's go home.
545
00:38:55,329 --> 00:38:56,559
You little...
546
00:38:57,360 --> 00:38:58,960
Pay me for the water.
547
00:39:01,079 --> 00:39:03,960
Pay me for the water
and my effort too.
548
00:39:04,159 --> 00:39:05,239
I'm tired.
549
00:40:40,329 --> 00:40:42,880
- Mai.
- What now?
550
00:40:45,039 --> 00:40:48,400
I won't wear Rarin's
clothing anymore.
551
00:40:50,480 --> 00:40:51,559
Huh?
552
00:40:53,679 --> 00:40:55,079
Are you still sick?
553
00:40:55,079 --> 00:40:57,840
Your brain's on the fritz. Should
you go back and see the doctor?
554
00:41:00,400 --> 00:41:01,880
I said,
555
00:41:02,679 --> 00:41:03,769
I won't wear
556
00:41:06,000 --> 00:41:08,440
Rarin's clothing anymore.
557
00:41:29,840 --> 00:41:34,719
(Available tomorrow? I want to talk
about being the muse and contract.)
558
00:41:35,440 --> 00:41:36,519
Mai.
559
00:41:49,440 --> 00:41:51,239
I don't want to be
your mannequin anymore.
560
00:41:51,559 --> 00:41:53,199
I won't wear
your clothes ever again.
561
00:41:54,079 --> 00:41:57,360
This is the contract I sent
for you to look over.
562
00:41:57,769 --> 00:42:00,199
I told you that I won't wear
Rarin's clothes anymore.
563
00:42:00,199 --> 00:42:01,920
It's good to be Rarin's muse.
564
00:42:01,920 --> 00:42:03,079
The pay is great too.
565
00:42:03,079 --> 00:42:05,039
- How could you let it pass by?
- No!
566
00:42:06,920 --> 00:42:08,079
You're such a good actor.
567
00:42:08,079 --> 00:42:10,239
Rin will probably
start to hate you now.
568
00:42:11,199 --> 00:42:12,960
Maybe it's my own misunderstanding
569
00:42:12,960 --> 00:42:14,329
that you're the prince.
570
00:42:14,840 --> 00:42:15,920
Actually, no.
571
00:42:17,769 --> 00:42:19,329
That you could become
a better person.
572
00:42:25,329 --> 00:43:53,329
Sub by VIu & Ripped by @bioskopaceh21
♔ Visit us: www.ilovedrama.site ♔
35408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.