All language subtitles for Var Tid Ar Nu S04E03.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,120 --> 00:00:47,320 -Stig på, Erik. -Tack. 2 00:00:51,280 --> 00:00:53,960 -Hej. -Hej! 3 00:00:54,120 --> 00:00:57,440 -Fint att du kunde komma så fort. -Självklart. 4 00:00:57,600 --> 00:01:00,880 -Kom. Gick resan bra? -Den gick jättebra. 5 00:01:01,040 --> 00:01:05,080 Synd att ni inte kunde komma upp till oss över midsommar. 6 00:01:05,240 --> 00:01:11,000 Christina hade tyckt det varit spännande med båtresan, ön och allt. 7 00:01:11,160 --> 00:01:16,520 Vi tänkte ju komma andra veckan i juli, men... Ja, nu blev det inte så. 8 00:01:17,920 --> 00:01:22,960 Men ni kanske har sommarrestaurangen nästa år, så kan vi komma då. 9 00:01:23,120 --> 00:01:27,680 -Var var det den låg? Var det på Utö? -Restaurangen? 10 00:01:27,840 --> 00:01:30,840 -Ja. -Gällnö. 11 00:01:31,000 --> 00:01:33,880 Det är Gällnö värdshus. 12 00:01:34,040 --> 00:01:36,320 -Gällnö? -Ja. 13 00:01:36,480 --> 00:01:42,520 Men den ligger långt från vårt lantställe. Det är på andra sidan ön. 14 00:01:42,680 --> 00:01:47,720 -Det har du inte sagt. -Jag tänkte säga det inför midsommar. 15 00:01:47,880 --> 00:01:53,040 Men när ni inte skulle komma, så kom jag av mig lite. Men... 16 00:01:59,080 --> 00:02:04,280 Jag har arbetat ett par kvällar också. I restaurangen. Jag är ledsen. 17 00:02:04,440 --> 00:02:08,640 -Jag skulle ha berättat det, men... -Du lovade att ta det lugnt. 18 00:02:08,800 --> 00:02:13,360 Men det har gått bra, så det... Jag... Förlåt. 19 00:02:13,520 --> 00:02:17,280 Jag förstår att du är upprörd, Erik. Jag försökte avstyra det. 20 00:02:17,440 --> 00:02:22,640 Om man vill se nåt positivt i det, så är det att Nina har orkat jobba... 21 00:02:22,800 --> 00:02:27,000 ...några kvällar i restaurangen, och att det gick så pass bra. 22 00:02:27,160 --> 00:02:30,360 Det måste betyda att hon mår bättre. 23 00:02:30,520 --> 00:02:35,000 -Vilka fler jobbar där ute? -Den ordinarie personalen. 24 00:02:35,160 --> 00:02:38,880 Vi har stängt i stan, vi renoverar ju. 25 00:02:39,040 --> 00:02:42,240 -Jobbar Calle Svensson där? -Erik, snälla! 26 00:03:41,800 --> 00:03:44,800 Berätta nu, Ethel. Var de det? 27 00:03:44,960 --> 00:03:48,080 -Vadå? -Calle och fru Rehnskiöld... 28 00:03:48,240 --> 00:03:51,880 -Var de ett par innan hon gifte sig? -Att du orkar! 29 00:03:52,040 --> 00:03:55,560 Jag såg dem dansa på midsommar, hur hett det var. 30 00:03:55,720 --> 00:03:59,560 Snälla. Sluta sladdra om saken. Förstår du det? 31 00:03:59,720 --> 00:04:02,880 Ja. Nån sa att hon bröt förlovningen... 32 00:04:03,040 --> 00:04:06,240 -God morgon. -Nämen, hej på dig, du! 33 00:04:09,080 --> 00:04:12,120 Här ska du få smaka på nånting. 34 00:04:15,520 --> 00:04:17,680 Åh gud... Gud, vad surt! 35 00:04:17,840 --> 00:04:21,480 Det är inte surt, den är sötare än nånsin. 36 00:04:27,000 --> 00:04:29,800 Jaha. Då ska vi se. 37 00:04:29,960 --> 00:04:33,280 Ja... Dagen har kommit. 38 00:04:34,120 --> 00:04:36,480 -Dagen? -Er dag. 39 00:04:36,640 --> 00:04:40,040 Vi tar tre abborrar...och en torsk. 40 00:04:40,200 --> 00:04:43,960 Ni är kallad till inval. Ni känner till... 41 00:04:44,120 --> 00:04:48,800 -Vänta, ta en gös också. -Ni känner till Kaparordern? 42 00:04:48,960 --> 00:04:53,360 Ja. Jo, jag har lite kläm på vad ni är för några. 43 00:04:53,520 --> 00:04:57,520 Det är ju alldeles tokigt att ni inte har blivit invald redan. 44 00:04:57,680 --> 00:05:00,680 Ska man inte ha en särskild relation till skärgården? 45 00:05:00,840 --> 00:05:05,840 Jo, visst. Och ni är köksmästare på den bästa restaurangen i skärgården. 46 00:05:06,000 --> 00:05:08,640 Kan jag få en signatur? 47 00:05:08,800 --> 00:05:12,120 Först funderade jag, tänkte att... 48 00:05:12,280 --> 00:05:16,440 "Jaha, jag ska välja in herr Löwander - källarmästaren." 49 00:05:16,600 --> 00:05:22,200 Men sen kom jag på att det herr Backe som egentligen styr och ställer här. 50 00:05:22,360 --> 00:05:27,400 -Kaptenen på skutan. -Jag får se. Jag har lite att stå i. 51 00:05:27,560 --> 00:05:30,840 -Det är ytterst få som är kallade. -Jaså? 52 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 -Ja. Ytterst få. -Jaha. 53 00:05:34,160 --> 00:05:37,760 -Nästan ingen, faktiskt. -Nej, tråkigt. 54 00:05:53,280 --> 00:05:58,360 Jag förstår att du inte ville prata hos mamma, men nu kan vi väl prata? 55 00:06:02,760 --> 00:06:04,800 Du... 56 00:06:19,080 --> 00:06:21,080 Erik. Snälla. 57 00:06:22,880 --> 00:06:25,960 Säg nånting. Vad tänker du på? 58 00:06:26,120 --> 00:06:29,480 Ja, det är mycket jag undrar över. 59 00:06:29,640 --> 00:06:33,240 Jaha. Fråga de sakerna, då. 60 00:06:33,400 --> 00:06:36,440 Det är nog ingen idé. 61 00:06:36,600 --> 00:06:40,800 -Varför inte det? -Jag vet inte om du är ärlig. 62 00:06:44,520 --> 00:06:46,840 Jag trodde det skulle bli annorlunda. 63 00:06:47,000 --> 00:06:51,480 -Det ÄR det. Jag är annorlunda. -Nej, du är precis likadan. 64 00:06:57,200 --> 00:07:02,320 Jag är inte som förut. Jag tycker att det är orättvist att säga så. 65 00:07:05,000 --> 00:07:10,120 Jag borde ha berättat att jag jobbade - jag vet det. Och jag skäms. 66 00:07:14,360 --> 00:07:17,440 Det är inte samma sak som att... 67 00:07:19,560 --> 00:07:24,280 Att jag jobbar är inte samma sak som att jag brukade missbruka. 68 00:07:26,160 --> 00:07:28,160 Det ska du tacka ja till. 69 00:07:28,320 --> 00:07:32,560 Jag har ingen lust att bli "du" och "bror" med Rundström. 70 00:07:32,720 --> 00:07:38,040 Nej, men det är annat folk med som är bra att ha tumme med i skärgården. 71 00:07:38,200 --> 00:07:42,720 -Johan var med. -Jo, jag vet. Vad var det du ville? 72 00:07:42,880 --> 00:07:47,360 Vilka var kvar i Enevik på midsommarafton efter att du åkt hem? 73 00:07:47,520 --> 00:07:52,720 -Förutom Nina och Calle, då. -En förskräcklig massa människor. 74 00:07:52,880 --> 00:07:55,840 Men ur personalen...? 75 00:07:56,000 --> 00:07:58,040 Eh... 76 00:07:58,920 --> 00:08:01,920 -Köksnissen, Frank. -Maltebo. 77 00:08:02,080 --> 00:08:08,040 Maltebo, ja. Ja, serveringspersonal och...Ethels köksa. Vad heter hon? 78 00:08:08,200 --> 00:08:11,680 -Annika. -Annika, ja. 79 00:08:13,400 --> 00:08:16,560 Leker du fortfarande Sherlock Holmes? 80 00:08:28,120 --> 00:08:30,280 Hej! 81 00:08:31,800 --> 00:08:33,920 Hej! Åh! 82 00:08:34,080 --> 00:08:37,640 Åh, vad jag har saknat dig! 83 00:08:37,800 --> 00:08:41,240 -Du ser trött ut. -Det är ingen fara. 84 00:08:44,960 --> 00:08:48,080 -Välkommen. -Trevligt att vara här. 85 00:08:48,240 --> 00:08:50,600 Mamma är här. 86 00:08:54,880 --> 00:08:59,000 Nej, det behöver du inte. De tar hand om den. 87 00:09:01,480 --> 00:09:06,040 Nu är det ju inte helt klart än, men... 88 00:09:06,200 --> 00:09:08,320 Vi... 89 00:09:09,680 --> 00:09:13,560 -Nämen, det är jättefint. -Ja. 90 00:09:13,720 --> 00:09:16,640 Verkligen. Nämen! 91 00:09:16,800 --> 00:09:20,160 Min gamla skivspelare kom med också. 92 00:09:21,200 --> 00:09:25,120 -Du... Här kommer jag att trivas. -Bra. 93 00:09:32,680 --> 00:09:36,200 Vill du komma till mamma? Ja... 94 00:09:39,000 --> 00:09:42,440 Har du nånsin sett nåt finare, va? 95 00:09:44,080 --> 00:09:50,800 Titta på utsikten. Där kanske vi kan bada. Eller hur? Mm. 96 00:09:50,960 --> 00:09:54,480 Är det min säng? Det är din säng. 97 00:10:02,040 --> 00:10:06,280 Ja, nu var det ju så att jag inte var kvar till slutet. 98 00:10:06,440 --> 00:10:11,040 Nej, jag förstår. Vilka var kvar då, när ni gick? 99 00:10:11,200 --> 00:10:14,800 Jag kan inte säga säkert, fru Löwander. 100 00:10:14,960 --> 00:10:17,960 Jag förstår. Men några såg ni nog. 101 00:10:18,120 --> 00:10:20,200 Jo. 102 00:10:20,360 --> 00:10:26,480 -Och var nån av dem fru Rehnskiöld? -Vid bryggan...? Ja. Jo, det var hon. 103 00:10:26,640 --> 00:10:30,480 -Hon var kvar? -Ja, fru Löwander. 104 00:10:30,640 --> 00:10:34,200 Såg ni biträdande köksmästare Svensson? 105 00:10:34,360 --> 00:10:37,840 Jo. De dansade ju. Det... 106 00:10:39,600 --> 00:10:44,360 Det var midsommar och många dansade, det var därför vi gått dit. 107 00:10:44,520 --> 00:10:47,840 Eller de dansade...normalt. 108 00:10:49,360 --> 00:10:54,440 Inte på nåt konstigt sätt. Ja, det var inte nåt konstigt att de dansade. 109 00:10:55,560 --> 00:11:00,680 -Ja, det var allt jag såg. -Då kan Annika återgå till arbetet. 110 00:11:02,640 --> 00:11:04,680 Tack. 111 00:11:36,360 --> 00:11:38,480 -God morgon. -God morgon. 112 00:11:43,920 --> 00:11:47,440 -Får jag lov att ta en kopp kaffe? -Självklart. 113 00:11:49,600 --> 00:11:53,800 Går det bra att servera er själv, eller ska jag ringa på Karen? 114 00:11:53,960 --> 00:11:57,320 Jag kan servera mig själv, tack. 115 00:12:02,920 --> 00:12:06,760 -Har Erik redan åkt? -Ja, han är i Köpenhamn i dag. 116 00:12:07,840 --> 00:12:09,600 Jaha. 117 00:12:17,160 --> 00:12:22,160 Det ser ut som att det spricker upp. Det kanske blir fint väder i dag. 118 00:12:22,320 --> 00:12:24,520 Hm. 119 00:12:24,680 --> 00:12:29,080 -Vad fint det har blivit i sovdelen. -Tack för det. 120 00:12:29,240 --> 00:12:33,720 Söta lilla Nina, vi måste inte småprata hela tiden. 121 00:12:33,880 --> 00:12:36,800 Nej. Ursäkta om jag störde. 122 00:12:36,960 --> 00:12:42,080 Jag är övertygad om att ni aldrig drömt om att få bo här på Graveholm. 123 00:12:42,240 --> 00:12:46,280 Och gudarna ska veta att jag aldrig drömt om att få hit er. 124 00:12:46,440 --> 00:12:51,520 Men nu är situationen som den är. Vi får göra det bästa av den, inte sant? 125 00:12:54,600 --> 00:12:56,760 -Ja. -Mm. 126 00:13:13,200 --> 00:13:17,280 -Har ni fångat nånting? -Ja. 127 00:13:17,440 --> 00:13:19,760 -Hej. -Hej. 128 00:13:21,440 --> 00:13:24,560 Nämen! Titta! 129 00:13:24,720 --> 00:13:29,320 -Vilka fina fiskar. -Hon fångade en liten groda också. 130 00:13:29,480 --> 00:13:33,640 -Fångade du en groda? -Den var jättefin. 131 00:13:36,200 --> 00:13:38,320 Vad fint. 132 00:13:39,800 --> 00:13:43,400 Titta, en båt. Får jag sätta i den? 133 00:13:48,720 --> 00:13:51,960 -Träffade du pappa i morse? -Ja. 134 00:13:52,120 --> 00:13:56,520 Vi äter frukost tillsammans innan Erik åker till jobbet. 135 00:13:56,680 --> 00:14:00,720 -Förlåt. Herr Rehnskiöld, såklart. -Såklart. 136 00:14:01,760 --> 00:14:05,880 Så, Christina. Nu är det dags för oss att gå och äta lunch. 137 00:14:06,040 --> 00:14:10,840 Titta, vad blöt du blev. Då får du gå in och byta kläder. 138 00:14:11,000 --> 00:14:16,240 ♫ Granne, gör du nu som jag gör, ♫ vet denna oljan ger humör 139 00:14:16,400 --> 00:14:21,760 ♫ Vad det var läckert! ♫ Vad var det? Rhenskt bläckert? 140 00:14:21,920 --> 00:14:24,800 ♫ Oui, Monseigneur 141 00:14:24,960 --> 00:14:30,400 ♫ Granne, gör du nu som jag gör, ♫ vet denna oljan ger humör 142 00:14:30,560 --> 00:14:37,440 Stensson, om det värsta hände... Om det började brinna i restaurangen. 143 00:14:37,600 --> 00:14:44,280 Vad är det för typ av...undersökning som försäkringsbolaget gör då? 144 00:14:45,080 --> 00:14:50,920 Ja. Alltså, det beror alldeles på vad det är... Vad det är man undrar över. 145 00:14:51,080 --> 00:14:56,480 Nämen, för jag vet att när det brann i Stavsnäs, hos Westlunds... 146 00:14:56,640 --> 00:15:01,440 Då... Ja, då gick ju snacket mellan skål och vägg att... 147 00:15:01,600 --> 00:15:04,760 -Han tuttade nog på själv. -Jaså? 148 00:15:04,920 --> 00:15:07,920 -Det är ju fruktansvärt! -Kriminellt. 149 00:15:08,080 --> 00:15:12,320 Där jag är ifrån... Om man hör sånt snack, då går man hellre ner i älven. 150 00:15:12,480 --> 00:15:14,520 Givetvis. 151 00:15:14,680 --> 00:15:21,040 Så det är därför jag undrar hur man går tillväga när man undersöker sånt. 152 00:15:21,200 --> 00:15:24,480 -Det blir polisutredning. -Det vill jag inte vara med om. 153 00:15:24,640 --> 00:15:30,400 "66-årige Håkansson, 'Stålfarfar', nekades att delta i Sverigeloppet"- 154 00:15:30,560 --> 00:15:35,600 -"p.g.a. sin höga ålder. Håkansson cyklade då loppet utom tävlan." 155 00:15:35,760 --> 00:15:40,000 "Döm om arrangörernas förvåning när Håkansson kom före de tävlande"- 156 00:15:40,160 --> 00:15:43,160 -"till etappmålet i Söderhamn." 157 00:15:43,320 --> 00:15:47,360 Hur kan han vara snabbare än de som tävlar? 158 00:15:47,520 --> 00:15:51,840 Han cyklar på nätterna också. Han sover aldrig - bara cyklar! 159 00:15:52,000 --> 00:15:56,120 -Det kan väl aldrig vara nyttigt? -Han klarar det. Han är skåning. 160 00:15:56,280 --> 00:16:00,320 -Det kan väl inte han rå för. -Roos? 161 00:16:00,480 --> 00:16:04,480 -Kaparordern väntar i paviljongen. -Utmärkt. 162 00:16:05,440 --> 00:16:08,560 Det är väl lika bra att jag byter om. 163 00:16:08,720 --> 00:16:11,720 -Du klarar dig själv nu? -Ja, då. 164 00:16:11,880 --> 00:16:15,960 Egentligen borde jag beordra dig att delta i spektaklet i stället. 165 00:16:16,120 --> 00:16:18,200 Lycka till. 166 00:16:18,360 --> 00:16:20,520 /MÄNNEN NYNNAR/ 167 00:16:26,440 --> 00:16:28,960 -Rundström? -Ja. 168 00:16:30,520 --> 00:16:33,200 -Ceder? -Mm. 169 00:16:33,360 --> 00:16:36,480 -Kaparbroder. -Tack, käre bror. 170 00:16:40,080 --> 00:16:42,520 Stensson. 171 00:16:43,400 --> 00:16:45,640 Tack. 172 00:16:50,160 --> 00:16:53,160 Ceder! Då hugger vi i. 173 00:16:53,320 --> 00:16:55,960 Åh, hupp! Åh, hej! 174 00:17:01,040 --> 00:17:05,040 Svensson. Fru Löwander vill tala med er på sitt kontor. 175 00:17:05,200 --> 00:17:07,680 -Nu? -Ja. 176 00:17:07,840 --> 00:17:11,840 Jag kan inte. Backe är borta och vi har en full paviljong. 177 00:17:12,000 --> 00:17:16,000 Det är nog bra om ni går upp. Hon sa att det var viktigt. 178 00:17:16,160 --> 00:17:19,360 All right. - Ta över här. 179 00:17:28,880 --> 00:17:31,880 Kan Svensson stänga dörren efter sig? 180 00:17:52,320 --> 00:17:56,360 Har Svensson haft ett förhållande med min dotter? 181 00:17:57,400 --> 00:18:02,560 Det är en enkel fråga. Har ni haft ett förhållande med min dotter? 182 00:18:02,720 --> 00:18:05,760 Med all respekt, fru Löwander... 183 00:18:05,920 --> 00:18:09,920 Jag skulle föredra om ni frågade fru Rehnskiöld i stället. 184 00:18:10,080 --> 00:18:15,520 Ja, det där var ju svar nog. Ni sågs tillsammans sent på midsommarafton. 185 00:18:15,680 --> 00:18:21,360 -Så nåt är det som pågår fortfarande. -Ingenting pågår. Det försäkrar jag. 186 00:18:21,520 --> 00:18:26,160 Försök inte inbilla mig att det var en slump att Nina hals över huvud- 187 00:18:26,320 --> 00:18:29,560 -gav sig iväg på midsommardagen. 188 00:18:31,480 --> 00:18:34,960 Om det varit nåt, så...har vi lagt det bakom oss. 189 00:18:35,120 --> 00:18:39,080 -Så nånting var det, alltså? -Ja. 190 00:18:39,240 --> 00:18:42,920 -Nåt var det, men för länge sen. -Jaha. 191 00:18:44,560 --> 00:18:49,120 Då kan Svensson se sig om efter ett nytt arbete. 192 00:18:50,920 --> 00:18:53,400 Ja, fru Löwander. 193 00:18:55,000 --> 00:18:57,480 Och ni borde skämmas! 194 00:19:00,760 --> 00:19:04,360 Ni kanske borde fundera på varför Nina söker sig till mig. 195 00:19:04,520 --> 00:19:08,440 -Ursäkta? -Jag bryr mig väldigt mycket om Nina. 196 00:19:08,600 --> 00:19:14,040 Jag har aldrig älskat nån som henne. Jag är den enda som inte har försökt- 197 00:19:14,200 --> 00:19:18,920 -att få henne att bli nåt hon inte vill vara. Ni och hennes man... 198 00:19:19,080 --> 00:19:23,200 Nu får jag be er hålla tyst! En fullständigt oacceptabel ton! 199 00:19:23,360 --> 00:19:28,360 Låt mig prata till punkt. Ni båda försöker tvinga in henne i ett liv- 200 00:19:28,520 --> 00:19:33,680 -som hon inte är gjord för, som gör henne olycklig. Men inte jag. 201 00:19:33,840 --> 00:19:39,720 -Jag vill ha henne precis som hon är. -Nu håller ni mun! 202 00:19:39,880 --> 00:19:42,480 Ja, jag är klar nu. 203 00:19:49,000 --> 00:19:53,440 Ja, om ni vill vara vänlig att ta på er den här. 204 00:19:56,080 --> 00:20:00,680 -Ska jag ha en tygpåse på huvudet? -Det är en del av ritualen. 205 00:20:00,840 --> 00:20:03,040 Ni ska gå på plankan. 206 00:20:03,200 --> 00:20:08,520 Symboliskt. Ni måste dö, för att kunna återfödas i broderskapet. 207 00:20:08,680 --> 00:20:13,360 -Ska jag ha en påse på huvudet? -Det är en symbol. Dödens mörker. 208 00:20:13,520 --> 00:20:17,760 Sen tar ni av den, och då får ni skåda broderskapets ljus. 209 00:20:17,920 --> 00:20:20,920 -Strålande! Sitter den bra? -Nej. 210 00:20:21,080 --> 00:20:24,440 -Men ni kan andas? -Knappt. 211 00:20:24,600 --> 00:20:27,600 Då är jag strax tillbaks. 212 00:20:36,040 --> 00:20:38,880 ♫ Nå välan, så tag dig då en sup 213 00:20:39,040 --> 00:20:43,720 ♫ Tag dig sen dito en, dito två, ♫ dito tre, så dör du nöjdare 214 00:20:44,440 --> 00:20:47,680 -Flytta...flytta in dig. -Nämen, vad fan? 215 00:20:47,840 --> 00:20:50,840 Kom inte dragandes med plankan. 216 00:20:51,000 --> 00:20:56,080 Vilket ljushuvud skrev in att vi ska ha en planka för att välja in folk? 217 00:20:56,240 --> 00:21:01,480 -Det är för fan inte Timmermansorden! -Nu står det planka i stadgarna. 218 00:21:01,640 --> 00:21:06,400 Då har vi en planka! - Och vart ska du nånstans? 219 00:21:06,560 --> 00:21:10,960 -Jag kommer strax tillbaka. -Nämen, du kan ju inte gå nu! 220 00:21:11,120 --> 00:21:14,400 Du är ju Pater Justitiae! 221 00:21:14,560 --> 00:21:16,560 Ska vi... 222 00:21:19,880 --> 00:21:22,280 Hallå? 223 00:21:26,160 --> 00:21:30,400 Ursäkta mig. Jag undrar vem som har gjort rabarberpajen. 224 00:21:30,560 --> 00:21:33,960 Rabarbertarteletten. - Ethel. 225 00:21:35,360 --> 00:21:39,040 Kan du komma? - Smakar den bra? 226 00:21:39,200 --> 00:21:42,240 Den smakar precis som jag minns den. 227 00:22:00,160 --> 00:22:03,200 ♫ Alouette, gentille alouette 228 00:22:03,360 --> 00:22:06,480 ♫ Alouette, je te plumerai 229 00:22:06,640 --> 00:22:10,760 -Varför har farbrorn en påse på sig? -Jag vet inte. Kom. 230 00:22:11,800 --> 00:22:15,960 -Varför har farbror en påse? -Skit i det, så lever du längre! 231 00:22:16,120 --> 00:22:19,880 Strunta i den otäcka farbrorn. Kom. 232 00:22:22,320 --> 00:22:27,000 Första tuggan, och jag visste direkt att det var din rabarberpaj. 233 00:22:27,160 --> 00:22:30,200 Finns inte dess like i hela världen. 234 00:22:33,400 --> 00:22:37,480 -Bor du i Sverige nu? -Oh, ja. Sen många år. 235 00:22:39,480 --> 00:22:43,280 Jag kommer ihåg att du bodde i Paris. Länge. 236 00:22:43,440 --> 00:22:46,640 Nja... Så länge var det väl inte. 237 00:22:46,800 --> 00:22:48,880 Några år. 238 00:22:51,480 --> 00:22:55,240 Ja, Paris hör liksom till om man vill bli konstnär. 239 00:22:55,400 --> 00:22:58,640 Jo, du brukade ju säga så. 240 00:23:01,320 --> 00:23:06,280 Ethel, jag tog det väldigt hårt när du bröt förlovningen. 241 00:23:10,240 --> 00:23:13,520 -Gjorde du? -Ja, jag var förkrossad. 242 00:23:13,680 --> 00:23:17,960 Deprimerad. Jag kom knappt ur sängen den våren. 243 00:23:20,600 --> 00:23:25,360 Ja, det märktes inte. Du svarade ju inte ens på mitt brev. 244 00:23:25,520 --> 00:23:29,720 Jag var nog för stolt för att våga visa mina känslor inför dig. 245 00:23:31,240 --> 00:23:35,600 Ja, jag... Jag var ju inte så glad, jag heller. 246 00:23:35,760 --> 00:23:41,400 Men skulle jag gå här och vänta på en fattig konstnärskludd? Nej, du. 247 00:23:41,560 --> 00:23:47,760 Kludd... Tyckte du inte att jag hade åtminstone lite begåvning? 248 00:23:47,920 --> 00:23:50,560 Begåvad...? 249 00:23:50,720 --> 00:23:54,320 -Begåvad var du. Och envis. -Ja. 250 00:23:54,480 --> 00:24:00,560 Men det var det många som var, och är, utan att hamna på Nationalmuseum. 251 00:24:03,040 --> 00:24:07,600 Du var i alla fall en stor inspiration för mig. 252 00:24:07,760 --> 00:24:09,000 Nej... 253 00:24:09,160 --> 00:24:12,640 Ingen har suttit modell för mig så många gånger som du! 254 00:24:12,800 --> 00:24:16,240 -Du kluddade, och kladdade med lera. -Jaha. Jo. 255 00:24:16,400 --> 00:24:21,400 Vet du? Jag tror mest att det var för att få av mig kläderna lite lättare. 256 00:24:21,560 --> 00:24:26,120 Jaså, det tror du? Ja, jag lyckades ju med det några gånger. 257 00:24:27,920 --> 00:24:31,360 Nej, det är ingenting som jag ångrar. 258 00:24:31,520 --> 00:24:34,640 Det var en underbar tid. 259 00:24:36,400 --> 00:24:41,640 Får jag fråga när du senast var på Thielska galleriet? 260 00:24:59,640 --> 00:25:02,760 Är det nån som har sett mitt glas? 261 00:25:05,280 --> 00:25:10,840 Nej, nej, herr Backe! Blunda! Det här får ni inte se. Vi är strax klara. 262 00:25:11,000 --> 00:25:15,880 Backe, jag vet vad du är för en. Här har du inte att göra. 263 00:25:16,040 --> 00:25:19,080 Nu måste jag be dig att lämna rummet. 264 00:25:19,240 --> 00:25:24,240 Jag känner igen dig också. En av Johan Löwanders gamla supbröder. 265 00:25:24,400 --> 00:25:27,880 Om jag inte minns fel, kastade jag ut dig. 266 00:25:28,040 --> 00:25:33,040 Ditt namn var uppe, men Johan sa nej, för du hade varit på kärringen hans! 267 00:25:33,200 --> 00:25:35,600 Ceder! Håll käft! 268 00:25:39,000 --> 00:25:42,160 Mina...herrar... 269 00:25:42,320 --> 00:25:47,720 Jag är inte fyllkaja nog för att kvalificera mig för detta sällskap. 270 00:25:47,880 --> 00:25:51,880 -Ha en fortsatt trevlig maskerad. -Nämen, herr Backe! 271 00:25:52,040 --> 00:25:58,200 Jag ber så mycket om ursäkt! Gå inte! Ni får medaljer, ordensband, hatt... 272 00:25:58,360 --> 00:26:00,520 Nämn aldrig... 273 00:26:00,680 --> 00:26:03,840 ...Kaparordern för mig igen! 274 00:26:06,120 --> 00:26:09,160 Det ska jag inte göra. Absolut inte. 275 00:26:17,120 --> 00:26:23,360 Jag hade låga förväntningar på det gänget, men det här var fan värre! 276 00:26:23,520 --> 00:26:26,400 Vilka jävla tomtar! 277 00:26:26,560 --> 00:26:30,200 Vad är det med dig? Har du bränt en sås? 278 00:26:30,360 --> 00:26:32,640 Jag... 279 00:26:32,800 --> 00:26:36,280 Helga har gett mig sparken. 280 00:26:37,680 --> 00:26:40,280 Från och med i morgon. 281 00:27:00,200 --> 00:27:02,440 Helga?! 282 00:27:04,080 --> 00:27:06,120 Stig? 283 00:27:06,280 --> 00:27:09,800 Du ska fan inte sparka nån utan att prata med mig! 284 00:27:09,960 --> 00:27:13,560 -Lugna dig. -Dessutom den bäste jag nånsin haft! 285 00:27:13,720 --> 00:27:17,320 -Är du helt från vettet? -Ja, han har erkänt. 286 00:27:17,480 --> 00:27:19,640 Vad pratar du om? 287 00:27:19,800 --> 00:27:24,800 Han har haft en affär med Nina. Jag som alltid har litat på Calle. 288 00:27:24,960 --> 00:27:27,960 Jag skyddade honom när DU ville sparka honom. 289 00:27:28,120 --> 00:27:32,120 Det minns jag. Och jag hade fel då - och du har fel nu! 290 00:27:32,280 --> 00:27:35,840 Han ska bort, och det är inget jag vill diskutera. 291 00:27:36,000 --> 00:27:39,040 -I så fall så går jag också. -Jaså? 292 00:27:39,200 --> 00:27:44,360 Ja! Om jag inte får bestämma vilka jag har under mig, så slutar jag. 293 00:27:44,520 --> 00:27:48,960 I detta fall - bara i detta fall - så får du inte bestämma det. 294 00:27:49,120 --> 00:27:54,280 Om de haft nåt ihop, har de varit två om det! Har Nina ingen skuld alls? 295 00:27:54,440 --> 00:27:56,440 Självklart har hon det. 296 00:27:56,600 --> 00:28:01,080 När du och jag var tillsammans - var det bara mitt fel? 297 00:28:01,240 --> 00:28:05,040 Det kan du väl inte jämföra med det här?! 298 00:28:05,200 --> 00:28:07,240 Varför inte det? 299 00:28:07,400 --> 00:28:12,720 Det går inte att prata med dig, Stig! Det går inte att prata med dig! 300 00:28:31,800 --> 00:28:35,520 Så. Nu har jag sagt upp mig om du inte får vara kvar. 301 00:28:35,680 --> 00:28:38,760 -Det hade du inte behövt. -Det vet jag väl. 302 00:28:38,920 --> 00:28:45,360 Men hon ska fan inte lägga sig i vilka jag vill ha i mitt kök. 303 00:28:45,520 --> 00:28:49,200 -Sa hon varför jag fick sparken? -Ja. 304 00:28:50,480 --> 00:28:54,920 -Åh, så jävla dumt. -Jag ber om ursäkt om du tycker... 305 00:28:55,080 --> 00:29:00,720 Sånt där lägger inte jag mig i, så länge du sköter ditt jobb i köket. 306 00:29:00,880 --> 00:29:05,760 Det här ordnar sig. När Helga fått tänka efter i lugn och ro- 307 00:29:05,920 --> 00:29:10,240 -inser hon vilken katastrof det vore om både du och jag slutade. 308 00:29:10,400 --> 00:29:14,240 Eller så är det det bästa som kan ske. 309 00:29:14,400 --> 00:29:21,200 Gaska upp dig nu! Ta inte jobb nån annanstans, då blir jag förbannad. 310 00:29:21,360 --> 00:29:23,600 Vi får se. 311 00:29:24,760 --> 00:29:27,120 -Hej. -Hej. 312 00:30:06,880 --> 00:30:10,480 -Du bara jobbar och jobbar. -Mm. 313 00:30:11,040 --> 00:30:14,040 Är det inte dags för en liten paus? 314 00:30:14,200 --> 00:30:17,240 Jo, jag tror det. 315 00:30:41,080 --> 00:30:43,120 Förlåt. 316 00:30:44,400 --> 00:30:46,560 Jag kan inte. 317 00:30:46,720 --> 00:30:50,920 -Vill du inte ha mig längre? -Jo, det såklart jag vill. 318 00:30:51,080 --> 00:30:53,680 Men...? 319 00:30:55,000 --> 00:30:58,040 När vi gör det här... 320 00:30:59,640 --> 00:31:02,800 Tänker du på honom då? 321 00:31:06,400 --> 00:31:08,600 Nina. Förlåt. 322 00:31:10,880 --> 00:31:14,960 Men du bröt ändå förlovningen för hans skull. 323 00:31:15,120 --> 00:31:19,320 Och sen jobbar du med honom utan att säga det till mig. 324 00:31:22,640 --> 00:31:27,440 Jag försöker, Erik. Jag försöker allt jag kan, hela tiden. 325 00:31:28,960 --> 00:31:34,000 Kan vi inte bara, snälla, försöka vara ett riktigt par? Snälla! 326 00:31:36,720 --> 00:31:39,880 Vad är det, då? Vad kan jag göra? 327 00:31:41,280 --> 00:31:45,640 Du frågade i bilen vad det var jag tänkte på. 328 00:31:45,800 --> 00:31:47,800 Ja. 329 00:31:54,040 --> 00:31:57,320 Låg du med honom på midsommarafton? 330 00:32:02,800 --> 00:32:05,840 Nej, det gjorde jag inte. 331 00:32:08,760 --> 00:32:10,760 Förlåt. 332 00:32:19,360 --> 00:32:23,720 -Ska vi ha nyponsoppa? -Ja, lite nyponsoppa blir gott. 333 00:32:23,880 --> 00:32:27,760 Kakor och... Och glas har vi. 334 00:32:27,920 --> 00:32:30,160 En liten flicka! 335 00:32:33,600 --> 00:32:36,320 -Hoppsan! -Ska ni iväg? 336 00:32:36,480 --> 00:32:40,760 -Ja. Vi tänkte gå och bada i Salsjön. -Jaha. 337 00:32:40,920 --> 00:32:45,640 -Har ni pratat med er man om det? -Nej, han är ju inte hemma. 338 00:32:45,800 --> 00:32:50,720 Jag vill inte verka... Men det vore bra om ni talade med er man. 339 00:32:50,880 --> 00:32:53,040 Varför det? 340 00:32:53,200 --> 00:32:58,200 Han och fru Rehnskiöld sa att jag inte får släppa iväg er på egen hand. 341 00:32:58,360 --> 00:33:02,160 Vi klarar oss, vi har varit där många gånger. 342 00:33:02,320 --> 00:33:06,720 -Jag skulle kunna följa med. -Det behövs inte, tack. - Kom. 343 00:33:09,880 --> 00:33:12,960 Oj, jag hinner inte med! 344 00:33:16,680 --> 00:33:18,680 Jo-hoo! 345 00:33:20,440 --> 00:33:22,720 Ooh! 346 00:33:25,120 --> 00:33:30,160 Gustaf Håkansson från Helsingborg, hela Sveriges stålfarfar- 347 00:33:30,320 --> 00:33:34,440 -kom inpustande med en lagerkrans över axeln. 348 00:33:34,600 --> 00:33:36,600 -God morgon. -God morgon. 349 00:33:36,760 --> 00:33:40,920 -Eller god dag, kanske man ska säga. -God morgon. 350 00:33:42,280 --> 00:33:46,320 -När kom du i natt? -Ett, ungefär. 351 00:33:46,480 --> 00:33:50,000 Jag tog sista båten från ön. 352 00:33:50,160 --> 00:33:54,720 Jag visste inte att du hade en fridag innan semestern. 353 00:33:54,880 --> 00:33:58,960 Nej, det... Det visste inte jag heller. 354 00:33:59,120 --> 00:34:01,400 Nähä. Vadå, då? 355 00:34:01,560 --> 00:34:04,240 -Jag fick sparken. -Va?! 356 00:34:04,400 --> 00:34:08,880 Men ska vi se det positivt, så får vi lite extra semester. 357 00:34:09,040 --> 00:34:14,120 -Men varför har du fått sparken? -Jag kom ihop mig med Helga Löwander. 358 00:34:14,280 --> 00:34:16,280 Om vadå? 359 00:34:16,440 --> 00:34:20,560 Hon tyckte att jag uttryckte mig utan respekt. Men jag hittar nåt nytt. 360 00:34:20,720 --> 00:34:24,040 Vadå? Du brukar väl inte prata med henne? 361 00:34:24,200 --> 00:34:28,360 Det spelar ingen roll, Sonja. Jag hittar nåt nytt. 362 00:34:30,720 --> 00:34:34,400 Jag förstår inte. Vad sa du till henne? 363 00:34:34,560 --> 00:34:38,680 Det spelar ingen roll! Vad är det med dig? Du har tjatat om- 364 00:34:38,840 --> 00:34:44,320 -att vi har EN semestervecka. Nu har vi hela juli. Kan vi inte vara glada? 365 00:34:44,480 --> 00:34:46,960 Absolut. 366 00:35:00,360 --> 00:35:02,360 Hej! 367 00:35:04,720 --> 00:35:09,320 Gör inte utflykter med Christina på egen hand! 368 00:35:09,480 --> 00:35:14,320 -Jag kan inte riskera nåt med henne. -Jag är inte sjuk längre, Erik. 369 00:35:14,480 --> 00:35:19,560 Kerstin sa att de inte fick åka själva, men det struntade hon i! 370 00:35:19,720 --> 00:35:22,840 Gör bara inte om det. 371 00:35:23,000 --> 00:35:25,280 Erik. Erik! 372 00:35:44,640 --> 00:35:48,880 -Rehnskiöld. -Hej, Nina. Det är jag. 373 00:35:49,040 --> 00:35:52,440 -Hej. -Hur är det med dig? 374 00:35:52,600 --> 00:35:55,240 Bra. 375 00:35:55,400 --> 00:35:58,080 Jaha. Eh... 376 00:36:03,040 --> 00:36:06,120 Jo, jag tänkte att jag... 377 00:36:06,280 --> 00:36:09,360 Att jag ville ringa dig nu... 378 00:36:11,080 --> 00:36:15,160 ...och berätta att jag vet om det här med Calle. 379 00:36:15,320 --> 00:36:20,280 Att Calle har haft en affär med dig. Men du behöver inte säga nånting. 380 00:36:20,440 --> 00:36:26,680 Calle har erkänt alltihop. Men vad jag undrar lite är... 381 00:36:26,840 --> 00:36:32,400 Har det varit Calle hela tiden? 382 00:36:32,560 --> 00:36:34,560 Alltså... 383 00:36:34,720 --> 00:36:37,960 Var det han som gjorde dig gravid? 384 00:36:42,240 --> 00:36:46,000 Jag behöver inte diskutera det med dig. 385 00:36:46,160 --> 00:36:48,840 Nej. 386 00:36:49,000 --> 00:36:52,040 Jag har i alla fall avskedat honom- 387 00:36:52,200 --> 00:36:56,440 -så att du inte behöver stöta ihop med honom- 388 00:36:56,600 --> 00:37:00,720 -när du hälsar på oss med din egen lilla familj. 389 00:37:02,040 --> 00:37:04,160 Har du avskedat honom? 390 00:37:04,320 --> 00:37:08,520 Jag kan inte ha nån anställd som gått bakom ryggen på mig. 391 00:37:08,680 --> 00:37:11,840 Det är inte acceptabelt. 392 00:37:12,000 --> 00:37:16,320 Hur fan kan du vara så jävla hjärtlös? 393 00:37:16,480 --> 00:37:21,680 -Nej... Du får inte prata så med mig. -Nej, bara du får säga vad som helst! 394 00:37:21,840 --> 00:37:26,560 Bara du får göra vad som helst och tro att det inte sårar någon! 395 00:37:26,720 --> 00:37:28,720 Vadå? 396 00:37:29,840 --> 00:37:33,360 -Innan självmordsförsöket... -Innan olyckan. 397 00:37:33,520 --> 00:37:36,520 -Det var ingen olycka! -Jo, Nina. 398 00:37:36,680 --> 00:37:41,000 Nej, mamma, det var ingen olycka! Lyssna på mig. 399 00:37:41,960 --> 00:37:47,240 Jag försökte ta mitt liv för att jag inte ville leva längre. 400 00:37:47,400 --> 00:37:51,480 Och jag förstår att du inte ville kännas vid det- 401 00:37:51,640 --> 00:37:56,560 -eftersom det sista du sa till mig var att det var mitt eget fel- 402 00:37:56,720 --> 00:38:01,200 -att jag mådde så dåligt, att jag fick skylla mig själv. 403 00:38:01,960 --> 00:38:05,040 Och sen lämnade du mig där. 404 00:38:05,200 --> 00:38:10,760 Du övergav mig...när jag behövde dig som mest. 405 00:38:12,800 --> 00:38:14,800 Nej... 406 00:38:15,880 --> 00:38:20,680 Den enda människa jag någonsin har varit lycklig med är Calle. 407 00:38:23,640 --> 00:38:26,720 Han är mitt livs kärlek. 408 00:38:30,640 --> 00:38:33,720 -Ja... -Ring inte hit igen. 409 00:38:50,000 --> 00:38:53,200 Sista båten går om en halvtimme. 410 00:38:53,360 --> 00:38:57,680 Ska jag ta den, eller vill du att jag stannar kvar här ute? 411 00:38:57,840 --> 00:39:02,040 Ja, jag har funderat en vända till på det här med Calle. 412 00:39:03,680 --> 00:39:05,800 Jaså, det har du? 413 00:39:05,960 --> 00:39:09,000 -Jag tänker ge honom en andra chans. -Bra. 414 00:39:09,160 --> 00:39:13,360 -Om han ger mig en ordentlig ursäkt. -Lycka till. 415 00:39:13,520 --> 00:39:16,760 Jag borde inte, med tanke på allt han kastade ur sig. 416 00:39:16,920 --> 00:39:22,240 Skynda dig, för varenda restaurang i Stockholm kommer att slåss om honom. 417 00:39:22,400 --> 00:39:25,040 Då stannar du? 418 00:39:26,520 --> 00:39:29,040 Eller? 419 00:39:29,200 --> 00:39:32,960 Gå ner till bryggan, så kommer jag snart. 420 00:39:45,920 --> 00:39:49,000 -Men... -Kommer du ihåg de där? 421 00:39:50,160 --> 00:39:54,280 -Men...! -Jag har alltid haft dem med mig. 422 00:39:54,440 --> 00:40:01,120 När vi skulle hit i sommar, tog jag med dem och tänkte visa dem för dig. 423 00:40:01,280 --> 00:40:04,680 Jag hade väl hoppats att... 424 00:40:04,840 --> 00:40:07,840 Äh, jag vet inte vad jag hade hoppats. 425 00:40:08,000 --> 00:40:11,200 Tänk att du har sparat dem! 426 00:40:14,080 --> 00:40:17,840 Vi skrev till varandra varenda sommar. 427 00:40:18,000 --> 00:40:23,040 Utom sommaren -30, för då var jag på Stockholmsmässan. Kommer du ihåg det? 428 00:40:23,200 --> 00:40:27,920 Ja, det var en lång sommar. Vi var ifrån varandra länge då. 429 00:40:32,560 --> 00:40:35,760 Jag vill läsa nånting för dig. 430 00:40:41,840 --> 00:40:47,520 "Det bara regnar och regnar. Jag saknar dig alldeles förskräckligt." 431 00:40:47,680 --> 00:40:53,440 "Johan har varit på ett fruktansvärt humör och vi grälar dagarna i ända." 432 00:40:53,600 --> 00:40:59,160 "Jag vet inte hur mycket längre jag står ut. När det känns som mörkast"- 433 00:40:59,320 --> 00:41:05,240 -"tänker jag på midsommarafton när vi dansade på bryggan i Enevik." 434 00:41:05,400 --> 00:41:10,280 "Du höll mig hårt om livet och hela världen försvann. 435 00:41:11,280 --> 00:41:15,400 "Det fanns bara du och jag. Jag har"... 436 00:41:15,560 --> 00:41:22,480 ..."gömt den stunden i mitt hjärta, den kan livet aldrig ta ifrån mig." 437 00:41:22,640 --> 00:41:24,680 "Din älskade, H." 438 00:41:29,600 --> 00:41:32,040 Ja... 439 00:41:32,200 --> 00:41:37,880 Det blir väl så när man...träffar nån på en brygga en midsommarafton- 440 00:41:38,040 --> 00:41:42,080 -för att det är precis det man behöver. 441 00:41:54,560 --> 00:41:59,880 Jag förstod av ert samtal att ni ville diskutera er medicinering. 442 00:42:00,040 --> 00:42:04,520 Ja, precis. Jag skulle behöva ett nytt recept på Veronal. 443 00:42:04,680 --> 00:42:07,840 Mitt gamla har tagit slut. 444 00:42:08,760 --> 00:42:11,920 Åh, mycket smet. Så här mycket smet? 445 00:43:34,320 --> 00:43:37,480 Textning: Barbro Garneij Hansson Svensk Medietext för SVT 37498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.