Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,240 --> 00:01:23,240
God morgon, herr Rehnskiöld.
Är ni redan tillbaka?
2
00:01:23,400 --> 00:01:24,520
Ja.
3
00:01:24,680 --> 00:01:29,800
-Jag tyckte jag såg er hos er fru.
-Nej, jag åkte hem igår kväll.
4
00:01:29,960 --> 00:01:33,160
Märkligt. Jag måste ha misstagit mig.
5
00:02:01,800 --> 00:02:03,800
Nina?
6
00:02:05,800 --> 00:02:09,400
Nina. Hör du mig?
7
00:02:12,040 --> 00:02:14,240
Nina?
8
00:02:14,400 --> 00:02:16,520
Nina...
9
00:02:16,680 --> 00:02:19,040
Hör du mig?
10
00:02:28,560 --> 00:02:30,960
Hallå? Hallå!
11
00:02:31,120 --> 00:02:35,200
Kan vi få en läkare hit?
Kom, hon har vaknat.
12
00:03:47,840 --> 00:03:50,840
-Ja, välkommen!
-Tackar.
13
00:03:51,000 --> 00:03:53,240
-Trevligt.
-Vår köksmästare.
14
00:03:53,400 --> 00:03:56,480
-Rundström.
-Backe. Min kollega Svensson.
15
00:03:56,640 --> 00:04:00,960
-Välkommen. Gick resan bra?
-Jo, då.
16
00:04:02,920 --> 00:04:05,920
-Har du varit på Gällnö förut?
-Nej.
17
00:04:06,080 --> 00:04:10,080
Skärgården var inget ställe
för en grabb från Sibirien.
18
00:04:10,240 --> 00:04:14,280
Vi drev det här stället i 20 år,
ända fram till kriget.
19
00:04:14,440 --> 00:04:17,600
Oj, oj, då! Ja, stig in.
20
00:04:18,480 --> 00:04:20,480
Ja...
21
00:04:20,640 --> 00:04:24,320
Varje gång man kliver in här,
slås man ju av det...
22
00:04:24,480 --> 00:04:27,920
Vilken magnifik matsal det här är.
23
00:04:28,080 --> 00:04:32,200
-Det ser ju för jävligt ut.
-Ja... Ja, det är lite...
24
00:04:32,360 --> 00:04:37,400
Det krävs lite målning och städning,
men det är gjort i en handvändning.
25
00:04:37,560 --> 00:04:40,680
Det är ju inget som är trasigt.
26
00:04:41,560 --> 00:04:46,680
-Det är fortfarande hål i taket.
-Ser man på. Men det ska ju ordnas.
27
00:04:46,840 --> 00:04:50,960
-Ni sa det när vi var här i februari.
-Ja. Sa jag det?
28
00:04:52,160 --> 00:04:58,040
Nämen, har du sett, va? Svea,
min gamla korvstånka, hon står kvar.
29
00:04:58,200 --> 00:05:02,280
-Se där.
-Fantastiskt, va? Den står kvar, den.
30
00:05:02,440 --> 00:05:07,040
Här ser du, Calle. Här har du
en riktig spis. Det här är grejer.
31
00:05:07,200 --> 00:05:10,920
-Ingen ström.
-Jo, men det ska det göra...
32
00:05:11,080 --> 00:05:16,800
Det ska finnas. Jag har haft
elektriker här, så den ska fungera.
33
00:05:16,960 --> 00:05:21,000
-Ja, men det gör den inte.
-Väldigt, väldigt märkligt.
34
00:05:22,440 --> 00:05:27,200
Vi öppnar om tre veckor.
Det här, det... Det duger inte.
35
00:05:27,360 --> 00:05:31,400
Nej, verkligen inte.
Det här är under all kritik.
36
00:05:31,560 --> 00:05:36,040
Jag förstår inte att folk inte gör
sitt jobb! Varför gör de inte det?
37
00:05:36,200 --> 00:05:39,240
-Blir man inte upprörd?
-Mm.
38
00:05:47,720 --> 00:05:49,960
Så.
39
00:05:50,120 --> 00:05:53,160
-Nu sover hon.
-Bra.
40
00:05:54,560 --> 00:05:56,560
Du...
41
00:05:56,720 --> 00:06:02,800
Jag har funderat lite mer
kring flytten till Skåne, och...
42
00:06:02,960 --> 00:06:08,400
Jag tänkte att det är en bra idé om
jag och Christina flyttar ner först-
43
00:06:08,560 --> 00:06:11,560
-nu i juni, och du kommer i augusti.
44
00:06:11,720 --> 00:06:16,640
-Varför det?
-Det är så mycket att förbereda där.
45
00:06:16,800 --> 00:06:22,000
Jag tror att det blir stressigt för
dig. Jag måste jobba hela sommaren-
46
00:06:22,160 --> 00:06:26,160
-så jag kommer inte
att ha nån tid att ta hand om dig.
47
00:06:26,320 --> 00:06:30,400
-Hm... Men vem tar hand om Christina?
-Det gör Kerstin.
48
00:06:30,560 --> 00:06:35,800
Jag har pratat med henne om det. Hon
följer med, det har hon inget emot.
49
00:06:37,920 --> 00:06:43,200
Det känns väldigt länge att
vara utan Christina hela sommaren.
50
00:06:43,360 --> 00:06:47,040
-Och dig, såklart.
-Jag förstår det.
51
00:06:47,200 --> 00:06:50,440
Men vi kommer och hälsar på. Såklart.
52
00:06:52,520 --> 00:06:56,040
-Ja...
-Jag pratade med Helga också.
53
00:06:56,200 --> 00:07:01,240
Hon föreslog att ni bor i sommarhuset
så länge. Låter inte det skönt?
54
00:07:01,400 --> 00:07:04,000
Ja.
55
00:07:04,160 --> 00:07:07,520
Ja, om ni tycker det blir bäst, så.
56
00:07:09,080 --> 00:07:13,080
-Berätta. Hur var det där ute?
-Det är rätt slitet.
57
00:07:13,240 --> 00:07:17,400
Väldigt litet kök. Men man vänjer
sig väl. - Så! Nu kan du gå in.
58
00:07:17,560 --> 00:07:19,560
Var ska ni bo, då?
59
00:07:19,720 --> 00:07:23,960
Det finns några rum för personalen.
- Här har du en sovsäck.
60
00:07:24,120 --> 00:07:28,160
Där kan du tränga ihop dig
med köksor och servitriser.
61
00:07:28,320 --> 00:07:32,680
-Du behöver inte vara orolig.
-Man vet ju hur det brukar gå till.
62
00:07:32,840 --> 00:07:36,520
-Jaha?
-Jag jobbade en sommar på Sandhamn.
63
00:07:36,680 --> 00:07:41,680
Det var ju ett äventyr. Långt ifrån
stan, och sommarnätterna är ljusa.
64
00:07:41,840 --> 00:07:46,200
-Man är några som ska bada...
-Jag kommer att sakna dig och Björn.
65
00:07:46,360 --> 00:07:50,000
Ja, det hoppas jag verkligen.
66
00:07:50,160 --> 00:07:54,600
Du... Pratade du med Stickan?
Fick du en till semestervecka?
67
00:07:54,760 --> 00:07:58,840
-Nej, tyvärr. Det blir bara en vecka.
-Vad synd.
68
00:07:59,000 --> 00:08:03,640
Men då ska du och jag tränga ihop oss
i ett tält i Danmark.
69
00:08:03,800 --> 00:08:06,800
Det bli så trångt
att inte Björn får plats.
70
00:08:06,960 --> 00:08:11,120
-Var ska han vara, då?
-Han får sova på hatthyllan i bilen.
71
00:08:37,760 --> 00:08:41,800
Jag har en dröm. Jag har...
72
00:08:41,960 --> 00:08:44,800
...dödat någon.
73
00:08:44,960 --> 00:08:50,000
Jag vet inte vem eller varför,
bara att jag inte kan få det ogjort.
74
00:08:55,160 --> 00:08:59,320
Och jag förstår inte
hur jag ska kunna leva med skulden.
75
00:09:00,920 --> 00:09:04,000
Vad tror ni drömmen handlar om?
76
00:09:05,560 --> 00:09:07,640
Ja...
77
00:09:11,520 --> 00:09:16,360
Jag är i alla fall väldigt trött
på den. Jag drömmer den varje natt.
78
00:09:16,520 --> 00:09:21,320
-Vad tror ni skulden handlar om?
-Jag skulle behöva Veronal igen.
79
00:09:21,480 --> 00:09:25,120
-Det kan ni inte få.
-Jag kan ju inte sova.
80
00:09:25,280 --> 00:09:29,000
Jag blir aldrig frisk
om jag inte kan sova.
81
00:09:29,160 --> 00:09:34,600
Ni fick Veronal akut i början, men
det är starkt beroendeframkallande.
82
00:09:34,760 --> 00:09:37,800
Det är för riskabelt med er historia.
83
00:09:37,960 --> 00:09:43,480
I drömmen upplever ni skuld
att ni dödat någon. Känner ni skuld?
84
00:09:45,040 --> 00:09:50,080
Jag hoppade genom ett fönster, beredd
att lämna min dotter för all framtid.
85
00:09:50,240 --> 00:09:52,920
Självklart känner jag skuld.
86
00:09:53,080 --> 00:09:58,160
Personen som ni vet att ni dödat
kanske inte behöver vara en person.
87
00:09:58,760 --> 00:10:03,240
Kanske handlar inte drömmen
om ert självmordsförsök.
88
00:10:03,400 --> 00:10:09,160
Kanske handlar den om behov
som ni känt er tvungen att avsäga er-
89
00:10:09,320 --> 00:10:11,680
-eller döda.
90
00:10:14,960 --> 00:10:18,160
Jag tänker inte
tycka synd om mig själv.
91
00:10:20,760 --> 00:10:25,920
Jag kan bara hoppas att min man och
dotter är beredda att förlåta mig.
92
00:10:27,200 --> 00:10:30,480
Så de kan lita på mig igen.
93
00:10:40,040 --> 00:10:43,280
Strax, en sekund. - Ut med er!
94
00:10:43,440 --> 00:10:47,240
-Har du tittat på köket?
-Ja, jag var där igår.
95
00:10:47,400 --> 00:10:50,640
Jag förstår inte vad det tjänar till.
96
00:10:50,800 --> 00:10:55,120
-Men det är ju ditt kök.
-Ja, just det. Det är mitt kök.
97
00:10:55,280 --> 00:10:58,320
Det är jag som arbetar där.
98
00:10:58,480 --> 00:11:02,560
Men har jag bett att det
ska göras om från grunden? Nej!
99
00:11:02,720 --> 00:11:07,240
Vi lägger ner okristliga pengar
på köket, så börja inte gnälla.
100
00:11:07,400 --> 00:11:12,400
Det finns inget man gör på en gasspis
som inte görs bättre på en koleldad!
101
00:11:12,560 --> 00:11:18,560
Varför ha spis överhuvudtaget? Man
kan väl göra en eld på köksgolvet-
102
00:11:18,720 --> 00:11:22,760
-och laga mat över? Eller hur?
Det är bara att göra en brasa.
103
00:11:22,920 --> 00:11:27,360
Tacka vet jag köket på Gällnö.
Det är precis lagom stort.
104
00:11:27,520 --> 00:11:29,840
Allt inom bekvämt räckhåll.
105
00:11:30,000 --> 00:11:34,080
Ta två steg, sträck ut handen
- ja, du har det i näven.
106
00:11:34,240 --> 00:11:39,240
Att gå in i det köket är som att ta
på sig en gammal, väl ingången kavaj.
107
00:11:39,400 --> 00:11:42,400
Men nu ska 5-6 personer in i kavajen.
108
00:11:42,560 --> 00:11:46,040
Man behöver ju inte ha
så jävla stora kockar.
109
00:11:47,240 --> 00:11:53,160
Ja... Sen har det ju hänt en hel del
spännande saker i det där köket-
110
00:11:53,320 --> 00:11:55,360
-efter vad jag har hört.
111
00:11:55,520 --> 00:12:00,320
-Jaså? Har du hört det?
-Från väldigt väl underrättad källa.
112
00:12:01,760 --> 00:12:06,800
Mhm. Det tror jag är lögn. Dessutom
kommer det aldrig att hända igen.
113
00:12:11,480 --> 00:12:13,760
Nej. Nej, nej...
114
00:12:24,720 --> 00:12:27,360
-Calle!
-Hallå!
115
00:12:27,520 --> 00:12:31,560
Vi håller en plats till dig!
Alla andra är här bak.
116
00:12:33,040 --> 00:12:35,040
Ursäkta.
117
00:12:58,480 --> 00:13:02,240
-Hallå där!
-Nämen, den förlorade sonen!
118
00:13:02,400 --> 00:13:06,400
-Vi undrade vart du hade tagit vägen.
-Nu är jag här.
119
00:13:15,560 --> 00:13:18,560
Jo då, jag har förberett mig.
120
00:13:18,720 --> 00:13:22,080
Flugfångare. Getinghatt.
121
00:13:23,240 --> 00:13:26,240
Om det är getingar i matsalen,
har du den på dig då?
122
00:13:26,400 --> 00:13:28,640
Flugsmäck.
123
00:13:28,800 --> 00:13:30,840
Råttfälla.
124
00:13:31,000 --> 00:13:33,320
Gånger två.
125
00:13:33,480 --> 00:13:37,480
-Havarti att gillra med.
-Du är rustad till tänderna.
126
00:13:37,640 --> 00:13:42,800
Jag är inte road av det här, men när
Löwanders kallar, då ställer jag upp.
127
00:13:42,960 --> 00:13:47,560
Jag tyckte jag såg Nina i matsalen.
Fru Rehnskiöld.
128
00:13:47,720 --> 00:13:53,000
Ja. Hon och Helga ska till Gällnö. De
har sommarställe på andra sidan ön.
129
00:13:53,160 --> 00:13:59,840
Jag förstår att de är i salongen,
för här är det både kreti och pleti.
130
00:14:00,000 --> 00:14:03,560
Vilken kategori räknar Roos sig till?
131
00:14:03,720 --> 00:14:06,520
Ja, det beror helt på dagsformen.
132
00:14:11,680 --> 00:14:15,680
-Var har du gjort av Uno?
-Han är på kollo på Barnens ö.
133
00:14:15,840 --> 00:14:19,320
-Vad härligt. Trivs han?
-Det verkar så.
134
00:14:19,480 --> 00:14:23,480
-Du tar väl ut din semester?
-Ja, mina tre veckor.
135
00:14:23,640 --> 00:14:26,160
Hur hade det sett ut annars?
136
00:14:26,320 --> 00:14:31,320
Det är omöjligt att lägga ett schema
när folk ska ha semester hela tiden!
137
00:14:31,480 --> 00:14:33,480
Semestrar är ett jävla otyg!
138
00:14:33,640 --> 00:14:39,840
Erlander får ta bort en semestervecka
för ni kan inte lägga schema längre.
139
00:14:47,520 --> 00:14:51,080
Vad fint!
Ni har arbetat här tidigare, va?
140
00:14:51,240 --> 00:14:54,240
Nej, det har jag sluppit.
141
00:14:59,880 --> 00:15:01,920
Tack.
142
00:15:09,800 --> 00:15:14,200
Här kommer du
att kunna vila upp dig, Nina.
143
00:15:14,360 --> 00:15:17,360
Det har varit ett fruktansvärt år.
144
00:15:19,520 --> 00:15:22,560
-Ja, här är det sig likt.
-Jaså?
145
00:15:22,720 --> 00:15:25,960
Man sover två och två, så ta ett rum.
146
00:15:26,120 --> 00:15:29,120
-Två och två?!
-Pax för mitt gamla rum.
147
00:15:29,280 --> 00:15:33,520
Här slipper man morgonsolen.
Du kan ta den bingen.
148
00:15:33,680 --> 00:15:38,800
-Man skulle ta ett bad nästan.
-Måste man sova två och två?
149
00:15:38,960 --> 00:15:43,000
Ja, förutom uppe på pigloftet.
Där sover man fyra.
150
00:15:43,160 --> 00:15:48,160
-Det blir bra för mig, det.
-Det finns ett kyffe längst ner där.
151
00:15:48,320 --> 00:15:51,440
Om du absolut måste sova ensam.
152
00:15:54,680 --> 00:15:56,520
Tack.
153
00:16:12,880 --> 00:16:17,040
Det här klarar du, Bengt-Allan.
Inte hänga läpp.
154
00:17:01,640 --> 00:17:06,640
Som ni har märkt, har Rundström bara
gjort en bråkdel av det vi enats om.
155
00:17:06,800 --> 00:17:09,840
Om vi ska kunna öppna om en vecka-
156
00:17:10,000 --> 00:17:15,000
-måste jag be er hjälpa till med sånt
som normalt inte ingår i ert arbete.
157
00:17:15,160 --> 00:17:19,200
-När kommer de andra ut?
-Några dar innan vi öppnar.
158
00:17:19,360 --> 00:17:22,720
-Hur ställer ni er till det?
-Självfallet.
159
00:17:22,880 --> 00:17:25,880
Säg bara till vad ni vill ha gjort.
160
00:17:26,040 --> 00:17:28,240
-Är alla med på det?
-Visst.
161
00:17:28,400 --> 00:17:32,480
Jag uppskattar det verkligen.
Sen... Jo, det var en sak till.
162
00:17:32,640 --> 00:17:37,680
Avloppet är trasigt, så jag får be er
att använda utedasset tills vidare.
163
00:17:37,840 --> 00:17:40,120
-Självfallet.
-Inga problem.
164
00:17:40,280 --> 00:17:42,320
Då sätter vi i gång.
165
00:17:46,000 --> 00:17:49,480
Såg ni
att vår gamla segelbåt ligger kvar?
166
00:17:49,640 --> 00:17:52,960
Mm. Vi borde lägga i den,
så den får svälla.
167
00:17:53,120 --> 00:17:58,000
Minns du när du höll på att driva
till havs i den? Usch, vad otäckt!
168
00:17:58,160 --> 00:18:02,960
-Jag drev inte. Jag försökte rymma.
-Nej, det gjorde du inte.
169
00:18:03,120 --> 00:18:09,760
Jo. Peter och Gustaf fick göra roliga
saker. Åka ut till öarna och tälta...
170
00:18:09,920 --> 00:18:14,560
-Du var för ung för att följa med.
-Nej, det var jag inte.
171
00:18:14,720 --> 00:18:18,760
Peter fick göra en massa saker
när han var lika gammal som jag.
172
00:18:18,920 --> 00:18:23,960
Du ville inte att jag var ute, då det
är skadligt för huden med mycket sol.
173
00:18:24,120 --> 00:18:28,640
-För mycket sol är inte bra för hyn.
-Det låter som 1800-talet.
174
00:18:28,800 --> 00:18:33,760
Men nu råkar det vara sant.
Ja, det kan ni sitta och le åt-
175
00:18:33,920 --> 00:18:39,000
-men Nina har en fantastisk hy,
och det är mycket min förtjänst.
176
00:18:39,160 --> 00:18:44,240
Och pappa mer eller mindre tvingade
mig och Gustaf att tälta och så där.
177
00:18:44,400 --> 00:18:49,080
Vi skulle härdas, tyckte han.
Jag var bara 10-11 första gången.
178
00:18:49,240 --> 00:18:53,360
Gustaf gillade inte det.
Han grät ibland på nätterna.
179
00:18:53,520 --> 00:18:56,520
Då fick man trösta storebrorsan.
180
00:18:56,680 --> 00:19:00,280
Varför tillät jag Johan att hålla på?
181
00:19:00,440 --> 00:19:03,440
-Du tyckte likadant.
-Nej.
182
00:19:03,600 --> 00:19:08,680
Jo. Jag klagar inte, det var
fantastiskt där ute på somrarna.
183
00:19:10,320 --> 00:19:15,400
Jag försökte få tag i Gustaf för att
höra om han kommer till öppningen.
184
00:19:15,560 --> 00:19:18,640
-Han ringer inte tillbaka.
-Tråkigt.
185
00:19:20,360 --> 00:19:25,520
-Hur går det med restaurangen?
-Dåligt. Rundström är en skojare.
186
00:19:25,680 --> 00:19:29,760
-Vill du hjälpa till?
-Nej. Nina ska vila nu.
187
00:19:29,920 --> 00:19:33,480
-Det finns att göra.
-Vad hade du tänkt dig?
188
00:20:02,040 --> 00:20:04,880
-Hej.
-Hej.
189
00:20:05,040 --> 00:20:08,480
Så du har också fått en uppgift?
190
00:20:08,640 --> 00:20:10,960
Ja.
191
00:20:12,240 --> 00:20:15,960
Själv har jag varit på taket
och bytt pannor.
192
00:20:16,120 --> 00:20:19,520
Jag ska fixa med lamporna här också.
193
00:20:19,680 --> 00:20:23,640
Hoppas vi får i ordning
innan öppningen.
194
00:20:24,960 --> 00:20:26,960
Fint att se dig.
195
00:20:29,200 --> 00:20:31,320
Hur mår du?
196
00:20:32,600 --> 00:20:38,800
Det är bäst att vi inte har så mycket
kontakt. Det är bäst för oss båda.
197
00:20:39,920 --> 00:20:42,000
-Jaha.
-Ja...
198
00:20:42,160 --> 00:20:46,640
Om jag fått välja själv,
hade jag varit i Skåne med Christina.
199
00:20:46,800 --> 00:20:50,000
-Och Erik.
-Jag förstår.
200
00:20:51,720 --> 00:20:55,480
Det var inte meningen att...
201
00:21:07,640 --> 00:21:11,240
-Hej på er. Här luktar det gott.
-Tack.
202
00:21:23,800 --> 00:21:26,920
-Tjenare, Bengtsson!
-Hej.
203
00:21:28,840 --> 00:21:31,920
Jaha... Det där ser inte dumt ut.
204
00:21:33,080 --> 00:21:36,080
Kan jag ta torsken och strömmingen?
205
00:21:36,240 --> 00:21:38,320
Ja, visst.
206
00:21:38,480 --> 00:21:42,680
Du har inga andra godsaker
som inte är från havet?
207
00:21:42,840 --> 00:21:46,920
Men som kanske har kommit PÅ havet,
om du förstår?
208
00:22:06,400 --> 00:22:08,560
-God dag.
-God dag.
209
00:22:08,720 --> 00:22:10,800
-Eivor.
-Margareta.
210
00:22:10,960 --> 00:22:14,640
-Vill ni ha hjälp?
-Ja, gärna. Kom ni idag?
211
00:22:14,800 --> 00:22:19,360
Ja, imorse, så det är min första dag.
Det är så fint här.
212
00:22:19,520 --> 00:22:23,160
-Visst är det?
-Ja, det ska bli jätteroligt.
213
00:22:23,320 --> 00:22:28,400
-Bad jag inte Eivor putsa stakarna?
-Men det är redan klart, hovmästaren.
214
00:22:28,560 --> 00:22:31,600
-Redan?
-Ja, Evert hjälpte mig.
215
00:22:35,320 --> 00:22:37,320
Jaha. Utmärkt.
216
00:22:37,480 --> 00:22:42,080
-Jag putsade även serveringsvagnen.
-Jaha.
217
00:22:42,240 --> 00:22:45,240
Hoppas hovmästaren inte tog illa upp.
218
00:22:45,400 --> 00:22:50,200
-Inte alls. Utmärkt. Tack, Eivor.
-Tack.
219
00:22:50,640 --> 00:22:55,800
-Var det du som skulle ha pors?
-Åh, du är en pärla! Tack.
220
00:22:56,800 --> 00:22:59,800
Åh, känn! Finns inget bättre.
221
00:22:59,960 --> 00:23:02,960
-Nej, inte så dumt.
-Nej.
222
00:23:18,560 --> 00:23:20,640
Hur är det bokat?
223
00:23:20,800 --> 00:23:25,280
Det är fullt ikväll.
Sen har vi ett bröllop.
224
00:23:25,440 --> 00:23:29,480
Så det ser bra ut
fram till midsommar.
225
00:23:31,960 --> 00:23:35,080
-Ska du inte följa med, då?
-Nej.
226
00:23:35,240 --> 00:23:39,280
-Det är öppningskväll.
-Jag tror att det blir stimmigt.
227
00:23:39,440 --> 00:23:44,440
-Du får det skönast hemma, Nina.
-Men, får jag se på dig....
228
00:23:45,520 --> 00:23:48,040
Nu ska vi se.
229
00:23:48,200 --> 00:23:52,200
-Så, nu. Nu är du stilig.
-Tack.
230
00:24:03,600 --> 00:24:06,400
Då är det dags att öppna.
231
00:24:11,080 --> 00:24:13,960
Välkomna. God kväll.
232
00:24:28,600 --> 00:24:30,360
Nej!
233
00:24:34,160 --> 00:24:37,800
Roos.
Jag vet inte om ni vet vem jag är.
234
00:24:37,960 --> 00:24:41,520
-Mycket väl, herr Rundström.
-Så bra.
235
00:24:41,680 --> 00:24:46,680
Jag har några goda vänner som skulle
vilja byta till ett fönsterbord.
236
00:24:46,840 --> 00:24:50,200
-Är det de? Carnell?
-Alldeles riktigt.
237
00:24:50,360 --> 00:24:54,400
Tyvärr. Jag har redan sagt nej.
Det går inte.
238
00:24:55,440 --> 00:24:59,120
De skulle verkligen
uppskatta sjöutsikt.
239
00:24:59,280 --> 00:25:02,840
Det tror jag säkert,
men svaret är nej.
240
00:25:03,000 --> 00:25:08,080
Jag vill helst undvika att blanda in
källarmästaren, men om Roos...
241
00:25:08,240 --> 00:25:12,280
En utmärkt idé.
Låt oss fråga källarmästaren.
242
00:25:12,440 --> 00:25:16,640
Jag vill inte ställa till besvär
så här på öppningskvällen.
243
00:25:16,800 --> 00:25:20,840
Inget besvär alls.
Källarmästaren är säkert i faggorna.
244
00:25:21,000 --> 00:25:25,040
Vi gör så, vi struntar i det.
De sitter bra där.
245
00:25:25,200 --> 00:25:30,200
De har ju spegel och blommor, och
solen går snart ner. Det blir toppen.
246
00:25:30,360 --> 00:25:32,600
Utmärkt, tack.
247
00:25:34,680 --> 00:25:38,880
Jag får tyvärr inte tag
på källarmästaren.
248
00:25:39,040 --> 00:25:42,640
Hovmästaren är
ett riktigt stolpskott.
249
00:25:42,800 --> 00:25:46,040
-Nämen, vad säger du?
-Oss emellan...
250
00:25:46,200 --> 00:25:51,920
Jag är mycket besviken på familjen
Löwander. Mycket, mycket besviken.
251
00:25:52,080 --> 00:25:56,720
Man tror ju att ett sånt namn
ska borga för kvalitet, men...
252
00:25:56,880 --> 00:26:02,560
-Amatörmässighet på alla fronter.
-Det var ju tråkigt att höra.
253
00:26:02,720 --> 00:26:06,800
De får köra sommaren ut,
men sen släpper jag inte in dem här.
254
00:26:06,960 --> 00:26:11,040
-Sökte Rundström mig?
-Ja. Källarmästaren...
255
00:26:11,200 --> 00:26:16,480
-Ville ni prata om något, eller?
-Ja, om ni har tid, så kan vi...
256
00:26:18,840 --> 00:26:21,040
De är lite eljest.
257
00:26:21,200 --> 00:26:24,640
Inser ni hur nära det var
att vi inte kunde öppna?
258
00:26:24,800 --> 00:26:28,040
-Det märks inte.
-Det är fortfarande inte klart!
259
00:26:28,200 --> 00:26:33,520
-Det kan bli stopp i avloppet ikväll!
-Jag vet att allt kanske inte har...
260
00:26:33,680 --> 00:26:38,800
-Inget är i närheten av acceptabelt!
-Det kan ligga nånting i det, ja.
261
00:26:38,960 --> 00:26:43,640
Men samtidigt... Nu tycker jag
att vi blickar framåt, herr Löwander.
262
00:26:45,960 --> 00:26:50,960
Jag drar av alla kostnader för att
ställa i ordning på arrendefakturan.
263
00:26:51,120 --> 00:26:56,520
-Inte ett öre förrän avloppet ordnas!
-Nej. Då är vi överens.
264
00:26:56,680 --> 00:26:59,720
Finemang. Tackar.
265
00:27:33,280 --> 00:27:36,280
/JAZZMUSIK/
266
00:28:43,800 --> 00:28:47,160
Vad har du i munnen? Visa mig. Gapa!
267
00:28:47,320 --> 00:28:50,160
Gapa! - Nej!
268
00:28:50,840 --> 00:28:52,840
Fy!
269
00:29:40,200 --> 00:29:43,400
-Hej, Nina!
-Hej!
270
00:29:43,560 --> 00:29:46,560
-Vad fint att se dig!
-Vad fint att se dig!
271
00:29:46,720 --> 00:29:51,440
-Kom, så får du hälsa på Nils.
-Jag visste inte att ni var här.
272
00:29:51,600 --> 00:29:54,960
-Ja, här sitter vi.
-Nämen!
273
00:29:55,120 --> 00:29:58,240
-Hej! Nina.
-Hej!
274
00:29:59,400 --> 00:30:02,520
-Vad roligt, vilken överraskning.
-Ja. Finbesök.
275
00:30:02,680 --> 00:30:06,160
-Vad är det här för gullis?
-Hon heter Louise.
276
00:30:06,320 --> 00:30:09,320
-Hej.
-Hej, Louise!
277
00:30:09,480 --> 00:30:13,200
Vi har en treåring
och en ettåring också.
278
00:30:13,360 --> 00:30:15,360
Snabbt marscherat.
279
00:30:15,520 --> 00:30:20,040
Så du jobbar? Jag trodde du hade barn
och var gift med Rehnskiöld.
280
00:30:20,200 --> 00:30:25,880
Ja, jag har barn och är gift med
Rehnskiöld. Jag är bara här på besök.
281
00:30:26,040 --> 00:30:29,040
Vi hörde att du var med om en olycka.
282
00:30:29,200 --> 00:30:33,200
Fint att se dig på benen.
Utan dig hade ju inte vi suttit här.
283
00:30:33,360 --> 00:30:37,480
Stockholm utan Nina Löwander
är inte detsamma.
284
00:30:37,640 --> 00:30:43,040
-Har ni inte fått beställa än?
-Jo. Det verkar vara mycket i köket.
285
00:30:43,200 --> 00:30:46,320
Det fixar jag. Vi ses snart.
286
00:30:46,480 --> 00:30:50,480
Då ska vi se. Då var det två oxfilé.
En gös.
287
00:30:50,640 --> 00:30:53,760
-Och ni?
-Gös tar jag också.
288
00:30:53,920 --> 00:30:57,920
-En flaska bourgogne blir bra, tack.
-För alla fyra?
289
00:30:58,080 --> 00:31:02,080
-Vatten blir bra för mig, tack.
-Vatten. Och ni?
290
00:31:02,240 --> 00:31:06,680
-Mjölk blir bra.
-Ett glas mjölk. Det ordnar jag.
291
00:31:12,560 --> 00:31:16,560
-Du får gästerna på gott humör.
-Inte svårt en kväll som denna.
292
00:31:16,720 --> 00:31:18,720
Sonen såg rent salig ut.
293
00:31:18,880 --> 00:31:21,040
-Ja.
-Vad fint.
294
00:31:21,200 --> 00:31:24,360
-Varsågoda.
-Tack. Vad snällt, Nina.
295
00:31:25,120 --> 00:31:28,280
Ska hon börja servera nu också?
296
00:31:28,440 --> 00:31:32,320
Hon kanske behöver det här, mamma.
297
00:31:32,480 --> 00:31:36,640
-Kul att du kom ändå.
-Jag måste ju se så att ni sköter er.
298
00:31:36,800 --> 00:31:41,200
Jag får skjuts hem om en stund.
Jag föreslår att du följer med.
299
00:31:41,360 --> 00:31:46,480
Jag kom på en cykel - och åker hem
på en cykel, mamma. Vi ses sen.
300
00:31:48,440 --> 00:31:51,040
-Utsökt middag.
-På återseende.
301
00:31:51,200 --> 00:31:54,880
-Tack för en underbar kväll.
-Tack ska ni ha.
302
00:32:48,040 --> 00:32:50,200
/GALLSKRIK/
303
00:32:50,360 --> 00:32:53,280
Aaah! Ah! Ah!
304
00:32:56,040 --> 00:32:58,120
Aah!!
305
00:33:02,320 --> 00:33:04,960
Aj!! Jag har brutit foten!
306
00:33:05,120 --> 00:33:10,160
Jag trodde Roos höll på att bli rånad
- det lät som han slogs för sitt liv.
307
00:33:10,320 --> 00:33:14,320
Men sen visade det sig
att Roos bara jagade en mus.
308
00:33:14,480 --> 00:33:17,680
-Det var en råtta.
-Sen sa Roos att han brutit foten.
309
00:33:17,840 --> 00:33:19,960
Det gjorde fruktansvärt ont.
310
00:33:20,120 --> 00:33:25,160
Jag kan inte ställa korrekt diagnos i
en handvändning. Jag är inte läkare!
311
00:33:25,320 --> 00:33:29,480
-Skönt att Roos inte blev rånad.
-Ja, det var väldigt skönt.
312
00:33:29,640 --> 00:33:35,040
Jag förstår inte vad Roos gör
om nätterna. Nu har han stukat foten.
313
00:33:36,720 --> 00:33:41,840
Restaurangen är abonnerad för ett
bröllop. De får klara sig utan honom.
314
00:33:42,000 --> 00:33:45,960
-Det är inte bra.
-Jag kan hjälpa till - hoppa in.
315
00:33:46,120 --> 00:33:49,400
-Nej, nej.
-Ett bröllop är hur enkelt som helst.
316
00:33:49,560 --> 00:33:53,800
-Det kommer inte på fråga.
-Tror du inte att jag klarar av det?
317
00:33:53,960 --> 00:33:57,080
Det handlar inte om det
i första hand.
318
00:33:57,240 --> 00:34:01,960
Du är här för att vila upp dig
för att orka med flytten till Skåne.
319
00:34:02,120 --> 00:34:05,200
Nu verkar ju restaurangen viktigare.
320
00:34:05,360 --> 00:34:09,120
-Nej, det är den inte.
-Då, så. Håll dig borta.
321
00:34:09,280 --> 00:34:14,400
Det var inte min idé att spendera
sommaren här. Jag ville till Skåne.
322
00:34:14,560 --> 00:34:17,880
Jag tyckte om att vara där häromdan.
323
00:34:18,040 --> 00:34:23,280
Det påminde mig om att jag kunde nåt
en gång i tiden. Det gjorde mig glad.
324
00:34:29,160 --> 00:34:33,360
Ja, jag kan ju inte hindra dig.
Men du måste prata med Erik.
325
00:34:33,520 --> 00:34:35,520
Mm.
326
00:34:35,680 --> 00:34:40,520
Vet han ens om att restaurangen
och sommarhuset ligger på samma ö?
327
00:34:40,680 --> 00:34:43,680
-Nej...
-Då måste du ju berätta det.
328
00:34:43,840 --> 00:34:48,160
-Jag pratar med honom.
-Det var inte så här det var tänkt.
329
00:34:48,320 --> 00:34:51,760
Nej, jag vet. Jag ringer honom.
330
00:34:56,160 --> 00:34:58,280
Vad läser du för nåt?
331
00:34:58,440 --> 00:35:02,600
Eh... "Kris i befolkningsfrågan"
av Alva och Gunnar Myrdal.
332
00:35:02,760 --> 00:35:05,400
Jaha. Vad handlar den om?
333
00:35:05,560 --> 00:35:10,960
Om att det föds för få barn i Sverige
och vad man kan göra åt det.
334
00:35:12,040 --> 00:35:16,080
Fast det
är inte så svårt att räkna ut.
335
00:35:16,240 --> 00:35:20,280
Det måste man nog vara professor
för att inte förstå.
336
00:35:20,440 --> 00:35:24,160
Det är inte världens roligaste bok.
337
00:35:24,320 --> 00:35:28,240
-Varför läser du den, då?
-Ja, bra fråga.
338
00:35:28,400 --> 00:35:33,160
Om jag inte fastnar på första sidan,
så ger jag upp. Direkt.
339
00:35:33,320 --> 00:35:38,480
Just nu så läser jag "Krig och fred",
men jag har glömt att ta med den.
340
00:35:38,640 --> 00:35:42,920
-Jag har fler böcker om du vill låna.
-Ja, gärna. Vad har du?
341
00:35:43,080 --> 00:35:47,240
Jag har "Kommunistiska manifestet"
av Marx och Engels.
342
00:35:47,400 --> 00:35:50,880
-Är du kommunist?
-Nej, verkligen inte.
343
00:35:51,040 --> 00:35:56,080
Men jag... Jag tycker det tillhör
allmänbildningen att ha läst den.
344
00:35:56,240 --> 00:36:00,280
Och en diktsamling. Karin Boye.
Läser du dikter?
345
00:36:00,440 --> 00:36:06,280
Nej. Jag har inte gjort det,
men jag lånar den jättegärna.
346
00:36:06,440 --> 00:36:09,640
Kommunist har jag ju
hela livet på mig att bli.
347
00:36:09,800 --> 00:36:15,520
"Hej, Björn." Det är till dig, från
pappa. Vi ska se vad han har skrivit.
348
00:36:15,680 --> 00:36:19,760
"Jag hoppas att du och mamma
har det bra. Jag har det bra här"-
349
00:36:19,920 --> 00:36:25,040
-"men jag jobbar väldigt mycket. Det
är väldigt fint här i skärgården."
350
00:36:25,200 --> 00:36:28,200
"Det ska bli så roligt att visa dig."
351
00:36:28,360 --> 00:36:33,880
"Här finns en badplats."
Ska vi åka dit och bada då? Ja.
352
00:36:34,400 --> 00:36:39,560
"Vi ses om några dar. Jag saknar er.
Ge mamma en stor kram från mig."
353
00:36:39,720 --> 00:36:42,760
"Hjärtliga hälsningar från pappa."
354
00:36:42,920 --> 00:36:47,920
Ska du ge mamma en stor kram? Får
jag det? Får jag en jättestor kram?
355
00:36:48,080 --> 00:36:50,080
Åh, Björn.
356
00:36:53,640 --> 00:36:56,640
-Graveholm.
-God kväll, fru Rehnskiöld.
357
00:36:56,800 --> 00:37:00,960
-Det är Nina här.
-God kväll, Nina.
358
00:37:01,120 --> 00:37:05,680
-Hur står det till?
-Bra. Ni önskar tala med Erik?
359
00:37:05,840 --> 00:37:11,120
-Ja. Och Christina.
-Erik är i Köpenhamn några dagar.
360
00:37:11,280 --> 00:37:15,560
Men då kanske det går bra
att få tala en stund med Christina.
361
00:37:15,720 --> 00:37:20,720
Kerstin är mitt i nattningen,
så det passar mindre bra.
362
00:37:21,920 --> 00:37:23,960
Några ord bara?
363
00:37:24,120 --> 00:37:29,840
Försök imorgon igen, så går det
säkert bra. Var det något annat?
364
00:37:30,000 --> 00:37:36,040
-Nej. God kväll, då, fru Rehnskiöld.
-God kväll, då, Nina.
365
00:37:50,800 --> 00:37:53,040
Var är Backe?
366
00:37:54,200 --> 00:37:58,760
-I stan.
-Så vem ska hålla i bröllopsmiddagen?
367
00:37:59,800 --> 00:38:02,600
Jag. Hurså?
368
00:38:02,760 --> 00:38:08,280
Roos har gjort illa foten,
så jag ska hoppa in som hovmästare.
369
00:38:09,120 --> 00:38:13,760
Jag tänkte att vi kunde gå igenom
körschemat, om du har en minut.
370
00:38:13,920 --> 00:38:17,400
-Ja, visst. - Janne, ta över här.
-Ja.
371
00:38:22,920 --> 00:38:27,360
Jag har fått ett körschema av Roos,
vi kan gå igenom det.
372
00:38:27,520 --> 00:38:31,760
-Får jag säga en sak först?
-Absolut.
373
00:38:31,920 --> 00:38:36,440
Om du inte vill träffa mig, får du
hålla dig borta från restaurangen.
374
00:38:37,680 --> 00:38:40,760
-Ja.
-Det här är min arbetsplats.
375
00:38:40,920 --> 00:38:43,880
Mm. Och jag...
376
00:38:45,280 --> 00:38:49,600
Jag förstår det
och respekterar det. Jag...
377
00:38:49,760 --> 00:38:55,120
...hade också tänkt be om ursäkt för
hur jag betedde mig-
378
00:38:55,280 --> 00:38:59,480
-när jag kom till restaurangen
i höstas. Jag tror...
379
00:38:59,640 --> 00:39:03,680
Jag vet faktiskt inte riktigt
vad jag ville. Jag bara...
380
00:39:03,840 --> 00:39:08,680
Äh, du var ju sjuk i höstas.
Jag dömer inte dig för det.
381
00:39:09,280 --> 00:39:12,280
Det är fint att se att du mår bättre.
382
00:39:12,440 --> 00:39:14,520
Tack.
383
00:39:15,800 --> 00:39:20,480
Du och jag har ju varit med om
en hel del saker tillsammans.
384
00:39:20,640 --> 00:39:23,640
Ja, det är väl ingen överdrift.
385
00:39:27,280 --> 00:39:31,280
Men jag tänkte att vi kanske
kan lägga det bakom oss.
386
00:39:31,440 --> 00:39:34,400
Vi kanske kan fortsätta som...
387
00:39:34,560 --> 00:39:38,440
...kollegor och...vänner?
388
00:39:43,080 --> 00:39:45,920
Ja. Det låter bra.
389
00:39:52,000 --> 00:39:55,640
-Ja... Fördrink från 17.
-All right.
390
00:40:02,040 --> 00:40:05,400
"Kärleken är tålmodig och god."
391
00:40:05,560 --> 00:40:11,920
"Allt bär den, allt tror den,
allt hoppas den, allt uthärdar den."
392
00:40:14,160 --> 00:40:18,200
"Nu består tro, hopp och kärlek,
dessa tre."
393
00:40:18,360 --> 00:40:21,920
"Och störst av dem är kärleken."
394
00:40:23,000 --> 00:40:26,600
Vi utbringar en skål
för det vackra brudparet.
395
00:40:26,760 --> 00:40:28,960
Skål!
396
00:40:41,200 --> 00:40:44,400
Kära gäster, nu bryter vi taffeln.
397
00:40:44,560 --> 00:40:50,040
Medan vi dukar om till förfriskningar
och dans, får ni ta en nypa luft.
398
00:40:50,200 --> 00:40:52,360
Tack.
399
00:41:08,000 --> 00:41:10,720
Eivor... Eivor!
400
00:41:10,880 --> 00:41:13,320
Jag kommer! - Då ses vi sen.
401
00:41:13,480 --> 00:41:18,520
-Vi ska röja för dans nu.
-Jag vet, jag var på väg in.
402
00:41:18,680 --> 00:41:22,680
-Du kan ju inte...
-Jag vet, jag var bara ute en sekund.
403
00:41:30,840 --> 00:41:33,280
/EN VALS SPELAS/
404
00:42:26,360 --> 00:42:29,360
Nej, jag... De är så fina bara.
405
00:42:30,840 --> 00:42:33,840
-Ja.
-Jag är bara fjantig.
406
00:42:41,240 --> 00:42:43,640
Tack för ikväll.
407
00:43:12,800 --> 00:43:15,840
-Jag har en ny dröm.
-Berätta.
408
00:43:16,000 --> 00:43:21,880
Jag sjunker. Jag har förstått att
jag ska dö, men det gör ingenting.
409
00:43:22,040 --> 00:43:25,160
Jag känner ingen ångest över det.
410
00:43:26,360 --> 00:43:32,360
Jag vill bara att det ska ta slut.
Men sen så kommer det någon och...
411
00:43:32,520 --> 00:43:38,200
...och håller mig kvar, lite
som snöret på en ballong ungefär.
412
00:43:38,360 --> 00:43:42,800
Plötsligt blir jag rädd,
jag förstår att om jag dör nu, så...
413
00:43:42,960 --> 00:43:46,960
...så kommer jag inte att
få träffa den här personen nåt mer.
414
00:43:48,600 --> 00:43:54,640
Men sen när jag vaknar, så skäms jag.
För den här personen...
415
00:43:54,800 --> 00:43:59,360
...är inte min man eller min dotter,
som det borde vara.
416
00:44:03,600 --> 00:44:05,720
Det är nån annan.
417
00:44:27,600 --> 00:44:30,600
Textning: Barbro Garneij Hansson
Svensk Medietext för SVT
36145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.