All language subtitles for Unite.42.S02E09.1080p.RTBF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,879 --> 00:00:07,040 ... 2 00:00:07,160 --> 00:00:08,959 PrĂ©cĂ©demment dans UnitĂ© 42. 3 00:00:09,520 --> 00:00:10,879 \{\an3} -Tu me la prĂ©sentes quand ? 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,040 \{\an1}-BientĂŽt. 5 00:00:12,160 --> 00:00:13,160 \{\an3} Diane ? 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,600 \{\an3} -A quoi tu joues exactement ? 7 00:00:17,720 --> 00:00:20,160 \{\an3} J'Ă©tais ok pour l'enquĂȘte pas pour lui conter fleurette. 8 00:00:20,280 --> 00:00:21,320 \{\an3} -C'est quoi ? 9 00:00:21,439 --> 00:00:23,320 -La mise en ligne de l'appli. -C'est un peu tĂŽt, non ? 10 00:00:25,520 --> 00:00:27,520 -c'est bon. L'argent commence Ă  arriver. 11 00:00:28,640 --> 00:00:29,520 \{\an3} -Je te fais du mal. 12 00:00:29,640 --> 00:00:30,959 -Je vais partir. Ce soir. 13 00:00:31,080 --> 00:00:32,160 -Il te retrouvera en 2h. 14 00:00:32,280 --> 00:00:34,360 On cherche une solution. 15 00:00:34,720 --> 00:00:35,879 -C'Ă©tait pas le plan. 16 00:00:36,000 --> 00:00:38,720 \{\an1}-J'ai pas pris ces risques pour faire une appli bisounours. 17 00:00:38,840 --> 00:00:40,360 -ArrĂȘtons avant que ça dĂ©gĂ©nĂšre. 18 00:00:40,479 --> 00:00:43,040 -T'as dĂ©truit l'appli ? -Ca allait trop loin Antoine. 19 00:00:43,160 --> 00:00:45,200 -T'es amoureuse de lui ? -De qui ?-Sam ! 20 00:00:50,439 --> 00:00:51,840 \{\an1}-Passeport. 21 00:00:57,560 --> 00:00:58,680 -Oublie-moi. 22 00:00:59,680 --> 00:01:00,879 -Diane Wouters ? 23 00:01:02,600 --> 00:01:03,879 \{\an3} Merde. 24 00:01:09,720 --> 00:01:13,720 Bruit de trafic 25 00:01:15,080 --> 00:01:21,000 Musique 26 00:01:21,119 --> 00:01:27,040 ... 27 00:01:27,200 --> 00:01:29,239 -C'est quoi ce ramassis de merde ? 28 00:01:31,560 --> 00:01:33,560 -Calme-toi, c'est un article. 29 00:01:33,800 --> 00:01:35,840 -Menteur. T'es un lĂąche. 30 00:01:36,160 --> 00:01:37,760 Message 31 00:01:39,560 --> 00:01:41,080 Qu'est-ce que tu fais ? 32 00:01:41,200 --> 00:01:43,239 Tu ne vas pas rĂ©pondre ? -DĂ©solĂ©. 33 00:01:45,959 --> 00:01:47,040 -Va te faire foutre ! 34 00:01:52,959 --> 00:01:55,479 -Vous voulez quelque chose ? -Un cafĂ©. 35 00:02:02,680 --> 00:02:04,760 Bruit de verres renversĂ©s 36 00:02:05,800 --> 00:02:08,400 Il souffre 37 00:02:08,520 --> 00:02:10,400 -Appelez les secours ! 38 00:02:10,879 --> 00:02:20,400 ... 39 00:02:20,520 --> 00:02:25,360 Cris de la foule 40 00:02:30,600 --> 00:02:33,959 Il se consume. 41 00:02:42,720 --> 00:02:48,800 GĂ©nĂ©rique 42 00:02:56,840 --> 00:02:58,439 Sonnette 43 00:03:09,280 --> 00:03:11,239 Sonnette 44 00:03:12,080 --> 00:03:14,360 ... 45 00:03:28,720 --> 00:03:30,720 -C'est bon. -Ok. 46 00:03:34,239 --> 00:03:35,879 \{\an3} -C'Ă©tait qui ? 47 00:03:36,040 --> 00:03:38,080 -Quelqu'un que je ne veux pas voir. 48 00:03:39,160 --> 00:03:41,160 -Sois plus clair. -C'est compliquĂ©. 49 00:03:42,680 --> 00:03:44,520 -On est complice de quoi 50 00:03:44,640 --> 00:03:47,640 au juste ? -Vous ne risquez rien Emmy. 51 00:03:47,840 --> 00:03:49,360 \{\an1}Je te le promets. 52 00:03:50,280 --> 00:03:51,560 \{\an3} -C'est ta copine ? 53 00:03:51,680 --> 00:03:53,160 \{\an3} Vous avez rompu ? 54 00:03:53,560 --> 00:03:54,840 -C'est pas ça. 55 00:03:55,119 --> 00:03:56,479 Sonnerie 56 00:03:59,760 --> 00:04:01,840 \{\an3} -Tu peux y aller, je reste ici. 57 00:04:02,040 --> 00:04:03,879 \{\an1}-Je ne rentre pas tard. 58 00:04:09,160 --> 00:04:11,479 -Il y a Ă©normĂ©ment d'agitation. 59 00:04:11,600 --> 00:04:17,119 Des blessĂ©s sont Ă©vacuĂ©s dans diffĂ©rentes ambulances. 60 00:04:18,280 --> 00:04:21,680 D'aprĂšs les 1re informations, il y aurait eu une explosion. 61 00:04:21,800 --> 00:04:24,680 D'autres prĂ©tendent que c'est une dispute 62 00:04:24,800 --> 00:04:26,520 qui aurait mal tournĂ©. 63 00:04:28,080 --> 00:04:31,600 Mais de la fumĂ©e a dĂ©tectĂ©e Ă  l'intĂ©rieur de l'Ă©tablissement. 64 00:04:31,720 --> 00:04:35,600 Une Ă©quipe est en train de dĂ©terminer la toxicitĂ© de la fumĂ©e. 65 00:04:35,720 --> 00:04:37,680 Les lieux sont inaccessibles. 66 00:04:37,800 --> 00:04:40,040 MĂȘme pas la police. 67 00:04:45,560 --> 00:04:48,160 -C'est ma 1re journĂ©e dans ce cafĂ©. 68 00:04:50,760 --> 00:04:53,840 \{\an1}-Vous pourriez dĂ©crire ce qui s'est passĂ© ? 69 00:04:54,119 --> 00:04:56,560 -Il s'est disputĂ© avec un homme. 70 00:04:58,439 --> 00:05:01,640 Il voulait un cafĂ© et puis l'homme a disparu. 71 00:05:03,879 --> 00:05:05,760 \{\an1}-Il ressemblait Ă  quoi ? 72 00:05:06,479 --> 00:05:08,840 -Il avait les cheveux courts bruns. 73 00:05:10,760 --> 00:05:13,479 -Vous pouvez y aller. -J'arrive aprĂšs. 74 00:05:16,400 --> 00:05:18,360 Continuez s'il vous plait. 75 00:05:35,520 --> 00:05:36,920 -Silvio Durand. 76 00:05:38,640 --> 00:05:41,680 -Durand avec un d Ă  la fin ? -Oui. 77 00:05:41,800 --> 00:05:44,200 -35 ans. CĂ©libataire. 78 00:05:44,320 --> 00:05:45,959 \{\an3} Journaliste politique. 79 00:05:46,160 --> 00:05:48,400 -On est juste Ă  cĂŽtĂ© de la Commission europĂ©enne. 80 00:05:58,720 --> 00:06:00,160 Ce qui a explosĂ© s'est incrustĂ© 81 00:06:00,280 --> 00:06:01,400 Ă  l'intĂ©rieur ? 82 00:06:01,520 --> 00:06:03,959 Tu peux rĂ©cupĂ©rer les morceaux au labo ? 83 00:06:04,280 --> 00:06:07,840 Tous les tĂ©moins disent qu'il Ă©tait sur son GSM. 84 00:06:08,439 --> 00:06:11,040 -Ca ne ressemble pas Ă  un tĂ©lĂ©phone. 85 00:06:12,680 --> 00:06:15,640 Attentat Ă  la bombe ? -Ca aurait fait plus de dĂ©gĂąts. 86 00:06:15,760 --> 00:06:18,760 -Si c'Ă©tait un kamikaze, il s'est bien foirĂ©. 87 00:06:34,479 --> 00:06:36,920 -Ca pourrait ĂȘtre n'importe qui. 88 00:06:37,280 --> 00:06:38,479 -Aucune trace d'explosif. 89 00:06:38,600 --> 00:06:41,720 \{\an1}Le labo confirme, ce n'est pas un GSM. 90 00:06:41,840 --> 00:06:44,479 -J'ai essayĂ© de localiser celui de la victime, aucun signal. 91 00:06:44,600 --> 00:06:46,680 \{\an1}-On sait ce qu'il faisait dessus ? 92 00:06:46,800 --> 00:06:50,200 -On a vĂ©rifiĂ© tout ce qui a transitĂ© via le wifi gratuit du bar. 93 00:06:54,239 --> 00:06:56,439 -Sites de rencontres, jeux, chats 94 00:06:56,560 --> 00:07:00,479 \{\an3} et des trucs sur des lois europĂ©ennes. Rien de suspect. 95 00:07:00,600 --> 00:07:01,920 \{\an1}-Et ses mails ? 96 00:07:03,560 --> 00:07:05,879 \{\an1}-Son mot de passe Ă©tait costaud. 97 00:07:07,239 --> 00:07:08,920 -Il n'y a que des pubs ? 98 00:07:09,040 --> 00:07:10,800 -Oui. C'est une fausse boite. 99 00:07:10,920 --> 00:07:12,760 Un des spams doit servir d'accĂšs 100 00:07:12,879 --> 00:07:14,720 Ă  la vraie messagerie. 101 00:07:16,320 --> 00:07:17,800 C'est sĂ»rement chiffrĂ©. 102 00:07:17,920 --> 00:07:19,680 Il a dĂ» utiliser un programme 103 00:07:19,800 --> 00:07:23,119 pour effacer ses mails. Et lĂ , le mec devient intĂ©ressant. 104 00:07:32,920 --> 00:07:35,400 -HoulĂ , tu sors du lourd ! 105 00:07:36,640 --> 00:07:37,600 -Le mec, 106 00:07:37,720 --> 00:07:39,360 c'est pas un dĂ©butant. 107 00:07:42,479 --> 00:07:45,160 \{\an1}Un de ses articles a pu Ă©nerver quelqu'un. 108 00:07:45,280 --> 00:07:46,560 \{\an3} -Possible. 109 00:07:53,439 --> 00:07:55,560 \{\an1}-Agent Lehon, SĂ»retĂ© de l'Etat. 110 00:07:55,840 --> 00:07:57,760 \{\an3} Veuillez nous suivre mademoiselle ? 111 00:08:08,320 --> 00:08:10,920 \{\an3} C'est vous qui avez créé ce code ? 112 00:08:13,600 --> 00:08:15,879 -Pourquoi ? -Secret d'Etat. 113 00:08:16,760 --> 00:08:18,320 \{\an3} -C'est une blague ? 114 00:08:19,680 --> 00:08:21,479 \{\an3} -Telum, ça vous parle ? 115 00:08:22,040 --> 00:08:26,959 -L'usine d'armement. -Bah oui, ça me dit quelque chose. 116 00:08:28,479 --> 00:08:29,840 \{\an3} -On vous soupçonne 117 00:08:29,959 --> 00:08:32,360 \{\an3} de leur avoir volĂ© 15 millions EUR. 118 00:08:32,479 --> 00:08:35,239 -Peut-ĂȘtre que celui qui a fait ça savait que c'Ă©tait des enfoirĂ©s. 119 00:08:39,760 --> 00:08:40,959 \{\an1}-Dans ce boitier, 120 00:08:41,080 --> 00:08:42,479 il y a votre code. 121 00:08:42,600 --> 00:08:44,600 Celui qui a servi Ă  voler l'argent. 122 00:08:44,720 --> 00:08:46,479 Celui qui a piratĂ© Telum 123 00:08:46,600 --> 00:08:49,160 pourrait juste remettre l'argent oĂč il l'a pris. 124 00:08:52,360 --> 00:08:56,479 -Ou on peut vous arrĂȘter pour vol, complot et trahison. 125 00:08:58,320 --> 00:09:00,560 -Non, vous ne pouvez pas. 126 00:09:01,720 --> 00:09:03,959 Sinon vous l'auriez dĂ©jĂ  fait. 127 00:09:05,119 --> 00:09:06,560 Je peux y aller ? 128 00:09:11,239 --> 00:09:13,160 Il met le contact. 129 00:09:18,760 --> 00:09:20,360 La portiĂšre se ferme. 130 00:09:22,479 --> 00:09:23,959 -C'Ă©tait pourquoi ? 131 00:09:25,680 --> 00:09:27,879 -J'ai créé ce code avec K4OS. 132 00:09:29,560 --> 00:09:31,160 \{\an1}On avait un rĂȘve. 133 00:09:32,360 --> 00:09:34,360 \{\an1}Donner le pouvoir au peuple. 134 00:09:34,479 --> 00:09:38,200 \{\an1}Et redistribuer l'argent de pourris Ă  des gens lambda 135 00:09:38,600 --> 00:09:42,040 \{\an1}en Ă©change d'actions citoyennes via une appli. 136 00:09:42,160 --> 00:09:44,119 \{\an1}Les citoyens au pouvoir. 137 00:09:44,280 --> 00:09:48,239 \{\an1}Mais c'Ă©tait avant que tu me reprennes dans l'Ă©quipe. 138 00:09:48,360 --> 00:09:52,400 \{\an1}Impossible d'arrĂȘter. On prĂ©parait ça depuis trop longtemps. 139 00:09:53,760 --> 00:09:57,479 \{\an1}K4OS l'a mal pris. On s'est disputĂ©. Il est parti. 140 00:09:59,160 --> 00:10:00,879 \{\an3} -La SĂ»retĂ© de l'Etat... 141 00:10:01,000 --> 00:10:03,160 \{\an3} Qu'est-ce qu'ils te reprochent ? 142 00:10:04,119 --> 00:10:06,119 \{\an1}-D'avoir volĂ© 15 millions. 143 00:10:08,000 --> 00:10:11,479 \{\an1}Je ne dis pas que j'y ai jamais pensĂ© 144 00:10:11,600 --> 00:10:14,000 \{\an1}mais je ne l'ai pas cet argent, Sam ! 145 00:10:15,280 --> 00:10:16,800 \{\an3} -Je te crois. 146 00:10:31,600 --> 00:10:33,400 \{\an1}-C'Ă©tait pas le meilleur. 147 00:10:33,600 --> 00:10:35,959 \{\an1}Mais il trouvait souvent des infos avant les autres. 148 00:10:36,280 --> 00:10:37,720 \{\an3} -Des ennemis ? 149 00:10:38,040 --> 00:10:39,840 \{\an1}-Il Ă©tait journaliste. 150 00:10:41,280 --> 00:10:43,000 \{\an3} -Sur quoi travaillait-il ? 151 00:10:43,119 --> 00:10:44,920 \{\an1}-Il voulait Ă©crire sur Argos. 152 00:10:45,040 --> 00:10:46,959 -La loi pour le flicage du Net ? -Oui. 153 00:10:48,920 --> 00:10:51,119 -A l'aide de satellites, Argos permettrait de situer 154 00:10:51,239 --> 00:10:53,879 \{\an3} prĂ©cisĂ©ment n'importe quel internaute. 155 00:10:54,000 --> 00:10:55,239 Donc fini l'anonymat. 156 00:10:55,360 --> 00:10:57,479 -La Commission europĂ©enne vote dans 5 jours. 157 00:10:57,600 --> 00:11:00,080 Silvio Ă©tait contre cette loi. 158 00:11:00,479 --> 00:11:02,680 -Un journaliste ne devrait pas rester neutre ? 159 00:11:02,800 --> 00:11:06,040 -Oui. On est censĂ© vivre en dĂ©mocratie aussi. 160 00:11:10,320 --> 00:11:11,720 \{\an1}Ca ne me dit rien. 161 00:11:12,879 --> 00:11:15,720 \{\an1}DĂ©solĂ© de ne pas pouvoir vous aider plus. 162 00:11:16,000 --> 00:11:17,840 -On a besoin de ses contacts 163 00:11:17,959 --> 00:11:20,520 et des articles sur lesquels il travaillait. 164 00:11:20,640 --> 00:11:23,160 -Silvio Ă©tait parano. Il gardait tout sur son ordinateur. 165 00:11:23,280 --> 00:11:26,560 Vous ne trouverez rien ici. Il le prenait toujours avec lui. 166 00:11:28,119 --> 00:11:29,800 -OK. Merci. 167 00:11:31,280 --> 00:11:32,600 -Merci. 168 00:11:36,920 --> 00:11:40,879 Si la loi Argos passe, c'est la fin de Thor, du dark Web, 169 00:11:41,000 --> 00:11:42,200 \{\an1}de l'anonymat. 170 00:11:42,160 --> 00:11:44,479 \{\an3} -C'est aussi la fin de la pĂ©dopornographie, 171 00:11:44,600 --> 00:11:47,600 \{\an3} du trafic d'armes, de drogues et d'ĂȘtres humains. 172 00:11:49,000 --> 00:11:54,600 Musique angoissante 173 00:11:54,720 --> 00:12:24,000 ... 174 00:12:24,119 --> 00:12:25,239 \{\an1}RAS ! 175 00:12:25,360 --> 00:12:26,560 -RAS ! 176 00:12:30,520 --> 00:12:38,680 \{\an1}... 177 00:12:38,800 --> 00:12:41,479 -Samuel Leroy. J'ai besoin de la scientifique 178 00:12:41,600 --> 00:12:43,040 Ă  la tour Upside. 179 00:12:43,760 --> 00:12:48,720 ... 180 00:12:48,840 --> 00:12:53,040 -24h aprĂšs la mort de Silvio... C'est pas juste un cambriolage. 181 00:12:56,360 --> 00:12:59,080 C'est le mec qu'on recherche qui aurait fait ça ? 182 00:12:59,200 --> 00:13:02,600 -En tout cas l'ordinateur de Silvio n'est plus lĂ . 183 00:13:13,959 --> 00:13:15,520 \{\an1}-C'Ă©tait aussi dans son ventre ? 184 00:13:18,640 --> 00:13:21,360 -IncrustĂ© dans la chair Ă  cause de l'explosion. 185 00:13:22,560 --> 00:13:23,600 -On dirait un routeur. 186 00:13:25,200 --> 00:13:27,520 Mais j'en ai jamais vu d'aussi petit. 187 00:13:27,640 --> 00:13:31,800 \{\an3} -Si c'est ça, pourquoi il le trimbalait sur son bide ? 188 00:13:45,560 --> 00:13:51,119 Musique douce 189 00:13:51,239 --> 00:13:56,320 ... 190 00:13:56,439 --> 00:13:58,479 -*Une des nouvelles de ce matin, 191 00:13:58,600 --> 00:14:00,959 c'est aussi l'Ă©vasion de Diane Wouters. 192 00:14:02,320 --> 00:14:05,320 La jeune femme portait un bracelet Ă©lectronique 193 00:14:05,439 --> 00:14:06,479 en attendant son procĂšs 194 00:14:06,600 --> 00:14:08,680 pour le meurtre de 2 personnes. 195 00:14:08,800 --> 00:14:10,760 Diane Wouters est toujours introuvable. 196 00:14:10,879 --> 00:14:13,160 Selon des sources proches de l'enquĂȘte, 197 00:14:13,280 --> 00:14:17,040 elle aurait bĂ©nĂ©ficier d'aide venant des forces de l'ordre. 198 00:14:21,040 --> 00:14:24,280 -Silvio a eu beaucoup d'Ă©changes avec un certain Gilles Basti. 199 00:14:24,760 --> 00:14:28,000 Il parle surtout politique. Regarde le dernier. 200 00:14:28,280 --> 00:14:30,520 -"T'es le roi des hypocrites. Un jour 201 00:14:30,640 --> 00:14:32,320 tout ça te pĂštera Ă  la gueule." 202 00:14:34,000 --> 00:14:39,080 \{\an1}-Apparemment ils se sont disputĂ©s Ă  propos du blog d'un certain Lazard. 203 00:14:39,200 --> 00:14:41,520 Lazard Ă©crit sur les nouvelles technologies 204 00:14:41,640 --> 00:14:43,520 et sur la protection de la vie privĂ©e. 205 00:14:43,640 --> 00:14:46,119 MĂȘme argumentaire que Silvio mais plus virulent. 206 00:14:46,239 --> 00:14:47,640 \{\an3} -Merci. 207 00:14:51,239 --> 00:14:52,800 -Gilles Basti. 208 00:14:53,000 --> 00:14:54,320 Membre actif 209 00:14:54,439 --> 00:14:56,760 des Citoyens libres. Un genre de parti pirate 210 00:14:56,879 --> 00:14:59,239 \{\an1}contre toute forme flicage d'Internet. 211 00:15:01,239 --> 00:15:03,479 \{\an3} -Destruction de matĂ©riel, manifestation sauvage, 212 00:15:03,600 --> 00:15:06,640 \{\an3} occupation illĂ©gale de locaux... Fameux casier ! 213 00:15:06,760 --> 00:15:08,479 \{\an1}-Et... cheveux bruns ! 214 00:15:10,640 --> 00:15:13,920 \{\an3} -Pourquoi Silvio Durand se serait disputĂ© avec Gilles Basti ? 215 00:15:14,040 --> 00:15:15,560 \{\an3} Ils avaient les mĂȘmes idĂ©es politiques. 216 00:15:15,680 --> 00:15:17,360 \{\an3} -Les gars ! Venez voir ! 217 00:15:17,560 --> 00:15:20,119 J'ai lancĂ© un logiciel de comparaison de texte. 218 00:15:20,239 --> 00:15:22,760 Ca analyse la grammaire, le style, les expressions. 219 00:15:25,360 --> 00:15:26,720 Les textes de Lazard 220 00:15:26,840 --> 00:15:31,479 et de Silvio Ă©taient diffĂ©rents sur le fond mais pas sur la forme. 221 00:15:33,400 --> 00:15:35,560 \{\an3} -Silvio Durand Ă©tait Lazard ? 222 00:15:43,160 --> 00:15:47,119 SirĂšne 223 00:15:47,239 --> 00:15:49,760 -Normalement, ils sont tout prĂšs. 224 00:16:08,720 --> 00:16:10,119 -Oui ? 225 00:16:11,040 --> 00:16:12,720 \{\an1}-Rien Ă  cacher, c'est ça ? 226 00:16:12,840 --> 00:16:14,520 -C'est leur argument pour la loi Agos. 227 00:16:14,640 --> 00:16:17,560 -On voudrait vous parler de Silvio Durand. 228 00:16:33,320 --> 00:16:35,200 -Vous Ă©tiez ensemble ? 229 00:16:36,119 --> 00:16:38,040 -C'est ce que je croyais. 230 00:16:38,280 --> 00:16:41,800 \{\an3} Mais maintenant je me dis que c'Ă©tait par intĂ©rĂȘt. 231 00:16:42,360 --> 00:16:45,160 \{\an3} -Que s'est-il passĂ© dans le bar ? 232 00:16:45,280 --> 00:16:46,720 \{\an3} -On s'est disputĂ©. 233 00:16:48,640 --> 00:16:52,800 \{\an3} Je voulais arranger les choses mais Silvio ne s'intĂ©ressait qu'Ă  son GSM. 234 00:16:52,920 --> 00:16:55,320 \{\an1}-Et vous l'avez menacĂ© par mail. 235 00:16:57,160 --> 00:16:59,000 \{\an3} -Pourquoi cette dispute ? 236 00:16:59,959 --> 00:17:02,680 \{\an3} -J'ai appris que Silvio prĂ©parait un article 237 00:17:02,800 --> 00:17:05,640 \{\an1}qui dĂ©fendait le flicage sur le Net. 238 00:17:05,760 --> 00:17:07,720 \{\an1}-Silvio Ă©tait pour la loi Argos ? 239 00:17:07,840 --> 00:17:09,160 \{\an3} -Je ne sais pas. 240 00:17:09,160 --> 00:17:12,439 \{\an3} Il disait s'ĂȘtre fait harcelĂ© sur le Net 241 00:17:12,560 --> 00:17:13,760 \{\an1}car il Ă©tait gay. 242 00:17:13,879 --> 00:17:15,920 \{\an1}Il voulait qu'on puisse arrĂȘter ces gens-lĂ . 243 00:17:20,200 --> 00:17:22,400 -Merci. -Merci. 244 00:17:29,800 --> 00:17:35,800 Il chantonne. 245 00:17:38,560 --> 00:17:40,400 \{\an1}-Une fois pour, une fois contre... 246 00:17:40,520 --> 00:17:42,920 \{\an1}Il passe d'une opinion Ă  une autre comme ça. 247 00:17:43,040 --> 00:17:45,879 \{\an3} -Ceci est vraiment un routeur ? 248 00:17:47,040 --> 00:17:49,080 \{\an3} Ca, c'est l'antenne intĂ©grĂ©e. 249 00:17:51,760 --> 00:17:55,000 La batterie au lithium a surchauffĂ© et explosĂ©. 250 00:17:55,280 --> 00:17:57,560 \{\an3} GrĂące Ă  ce routeur, 251 00:17:57,680 --> 00:18:02,080 \{\an3}Silvio a créé son propre rĂ©seau wifi, une copie de celui du bar. 252 00:18:02,920 --> 00:18:06,320 -Tous ceux qui s'y connectent, ouvrent une porte 253 00:18:06,439 --> 00:18:07,680 vers leur appareil. 254 00:18:07,920 --> 00:18:11,879 Cette porte permet Ă  Silvio de voler les fichiers dans les ordinateurs. 255 00:18:12,119 --> 00:18:15,200 -C'est pour ça qu'il avait ça sous sa chemine. 256 00:18:15,320 --> 00:18:18,040 Pour rĂ©colter les infos des gens de la Commission. 257 00:18:18,160 --> 00:18:21,439 -On sait ce qui a Ă©tĂ© tĂ©lĂ©chargĂ© ? -Non, 258 00:18:21,560 --> 00:18:24,280 le routeur est juste un systĂšme de transit. 259 00:18:24,400 --> 00:18:27,080 Mais il y a sĂ»rement un disque dur quelque part. 260 00:18:27,200 --> 00:18:30,200 \{\an1}-Dans l'ordinateur qu'on n'a pas retrouvĂ© ! 261 00:18:32,160 --> 00:18:33,439 \{\an1}Super ! 262 00:18:47,560 --> 00:18:50,000 \{\an1}J'ai enfin rĂ©ussi Ă  craquer la boite mails de Silvio. 263 00:18:50,439 --> 00:18:51,720 -C'est bien. 264 00:18:55,439 --> 00:18:56,840 \{\an1}-Ca va ? 265 00:18:57,600 --> 00:19:00,879 \{\an3} -J'ai besoin que tu vĂ©rifies un truc pour moi. 266 00:19:01,840 --> 00:19:03,920 \{\an3} Si j'ai rien laissĂ© trainer. 267 00:19:04,479 --> 00:19:07,959 \{\an3} Pour mon ordi, mes mails, mes messages. 268 00:19:11,119 --> 00:19:13,360 \{\an3} Et idem pour Diane Wouters. 269 00:19:18,800 --> 00:19:23,879 \{\an1}-SĂ©rieux... T'es liĂ© Ă  son Ă©vasion ? 270 00:19:26,600 --> 00:19:28,320 \{\an1}C'Ă©tait aux infos. 271 00:19:29,200 --> 00:19:32,840 \{\an3} -S'ils font le moindre lien entre elle et moi, je plonge. 272 00:19:34,800 --> 00:19:37,320 \{\an1}-Y en a pas un pour rattraper l'autre. 273 00:19:39,800 --> 00:19:41,840 \{\an1}Je vais faire ce qu'il faut. 274 00:19:41,959 --> 00:19:44,800 Vous avez communiquĂ© comment ? -Par tĂ©lĂ©phone. 275 00:19:44,920 --> 00:19:46,000 \{\an3} -Je vais checker. 276 00:19:47,479 --> 00:19:50,000 \{\an3} -On a aussi ouvert une boite mails. 277 00:19:50,680 --> 00:19:54,239 \{\an3} Il n'y a que Diane et moi qui avons le mot de passe. 278 00:19:55,280 --> 00:19:58,479 \{\an1}Aucun mail n'y transite mais on utilise les brouillons. 279 00:19:58,600 --> 00:20:00,680 \{\an1}Je crĂ©e un brouillon quand je veux lui parler. 280 00:20:00,800 --> 00:20:03,200 \{\an3} Elle l'efface et elle en crĂ©e en un autre pour rĂ©pondre. 281 00:20:03,320 --> 00:20:04,760 -Pas mal. 282 00:20:04,879 --> 00:20:07,520 \{\an3} Mais il faudra le supprimer, c'est trop risquĂ©. 283 00:20:08,360 --> 00:20:12,080 \{\an3}-On en a besoin. Pour qu'elle me dise qu'elle est bien arrivĂ©e. 284 00:20:13,439 --> 00:20:14,760 \{\an1}-Sam... 285 00:20:16,439 --> 00:20:17,800 -OK... 286 00:20:21,879 --> 00:20:23,280 Supprime-le. 287 00:20:26,000 --> 00:20:28,840 -*Mot de passe ? -*sd2019. 288 00:20:38,680 --> 00:20:40,760 Quelqu'un prend une photo. 289 00:21:07,640 --> 00:21:09,080 TonalitĂ© 290 00:21:09,200 --> 00:21:12,920 \{\an3} -*Bonjour, vous ĂȘtes bien sur le rĂ©pondeur de K4OS... 291 00:21:15,720 --> 00:21:18,800 Alarme 292 00:21:22,080 --> 00:21:27,080 Musique stressante 293 00:21:27,200 --> 00:21:38,439 ... 294 00:21:51,520 --> 00:21:52,920 -Tout est clean. 295 00:21:53,600 --> 00:21:55,600 \{\an1}T'avais fait ça bien. 296 00:21:55,840 --> 00:21:57,040 \{\an1}-Ca va, ça avance ? 297 00:21:58,000 --> 00:22:02,080 \{\an1}-J'ai fouillĂ© le trafic liĂ© au wifi créé par Silvio. 298 00:22:02,200 --> 00:22:05,160 \{\an3} -Quelque chose en lien avec la loi Argos ? 299 00:22:05,280 --> 00:22:07,119 \{\an1}-Oui et c'est charmant. 300 00:22:12,600 --> 00:22:14,040 -Sage59. 301 00:22:14,520 --> 00:22:17,680 \{\an3} Tous ses tweets sont reliĂ©s par un certain Karl Mangus. 302 00:22:17,800 --> 00:22:19,200 \{\an3} -Karl Mangus ? 303 00:22:19,800 --> 00:22:23,160 C'est un parlementaire europĂ©en d'extrĂȘme droite. 304 00:22:23,360 --> 00:22:26,080 -SANS PAPIERS EXPULSES, SANS PAPIERS EXPULSES ! 305 00:22:26,200 --> 00:22:28,080 -Pourritures de fachos ! 306 00:22:28,680 --> 00:22:31,800 -*On va sortir tous ces immigrĂ©s islamistes. 307 00:22:31,959 --> 00:22:33,720 Cris de ralliement 308 00:22:34,800 --> 00:22:36,119 -Putain de merde ! 309 00:22:36,840 --> 00:22:40,160 L'adresse IP de sage59, c'est celle de Silvio. 310 00:22:40,280 --> 00:22:42,400 -Il a combien de vies ce mec ? 311 00:22:44,239 --> 00:22:46,400 On a Silvio Durand, journaliste modĂ©rĂ© au Soir. 312 00:22:48,239 --> 00:22:50,239 Silvio Ă©tait aussi Lazare. 313 00:22:50,600 --> 00:22:53,840 Virulent dĂ©fenseur de l'anonymat et de la libertĂ©, 314 00:22:53,959 --> 00:22:57,000 bloggeur anarchiste, en couple avec Gilles Basti. 315 00:22:57,119 --> 00:23:01,520 Et enfin Silvio Ă©tait aussi sage59. Homophobe d'extrĂȘme droite, 316 00:23:01,640 --> 00:23:05,360 pro transparence totale, dont les tweets Ă©taient relayĂ©s 317 00:23:05,479 --> 00:23:07,439 par Karl Mangus. 318 00:23:07,800 --> 00:23:11,479 -J'en ai marre de me faire berner par ce mec. Qui est le vrai Silvio ? 319 00:23:11,600 --> 00:23:14,439 -Et surtout lequel on a voulu tuer ? 320 00:23:15,959 --> 00:23:20,080 -Peut-ĂȘtre que Lazare et sage59 Ă©taient des avatars 321 00:23:20,200 --> 00:23:23,239 pour rencontrer certaines personnes et les faire parler. 322 00:23:23,360 --> 00:23:25,000 -Des appĂąts ? -Oui. 323 00:23:25,360 --> 00:23:27,119 -OK, on part de ça. 324 00:23:28,200 --> 00:23:31,239 -Karl Mangus voudrait surveiller tout le monde. Et il dĂ©rape vite. 325 00:23:31,360 --> 00:23:34,520 -S'il a dĂ©couvert qu'il Ă©tait bernĂ©, il a pu mal le prendre. 326 00:23:34,640 --> 00:23:37,119 -Au moment de l'explosion, il Ă©tait... 327 00:23:38,680 --> 00:23:42,280 Bingo ! Son GSM a bornĂ© Ă  cĂŽtĂ© de la scĂšne de crime. 328 00:23:43,000 --> 00:23:44,439 -Et maintenant ? 329 00:23:44,560 --> 00:23:45,879 -Au parlement. 330 00:23:46,160 --> 00:23:47,720 -J'y vais avec Bob. 331 00:23:51,320 --> 00:23:52,640 -OK. 332 00:23:58,520 --> 00:24:02,520 -Je ne suis pas tenu de rĂ©pondre Ă  vos questions. 333 00:24:02,640 --> 00:24:05,280 Mais je suis ravi de pouvoir vous aider. 334 00:24:05,400 --> 00:24:07,439 Je suis pour une police forte. 335 00:24:07,560 --> 00:24:10,080 \{\an3} A qui on donne les moyens de protĂ©ger le citoyen. 336 00:24:10,280 --> 00:24:13,640 -Quel type de relation entreteniez-vous avec sage59 ? 337 00:24:14,400 --> 00:24:17,160 \{\an3} -Je partage certaines valeurs avec ce journaliste. 338 00:24:18,360 --> 00:24:20,360 \{\an1}-Sage59 Ă©tait aussi Lazare. 339 00:24:23,520 --> 00:24:26,879 \{\an3} -Les journalistes n'ont dĂ©cidemment aucune morale. 340 00:24:27,000 --> 00:24:29,760 \{\an3} C'est pour ça qu'il faut les surveiller. 341 00:24:29,959 --> 00:24:36,239 -Ils ne sont pas d'accord avec vous. -Les fakenews ne me font pas peur. 342 00:24:36,920 --> 00:24:39,000 \{\an1}-Vous Ă©tiez oĂč jeudi soir ? 343 00:24:39,439 --> 00:24:41,439 \{\an3} -Pourquoi ? Vous m'accusez ? 344 00:24:41,560 --> 00:24:43,040 -Non. 345 00:24:43,520 --> 00:24:46,680 C'est juste une police forte qui fait son boulot. 346 00:24:47,680 --> 00:24:51,080 \{\an3} -J'Ă©tais place du Luxembourg comme beaucoup de parlementaires. 347 00:24:51,200 --> 00:24:54,520 \{\an3} Au moment de l'explosion, je regardais un match dans un bar. 348 00:24:54,640 --> 00:24:57,119 Au moins 10 personnes peuvent en tĂ©moigner. 349 00:24:57,239 --> 00:24:58,600 \{\an3} Messieurs ! 350 00:24:59,800 --> 00:25:01,280 \{\an3} -Fasciste ! 351 00:25:03,320 --> 00:25:07,879 \{\an1}-Si c'Ă©tait pour nous le mettre Ă  dos je pouvais demander Ă  Billie ! 352 00:25:12,520 --> 00:25:14,160 La porte grince. 353 00:25:15,640 --> 00:25:21,400 Musique de suspens 354 00:25:21,520 --> 00:26:01,439 ... 355 00:26:01,560 --> 00:26:03,320 -Yes ! 356 00:26:04,800 --> 00:26:25,879 ... 357 00:26:26,000 --> 00:26:28,760 Son de connexion 358 00:26:28,879 --> 00:26:30,840 Je suis un gĂ©nie ! 359 00:26:34,920 --> 00:26:36,920 Les mecs ! J'ai trouvĂ© du mĂ©ga lourd ! 360 00:26:37,040 --> 00:26:40,280 \{\an3} Les cryptages de Silvio sont dignes des militaires. 361 00:26:40,400 --> 00:26:42,439 \{\an3} Y a rien de personnel chez lui. 362 00:26:42,560 --> 00:26:44,000 Il est complĂštement parano. 363 00:26:44,119 --> 00:26:46,160 Son appart est bourrĂ© d'objets. 364 00:26:46,280 --> 00:26:47,800 \{\an3} Du matos de pro. 365 00:26:47,920 --> 00:26:50,360 \{\an3} Il collectait des donnĂ©es confidentielles. 366 00:26:50,479 --> 00:26:53,640 \{\an3} Silvio n'Ă©tait ni journaliste ni tweetos d'extrĂȘme droite 367 00:26:53,760 --> 00:26:56,439 \{\an3} ni bloggeur. C'Ă©tait un espion. 368 00:26:58,400 --> 00:26:59,640 \{\an3} Oui. 369 00:27:00,040 --> 00:27:01,840 -T'es complĂštement dingue. 370 00:27:01,959 --> 00:27:04,360 -Bruxelles est la ville avec le plus d'espions au mĂštre carrĂ©. 371 00:27:04,479 --> 00:27:06,360 -T'es complĂštement parano. 372 00:27:07,640 --> 00:27:08,959 -Ah ouais ? 373 00:27:09,080 --> 00:27:12,080 Il ne devrait pas avoir ce genre de prise USB sur cette platine. 374 00:27:14,040 --> 00:27:15,320 \{\an1}C'est un disque dur. 375 00:27:15,840 --> 00:27:18,560 Et les donnĂ©es sont hautement cryptĂ©es. 376 00:27:24,280 --> 00:27:26,600 Et pourquoi la SĂ»retĂ© de l'Etat nous colle au cul ? 377 00:27:26,720 --> 00:27:28,800 -On a la SĂ»retĂ© de l'Etat au cul ? 378 00:27:30,479 --> 00:27:32,959 -On pensait que c'Ă©tait pour K4OS. 379 00:27:34,000 --> 00:27:36,280 Mais c'est peut-ĂȘtre pour les dossiers volĂ©s. 380 00:27:36,400 --> 00:27:37,879 \{\an3} -Admettons. 381 00:27:38,400 --> 00:27:40,600 Silvio Durand Ă©tait un espion. 382 00:27:41,160 --> 00:27:44,760 Pourquoi il s'intĂ©ressait tant Ă  la loi Argos ? 383 00:27:44,879 --> 00:27:46,680 Ou Ă  Karl Mangus ? 384 00:28:05,479 --> 00:28:07,200 Une porte grince. 385 00:28:09,520 --> 00:28:14,840 Musique stressante 386 00:28:14,959 --> 00:29:07,400 ... 387 00:29:15,879 --> 00:29:19,840 -Demain Ă  l'Ă©cole... -Tiens. 388 00:29:19,959 --> 00:29:22,560 -C'est restĂ© collĂ©. -Oui. Tiens. 389 00:29:25,160 --> 00:29:26,360 Sonnette. 390 00:29:26,879 --> 00:29:29,160 -Reste assis et termine tes pates. 391 00:29:29,280 --> 00:29:31,119 Et lĂąchez vos tĂ©lĂ©phones. 392 00:29:34,360 --> 00:29:35,760 -Ma souris et mon ordi. 393 00:29:35,879 --> 00:29:38,520 Elle n'Ă©tait pas Ă  sa place habituelle. 394 00:29:41,239 --> 00:29:43,320 Je la mets toujours perpendiculairement 395 00:29:43,439 --> 00:29:45,600 pour vĂ©rifier si quelqu'un y a touchĂ©. 396 00:29:45,720 --> 00:29:48,000 -Et ? -Quelqu'un y a touchĂ©. 397 00:29:48,119 --> 00:29:49,959 Et y a un virus aussi. 398 00:29:50,080 --> 00:29:51,320 -Quel genre ? 399 00:29:52,760 --> 00:29:55,479 -Pour commander une machine Ă  distance. 400 00:29:55,680 --> 00:29:58,800 -K4OS ? -Je ne sais pas. 401 00:30:00,040 --> 00:30:01,680 -T'as faim ? -Oui. 402 00:30:05,600 --> 00:30:07,119 Salut mes chĂ©ris. 403 00:30:07,280 --> 00:30:08,560 Ca va ? 404 00:30:13,360 --> 00:30:14,920 -Un pingouin. 405 00:30:17,119 --> 00:30:20,600 -On va dire que le pingouin joue avec la petite vache. 406 00:30:20,720 --> 00:30:22,080 Sonnette 407 00:30:22,280 --> 00:30:23,720 J'arrive chouchou. 408 00:30:28,160 --> 00:30:29,760 -Bonjour. -Bonjour. 409 00:30:29,879 --> 00:30:31,200 -M. Leroy est lĂ  ? 410 00:30:32,000 --> 00:30:33,239 -Ouais. 411 00:30:33,680 --> 00:30:34,879 Sam ! 412 00:30:44,920 --> 00:30:47,879 -J'ai des questions Ă  vous poser au sujet de Diane Wouters. 413 00:30:48,000 --> 00:30:49,360 \{\an1}Je peux entrer ? 414 00:30:53,280 --> 00:30:55,520 -Je dois conduire mes enfants Ă  l'Ă©cole. 415 00:30:55,640 --> 00:30:57,239 -Diane Wouters s'est Ă©vadĂ©e. 416 00:30:57,360 --> 00:30:59,119 -J'ai vu ça au JT. 417 00:31:00,640 --> 00:31:03,360 -Vous l'avez vue quand la derniĂšre fois ? 418 00:31:03,479 --> 00:31:06,879 -Je n'ai pas le temps lĂ  ! -On m'a demandĂ© de faire un rapport. 419 00:31:07,000 --> 00:31:09,119 Alors vous l'avez vue quand ? 420 00:31:10,080 --> 00:31:12,040 -Le magistrat vous a mandatĂ©e ? 421 00:31:15,720 --> 00:31:18,239 -Vous Ă©tiez oĂč mardi soir ? -On y va ? J'ai interro de math ! 422 00:31:22,040 --> 00:31:23,400 -Bonne journĂ©e ! 423 00:31:23,640 --> 00:31:25,040 \{\an1}-Bonne journĂ©e. 424 00:31:26,800 --> 00:31:29,800 \{\an3} -Si vous voulez m'interroger, vous me convoquez. 425 00:31:42,119 --> 00:31:46,600 -Un espion ? Qui travaille pour qui ? -Son passeport est français. 426 00:31:46,879 --> 00:31:48,800 \{\an1}C'est probablement un faux. 427 00:31:48,959 --> 00:31:51,520 \{\an3} -Vous pensez que ça a un lien avec la loi Argos ? 428 00:31:51,640 --> 00:31:55,080 \{\an3}-Toutes les agences de renseignements ont intĂ©rĂȘt Ă  ce que la loi passe. 429 00:31:55,200 --> 00:31:57,320 \{\an3} -Mais si le tueur est un pro, 430 00:31:57,439 --> 00:31:59,800 \{\an3}pourquoi il n'a pas tuĂ© Silvio Durand plus discrĂštement ? 431 00:32:00,640 --> 00:32:04,879 \{\an1}-On part du principe que Silvio avait volĂ© des dossiers trĂšs importants. 432 00:32:05,000 --> 00:32:07,200 \{\an1}Il crĂ©e son propre rĂ©seau wifi pour ça. 433 00:32:07,320 --> 00:32:10,959 \{\an1}Sauf que quand tu voles ce genre de dossiers, ça envoie des alertes. 434 00:32:11,080 --> 00:32:13,959 -Donc le tueur savait que Silvio y avait eu accĂšs ? 435 00:32:14,760 --> 00:32:16,800 -Il ne savait pas que c'Ă©tait Silvio. 436 00:32:17,040 --> 00:32:20,560 \{\an1}-Le tueur dĂ©couvre le rĂ©seau wifi, il se met Ă  proximitĂ©. 437 00:32:20,680 --> 00:32:23,879 Il attend et quand l'alerte se met en route, 438 00:32:24,000 --> 00:32:26,800 \{\an1}il lance son programme de surchauffe pour repĂ©rer l'espion 439 00:32:28,959 --> 00:32:30,119 et le tuer. 440 00:32:30,239 --> 00:32:34,400 \{\an1}-Et dans le chaos gĂ©nĂ©ral, il vole le GSM et l'ordinateur de Silvio. 441 00:32:34,520 --> 00:32:37,640 Puis va chez lui pour fouiller et rĂ©cupĂ©rer le disque dur. 442 00:32:37,760 --> 00:32:39,080 \{\an3} -La platine ? 443 00:32:39,200 --> 00:32:40,959 \{\an3} Qu'il n'a pas trouvĂ©e. 444 00:32:41,119 --> 00:32:43,680 J'appelle la hiĂ©rarchie. En attendant, 445 00:32:43,800 --> 00:32:45,439 essayez de dĂ©chiffrer le disque dur. 446 00:32:55,680 --> 00:32:57,000 -Bonjour. 447 00:33:03,560 --> 00:33:04,800 -Sam ! 448 00:33:07,479 --> 00:33:09,560 -La SĂ»retĂ© de l'Etat embarque tout. 449 00:33:09,680 --> 00:33:13,200 Ils nous les rendent demain aprĂšs examen. Je ne peux rien faire. 450 00:33:19,520 --> 00:33:22,360 -Vous nous laissez faire le sale boulot 451 00:33:22,479 --> 00:33:24,680 \{\an3} et une fois qu'on a un truc, vous dĂ©barquez. 452 00:33:24,800 --> 00:33:26,720 -Ca fait des mois qu'on est dessus. 453 00:33:26,840 --> 00:33:28,760 -Vous nous faites perdre du temps ! 454 00:33:42,800 --> 00:33:46,400 -Ils disent qu'ils travaillent sur cette enquĂȘte depuis des semaines. 455 00:33:46,560 --> 00:33:49,040 Mais Silvio est mort il y a 3 jours seulement. 456 00:33:49,160 --> 00:33:50,280 \{\an1}-L'enquĂȘte doit concerner Argos, 457 00:33:50,439 --> 00:33:51,720 \{\an1}pas Silvio. 458 00:33:53,080 --> 00:33:56,760 -Tous les agences de renseignements veulent que la loi passe. 459 00:33:56,879 --> 00:33:59,200 La mission de leurs agents et donc de Silvio 460 00:33:59,320 --> 00:34:01,119 est de contrer les opposants. 461 00:34:01,239 --> 00:34:03,200 \{\an1}-Alors le meurtrier 462 00:34:03,320 --> 00:34:06,720 s'oppose Ă  la loi Argos ? -Et qui aurait intĂ©rĂȘt Ă  faire ça ? 463 00:34:07,119 --> 00:34:09,320 -Un agent du contre-espionnage ? 464 00:34:11,879 --> 00:34:15,600 -Ils ne risquent pas d'arriver Ă  grand-chose sans ça. 465 00:34:15,720 --> 00:34:16,879 \{\an1}-Mais non ! 466 00:34:18,760 --> 00:34:20,920 -On pense jamais Ă  vous fouiller. 467 00:34:21,160 --> 00:34:24,160 -Si on arrive Ă  trouver qui Silvio essaye de coincer, 468 00:34:24,360 --> 00:34:25,680 on aura notre tueur. 469 00:34:25,800 --> 00:34:28,280 \{\an1}-Et la meilleure façon de chiffrer des donnĂ©es, 470 00:34:28,400 --> 00:34:29,959 \{\an1}c'est de crĂ©er son propre code. 471 00:34:30,080 --> 00:34:33,200 Incassable par des logiciels existants. 472 00:34:33,320 --> 00:34:35,800 \{\an3} -On doit se baser sur ce qu'on sait de la victime. 473 00:34:42,879 --> 00:34:45,000 -C'est un fameux TchaĂŻkovski. 474 00:34:47,400 --> 00:34:48,800 Le poster. 475 00:34:49,320 --> 00:34:50,760 C'est le Lac des cygnes. 476 00:34:50,879 --> 00:34:54,479 La figurine, c'est Casse-noisette. Ca, c'est la Dame de pique. 477 00:34:55,800 --> 00:34:56,959 Et il y a le chef d'orchestre. 478 00:34:57,080 --> 00:34:58,560 -Mais oui Ă©videmment. 479 00:34:58,879 --> 00:35:01,320 -Ca peut nous aider Ă  trouver le code. 480 00:35:01,439 --> 00:35:02,959 -Il a Ă©crit un tas de trucs. 481 00:35:04,680 --> 00:35:06,080 \{\an3} -Quelque chose qui ressort. 482 00:35:06,200 --> 00:35:08,320 \{\an3} Une oeuvre plus personnelle. 483 00:35:12,439 --> 00:35:14,360 \{\an1}-Le concerto pour violon. 484 00:35:18,200 --> 00:35:23,560 \{\an1}Concerto pour violon de TchaĂŻkovski 485 00:35:23,680 --> 00:35:27,520 ... 486 00:35:27,680 --> 00:35:30,760 \{\an1}On dit qu'il l'a Ă©crit par amour pour le violoniste Yosif Kotek. 487 00:35:30,879 --> 00:35:31,959 -TchaĂŻkovski Ă©tait gay ? 488 00:35:34,600 --> 00:35:37,080 Sans paroles, comment veux-tu en faire un code ? 489 00:35:37,360 --> 00:35:38,840 \{\an1}-Les notes. 490 00:35:39,119 --> 00:35:45,840 \{\an1}... 491 00:35:45,959 --> 00:35:48,320 \{\an1}-Des noirs, des blanches, des croches, des diĂšses, des bĂ©mols. 492 00:35:48,439 --> 00:35:51,280 Il faut faire tout l'alphabet. -J'ai pigĂ©. 493 00:35:51,479 --> 00:35:58,080 \{\an1}... 494 00:35:58,200 --> 00:35:59,479 -Alors ? 495 00:35:59,720 --> 00:36:06,400 ... 496 00:36:06,520 --> 00:36:10,560 \{\an3} -Le projet de loi que Karl Mangus allait proposer au Parlement. 497 00:36:10,680 --> 00:36:18,040 ... 498 00:36:18,479 --> 00:36:22,640 -Et donc chers amis, si un jour vos petits-enfants vous demandent 499 00:36:22,760 --> 00:36:24,800 pourquoi. 500 00:36:24,920 --> 00:36:27,479 Nous ne voulons pas devoir leur rĂ©pondre 501 00:36:27,600 --> 00:36:30,160 que c'est parce que nous avons offert leur travail Ă  ces gens-lĂ  ! 502 00:36:31,959 --> 00:36:33,680 Combien ? -17 minutes. 503 00:36:33,840 --> 00:36:36,160 \{\an1}-Trop long. Il faut raccourcir. 504 00:36:36,280 --> 00:36:40,200 Quelqu'un applaudit. 505 00:36:43,040 --> 00:36:45,239 -Et vous pensez quoi des politiciens 506 00:36:45,360 --> 00:36:47,439 qui touchent des pots de vin des lobbyistes ? 507 00:36:47,560 --> 00:36:48,720 -5 minutes de break. 508 00:36:48,840 --> 00:36:50,040 Merci. 509 00:36:59,080 --> 00:37:01,520 Comment vous vous ĂȘtes procurĂ©s ça ? 510 00:37:03,439 --> 00:37:04,760 -La transparence totale. 511 00:37:05,000 --> 00:37:07,280 -J'ai un passeport diplomatique. 512 00:37:09,040 --> 00:37:10,560 \{\an3} -Quand vos Ă©lecteurs 513 00:37:10,680 --> 00:37:13,640 sauront que vous les avez trahis... -De quoi vous parlez ? 514 00:37:13,760 --> 00:37:17,160 \{\an3} -Ca c'est votre proposition de loi pour Argos. 515 00:37:17,280 --> 00:37:18,680 -On s'est demandĂ© pourquoi 516 00:37:18,800 --> 00:37:21,400 Silvio Durand s'intĂ©ressait Ă  votre proposition. 517 00:37:21,520 --> 00:37:22,720 Alors on reprit l'originale. 518 00:37:22,840 --> 00:37:25,200 On a fini par trouver les dĂ©tails cachĂ©s. 519 00:37:25,320 --> 00:37:28,360 \{\an3} -Vous voyez la diffĂ©rence entre lĂ  et lĂ  ? 520 00:37:28,479 --> 00:37:30,160 \{\an3} Dans votre texte, vous avez ajoutĂ© 521 00:37:30,280 --> 00:37:32,160 qu'en plus des politiciens, 522 00:37:32,280 --> 00:37:35,400 \{\an3} n'importe quel hackeur aura accĂšs aux donnĂ©es privĂ©es. 523 00:37:35,520 --> 00:37:37,959 \{\an1}-Je ne comprend rien Ă  vos conneries. 524 00:37:38,080 --> 00:37:42,040 -Est-ce que vous avez laissĂ© votre ordinateur sans surveillance 525 00:37:42,160 --> 00:37:44,040 dans un train ou un cafĂ© ? 526 00:37:45,360 --> 00:37:47,160 \{\an1}-Vous dormez Ă  l'hĂŽtel. 527 00:37:47,280 --> 00:37:49,520 \{\an1}Pourtant vous avez un appartement Ă  Bruxelles. 528 00:37:49,640 --> 00:37:50,879 \{\an3} -Et alors ? 529 00:37:51,560 --> 00:37:53,080 \{\an1}-Elle s'appelle comment ? 530 00:37:54,200 --> 00:37:55,959 \{\an3} -Votre femme est au courant ? 531 00:37:56,080 --> 00:37:57,800 \{\an3} On peut lui demander. 532 00:38:01,439 --> 00:38:04,160 \{\an3} -Sacha ViĂ©le. Elle est roumaine. 533 00:38:04,439 --> 00:38:07,119 \{\an3} Traductrice Ă  la Commission europĂ©enne. 534 00:38:07,600 --> 00:38:09,760 Elle n'a rien Ă  voir lĂ -dedans. 535 00:38:11,600 --> 00:38:13,119 Vous ĂȘtes contents ? 536 00:38:23,040 --> 00:38:25,360 -Ca pourrait ĂȘtre encore n'importe qui. 537 00:38:25,680 --> 00:38:27,040 -Elle est brune. 538 00:38:30,760 --> 00:38:34,160 \{\an1}-Tu peux pas utiliser le truc qui rĂ©cupĂšre tous les angles 539 00:38:34,280 --> 00:38:36,600 pour faire une image. -Si. 540 00:38:47,760 --> 00:38:49,239 -Bonjour. -Bonjour. 541 00:38:52,080 --> 00:38:53,920 \{\an3} -C'est en ordre. 542 00:39:16,160 --> 00:39:18,720 \{\an3} -C'est Sofia Bacchi. 543 00:39:19,000 --> 00:39:21,879 \{\an1}La serveuse du bar oĂč Silvio a Ă©tĂ© tuĂ©. 544 00:39:30,200 --> 00:39:32,959 \{\an1}-Apparement Sacha ViĂ©le est en Belgique depuis 4 ans. 545 00:39:33,520 --> 00:39:35,439 \{\an1}Pas mariĂ©e, pas de casier. 546 00:39:35,720 --> 00:39:37,160 -Ca, c'est sa lĂ©gende. 547 00:39:37,280 --> 00:39:39,040 Tout est sĂ»rement faux. 548 00:39:41,439 --> 00:39:44,560 \{\an1}-Je viens chercher le corps de Silvio Durand. 549 00:39:55,959 --> 00:39:58,119 \{\an1}Merci. Et pour ses effets personnels ? 550 00:39:58,239 --> 00:40:00,040 \{\an1}Ses effets personnels. 551 00:40:11,520 --> 00:40:14,479 \{\an1}-Elle a fouillĂ© l'appartement pour trouver quelque chose. 552 00:40:14,600 --> 00:40:15,840 \{\an1}Mais quoi ? 553 00:40:16,040 --> 00:40:19,320 -Comme rien n'a Ă©tĂ© tĂ©lĂ©chargĂ© depuis l'explosion, 554 00:40:19,439 --> 00:40:22,720 les dossiers sont encore en transit quelque part. 555 00:40:28,479 --> 00:40:34,920 Bruits de bagarre 556 00:40:35,320 --> 00:40:40,479 ... 557 00:40:40,600 --> 00:40:42,000 Alarme 558 00:40:42,119 --> 00:40:44,160 -Encore un exercice incendie ! 559 00:40:44,439 --> 00:40:46,160 -C'est pas le 1er mercredi du mois. 560 00:40:46,560 --> 00:40:47,959 -Ca vient d'oĂč ? 561 00:40:50,080 --> 00:40:51,360 -De la morgue. 562 00:40:56,000 --> 00:40:57,439 -La clĂ© ! 563 00:40:57,720 --> 00:41:15,080 ... 564 00:41:15,200 --> 00:41:16,400 -Alice ! 565 00:41:18,920 --> 00:41:20,439 Alice ! 566 00:41:26,200 --> 00:41:27,640 -Police ! ArrĂȘtez ! 567 00:41:32,800 --> 00:41:34,119 Coups de feu 568 00:41:35,600 --> 00:41:50,320 ... 569 00:41:50,439 --> 00:41:51,760 -Merde, y a plus. 570 00:41:52,000 --> 00:41:53,320 -Reste lĂ  ! 571 00:41:53,600 --> 00:41:54,800 \{\an3} LĂąche-la. 572 00:41:54,959 --> 00:41:56,239 Mains sur la tĂȘte ! 573 00:41:57,400 --> 00:41:58,479 \{\an3} Sur la tĂȘte ! 574 00:41:58,600 --> 00:41:59,760 \{\an3} A genoux ! 575 00:42:00,200 --> 00:42:14,160 ... 576 00:42:14,280 --> 00:42:15,600 Avance ! 577 00:42:15,800 --> 00:42:25,080 ... 578 00:42:25,560 --> 00:42:28,400 -Qu'est-ce qu'il voulait foutre avec ça ? 579 00:42:38,040 --> 00:42:41,760 Musique 580 00:42:41,879 --> 00:42:55,600 ... 581 00:42:55,720 --> 00:42:57,200 -Olga Makarova. 582 00:42:57,320 --> 00:42:58,680 S. Durand avait dĂ©couvert 583 00:42:58,800 --> 00:43:02,600 le changement qu'elle voulait faire dans la loi Argos. 584 00:43:02,720 --> 00:43:05,400 Toutes les infos rĂ©coltĂ©es par la SĂ»retĂ© de l'Etat 585 00:43:05,520 --> 00:43:09,239 auraient fuitĂ©es en Russie. -Vous pouvez nous remercier. 586 00:43:12,080 --> 00:43:13,080 -Merci. 587 00:43:13,200 --> 00:43:14,560 \{\an1}-De rien. 588 00:43:15,439 --> 00:43:17,959 -Qu'est-ce que vous allez faire d'elle ? 589 00:43:18,080 --> 00:43:20,479 -Essayer de rĂ©cupĂ©rer le max d'infos. 590 00:43:20,600 --> 00:43:24,560 -Vous croyez qu'elle coopĂ©rera ? -C'est ça ou on la renvoie en Russie 591 00:43:24,680 --> 00:43:27,239 -Ca sent l'incident diplomatique 592 00:43:27,360 --> 00:43:29,200 entre Poutine et l'Europe. 593 00:43:29,320 --> 00:43:30,720 -Silvio Durand ? 594 00:43:30,840 --> 00:43:32,640 Il travaillait avec vous ? 595 00:43:32,760 --> 00:43:34,600 \{\an3} -La France est un pays alliĂ©. 596 00:43:34,720 --> 00:43:36,720 \{\an3} Enfin sur ce dossier-lĂ . 597 00:43:38,360 --> 00:43:41,040 -Vous connaissez sa vĂ©ritable identitĂ© ? 598 00:43:41,160 --> 00:43:43,040 \{\an1}-Chaque pays protĂšge ses agents. 599 00:43:43,160 --> 00:43:44,760 On ne le saura jamais. 600 00:43:44,879 --> 00:43:46,320 -OK, j'arrive. 601 00:43:47,360 --> 00:43:48,959 C'Ă©tait ma femme. 602 00:43:49,479 --> 00:43:51,239 Elle a perdu les eaux. 603 00:43:53,800 --> 00:43:55,200 -DĂ©so, je... 604 00:44:03,600 --> 00:44:08,840 Musique douce 605 00:44:08,959 --> 00:44:17,640 ... 606 00:44:17,760 --> 00:44:19,239 -Gilles Basti ? 607 00:44:20,400 --> 00:44:21,760 S'il vous plait. 608 00:44:22,119 --> 00:44:59,920 ... 609 00:45:15,959 --> 00:45:17,320 \{\an3} -Sam. 610 00:45:17,479 --> 00:45:19,840 -Diane Wouters s'est Ă©vadĂ©e, je sais. 611 00:45:20,439 --> 00:45:22,400 Je n'y suis pour rien. 612 00:45:24,080 --> 00:45:26,680 -Tu la voyais encore ? -Oui. 613 00:45:27,840 --> 00:45:30,320 -Une enquĂȘte a Ă©tĂ© ouverte sur toi. 614 00:45:31,720 --> 00:45:34,160 Je suis venue te mettre aux arrĂȘts. 615 00:45:40,439 --> 00:45:44,000 J'ai dit que tu l'avais fait pour les affaires en cours. 616 00:45:45,680 --> 00:45:47,640 Musique douce 617 00:45:47,760 --> 00:45:49,000 -Merci. 618 00:45:55,200 --> 00:45:56,920 \{\an3} -T'as des enfants, Sam. 619 00:45:58,439 --> 00:46:00,239 \{\an3} Ils ont besoin de toi. 620 00:46:02,400 --> 00:46:34,800 \{\an3} ... 621 00:46:42,760 --> 00:46:48,400 Un bĂ©bĂ© pleure. 622 00:46:49,879 --> 00:46:54,000 -*Est-ce que tu veux jouer au bon citoyen pour de l'argent ? 623 00:46:58,160 --> 00:47:00,800 \{\an1}-C'est K4OS. Il a lancĂ© l'appli. 624 00:47:02,600 --> 00:47:05,000 \{\an1}-J'avais raison, c'est une fille ! 625 00:47:05,160 --> 00:47:06,680 -Bravo ! 626 00:47:07,000 --> 00:47:09,280 -Elle s'appelle comment ? -Yasmina. 627 00:47:09,720 --> 00:47:11,680 -Trop mignon. 628 00:47:17,760 --> 00:47:20,239 -Comment va la maman ? -TrĂšs bien. 629 00:47:29,680 --> 00:47:36,080 Sous-titrage RTBF : Julie Doore. 45609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.