All language subtitles for Unite.42.S02E06.1080p.RTBF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 00:48:25,800 -- 00:48:27,160 Mais je ne voulais pas la tuer. 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,520 -PrĂ©cĂ©demment dans UnitĂ© 42. 3 00:00:10,640 --> 00:00:11,879 -Voici le labo IT. 4 00:00:12,000 --> 00:00:14,160 \{\an1}-Tu as aussi un uniforme ? 5 00:00:14,280 --> 00:00:15,760 -Ils ont peut-ĂȘtre trouvĂ© 6 00:00:15,879 --> 00:00:17,640 le boĂźtier. -On va voir. 7 00:00:17,760 --> 00:00:19,520 -Antoine, c'est trop risquĂ©. 8 00:00:19,640 --> 00:00:21,040 \{\an1}On dĂ©truit tout et on voit. 9 00:00:21,160 --> 00:00:22,080 -Quel est le problĂšme ? 10 00:00:23,160 --> 00:00:24,200 -C'est l'UnitĂ© ? 11 00:00:24,320 --> 00:00:25,040 -Tu es amoureux ? 12 00:00:25,160 --> 00:00:25,879 -Je ne sais pas. 13 00:00:26,000 --> 00:00:27,360 \{\an1}-Les risques que tu prends... 14 00:00:27,479 --> 00:00:28,640 -Je veux la sortir de lĂ . 15 00:00:28,760 --> 00:00:30,160 -Donc tu es amoureux. 16 00:00:31,840 --> 00:00:33,520 \{\an3} Tu m'as dit que tu l'avais juste frappĂ©. 17 00:00:33,640 --> 00:00:34,560 Il est mort d'un coup de couteau ! 18 00:00:34,680 --> 00:00:35,520 -Diane ? 19 00:00:41,720 --> 00:00:43,479 \{\an1}-Bonjour. 20 00:00:43,600 --> 00:00:44,959 Je suis agent de probation. 21 00:00:45,080 --> 00:00:46,280 \{\an1}Vous ĂȘtes ? 22 00:00:46,400 --> 00:00:48,840 Musique angoissante 23 00:00:50,879 --> 00:00:52,479 Musique douce 24 00:00:52,600 --> 00:01:20,080 ... 25 00:01:20,200 --> 00:01:22,080 GĂ©missements de plaisir 26 00:01:22,200 --> 00:01:44,720 ... 27 00:01:44,840 --> 00:01:45,840 \{\an1}Bruit sourd 28 00:01:45,959 --> 00:01:47,239 -Que fais-tu lĂ  ? 29 00:01:47,360 --> 00:01:48,680 Cris 30 00:01:48,800 --> 00:01:49,439 -Debbie ? 31 00:01:50,360 --> 00:01:52,000 \{\an3} -*ArrĂȘte, arrĂȘte ! 32 00:01:52,119 --> 00:01:54,959 \{\an3} ... 33 00:01:58,920 --> 00:02:00,280 \{\an1}-Oh putain. 34 00:02:00,400 --> 00:02:03,200 Musique angoissante 35 00:02:03,320 --> 00:02:16,920 ... 36 00:02:29,000 --> 00:02:36,320 ... 37 00:02:36,439 --> 00:02:38,400 GĂ©nĂ©rique 38 00:02:38,520 --> 00:02:45,360 ... 39 00:02:48,439 --> 00:02:51,280 Bruits de touches sur des claviers 40 00:02:51,400 --> 00:03:05,840 ... 41 00:03:12,479 --> 00:03:13,840 \{\an3} -Vous foutez quoi, lĂ  ? 42 00:03:16,080 --> 00:03:17,320 -Quel accueil. 43 00:03:18,560 --> 00:03:20,000 \{\an3} Ca fait plaisir de t'aider. 44 00:03:20,119 --> 00:03:21,320 \{\an1}-Salut. 45 00:03:23,879 --> 00:03:25,959 -Ils m'aident Ă  lancer l'appli. 46 00:03:26,560 --> 00:03:27,879 -Pourquoi ? 47 00:03:28,000 --> 00:03:31,640 C'Ă©tait notre projet Ă  nous, non ? -Je ne sais pas. 48 00:03:31,760 --> 00:03:34,160 Tu n'es jamais dispo. -Je bosse, Antoine. 49 00:03:41,119 --> 00:03:42,840 \{\an1}Vous avez modifiĂ© les actions ? 50 00:03:45,160 --> 00:03:47,320 Ce n'est plus du tout des actes citoyens. 51 00:03:47,439 --> 00:03:50,119 \{\an3} -On dĂ©truit des dĂ©sherbants chimiques, ça se discute. 52 00:03:50,239 --> 00:03:51,439 -Ah ouais ? 53 00:03:52,000 --> 00:03:54,320 Et balancer la liste des pourris du pays, 54 00:03:54,439 --> 00:03:55,920 c'est du lynchage public. 55 00:03:56,040 --> 00:03:58,840 \{\an1}-Non, c'est la justice aux mains des citoyens. 56 00:03:59,879 --> 00:04:01,080 \{\an1}Et ça, c'est cool. 57 00:04:01,200 --> 00:04:02,560 \{\an3} -"C'est cool"... 58 00:04:02,680 --> 00:04:04,080 \{\an1}Je peux te parler ? 59 00:04:10,040 --> 00:04:12,040 Ce n'est pas du tout une bonne idĂ©e. 60 00:04:12,160 --> 00:04:13,760 \{\an3} Qu'est-ce qui te prend ? 61 00:04:13,879 --> 00:04:15,520 \{\an1}-Ils sont juste venus m'aider. 62 00:04:15,640 --> 00:04:18,000 \{\an3} -Non, je ne parle pas de ça mais de l'appli. 63 00:04:18,119 --> 00:04:19,840 C'est pas ce qu'on s'Ă©tait dit. 64 00:04:19,959 --> 00:04:23,239 -J'ai pas pris ces risques pour faire une appli bisounours. 65 00:04:23,360 --> 00:04:24,920 \{\an1}Il faut que ça marque. 66 00:04:25,600 --> 00:04:29,119 \{\an3} -Antoine, il faut qu'on arrĂȘte avant que ça ne dĂ©gĂ©nĂšre. 67 00:04:29,239 --> 00:04:30,920 \{\an1}-J'ai Ă©tĂ© trop loin. 68 00:04:31,920 --> 00:04:33,360 \{\an1}J'irai jusqu'au bout. 69 00:04:34,119 --> 00:04:35,920 Un portable sonne. 70 00:04:36,040 --> 00:04:45,680 ... 71 00:04:46,439 --> 00:04:47,640 -Oui, Sam. 72 00:04:52,760 --> 00:04:55,000 Vrombissement de moteur 73 00:04:55,119 --> 00:04:59,239 ... 74 00:05:13,439 --> 00:05:14,720 -C'est du direct. 75 00:05:14,840 --> 00:05:16,320 \{\an1}On essaie de la localiser. 76 00:05:16,439 --> 00:05:17,800 -On sait qui c'est ? 77 00:05:17,920 --> 00:05:19,800 -J'ai lancĂ© une reconnaissance faciale. 78 00:05:19,920 --> 00:05:21,760 -Et le code source ? -Je suis dedans. 79 00:05:21,879 --> 00:05:23,720 Il y a un nom dans l'URL. 80 00:05:24,720 --> 00:05:26,439 -"LoveSense"... 81 00:05:26,560 --> 00:05:28,879 \{\an1}C'est un site de relations sexuelles 82 00:05:29,000 --> 00:05:31,119 Ă  distance, j'appelle l'entreprise. 83 00:05:31,239 --> 00:05:32,720 -A cette heure-ci ? 84 00:05:34,040 --> 00:05:35,439 -Les profils sont anonymes. 85 00:05:35,560 --> 00:05:36,560 Fait chier ! 86 00:05:39,720 --> 00:05:41,720 -L'agresseur est encore lĂ -bas ? 87 00:05:41,840 --> 00:05:43,280 \{\an1}-Ou il n'y a plus de batterie. 88 00:05:44,239 --> 00:05:45,520 Billie, tu en es oĂč ? 89 00:05:45,640 --> 00:05:48,280 -Le systĂšme est complexe. Je vais pas y arriver. 90 00:05:48,400 --> 00:05:49,600 -Personne. 91 00:05:49,720 --> 00:05:50,720 \{\an1}-Ok. 92 00:05:50,840 --> 00:05:52,680 Dans la BCE, le site appartient 93 00:05:52,800 --> 00:05:54,080 Ă  DĂ©borah Dumont et Sonia Chatar. 94 00:05:54,200 --> 00:05:56,879 \{\an1}-Appelle DĂ©borah Dumont, j'appelle l'autre. 95 00:06:03,640 --> 00:06:05,080 TonalitĂ© 96 00:06:05,760 --> 00:06:07,000 -RĂ©pondeur. 97 00:06:08,080 --> 00:06:09,640 -*AllĂŽ ? -Sonia Chatar ? 98 00:06:09,760 --> 00:06:10,520 -*Oui ? 99 00:06:10,640 --> 00:06:12,040 -Samuel Leroy, police. 100 00:06:12,160 --> 00:06:15,119 On doit contacter une de vos utilisatrices. 101 00:06:15,239 --> 00:06:17,439 -*Je ne suis plus au bureau. -C'est urgent. 102 00:06:17,560 --> 00:06:19,680 -*Ma collĂšgue DĂ©borah s'occupe de ça. 103 00:06:19,800 --> 00:06:20,760 -Elle est sur rĂ©pondeur. 104 00:06:20,879 --> 00:06:23,040 -Il faut se grouiller. Une femme est en train de mourir. 105 00:06:23,160 --> 00:06:25,080 Je vous envoie une capture d'Ă©cran. 106 00:06:30,080 --> 00:06:33,040 -*Oh, mon Dieu ! C'est DĂ©borah, c'est elle. 107 00:06:33,160 --> 00:06:33,920 -On y va. 108 00:06:34,040 --> 00:06:35,400 -Je t'envoie l'adresse. 109 00:06:36,879 --> 00:06:38,800 SirĂšnes de police 110 00:06:38,920 --> 00:06:42,479 ... 111 00:06:43,680 --> 00:06:44,800 \{\an1}-C'est par ici. 112 00:06:44,920 --> 00:06:47,879 -Il y a peut-ĂȘtre encore quelqu'un, restez lĂ . 113 00:06:53,640 --> 00:06:56,479 Ambiance de suspense 114 00:06:56,600 --> 00:07:22,119 ... 115 00:07:28,879 --> 00:07:30,400 Musique triste 116 00:07:30,520 --> 00:07:42,119 ... 117 00:07:42,239 --> 00:07:42,920 Flashs 118 00:07:57,959 --> 00:08:00,040 -DĂ©borah est sur LoveSense. 119 00:08:01,479 --> 00:08:02,760 \{\an1}Quelqu'un rentre... 120 00:08:03,640 --> 00:08:04,920 La surprend... 121 00:08:06,840 --> 00:08:08,200 Et la frappe. 122 00:08:08,800 --> 00:08:09,840 Elle se cogne. 123 00:08:09,959 --> 00:08:11,600 Elle agonise, elle meurt. 124 00:08:13,200 --> 00:08:14,600 -Un petit ami jaloux. 125 00:08:15,479 --> 00:08:16,560 -Peut-ĂȘtre. 126 00:08:26,320 --> 00:08:28,119 -Il faut prĂ©venir quelqu'un ? 127 00:08:29,560 --> 00:08:31,640 \{\an1}-Elle n'avait personne, Ă  part nous. 128 00:08:33,800 --> 00:08:35,720 C'Ă©tait la marraine de ma fille. 129 00:08:38,200 --> 00:08:39,800 -Parlez-moi de votre site, 130 00:08:39,920 --> 00:08:41,119 LoveSense. 131 00:08:41,879 --> 00:08:43,959 -On l'a fondĂ© ensemble il y a... 132 00:08:44,800 --> 00:08:45,800 7 ans. 133 00:08:45,920 --> 00:08:49,080 -Vous aviez quel type de clients ? -Pourquoi ? 134 00:08:49,200 --> 00:08:53,040 Vous croyez qu'il n'y a que des tordus sur ce genre de site ? 135 00:08:53,160 --> 00:08:55,239 C'est forcĂ©ment un utilisateur ? 136 00:08:55,360 --> 00:08:56,760 -Je n'ai pas dit ça. 137 00:08:56,879 --> 00:08:58,800 On explore toutes les pistes. 138 00:08:58,920 --> 00:09:01,320 -J'ai rencontrĂ© mon mari sur LoveSense. 139 00:09:01,439 --> 00:09:04,439 Avant, je pensais que trouver quelqu'un, 140 00:09:04,560 --> 00:09:06,560 c'Ă©tait pas possible pour moi. 141 00:09:07,040 --> 00:09:08,239 Notre site permet 142 00:09:08,360 --> 00:09:10,840 de dĂ©passer ses inhibitions, ses peurs. 143 00:09:11,680 --> 00:09:14,080 -DĂ©borah en avait ? Des inhibitions ? 144 00:09:14,200 --> 00:09:15,800 \{\an3} -Elle Ă©tait incapable 145 00:09:15,920 --> 00:09:18,520 \{\an1}d'ĂȘtre intime avec les hommes. 146 00:09:18,640 --> 00:09:20,520 \{\an3} Avec les gens, en gĂ©nĂ©ral. 147 00:09:22,200 --> 00:09:25,119 Elle a tentĂ© plusieurs fois de se suicider. 148 00:09:34,640 --> 00:09:35,920 -A 16 ans, 149 00:09:36,040 --> 00:09:37,320 \{\an3} DĂ©borah a portĂ© plainte 150 00:09:37,439 --> 00:09:40,640 contre Patrick Robin pour tentative de viol. 151 00:09:40,760 --> 00:09:42,959 C'Ă©tait le copain de sa mĂšre. 152 00:09:43,080 --> 00:09:45,439 \{\an3} Au procĂšs, elle a dit que sa fille mentait. 153 00:09:45,560 --> 00:09:46,239 -Sympa. 154 00:09:46,360 --> 00:09:49,119 -Du coup, elle a demandĂ© Ă  ĂȘtre Ă©mancipĂ©e. 155 00:09:49,239 --> 00:09:50,840 -On sait oĂč est ce Patrick ? 156 00:09:50,959 --> 00:09:53,040 -En prison depuis 2 ans, 157 00:09:53,160 --> 00:09:55,040 pour viol. -Ok. Quoi d'autre ? 158 00:09:55,160 --> 00:09:58,160 -DĂ©borah n'avait pas beaucoup de vie sociale. 159 00:09:58,280 --> 00:10:00,160 Aucune activitĂ© sur les rĂ©seaux. 160 00:10:00,280 --> 00:10:01,520 Ses appels viennent de collĂšgues, 161 00:10:01,640 --> 00:10:03,119 surtout de Sonia. 162 00:10:03,239 --> 00:10:05,640 \{\an1}-On a trouvĂ© des fleurs dans son salon. 163 00:10:05,760 --> 00:10:07,040 \{\an1}Bob, elles viennent d'oĂč ? 164 00:10:07,160 --> 00:10:10,119 -Je te dirai ça quand j'aurai fouillĂ© les poubelles. 165 00:10:10,239 --> 00:10:11,479 Pourquoi c'est toujours 166 00:10:11,600 --> 00:10:12,959 pour moi, les poubelles ? 167 00:10:13,080 --> 00:10:13,760 -"LoveSense. 168 00:10:13,879 --> 00:10:16,720 Gardez l'amour malgrĂ© les kilomĂštres." 169 00:10:17,840 --> 00:10:19,800 -C'est ça le concept ? -Ouais. 170 00:10:19,920 --> 00:10:21,320 2 sextoys connectĂ©s, 171 00:10:21,439 --> 00:10:22,720 un par partenaire. 172 00:10:22,840 --> 00:10:24,680 Ils bougent en harmonie 173 00:10:24,800 --> 00:10:26,320 par connexion interposĂ©e. 174 00:10:26,439 --> 00:10:27,600 \{\an1}-Et ça, c'est quoi ? 175 00:10:27,720 --> 00:10:30,080 -Une tĂ©lĂ©commande pour rĂ©gler l'intensitĂ© 176 00:10:30,200 --> 00:10:31,800 de ton joujou ou de l'autre. 177 00:10:31,920 --> 00:10:36,040 -Et on peut aussi les utiliser seul ? -Oui, par exemple en les connectant 178 00:10:36,160 --> 00:10:38,040 Ă  de la musique. -J'achĂšte. 179 00:10:38,160 --> 00:10:39,959 Ca peut aider, trop de sexe, 180 00:10:40,080 --> 00:10:41,160 c'est Ă©puisant. 181 00:10:41,280 --> 00:10:42,520 Rire 182 00:10:42,640 --> 00:10:43,760 \{\an3} Quoi ? 183 00:10:43,879 --> 00:10:47,200 Vous, vous n'avez pas de femme enceinte chez vous. 184 00:10:47,320 --> 00:10:50,560 \{\an3} Avec les hormones qui crĂšvent le plafond... 185 00:10:50,680 --> 00:10:52,560 Bon, qui veut un cafĂ© ? -Bob. 186 00:10:52,680 --> 00:10:54,040 Poubelle. 187 00:10:59,920 --> 00:11:03,439 Petite musique calme 188 00:11:03,560 --> 00:11:20,080 ... 189 00:11:20,200 --> 00:11:23,400 La musique se fait intrigante. 190 00:11:23,520 --> 00:11:36,439 ... 191 00:11:49,400 --> 00:11:52,200 \{\an1}-Elle est morte de ses blessures Ă  la tĂȘte. 192 00:11:53,439 --> 00:11:54,879 \{\an1}HĂ©morragie intracrĂąnienne. 193 00:11:55,840 --> 00:11:58,439 -"A la plus merveilleuse des fleurs"... 194 00:11:58,560 --> 00:12:00,879 -ArrĂȘte, tu sais que je ne peux pas. 195 00:12:03,040 --> 00:12:04,160 AllĂŽ ? 196 00:12:04,280 --> 00:12:05,680 -Tu parles Ă  qui ? 197 00:12:05,800 --> 00:12:07,000 \{\an3} A Jeff... 198 00:12:07,479 --> 00:12:09,080 \{\an3} Il m'a raccrochĂ© au nez. 199 00:12:09,200 --> 00:12:11,320 -Tu as trouvĂ© du bois dans la plaie ? 200 00:12:12,600 --> 00:12:13,640 -Elle est morte 201 00:12:13,760 --> 00:12:15,680 en combien de temps ? 202 00:12:16,239 --> 00:12:17,439 -1h30. 203 00:12:17,560 --> 00:12:20,200 \{\an3} -Putain ! 5 minutes et on la sauvait. 204 00:12:20,320 --> 00:12:22,239 \{\an3} -Il veut rencontrer mes parents. 205 00:12:22,360 --> 00:12:23,560 -Quoi ? 206 00:12:24,280 --> 00:12:25,400 Tes parents 207 00:12:25,520 --> 00:12:28,119 ne savent toujours pas que tu es gay ? 208 00:12:28,239 --> 00:12:30,040 \{\an3} -Ma mĂšre veut me caser 209 00:12:30,160 --> 00:12:32,720 avec la fille de la voisine. -Tu dois leur parler. 210 00:12:32,840 --> 00:12:34,040 \{\an3} -Je sais. 211 00:12:36,239 --> 00:12:38,040 -Pas de signature... 212 00:12:38,160 --> 00:12:41,040 -C'Ă©tait sur le bouquet ? -Je suppose. 213 00:12:41,160 --> 00:12:42,479 \{\an1}Un fleuriste en ligne. 214 00:12:44,640 --> 00:12:45,840 -Uhu... 215 00:12:49,000 --> 00:12:50,280 \{\an3} OK. 216 00:12:56,080 --> 00:12:58,560 \{\an1}-Il y a des larmes. Quelqu'un a pleurĂ© 217 00:12:58,680 --> 00:13:00,280 \{\an1}sur la robe de DĂ©borah. 218 00:13:00,400 --> 00:13:01,600 -Quoi ? 219 00:13:02,560 --> 00:13:05,040 \{\an3} Il la tabasse Ă  mort et il regrette ? 220 00:13:05,840 --> 00:13:07,640 \{\an1}C'est une meuf ou un mec ? 221 00:13:08,680 --> 00:13:10,080 \{\an3} -ADN masculin. 222 00:13:11,760 --> 00:13:13,040 Mais ADN inconnu. 223 00:13:17,600 --> 00:13:18,760 \{\an3} -Il nous faudrait 224 00:13:18,879 --> 00:13:21,600 \{\an3} les adresses IP connectĂ©es au moment du meurtre. 225 00:13:21,720 --> 00:13:23,520 \{\an3} -Vous avez un mandat ? 226 00:13:23,640 --> 00:13:24,920 \{\an3} Fred Janteux, avocat. 227 00:13:25,040 --> 00:13:27,200 \{\an1}Je m'occupe de LoveSense. -On a basĂ© 228 00:13:27,320 --> 00:13:29,040 notre publicitĂ© sur l'anonymat. 229 00:13:29,959 --> 00:13:33,720 -Votre amie se fait tabasser et vous ne voulez pas nous aider. 230 00:13:34,720 --> 00:13:36,680 \{\an1}-On a juste besoin de la personne 231 00:13:36,800 --> 00:13:38,479 \{\an1}qui Ă©tait est en ligne avec elle. 232 00:13:38,600 --> 00:13:40,560 \{\an3} -Il a peut-ĂȘtre vu quelque chose. 233 00:13:45,600 --> 00:13:46,720 -Juste un nom ? 234 00:13:48,479 --> 00:13:50,040 -Laurent Antoine... 235 00:13:51,920 --> 00:13:54,160 Vous allez souvent sur LoveSense ? 236 00:13:55,160 --> 00:13:56,439 -Je ne connais pas. 237 00:13:57,680 --> 00:13:58,879 -Ah non ? 238 00:14:01,160 --> 00:14:02,479 \{\an1}Votre pseudo, 239 00:14:02,600 --> 00:14:04,479 vos heures de connexion. 240 00:14:06,760 --> 00:14:08,879 -Ne dites rien Ă  ma femme. D'accord ? 241 00:14:09,000 --> 00:14:10,360 Elle vient d'accoucher. 242 00:14:10,479 --> 00:14:12,320 \{\an3} On vient d'avoir des jumeaux. 243 00:14:15,479 --> 00:14:17,920 -Et elle, vous la connaissez ? 244 00:14:22,959 --> 00:14:24,160 -Elle... 245 00:14:24,280 --> 00:14:26,080 \{\an1}-Elle est morte, oui. 246 00:14:32,879 --> 00:14:35,320 -Ce n'est pas moi. Je n'y suis pour rien. 247 00:14:35,439 --> 00:14:36,920 \{\an3} Ce n'est pas moi. 248 00:14:37,040 --> 00:14:40,320 -Vous la connaissiez bien ? -Non, on s'est juste connectĂ© 249 00:14:40,439 --> 00:14:43,239 2 ou 3 fois ensemble, c'est tout. -Et hier ? 250 00:14:43,360 --> 00:14:44,560 -Hier... 251 00:14:46,320 --> 00:14:50,119 Tout allait bien et puis quelqu'un est entrĂ© dans la piĂšce. 252 00:14:50,239 --> 00:14:52,040 \{\an1}Il s'est mis Ă  la frapper. 253 00:14:52,160 --> 00:14:53,439 Encore et encore. 254 00:14:54,840 --> 00:14:57,280 -Vous l'avez vu ? -Non, je vous jure. 255 00:14:57,400 --> 00:15:00,280 J'ai envoyĂ© le lien Ă  la police. Que faire de plus ? 256 00:15:00,400 --> 00:15:03,239 -Appeler les secours. Elle a agonisĂ© pendant 2 h ! 257 00:15:03,360 --> 00:15:05,280 -Je ne connaissais que son pseudo. 258 00:15:05,400 --> 00:15:08,119 -Vous ne savez rien d'elle ? -Non. 259 00:15:08,239 --> 00:15:09,600 \{\an1}On s'est juste connectĂ©s. 260 00:15:09,720 --> 00:15:11,920 Je n'Ă©tais pas son seul partenaire. 261 00:15:12,040 --> 00:15:15,160 Elle Ă©tait tout le temps en ligne mais jamais libre. 262 00:15:17,479 --> 00:15:19,720 Qu'est-ce que je pouvais faire de plus ? 263 00:15:32,680 --> 00:15:35,160 -Qu'est-ce que c'est ? -Du silicone. 264 00:15:35,920 --> 00:15:37,160 Un truc de pro 265 00:15:37,280 --> 00:15:39,239 pour refroidir le disque dur. 266 00:15:39,360 --> 00:15:42,119 -Ouais... C'est super galĂšre Ă  enlever. 267 00:15:42,239 --> 00:15:45,080 -DĂ©borah n'Ă©tait pas une quiche en informatique. 268 00:15:46,320 --> 00:15:48,840 -Les fleurs, ça a donnĂ© quoi ? -Rien. 269 00:15:48,959 --> 00:15:50,879 RĂ©glĂ©es par carte bancaire prĂ©payĂ©e. 270 00:15:51,000 --> 00:15:51,959 Pas d'identitĂ© liĂ©e. 271 00:15:52,080 --> 00:15:52,959 -Pfff. 272 00:15:53,920 --> 00:15:55,119 On n'avance pas. 273 00:15:56,119 --> 00:15:57,520 -Et ça, c'est quoi ? 274 00:15:58,320 --> 00:15:59,840 -Un logiciel de mon cru. 275 00:15:59,959 --> 00:16:01,400 Pour reconstituer... 276 00:16:02,959 --> 00:16:04,080 \{\an1}...Ca. 277 00:16:04,200 --> 00:16:04,959 \{\an3} -Le verre 278 00:16:05,080 --> 00:16:05,920 \{\an3} de chez DĂ©borah. 279 00:16:06,600 --> 00:16:07,479 -Il y a peut-ĂȘtre 280 00:16:07,600 --> 00:16:08,439 des empreintes. 281 00:16:08,560 --> 00:16:10,479 \{\an3} -Il ne faut pas le laisser trop longtemps tout seul. 282 00:16:10,600 --> 00:16:12,520 -JALOUSE. 283 00:16:12,640 --> 00:16:15,239 -On ne serait pas obligĂ© de faire tout ça 284 00:16:15,360 --> 00:16:16,280 si LoveSense 285 00:16:16,400 --> 00:16:18,840 nous laissait accĂ©der Ă  leurs donnĂ©es. 286 00:16:18,959 --> 00:16:20,040 \{\an1}-VoilĂ . C'est fini. 287 00:16:34,520 --> 00:16:35,520 Yes ! 288 00:16:35,640 --> 00:16:36,959 \{\an1}Le disque dur fonctionne, 289 00:16:37,080 --> 00:16:38,640 on va accĂ©der aux connections. 290 00:16:38,760 --> 00:16:39,760 -Ok, c'est bon. 291 00:16:39,879 --> 00:16:41,479 -Hey ! C'est moi qui... 292 00:16:41,600 --> 00:16:42,840 -Mais t'es lent... 293 00:16:42,959 --> 00:16:44,840 -Sam ? -C'est comme avec Jeff. 294 00:16:44,959 --> 00:16:46,920 C'est le mec parfait, mais le temps 295 00:16:47,040 --> 00:16:49,000 \{\an1}que tu te dĂ©cides, il va se barrer. 296 00:16:49,119 --> 00:16:50,959 Et tu Ă©pouseras la fille de la voisine. 297 00:16:51,080 --> 00:16:53,080 Hop, voilĂ . C'est fait. 298 00:16:55,040 --> 00:16:56,239 Ah ouais... 299 00:16:56,360 --> 00:16:58,280 DĂ©borah se connectait trĂšs souvent. 300 00:16:59,680 --> 00:17:01,439 \{\an1}-4 connexions par jour ? 301 00:17:02,400 --> 00:17:03,560 \{\an1}-C'Ă©tait une femme libre. 302 00:17:03,680 --> 00:17:05,360 -Ou une sex addict. 303 00:17:05,479 --> 00:17:08,600 -Si on part sur l'hypothĂšse de l'amant jaloux... 304 00:17:08,720 --> 00:17:10,680 Voici la liste des suspects. 305 00:17:23,200 --> 00:17:25,520 Des pas approchent. 306 00:17:27,000 --> 00:17:28,959 -Emmy, qu'est-ce que tu fais lĂ  ? 307 00:17:30,560 --> 00:17:31,760 Tout va bien ? 308 00:17:31,879 --> 00:17:33,119 -Non, pas trop. 309 00:17:46,640 --> 00:17:48,760 \{\an3} -"Pour rĂ©cupĂ©rer vos fichiers, 310 00:17:48,879 --> 00:17:50,720 \{\an3} envoyez 500 EUR Ă  ce compte." 311 00:17:51,760 --> 00:17:53,760 -Il a pris toutes mes photos. 312 00:17:56,200 --> 00:17:57,920 Toutes celles avec maman. 313 00:17:58,840 --> 00:18:00,479 \{\an3} -Emmy, c'est de l'extorsion. 314 00:18:00,600 --> 00:18:03,160 \{\an3} Il te demande peu d'argent pour que tu paies 315 00:18:03,280 --> 00:18:05,320 \{\an3} plutĂŽt que de porter plainte. 316 00:18:05,439 --> 00:18:07,600 -Mais je dois payer. -Surtout pas. 317 00:18:07,720 --> 00:18:09,119 \{\an3} Sinon, il va continuer. 318 00:18:09,239 --> 00:18:11,239 Je vais en parler Ă  l'Ă©quipe. 319 00:18:11,360 --> 00:18:12,560 -Non. 320 00:18:15,560 --> 00:18:17,800 Je suis en train de l'oublier, Billie. 321 00:18:21,360 --> 00:18:23,680 C'est son anniversaire aujourd'hui. 322 00:18:23,800 --> 00:18:27,479 Si je n'ai pas les photos, je n'ai rien comme souvenir. 323 00:18:29,160 --> 00:18:30,520 -On va arranger ça. 324 00:18:32,640 --> 00:18:34,040 Super Billie. 325 00:18:43,040 --> 00:18:44,560 Bouge, il faut que je bosse. 326 00:18:45,640 --> 00:18:47,959 -Ca va, reste cool. -Ouais, cool. 327 00:19:06,560 --> 00:19:07,760 -Waouh... 328 00:19:08,840 --> 00:19:10,439 BĂ©bĂ©, boulot, dodo... 329 00:19:11,680 --> 00:19:13,360 Une belle vie de merde. 330 00:19:14,600 --> 00:19:15,600 Pshh. 331 00:19:15,720 --> 00:19:17,439 \{\an3} -Ado, crado, blaireau, 332 00:19:17,560 --> 00:19:19,400 c'est vachement mieux... 333 00:19:20,560 --> 00:19:22,479 -Tu parles de nous, lĂ  ? 334 00:19:29,760 --> 00:19:30,879 \{\an1}-*Je pense qu'Emmy... 335 00:19:31,000 --> 00:19:32,600 -*Quoi ? Ah... 336 00:19:33,439 --> 00:19:35,280 *C'est joli ? -SĂ©rieusement, 337 00:19:35,400 --> 00:19:37,400 c'est ça ton super-hĂ©ros ? 338 00:19:39,560 --> 00:19:40,760 \{\an3} -Qui veut une biĂšre ? 339 00:19:41,760 --> 00:19:43,160 -Ca, je dis oui. 340 00:19:44,320 --> 00:19:45,520 \{\an1}Merci. 341 00:19:45,640 --> 00:19:47,360 -La poubelle est sous l'Ă©vier. 342 00:19:50,560 --> 00:19:51,920 -Tu te souviens de ça ? 343 00:19:53,360 --> 00:19:55,560 \{\an3} -En pierre cuite ? Tu m'Ă©tonnes... 344 00:19:55,680 --> 00:19:56,800 -A 18 ans, 345 00:19:56,920 --> 00:19:59,200 elle a hackĂ© la banque centrale. 346 00:19:59,320 --> 00:20:00,479 Un truc de dingue. 347 00:20:00,600 --> 00:20:02,000 AprĂšs, on a fĂȘtĂ© ça. 348 00:20:02,119 --> 00:20:03,680 Et vas-y que je bois cul sec... 349 00:20:03,800 --> 00:20:06,840 Et vas-y que je monte sur les tables. 350 00:20:06,959 --> 00:20:09,479 Elle a complĂštement pĂ©tĂ© les plombs. 351 00:20:10,720 --> 00:20:12,840 \{\an1}-C'Ă©tait la belle Ă©poque... 352 00:20:12,959 --> 00:20:14,760 -Tu le referais ? -Oh ouais... 353 00:20:14,879 --> 00:20:17,400 -Je suis crevĂ©e et la sĂ©curitĂ© a Ă©tĂ© upgradĂ©e. 354 00:20:17,520 --> 00:20:18,720 \{\an3} Donc, non. 355 00:20:21,760 --> 00:20:22,959 -Bi-llie. 356 00:20:23,080 --> 00:20:24,280 -BI-LLIE. 357 00:20:24,400 --> 00:20:25,600 BI-LLIE ! 358 00:20:25,720 --> 00:20:29,760 ... 359 00:20:29,879 --> 00:20:31,400 \{\an1}-Stop, lĂ  ! 360 00:20:57,760 --> 00:20:59,080 \{\an1}-Tu voulais me voir ? 361 00:20:59,760 --> 00:21:01,400 -Ferme la porte. 362 00:21:08,479 --> 00:21:09,680 Assieds-toi. 363 00:21:21,680 --> 00:21:23,080 \{\an3} Diane Wauters... 364 00:21:24,400 --> 00:21:26,400 \{\an3} A quoi tu joues, exactement ? 365 00:21:28,000 --> 00:21:30,439 \{\an3} Au gentil flic qui va la sauver ? 366 00:21:32,200 --> 00:21:35,080 -HĂ©lĂšne... -Je t'avais dit OK pour l'enquĂȘte. 367 00:21:35,200 --> 00:21:37,840 Pas pour lui conter fleurette. 368 00:21:41,200 --> 00:21:42,640 \{\an1}-J'avais des questions... 369 00:21:42,760 --> 00:21:44,600 -Sam, pas de ça avec moi. 370 00:21:46,280 --> 00:21:48,760 Le prĂ©sident des assises m'a appelĂ©e. 371 00:21:48,879 --> 00:21:50,840 Ce qu'a vu l'agent de probation 372 00:21:50,959 --> 00:21:53,040 \{\an3} Ă©tait suffisamment explicite. 373 00:21:53,160 --> 00:21:54,320 \{\an1}-Elle a le droit 374 00:21:54,439 --> 00:21:55,439 \{\an1}d'avoir des relations. 375 00:21:55,560 --> 00:21:57,680 -Pas avec le flic qui tĂ©moigne 376 00:21:57,800 --> 00:22:00,160 contre elle dans un mois ! 377 00:22:03,520 --> 00:22:06,000 -J'appellerai le prĂ©sident tout Ă  l'heure. 378 00:22:06,119 --> 00:22:08,840 -Tu lui diras aussi pourquoi le bracelet Ă©lectronique 379 00:22:08,959 --> 00:22:10,080 a Ă©tĂ© piratĂ© ? 380 00:22:10,200 --> 00:22:11,280 Plusieurs soirs ? 381 00:22:13,400 --> 00:22:14,600 C'est toi ? 382 00:22:16,600 --> 00:22:18,000 Bon... 383 00:22:18,119 --> 00:22:20,479 Ils rĂ©digent son dossier pour le jugement. 384 00:22:20,600 --> 00:22:22,560 Avec ce genre d'Ă©lĂ©ments, 385 00:22:22,680 --> 00:22:24,680 elle risque de prendre 20 ans. 386 00:22:25,360 --> 00:22:26,840 Sans remise de peine. 387 00:22:37,400 --> 00:22:40,080 Si tu as des questions pour les affaires, 388 00:22:40,200 --> 00:22:43,320 tu passes par la voie officielle. Note du juge. 389 00:23:00,680 --> 00:23:02,000 \{\an3} -Salut les gars. 390 00:23:02,879 --> 00:23:04,360 Tiens. 391 00:23:05,360 --> 00:23:06,560 Ca va ? 392 00:23:07,720 --> 00:23:08,920 -FatiguĂ©. 393 00:23:10,239 --> 00:23:11,439 -C'est chelou. 394 00:23:11,560 --> 00:23:12,680 On dirait que le site 395 00:23:12,800 --> 00:23:14,600 a Ă©tĂ© modifiĂ©. -Ils refaisaient 396 00:23:14,720 --> 00:23:16,119 toute la sĂ©curitĂ©. 397 00:23:16,239 --> 00:23:17,760 -Je ne comprends pas, 398 00:23:17,879 --> 00:23:20,200 leur code Ă©tait bon, ça n'a aucun sens. 399 00:23:20,320 --> 00:23:21,840 \{\an1}-Ils vendent LoveSense. 400 00:23:22,760 --> 00:23:23,959 -Quoi ? 401 00:23:24,080 --> 00:23:25,600 -J'ai le contrat, lĂ . 402 00:23:26,800 --> 00:23:28,560 -Peut-ĂȘtre que DĂ©borah n'Ă©tait pas d'accord. 403 00:23:28,680 --> 00:23:30,560 \{\an3} -Si, elle a signĂ©. 404 00:23:30,680 --> 00:23:32,520 -Pourquoi ils n'en ont pas parlĂ© ? 405 00:23:35,080 --> 00:23:36,439 -Tu viens, Billie ? 406 00:23:36,560 --> 00:23:38,080 -OĂč ça ? 407 00:23:38,200 --> 00:23:40,400 -Interroger ceux qui se sont connectĂ©s 408 00:23:40,520 --> 00:23:41,720 avec DĂ©borah. 409 00:23:48,800 --> 00:23:50,200 -Alex_001... 410 00:23:52,640 --> 00:23:54,680 Tu es plutĂŽt photogĂ©nique... 411 00:23:54,800 --> 00:23:56,479 -Vous vous connectez souvent ? 412 00:23:56,600 --> 00:23:57,720 -De temps en temps. 413 00:23:57,840 --> 00:23:58,680 -C'est-Ă -dire ? 414 00:23:58,800 --> 00:24:00,119 -Tous les jours. 415 00:24:00,239 --> 00:24:02,160 -Vous cherchez quels partenaires ? 416 00:24:02,280 --> 00:24:03,439 -Quelqu'un de gentil. 417 00:24:03,560 --> 00:24:04,680 \{\an1}-Garçon, fille ? 418 00:24:04,800 --> 00:24:06,760 -Plus de femmes, quelques hommes. 419 00:24:06,879 --> 00:24:08,840 -Vous ne vous connectiez qu'avec Debbie ? 420 00:24:08,959 --> 00:24:09,920 -Non. 421 00:24:10,040 --> 00:24:11,600 \{\an3} -Vous Ă©tiez connectĂ© avec Aurore. 422 00:24:11,720 --> 00:24:13,000 Elle est comment ? -Gentille. 423 00:24:13,119 --> 00:24:14,320 \{\an1}-"Gentille"... 424 00:24:15,320 --> 00:24:16,520 Carolina ? 425 00:24:17,119 --> 00:24:18,320 -DiffĂ©rente. 426 00:24:19,080 --> 00:24:20,680 -Tu as quel Ăąge ? 427 00:24:20,800 --> 00:24:22,000 -22 ans. 428 00:24:22,119 --> 00:24:23,239 -On va en prison Ă  22 ans. 429 00:24:23,360 --> 00:24:24,560 \{\an1}Tu as quel Ăąge ? 430 00:24:25,439 --> 00:24:26,640 -15 ans. 431 00:24:26,760 --> 00:24:27,840 -Jeunes, vieux, 432 00:24:27,959 --> 00:24:29,479 grands, petits... 433 00:24:29,600 --> 00:24:31,200 Qu'est-ce que vous recherchez ? 434 00:24:31,320 --> 00:24:33,760 -A mon Ăąge, il faut tout essayer, 435 00:24:33,879 --> 00:24:35,520 \{\an3} donc, fille, garçon... 436 00:24:35,640 --> 00:24:36,879 \{\an1}-Alexine_002 ? 437 00:24:37,000 --> 00:24:38,160 -Gentille. 438 00:24:38,280 --> 00:24:39,959 -Chez vous, qu'est-ce qui plaĂźt ? 439 00:24:40,080 --> 00:24:41,920 -Connectez-vous pour le savoir. 440 00:24:44,680 --> 00:24:45,959 -Ma femme 441 00:24:46,080 --> 00:24:46,840 est au courant. 442 00:24:46,959 --> 00:24:48,040 -Ca ne la gĂȘne pas ? 443 00:24:48,160 --> 00:24:49,520 -Pas du tout. 444 00:24:49,640 --> 00:24:50,879 -Ce n'est pas bien. 445 00:24:52,320 --> 00:24:53,280 -Et Debbie ? 446 00:24:53,400 --> 00:24:55,160 -Avec Debbie, il n'y a pas de tabou. 447 00:24:55,280 --> 00:24:56,479 -Debbie ? 448 00:24:56,600 --> 00:24:57,879 Elle est chaude. 449 00:24:58,000 --> 00:25:00,360 -PlutĂŽt... Gentille. 450 00:25:01,080 --> 00:25:02,280 -Ok. 451 00:25:07,239 --> 00:25:08,320 -Les alibis, 452 00:25:08,439 --> 00:25:10,360 ça donne quoi ? -Tous clean. 453 00:25:10,479 --> 00:25:12,840 -Un homme ne s'est pas prĂ©sentĂ©. 454 00:25:12,959 --> 00:25:17,040 -Simon Vilard, un informaticien freelance. 455 00:25:17,160 --> 00:25:20,520 C'est lui qui a envoyĂ© les fleurs Ă  DĂ©borah. 456 00:25:20,640 --> 00:25:24,040 Le bouquet a Ă©tĂ© rĂ©glĂ© par une carte prĂ©payĂ©e. 457 00:25:24,160 --> 00:25:26,920 -Il se connectait souvent en mĂȘme temps que DĂ©borah. 458 00:25:27,040 --> 00:25:28,920 -Je crois qu'on a trouvĂ© 459 00:25:29,040 --> 00:25:30,560 le petit ami jaloux. 460 00:25:30,680 --> 00:25:31,879 -OK, on y va. 461 00:25:32,959 --> 00:25:34,560 \{\an3} -Attends, attends. 462 00:25:34,680 --> 00:25:36,200 \{\an1}Regarde cette photo. 463 00:25:37,800 --> 00:25:40,560 \{\an1}La rĂ©solution n'est pas la mĂȘme partout. 464 00:25:42,439 --> 00:25:44,479 C'est du photomontage. 465 00:25:44,600 --> 00:25:46,560 -Et quand il Ă©tait censĂ© ĂȘtre 466 00:25:46,680 --> 00:25:47,680 au resto avec DĂ©borah, 467 00:25:47,800 --> 00:25:49,400 \{\an1}elle Ă©tait sur LoveSense. 468 00:25:49,520 --> 00:25:50,800 -Ce n'Ă©tait pas son amant. 469 00:25:50,920 --> 00:25:52,920 C'est un Ă©rotomane. -Alors, Simon 470 00:25:53,040 --> 00:25:55,080 \{\an3} s'imagine une relation avec DĂ©borah. 471 00:25:55,200 --> 00:25:58,600 Il s'aperçoit qu'elle voit d'autres hommes et il la tue. 472 00:26:09,400 --> 00:26:10,479 Toc, toc, toc 473 00:26:11,360 --> 00:26:12,560 \{\an1}-Police. 474 00:26:13,160 --> 00:26:14,360 \{\an1}Ouvrez. 475 00:26:14,720 --> 00:26:16,040 -Hey Billie, lĂ . 476 00:26:27,959 --> 00:26:29,160 Simon ? 477 00:26:30,040 --> 00:26:31,439 Police, montrez-vous. 478 00:27:09,439 --> 00:27:10,720 -Sam. 479 00:27:15,479 --> 00:27:16,680 -Simon Vilard ? 480 00:27:16,800 --> 00:27:18,000 \{\an3} -Non. 481 00:27:19,040 --> 00:27:21,920 -Il faut que vous sortiez. -Je ne veux pas. 482 00:27:22,040 --> 00:27:24,320 -On ne vous veut pas de mal. D'accord ? 483 00:27:24,439 --> 00:27:25,640 \{\an3} -Non, dĂ©gage. 484 00:27:28,920 --> 00:27:29,720 \{\an3} Non ! 485 00:27:29,840 --> 00:27:31,439 J'ai dit non ! 486 00:27:31,560 --> 00:27:33,879 Non. Non. -Ok, Simon, calmez-vous. 487 00:27:38,360 --> 00:27:39,760 \{\an3} -Ne me regardez pas. 488 00:27:39,879 --> 00:27:42,080 -Personne ne vous regarde, Simon. 489 00:27:49,600 --> 00:27:51,000 Je vais ouvrir, d'accord ? 490 00:27:54,479 --> 00:27:55,680 On peut parler ? 491 00:28:22,160 --> 00:28:24,479 Je voudrais vous poser des questions 492 00:28:24,600 --> 00:28:26,119 \{\an1}sur la mort de Debbie. 493 00:28:26,239 --> 00:28:27,840 -Elle est morte ? 494 00:28:31,320 --> 00:28:32,520 Sanglots 495 00:28:32,640 --> 00:28:34,320 Oh, mon Dieu... 496 00:28:34,439 --> 00:28:38,760 ... 497 00:28:38,879 --> 00:28:40,080 Je ne savais pas. 498 00:28:40,720 --> 00:28:41,920 Je ne savais pas. 499 00:28:42,040 --> 00:28:43,720 ... 500 00:28:44,360 --> 00:28:45,720 -Je suis dĂ©solĂ©. 501 00:28:57,959 --> 00:28:59,160 Ca va ? 502 00:29:02,479 --> 00:29:04,280 Vous la connaissiez bien ? 503 00:29:04,400 --> 00:29:06,560 -C'Ă©tait la seule qui voulait. 504 00:29:10,280 --> 00:29:12,479 Avec elle, je me sentais normal. 505 00:29:15,920 --> 00:29:19,200 C'est pour ça qu'elle ne s'est pas connectĂ©e dimanche. 506 00:29:19,320 --> 00:29:22,920 Je croyais que j'avais dit quelque chose de mal, que j'avais... 507 00:29:23,040 --> 00:29:25,239 \{\an3} Il sanglote. 508 00:29:25,360 --> 00:29:26,720 -Photomontage ? 509 00:29:27,520 --> 00:29:29,040 Elle Ă©tait au courant ? 510 00:29:29,160 --> 00:29:30,360 -Oui. 511 00:29:30,879 --> 00:29:32,560 C'Ă©tait mĂȘme son idĂ©e. 512 00:29:34,800 --> 00:29:36,040 Elle aussi... 513 00:29:37,239 --> 00:29:40,119 Elle avait du mal Ă  se lier aux autres. 514 00:29:40,239 --> 00:29:41,439 Elle m'aidait. 515 00:29:42,959 --> 00:29:44,959 Et je l'aidais aussi, je pense. 516 00:29:47,080 --> 00:29:49,680 \{\an3} D'ailleurs, elle allait tout arrĂȘter. 517 00:29:49,800 --> 00:29:51,040 -ArrĂȘter quoi ? 518 00:29:51,160 --> 00:29:52,560 \{\an3} -De se connecter. 519 00:29:53,600 --> 00:29:55,400 \{\an3} Elle Ă©tait tombĂ©e amoureuse. 520 00:29:56,800 --> 00:29:58,280 Dans la vraie vie. 521 00:30:01,720 --> 00:30:03,479 Et ce n'Ă©tait pas de moi. 522 00:30:14,879 --> 00:30:18,400 -J'ai checkĂ©, il n'y a rien de suspect dans l'ordinateur. 523 00:30:18,520 --> 00:30:22,520 -DĂ©borah avait surmontĂ© ses problĂšmes d'intimitĂ©, elle avait un amant. 524 00:30:22,640 --> 00:30:24,879 -J'ai interrogĂ© les clients de Simon, 525 00:30:25,000 --> 00:30:27,760 ils le trouvent bizarre mais compĂ©tent. 526 00:30:27,879 --> 00:30:29,720 \{\an3} Il ne sort jamais de chez lui. 527 00:30:29,840 --> 00:30:32,760 -Comment a-t-il eu ces photos ? -DĂ©borah 528 00:30:32,879 --> 00:30:34,760 les lui aurait donnĂ©. -Vous y croyez ? 529 00:30:34,879 --> 00:30:35,879 \{\an3} -Pourquoi pas ? 530 00:30:36,000 --> 00:30:37,239 -Facebook, LinkedIn, LoveSense. 531 00:30:37,360 --> 00:30:39,640 \{\an1}C'est pas sorcier de trouver des photos. 532 00:30:39,760 --> 00:30:42,320 -Mais lĂ , il y a des dĂ©tails prĂ©cis. 533 00:30:42,439 --> 00:30:44,560 \{\an3} -Tu n'as pas trouvĂ© de virus dans l'ordi de DĂ©borah ? 534 00:30:44,680 --> 00:30:45,720 \{\an1}-Non. 535 00:30:48,520 --> 00:30:49,439 Oh, la conne. 536 00:30:50,560 --> 00:30:52,959 \{\an1}C'est peut-ĂȘtre LoveSense qui a Ă©tĂ© piratĂ©, 537 00:30:53,080 --> 00:30:54,600 \{\an1}pas l'ordi de DĂ©borah. 538 00:30:54,720 --> 00:30:57,119 \{\an3} -Elle renforçait la sĂ©curitĂ©. 539 00:30:57,239 --> 00:30:58,560 \{\an3} Elle l'avait peut-ĂȘtre dĂ©couvert. 540 00:31:04,520 --> 00:31:05,479 LĂ  ! 541 00:31:07,680 --> 00:31:09,520 \{\an3}-Une cheval de Troie quasi invisible. 542 00:31:10,879 --> 00:31:12,840 \{\an3} Il copie toutes les donnĂ©es qui passent pas le flux. 543 00:31:12,959 --> 00:31:14,479 \{\an3} Un expurgiciel de dingue ! 544 00:31:20,400 --> 00:31:23,040 \{\an3} -Un expurgiciel qui crĂ©e une faille accessible aux autres utilisateurs. 545 00:31:23,160 --> 00:31:25,360 -Quelqu'un comme Simon. -Il a le bon profil. 546 00:31:25,479 --> 00:31:27,280 \{\an3}Il est informaticien, il a peut-ĂȘtre dĂ©couvert le cheval de Troie 547 00:31:27,400 --> 00:31:28,879 \{\an3} et l'a utilisĂ© pour avoir les photos. 548 00:31:29,000 --> 00:31:30,879 -Vous pouvez remonter la piste vers ce hackeur ? 549 00:31:31,000 --> 00:31:33,080 -C'est intraçable, j'ai jamais vu ça. 550 00:31:33,200 --> 00:31:35,680 -Mais si on sait comment le virus fonctionne, 551 00:31:35,800 --> 00:31:37,360 on trouvera le pirate ? 552 00:31:37,720 --> 00:31:38,760 \{\an1}-J'installe un pĂ©riphĂ©rique 553 00:31:38,879 --> 00:31:41,119 et toi, tu t'inscris sur LoveSense ? 554 00:31:41,439 --> 00:31:42,640 \{\an3} -Pourquoi moi ? 555 00:31:42,920 --> 00:31:45,600 Parce que je suis gay ? -Non, tu es le plus rapide. 556 00:31:55,680 --> 00:31:58,239 -Euh... -Ca marche toujours, les chats. 557 00:32:00,239 --> 00:32:01,640 -D'accord. 558 00:32:03,879 --> 00:32:05,439 \{\an1}-Pas de commentaire. 559 00:32:06,640 --> 00:32:08,479 Allez... C'est parti. 560 00:32:13,640 --> 00:32:15,840 -Alors, ça copie ? 561 00:32:16,160 --> 00:32:17,320 -Bah non... 562 00:32:18,640 --> 00:32:20,320 Je suis paumĂ©e, lĂ . 563 00:32:34,959 --> 00:32:35,920 -Merci, Franck. 564 00:32:36,040 --> 00:32:36,879 \{\an3} -Maintenant, on est quittes. 565 00:32:37,000 --> 00:32:38,360 Tu as 2 minutes. -OK. 566 00:32:45,800 --> 00:32:47,000 Ca va ? 567 00:32:47,439 --> 00:32:49,160 -Qu'est-ce que je fais lĂ , Sam ? 568 00:32:51,280 --> 00:32:53,160 -Je ne peux plus venir te voir chez toi. 569 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 Et je ne pourrai pas tĂ©moigner Ă  ton procĂšs. 570 00:32:58,560 --> 00:32:59,840 \{\an3} Tu risques 20 ans ferme. 571 00:32:59,959 --> 00:33:01,439 \{\an3} Je suis dĂ©solĂ©, c'est de ma faute. 572 00:33:01,560 --> 00:33:03,520 -Parce que tu penses qu'ils allaient me gracier ? 573 00:33:03,680 --> 00:33:05,280 Non. 574 00:33:05,680 --> 00:33:07,119 \{\an1}J'ai fait ce que j'ai fait. 575 00:33:08,080 --> 00:33:10,160 \{\an1}Dans un mois, je suis en taule. 576 00:33:10,320 --> 00:33:13,040 \{\an3} -J'aurais pu insister sur les circonstances attĂ©nuantes. 577 00:33:13,160 --> 00:33:15,000 \{\an1}-Ca n'aurait rien changĂ©. 578 00:33:21,360 --> 00:33:23,119 \{\an3} -Je te fais plus de mal qu'autre chose, lĂ . 579 00:33:24,400 --> 00:33:26,200 Il faut qu'on arrĂȘte de se voir. -Non. 580 00:33:26,320 --> 00:33:27,879 \{\an1}Je ne veux pas qu'on arrĂȘte. 581 00:33:28,000 --> 00:33:29,320 Je ne veux pas. 582 00:33:30,200 --> 00:33:32,000 \{\an1}Ce qu'il se passera aprĂšs, je m'en fous. 583 00:33:32,119 --> 00:33:34,680 \{\an3} -C'est trop de risques, je ne peux plus. 584 00:33:36,920 --> 00:33:39,160 -Je vais partir, ce soir. 585 00:33:41,520 --> 00:33:42,720 \{\an3} -Ne dis pas de bĂȘtise. 586 00:33:43,879 --> 00:33:46,560 Si tu pars, ils te retrouveront en 2 heures. 587 00:33:48,280 --> 00:33:50,000 \{\an3} Ne fais pas de connerie. 588 00:33:50,920 --> 00:33:52,840 \{\an1}-Pourquoi tu m'as fait venir ici ? 589 00:33:53,760 --> 00:33:54,959 \{\an1}Tu ne pouvais pas m'appeler ? 590 00:33:57,959 --> 00:34:00,439 Musique douce 591 00:34:04,160 --> 00:34:05,239 \{\an3} Toc, toc, toc 592 00:34:10,439 --> 00:34:12,800 \{\an3} -On va trouver une solution. 593 00:34:31,160 --> 00:34:34,160 Vrombissement de moteur 594 00:34:37,320 --> 00:34:39,600 -*AllĂŽ, maman ? -*Nassim, c'est toi ? 595 00:34:39,720 --> 00:34:42,200 -*Oui, c'est moi. -*Bonsoir. 596 00:34:42,320 --> 00:34:43,959 -*Vous ĂȘtes Ă  la maison demain soir ? 597 00:34:44,119 --> 00:34:46,000 -*Oui, on mange ici avec ton pĂšre. 598 00:34:46,119 --> 00:34:49,080 -*Je peux passer ? -*Oui, bien sĂ»r. 599 00:34:49,200 --> 00:34:51,560 -*OK, on se voit demain, alors. 600 00:35:01,720 --> 00:35:03,000 -*Salut, c'est Jeff. 601 00:35:03,119 --> 00:35:05,320 Laissez-moi un message... 602 00:35:19,200 --> 00:35:20,600 -Tu l'as mise en ligne. 603 00:35:20,720 --> 00:35:22,520 -C'Ă©tait le plan, non ? 604 00:35:23,479 --> 00:35:25,400 -Tu as mis l'application en ligne. 605 00:35:25,520 --> 00:35:26,680 -Regarde ! 606 00:35:26,800 --> 00:35:27,920 Il y a des inscrits, putain ! 607 00:35:28,040 --> 00:35:29,879 \{\an1}-On devait dĂ©cider ça ensemble. 608 00:35:31,239 --> 00:35:32,879 -Je croyais que ça te ferait plaisir. -Et non ! 609 00:35:33,640 --> 00:35:36,439 Musique intrigante 610 00:35:37,640 --> 00:35:40,600 ... 611 00:35:53,239 --> 00:35:54,479 -Tu as changĂ©, Billie. 612 00:35:57,239 --> 00:35:58,959 \{\an3}Tu as oubliĂ© pourquoi on se battait. 613 00:36:00,280 --> 00:36:03,239 \{\an3} Notre combat Ă  tous les deux. 614 00:36:29,560 --> 00:36:31,879 Sonnerie 615 00:36:32,320 --> 00:36:35,320 Musique 616 00:36:37,080 --> 00:36:38,560 -*Salut, c'est Jeff. 617 00:36:38,680 --> 00:36:40,959 Laissez-moi un message... 618 00:36:44,280 --> 00:36:48,040 Musique triste 619 00:36:49,439 --> 00:36:52,720 ... 620 00:37:27,200 --> 00:37:28,520 -Nassim... 621 00:37:30,160 --> 00:37:32,160 \{\an3} Ton profil a Ă©tĂ© copiĂ© cette nuit 622 00:37:32,280 --> 00:37:33,280 \{\an3} par le cheval de Troie. 623 00:37:34,400 --> 00:37:35,760 \{\an3} Comment tu as fait ? 624 00:37:36,800 --> 00:37:38,520 -Je suis retournĂ© sur le site hier soir. 625 00:37:38,640 --> 00:37:40,119 -Ah... -Et ? 626 00:37:40,239 --> 00:37:42,320 \{\an1}-Rien, j'ai Ă©tĂ© voir quelques profils. 627 00:37:42,439 --> 00:37:43,720 -Ben ouais. 628 00:37:44,680 --> 00:37:46,360 -"Quelques..." 629 00:37:46,479 --> 00:37:49,560 Rires 630 00:37:53,479 --> 00:37:55,320 -Regarde le profil d'Isaac. 631 00:37:55,439 --> 00:37:56,760 \{\an3} C'est un faux. 632 00:37:56,879 --> 00:37:59,879 Quand on se connecte, le virus rĂ©colte les donnĂ©es, c'est dingue. 633 00:38:00,000 --> 00:38:01,200 C'est hyper intelligent. 634 00:38:01,320 --> 00:38:02,479 -Et discret. 635 00:38:02,600 --> 00:38:03,920 Si Nassim n'Ă©tait pas un obsĂ©dĂ©, 636 00:38:04,040 --> 00:38:06,479 \{\an3} on n'aurait jamais trouvĂ©. 637 00:38:07,600 --> 00:38:09,080 \{\an1}-Isaac, je le connais. 638 00:38:09,200 --> 00:38:11,439 Il Ă©tait sur la liste des profils visitĂ©s par DĂ©borah. 639 00:38:11,560 --> 00:38:13,360 \{\an3} -Evidemment, il a choisi 640 00:38:13,479 --> 00:38:14,600 \{\an3} une photo de beau-gosse. 641 00:38:14,720 --> 00:38:17,600 \{\an3} Je parie que chez les femmes, il y a aussi un profil phishing. 642 00:38:20,439 --> 00:38:22,479 \{\an3} Petit rire Petit cochon... 643 00:38:38,879 --> 00:38:40,360 -Isaac et Monica. 644 00:38:40,479 --> 00:38:41,879 Trop beau pour ĂȘtre vrai. 645 00:38:43,600 --> 00:38:45,239 Les appĂąts parfaits. 646 00:38:45,360 --> 00:38:47,560 -J'ai essayĂ© de remonter les profils vers les comptes en banque. 647 00:38:47,680 --> 00:38:48,840 Aucune trace. 648 00:38:48,959 --> 00:38:50,920 Personne n'a payĂ© pour mettre ces deux profils en ligne. 649 00:38:51,040 --> 00:38:52,200 -Donc ils ont Ă©tĂ© créés 650 00:38:52,320 --> 00:38:53,640 \{\an1}par quelqu'un de chez LoveSense. 651 00:38:54,239 --> 00:38:55,800 \{\an1}-DĂ©borah aurait Ă©tĂ© tuĂ©e 652 00:38:55,920 --> 00:38:57,640 \{\an1}par un collĂšgue qui espionnait les donnĂ©es des clients ? 653 00:38:57,760 --> 00:38:59,000 \{\an3} -Je ne pense pas. 654 00:39:00,959 --> 00:39:02,560 Ce virus est trop balĂšze. 655 00:39:03,000 --> 00:39:04,959 Et elle, c'est une super informaticienne. 656 00:39:06,040 --> 00:39:08,000 C'est DĂ©borah qui espionnait ses clients. 657 00:39:12,400 --> 00:39:13,439 Je ne comprends toujours pas 658 00:39:13,560 --> 00:39:14,879 pourquoi elle rĂ©coltait ces donnĂ©es. 659 00:39:15,720 --> 00:39:17,400 Bruit du vibromasseur 660 00:39:20,920 --> 00:39:22,000 -Attends... 661 00:39:22,119 --> 00:39:22,879 Bouge ton truc lĂ  ! 662 00:39:24,200 --> 00:39:26,040 Vibration du vibromasseur 663 00:39:27,439 --> 00:39:28,640 ArrĂȘte ! 664 00:39:32,840 --> 00:39:33,959 Putain ! 665 00:39:35,080 --> 00:39:36,400 En plus d'espionner ses clients, 666 00:39:36,520 --> 00:39:39,200 DĂ©borah rĂ©coltait les donnĂ©es sur leurs comportements sexuels. 667 00:39:43,160 --> 00:39:44,560 -Mon oeuvre d'art. 668 00:39:47,920 --> 00:39:48,920 Evidemment 669 00:39:49,040 --> 00:39:50,520 il y a les empreintes de DĂ©borah. 670 00:39:50,640 --> 00:39:51,920 \{\an1}Mais il y a aussi les autres. 671 00:39:56,640 --> 00:39:59,640 Musique 672 00:40:09,040 --> 00:40:11,080 -Il y a vos empreintes lĂ -dessus. 673 00:40:17,640 --> 00:40:20,000 \{\an1}-Ma cliente allait frĂ©quemment chez DĂ©borah Dumont. 674 00:40:21,879 --> 00:40:24,360 \{\an1}-C'est le verre qu'on a trouvĂ© dans le salon de DĂ©borah. 675 00:40:25,280 --> 00:40:26,840 Le verre qu'elle a bu avant de mourir. 676 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 \{\an1}-J'avais peur pour elle. 677 00:40:37,600 --> 00:40:39,000 \{\an1}Alors, je suis entrĂ©e chez elle 678 00:40:39,119 --> 00:40:40,400 \{\an1}en attendant que vous veniez. 679 00:40:42,680 --> 00:40:44,600 \{\an1}Mais elle Ă©tait morte. 680 00:40:46,560 --> 00:40:47,920 \{\an1}Alors, je suis ressortie. 681 00:40:48,040 --> 00:40:49,040 \{\an3} -Et le verre ? 682 00:40:50,280 --> 00:40:53,360 -Il y en avait partout, j'en ai peut-ĂȘtre touchĂ© un. 683 00:40:54,160 --> 00:40:57,160 -Une si belle empreinte, vous avez du prendre un verre rempli. 684 00:40:57,280 --> 00:40:58,600 \{\an1}-Avez-vous pris ce verre 685 00:40:58,720 --> 00:41:00,200 \{\an1}vous l'avez renversĂ© sur l'ordinateur de DĂ©borah ? 686 00:41:00,320 --> 00:41:01,200 \{\an1}-Pourquoi elle aurait fait ça ? 687 00:41:01,800 --> 00:41:04,640 -Je ne sais pas, pour cacher des petits secrets. 688 00:41:04,760 --> 00:41:06,400 \{\an1}-Vos accusations sont ridicules. 689 00:41:06,680 --> 00:41:08,680 -Est-ce que les acheteurs de LoveSense 690 00:41:08,800 --> 00:41:10,840 savent que le site espionne les clients ? 691 00:41:12,239 --> 00:41:13,920 \{\an1}-Multiplier les amants virtuels... 692 00:41:14,040 --> 00:41:16,320 \{\an3}Observer leurs pratiques sexuelles... 693 00:41:16,879 --> 00:41:19,239 \{\an1}DĂ©borah... c'est la reine de sodom... 694 00:41:19,920 --> 00:41:20,920 \{\an1}-Elle allait tout gĂącher, 695 00:41:21,040 --> 00:41:23,080 \{\an1}alors, vous avez envoyĂ© quelqu'un pour l'Ă©liminer. 696 00:41:23,840 --> 00:41:25,600 -Pas du tout. 697 00:41:27,720 --> 00:41:29,920 \{\an1}C'Ă©tait ma meilleure amie depuis la maternelle. 698 00:41:30,040 --> 00:41:31,840 \{\an3} -Mais elle espionnait vos clients. 699 00:41:34,800 --> 00:41:37,360 \{\an1}-DĂ©borah Ă©tait une informaticienne brillante 700 00:41:37,479 --> 00:41:38,600 et compliquĂ©e. 701 00:41:38,720 --> 00:41:40,840 \{\an1}C'Ă©tait sa façon Ă  elle de protĂ©ger les clients. 702 00:41:41,800 --> 00:41:43,040 \{\an3} AprĂšs ce qu'elle a vĂ©cu. 703 00:41:45,439 --> 00:41:46,920 \{\an3} Elle Ă©liminait tous les pervers. 704 00:41:52,160 --> 00:41:53,680 \{\an3} -Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 705 00:41:56,080 --> 00:41:58,040 \{\an1}-J'ai renversĂ© le vin sur l'ordinateur 706 00:41:58,160 --> 00:41:59,160 \{\an1}et j'ai pris le disque dur 707 00:41:59,280 --> 00:42:00,239 \{\an1}mais c'Ă©tait pour la protĂ©ger. 708 00:42:00,360 --> 00:42:01,600 -Quel disque dur ? 709 00:42:05,200 --> 00:42:07,119 \{\an3} -Ce sont des profils Ă©liminĂ©s par DĂ©borah. 710 00:42:08,439 --> 00:42:09,439 -Ce sont sĂ»rement des arnaques 711 00:42:09,560 --> 00:42:11,200 pour extorquer de l'argent 712 00:42:11,320 --> 00:42:13,080 aux utilisateurs filmĂ©s par Webcam. 713 00:42:13,200 --> 00:42:14,720 -Il faut ĂȘtre idiot pour cliquer lĂ -dessus. 714 00:42:14,840 --> 00:42:16,320 -Ca arrive plus souvent qu'on ne le croit. 715 00:42:16,439 --> 00:42:18,280 -Et eux, ils envoyaient des messages violents 716 00:42:18,400 --> 00:42:19,920 Ă  ceux qui ne voulaient pas avoir de rapports avec eux. 717 00:42:20,040 --> 00:42:21,239 \{\an1}-Sonia disait la vĂ©ritĂ©. 718 00:42:21,360 --> 00:42:22,720 DĂ©borah triait les clients. 719 00:42:22,840 --> 00:42:24,920 -Peut-ĂȘtre que l'un d'eux lui en voulait de l'avoir virĂ©, 720 00:42:25,040 --> 00:42:26,320 au point de la tuer ? 721 00:42:28,959 --> 00:42:30,160 -Oh lĂ  ! 722 00:42:30,280 --> 00:42:32,360 DĂ©borah avait commandĂ© un truc sur Cryptostore. 723 00:42:32,479 --> 00:42:34,000 -Quoi ? 724 00:42:34,119 --> 00:42:34,959 \{\an3} -Je ne sais pas. 725 00:42:35,080 --> 00:42:36,840 \{\an3} Mais ça devait ĂȘtre livrĂ© chez elle ce matin. 726 00:42:39,439 --> 00:42:40,560 Pourquoi moi ? 727 00:42:40,680 --> 00:42:41,800 \{\an3} -C'est toi la plus rapide ! 728 00:42:46,560 --> 00:42:51,680 Musique 729 00:43:21,959 --> 00:43:24,360 -Putain ! Merde ! 730 00:43:24,479 --> 00:43:25,720 Fais chier ! 731 00:43:28,040 --> 00:43:29,360 -Tu aurais du faire gaffe ! 732 00:43:29,479 --> 00:43:30,320 \{\an1}-Sans blague ! 733 00:43:31,920 --> 00:43:33,000 \{\an3} -Qu'est-ce qui se passe ? 734 00:43:34,040 --> 00:43:36,360 \{\an3} -DĂ©borah a achetĂ© une clĂ© USB "Killer". 735 00:43:36,479 --> 00:43:37,479 -Une quoi ? 736 00:43:37,600 --> 00:43:39,119 \{\an1}-Un condensateur hyperpuissant, 737 00:43:39,239 --> 00:43:40,640 une clĂ© USB "killer" ! 738 00:43:40,760 --> 00:43:42,400 Ca prend tout le courant d'un appareil 739 00:43:42,520 --> 00:43:43,680 et le rĂ©injecte d'un coup. 740 00:43:43,800 --> 00:43:45,360 -J'ai fait griller la machine ! 741 00:43:47,080 --> 00:43:49,680 \{\an1}-Elle voulait peut-ĂȘtre le brancher sur le serveur de LoveSense. 742 00:43:49,800 --> 00:43:51,720 \{\an3} -DĂ©borah voulait dĂ©truire son propre site ? 743 00:43:52,200 --> 00:43:54,680 \{\an3} Pourquoi elle ferait ça ? Elle voulait le vendre. 744 00:43:54,800 --> 00:43:56,160 -Quelle conne ! 745 00:44:01,080 --> 00:44:02,720 Si DĂ©borah voulait vraiment dĂ©truire le site, 746 00:44:02,840 --> 00:44:05,560 Sonia redevient notre 1re suspecte. 747 00:44:06,400 --> 00:44:07,560 \{\an1}-On a tout analysĂ©. 748 00:44:07,680 --> 00:44:10,000 \{\an3} Si elle a payĂ© quelqu'un, on n'a aucune trace. 749 00:44:12,160 --> 00:44:13,080 -Il a pleurĂ© sur la robe. 750 00:44:14,520 --> 00:44:15,840 Le meurtrier... 751 00:44:16,600 --> 00:44:18,119 Il a frappĂ© DĂ©borah 752 00:44:18,239 --> 00:44:20,680 et il a pleurĂ© au-dessus d'elle. 753 00:44:21,760 --> 00:44:23,200 L'homme qui a fait ça l'aimait... 754 00:44:23,320 --> 00:44:24,840 ... Ă  sa façon ! 755 00:44:24,959 --> 00:44:26,520 On reprend depuis le dĂ©but. 756 00:44:27,920 --> 00:44:29,439 DĂ©borah est une sex addict. 757 00:44:29,560 --> 00:44:31,560 Elle crĂ©e LoveSense pour assouvir ses besoins, 758 00:44:31,680 --> 00:44:33,320 sans devenir intime avec qui que ce soit. 759 00:44:33,439 --> 00:44:35,560 Mais comme l'a dit Simon, 760 00:44:35,680 --> 00:44:37,320 elle tombe amoureuse et dĂ©cide de tout arrĂȘter. 761 00:44:37,439 --> 00:44:38,640 Jusqu'Ă  vendre le site. -Mais elle continue d'y aller. 762 00:44:39,080 --> 00:44:40,640 -Exactement ! Et qu'elle est la 1re chose Ă  faire 763 00:44:40,760 --> 00:44:43,280 quand on veut soigner une pulsion ? -Eliminer les tentations ! 764 00:44:43,400 --> 00:44:45,080 -VoilĂ ... la clĂ© USB "killer". 765 00:44:45,200 --> 00:44:47,239 -Ca explique pourquoi elle voulait dĂ©truire le site 766 00:44:47,360 --> 00:44:48,959 mais pas pourquoi on l'a tuĂ©e. 767 00:44:49,080 --> 00:44:50,879 -Les photomontages de Simon. 768 00:44:51,239 --> 00:44:52,360 \{\an1}Affiche-nous son profil ! 769 00:44:54,000 --> 00:44:54,600 Si l'amant de DĂ©borah 770 00:44:54,720 --> 00:44:56,640 \{\an1}est tombĂ© lĂ -dessus, 771 00:44:56,760 --> 00:44:57,959 il a pu tirer les mauvaises conclusions. 772 00:44:58,400 --> 00:45:00,080 -Il faut qu'on checke les amis communs de Simon et DĂ©borah. 773 00:45:06,720 --> 00:45:08,040 -J'en tiens un ! 774 00:45:08,479 --> 00:45:09,320 FrĂ©dĂ©ric Janteux... 775 00:45:12,520 --> 00:45:13,400 -C'est l'avocat de LoveSense ! 776 00:45:14,520 --> 00:45:16,280 \{\an1}-Il a bornĂ© dans les restaurants et les bars 777 00:45:16,400 --> 00:45:17,720 \{\an1}que DĂ©borah a cherchĂ© sur son GMAP. 778 00:45:17,840 --> 00:45:18,479 -On peut supposer 779 00:45:18,600 --> 00:45:20,080 qu'ils Ă©taient ensemble. -On peut 780 00:45:20,200 --> 00:45:22,840 mais on n'a aucune preuve. -On a l'ADN du tueur. 781 00:45:24,640 --> 00:45:25,400 -Les larmes ? 782 00:45:29,920 --> 00:45:30,800 -Merci. 783 00:45:36,160 --> 00:45:37,360 -Cette clĂ© USB 784 00:45:37,479 --> 00:45:38,840 \{\an1}allait dĂ©truire le site de LoveSense. 785 00:45:38,959 --> 00:45:40,840 Vous Ă©tiez au courant ? 786 00:45:41,520 --> 00:45:42,920 -Je ne comprends pas. 787 00:45:43,040 --> 00:45:44,680 LoveSense, c'Ă©tait son bĂ©bĂ©. 788 00:45:45,479 --> 00:45:46,959 \{\an1}Pourquoi elle aurait voulu le dĂ©truire ? 789 00:45:47,080 --> 00:45:48,520 \{\an1}-DĂ©borah Ă©tait amoureuse. 790 00:45:50,760 --> 00:45:52,239 \{\an1}Elle allait changer de vie. 791 00:45:58,160 --> 00:45:59,040 -Vous le connaissez ? 792 00:46:00,040 --> 00:46:01,119 \{\an1}-Non. Pas du tout. 793 00:46:02,439 --> 00:46:03,959 C'est qui ? 794 00:46:05,000 --> 00:46:06,280 -Simon Villard. 795 00:46:08,479 --> 00:46:10,000 Il s'est inventĂ© une vie avec DĂ©borah. 796 00:46:10,119 --> 00:46:11,280 Pour avoir l'air normal. 797 00:46:11,400 --> 00:46:18,320 \{\an1}-Je ne comprends pas. 798 00:46:18,439 --> 00:46:20,119 -Simon a fait des photomontages. 799 00:46:22,600 --> 00:46:23,600 Une sorte de baratin pour se faciliter la vie 800 00:46:23,720 --> 00:46:25,959 auprĂšs de ses clients et de ses amis. 801 00:46:30,680 --> 00:46:32,560 Musique mystĂ©rieuse 802 00:46:40,720 --> 00:46:43,560 -J'ai besoin d'une pause. 803 00:46:44,560 --> 00:46:45,720 Juste quelques minutes. 804 00:47:02,640 --> 00:47:04,520 Sanglots 805 00:47:13,600 --> 00:47:15,000 \{\an1}-Vous Ă©tiez amoureux d'elle ? 806 00:47:20,840 --> 00:47:24,600 \{\an1}-Au dĂ©but, DĂ©borah disait que ce n'Ă©tait pas possible. 807 00:47:25,760 --> 00:47:27,360 \{\an1}Mais avec le temps... 808 00:47:31,680 --> 00:47:34,640 AprĂšs la mort de ma femme, 809 00:47:36,320 --> 00:47:38,439 je me suis plongĂ© dans le travail pour oublier. 810 00:47:38,560 --> 00:47:40,200 Un jour, on se rĂ©veille seul, 811 00:47:40,320 --> 00:47:42,680 \{\an1}triste. 812 00:47:46,959 --> 00:47:48,320 \{\an1}Avec DĂ©borah, je pensais... 813 00:47:50,479 --> 00:47:53,239 \{\an1}Je pensais que c'Ă©tait possible d'ĂȘtre heureux. 814 00:47:55,479 --> 00:47:57,200 Elle a changĂ© ma vie. 815 00:47:58,959 --> 00:48:01,959 AprĂšs la vente du site, 816 00:48:02,080 --> 00:48:03,840 \{\an1}on devait partir pour l'IndonĂ©sie. 817 00:48:03,959 --> 00:48:05,760 \{\an1}Tout reprendre Ă  zĂ©ro. 818 00:48:07,640 --> 00:48:09,760 \{\an1}Mais j'ai vu les photos de Simon. 819 00:48:12,119 --> 00:48:13,959 \{\an1}Alors, je suis allĂ© chez elle. 820 00:48:14,439 --> 00:48:15,720 Pour qu'elle m'explique. 821 00:48:19,320 --> 00:48:20,400 J'Ă©tais en colĂšre. 822 00:48:21,200 --> 00:48:22,040 -Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? 823 00:48:22,879 --> 00:48:23,879 -Je l'ai poussĂ©e, 824 00:48:24,000 --> 00:48:24,959 elle est tombĂ©e. 825 00:48:27,280 --> 00:48:28,400 \{\an1}-ArrĂȘte. ArrĂȘte. 826 00:48:29,200 --> 00:48:30,280 \{\an1}-Vous l'avez frappĂ©e Ă  mort. 827 00:48:30,560 --> 00:48:31,439 Puis, elle est tombĂ©e. 828 00:48:31,560 --> 00:48:32,439 \{\an1}-ArrĂȘte. 829 00:48:57,119 --> 00:48:59,360 \{\an1}-Vous auriez pu appeler les secours. 830 00:49:03,840 --> 00:49:05,239 \{\an1}Vous auriez pu la sauver. 831 00:49:10,360 --> 00:49:12,439 Musique triste 832 00:49:24,520 --> 00:49:26,520 Brouhaha de la rue 833 00:49:29,439 --> 00:49:30,239 \{\an1}-Bonjour. 834 00:49:32,000 --> 00:49:32,840 \{\an1}J'ai un problĂšme 835 00:49:32,959 --> 00:49:34,200 \{\an1}avec ma clĂ© USB. 836 00:49:34,320 --> 00:49:35,600 \{\an1}Je n'arrive pas Ă  la lire. 837 00:49:37,520 --> 00:49:38,520 -Pas de problĂšme. 838 00:49:39,160 --> 00:49:40,360 On va voir ça. 839 00:49:54,360 --> 00:49:55,080 Putin! 840 00:49:55,520 --> 00:49:56,119 C'est quoi ce... 841 00:49:56,239 --> 00:49:56,840 \{\an1}-Si tu tentes encore une fois 842 00:49:56,959 --> 00:49:59,080 \{\an1}de t'introduire dans l'ordinateur de quelqu'un, 843 00:49:59,200 --> 00:50:01,080 \{\an1}ne serait-ce que pour regarder des photos, 844 00:50:01,200 --> 00:50:02,879 \{\an1}j'appelle mon pote. 845 00:50:08,000 --> 00:50:09,920 \{\an1}Et ce n'est pas ta machine que j'effacerai. 846 00:50:10,040 --> 00:50:10,879 \{\an1}Ok ? 847 00:50:11,760 --> 00:50:12,560 -Ok. 848 00:50:12,959 --> 00:50:13,760 \{\an1}-Au revoir. 849 00:50:24,200 --> 00:50:25,119 -Au revoir. 850 00:50:34,080 --> 00:50:35,320 -Le casque. 851 00:50:37,280 --> 00:50:39,239 Les gens ne se rendent pas compte. 852 00:50:39,879 --> 00:50:41,800 J'ai lu une statistique. 853 00:50:42,200 --> 00:50:43,959 65 % des gens roulent Ă  vĂ©lo sans casque. 854 00:50:44,080 --> 00:50:45,160 Tu trouves ça normal, toi ? 855 00:50:45,280 --> 00:50:46,800 Tu peux mourir d'une chute Ă  vĂ©lo. 856 00:50:46,920 --> 00:50:47,760 \{\an1}-Je sais. 857 00:50:47,879 --> 00:50:50,239 -Avec la trottinette, c'est pareil. 858 00:50:54,720 --> 00:50:55,600 \{\an1}J'aurais dĂ» raser la barbe. 859 00:50:56,520 --> 00:50:57,160 Ma mĂšre adore, 860 00:50:57,280 --> 00:50:58,840 mon pĂšre dĂ©teste. 861 00:50:58,959 --> 00:51:00,600 Pourquoi tu portes cette cravate ? 862 00:51:00,720 --> 00:51:02,119 Du coup, je suis obligĂ© d'en porter une. 863 00:51:02,239 --> 00:51:02,959 \{\an1}-Elle est trĂšs bien 864 00:51:03,080 --> 00:51:04,800 \{\an1}ta cravate. Ta barbe aussi. 865 00:51:04,920 --> 00:51:07,040 \{\an1}Tout va bien se passer. 866 00:51:07,160 --> 00:51:11,080 \{\an1}Ils ne t'ont pas reniĂ© quand tu leur as annoncĂ©. 867 00:51:11,200 --> 00:51:12,160 -Non. 868 00:51:13,400 --> 00:51:14,800 Ils Ă©taient impatients que je leur dise. 869 00:51:14,920 --> 00:51:15,840 \{\an1}-VoilĂ . 870 00:51:17,000 --> 00:51:18,280 \{\an1}Allez, viens. 871 00:51:21,080 --> 00:51:25,640 Jasper Steverlinck That's Not How Dreams Are Made 872 00:51:43,160 --> 00:51:44,439 -Oscar, attention, tu en mets partout. 873 00:51:47,879 --> 00:51:48,840 \{\an1}-Papa ? 874 00:51:48,959 --> 00:51:50,239 \{\an1}Il a 2,5 ans. 875 00:51:50,360 --> 00:51:51,479 -C'est pas vous qui nettoyez. 876 00:51:51,600 --> 00:51:52,879 \{\an1}-C'est pas toi non plus. 877 00:51:53,000 --> 00:51:53,479 -Non. 878 00:51:53,600 --> 00:51:54,800 Mais c'est moi qui paye. 879 00:51:55,640 --> 00:51:56,479 -Qu'est-ce que t'as ? 880 00:51:56,600 --> 00:51:57,280 -Rien. 881 00:51:57,600 --> 00:51:58,920 -Vous terminez, vous allez au lit. 882 00:52:11,400 --> 00:52:12,239 \{\an1}-Regarde. 883 00:52:13,160 --> 00:52:14,239 \{\an1}-C'est qui elle ? 884 00:52:15,200 --> 00:52:16,320 -C'est maman. 885 00:52:19,400 --> 00:52:23,000 Jasper Steverlinck That's Not How Dreams Are Made 886 00:52:23,119 --> 00:53:15,520 ... 887 00:53:15,640 --> 00:53:20,320 Sous-titrage RTBF : F. Jandrain, S. Petit, A. Petit. 58979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.