All language subtitles for The.Wayward.Girl.1959.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,763 --> 00:00:46,971 THE WAYWARD GIRL 4 00:01:40,682 --> 00:01:45,091 - Is it far? - I don't quite remember. 5 00:01:45,307 --> 00:01:48,388 I can't recognise it. 6 00:01:50,432 --> 00:01:56,180 No, I can't recognise anything. In one way or the other. 7 00:01:56,390 --> 00:02:01,593 It's all happened so fast. Yesterday I had no idea. 8 00:02:04,015 --> 00:02:08,139 You're educated. Spanish city, two letters? 9 00:02:08,349 --> 00:02:13,089 - Pio. - No city, and it's three letters. 10 00:02:13,307 --> 00:02:16,673 I prefer the serious picture. It's more academic. 11 00:02:16,890 --> 00:02:21,596 - What do you think, Anders? - I don't know. 12 00:02:21,807 --> 00:02:25,552 Mum, can't we take Gerd to the country? 13 00:02:25,765 --> 00:02:30,257 - There's no space. - I can camp outside in the tent. 14 00:02:30,474 --> 00:02:35,013 - Anders, it's not just the space. - I know you don't like Gerd. 15 00:02:35,224 --> 00:02:38,968 You don't think she's good enough, but you don't know her. 16 00:02:39,182 --> 00:02:44,599 She's lonely. She's lost her job, and her mother's never home. 17 00:02:44,807 --> 00:02:48,505 She's a travelling saleswoman for washing detergent. 18 00:02:50,765 --> 00:02:54,547 Mum, couldn't it be nice? 19 00:02:54,765 --> 00:02:59,506 Anders, I honestly think you need some time away from Gerd. 20 00:02:59,724 --> 00:03:04,797 - But don't you understand... - I think the discussion is over. 21 00:03:07,599 --> 00:03:11,261 - Can I borrow the car tonight? - Where are you going? 22 00:03:11,474 --> 00:03:14,306 Gerd and I are going to the cinema. 23 00:03:14,515 --> 00:03:18,972 Fresh air is better for you. It looks like she needs it. 24 00:03:19,182 --> 00:03:22,181 - I'll pay for the petrol. - It's not that. 25 00:03:22,390 --> 00:03:26,337 You could spend your money on something more sensible. 26 00:03:32,057 --> 00:03:39,215 I wonder what he sees in her. She's rude and up for anything. 27 00:03:39,432 --> 00:03:43,888 Our educated son disagrees. 28 00:03:44,099 --> 00:03:47,133 Ah... "ldyll"! 29 00:05:59,099 --> 00:06:01,671 - We need to talk. - No. Tomorrow. 30 00:06:01,890 --> 00:06:05,837 - I've waited for you all night! - I'm tired. 31 00:06:10,307 --> 00:06:12,796 Gerd! 32 00:06:49,265 --> 00:06:51,636 Still here? What do you want? 33 00:06:51,849 --> 00:06:56,673 - Where have you been? - I don't remember. Here and there. 34 00:06:56,890 --> 00:07:01,263 Not another third degree, please. I've just been with the police. 35 00:07:01,474 --> 00:07:06,345 - I know. - I haven't done anything wrong. 36 00:07:06,557 --> 00:07:10,717 They were after some smugglers, and I got dragged in. 37 00:07:10,932 --> 00:07:15,507 They let me go pretty quick, but now I'm in their book. 38 00:07:15,724 --> 00:07:19,303 - We were going to the cinema. - That's right. 39 00:07:19,515 --> 00:07:24,339 But I met Kari, and... Well, you know. 40 00:07:24,557 --> 00:07:29,262 I've been thinking all night. You must get away from that crowd. 41 00:07:29,474 --> 00:07:32,259 Let's go away! 42 00:07:35,765 --> 00:07:38,633 Take me away, then. If you can. 43 00:07:41,140 --> 00:07:44,305 Or get away yourself. 44 00:07:46,099 --> 00:07:50,555 Gerd, let's go away! Do you hear? 45 00:07:50,765 --> 00:07:54,889 - Just you and me. - Have you inherited? 46 00:07:55,099 --> 00:07:59,092 I'll pick you up tomorrow night. I can't get the car before then. 47 00:07:59,307 --> 00:08:04,724 Be ready. We'll go to the country, Gerd! 48 00:08:04,932 --> 00:08:07,883 Tomorrow night. You promise? 49 00:08:09,390 --> 00:08:14,261 - You got a cigarette? - No, you finished the pack. 50 00:08:16,015 --> 00:08:22,048 You're just like all the others. You'll just use me while it's fun. 51 00:08:22,265 --> 00:08:28,595 But if you haven't got any fags, I'm not going. Drop me off! 52 00:08:30,765 --> 00:08:33,716 Are you crazy? 53 00:08:33,932 --> 00:08:38,092 I have more cigarettes, but you'll have to wait. 54 00:08:39,182 --> 00:08:44,551 - What will your dad say? - I'm just borrowing the car. 55 00:09:03,224 --> 00:09:07,715 - Keep quiet and let me handle it. - Have you got any extra petrol? 56 00:09:07,932 --> 00:09:12,092 - No, we're almost empty, too. - Sorry to bother you, then. 57 00:09:16,265 --> 00:09:19,465 - Is it far? - I don't think so. 58 00:09:19,682 --> 00:09:23,012 It's just past the general store. 59 00:09:24,015 --> 00:09:27,760 - What will your mother say? - I don't know. 60 00:09:27,974 --> 00:09:34,136 But the cops want me to testify. They'll alert the social services. 61 00:09:34,349 --> 00:09:37,348 - She'll probably visit again. - Who? 62 00:09:37,557 --> 00:09:45,343 This social worker. She came last year when I'd run away from school. 63 00:09:46,432 --> 00:09:52,594 With a boy. He stole a car, but we didn't even get to Strömstad. 64 00:09:52,807 --> 00:09:55,592 What a mess! 65 00:09:55,807 --> 00:09:59,090 Answer when you're spoken to! 66 00:09:59,307 --> 00:10:04,759 - I'm not going back to that school! - You have no say in this. 67 00:10:04,974 --> 00:10:09,216 No one can force you, but you can't just drift around. 68 00:10:09,432 --> 00:10:12,680 - I can help you find another job. - What kind of job? 69 00:10:12,890 --> 00:10:16,553 We'll see. You must promise me not to get fired again. 70 00:10:16,765 --> 00:10:20,214 - I'll think about it. - Be polite, Gerd! 71 00:10:20,432 --> 00:10:24,758 I'm so worried. If only I'd known how bad it was. 72 00:10:24,974 --> 00:10:31,136 It would help if you found a job in town. Gerd needs supervision. 73 00:10:31,349 --> 00:10:35,675 I'll try, of course, but I don't know. 74 00:10:35,890 --> 00:10:39,055 I'll see you later. 75 00:10:39,265 --> 00:10:44,634 - Thanks for coming. - It's my duty. Call if you need me. 76 00:10:44,849 --> 00:10:48,381 I will. I just need to recover. 77 00:10:48,599 --> 00:10:51,466 - Goodbye. - Goodbye. Thank you. 78 00:10:57,307 --> 00:11:02,889 Well done! Don't you even consider your own mother? 79 00:11:03,099 --> 00:11:10,838 I thought you'd learned your lesson. I'll have to watch you day and night. 80 00:11:11,057 --> 00:11:16,094 Don't change jobs for my sake. I'll clear out if I want to. 81 00:11:16,307 --> 00:11:20,301 - You little whore! - Whores do it for money. 82 00:11:20,515 --> 00:11:23,799 What I've done, I've done for pleasure. 83 00:11:24,015 --> 00:11:27,713 - What about you? - Now watch it! 84 00:11:27,932 --> 00:11:32,056 If you'd watched it, I never would have been born. 85 00:11:32,265 --> 00:11:35,798 We'd both have been better off. And my dad. 86 00:11:36,015 --> 00:11:39,713 I've never seen a picture of him. Do you even know who he is? 87 00:11:43,182 --> 00:11:46,216 I've always wanted a dad. 88 00:11:46,432 --> 00:11:49,928 I was always alone. I needed someone to talk to. 89 00:11:50,140 --> 00:11:54,929 The night we met, I was so lonely I would've gone with anyone. 90 00:11:55,140 --> 00:11:57,511 You were lucky, then. 91 00:11:57,724 --> 00:12:02,761 Anders, does it hurt you that I've had other lovers? 92 00:12:02,974 --> 00:12:07,928 - Yes. - I wasn't in love with any of them. 93 00:12:08,140 --> 00:12:11,257 I don't think I can really love anyone. 94 00:12:13,474 --> 00:12:17,088 I'll help you if you really want me to. 95 00:12:17,307 --> 00:12:20,637 I'll try. I really want to. 96 00:12:31,349 --> 00:12:34,264 It's freezing! 97 00:12:37,390 --> 00:12:39,678 Start walking. You'll get warm. 98 00:12:39,890 --> 00:12:42,379 - Is it far to the cabin? - What cabin? 99 00:12:42,599 --> 00:12:46,427 - We'll have to stay somewhere. - Wait and see. 100 00:13:44,599 --> 00:13:47,929 Don't you have any other shoes? 101 00:13:48,140 --> 00:13:51,305 It's only the first bit that's steep. 102 00:13:51,515 --> 00:13:56,505 - You know this area well? - I was here hunting with my dad. 103 00:13:56,724 --> 00:14:02,009 - Then they'll know where we are. - Dad won't send the police after us. 104 00:14:02,224 --> 00:14:06,135 No, don't fall asleep. Come on! 105 00:14:30,974 --> 00:14:35,465 - There's a bed for us, I hope. - Don't expect any luxury. 106 00:14:35,682 --> 00:14:42,758 I've always wanted a bed of my own. White in daytime and black at night. 107 00:14:42,974 --> 00:14:46,885 With a black bedspread made of lace. As light as a cobweb. 108 00:14:47,099 --> 00:14:50,797 One that you can lift off with two fingers. 109 00:14:51,015 --> 00:14:54,263 And underneath, all pure and white. 110 00:14:56,432 --> 00:15:00,130 Give me a bed like that, and I'll stay with you for ever! 111 00:15:02,890 --> 00:15:06,055 It's not like Anders to just take the car. 112 00:15:06,265 --> 00:15:10,047 What if he's had an accident? Can't you call the police? 113 00:15:10,265 --> 00:15:14,473 The police? Anders is as good a driver as I am. 114 00:15:14,682 --> 00:15:18,463 I'm late. Can I have my lunch, please? 115 00:15:18,682 --> 00:15:22,131 It's probably this Gerd again. 116 00:15:22,349 --> 00:15:27,219 Anders can look after himself. Not just cheese, please. 117 00:15:27,432 --> 00:15:30,715 She's a hussy, that's what she is. 118 00:15:30,932 --> 00:15:34,796 It'll all work out when he goes to college in the autumn. 119 00:15:35,015 --> 00:15:41,546 - And we were going on holiday. - Don't worry. He'll come back. 120 00:15:42,849 --> 00:15:48,846 I'll just have to take the tram to the office. It'll do me good. 121 00:16:33,390 --> 00:16:38,510 My legs... ls there no end to this forest of yours? 122 00:16:38,724 --> 00:16:41,840 - Yes. - I'm not used to this. 123 00:16:42,057 --> 00:16:46,679 Wait till you've gone barefoot for a month. 124 00:16:49,307 --> 00:16:53,847 Your legs are so pale. You'll soon have a tan all over. 125 00:16:54,057 --> 00:17:00,635 You won't have to wear clothes. You can put them in the old chest. 126 00:17:00,849 --> 00:17:06,881 You're giving me a headache with all your talk. I want a coke... 127 00:17:07,099 --> 00:17:10,927 - Come on. It's not far now. - To your hunting lodge. 128 00:17:19,807 --> 00:17:22,379 Here it is! 129 00:17:28,974 --> 00:17:31,759 Here's our home. 130 00:17:51,432 --> 00:17:55,556 It's been empty for years. We'll have it to ourselves. 131 00:17:55,765 --> 00:18:02,379 I can't give you the keys. We don't lock our doors. Nobody steals here. 132 00:18:16,265 --> 00:18:19,679 What do you think? Not bad, is it? 133 00:18:19,890 --> 00:18:22,841 No one's been here since Dad and I were here. 134 00:18:23,057 --> 00:18:27,430 Look at this cupboard. It must be a hundred years old. 135 00:18:27,640 --> 00:18:30,508 There should be an old pot here. 136 00:18:30,724 --> 00:18:35,512 There it is! We can use it for boiling water. 137 00:18:44,890 --> 00:18:47,889 Not exactly the bed of your dreams. 138 00:18:48,099 --> 00:18:54,214 I'll get some sprigs of spruce. The softest baby sprigs. 139 00:18:54,432 --> 00:18:58,213 It's the best thing you can lie on. 140 00:18:58,432 --> 00:19:02,675 We'll get settled. Let's start with the worst bits. 141 00:20:25,932 --> 00:20:29,974 - Got a cig? - Oh, you're alive. 142 00:20:30,182 --> 00:20:32,884 Have mine. It's on the table. 143 00:20:45,974 --> 00:20:48,546 It's paraffin. 144 00:20:48,765 --> 00:20:53,340 I've got some gin as well. For medicinal purposes. 145 00:20:53,557 --> 00:21:00,087 - What are we going to eat? - Crispbread, biscuits, butter... 146 00:21:00,307 --> 00:21:04,467 - Cheese, marmalade, and salami. - And for dinner? 147 00:21:04,682 --> 00:21:07,930 There's lots of fish, and berries in the forest. 148 00:21:08,140 --> 00:21:13,213 Tomorrow's menu is fresh trout with melted butter and wild strawberries. 149 00:21:13,432 --> 00:21:18,884 - Without cream. - Cream is fattening. 150 00:21:19,099 --> 00:21:23,472 - Maybe we're wanted by the police. - No. Why would we be? 151 00:21:23,682 --> 00:21:29,465 We haven't done anything. We're on holiday, just like everybody else. 152 00:21:29,682 --> 00:21:33,759 I was supposed to testify. Is it a criminal offence to run away? 153 00:21:33,974 --> 00:21:37,304 No. Don't worry about that now. 154 00:21:37,515 --> 00:21:40,632 If only I had some other shoes! 155 00:21:43,599 --> 00:21:45,803 Have some food. 156 00:22:19,515 --> 00:22:25,181 Old, deserted houses are so tranquil. Nobody lurking in the windows. 157 00:22:25,390 --> 00:22:30,807 Nobody is prying. Nobody cares what you do. 158 00:22:37,015 --> 00:22:42,088 - What if there are ghosts? - We are the ghosts. We've returned. 159 00:22:42,307 --> 00:22:46,633 A hundred years ago to this day, you drowned yourself in the well. 160 00:22:46,849 --> 00:22:50,712 - And I hanged myself in the barn. - You scare me! 161 00:22:55,140 --> 00:22:58,554 You see? We are the ghosts! 162 00:23:07,265 --> 00:23:10,631 The rest is sports. They didn't report any accidents. 163 00:23:10,849 --> 00:23:15,222 Thank God. But I feel so worried. 164 00:23:15,432 --> 00:23:17,636 Shouldn't we report him missing? 165 00:23:17,849 --> 00:23:23,763 And have it broadcast all over? I wouldn't want that for any of us. 166 00:23:23,974 --> 00:23:27,470 But we'll consider it. 167 00:23:36,932 --> 00:23:39,848 That was the news. 168 00:23:41,474 --> 00:23:46,629 They didn't mention us. No one in the whole world is missing us! 169 00:23:46,849 --> 00:23:50,013 We miss each other. 170 00:24:41,182 --> 00:24:44,596 - What are you doing? - I found it in the barn. 171 00:24:44,807 --> 00:24:47,557 It'll be perfect for our bed. 172 00:25:02,182 --> 00:25:07,172 - Feel how soft it is. - No! Get it off me! 173 00:25:12,557 --> 00:25:14,928 Gerd! 174 00:25:21,390 --> 00:25:25,965 - Now we'll be as gentle as lambs. - I won't be your lamb. 175 00:25:26,182 --> 00:25:30,129 - You don't want any lambs either? - No, thanks. Not with you. 176 00:25:30,349 --> 00:25:32,387 Maybe it's ram's fur. 177 00:25:32,599 --> 00:25:37,055 - It must have been a big ram, then. - Or maybe both ram and ewe. 178 00:25:37,265 --> 00:25:41,638 - Is that what it's called? - Yes, my ewe. 179 00:25:41,849 --> 00:25:45,547 My own, sweet ram. 180 00:25:45,765 --> 00:25:52,130 - Gerd... Are you happy now? - I've never been this happy. 181 00:26:02,349 --> 00:26:04,802 Gerd? 182 00:26:11,724 --> 00:26:15,884 I'm going away for a few days. Don't worry. I'm fine. 183 00:26:53,515 --> 00:26:56,217 That's it. It's finished. 184 00:27:00,682 --> 00:27:02,922 Turn around. 185 00:27:06,515 --> 00:27:10,297 - Did you only find empty shells? - This time of year, yes. 186 00:27:10,515 --> 00:27:13,431 I like nuts. 187 00:27:13,640 --> 00:27:17,385 - There'll be plenty in the autumn. - In the autumn? 188 00:27:17,599 --> 00:27:23,216 You'll never get this knot undone. You'll have to wear this forever. 189 00:27:34,224 --> 00:27:39,509 - Are you singing? - No, you're hearing things. 190 00:27:41,640 --> 00:27:46,511 - I'm tipsy. Do you mind? - Not when you're with me. 191 00:27:46,724 --> 00:27:48,881 - Which song was it? - Song? 192 00:27:49,099 --> 00:27:51,717 Yes. You said I was singing. 193 00:27:51,932 --> 00:27:58,012 I know a really dirty song. I just can't remember the start. 194 00:27:58,224 --> 00:28:04,588 - Start with the end, then. - A girl sang it on the ship. 195 00:28:04,807 --> 00:28:07,924 - On that ship? - Yes. Wasn't it? 196 00:28:08,182 --> 00:28:12,093 - Maybe on another ship. - You haven't been on many ships. 197 00:28:12,307 --> 00:28:17,131 No. But I've been on one that you know about. 198 00:28:22,015 --> 00:28:24,883 - You're drunk. - Aren't you? 199 00:28:27,015 --> 00:28:30,678 I don't know that song after all. I was lying. 200 00:28:31,890 --> 00:28:35,304 Stop now. You'll just get sick. 201 00:28:36,307 --> 00:28:38,926 It's empty. Were you thirsty? 202 00:28:39,140 --> 00:28:43,929 Wait! That bottle could come in handy. 203 00:28:44,140 --> 00:28:49,509 Yes, as a vase. I want globeflowers. 204 00:28:49,724 --> 00:28:55,140 No, daisies. To bless our house. 205 00:28:55,349 --> 00:28:57,885 Yes. I want daisies. 206 00:29:07,557 --> 00:29:10,923 Wait here. How many do you want? 207 00:29:11,140 --> 00:29:15,217 Just one. The biggest. I only need one. 208 00:29:15,432 --> 00:29:20,587 - You shall have it. You happy, then? - Yes. 209 00:29:20,807 --> 00:29:25,797 There you are. I'll get some water. 210 00:29:26,015 --> 00:29:29,215 Wife, mistress, virgin, whore... 211 00:29:32,890 --> 00:29:38,425 Wife, mistress, virgin, whore... 212 00:29:41,099 --> 00:29:44,464 - Are you ruining it? - Whore! 213 00:29:44,682 --> 00:29:46,756 Don't talk like that! 214 00:29:46,974 --> 00:29:50,921 - Don't ask such questions. - I can't help it! 215 00:32:22,432 --> 00:32:28,713 That was all. I just danced for them. 216 00:32:28,932 --> 00:32:34,431 I just danced. Danced 217 00:32:34,640 --> 00:32:37,971 - For whom? - On that ship. 218 00:32:38,182 --> 00:32:41,299 I just danced for them. 219 00:32:56,682 --> 00:33:01,008 Why didn't the police tell us before? 220 00:33:01,224 --> 00:33:06,427 It took a few days before the sheriff started wondering about the car. 221 00:33:06,640 --> 00:33:10,054 - Nice man, by the way. - Who? 222 00:33:10,265 --> 00:33:16,180 Sheriff Dahl. Passionate hunter. Won't you come along? 223 00:33:16,390 --> 00:33:20,800 I don't want to see him with that girl. She's a hussy! 224 00:33:22,140 --> 00:33:26,264 In that case our son is turning her into one right now. 225 00:33:26,474 --> 00:33:29,010 If indeed they're together. 226 00:33:30,640 --> 00:33:33,722 You will bring him home, won't you? 227 00:33:33,932 --> 00:33:38,922 If I find them. I can hardly force them. 228 00:33:39,140 --> 00:33:44,011 - He's under age. - He's no child, either. 229 00:33:45,349 --> 00:33:49,130 - When do you want breakfast? - The train leaves at 9.10 am. 230 00:33:49,349 --> 00:33:51,387 7.30 as usual. 231 00:34:06,099 --> 00:34:08,303 Gerd? 232 00:34:10,140 --> 00:34:12,428 Gerd! 233 00:34:23,849 --> 00:34:26,551 Gerd! 234 00:35:20,724 --> 00:35:23,426 Gerd... 235 00:35:23,640 --> 00:35:28,796 It's sheep! I want a sheep. 236 00:35:29,015 --> 00:35:31,303 Are you making fun of me? 237 00:35:31,515 --> 00:35:35,462 It was nice of you to come. I'd forgotten how far it was. 238 00:35:35,682 --> 00:35:38,005 I'm so tired. 239 00:35:38,224 --> 00:35:44,055 Can't we take a sheep with us? Just as a pet. 240 00:35:45,390 --> 00:35:50,759 - Are you mad at me? - You just ran off. 241 00:35:50,974 --> 00:35:56,591 - You want to go to town. - No, Anders. Not anymore. 242 00:35:56,807 --> 00:36:01,429 - Why did you run? - Just a whim, I guess. 243 00:36:01,640 --> 00:36:06,298 - You're tired of me. - No. You're tired of me. 244 00:36:06,515 --> 00:36:09,301 Me? But I love you. 245 00:36:09,515 --> 00:36:13,462 - You just want my body. - No, Gerd. 246 00:36:13,682 --> 00:36:17,048 And we're almost out of food. We've only got crispbread. 247 00:36:17,265 --> 00:36:24,305 - Hardly any butter or coffee left. - We have fish and berries. 248 00:36:24,515 --> 00:36:29,718 - I'll go to the general store. - Yes! For ice cream and coke. 249 00:36:29,932 --> 00:36:33,796 If the car is still there, we can go to town. Go to the cinema! 250 00:36:34,015 --> 00:36:38,176 Go dancing! You have money... 251 00:36:40,099 --> 00:36:42,422 You didn't notice me taking it. 252 00:36:43,515 --> 00:36:46,383 Keep it. You want to go to town. 253 00:36:46,599 --> 00:36:49,135 No, take it. 254 00:36:55,390 --> 00:37:00,842 - You see? I steal, too. - You're good at borrowing. 255 00:37:03,265 --> 00:37:06,430 - What are those plants? - Potatoes. 256 00:37:06,640 --> 00:37:10,848 - Early spring potatoes? - They are now. 257 00:37:11,057 --> 00:37:13,463 I'll go up to the sheep. 258 00:37:55,765 --> 00:37:59,510 - Excuse me. Mr. Hemse? - Yes. 259 00:37:59,724 --> 00:38:03,765 How lucky! You're the fourth person I ask. 260 00:38:03,974 --> 00:38:09,556 - I'm Gerd's mother. - I see. Hello. 261 00:38:09,765 --> 00:38:15,431 Thanks for calling me about the car. I guessed you'd be on this train. 262 00:38:15,640 --> 00:38:20,050 - You don't mind me joining you? - No, I suppose not. 263 00:38:20,265 --> 00:38:24,473 Maybe you think I'm pushy, but I didn't want to stay at home. 264 00:38:24,682 --> 00:38:27,171 I had to join the search. 265 00:38:27,390 --> 00:38:32,593 I can't stop you. But we don't know for sure if they're together. 266 00:38:32,807 --> 00:38:36,173 I certainly hope they are! I mean... 267 00:38:38,140 --> 00:38:44,931 - You've probably heard about Gerd? - I don't like gossip. 268 00:38:45,140 --> 00:38:48,388 Unfortunately there's a lot to say about my daughter. 269 00:38:48,599 --> 00:38:53,090 Maybe I'm to blame. I've never had enough time for her. 270 00:38:53,307 --> 00:38:58,261 I've tried to talk to her. Advise her. Scare her... 271 00:38:58,474 --> 00:39:02,883 But it's hard to talk about those things with your own child. 272 00:39:03,099 --> 00:39:08,800 - Sexual subjects, I mean. - I think most parents become shy. 273 00:39:09,015 --> 00:39:13,341 We're only parents as long as they are children. 274 00:39:13,557 --> 00:39:18,381 If only she'd been a boy! I've always been better at talking to men. 275 00:39:32,099 --> 00:39:36,674 - Anders, go back and hide it. - What? 276 00:39:36,890 --> 00:39:39,297 Didn't you see the sheep dumping a load? 277 00:39:39,515 --> 00:39:44,884 - That won't harm the road. - It's a clue. Go back and remove it. 278 00:39:45,099 --> 00:39:47,469 There's a lot of sheep droppings here. 279 00:39:47,682 --> 00:39:52,339 Yes, but not fresh. Someone might look for the sheep today! 280 00:39:52,557 --> 00:39:57,346 - I won't go any further. - All right! 281 00:40:03,349 --> 00:40:06,632 Bad sheep, leaving clues behind! 282 00:40:07,765 --> 00:40:14,924 You know what this flower is called? I'm so ignorant about those things. 283 00:40:15,140 --> 00:40:19,632 I know so little. I'm so stupid. 284 00:40:19,849 --> 00:40:24,755 Are you a boy, or a girl? I don't even know that. 285 00:40:24,974 --> 00:40:31,089 Anders knows a lot of things. But he is pretty childish. 286 00:40:31,307 --> 00:40:38,963 When he grows up, he'll be much too good for me. And too clever. 287 00:40:39,182 --> 00:40:43,342 Do you understand why he loves me? 288 00:40:43,557 --> 00:40:47,848 He even thinks I'm a lot worse than I really am. 289 00:40:56,432 --> 00:41:00,177 The droppings are gone. You can sleep tonight. 290 00:41:00,390 --> 00:41:03,472 Come here if you want a kiss. 291 00:41:13,307 --> 00:41:18,213 - Gerd, are we happy now? - Almost. 292 00:41:18,432 --> 00:41:21,300 That's quite a lot. 293 00:41:30,349 --> 00:41:33,099 Nice sandwiches. 294 00:41:33,307 --> 00:41:38,510 - No, thanks. I'm full. - I've got some for the fugitives. 295 00:41:38,724 --> 00:41:43,594 They must be hungry, living on fresh air and love. 296 00:41:43,807 --> 00:41:46,130 Imagine their faces when we turn up! 297 00:41:46,349 --> 00:41:50,212 The father of the groom and the mother of the bride. 298 00:41:50,432 --> 00:41:55,173 - It's not a wedding. - No, I guess it's too late for that. 299 00:41:55,390 --> 00:41:58,969 I don't think Gerd will ever marry. Like me. 300 00:42:00,140 --> 00:42:05,557 You must think I'm terribly candid. I feel that I know you. 301 00:42:05,765 --> 00:42:09,842 You remind me of Anders. He's so straightforward. 302 00:42:10,057 --> 00:42:13,008 Do you think he loves her? 303 00:42:15,849 --> 00:42:19,428 What if she's pregnant? 304 00:42:20,682 --> 00:42:25,304 - I'm sure they take care. - Yes. Young people are wiser today. 305 00:42:25,515 --> 00:42:30,339 Yes. Accidents are rare now, as far as I know. 306 00:42:30,557 --> 00:42:36,554 - Let's go back. - We have to bring them home. 307 00:42:36,765 --> 00:42:39,384 I wonder how Gerd will react. 308 00:42:39,599 --> 00:42:42,349 She doesn't understand that I only mean well. 309 00:42:42,557 --> 00:42:47,630 Maybe they're just being happily romantic? 310 00:42:49,724 --> 00:42:53,089 And then we'll barge in and spoil it all. 311 00:43:39,765 --> 00:43:44,387 - Somebody's here, that's for sure. - That's Gerd's underwear. 312 00:43:44,599 --> 00:43:48,640 - We'll have to venture closer. - No, wait. I'm nervous. 313 00:43:48,849 --> 00:43:51,716 Yes, but we must be responsible parents. 314 00:43:54,515 --> 00:43:56,673 Oh, dear! 315 00:44:06,640 --> 00:44:12,223 - It's no laughing matter! - They looked so sweet and innocent. 316 00:44:12,432 --> 00:44:16,260 Innocent? I'm not sure about that. 317 00:44:20,682 --> 00:44:22,721 They must be decent now. 318 00:44:22,932 --> 00:44:25,931 - You go first. - No, we're in this together. 319 00:44:27,640 --> 00:44:31,717 Don't they have any manners? Showing up uninvited. 320 00:44:35,849 --> 00:44:38,302 Come in! 321 00:44:41,432 --> 00:44:43,921 Oh, God 322 00:44:44,140 --> 00:44:48,929 - So this is your hiding place. - I've been so worried, Gerd. 323 00:44:51,974 --> 00:44:57,556 Nice tan you have. You both look good. 324 00:44:57,765 --> 00:45:04,758 - I brought some coffee. - Lovely! I'd love a cup. 325 00:45:04,974 --> 00:45:10,473 It's a nice place you have here. So secluded. Lots of atmosphere. 326 00:45:11,849 --> 00:45:15,298 Nice catch! I'll go and clean them. 327 00:45:15,515 --> 00:45:20,256 - How are you, Anders? - Fine. I'll get some more firewood. 328 00:45:22,557 --> 00:45:25,224 Now it's you and me, Gerd... 329 00:45:35,932 --> 00:45:40,803 - How did you catch the fish? - With a spinner. 330 00:45:41,015 --> 00:45:45,341 - Seen any hares? - Only one small litter. 331 00:45:45,557 --> 00:45:52,052 - It's quite pale, this fish. - It's river trout. It's fine. 332 00:45:52,265 --> 00:45:56,971 - Your mum was really scared. - I'm sorry. 333 00:45:57,182 --> 00:46:03,097 - Aren't you ashamed? - Yes. About the car. 334 00:46:04,682 --> 00:46:07,349 And her. This girl... 335 00:46:09,599 --> 00:46:13,213 - Is she worth it? - I haven't calculated. 336 00:46:13,432 --> 00:46:16,964 You live with her. She must mean something to you. 337 00:46:17,182 --> 00:46:20,014 Yes. She does. 338 00:46:21,265 --> 00:46:26,966 - Have you come to take us back? - Otherwise mum wouldn't forgive me. 339 00:46:27,182 --> 00:46:29,588 She'll have to. 340 00:46:29,807 --> 00:46:33,849 - Quit while you're ahead. - It's not a game! 341 00:46:34,057 --> 00:46:40,422 - You might have to marry her. - If I do it's not because I have to. 342 00:46:40,640 --> 00:46:44,255 Mum and I have high hopes for you. 343 00:46:46,849 --> 00:46:51,755 Give me some time, Dad. That's all I ask. 344 00:46:51,974 --> 00:46:54,427 Get me some water. 345 00:47:01,140 --> 00:47:04,922 Give me an answer! That's the least you can do. 346 00:47:05,140 --> 00:47:07,547 - Stop pestering me! - You're a shrew! 347 00:47:07,765 --> 00:47:10,800 I got that from you. 348 00:47:11,015 --> 00:47:13,717 I've always wanted what's best for you. 349 00:47:13,932 --> 00:47:16,385 Depends on what you mean by that. 350 00:47:17,890 --> 00:47:21,588 You've always been wild. And all these friends of yours... 351 00:47:21,807 --> 00:47:24,924 Stick with Anders. Maybe he can tame you. 352 00:47:26,557 --> 00:47:32,589 I hate people who want to change me. So don't worry. 353 00:47:32,807 --> 00:47:38,473 And stop putting it on. His dad won't fall for it. 354 00:47:46,140 --> 00:47:49,340 Those trout look great! It's a real feast. 355 00:47:49,557 --> 00:47:52,674 How good you are! All we did was gossip. 356 00:47:52,890 --> 00:47:55,640 Let's have some food. 357 00:47:56,890 --> 00:48:01,548 You certainly know how to stock up. I only brought sandwiches. 358 00:48:01,765 --> 00:48:05,629 I brought a bit of everything, just in case. 359 00:48:05,849 --> 00:48:08,800 With this, Gerd and Anders can get by another week. 360 00:48:09,015 --> 00:48:12,132 Along with fish and berries and romance. 361 00:48:12,349 --> 00:48:14,755 Mum! 362 00:48:14,974 --> 00:48:21,006 What do the young ones say? I expect you'll want to stay on? 363 00:48:21,224 --> 00:48:24,968 You can come with us in the car. 364 00:48:25,182 --> 00:48:28,512 - We're in no hurry. - We'll stay here. 365 00:48:28,724 --> 00:48:31,805 Well, at least we know where they are. 366 00:48:32,015 --> 00:48:36,673 You're so right. I'm so relieved. 367 00:48:36,890 --> 00:48:42,389 - I wish my wife was, too. - Sorry. I'm always so selfish. 368 00:48:42,599 --> 00:48:45,680 But Gerd... Did Anders teach you manners? 369 00:48:45,890 --> 00:48:51,722 - We only have the two. - We didn't expect a full set. 370 00:49:03,765 --> 00:49:08,257 Aren't they sweet? Even with their clothes on. 371 00:49:19,765 --> 00:49:24,755 Don't worry about your dad. He'll come back unharmed. 372 00:49:38,974 --> 00:49:45,006 I've wanted to see you for a long time. We must put an end to this. 373 00:49:45,224 --> 00:49:47,842 - Do you think? - Yes, indeed. 374 00:49:48,057 --> 00:49:51,222 It's been almost two weeks. It's embarrassing. 375 00:49:51,432 --> 00:49:53,506 Not for the kids, I hope. 376 00:49:53,724 --> 00:49:59,472 Kids? Yes, they are kids. That's what makes it so hopeless. 377 00:50:00,682 --> 00:50:05,257 Please sit down. I have put the kettle on. 378 00:50:06,640 --> 00:50:12,388 Don't worry. For all I know, the couch is pristine. 379 00:50:12,599 --> 00:50:15,135 But I'm seldom home, as you know. 380 00:50:15,349 --> 00:50:20,552 And young people will always find a place to be together. 381 00:50:20,765 --> 00:50:24,380 At least now they don't have to do it on the sly. 382 00:50:24,599 --> 00:50:29,055 I don't understand your attitude to all this. 383 00:50:29,265 --> 00:50:33,887 What if something goes wrong? It's always hardest on the girl. 384 00:50:34,099 --> 00:50:39,716 - What if she gets pregnant? - A child? It never crossed my mind. 385 00:50:41,599 --> 00:50:45,343 - That's the kettle. Excuse me. - Don't go to any trouble. 386 00:50:45,557 --> 00:50:49,551 I think we could both do with a cup of strong tea. 387 00:51:25,932 --> 00:51:29,713 I've always found that tea calms the nerves. 388 00:51:29,932 --> 00:51:33,049 It looks good. Thank you. 389 00:51:33,265 --> 00:51:38,551 - Sugar? Milk? - My goodness, no. 390 00:51:38,765 --> 00:51:42,214 Please help yourself. 391 00:51:42,432 --> 00:51:47,587 I'm worried that they're not right for each other. 392 00:51:47,807 --> 00:51:51,221 I should be the one to worry about that. 393 00:51:51,432 --> 00:51:56,054 Anders has to think of his future. He's going to study engineering. 394 00:51:56,265 --> 00:51:58,718 I won't blame him if he leaves her. 395 00:51:58,932 --> 00:52:03,472 - He'll have to take responsibility. - Gerd won't hold him back. 396 00:52:03,682 --> 00:52:07,629 - But if she gets pregnant... - Let's hope not! 397 00:52:07,849 --> 00:52:13,715 I'm desperate. I thought my husband would bring Anders home. 398 00:52:13,932 --> 00:52:18,388 This can't go on. We must help each other. 399 00:52:18,599 --> 00:52:22,640 - We must do something. - Yes. Perhaps. 400 00:52:22,849 --> 00:52:27,139 I just can't see how. Please have some more. 401 00:52:59,140 --> 00:53:02,673 It's as good as new. Now we can chop wood for winter. 402 00:53:02,890 --> 00:53:06,174 You promised we could go to the shop. 403 00:53:06,390 --> 00:53:09,969 What's the rush? 404 00:53:10,182 --> 00:53:13,181 - Then we must kill the sheep. - It's not ours. 405 00:53:13,390 --> 00:53:17,254 - You stole potatoes. - That's different. 406 00:53:17,474 --> 00:53:21,764 - I'll do it, then. - This has killed lots of animals. 407 00:53:21,974 --> 00:53:24,380 - Put it down! - Are you scared? 408 00:53:24,599 --> 00:53:27,633 - I don't like axes. - Shall I strangle the sheep? 409 00:53:27,849 --> 00:53:32,673 - You're just bragging. Put it away! - We'll bleed it dry like this... 410 00:53:32,890 --> 00:53:35,557 You wouldn't dare. 411 00:53:35,765 --> 00:53:38,254 - Don't you think? - Not until I see it. 412 00:53:38,474 --> 00:53:40,678 - You do it, then. - Fine. 413 00:54:06,724 --> 00:54:11,381 - You don't seem to enjoy it. - I do, Anders. 414 00:54:11,599 --> 00:54:15,178 Not really. 415 00:54:15,390 --> 00:54:21,222 Why don't you scream: "I want to die, because life can't get any better!" 416 00:54:21,432 --> 00:54:28,092 - You barely live at all. - I can't help it. 417 00:54:28,307 --> 00:54:34,506 - Don't you want to? - Yes, but I can't. 418 00:54:34,724 --> 00:54:39,512 - It will come. - What? 419 00:54:39,724 --> 00:54:46,763 - The pleasure. Your pleasure. - Do you feel it? 420 00:54:46,974 --> 00:54:50,138 When you do, I will. 421 00:54:52,432 --> 00:54:57,717 We'll kill the sheep tonight. Will that make you happy? 422 00:54:57,932 --> 00:55:00,634 Don't expect too much. 423 00:56:17,224 --> 00:56:20,175 You're good with a knife. 424 00:56:20,390 --> 00:56:23,555 - Good evening. - Hello... 425 00:56:23,765 --> 00:56:29,051 I'd be glad to help out. Let's hang it up. 426 00:56:29,265 --> 00:56:31,967 It'll be easier to skin, then. 427 00:56:34,765 --> 00:56:38,889 It's dark in here. Don't you have a flashlight? 428 00:56:39,099 --> 00:56:41,966 - No. - I'll lend you mine, then. 429 00:56:44,557 --> 00:56:47,473 - The owner of the sheep? - I don't know. 430 00:56:51,765 --> 00:56:56,471 Good work. Though I'm no butcher. 431 00:57:03,890 --> 00:57:07,553 - Do I look like a butcher? - No. 432 00:57:07,765 --> 00:57:10,302 - Have a smoke. - Thanks. 433 00:57:17,390 --> 00:57:21,088 - You sure needed that. - Thanks for your help. 434 00:57:21,307 --> 00:57:23,760 Are you staying here? 435 00:57:23,974 --> 00:57:27,837 - We rented it for the summer. - Really? Secluded spot. 436 00:57:28,057 --> 00:57:31,838 - We're on holiday. - So am I. 437 00:57:33,515 --> 00:57:36,134 - Are you going far? - Not tonight. 438 00:57:36,349 --> 00:57:39,632 - A cup of coffee for the butcher? - No, we're out. 439 00:57:39,849 --> 00:57:43,593 - I'll treat you, then. - Thank you. 440 00:57:43,807 --> 00:57:48,216 - You don't have to leave tonight. - That's kind of you. 441 00:57:50,182 --> 00:57:54,425 Take this, will you? The coffee is at the top of the pack. 442 00:57:54,640 --> 00:57:58,338 I need to wash. There's a lake here, isn't there? 443 00:57:58,557 --> 00:58:02,681 - I'll sink the carcass, too. - Put the kettle on, Anders. 444 00:58:34,765 --> 00:58:36,839 Haven't you fired up? 445 00:58:37,057 --> 00:58:41,051 - I thought you stayed with him. - Nonsense! 446 00:58:41,265 --> 00:58:43,553 There could soon be plenty of that. 447 00:58:43,765 --> 00:58:46,384 - Don't you like people? - Some people. 448 00:58:48,099 --> 00:58:51,594 - Without him...? - We'd eaten wool with sheep on it. 449 00:58:51,807 --> 00:58:54,924 - What's he done to you? - Nothing. Yet. 450 00:58:55,140 --> 00:58:58,922 - What's he done to you? - Nothing yet. 451 00:58:59,140 --> 00:59:02,838 - Is he staying the night? - Don't know. It's not our house. 452 00:59:03,057 --> 00:59:05,593 Maybe it's his. I wouldn't be surprised. 453 00:59:05,807 --> 00:59:11,425 The girl and the boy met by the gate 454 00:59:11,640 --> 00:59:16,262 the girl said: "Come in, though it is late" 455 00:59:16,474 --> 00:59:22,175 "but do nothing you'll regret or time will hang on your hands." 456 00:59:31,432 --> 00:59:35,474 Don't touch his stuff. 457 00:59:35,682 --> 00:59:38,218 He's got bread! 458 00:59:38,432 --> 00:59:42,426 - And something soft. It's butter! - Leave it. 459 00:59:42,640 --> 00:59:46,255 - I take what I can get. - I'm not having any. 460 00:59:48,932 --> 00:59:51,054 Come in. 461 00:59:54,932 --> 00:59:58,132 It's cosy in here. 462 01:00:00,432 --> 01:00:04,260 Turn it off, please. It makes me nervous. 463 01:00:04,474 --> 01:00:09,807 H-bombs and disasters all day. If it was mine I'd throw it - 464 01:00:10,015 --> 01:00:13,464 - in the lake, too. One is more human without it. 465 01:00:13,682 --> 01:00:18,222 - Don't you like music, either? - Not here. I want peace. 466 01:00:18,432 --> 01:00:22,675 - Too bad we were here, then. - I had no idea who would be here. 467 01:00:22,890 --> 01:00:27,300 It could've been a normal farm for all I knew. 468 01:00:29,390 --> 01:00:32,389 - Have you been here before? - No. 469 01:00:32,599 --> 01:00:37,387 You seem to know everything. The path to the lake. 470 01:00:37,599 --> 01:00:41,723 It was there. That's better. 471 01:00:41,932 --> 01:00:45,796 You don't have to know a path to follow it. 472 01:00:49,015 --> 01:00:54,135 - Nice cupboard. - Feel free to look inside. 473 01:00:54,349 --> 01:00:57,679 They made beautiful handicraft in the old days. 474 01:01:00,307 --> 01:01:05,297 Just what I thought! Always a secret drawer. 475 01:01:09,307 --> 01:01:14,462 But never so secret that you can't find it. Any silver coins, I wonder? 476 01:01:14,682 --> 01:01:17,301 No, just paper. 477 01:01:17,515 --> 01:01:20,550 "Bendik Blackwater's copybook." 478 01:01:22,390 --> 01:01:28,008 "Bendik Blackwater, born September 1, 1918." 479 01:01:28,224 --> 01:01:33,592 "Blackwood. Blackie... Bendik Blackwater." 480 01:01:35,974 --> 01:01:39,636 A man of many names. 481 01:01:41,515 --> 01:01:44,466 Bendik Blackwater... 482 01:01:47,640 --> 01:01:51,173 - Can I stay here tonight? - Take the fur rug. 483 01:01:51,390 --> 01:01:54,590 I've got a sleeping bag. 484 01:01:54,807 --> 01:01:59,429 It's nice to have something underneath you. Get the rug, Anders. 485 01:01:59,640 --> 01:02:05,175 Don't go to any trouble for my sake. I'll sleep in the barn. 486 01:02:05,390 --> 01:02:08,009 I'll be fine in the barn. 487 01:02:08,224 --> 01:02:12,597 The bed won't hold three, and you won't hold two. 488 01:02:30,224 --> 01:02:34,217 Hello? Don't you want breakfast? 489 01:02:51,515 --> 01:02:56,339 - Is that really necessary? - My lips were dry. 490 01:02:56,557 --> 01:02:59,010 - Did you see him? - No. 491 01:02:59,224 --> 01:03:02,673 - Are your nails dry, too? - You're mean. 492 01:03:02,890 --> 01:03:06,672 - Isn't it pretty? - Yes. 493 01:03:08,849 --> 01:03:12,132 - Morning. - Coffee's almost ready. 494 01:03:15,640 --> 01:03:18,805 - Sounds good. - Have you been out hunting? 495 01:03:19,015 --> 01:03:22,299 I was just exploring. Looking for game. 496 01:03:22,515 --> 01:03:25,597 The hunting season doesn't start till September 20. 497 01:03:25,807 --> 01:03:31,176 What are we going to live off until then? I might as well confess. 498 01:03:33,349 --> 01:03:38,338 The fox is to blame. He had the bird in his mouth when I shot him. 499 01:03:38,557 --> 01:03:41,722 I aimed for the fox and hit the bird. 500 01:03:41,932 --> 01:03:47,763 Sheep one day, blackcock the next. This is paradise! 501 01:03:49,890 --> 01:03:54,761 Do you know how to handle a cock? Not the feathered kind. 502 01:03:54,974 --> 01:03:57,546 It needs to hang for a few days. 503 01:03:57,765 --> 01:04:02,175 I should be going soon, but you're such nice company. 504 01:04:02,390 --> 01:04:06,337 - So if you don't mind... - We're leaving soon, anyway. 505 01:04:06,557 --> 01:04:10,385 - Eat the sheep first. - We're almost out of salt. 506 01:04:10,599 --> 01:04:16,928 I've got salt. Dinner, yes. If you put the potatoes on at... 507 01:04:17,140 --> 01:04:20,008 Let's say... Come here, I'll show you. 508 01:04:20,224 --> 01:04:27,133 Put them on when the sun's just above that ridge. 509 01:04:27,349 --> 01:04:30,015 Around 3 o'clock. 510 01:04:30,224 --> 01:04:36,221 - How do you know? - I figured it out. 511 01:04:36,432 --> 01:04:39,431 Gerd, the coffee's boiling! 512 01:04:48,682 --> 01:04:52,806 Nice chops, if you like lamb. 513 01:04:53,015 --> 01:04:57,258 But blackcock, that'll be a feast. If the sauce is right. 514 01:04:57,474 --> 01:04:59,631 - You have cream, I hope? - No. 515 01:04:59,849 --> 01:05:02,599 - We'll go to the shop, then. - Yes, let's! 516 01:05:02,807 --> 01:05:05,426 - We talked about it. - Tomorrow night. 517 01:05:05,640 --> 01:05:08,805 - Too hot to walk in the sun. - When do they close? 518 01:05:09,015 --> 01:05:11,552 Closing hours are flexible out here. 519 01:05:11,765 --> 01:05:16,589 And they might be missing the sheep. 520 01:05:16,807 --> 01:05:21,429 We'd better keep a low profile and go after hours. 521 01:05:45,432 --> 01:05:48,798 I won't have anything to do with this. Come on! 522 01:05:49,015 --> 01:05:51,173 Don't go! 523 01:06:30,474 --> 01:06:33,389 - Get some cokes, too. - I already have. 524 01:06:54,765 --> 01:06:57,337 Come on! 525 01:06:59,307 --> 01:07:01,594 - Lose something? - What's keeping you? 526 01:07:01,807 --> 01:07:04,260 Shut up and take the rucksack. 527 01:07:16,849 --> 01:07:21,589 I forgot cigarettes. You go ahead. I'll follow. 528 01:07:29,390 --> 01:07:34,759 The girl and the boy met by the gate 529 01:07:34,849 --> 01:07:39,056 the girl said: "Come in, though it is late" 530 01:07:39,140 --> 01:07:44,758 "but do nothing you'll regret or time will hang on your hands" 531 01:07:50,099 --> 01:07:54,010 next morning the boy said to his little friend: 532 01:07:54,224 --> 01:07:57,922 "I have to go away, but I will soon be back again" 533 01:07:58,140 --> 01:08:04,303 "so do nothing you'll regret or time will hang on your hands." 534 01:08:10,099 --> 01:08:12,469 - Put your top on! - It's so hot. 535 01:08:12,682 --> 01:08:18,430 The girl and the boy went to visit the priest 536 01:08:18,640 --> 01:08:22,504 and from the woods there came the strangest breeze: 537 01:08:22,724 --> 01:08:28,507 "Do nothing you'll regret or time will hang on your hands." 538 01:08:52,015 --> 01:08:55,630 - You want some, kid? - I'm not hungry. 539 01:08:57,390 --> 01:09:02,214 It's probably lack of sleep that makes you so grouchy. 540 01:09:02,432 --> 01:09:05,715 I'll go and salt the sheep's meat. 541 01:09:05,932 --> 01:09:11,680 Take whatever you want. Just pretend you're home. 542 01:09:17,599 --> 01:09:21,510 - Stop that! - Jesus... 543 01:09:23,765 --> 01:09:27,428 Do you know what we did? It was a break-in! 544 01:09:27,640 --> 01:09:33,341 - It was exciting. - Can't you see that this is serious? 545 01:09:33,557 --> 01:09:36,840 They might not notice at all. It was just a few things. 546 01:09:37,057 --> 01:09:43,468 It's not whether they notice or not. It's how you feel about it. 547 01:09:43,682 --> 01:09:47,131 He thinks he's got me now, but I paid for everything. 548 01:09:47,349 --> 01:09:52,931 Remember the note? I left that for the grocer. 549 01:09:53,140 --> 01:09:55,712 Did you get a receipt? 550 01:10:11,265 --> 01:10:14,845 - Have you seen Bendik? - No. 551 01:10:15,057 --> 01:10:20,723 - You don't have to dress up for me. - I do it for my own sake. 552 01:10:20,932 --> 01:10:24,464 - It's stolen goods! - You're crazy. 553 01:10:24,682 --> 01:10:28,759 - Where's the necklace? - I don't know. 554 01:10:28,974 --> 01:10:33,679 - How did you untie the knot? - I must have lost it. 555 01:10:35,640 --> 01:10:40,595 - Make me a new one. - There aren't any more nuts. 556 01:10:40,807 --> 01:10:46,341 - Here's your scarf. - What if we left now? 557 01:10:46,557 --> 01:10:49,389 If you want to, we'll pack up straight away. 558 01:10:49,599 --> 01:10:54,174 No, just leave everything and go away. 559 01:10:54,390 --> 01:10:58,633 We can at least go swimming. I've never felt this dirty. 560 01:11:18,140 --> 01:11:22,431 We'd better turn back now. Here's the cold current. 561 01:11:22,640 --> 01:11:27,879 You'll be too tired. If we swim across, we'll have to walk back. 562 01:11:28,099 --> 01:11:33,598 Have you never wanted to swim too far and not come back? 563 01:11:33,807 --> 01:11:37,635 - Turn back! - I don't know if I want to. 564 01:11:37,849 --> 01:11:42,424 - You never know what you want. - Let go! I don't care what happens. 565 01:11:42,640 --> 01:11:46,220 If you kill yourself you kill me, too. 566 01:11:46,432 --> 01:11:49,881 I'll stay with you, I promise! 567 01:11:52,974 --> 01:11:56,387 - You're a sow. - I know. 568 01:12:15,349 --> 01:12:18,383 Are you still here? We thought you'd left. 569 01:12:18,599 --> 01:12:23,387 I will, eventually. Maybe tomorrow. 570 01:12:23,599 --> 01:12:25,886 Don't worry if I'm suddenly gone. 571 01:12:26,099 --> 01:12:30,223 Here today, gone tomorrow, that's me. 572 01:12:30,432 --> 01:12:33,264 Better for you if I just disappeared. 573 01:12:33,474 --> 01:12:39,755 You could blame everything on me. But I always say goodbye to friends. 574 01:12:40,974 --> 01:12:45,051 - And we're friends, aren't we? - Yes. 575 01:12:45,265 --> 01:12:50,385 It's a good girl you have, Anders. As long as it lasts. 576 01:12:50,599 --> 01:12:53,964 Well, I'll hit the sack. 577 01:12:58,974 --> 01:13:02,718 Much is forgiven if he leaves tomorrow. For good. 578 01:13:02,932 --> 01:13:07,472 - Will that make you happy? - Very. And you? 579 01:13:29,932 --> 01:13:32,504 It's just me. 580 01:13:32,724 --> 01:13:35,130 What do you want? 581 01:13:35,349 --> 01:13:40,587 - Take me with you when you go. - That depends. 582 01:13:40,807 --> 01:13:44,931 - Where do you want to go? - Anywhere. Just away from here. 583 01:13:46,724 --> 01:13:49,591 - No. - Yes! 584 01:13:51,474 --> 01:13:54,757 I've never met a girl with so much "yes" in her. 585 01:13:54,974 --> 01:13:59,845 - No... - How old are you? 18? 586 01:14:00,057 --> 01:14:05,296 - Soon. - I thought so. I know women. 587 01:14:07,890 --> 01:14:11,505 I'm too old for you, I suppose. I could be your dad. 588 01:14:11,724 --> 01:14:15,007 - Yes... - Are you tired of the boy? 589 01:14:15,224 --> 01:14:18,091 We have to get away from each other. 590 01:14:20,390 --> 01:14:22,512 Take me with you. 591 01:14:22,724 --> 01:14:26,671 I'm not going tonight. Maybe tomorrow, or later. 592 01:14:26,890 --> 01:14:32,556 - Just say when. Promise me. - It's hard to say no to you. 593 01:14:35,807 --> 01:14:38,888 I thought the boy wasn't enough for you? 594 01:14:39,099 --> 01:14:41,635 I don't know. Don't ask. 595 01:14:41,849 --> 01:14:44,634 You little whore! 596 01:14:46,932 --> 01:14:51,424 We'll wait till we're alone, then. You did want company, didn't you? 597 01:14:51,640 --> 01:14:55,883 - Whatever kind? - I just have to get away. 598 01:14:56,099 --> 01:15:00,923 I'll say when. But don't rough up your dad. 599 01:15:01,140 --> 01:15:04,803 - Is it strange that men want you? - They just want my body. 600 01:15:05,015 --> 01:15:10,135 And you don't want to? Poor young man. 601 01:15:16,307 --> 01:15:19,139 - Don't be mad. - No. 602 01:15:19,349 --> 01:15:24,089 - I'll keep my part of the deal. - Thanks. 603 01:15:59,515 --> 01:16:01,922 - What are you up to? - Sitting. 604 01:16:02,140 --> 01:16:06,466 Where have you been? 605 01:16:06,682 --> 01:16:11,008 - Right here. - If you go to him, I'll kill you! 606 01:16:13,057 --> 01:16:18,047 We must leave, Gerd. Before something terrible happens. 607 01:16:19,432 --> 01:16:22,264 You go. Give up Gerd. 608 01:16:22,474 --> 01:16:27,262 Can't you see that she's hopeless? 609 01:16:27,474 --> 01:16:32,511 - You're just like other women. - Do you know about other women? 610 01:16:33,599 --> 01:16:37,380 They want a man. A home. Children. 611 01:16:37,599 --> 01:16:41,972 - Maybe I can't have children. - You're made for it. 612 01:16:42,182 --> 01:16:46,129 - Maybe it's already there. - I daren't think about it. 613 01:17:04,890 --> 01:17:07,379 It's my mum! 614 01:17:15,057 --> 01:17:17,807 - You got a scooter? - I just borrowed it. 615 01:17:18,015 --> 01:17:21,797 - It's too far to walk. - Why are you here? 616 01:17:22,015 --> 01:17:26,258 The game is over. Your parents are coming tomorrow, Anders. 617 01:17:26,474 --> 01:17:30,172 I thought we could celebrate your last night here. 618 01:17:30,390 --> 01:17:33,057 I'll contribute a blackcock. 619 01:17:33,265 --> 01:17:37,638 Oh my! You have lodgers now? 620 01:17:37,849 --> 01:17:40,634 - Sonja Gertsen. - Bendik Blackwater. 621 01:17:43,724 --> 01:17:47,173 But then this is your farm! 622 01:17:47,390 --> 01:17:52,297 Probably. It's worthless enough to be mine. 623 01:17:52,515 --> 01:17:56,462 Excuse me. I'm tired. I'll go and sleep. 624 01:17:56,682 --> 01:18:00,345 - Never mind me. - Please take this, Anders. 625 01:18:03,349 --> 01:18:06,632 - How are things with you and Anders? - Don't know. 626 01:18:06,849 --> 01:18:11,720 That's what I came to find out. And this Bendik...? 627 01:18:11,932 --> 01:18:14,172 You were tired, remember. 628 01:18:27,349 --> 01:18:32,386 - It's a good, young cock. - You're good at cooking. 629 01:18:32,599 --> 01:18:35,265 Will you get the cream, ladies? 630 01:18:35,474 --> 01:18:38,259 Two tins of cream will soften him just right. 631 01:18:38,474 --> 01:18:43,380 Can you smell it? Fresh spruce shoots, delicate as asparagus. 632 01:18:43,599 --> 01:18:46,135 And berries. 633 01:18:46,349 --> 01:18:49,383 You're Gerd's mother? You look like sisters. 634 01:18:49,599 --> 01:18:52,799 I am her mother. But we're very different. 635 01:18:53,015 --> 01:18:56,097 I think you're equally pretty. 636 01:18:56,307 --> 01:19:01,427 It's dangerous being a cock around you two. 637 01:19:01,640 --> 01:19:07,424 - You'll be lonely when they leave. - I'm leaving, too. 638 01:19:07,640 --> 01:19:11,089 - Probably tomorrow morning. - Where is Anders? 639 01:19:11,307 --> 01:19:15,847 The young cock stays away until the old cock's back is turned. 640 01:19:16,057 --> 01:19:18,297 Go and get him, Gerd. 641 01:19:25,807 --> 01:19:29,967 - Don't you like people? - Some people. 642 01:19:33,932 --> 01:19:38,092 - Are you jealous of your mum? - Look who's talking. 643 01:19:38,307 --> 01:19:41,555 It's not my fault that she's a fool. 644 01:19:42,849 --> 01:19:46,593 - In 24 hours we're no longer here. - No. 645 01:19:51,307 --> 01:19:56,592 - Where will we be then? - I don't know. Do you? 646 01:19:56,807 --> 01:20:00,470 - No. - Give me a puff. 647 01:20:02,015 --> 01:20:06,176 - You seem like a dangerous man. - Yes, I'm not your best bet. 648 01:20:06,390 --> 01:20:09,507 I'm still pale from my previous lodgings. 649 01:20:09,724 --> 01:20:14,346 I didn't mean dangerous in that way. I was thinking of Gerd. 650 01:20:14,557 --> 01:20:18,136 - I wish you would... - Keep my hands off? 651 01:20:18,349 --> 01:20:22,212 Here's the young cock. Have a drink, Anders. 652 01:20:24,890 --> 01:20:26,929 Cheer up, Anders! 653 01:20:28,099 --> 01:20:32,970 I'm starving. Surely your bird must be finished soon? 654 01:20:33,182 --> 01:20:38,255 Give him a few minutes to contemplate all his sins. 655 01:20:38,474 --> 01:20:42,255 It must be great to enter purgatory in a cream sauce. 656 01:20:42,474 --> 01:20:49,052 It's his final mating call. The heather is teeming with hens. 657 01:20:51,682 --> 01:20:54,965 Have you ever heard the mating call? 658 01:22:11,224 --> 01:22:16,012 - Chicks! - Shame on you, Anders! 659 01:22:16,224 --> 01:22:19,388 - I'm exhausted. - You spellbind us, Bendik. 660 01:22:19,599 --> 01:22:22,005 The bird in the pan! 661 01:22:25,182 --> 01:22:30,220 That's a real feast. But then, it is his farewell party. 662 01:23:59,099 --> 01:24:02,512 Hello! It's the police! 663 01:24:17,932 --> 01:24:20,764 Gather the loot. 664 01:24:23,140 --> 01:24:26,091 Get dressed. We'll wait outside. 665 01:25:19,599 --> 01:25:22,217 - What do we do now? - Stay here. 666 01:25:22,432 --> 01:25:26,011 The safest place is where the police have just been. 667 01:25:34,515 --> 01:25:36,589 POLICE 668 01:25:38,015 --> 01:25:42,804 - Nasty business, that sheep. - I'll make up for it, of course. 669 01:25:43,015 --> 01:25:47,637 Fine. There won't be any charges concerning the sheep. 670 01:25:47,849 --> 01:25:52,471 Bendik Blackwater was an accessory, wasn't he? 671 01:25:52,682 --> 01:25:55,882 He just skinned it. We'd already killed it. 672 01:25:56,099 --> 01:25:59,429 - "We"? - I... I killed it. 673 01:25:59,640 --> 01:26:03,173 - Gerd had no part in the break-in? - No. 674 01:26:03,390 --> 01:26:07,763 No, our old friend Bendik is our main man, of course. 675 01:26:07,974 --> 01:26:11,055 Up to his old tricks. 676 01:26:11,265 --> 01:26:15,212 The potatoes are just petty theft, we'll say. 677 01:26:15,432 --> 01:26:18,348 I'll make up for them, too, naturally. 678 01:26:18,557 --> 01:26:22,717 In that case I'll consider the two minor matters closed. 679 01:26:22,932 --> 01:26:26,049 - Against a reasonable compensation. - Thank you. 680 01:26:26,265 --> 01:26:29,347 Then there is the matter of the break-in. 681 01:26:29,557 --> 01:26:33,302 I have reason to believe the young lady was part of it. 682 01:26:33,515 --> 01:26:37,723 - Gerd didn't steal anything! - No? 683 01:26:39,432 --> 01:26:42,466 Do you recognise this? 684 01:26:43,932 --> 01:26:47,843 - I made it. - We found it in the store. 685 01:26:48,057 --> 01:26:52,963 - Is this relevant? - Details are important. 686 01:26:53,182 --> 01:26:57,971 Don't get me wrong. I can't ignore this break-in. 687 01:26:58,182 --> 01:27:01,678 It's a serious matter Not just for Bendik. 688 01:27:01,890 --> 01:27:06,263 - For the youngsters, too. - They'll have to be punished. 689 01:27:06,474 --> 01:27:10,930 - Any idea where the others are? - No. 690 01:27:11,140 --> 01:27:14,636 We've sent out a warning, so we'll have them soon. 691 01:27:14,849 --> 01:27:20,301 They'll have to buy food sooner or later. 692 01:27:20,515 --> 01:27:24,557 - Will that be all? - Are you leaving? 693 01:27:24,765 --> 01:27:27,254 You won't get off that easily. 694 01:27:27,474 --> 01:27:30,638 We haven't had a chat about hunting for a while. 695 01:27:30,849 --> 01:27:33,883 Come and have supper with us. 696 01:27:34,099 --> 01:27:37,215 I left some money. Didn't the grocer find that? 697 01:27:37,432 --> 01:27:41,639 - No. - Is that true, Anders? 698 01:27:41,849 --> 01:27:44,136 Yes, Dad. 699 01:27:44,349 --> 01:27:48,722 We'll have to investigate it. That's mitigating circumstances. 700 01:27:48,932 --> 01:27:54,882 You've made a full confession, so you're a relatively free man. 701 01:27:55,099 --> 01:28:00,337 But stay until we find the other two. 702 01:28:01,557 --> 01:28:05,385 Let's go to my private rooms. 703 01:28:08,390 --> 01:28:10,464 Anders? 704 01:28:42,557 --> 01:28:44,845 - Where's Gerd? - Put down the axe. 705 01:28:45,057 --> 01:28:49,632 - What have you done to her? - Put down the axe, I said! 706 01:29:57,640 --> 01:30:03,057 - Anders! Where's Bendik? - He's dead. 707 01:30:14,557 --> 01:30:16,845 Bendik! 708 01:30:20,974 --> 01:30:24,718 Anders! Anders, help me! 709 01:30:26,640 --> 01:30:29,212 He's alive! 710 01:31:26,099 --> 01:31:29,548 - How is he? - He seems better. 711 01:31:36,265 --> 01:31:40,212 - Were you going to go with him? - Just to get away. 712 01:31:40,432 --> 01:31:45,717 - He never touched me. - I could have killed him. 713 01:31:49,682 --> 01:31:52,135 Over me? 714 01:31:57,099 --> 01:32:01,341 - Did you put the axe down, boy? - Yes. 715 01:32:01,557 --> 01:32:07,673 It was a hell of a fire. And I'm badly insured. 716 01:32:07,890 --> 01:32:12,797 - I could have died. - Gerd saved you. 717 01:32:13,015 --> 01:32:18,053 Thanks, Gerd. I enjoy living. 718 01:32:18,265 --> 01:32:21,465 You saved Anders, too. 719 01:32:21,682 --> 01:32:26,387 - Do you understand that? - Yes. 720 01:32:26,599 --> 01:32:31,553 - How do you feel? - Go home now. 721 01:32:31,765 --> 01:32:34,598 You can't lie here alone. 722 01:32:35,849 --> 01:32:39,630 I'll have to. You won't come to bed with me. 723 01:32:44,765 --> 01:32:49,387 Take the girl and leave. She needs a father. 724 01:32:49,599 --> 01:32:53,261 Not for herself, but for the kid. 725 01:32:54,307 --> 01:32:57,388 You didn't know that, did you? 726 01:32:57,599 --> 01:33:01,759 She confided in me, you see. Not you. 727 01:33:08,682 --> 01:33:12,973 Now I want you both out of my sight. 728 01:33:13,182 --> 01:33:18,965 Both of you. Leave, before something worse happens. 729 01:33:32,599 --> 01:33:36,427 - You go too, Bendik! - That's easier said than done. 730 01:33:36,640 --> 01:33:38,798 I've lost my shoes. 731 01:33:40,890 --> 01:33:44,090 Can't you give him your shoes, Anders? 732 01:34:03,390 --> 01:34:08,842 The girl and the boy went to visit the priest 733 01:34:09,057 --> 01:34:13,762 and from the woods there came the strangest breeze: 734 01:34:13,974 --> 01:34:20,303 "Do nothing you'll regret or time will hang on your hands." 735 01:34:27,890 --> 01:34:32,263 Subtitles: Kirsten Mollerup SDI Media Denmark 57096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.