All language subtitles for The.Smile.Has.Left.Your.Eyes.E10.181101.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,396 --> 00:01:20,915 I don't want you to be bad. 2 00:01:23,100 --> 00:01:25,715 I'm afraid that you are continuing to go in a bad direction. 3 00:01:30,874 --> 00:01:32,325 Are you going to do that? 4 00:01:36,079 --> 00:01:37,825 I won't do it if you tell me not to. 5 00:01:39,216 --> 00:01:40,535 Don't do it. 6 00:01:45,122 --> 00:01:47,105 Promise me that you will become a good person. 7 00:02:00,570 --> 00:02:01,955 Teach me. 8 00:02:50,453 --> 00:02:52,235 (Episode 10) 9 00:03:00,964 --> 00:03:02,345 Get in the car. 10 00:03:36,900 --> 00:03:38,200 The airconditioning is on. 11 00:03:38,201 --> 00:03:40,785 No wonder it was so cold. 12 00:03:41,838 --> 00:03:43,185 Airconditioning? 13 00:03:43,573 --> 00:03:46,725 You're so slow, you didn't even know that cold wind was coming out. 14 00:03:49,412 --> 00:03:50,810 It's also coming out in your direction. 15 00:03:50,814 --> 00:03:53,365 It's not. Wait, it is coming out right now. 16 00:03:56,219 --> 00:03:59,065 What is up with you to give me a ride to work? 17 00:03:59,122 --> 00:04:01,520 So do you like it or not? 18 00:04:01,524 --> 00:04:02,620 I like it. 19 00:04:02,626 --> 00:04:05,090 I would have left if you came just a minute later. 20 00:04:05,095 --> 00:04:07,130 Yoo Jin Kang, you're really lucky today. 21 00:04:07,130 --> 00:04:08,815 It's a lucky day! 22 00:04:10,800 --> 00:04:12,785 What will you do about next Thursday? 23 00:04:13,937 --> 00:04:15,255 That's right. 24 00:04:15,639 --> 00:04:18,025 Next week is already November. 25 00:04:19,509 --> 00:04:21,425 I don't know how the seasons passed. 26 00:04:22,212 --> 00:04:23,340 It's okay. 27 00:04:23,346 --> 00:04:25,995 I don't even know what year it is right now. 28 00:04:26,416 --> 00:04:28,010 Should we make some gimbap? 29 00:04:28,018 --> 00:04:30,035 Is making gimbap a bit too much? 30 00:04:30,520 --> 00:04:33,490 Let's do that, it's been a while. It will feel like a picnic. 31 00:04:33,490 --> 00:04:34,835 Should we do that? 32 00:04:36,259 --> 00:04:37,290 I forgot. 33 00:04:37,294 --> 00:04:40,475 You should buy some new hiking boots. Your boots are too old. 34 00:04:52,876 --> 00:04:54,525 - Go on now. - Okay. 35 00:04:58,782 --> 00:05:00,295 Hey. 36 00:05:04,321 --> 00:05:08,175 I went a bit overboard yesterday. 37 00:05:09,826 --> 00:05:11,605 I know you're grown up now. 38 00:05:11,995 --> 00:05:13,615 And since you're a big girl now, 39 00:05:13,797 --> 00:05:17,545 I'll trust you'll take care of your own business, and won't nag, okay? 40 00:05:19,936 --> 00:05:21,415 Okay. 41 00:05:50,333 --> 00:05:52,660 Yes or no? 42 00:05:52,669 --> 00:05:54,355 Have you finished considering it? 43 00:05:55,505 --> 00:05:58,485 (No) 44 00:06:05,081 --> 00:06:10,465 (Jang Se Ran Delete Contact) 45 00:06:20,196 --> 00:06:21,590 I'll make my own. 46 00:06:21,598 --> 00:06:23,190 I already finished making it. 47 00:06:23,199 --> 00:06:24,530 - Indeed you have. - Here you go. 48 00:06:24,534 --> 00:06:26,015 Thank you. 49 00:06:30,373 --> 00:06:32,555 Wow, the coffee has a nutty taste. 50 00:06:32,575 --> 00:06:35,510 Right? I love it because it's not sweet. Here. 51 00:06:35,512 --> 00:06:36,795 Thank you. 52 00:06:38,415 --> 00:06:41,280 Director Jang Se Ran majored in art, right? 53 00:06:41,284 --> 00:06:43,080 Yes, and based on her interviews, 54 00:06:43,086 --> 00:06:45,880 she's particularly interested in installation art. 55 00:06:45,889 --> 00:06:49,405 She said she even has a collection of Kusama Yayoi's work. 56 00:06:49,659 --> 00:06:51,820 So I think it'd be best to use a multidimensional graphics... 57 00:06:51,828 --> 00:06:55,315 than to use a one-dimensional one. 58 00:06:56,166 --> 00:06:58,115 What about Mr. Kim Moo Young's tastes? 59 00:06:58,201 --> 00:07:00,670 Director Jang's tastes are important too, 60 00:07:00,670 --> 00:07:03,100 but Mr. Kim is the one who will be running the place. 61 00:07:03,106 --> 00:07:06,355 So it's only right that we consider his preferences too. 62 00:07:07,010 --> 00:07:09,125 I don't think he's doing it. 63 00:07:10,146 --> 00:07:11,425 What do you mean? 64 00:07:12,282 --> 00:07:15,135 I mean, I ran into him yesterday... 65 00:07:15,485 --> 00:07:17,535 in our neighborhood. 66 00:07:17,620 --> 00:07:21,235 I saw him at the grocery store since we live in the same neighborhood. 67 00:07:21,357 --> 00:07:23,475 So I asked him about it. 68 00:07:24,227 --> 00:07:26,145 And he said he won't do it, I think. 69 00:07:26,596 --> 00:07:28,615 "You think"? 70 00:07:28,932 --> 00:07:32,100 If you were going to ask, you should've gotten a concrete answer. 71 00:07:32,101 --> 00:07:35,985 Is he still thinking about it, or has he made up his mind? 72 00:07:36,172 --> 00:07:37,855 I think he meant... 73 00:07:38,541 --> 00:07:40,495 that he made up his mind. 74 00:07:42,679 --> 00:07:43,965 No. 75 00:07:43,980 --> 00:07:46,510 He said he made up his mind not to do it. 76 00:07:46,516 --> 00:07:48,095 In a very definitive way. 77 00:07:50,019 --> 00:07:51,735 Did you just smile, 78 00:07:52,121 --> 00:07:54,605 when this news came out of nowhere? 79 00:07:54,858 --> 00:07:56,275 Did I do that? 80 00:07:57,026 --> 00:07:58,545 Probably not. 81 00:07:58,761 --> 00:08:01,515 I must have smiled because I was so disappointed. 82 00:08:01,831 --> 00:08:04,360 I told you earlier that Director Jin Kyung... 83 00:08:04,367 --> 00:08:05,400 is acting strange today. 84 00:08:05,401 --> 00:08:09,185 Yes, exactly. She was humming for two hours. 85 00:08:09,839 --> 00:08:11,485 Humming? Me? 86 00:08:16,112 --> 00:08:18,665 Yes, yes it has bloomed 87 00:08:22,352 --> 00:08:23,735 No. 88 00:08:26,723 --> 00:08:28,905 What do you think about this, Director Choi? 89 00:08:29,592 --> 00:08:32,975 To tell you the truth, I think that was rude of him. 90 00:08:34,163 --> 00:08:35,545 Right? 91 00:08:38,268 --> 00:08:40,445 I must have been too nice to him. 92 00:08:41,771 --> 00:08:43,970 We've received orders to transfer Lim Yu Ri... 93 00:08:43,973 --> 00:08:46,285 to the prosecution for her murder charge tomorrow. 94 00:08:46,476 --> 00:08:49,995 As for Kim Moo Young, we are to investigate him for another week. 95 00:08:50,013 --> 00:08:52,965 Why are they dragging this on instead of taking them both in? 96 00:08:53,683 --> 00:08:56,765 They said that our evidence isn't enough to ascertain a motive. 97 00:08:58,521 --> 00:09:00,735 - Lee Kyung Chul. - Yes? 98 00:09:00,823 --> 00:09:02,650 Did you know that Officer Yoo... 99 00:09:02,659 --> 00:09:04,745 requested a transfer to a patrol team? 100 00:09:06,930 --> 00:09:08,275 Did he? 101 00:09:08,731 --> 00:09:10,115 Yoo Jin Gook. 102 00:09:10,567 --> 00:09:13,715 You know why I asked you two to come in together, right? 103 00:09:13,736 --> 00:09:17,955 Yes, I don't care where I'm disposed to. 104 00:09:18,441 --> 00:09:21,225 There are only two months left until the next personnel shift. 105 00:09:21,844 --> 00:09:24,740 Be thankful that you got past this one without any trouble, 106 00:09:24,747 --> 00:09:26,625 and stop being so difficult. 107 00:09:30,753 --> 00:09:33,480 I'll get really mad if they take disciplinary action. 108 00:09:33,489 --> 00:09:37,375 But Officer Yoo kind of deserves it, doesn't he? 109 00:09:38,294 --> 00:09:41,260 If he'd just told us when Lim Yu Ri confessed, 110 00:09:41,264 --> 00:09:44,060 we never would've caught Kim Moo Young and got him on TV. 111 00:09:44,067 --> 00:09:45,685 Well, that's... 112 00:09:46,169 --> 00:09:48,355 because I acted rashly. 113 00:09:48,972 --> 00:09:51,155 Officer Yoo didn't know... 114 00:09:51,274 --> 00:09:53,400 - that we'd move so quickly. - You little... 115 00:09:53,409 --> 00:09:55,070 Let him be, okay? 116 00:09:55,078 --> 00:09:57,440 Cho Rong has a special relationship with Officer Yoo. 117 00:09:57,447 --> 00:09:59,695 Don't you know that he's dating Officer Yoo's younger sister? 118 00:09:59,949 --> 00:10:01,235 What? 119 00:10:03,119 --> 00:10:05,120 - That's amazing. Is it going well? - Well... 120 00:10:05,121 --> 00:10:06,405 Yes. 121 00:10:06,522 --> 00:10:08,350 Regardless, make sure you pick the right side. 122 00:10:08,358 --> 00:10:10,705 - Yes. - Get it together. 123 00:10:11,694 --> 00:10:13,890 Nobody got punished. We're in the clear. 124 00:10:13,896 --> 00:10:15,715 What a relief. 125 00:10:22,038 --> 00:10:23,855 I'll keep this short. 126 00:10:24,173 --> 00:10:26,385 Let's be like how we were before this incident. 127 00:10:27,510 --> 00:10:31,325 I don't know why you got so involved in the Jeong Mi Yeon incident, 128 00:10:32,015 --> 00:10:34,735 but we were on good terms before this. 129 00:10:35,018 --> 00:10:36,865 It was as if you weren't even here. 130 00:10:39,756 --> 00:10:43,235 Let's keep it peaceful between us. 131 00:10:56,539 --> 00:10:57,885 Manager Yoo. 132 00:10:58,641 --> 00:11:01,955 This is Job's tears tea. Would you like some? 133 00:11:11,387 --> 00:11:12,780 (Kim Moo Young: Contacts List) 134 00:11:12,789 --> 00:11:14,205 Thanks. 135 00:11:14,323 --> 00:11:16,705 She would've gotten involved if you didn't step up. 136 00:11:17,360 --> 00:11:18,875 I don't regret it... 137 00:11:19,362 --> 00:11:21,415 because I knew it'd never work out. 138 00:11:21,898 --> 00:11:25,215 Sorry that I couldn't tell you about Kim Moo Young and Lim Yu Ri. 139 00:11:25,868 --> 00:11:29,155 Yes, because you did mess up there. 140 00:11:30,106 --> 00:11:31,455 You're right. 141 00:11:32,075 --> 00:11:34,225 That's fine with me now, but... 142 00:11:37,280 --> 00:11:38,695 But? 143 00:11:42,452 --> 00:11:46,005 Never mind. At any rate, I'm glad you didn't get punished. 144 00:11:48,925 --> 00:11:51,245 - Hey, Cho Rong. - Yes? 145 00:11:54,897 --> 00:11:56,230 What's this? 146 00:11:56,232 --> 00:11:59,060 My older cousin gave it to me when I used to live in Haesan. 147 00:11:59,068 --> 00:12:01,230 He told me to buy Jin Kang a snack or something. 148 00:12:01,237 --> 00:12:03,385 Buy one for her instead, will you? 149 00:12:03,506 --> 00:12:05,725 Buy her something delicious. 150 00:12:07,343 --> 00:12:10,095 Well, go on now. I'll head back a bit later. 151 00:12:13,316 --> 00:12:14,595 Okay. 152 00:12:23,726 --> 00:12:25,145 I'm sorry. 153 00:12:26,829 --> 00:12:28,545 I really didn't want to... 154 00:12:30,266 --> 00:12:32,415 hear you say that. 155 00:12:33,803 --> 00:12:35,885 I'm sorry, Cho Rong. 156 00:12:42,345 --> 00:12:44,565 Excuse me, Manager Yoo. 157 00:12:45,748 --> 00:12:48,365 Things didn't work out between us. 158 00:12:50,787 --> 00:12:53,435 I thought it'd be best for me to tell you. 159 00:12:53,489 --> 00:12:55,375 I don't want to have any regrets left either. 160 00:12:58,394 --> 00:13:01,815 I'm sorry that you introduced us but it didn't end up well. 161 00:13:06,702 --> 00:13:08,155 Uhm Cho Rong. 162 00:13:10,573 --> 00:13:12,055 Want to get a drink? 163 00:13:13,142 --> 00:13:15,525 No, next time. 164 00:13:16,312 --> 00:13:17,595 Next time. 165 00:13:51,781 --> 00:13:53,225 Let's take the bus. 166 00:13:56,953 --> 00:13:58,305 - Let's go. - Sure. 167 00:14:02,592 --> 00:14:05,775 I'm going to Hongdae today, so I'll drop you off nearby. 168 00:14:05,962 --> 00:14:07,790 No, it's fine. I'll take the bus. 169 00:14:07,797 --> 00:14:11,885 There's no need for you to drive me when there will be tons of traffic. 170 00:14:12,301 --> 00:14:15,700 Buses are pretty fast because there are a lot of bus-only lanes. 171 00:14:15,705 --> 00:14:17,255 I'll take the bus. 172 00:14:17,306 --> 00:14:19,225 Let's use public transportation. 173 00:14:19,942 --> 00:14:21,240 Sure, then. 174 00:14:21,244 --> 00:14:24,240 Can you drive me to the subway station, then? 175 00:14:24,247 --> 00:14:26,910 I told you that I'm going to Hongdae. 176 00:14:26,916 --> 00:14:29,195 That's in the opposite direction from the subway. 177 00:14:29,452 --> 00:14:30,865 Walk, okay? 178 00:14:31,487 --> 00:14:33,065 - See you later. - Goodbye. 179 00:14:33,689 --> 00:14:36,035 - See you tomorrow. - Bye bye! 180 00:14:47,036 --> 00:14:48,570 This is such a hassle. 181 00:14:48,571 --> 00:14:50,155 I'll just take the bus as well. 182 00:14:50,306 --> 00:14:51,725 Will you? 183 00:14:52,108 --> 00:14:53,725 Ms. Lim is taking the bus. 184 00:14:56,879 --> 00:14:59,495 Never mind. There might be a traffic, right? 185 00:14:59,548 --> 00:15:01,365 I'll just take the subway. 186 00:15:02,385 --> 00:15:04,465 - Okay. - See you tomorrow. 187 00:15:06,856 --> 00:15:08,505 She's taking the subway. 188 00:16:16,258 --> 00:16:19,405 - Ms. Lim is talking the bus. - What does "talking the bus" mean? 189 00:16:20,596 --> 00:16:23,215 Ms. Lim is "talking" the subway. 190 00:16:38,381 --> 00:16:41,135 It's good to walk like this. 191 00:16:41,751 --> 00:16:43,865 I love this season of all seasons. 192 00:16:44,453 --> 00:16:46,950 The weather feels like it's allowing me... 193 00:16:46,956 --> 00:16:48,705 to be lonely, don't you think so? 194 00:16:49,458 --> 00:16:50,875 Well? 195 00:16:51,727 --> 00:16:53,745 What did you say? 196 00:16:54,397 --> 00:16:58,185 What, are you feeling uneasy now that it's coming close to November? 197 00:16:59,568 --> 00:17:02,555 Feeling uneasy, my foot. November comes every year. 198 00:17:03,105 --> 00:17:05,070 Then what were you thinking so hard about? 199 00:17:05,074 --> 00:17:06,485 Just because. 200 00:17:08,010 --> 00:17:11,665 Jin Kang broke up with Cho Rong. 201 00:17:12,715 --> 00:17:15,565 - For real? - Yes. 202 00:17:17,186 --> 00:17:20,335 Cho Rong just told me that things didn't go well between them. 203 00:17:20,723 --> 00:17:22,535 What a shame. 204 00:17:23,225 --> 00:17:24,920 There's no man like Cho Rong. 205 00:17:24,927 --> 00:17:26,690 Tell me about it. 206 00:17:26,695 --> 00:17:29,290 If I had known, I wouldn't have said that in the morning. 207 00:17:29,298 --> 00:17:30,360 Said what? 208 00:17:30,366 --> 00:17:31,930 I told Jin Kang... 209 00:17:31,934 --> 00:17:33,730 that I trusted her... 210 00:17:33,736 --> 00:17:35,770 and that I wouldn't nag her anymore. 211 00:17:35,771 --> 00:17:38,055 Good job. 212 00:17:38,808 --> 00:17:40,570 What can we do about it... 213 00:17:40,576 --> 00:17:43,225 when they say they aren't meant to be together? 214 00:17:43,813 --> 00:17:47,180 Don't be all talk, 215 00:17:47,183 --> 00:17:50,895 and wait in a relaxed manner. 216 00:17:53,222 --> 00:17:54,975 Why did they break up by the way? 217 00:17:55,291 --> 00:17:56,675 I don't know. 218 00:17:57,159 --> 00:18:00,645 I think it has something to do with that guy. 219 00:18:03,999 --> 00:18:05,415 Kim Moo Young? 220 00:18:06,602 --> 00:18:09,155 What, is there anything you know? 221 00:18:11,707 --> 00:18:13,655 It's not like that. 222 00:18:27,823 --> 00:18:30,375 Oh, right. Did you reject the offer... 223 00:18:30,860 --> 00:18:32,375 about the pub in Seongsu-dong? 224 00:18:33,129 --> 00:18:34,515 You didn't? 225 00:18:35,097 --> 00:18:36,675 What do you think I did? 226 00:18:38,267 --> 00:18:39,615 So you did. 227 00:18:45,774 --> 00:18:47,585 Actually, our president... 228 00:18:48,410 --> 00:18:50,595 hoped that you'd take the offer. 229 00:18:52,114 --> 00:18:54,595 She thought we could use you as some kind of connection. 230 00:18:55,851 --> 00:18:59,705 They would've chosen your company for certain if I had accepted. 231 00:19:01,991 --> 00:19:03,575 I feel so guilty. 232 00:19:05,761 --> 00:19:09,245 By the way, why do you hate me taking the job that much? 233 00:19:09,798 --> 00:19:13,245 It's cooler and more profitable than now. 234 00:19:13,469 --> 00:19:15,555 - You don't like money? - Me? 235 00:19:15,905 --> 00:19:18,885 No way. Everyone likes money. 236 00:19:19,708 --> 00:19:21,595 You have to earn a lot of money. 237 00:19:22,745 --> 00:19:24,095 I see. 238 00:19:26,615 --> 00:19:28,265 I love money, 239 00:19:29,752 --> 00:19:32,405 but I don't like you to be close with those people. 240 00:19:35,090 --> 00:19:38,705 They're capable of anything. 241 00:19:43,566 --> 00:19:45,530 You told me to ask anything I wanted to know about you. 242 00:19:45,534 --> 00:19:48,015 Keep that promise. 243 00:19:48,804 --> 00:19:51,115 I'm really going to ask anything. 244 00:19:54,009 --> 00:19:56,555 I have so many things I would like to ask you. 245 00:19:57,146 --> 00:19:59,325 Some, I will have to ask eventually. 246 00:20:01,717 --> 00:20:03,335 But I don't want to right now. 247 00:20:05,187 --> 00:20:07,735 I've always gotten mad at you whenever I met you. 248 00:20:08,591 --> 00:20:11,745 I got mad, cried, and got worried. 249 00:20:12,761 --> 00:20:14,945 I promised to myself that I'd never see you again. 250 00:20:15,764 --> 00:20:17,345 I never smiled in front of you. 251 00:20:20,069 --> 00:20:23,755 So I want to smile first before anything. 252 00:20:34,250 --> 00:20:36,535 - Don't smile. - Why? 253 00:20:36,752 --> 00:20:38,305 Your smile scares me. 254 00:20:41,023 --> 00:20:42,435 Eat up. 255 00:20:43,959 --> 00:20:45,305 Okay. 256 00:20:56,805 --> 00:20:58,225 Can't we go that way? 257 00:20:59,041 --> 00:21:00,525 Let's try going that way. 258 00:21:06,415 --> 00:21:08,995 - I guess you know why. - Of course. 259 00:21:10,919 --> 00:21:13,665 I don't want to bother my brother. 260 00:21:15,157 --> 00:21:17,505 You know he doesn't like you much, don't you? 261 00:21:18,193 --> 00:21:19,575 I know. 262 00:21:31,607 --> 00:21:33,285 I like him though. 263 00:21:34,510 --> 00:21:38,165 Wait, I don't know if I like him, 264 00:21:39,214 --> 00:21:40,595 but he's fun. 265 00:21:42,217 --> 00:21:43,995 It's fun to irritate him. 266 00:21:44,653 --> 00:21:46,305 I want to fight him a little too. 267 00:21:46,955 --> 00:21:48,305 Either way. 268 00:21:49,525 --> 00:21:51,405 I act up whenever I'm with him. 269 00:21:53,228 --> 00:21:54,715 Isn't he so funny? 270 00:21:58,267 --> 00:21:59,715 You smiled before. 271 00:22:00,302 --> 00:22:01,685 What? 272 00:22:03,872 --> 00:22:06,385 "I think I'll keep hating you." 273 00:22:09,578 --> 00:22:11,055 How's your cat? 274 00:22:12,448 --> 00:22:13,825 What's her name? 275 00:22:14,416 --> 00:22:17,335 Her last name is Jin, and her first name is Kang. Jin Kang. 276 00:22:18,687 --> 00:22:20,565 I was a fool for asking you. 277 00:22:23,058 --> 00:22:25,545 I think I'll keep hating you. 278 00:22:28,931 --> 00:22:30,315 Good luck. 279 00:22:31,400 --> 00:22:34,445 You smiled three seconds later after saying that to me. 280 00:22:40,976 --> 00:22:42,895 You remember it? 281 00:22:44,279 --> 00:22:45,665 Oh, right. 282 00:22:46,382 --> 00:22:49,035 What about the cat? Did you look for her? 283 00:22:49,518 --> 00:22:52,605 Yes, but I couldn't find her. 284 00:22:53,655 --> 00:22:55,305 I got a text though. 285 00:22:56,091 --> 00:22:58,975 She got a nice boyfriend, so she's busy. 286 00:22:59,061 --> 00:23:00,445 She told me not to wait for her. 287 00:23:03,832 --> 00:23:05,945 I think I'll keep hating you. 288 00:23:06,702 --> 00:23:08,115 Good luck. 289 00:23:10,205 --> 00:23:12,885 It's a flower shop. When did it open? 290 00:23:14,376 --> 00:23:15,725 Let's go in there. 291 00:23:20,315 --> 00:23:23,065 - Hello. - Welcome. 292 00:24:11,834 --> 00:24:13,515 - Are you ready? - Yes. 293 00:24:13,602 --> 00:24:15,670 Autumn is the season for chrysanthemum. 294 00:24:15,671 --> 00:24:17,200 - Looks nice. - Aren't they pretty? 295 00:24:17,206 --> 00:24:19,455 - They are. - I bought them on the way here. 296 00:24:20,042 --> 00:24:22,595 - A flower shop opened nearby. - I see. 297 00:24:23,712 --> 00:24:25,325 Are you giving me a ride today too? 298 00:24:27,516 --> 00:24:29,295 Yes! 299 00:24:30,152 --> 00:24:32,965 - How nice. - I should give you a ride. 300 00:24:33,655 --> 00:24:36,905 Oh, right. I'm working overtime today, so don't wait for me. 301 00:24:37,860 --> 00:24:39,645 You'll have to buy ingredients for gimbap alone. 302 00:24:39,661 --> 00:24:43,045 When you make gimbap tomorrow, bring some to Cho Rong... 303 00:24:45,467 --> 00:24:48,585 I wonder if he's gone to work. 304 00:24:51,139 --> 00:24:53,785 Why do you work late so often? 305 00:24:54,243 --> 00:24:55,840 Before I go on a picnic with you, 306 00:24:55,844 --> 00:24:58,225 I have to get a lot done. 307 00:25:00,148 --> 00:25:01,465 Let's go. 308 00:25:03,785 --> 00:25:05,050 Please say something 309 00:25:05,053 --> 00:25:06,765 Why did you confess now? 310 00:25:21,036 --> 00:25:22,555 What's the reason? 311 00:25:23,672 --> 00:25:25,485 Please say something! 312 00:25:29,745 --> 00:25:31,125 Officer Yoo. 313 00:25:31,680 --> 00:25:34,865 Can you check on the rest before you go home? 314 00:25:35,317 --> 00:25:37,535 - What? - I mean Kim Moo Young. 315 00:25:38,153 --> 00:25:40,605 We're supposed to interrogate him tomorrow, but his phone is busy. 316 00:25:40,622 --> 00:25:43,035 We don't want him to disappear or anything. 317 00:25:43,792 --> 00:25:45,705 The interrogation is at 2pm tomorrow. 318 00:25:46,728 --> 00:25:48,245 Okay. 2pm. 319 00:25:51,433 --> 00:25:52,745 Yes. 320 00:25:53,802 --> 00:25:55,470 My battery is running low. I have to go. 321 00:25:55,470 --> 00:25:58,440 Okay. I'll be working late tonight. Don't come to my workplace. 322 00:25:58,440 --> 00:25:59,825 I won't. 323 00:25:59,875 --> 00:26:01,840 If you stop by my place, 324 00:26:01,843 --> 00:26:04,595 check under the yellow chrysanthemum pot. 325 00:26:04,913 --> 00:26:07,125 Okay. Bye. 326 00:26:26,168 --> 00:26:29,015 Why did you say no? 327 00:26:30,706 --> 00:26:32,755 I'm trying to learn something right now. 328 00:26:34,610 --> 00:26:36,595 I thought it'd get in the way. 329 00:26:36,645 --> 00:26:38,055 What are you trying to learn? 330 00:26:40,282 --> 00:26:41,735 How to be a good person. 331 00:26:43,518 --> 00:26:44,835 What? 332 00:26:45,420 --> 00:26:47,165 That doesn't suit you. 333 00:26:47,522 --> 00:26:50,505 That's why I'm trying to learn. 334 00:26:51,627 --> 00:26:54,790 I think I've given you my explanation. 335 00:26:54,796 --> 00:26:56,115 What do you think? 336 00:26:56,632 --> 00:26:59,545 I recognized you right away. 337 00:27:00,335 --> 00:27:02,285 But you don't seem to know yet. 338 00:27:04,406 --> 00:27:06,625 We're the same species. 339 00:27:08,977 --> 00:27:11,825 We'll never be able to become humans. 340 00:27:15,584 --> 00:27:18,635 Boredom is what got me where I am now. 341 00:27:19,588 --> 00:27:21,335 In the world I was born to, 342 00:27:21,456 --> 00:27:25,845 nothing really seemed exciting or attractive. 343 00:27:26,561 --> 00:27:29,590 When I see something that glitters, I blindly chase it. 344 00:27:29,598 --> 00:27:30,915 Only to find out that I'd been fooled. 345 00:27:32,034 --> 00:27:33,715 It's all boring. 346 00:27:34,970 --> 00:27:36,885 But I can't complain. 347 00:27:37,305 --> 00:27:38,985 Because time has passed. 348 00:27:41,977 --> 00:27:46,925 Right now, you're the one that glitters the most brightly. 349 00:27:47,883 --> 00:27:49,665 What would you do if you were me? 350 00:27:51,453 --> 00:27:53,005 You'd want to check, right? 351 00:27:54,956 --> 00:27:56,805 You'll come to me. 352 00:27:57,325 --> 00:27:58,805 I can bet on that. 353 00:28:08,170 --> 00:28:09,555 This tastes bad. 354 00:28:21,817 --> 00:28:23,835 When will he be transferred to the prosecution? 355 00:28:32,260 --> 00:28:35,075 The phone is turned off. Please leave a message... 356 00:29:14,870 --> 00:29:17,215 Aren't they pretty? I bought them on the way here. 357 00:29:18,006 --> 00:29:20,155 I'm working overtime today, so don't wait for me. 358 00:29:33,455 --> 00:29:35,875 The person you dialed is not available. 359 00:29:38,193 --> 00:29:40,675 What, is there anything you know? 360 00:29:41,496 --> 00:29:43,275 It's not like that. 361 00:29:44,499 --> 00:29:48,345 But when Kim Moo Young was arrested for murder, 362 00:29:48,804 --> 00:29:51,015 Jin Kang called me. 363 00:29:51,673 --> 00:29:54,225 She asked me if it was Kim Moo Young that the news was talking about. 364 00:29:55,110 --> 00:29:56,425 The thing is, 365 00:29:57,078 --> 00:29:59,025 her voice... 366 00:30:01,183 --> 00:30:02,680 If Kim Moo Young really is... 367 00:30:02,684 --> 00:30:05,265 the boy you've been looking for, 368 00:30:06,288 --> 00:30:09,175 he and Jin Kang shouldn't be going out, should they? 369 00:30:18,867 --> 00:30:20,185 Hello. 370 00:30:20,802 --> 00:30:21,930 - Jin Gook. Hi. - Hello. 371 00:30:21,937 --> 00:30:23,255 It's me. 372 00:30:24,072 --> 00:30:26,500 Why weren't you saying anything? I thought you called by mistake. 373 00:30:26,508 --> 00:30:28,370 Where are you? Why didn't you pick up your phone? 374 00:30:28,376 --> 00:30:30,795 Did you call me many times? My phone was on vibrate. 375 00:30:32,514 --> 00:30:33,895 Where are you? 376 00:30:34,549 --> 00:30:36,250 What do you mean? I'm at work. 377 00:30:36,251 --> 00:30:37,965 I told you I was working late. 378 00:30:40,255 --> 00:30:41,250 You're working late? 379 00:30:41,256 --> 00:30:44,335 Director Yoo, I don't think it's been uploaded. 380 00:30:44,893 --> 00:30:47,460 It's supposed to be in the logo folder. Let me come over. 381 00:30:47,462 --> 00:30:49,015 Jin Gook, I... 382 00:30:49,731 --> 00:30:52,685 Okay. You can work. Let's talk later. Bye. 383 00:30:54,569 --> 00:30:55,955 Gosh. 384 00:30:56,471 --> 00:30:57,915 Are you going to my place? 385 00:31:03,078 --> 00:31:04,355 Yes. 386 00:31:05,847 --> 00:31:08,025 Didn't you get instructions when you were released? 387 00:31:10,552 --> 00:31:12,820 "Try to answer every call from the police." 388 00:31:12,821 --> 00:31:14,965 "If you missed a call, call back as soon as you can." 389 00:31:15,123 --> 00:31:16,690 "When you're going out of town," 390 00:31:16,691 --> 00:31:18,545 "report beforehand." 391 00:31:18,727 --> 00:31:21,660 "Be out of reach for too long, and you'll be put on the wanted list." 392 00:31:21,663 --> 00:31:22,930 - Do you mean these? - If you know all of them, 393 00:31:22,931 --> 00:31:24,515 why have you been out of reach all day? 394 00:31:25,600 --> 00:31:27,285 My phone ran out of battery. 395 00:31:27,636 --> 00:31:29,385 I was going to call back after charging it. 396 00:31:30,205 --> 00:31:32,755 What's the matter? Did something happen? 397 00:31:35,343 --> 00:31:38,125 There's an interrogation at 2pm tomorrow. 398 00:31:43,752 --> 00:31:45,065 Okay. 399 00:31:50,725 --> 00:31:54,005 You're seeing my sister, aren't you? 400 00:32:02,537 --> 00:32:04,115 Stop seeing her. 401 00:32:07,008 --> 00:32:08,325 Why? 402 00:32:10,912 --> 00:32:11,940 Because I don't deserve her? 403 00:32:11,947 --> 00:32:14,610 It's not a matter of deserving her. It's you. 404 00:32:14,616 --> 00:32:15,965 Because it's you. 405 00:32:19,321 --> 00:32:20,805 Never see her again. 406 00:32:22,223 --> 00:32:24,035 It's not a request, but a warning. 407 00:32:53,321 --> 00:32:55,905 Sir, can I get off here? 408 00:33:05,800 --> 00:33:07,630 If you stop by my place, 409 00:33:07,635 --> 00:33:10,485 check under the yellow chrysanthemum pot. 410 00:33:32,694 --> 00:33:34,875 Kim Moo Young. 411 00:33:36,031 --> 00:33:37,375 Kim Moo Young. 412 00:34:06,861 --> 00:34:08,445 Where are the glasses? 413 00:34:09,497 --> 00:34:10,945 I don't have any. Just give me the bottle. 414 00:34:14,369 --> 00:34:15,855 You don't have any glasses? 415 00:34:17,572 --> 00:34:18,885 No. 416 00:34:26,081 --> 00:34:27,695 What were you dreaming about? 417 00:34:27,916 --> 00:34:29,365 Was it a bad dream? 418 00:34:30,018 --> 00:34:31,535 My dad died in the dream. 419 00:34:31,986 --> 00:34:33,620 Your dad died in the dream? 420 00:34:33,621 --> 00:34:34,965 Yes. 421 00:34:35,523 --> 00:34:37,305 He was shot to death. 422 00:34:39,394 --> 00:34:41,675 It was the fifth time I had that dream. 423 00:34:42,797 --> 00:34:44,745 You're having the same dream over and over again? 424 00:34:48,269 --> 00:34:50,085 The content is the same. 425 00:34:51,406 --> 00:34:53,170 But it gets clearer, little by little. 426 00:34:53,174 --> 00:34:55,055 It's like a memory getting clearer. 427 00:34:55,310 --> 00:34:56,955 What dream is it? 428 00:34:57,412 --> 00:34:58,895 The beginning is nice. 429 00:34:59,614 --> 00:35:01,365 I'm really happy then. 430 00:35:02,884 --> 00:35:06,435 In the dream, I'm about 4 or 5 years old. 431 00:35:07,722 --> 00:35:09,890 I play with toys in a forest. 432 00:35:09,891 --> 00:35:11,735 I think I'm playing with my younger brother. 433 00:35:13,661 --> 00:35:16,915 My dad is there when I go home. 434 00:35:18,099 --> 00:35:20,485 I want to go to my dad because I'm so happy to see him. 435 00:35:20,568 --> 00:35:22,215 But I hear the sound of a kettle. 436 00:35:22,737 --> 00:35:24,155 Water is boiling. 437 00:35:24,873 --> 00:35:26,385 And a gun. 438 00:35:27,308 --> 00:35:29,725 I can see a gun beyond the hot steam. 439 00:35:29,944 --> 00:35:31,295 A gun? 440 00:35:32,480 --> 00:35:33,825 Yes. 441 00:35:34,082 --> 00:35:36,065 Someone is trying to kill my dad. 442 00:35:37,886 --> 00:35:39,965 It becomes a complete nightmare from then. 443 00:35:40,655 --> 00:35:42,235 I'm so scared. 444 00:35:43,124 --> 00:35:45,105 Even if I can't see that person's face, 445 00:35:45,860 --> 00:35:47,745 I can clearly see the gun. 446 00:35:48,163 --> 00:35:50,275 It feels like the gun is about to shoot my dad right away. 447 00:35:51,766 --> 00:35:53,715 I try to call my dad, 448 00:36:01,009 --> 00:36:03,025 but he falls down after getting shot by the gun. 449 00:36:05,713 --> 00:36:07,525 The dream ends there. 450 00:36:07,916 --> 00:36:11,195 I can't wake up. It feels like I'm suffering from a nightmare. 451 00:36:11,419 --> 00:36:13,205 I hear your voice then. 452 00:36:13,254 --> 00:36:14,765 My voice? 453 00:36:15,223 --> 00:36:17,375 Yes, "Kim Moo Young." 454 00:36:20,628 --> 00:36:22,715 Just like you did earlier, you call out my name. 455 00:36:22,830 --> 00:36:25,245 - Really? - Yes. 456 00:36:25,633 --> 00:36:29,115 That's why I thought I was still dreaming earlier... 457 00:36:29,337 --> 00:36:31,185 because you were by my side when I opened my eyes. 458 00:36:33,474 --> 00:36:35,625 When did you first have that dream? 459 00:36:35,643 --> 00:36:37,855 When I was in that accident in Yangso. 460 00:36:40,014 --> 00:36:41,965 I also heard your voice then. 461 00:36:46,487 --> 00:36:47,865 Kim Moo Young. 462 00:36:52,493 --> 00:36:55,445 How did you know that it was my voice? 463 00:36:55,463 --> 00:36:56,945 It's clearly you. 464 00:36:58,433 --> 00:36:59,985 That's strange. 465 00:37:01,569 --> 00:37:03,215 It might not be... 466 00:37:04,405 --> 00:37:06,255 a dream. 467 00:37:06,407 --> 00:37:07,800 If it isn't a dream, what is it then? 468 00:37:07,809 --> 00:37:09,625 The past that I have forgotten. 469 00:37:10,411 --> 00:37:12,595 I don't have memories until I was five years old. 470 00:37:12,647 --> 00:37:13,965 Absolutely nothing? 471 00:37:14,649 --> 00:37:16,835 No. 472 00:37:17,185 --> 00:37:20,535 I'm not even sure if I was five years old. 473 00:37:20,955 --> 00:37:24,175 I don't know anything about when I was really born. 474 00:37:27,095 --> 00:37:29,515 What is your first memory then? 475 00:37:29,797 --> 00:37:31,215 Walking. 476 00:37:32,400 --> 00:37:35,615 I was walking endlessly somewhere. 477 00:37:38,106 --> 00:37:40,570 My legs hurt and I was hungry. 478 00:37:40,575 --> 00:37:43,655 I was scared because I didn't know where I was, but I kept walking. 479 00:37:44,479 --> 00:37:46,725 I think I was worried about someone. 480 00:37:47,982 --> 00:37:51,465 I couldn't stop because it felt like someone was waiting for me. 481 00:37:56,090 --> 00:37:57,475 Who? 482 00:37:59,060 --> 00:38:00,375 Your mom? 483 00:38:23,851 --> 00:38:25,780 Dad, Mom, 484 00:38:25,787 --> 00:38:27,605 me, and my younger brother. 485 00:38:28,723 --> 00:38:30,835 My brother looks mischievous, right? 486 00:38:30,858 --> 00:38:32,875 Yes, he really does. 487 00:38:35,496 --> 00:38:37,415 This is my only clue. 488 00:38:40,435 --> 00:38:43,915 An old lady raised me after I was lost. 489 00:38:44,305 --> 00:38:47,055 They said she passed away less than a year later. 490 00:38:47,342 --> 00:38:50,655 That's why the head of the village took me to the orphanage. 491 00:38:51,446 --> 00:38:54,795 They said I still had this drawing in my pocket. 492 00:38:55,616 --> 00:38:57,065 How does it look? 493 00:39:02,623 --> 00:39:04,390 You look really happy. 494 00:39:04,392 --> 00:39:06,145 Everyone is smiling. 495 00:39:06,160 --> 00:39:08,805 Look. There are even angels here. 496 00:39:09,397 --> 00:39:11,275 Doesn't it look like a police officer? 497 00:39:11,699 --> 00:39:13,145 A police officer? 498 00:39:14,435 --> 00:39:16,315 The hat is purple. 499 00:39:16,537 --> 00:39:17,955 I might be wrong. 500 00:39:18,740 --> 00:39:21,585 Ever since I was young, I thought my dad would be a police officer. 501 00:39:24,946 --> 00:39:27,225 The dad in my imagination... 502 00:39:27,715 --> 00:39:29,695 is still looking for me, 503 00:39:30,685 --> 00:39:32,265 his lost son, 504 00:39:32,854 --> 00:39:34,435 from somewhere... 505 00:39:35,123 --> 00:39:37,275 anxiously. 506 00:39:38,359 --> 00:39:39,945 That's why... 507 00:39:44,665 --> 00:39:47,385 I'm not an abandoned child. 508 00:39:48,302 --> 00:39:50,015 I'm a lost child. 509 00:39:52,940 --> 00:39:55,225 These thoughts are childish, right? 510 00:39:58,379 --> 00:39:59,765 No. 511 00:40:10,124 --> 00:40:12,445 How many times did you have those thoughts? 512 00:40:14,495 --> 00:40:17,445 Countless times. 513 00:40:26,974 --> 00:40:28,285 What are you doing? 514 00:40:29,043 --> 00:40:31,295 How does it make you feel? 515 00:40:37,585 --> 00:40:39,135 I also know it. 516 00:40:40,988 --> 00:40:42,475 How? 517 00:40:45,426 --> 00:40:46,875 I just know. 518 00:40:49,831 --> 00:40:51,175 I just know. 519 00:40:52,133 --> 00:40:53,745 Look. 520 00:40:54,335 --> 00:40:57,285 Your family looks really happy. 521 00:40:59,974 --> 00:41:03,125 I would have thought the same as you, if I were in your shoes. 522 00:41:05,346 --> 00:41:06,825 Is that so? 523 00:41:12,854 --> 00:41:14,965 Did you try to find your family? 524 00:41:15,556 --> 00:41:18,875 Yes, when I was 8 years old and 20 years old. 525 00:41:19,827 --> 00:41:23,075 - I didn't find anything. - Do you want to try again? 526 00:41:27,468 --> 00:41:29,085 You're scared... 527 00:41:33,541 --> 00:41:35,685 that your dream might be true, right? 528 00:42:11,679 --> 00:42:14,295 You're home! You still came early. 529 00:42:14,448 --> 00:42:16,450 - Gimbap. - Yes. 530 00:42:16,450 --> 00:42:17,835 Open your mouth. 531 00:42:21,255 --> 00:42:23,090 When I made gimbap in the past, you had so much fun eating the ends. 532 00:42:23,090 --> 00:42:25,960 You sat in front of the cutting board and ate like a baby sparrow. 533 00:42:25,960 --> 00:42:29,630 You were so happy from that. 534 00:42:29,630 --> 00:42:32,315 The ends are my favorite. 535 00:42:32,400 --> 00:42:34,015 - Here are the ends. - Okay. 536 00:42:35,303 --> 00:42:37,815 Go get some sleep. We can leave late. 537 00:42:40,207 --> 00:42:43,455 Why? Do you want to eat before you sleep? You're hungry, right? 538 00:42:51,852 --> 00:42:53,335 Jin Gook, 539 00:42:53,821 --> 00:42:56,035 I don't think I can go to the temple today. 540 00:43:00,962 --> 00:43:04,745 Really? Why? Are you busy with work? 541 00:43:06,701 --> 00:43:09,285 I'm busy with work... 542 00:43:09,570 --> 00:43:12,825 and I have to do a competitive presentation next week. 543 00:43:13,841 --> 00:43:15,740 It's actually very important. 544 00:43:15,743 --> 00:43:18,595 I told the CEO that I couldn't go today, 545 00:43:19,313 --> 00:43:22,195 but I feel like I should. 546 00:43:22,550 --> 00:43:24,735 I lied so easily. 547 00:43:27,488 --> 00:43:29,575 I must have been influenced by you. 548 00:43:34,128 --> 00:43:36,445 I'm just kidding. Eat. 549 00:43:38,399 --> 00:43:40,745 Let's not lie from now on, okay? 550 00:43:42,570 --> 00:43:46,085 You're playing with me. 551 00:43:53,748 --> 00:43:55,195 Isn't it good? 552 00:43:56,050 --> 00:43:57,435 It's really good. 553 00:43:58,586 --> 00:44:00,605 He could sell gimbap. 554 00:44:02,289 --> 00:44:03,705 Jin Gook... 555 00:44:04,258 --> 00:44:06,190 always made me gimbap for my spring picnic and... 556 00:44:06,193 --> 00:44:09,105 autumn field day without missing a single time. 557 00:44:13,000 --> 00:44:14,485 But why today? 558 00:44:15,569 --> 00:44:18,285 Why do you go to the temple on November 1? 559 00:44:21,008 --> 00:44:22,325 You're right. 560 00:44:23,944 --> 00:44:25,965 Why did we always go on that day? 561 00:44:27,481 --> 00:44:30,180 We did that ever since we lived in Haesan. I haven't thought... 562 00:44:30,184 --> 00:44:32,835 - Are you okay? - about it because I was so young. 563 00:44:33,387 --> 00:44:34,580 Thank you. 564 00:44:34,588 --> 00:44:37,235 - Are you okay? - I think I just liked it. 565 00:44:37,324 --> 00:44:39,845 It was like an annual event just for me and Jin Gook. 566 00:44:40,294 --> 00:44:41,890 When I was young, I waited for November 1... 567 00:44:41,896 --> 00:44:44,345 more than my school trip. 568 00:44:53,240 --> 00:44:56,125 (New Haesan Station) 569 00:45:01,615 --> 00:45:03,965 Hey, are you there now? 570 00:45:05,019 --> 00:45:06,635 Thank you so much. 571 00:45:07,688 --> 00:45:09,005 Yes. 572 00:45:09,323 --> 00:45:11,705 Go on a date with my brother for me, okay? 573 00:45:12,660 --> 00:45:14,105 All right. 574 00:45:23,938 --> 00:45:26,455 So this is what Haesan Station looks like. 575 00:45:26,474 --> 00:45:28,985 I thought I'd remember but I don't remember it at all. 576 00:45:29,343 --> 00:45:30,725 This is New Haesan Station. 577 00:45:31,112 --> 00:45:32,865 (New Haesan Station) 578 00:45:34,215 --> 00:45:36,135 The old Haesan Station was in the city. 579 00:45:36,450 --> 00:45:37,865 And it's gone now. 580 00:45:39,253 --> 00:45:41,005 It's my first time in Haesan. 581 00:45:41,255 --> 00:45:43,705 I've never visited after moving to Seoul. 582 00:45:44,558 --> 00:45:47,520 When my brother told me that he got transferred to Seoul, 583 00:45:47,528 --> 00:45:49,415 I just accepted it and went along. 584 00:45:50,030 --> 00:45:51,375 But it's weird, right? 585 00:45:52,199 --> 00:45:54,685 I mean, who gets transferred to Seoul from Haesan? 586 00:45:55,169 --> 00:45:57,085 Though the opposite may be possible. 587 00:45:57,872 --> 00:46:00,625 He requested a transfer for my sake. 588 00:46:05,546 --> 00:46:07,395 Was he a cop back when he was in Haesan? 589 00:46:07,715 --> 00:46:10,580 Yes, he's been a cop since he was around 22 years old, 590 00:46:10,584 --> 00:46:12,665 so he was one in Haesan too. 591 00:46:17,224 --> 00:46:19,105 Was he a cop back when he was in Haesan? 592 00:46:19,393 --> 00:46:22,190 Yes, he's been a cop since he was around 22 years old, 593 00:46:22,196 --> 00:46:24,315 so he was one in Haesan too. 594 00:46:25,499 --> 00:46:27,185 You're from Haesan. 595 00:46:27,668 --> 00:46:30,815 But you really don't know any cops from there? 596 00:46:33,741 --> 00:46:35,125 No, I don't. 597 00:46:39,313 --> 00:46:40,695 What's wrong? 598 00:46:41,182 --> 00:46:42,865 It's nothing. 599 00:46:48,189 --> 00:46:49,735 Let's wrap it up and head home. 600 00:46:50,991 --> 00:46:54,075 What? We're interrogating Kim Moo Young at 2pm. 601 00:46:54,361 --> 00:46:55,620 We moved that to tomorrow afternoon. 602 00:46:55,629 --> 00:46:56,790 He's outside of the city right now. 603 00:46:56,797 --> 00:46:58,645 What a nice life he has. 604 00:46:58,999 --> 00:47:01,930 - Where did he go? - To Haesan. He's already left. 605 00:47:01,936 --> 00:47:03,385 It's not like we can chase after him. 606 00:47:03,838 --> 00:47:05,255 Where did Officer Yoo go? 607 00:47:05,406 --> 00:47:07,140 He said he had some business to attend to. 608 00:47:07,141 --> 00:47:08,425 Business? 609 00:47:09,743 --> 00:47:13,225 I forgot. That guy is always slacking off. 610 00:47:13,314 --> 00:47:15,695 I heard he requested to be transferred. 611 00:47:16,350 --> 00:47:18,195 He should've done it sooner. 612 00:47:18,452 --> 00:47:19,920 Things will finally quiet down. 613 00:47:19,920 --> 00:47:22,420 What's going on between our chief and Officer Yoo, anyway? 614 00:47:22,423 --> 00:47:25,105 And why was their old team broken up because of Officer Yoo? 615 00:47:25,559 --> 00:47:29,375 Apparently a suspect of theirs died while they were chasing after him. 616 00:47:30,331 --> 00:47:31,715 Died? 617 00:47:32,132 --> 00:47:35,685 He was a violent criminal, and Officer Yoo went after him alone. 618 00:47:36,704 --> 00:47:38,685 But the culprit fell from a cliff and died. 619 00:47:39,440 --> 00:47:40,855 He fell? 620 00:47:41,141 --> 00:47:43,525 So he fell to his death? Or was it suicide? 621 00:47:43,677 --> 00:47:46,310 Whether he took a misstep and fell, 622 00:47:46,313 --> 00:47:48,910 or committed suicide because he was cornered, 623 00:47:48,916 --> 00:47:51,365 how can one go after criminals if they're scared of that? 624 00:47:51,452 --> 00:47:54,320 But despite that, he was severely punished, wasn't he? 625 00:47:54,321 --> 00:47:56,005 No, not at all. 626 00:47:56,457 --> 00:47:58,350 There were a lot of violent crimes then, 627 00:47:58,359 --> 00:48:01,005 and the public was okay with it, so it went over without a hitch. 628 00:48:01,028 --> 00:48:02,445 So why, then? 629 00:48:02,496 --> 00:48:05,015 That's why the chief considers him to be pathetic. 630 00:48:05,065 --> 00:48:08,215 You know people who are always throwing themselves a pity party? 631 00:48:08,702 --> 00:48:11,115 I guess he threw quite a fit about it. 632 00:48:11,205 --> 00:48:14,955 And that's when the team broke apart and all the members split up. 633 00:48:15,175 --> 00:48:17,495 Still, he witnessed someone dying before his eyes. 634 00:48:18,145 --> 00:48:19,995 I can understand why he was traumatized. 635 00:48:20,114 --> 00:48:23,610 Hey, that was back when the death penalty was given out frequently. 636 00:48:23,617 --> 00:48:27,135 Even if he hadn't fallen to his death, he would've been executed. 637 00:48:27,454 --> 00:48:29,635 He was going to die either way. 638 00:49:19,139 --> 00:49:22,955 Gosh, this is so yummy. 639 00:49:25,679 --> 00:49:28,695 It's been 17 years since I've had your kimbap. 640 00:49:29,016 --> 00:49:30,365 17 years? 641 00:49:30,451 --> 00:49:32,965 Come on, don't you remember? 642 00:49:33,153 --> 00:49:35,365 You were working one time, 643 00:49:35,456 --> 00:49:38,435 so I went to Jin Kang's field day instead of you. 644 00:49:39,159 --> 00:49:41,260 That's right, when Jin Kang was in 5th grade. 645 00:49:41,261 --> 00:49:43,775 - You remember, right? Yes. - Yes, yes. 646 00:49:44,431 --> 00:49:47,085 That elementary schooler is all grown now. 647 00:49:47,234 --> 00:49:50,070 And she's even taking care of her brother's dates for him. 648 00:49:50,070 --> 00:49:51,555 Goodness. 649 00:49:52,039 --> 00:49:55,155 - Eat up. - Yes, thank you. 650 00:50:01,915 --> 00:50:03,595 Jin Kang doesn't know... 651 00:50:04,218 --> 00:50:06,565 why you bring her here every year, right? 652 00:50:07,721 --> 00:50:11,205 Of course not. And she shouldn't ever find out. 653 00:50:14,661 --> 00:50:16,645 That guy is really blessed. 654 00:50:17,431 --> 00:50:20,085 Thanks to you, he gets to see his daughter grow up every year. 655 00:50:23,504 --> 00:50:25,885 It'd be nice if he thought of it that way. 656 00:50:26,206 --> 00:50:28,625 But I'm coming here just because I feel like it. 657 00:50:28,976 --> 00:50:30,725 Once a year, 658 00:50:30,878 --> 00:50:33,425 I get to get some fresh air with Jin Kang... 659 00:50:33,747 --> 00:50:36,765 and coming to a temple makes me feel calm. 660 00:52:15,582 --> 00:52:16,935 Want to check it out? 661 00:52:24,625 --> 00:52:28,860 Love 662 00:52:28,862 --> 00:52:33,145 Is always patient 663 00:52:33,734 --> 00:52:37,900 Love 664 00:52:37,905 --> 00:52:42,155 Is always gentle 665 00:52:42,976 --> 00:52:47,110 Among faith, hope 666 00:52:47,114 --> 00:52:51,635 And love 667 00:52:52,052 --> 00:52:56,290 The most important among those 668 00:52:56,290 --> 00:53:00,175 Is love 669 00:53:01,228 --> 00:53:05,775 The most important among those 670 00:53:06,867 --> 00:53:11,485 Is love 671 00:53:45,339 --> 00:53:47,370 - Here. - Thank you. 672 00:53:47,374 --> 00:53:49,325 Don't mention it. 673 00:53:55,249 --> 00:53:56,565 Who is she? 674 00:53:58,752 --> 00:54:00,465 Someone I want to impress. 675 00:54:03,991 --> 00:54:06,575 That makes me feel reassured. 676 00:54:08,562 --> 00:54:10,045 What does it mean to be a good person? 677 00:54:11,164 --> 00:54:13,045 What kind of person is a good person? 678 00:54:14,635 --> 00:54:16,245 Someone with a lot of love. 679 00:54:19,239 --> 00:54:20,725 Someone with a lot of love? 680 00:54:22,909 --> 00:54:24,355 I'm definitely not the one then. 681 00:54:24,678 --> 00:54:25,955 You're right. 682 00:54:26,680 --> 00:54:29,595 Why, do you want me to deny it? 683 00:54:31,785 --> 00:54:34,065 I didn't think you'd make me laugh like this. 684 00:54:39,660 --> 00:54:41,475 Why did you just leave that day? 685 00:54:41,828 --> 00:54:43,975 On Sister Teresa's funeral. 686 00:54:44,564 --> 00:54:46,300 Dr. Yang... 687 00:54:46,300 --> 00:54:47,915 I'm here to ask you about something. 688 00:54:49,336 --> 00:54:50,685 In the past... 689 00:54:51,938 --> 00:54:53,555 before I came here, 690 00:54:54,074 --> 00:54:56,370 some detective from Haesan Police Station... 691 00:54:56,376 --> 00:54:58,695 came to find a boy similar to me, right? 692 00:55:00,914 --> 00:55:03,895 But Moo Young, that boy is... 693 00:55:03,950 --> 00:55:05,265 I know. 694 00:55:05,385 --> 00:55:07,380 (Looking for a missing child) 695 00:55:07,387 --> 00:55:10,835 When he came, looking for a boy with a burn scar on his shoulder, 696 00:55:11,058 --> 00:55:13,305 it was a year before I came here. 697 00:55:14,194 --> 00:55:16,075 When I first came here, 698 00:55:16,763 --> 00:55:18,590 the director called the police and checked... 699 00:55:18,598 --> 00:55:20,815 after seeing my right arm. 700 00:55:23,503 --> 00:55:26,885 But was told that they'd already found the boy. 701 00:55:30,377 --> 00:55:33,080 So it's obvious... 702 00:55:33,080 --> 00:55:36,195 that he wasn't looking for me. 703 00:55:38,452 --> 00:55:40,305 But I still went to the police station. 704 00:55:41,321 --> 00:55:42,805 I must've wanted to confirm. 705 00:55:43,457 --> 00:55:44,805 When? 706 00:55:45,492 --> 00:55:46,875 When I was eight. 707 00:55:53,734 --> 00:55:55,185 I thought... 708 00:56:01,742 --> 00:56:03,825 he was my dad. 709 00:56:05,545 --> 00:56:06,965 I thought... 710 00:56:13,587 --> 00:56:15,605 he was my dad. 711 00:56:18,625 --> 00:56:21,375 But he wasn't as expected. 712 00:56:25,699 --> 00:56:27,115 I don't know why, 713 00:56:28,769 --> 00:56:31,385 but I feel like I still have to start from here. 714 00:56:33,440 --> 00:56:34,785 In the end, 715 00:56:37,210 --> 00:56:38,655 I'm here again. 716 00:56:42,582 --> 00:56:44,665 There's a lake behind the orphanage. 717 00:56:45,318 --> 00:56:48,905 The rock in the middle of the lane across the lake used to be my seat. 718 00:56:50,323 --> 00:56:51,835 What did you do there? 719 00:56:52,993 --> 00:56:55,875 I just sat there. 720 00:56:56,663 --> 00:56:58,515 What did you do, sitting down there? 721 00:56:59,933 --> 00:57:03,455 I just watched this and that. 722 00:57:04,404 --> 00:57:07,985 Middle-aged anglers and couples on a date. 723 00:57:17,451 --> 00:57:18,865 What are you looking at? 724 00:57:21,788 --> 00:57:23,505 Looking at you. 725 00:57:29,229 --> 00:57:32,915 Even when you were little, you looked so disobedient like now. 726 00:57:36,369 --> 00:57:37,985 Did you find out anything? 727 00:57:39,139 --> 00:57:41,455 No, not much. 728 00:57:46,079 --> 00:57:48,665 I thought a lot about an orphanage when I was little. 729 00:57:50,417 --> 00:57:53,735 I wondered what it'd be like to be raised in an orphanage. 730 00:57:54,254 --> 00:57:57,275 You must've been sent to an orphanage after your parents died... 731 00:57:57,824 --> 00:57:59,805 if you hadn't had your brother. 732 00:57:59,926 --> 00:58:03,445 Right, I found out when I was in middle school. 733 00:58:03,797 --> 00:58:05,545 You know those times... 734 00:58:05,966 --> 00:58:08,960 when all the piled-up mysteries... 735 00:58:08,969 --> 00:58:12,455 come together like a puzzle. 736 00:58:13,640 --> 00:58:17,425 So you naturally realize... 737 00:58:18,111 --> 00:58:19,925 how it is. 738 00:58:21,281 --> 00:58:25,465 For example, I wondered why I had no baby pictures. 739 00:58:26,453 --> 00:58:29,065 And I wondered how I was born in 1990... 740 00:58:29,222 --> 00:58:33,175 when my dad passed away in 1988. 741 00:58:33,593 --> 00:58:35,005 I told you... 742 00:58:35,228 --> 00:58:37,415 about my sister in the States, right? 743 00:58:38,865 --> 00:58:42,415 I wondered the meaning of what she told my brother... 744 00:58:43,436 --> 00:58:44,855 before she left for the States. 745 00:58:46,506 --> 00:58:47,955 What did she say? 746 00:58:49,876 --> 00:58:52,295 "Your sister is me, not her." 747 00:58:54,814 --> 00:58:56,935 I'm not his real sister. 748 00:59:04,824 --> 00:59:08,775 It doesn't feel that weird saying it. 749 00:59:10,764 --> 00:59:13,685 I thought I'd never be able to tell this to anyone until the day I die. 750 00:59:15,936 --> 00:59:18,255 I was already apologetic to him... 751 00:59:18,405 --> 00:59:20,255 for just thinking about it. 752 00:59:20,807 --> 00:59:22,385 You must've had a lot of questions. 753 00:59:24,110 --> 00:59:26,580 You didn't get to ask any of them because you felt sorry, did you? 754 00:59:26,580 --> 00:59:27,925 No. 755 00:59:30,383 --> 00:59:32,465 I often thought about the possibility... 756 00:59:33,453 --> 00:59:36,735 of me being an abandoned child or a missing child. 757 00:59:38,692 --> 00:59:42,475 I always thought I was abandoned. 758 00:59:43,697 --> 00:59:46,815 "What kind of people were my parents?" 759 00:59:47,367 --> 00:59:49,085 "Why did they abandon me?" 760 00:59:51,371 --> 00:59:54,285 "Why did my brother have to take me in..." 761 00:59:54,474 --> 00:59:56,525 "when he was younger than my current age?" 762 01:00:01,147 --> 01:00:02,795 The saddest thing is... 763 01:00:06,620 --> 01:00:09,635 that I can't thank him... 764 01:00:14,594 --> 01:00:18,815 even though I want to thank him for raising... 765 01:00:26,973 --> 01:00:28,485 a nobody like me. 766 01:00:43,089 --> 01:00:45,375 I hope he's happy. 767 01:00:51,731 --> 01:00:54,345 He's an unbelievable guy. 768 01:00:58,304 --> 01:01:00,115 He really is. 769 01:01:11,484 --> 01:01:14,020 Why is it so delicious to drink makgeolli where the mountains are? 770 01:01:14,020 --> 01:01:15,735 Hold on. 771 01:01:15,855 --> 01:01:17,875 I wonder if she's not skipping dinner. 772 01:01:19,025 --> 01:01:20,890 Sorry that I'm here with you... 773 01:01:20,894 --> 01:01:23,715 instead of Jin Kang. I'm terribly sorry. 774 01:01:26,566 --> 01:01:27,945 It's strange. 775 01:01:28,401 --> 01:01:30,955 You're pretty when you get worked up. 776 01:01:31,838 --> 01:01:33,315 Pretty, my foot. 777 01:01:33,873 --> 01:01:36,340 What, are you even worried about me? 778 01:01:36,342 --> 01:01:38,595 Why would I? 779 01:01:38,611 --> 01:01:40,125 Forget it. 780 01:01:40,280 --> 01:01:42,125 Pretty, my foot. 781 01:01:42,182 --> 01:01:43,710 I knew it. 782 01:01:43,717 --> 01:01:48,865 I don't know what our subject is. I'm lost. 783 01:01:48,988 --> 01:01:50,435 Think about it. 784 01:01:50,957 --> 01:01:53,350 You're worried about all the people in the world... 785 01:01:53,359 --> 01:01:54,990 except for me. 786 01:01:54,994 --> 01:01:57,315 This comes to my mind when I see you. 787 01:01:59,132 --> 01:02:00,915 Love is about worrying about someone. 788 01:02:03,470 --> 01:02:06,815 That is why you're never worried about me. 789 01:02:06,840 --> 01:02:09,370 Because you're brave. 790 01:02:09,375 --> 01:02:12,255 Okay, fine. 791 01:02:15,582 --> 01:02:17,295 But you should know... 792 01:02:18,218 --> 01:02:21,135 who it is that worries about you the most in this entire world. 793 01:02:22,388 --> 01:02:23,805 You know who that is? 794 01:02:25,792 --> 01:02:27,760 What's wrong with you? Are you out of your mind? 795 01:02:27,761 --> 01:02:30,105 - Nothing's wrong with me. - Goodness. 796 01:02:35,168 --> 01:02:37,355 I wish there's a time machine. 797 01:02:39,405 --> 01:02:40,755 What do you want to do with it? 798 01:02:42,709 --> 01:02:44,525 I want to go back in time to come here... 799 01:02:45,478 --> 01:02:46,755 and hug the little Moo Young. 800 01:02:49,015 --> 01:02:50,735 It's still not too late. 801 01:03:01,561 --> 01:03:03,145 I want to sleep with you. 802 01:03:07,167 --> 01:03:08,585 Me too. 803 01:03:18,344 --> 01:03:20,910 We have to work tomorrow too. Let's drink! 804 01:03:20,914 --> 01:03:22,280 We have to work. 805 01:03:22,282 --> 01:03:25,235 But we can skip work too. 806 01:03:27,253 --> 01:03:28,605 That was nice. 807 01:03:29,856 --> 01:03:32,920 Yes. You should smile like that. 808 01:03:32,926 --> 01:03:35,190 I love it. You look like a fool. 809 01:03:35,195 --> 01:03:37,045 - A fool? - Yes, you fool. 810 01:03:37,997 --> 01:03:39,575 I think... 811 01:03:39,799 --> 01:03:42,945 very highly of you. 812 01:03:43,570 --> 01:03:46,455 Everyone says you didn't do anything wrong, 813 01:03:46,673 --> 01:03:50,225 but you still feel bad. That's what I love about you. 814 01:03:51,845 --> 01:03:53,555 But I hope... 815 01:03:54,113 --> 01:03:56,880 someday you'll forget to come here... 816 01:03:56,883 --> 01:03:58,910 and say, "I must be out of my mind." 817 01:03:58,918 --> 01:04:01,465 I'm really looking forward to that day. 818 01:04:02,722 --> 01:04:04,505 That day will never come. 819 01:04:08,962 --> 01:04:10,475 I don't know. 820 01:04:11,130 --> 01:04:14,100 When I get old and start to lose my memory, 821 01:04:14,100 --> 01:04:16,485 that might happen. 822 01:04:17,537 --> 01:04:20,085 Otherwise, I should never forget it. 823 01:04:22,208 --> 01:04:26,295 Do you know why I wanted Lim Yu Ri to confess so badly? 824 01:04:27,680 --> 01:04:29,865 I didn't want her to become like me. 825 01:04:33,419 --> 01:04:35,005 What are you talking about? 826 01:04:35,889 --> 01:04:37,350 A person died because of me. 827 01:04:37,357 --> 01:04:40,175 I didn't know what to do. 828 01:04:40,193 --> 01:04:42,345 I considered killing myself, 829 01:04:42,495 --> 01:04:44,245 but I couldn't. 830 01:04:47,500 --> 01:04:50,500 My dad had passed away, and my sister was still... 831 01:04:50,503 --> 01:04:52,130 in high school. 832 01:04:52,138 --> 01:04:53,815 And my mom... 833 01:04:55,208 --> 01:04:58,195 So I had to live. 834 01:05:03,683 --> 01:05:07,365 But it seemed like I had too many days to live. 835 01:05:10,456 --> 01:05:13,805 I had too many days to live. 836 01:05:13,993 --> 01:05:17,960 How would I have known that time passes by this quickly? 837 01:05:17,964 --> 01:05:19,815 I was only 24. 838 01:05:20,934 --> 01:05:23,185 Do you know what was the worst thing? 839 01:05:24,804 --> 01:05:26,685 That I didn't go to prison. 840 01:05:29,342 --> 01:05:32,255 That I didn't get to pay for what I did. 841 01:05:32,412 --> 01:05:35,125 That tormented me. 842 01:05:36,349 --> 01:05:37,750 Why would you go to prison? 843 01:05:37,750 --> 01:05:40,465 I think Lee Kyung Chul is right. 844 01:05:40,620 --> 01:05:42,320 It wasn't your fault. 845 01:05:42,322 --> 01:05:45,335 Whether he killed himself or lost his footing because he was cornered, 846 01:05:45,625 --> 01:05:48,545 you were just trying to catch the culprit. 847 01:05:48,628 --> 01:05:50,375 He didn't kill himself. 848 01:05:51,497 --> 01:05:53,475 Nor did he lose his footing. 849 01:07:30,997 --> 01:07:33,815 He didn't fall off the cliff. 850 01:07:36,536 --> 01:07:38,055 He didn't run away... 851 01:07:39,672 --> 01:07:42,125 in the first place. 852 01:07:47,547 --> 01:07:49,595 I shot him with my gun. 853 01:08:40,533 --> 01:08:44,230 (Hundred Million Stars From The Sky) 854 01:08:44,237 --> 01:08:46,200 Is Moo Young dating your sister? 855 01:08:46,205 --> 01:08:48,870 What are you talking about? I'll never approve of it. 856 01:08:48,875 --> 01:08:50,670 Your sister won't be able to stop. 857 01:08:50,676 --> 01:08:54,040 My brother has never hated anyone so much before. 858 01:08:54,046 --> 01:08:55,680 Do you know why? 859 01:08:55,681 --> 01:08:57,580 What time is the interrogation of Kim Moo Young? 860 01:08:57,583 --> 01:08:59,150 Mind your own business. 861 01:08:59,152 --> 01:09:01,820 Can't a detective ask what time the interrogation of a suspect starts? 862 01:09:01,821 --> 01:09:04,520 - Am I wrong? - Please stop now! 863 01:09:04,524 --> 01:09:06,320 Think of who raised you. 864 01:09:06,325 --> 01:09:08,320 I'm not going to try to win your brother's heart. 865 01:09:08,327 --> 01:09:12,015 You know what he means to me. How can you say that? 61425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.