Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,434 --> 00:00:18,785
Here, kitty.
2
00:00:19,236 --> 00:00:20,585
Kang!
3
00:00:21,338 --> 00:00:22,755
Jin Kang!
4
00:00:24,241 --> 00:00:25,595
Yoo Jin Kang!
5
00:00:28,311 --> 00:00:31,435
You're lying. Your umbrella is with me right now.
6
00:00:31,615 --> 00:00:33,665
I'm going to the bus stop.
7
00:00:52,836 --> 00:00:54,185
Jin Gook!
8
00:01:10,454 --> 00:01:11,835
Okay.
9
00:01:12,055 --> 00:01:14,205
(Emergency Room)
10
00:01:17,394 --> 00:01:19,675
Excuse me. Here.
11
00:01:20,897 --> 00:01:22,615
(Episode 5)
12
00:01:31,374 --> 00:01:33,310
When is the doctor coming?
13
00:01:33,310 --> 00:01:35,295
When the result is out.
14
00:01:44,721 --> 00:01:47,405
- What? - What?
15
00:01:47,724 --> 00:01:49,375
Nothing.
16
00:01:50,160 --> 00:01:52,075
How do you know her?
17
00:01:52,429 --> 00:01:54,885
I ran into her a few times.
18
00:02:00,737 --> 00:02:02,585
You should feed her well.
19
00:02:02,639 --> 00:02:05,355
She's a little undernourished. That's all.
20
00:02:05,509 --> 00:02:07,370
- Should I prescribe supplements? - Yes, please.
21
00:02:07,377 --> 00:02:10,395
Aren't there any other issues?
22
00:02:10,814 --> 00:02:13,450
We found some sleeping pills in her blood.
23
00:02:13,450 --> 00:02:14,810
Six of them at most.
24
00:02:14,818 --> 00:02:17,835
It doesn't seem like she tried to kill herself.
25
00:02:21,191 --> 00:02:23,575
You two seem to be the ones who need treatment.
26
00:02:25,929 --> 00:02:28,360
- Are you okay? - I'm...
27
00:02:28,365 --> 00:02:29,715
What?
28
00:02:30,267 --> 00:02:31,985
It's throbbing.
29
00:02:32,235 --> 00:02:34,055
It hurts.
30
00:02:34,337 --> 00:02:35,885
When did I...
31
00:02:39,876 --> 00:02:41,740
How can you be so insensitive?
32
00:02:41,745 --> 00:02:43,940
You didn't even realize you pulled a ligament.
33
00:02:43,947 --> 00:02:46,865
Some people show up all swollen a few days later.
34
00:02:49,953 --> 00:02:51,735
What should we do now?
35
00:02:51,955 --> 00:02:54,675
- Should we wait for her to wake up? - Hold on.
36
00:02:55,058 --> 00:02:56,805
Please be careful.
37
00:02:57,194 --> 00:03:00,845
Do you have Kim Moo Young's number?
38
00:03:01,965 --> 00:03:03,260
Why?
39
00:03:03,266 --> 00:03:06,185
You do? Why? Why do you have his number?
40
00:03:06,236 --> 00:03:07,830
Can't I?
41
00:03:07,837 --> 00:03:10,900
- Why do you need his number? - He's friends with the girl.
42
00:03:10,907 --> 00:03:13,665
Maybe he could contact her family.
43
00:03:17,347 --> 00:03:19,565
Make it hurt even more.
44
00:03:19,616 --> 00:03:21,165
Okay.
45
00:04:05,629 --> 00:04:08,060
- Hi. - You're still up?
46
00:04:08,064 --> 00:04:09,445
That's a relief.
47
00:04:10,200 --> 00:04:11,715
What's the matter?
48
00:04:11,868 --> 00:04:13,955
You know Lim Yu Ri, right?
49
00:04:15,839 --> 00:04:17,255
Yu Ri?
50
00:05:16,800 --> 00:05:18,715
Why are you here?
51
00:05:18,802 --> 00:05:21,285
You couldn't reach her family?
52
00:05:21,705 --> 00:05:23,255
Is everything all right?
53
00:05:23,973 --> 00:05:26,025
Yes. She's just asleep.
54
00:05:26,076 --> 00:05:28,370
The test found some sleeping pills in her blood,
55
00:05:28,378 --> 00:05:30,735
but she didn't take any more than what would help her sleep.
56
00:05:30,947 --> 00:05:32,935
I'm asking about your arm.
57
00:05:34,417 --> 00:05:36,565
I just pulled a ligament.
58
00:05:36,886 --> 00:05:38,835
I need to wear a cast.
59
00:05:40,290 --> 00:05:42,845
- It looks good on you. - You think so?
60
00:05:43,727 --> 00:05:45,975
Blue is my color.
61
00:05:48,365 --> 00:05:49,915
Now, I remember.
62
00:05:49,999 --> 00:05:52,230
Isn't she the girl...
63
00:05:52,235 --> 00:05:53,885
you came to the movies with?
64
00:05:55,438 --> 00:05:57,800
Jin Gook, I've seen this girl before.
65
00:05:57,807 --> 00:06:00,370
Moo Young once came to see a movie with her.
66
00:06:00,377 --> 00:06:01,925
Really?
67
00:06:03,780 --> 00:06:05,380
The call must have surprised you.
68
00:06:05,382 --> 00:06:07,205
Can we have a little talk?
69
00:06:15,725 --> 00:06:17,520
I checked Yu Ri's dash cam.
70
00:06:17,527 --> 00:06:19,375
It was definitely intentional.
71
00:06:19,729 --> 00:06:23,215
She was waiting in front of our house for two hours.
72
00:06:23,500 --> 00:06:27,685
Thank goodness I saw it. If I hadn't been there,
73
00:06:28,872 --> 00:06:30,455
Jin Kang would have...
74
00:06:34,677 --> 00:06:36,195
What do you think it's about?
75
00:06:37,347 --> 00:06:39,395
Why did this happen?
76
00:06:42,819 --> 00:06:44,275
Did you tell her to do it?
77
00:06:49,259 --> 00:06:52,320
You're getting a little too imaginative.
78
00:06:52,328 --> 00:06:56,145
You definitely have something to do with it.
79
00:06:56,699 --> 00:06:58,185
What makes you think so?
80
00:06:58,234 --> 00:07:00,925
A few days ago, I told Yu Ri that...
81
00:07:01,070 --> 00:07:04,855
I was suspecting you for killing Jeong Mi Yeon.
82
00:07:05,275 --> 00:07:08,310
I warned that she shouldn't cover for a criminal.
83
00:07:08,311 --> 00:07:10,425
I told her to be careful.
84
00:07:16,419 --> 00:07:18,980
You've been spreading the rumor?
85
00:07:18,988 --> 00:07:21,205
Let's say you didn't tell her to do it.
86
00:07:21,825 --> 00:07:24,190
Maybe she thought I was a threat to you...
87
00:07:24,194 --> 00:07:26,675
and decided to do it.
88
00:07:26,763 --> 00:07:28,615
No way.
89
00:07:39,008 --> 00:07:41,695
You can go home now. I'll stay here.
90
00:07:42,078 --> 00:07:43,370
Kim Moo Young.
91
00:07:43,379 --> 00:07:46,035
Believe it or not, I'm curious too...
92
00:07:46,182 --> 00:07:47,835
why Yu Ri did it.
93
00:07:48,284 --> 00:07:49,935
I'm just as curious as you are.
94
00:08:01,064 --> 00:08:03,245
When did you two become so close?
95
00:08:06,936 --> 00:08:08,900
You and Moo Young seemed pretty close.
96
00:08:08,905 --> 00:08:11,455
You were speaking so casually to him.
97
00:08:12,308 --> 00:08:14,295
We're not close at all.
98
00:08:15,178 --> 00:08:18,495
Jin Gook, was that a sudden unintended acceleration earlier?
99
00:08:18,515 --> 00:08:20,235
No, it wasn't.
100
00:08:21,050 --> 00:08:22,565
Okay.
101
00:08:22,719 --> 00:08:25,250
The car rushed towards me so suddenly,
102
00:08:25,255 --> 00:08:27,745
so I assumed it was that.
103
00:08:29,158 --> 00:08:30,760
What was it then?
104
00:08:30,760 --> 00:08:33,220
She took sleeping pills, remember?
105
00:08:33,229 --> 00:08:36,445
She must have fallen asleep. Forget about it.
106
00:08:38,067 --> 00:08:39,685
She fell asleep?
107
00:08:43,306 --> 00:08:46,070
I was so scared.
108
00:08:46,075 --> 00:08:49,570
If it was only you that got injured, you would have whined so much.
109
00:08:49,579 --> 00:08:52,795
"Jin Gook, it hurts here."
110
00:08:53,349 --> 00:08:55,565
You're feeling embarrassed, right?
111
00:08:55,718 --> 00:08:57,380
You just scratched your arm a little.
112
00:08:57,387 --> 00:08:59,850
"It hurts, so please be careful."
113
00:08:59,856 --> 00:09:01,350
- The wound is pretty serious. - "It hurts."
114
00:09:01,357 --> 00:09:04,320
I didn't do that. "Jin Gook, it hurts."
115
00:09:04,327 --> 00:09:05,620
- You said that. - I didn't.
116
00:09:05,628 --> 00:09:08,145
You do that all the time.
117
00:09:09,599 --> 00:09:11,585
You ugly, little...
118
00:10:13,429 --> 00:10:16,645
- Welcome. - Hello, sir.
119
00:10:20,770 --> 00:10:23,170
- It's already become cold. - Eat up. We don't have much time.
120
00:10:23,172 --> 00:10:24,625
Okay.
121
00:10:26,275 --> 00:10:28,810
To be alone with you so early,
122
00:10:28,811 --> 00:10:31,165
it feels like we're doing some kind of secret operation.
123
00:10:33,316 --> 00:10:35,405
What happened to your arm?
124
00:10:35,985 --> 00:10:37,620
This is nice.
125
00:10:37,620 --> 00:10:40,375
This? I fell from my bike.
126
00:10:41,658 --> 00:10:44,345
Are you a kid? Be more careful.
127
00:10:44,427 --> 00:10:46,420
Hurry up. We don't have much time.
128
00:10:46,429 --> 00:10:48,415
Put the rice in the soup.
129
00:10:58,708 --> 00:11:00,255
Moo Young.
130
00:11:01,244 --> 00:11:02,925
Are you all right?
131
00:11:09,686 --> 00:11:11,035
What happened?
132
00:11:11,654 --> 00:11:13,335
Why am I here?
133
00:11:18,528 --> 00:11:20,945
Let's get out first. I'll go through your discharging process.
134
00:11:33,509 --> 00:11:35,665
Watch the dash cam footage. You'll know then.
135
00:11:38,314 --> 00:11:40,905
- You're leaving just like that? - I'll call you later.
136
00:11:41,584 --> 00:11:44,335
Tell me what's going on.
137
00:11:44,787 --> 00:11:47,645
I really don't remember a thing.
138
00:11:48,624 --> 00:11:50,575
Why did you bring me here?
139
00:11:52,095 --> 00:11:55,215
I didn't bring you here. The police did.
140
00:11:57,100 --> 00:11:58,615
The police?
141
00:12:07,977 --> 00:12:10,140
So you're saying a man named Kim Moo Young...
142
00:12:10,146 --> 00:12:13,165
has a specialty of remembering everything at one sight.
143
00:12:13,282 --> 00:12:16,165
He's friends with Lim Yu Ri.
144
00:12:16,219 --> 00:12:18,080
And you saw his beer company's umbrella...
145
00:12:18,087 --> 00:12:20,820
through the CCTV screen on the day of the murder?
146
00:12:20,823 --> 00:12:22,275
Yes. Here.
147
00:12:23,159 --> 00:12:26,415
Look carefully at Mi Yeon's beer glass in the next picture.
148
00:12:27,497 --> 00:12:29,545
- Isn't it the same? - Yes.
149
00:12:29,599 --> 00:12:32,700
Oh Ba Reun got his scooter stolen...
150
00:12:32,702 --> 00:12:35,730
on the day of the case on the 37-4th street.
151
00:12:35,738 --> 00:12:38,055
It's only 400m away from Hewitt Vill.
152
00:12:38,407 --> 00:12:39,855
And...
153
00:12:40,910 --> 00:12:42,425
Moo Young...
154
00:12:43,546 --> 00:12:46,595
is left-handed though he insists that he's both-handed.
155
00:12:46,783 --> 00:12:47,910
Then it's sure.
156
00:12:47,917 --> 00:12:49,735
- Let's go right now. - Go where?
157
00:12:49,952 --> 00:12:51,380
We need to catch that punk.
158
00:12:51,387 --> 00:12:53,580
Shouldn't we interrogate him to find some more?
159
00:12:53,589 --> 00:12:55,650
You think we're still in 1988?
160
00:12:55,658 --> 00:12:58,115
Sit back down.
161
00:12:59,328 --> 00:13:02,560
And interrogating won't make him confess.
162
00:13:02,565 --> 00:13:04,155
We need clear evidence.
163
00:13:04,734 --> 00:13:06,185
Clear evidence?
164
00:13:08,271 --> 00:13:09,685
What if...
165
00:13:10,907 --> 00:13:13,125
Moo Young is the real culprit?
166
00:13:14,143 --> 00:13:17,495
What would bother you?
167
00:13:17,947 --> 00:13:21,065
If he's the culprit?
168
00:13:22,552 --> 00:13:25,435
- CCTV. - CCTV?
169
00:13:25,688 --> 00:13:29,290
If he is the culprit, he wouldn't have neglected...
170
00:13:29,292 --> 00:13:32,415
the CCTVs installed in the villa when he's that meticulous.
171
00:13:32,428 --> 00:13:34,490
He already knew...
172
00:13:34,497 --> 00:13:36,615
that the CCTVs were fake.
173
00:13:38,734 --> 00:13:40,030
You're right.
174
00:13:40,036 --> 00:13:42,925
He got rid of all the traces at the site,
175
00:13:43,206 --> 00:13:46,070
so there's no way he didn't think about...
176
00:13:46,075 --> 00:13:47,670
the series of CCTVs installed near the house.
177
00:13:47,677 --> 00:13:51,780
Investigate on the surroundings of Lim Yu Ri from the start.
178
00:13:51,781 --> 00:13:53,340
Lim Yu Ri?
179
00:13:53,349 --> 00:13:55,065
Her surroundings.
180
00:13:55,318 --> 00:13:56,450
Don't get in touch with her directly.
181
00:13:56,452 --> 00:13:58,180
You know,
182
00:13:58,187 --> 00:14:01,205
start with those who know her among the case testifiers.
183
00:14:01,757 --> 00:14:05,720
How did he find out that the CCTVs weren't working?
184
00:14:05,728 --> 00:14:07,330
It's highly likely...
185
00:14:07,330 --> 00:14:10,245
that he heard it from either Yu Ri or Mi Yeon.
186
00:14:11,067 --> 00:14:12,460
What about you?
187
00:14:12,468 --> 00:14:15,425
I'll head to the control center.
188
00:14:16,005 --> 00:14:19,055
Fortunately, we still have the public CCTV footages.
189
00:14:19,609 --> 00:14:21,495
We must find the umbrella first.
190
00:14:21,544 --> 00:14:24,395
I'm sure it came out from Hewitt Vill.
191
00:14:24,947 --> 00:14:26,535
I'm not going to the office today,
192
00:14:26,749 --> 00:14:28,680
so tell Chief Lee that I'm attending business outside.
193
00:14:28,684 --> 00:14:30,635
Give the scooter case as an excuse.
194
00:14:42,465 --> 00:14:44,385
I'm sorry, sir.
195
00:14:45,735 --> 00:14:48,430
Yes. Oh, no.
196
00:14:48,437 --> 00:14:50,925
I'll be fine if I get some sleep.
197
00:14:51,607 --> 00:14:54,265
I'll go to work in the afternoon if I feel better.
198
00:14:54,510 --> 00:14:55,925
Okay, bye.
199
00:15:24,807 --> 00:15:28,195
- Will you be okay? - Yes, I'm just feeling a bit cold.
200
00:15:32,081 --> 00:15:34,635
- Is this yours? - No, my brother's.
201
00:15:34,984 --> 00:15:36,465
Thank you.
202
00:15:36,585 --> 00:15:38,075
Drive carefully.
203
00:17:12,715 --> 00:17:15,635
I didn't bring you here. The police did.
204
00:17:15,718 --> 00:17:17,235
The police?
205
00:17:17,553 --> 00:17:19,635
The detective knew about you.
206
00:17:20,923 --> 00:17:23,605
You almost killed his sister.
207
00:17:50,286 --> 00:17:54,745
(CCTV footages in Wonyoung-gu)
208
00:17:59,128 --> 00:18:01,015
(CCTV footages in Wonyoung-gu)
209
00:18:07,570 --> 00:18:09,325
What's wrong? You've been like this since a while ago.
210
00:18:11,307 --> 00:18:14,310
What? No, it's nothing.
211
00:18:14,310 --> 00:18:16,225
Go back to work.
212
00:18:16,345 --> 00:18:17,795
It's nothing.
213
00:18:23,552 --> 00:18:26,005
You must use this place yourself.
214
00:18:26,188 --> 00:18:27,675
Yes.
215
00:18:27,756 --> 00:18:30,150
You remodeled it recently.
216
00:18:30,159 --> 00:18:31,760
It's located in a nice area too.
217
00:18:31,760 --> 00:18:33,775
Are you really going to sell it off with this condition?
218
00:18:34,563 --> 00:18:37,015
Yes, how long will it take?
219
00:18:37,800 --> 00:18:39,655
With this condition,
220
00:18:40,236 --> 00:18:43,625
it might be sold right when it's listed up on the market.
221
00:18:43,839 --> 00:18:46,525
That's good. Please proceed with it.
222
00:18:52,948 --> 00:18:54,635
It's me, Moo Young.
223
00:18:54,717 --> 00:18:56,765
I'm sorry I've made you wait for too long.
224
00:18:56,986 --> 00:19:00,005
We can meet up now. Call me as soon as possible.
225
00:19:13,669 --> 00:19:15,255
(Seung Ah)
226
00:19:18,474 --> 00:19:21,440
Moo Young, how is it going?
227
00:19:21,443 --> 00:19:23,225
Director Jang's wedding recipe.
228
00:19:23,345 --> 00:19:25,265
- Oh, you want to take a look? - Sure.
229
00:19:26,649 --> 00:19:28,465
Take care of the rest for me.
230
00:19:32,888 --> 00:19:34,545
Does he have no pride?
231
00:19:35,157 --> 00:19:36,675
Why would he work on it?
232
00:19:37,326 --> 00:19:39,175
(CCTV footages in Wonyoung-gu)
233
00:19:42,565 --> 00:19:45,485
- What are you so focused on? - You surprised me.
234
00:19:46,135 --> 00:19:47,570
Goodness.
235
00:19:47,570 --> 00:19:50,755
So did you get Kim Moo Young?
236
00:19:51,373 --> 00:19:53,455
Uhm Cho Rong, that punk.
237
00:19:53,676 --> 00:19:55,740
You know,
238
00:19:55,744 --> 00:19:59,410
his mouth is so light, and I love that side of him.
239
00:19:59,415 --> 00:20:02,235
So did you get him or not?
240
00:20:02,484 --> 00:20:06,675
I should be seeing that umbrella by now, but it doesn't come out.
241
00:20:07,323 --> 00:20:09,005
My goodness.
242
00:20:10,326 --> 00:20:11,620
What's that?
243
00:20:11,627 --> 00:20:14,190
Otherwise, I might make a scene like an insane man.
244
00:20:14,196 --> 00:20:16,760
What do you mean, make a scene like an insane man?
245
00:20:16,765 --> 00:20:19,985
I don't want to knock down someone else's precious daughter.
246
00:20:20,669 --> 00:20:23,325
What is this? You're scaring me.
247
00:20:29,378 --> 00:20:30,795
Are you mad?
248
00:20:35,317 --> 00:20:36,905
I'm telling you the truth.
249
00:20:37,519 --> 00:20:41,035
You know I quit taking drugs ever since I met you.
250
00:20:42,825 --> 00:20:45,445
I took them just once...
251
00:20:45,561 --> 00:20:47,415
because I just couldn't sleep last night.
252
00:20:47,696 --> 00:20:49,145
I know.
253
00:20:49,331 --> 00:20:51,715
Did that detective come see you?
254
00:20:52,735 --> 00:20:54,185
No.
255
00:20:56,939 --> 00:20:58,925
But tell me. Why did you do it?
256
00:21:01,543 --> 00:21:02,925
Honestly?
257
00:21:06,982 --> 00:21:08,510
Promise me...
258
00:21:08,517 --> 00:21:10,135
that you won't get mad.
259
00:21:10,786 --> 00:21:12,805
You know I never make promises.
260
00:21:13,188 --> 00:21:15,075
I won't get mad, so tell me.
261
00:21:15,658 --> 00:21:17,320
Were you teaching him a lesson?
262
00:21:17,326 --> 00:21:18,560
In case he'd bother me?
263
00:21:18,560 --> 00:21:22,115
No. Why would I touch a cop? I'm not crazy.
264
00:21:23,232 --> 00:21:25,055
I'm busy enough as it is.
265
00:21:25,868 --> 00:21:28,455
And I found out that girl was that guy's younger sister.
266
00:21:34,643 --> 00:21:36,825
So you were following her from the start.
267
00:21:40,816 --> 00:21:42,265
I see.
268
00:21:42,885 --> 00:21:44,235
Why?
269
00:21:45,220 --> 00:21:47,520
What do you mean, why? Why are you asking for a reason?
270
00:21:47,523 --> 00:21:50,275
You need to lock up people like that immediately.
271
00:21:50,626 --> 00:21:53,675
What then? What do I do after that?
272
00:21:56,165 --> 00:21:57,645
You have a point.
273
00:21:58,667 --> 00:22:00,000
It'd be all over if they say...
274
00:22:00,002 --> 00:22:01,885
she parked in front of your house and slept.
275
00:22:02,071 --> 00:22:04,185
It might not even warrant filing paperwork.
276
00:22:04,373 --> 00:22:08,165
That's why I need to have an idea of what her motive was.
277
00:22:08,310 --> 00:22:10,510
But the more I think about it, the stranger it seems.
278
00:22:10,512 --> 00:22:13,940
At first, I thought she was trying to scare me...
279
00:22:13,949 --> 00:22:15,635
so I'd leave Moo Myung alone.
280
00:22:16,618 --> 00:22:18,235
But this is weird.
281
00:22:18,287 --> 00:22:20,480
If I had been her target from the start,
282
00:22:20,489 --> 00:22:22,550
it would have been faster for her to wait in front of the station.
283
00:22:22,558 --> 00:22:24,360
I go home as soon as it's time.
284
00:22:24,360 --> 00:22:25,820
That's true.
285
00:22:25,828 --> 00:22:27,945
So why was she in front of my house?
286
00:22:28,497 --> 00:22:31,800
Why on earth was she in front of my place at that hour,
287
00:22:31,800 --> 00:22:34,585
and why did she target Jin Kang and not me?
288
00:22:38,574 --> 00:22:41,325
You don't think...
289
00:22:42,244 --> 00:22:45,065
that Jin Kang was the target from the start, do you?
290
00:22:45,314 --> 00:22:47,335
No way.
291
00:22:47,883 --> 00:22:49,665
She wouldn't have a reason for that.
292
00:22:50,319 --> 00:22:51,805
Exactly.
293
00:22:56,325 --> 00:22:58,815
Moo Young. Kim Moo Young.
294
00:23:02,598 --> 00:23:04,045
Hey.
295
00:23:06,969 --> 00:23:08,585
Is this because she's an orphan?
296
00:23:10,539 --> 00:23:12,755
Because she is one, and so are you?
297
00:23:16,478 --> 00:23:18,265
If not, why?
298
00:23:18,847 --> 00:23:22,005
Why do you only treat her like that when she's not even pretty?
299
00:23:24,853 --> 00:23:26,835
What are you talking about?
300
00:23:26,955 --> 00:23:28,405
You like her.
301
00:23:29,425 --> 00:23:31,575
- What? - You like her.
302
00:23:34,696 --> 00:23:35,890
Me?
303
00:23:35,898 --> 00:23:38,985
Yes, you clearly do.
304
00:23:41,270 --> 00:23:43,585
You're not even aware of that when I am?
305
00:23:48,744 --> 00:23:51,565
I don't know. I'll think about it.
306
00:23:52,981 --> 00:23:54,335
Hey.
307
00:23:55,818 --> 00:23:57,165
Don't go.
308
00:23:58,287 --> 00:24:00,135
I'll spill everything if you go now.
309
00:24:00,722 --> 00:24:03,005
I'll tell the cops everything!
310
00:24:07,963 --> 00:24:09,715
I remember everything.
311
00:24:10,966 --> 00:24:12,300
Remember what?
312
00:24:12,301 --> 00:24:15,155
What happened that night at Mi Yeon's place.
313
00:24:16,738 --> 00:24:18,355
I'll tell them everything.
314
00:24:20,209 --> 00:24:21,965
Because I remember it all now.
315
00:24:23,812 --> 00:24:25,235
Do as you please.
316
00:24:26,348 --> 00:24:27,965
Hey, Kim Moo Young!
317
00:24:32,387 --> 00:24:33,905
You said you wouldn't get mad.
318
00:24:50,305 --> 00:24:51,855
Hey.
319
00:24:53,575 --> 00:24:55,810
You should be eating proper food.
320
00:24:55,811 --> 00:24:57,565
That probably tastes bad cold.
321
00:24:57,746 --> 00:25:00,935
Potatoes taste best cold.
322
00:25:01,316 --> 00:25:03,080
You should've called if you were sick.
323
00:25:03,085 --> 00:25:05,635
You were eating stuff like this all day?
324
00:25:06,355 --> 00:25:07,805
("With Trauma")
325
00:25:07,990 --> 00:25:10,820
I slept 12 whole hours without waking up once.
326
00:25:10,826 --> 00:25:13,145
Goodness, good for you.
327
00:25:13,295 --> 00:25:15,715
Where did you get this? I thought I lost it.
328
00:25:16,265 --> 00:25:19,415
It was left at the hospital. Moo Young gave it to me.
329
00:25:22,905 --> 00:25:25,455
How did you see him when you couldn't even go to work?
330
00:25:25,507 --> 00:25:27,270
I saw him at the bus stop this morning,
331
00:25:27,276 --> 00:25:28,925
and he took me home.
332
00:25:30,479 --> 00:25:34,080
I told you not to get involved with him.
333
00:25:34,082 --> 00:25:35,150
Gosh.
334
00:25:35,150 --> 00:25:36,935
You remind me of Eun Seon's mom.
335
00:25:37,085 --> 00:25:38,435
What?
336
00:25:39,788 --> 00:25:41,250
She said,
337
00:25:41,256 --> 00:25:45,245
"Eun Seon, don't play with Jin Kang from your class".
338
00:25:45,294 --> 00:25:48,345
And that made you really mad. You don't remember?
339
00:25:48,897 --> 00:25:51,045
You remind me of that lady right now.
340
00:25:52,067 --> 00:25:54,155
That's totally different!
341
00:25:54,303 --> 00:25:56,770
I wouldn't have felt this angry if she'd seen you once...
342
00:25:56,772 --> 00:25:58,800
before saying that, at least!
343
00:25:58,807 --> 00:26:00,800
But she just made assumptions!
344
00:26:00,809 --> 00:26:03,665
How could you compare me to that hag?
345
00:26:05,347 --> 00:26:07,565
I've been meaning to ask you this,
346
00:26:07,683 --> 00:26:10,165
- but why do you hate him so much? - Well...
347
00:26:11,386 --> 00:26:12,805
Well...
348
00:26:14,957 --> 00:26:16,520
I get a bad vibe from him, okay?
349
00:26:16,525 --> 00:26:18,475
I get a really bad vibe from him.
350
00:26:19,027 --> 00:26:21,215
I was totally right.
351
00:26:21,396 --> 00:26:23,390
Hello, Eun Seon's mother.
352
00:26:23,398 --> 00:26:24,800
- I trust you've been well? - Stop it.
353
00:26:24,800 --> 00:26:26,960
Cold potatoes are the best potatoes, right, Eun Seon's mother?
354
00:26:26,969 --> 00:26:29,485
- I told you to stop. - Jin Gook.
355
00:26:30,272 --> 00:26:32,900
Telling someone not to hang out with someone because they're an orphan...
356
00:26:32,908 --> 00:26:35,195
and because they give off a bad vibe...
357
00:26:36,044 --> 00:26:38,265
are the same thing.
358
00:26:39,648 --> 00:26:41,550
I'm going to get closer to him from now on.
359
00:26:41,550 --> 00:26:43,465
Yoo Jin Kang. Yoo Jin Kang!
360
00:26:43,518 --> 00:26:45,505
I'm not joking.
361
00:26:46,588 --> 00:26:49,705
Don't be so hard on him, Jin Gook.
362
00:26:53,829 --> 00:26:55,385
He's also...
363
00:26:57,699 --> 00:27:00,255
I don't know since I don't have a mom.
364
00:27:00,702 --> 00:27:02,155
He's what?
365
00:27:02,237 --> 00:27:03,725
What?
366
00:27:05,807 --> 00:27:07,495
He's also from Haesan.
367
00:27:08,677 --> 00:27:11,125
Let's not be like that to a fellow Haesanite.
368
00:27:28,997 --> 00:27:30,615
You like her.
369
00:27:32,167 --> 00:27:33,515
Me?
370
00:27:39,074 --> 00:27:41,025
- Get in. - You want me to get in?
371
00:27:50,118 --> 00:27:52,135
- And put your seat belt on. - Sure.
372
00:27:57,059 --> 00:27:58,515
What is this?
373
00:28:02,864 --> 00:28:05,355
- Where's your office? - Shinsa-dong.
374
00:28:06,001 --> 00:28:07,515
You're driving me to work?
375
00:28:09,604 --> 00:28:11,525
Gosh.
376
00:28:11,840 --> 00:28:13,625
Well, that'd be nice.
377
00:28:14,076 --> 00:28:16,995
Why does this neighborhood seem so nice?
378
00:28:19,214 --> 00:28:20,710
Your family must be well-off.
379
00:28:20,716 --> 00:28:22,965
You want me to get out if we're well-off?
380
00:28:23,418 --> 00:28:26,305
No, we're not at all.
381
00:28:26,655 --> 00:28:28,175
So take me all the way to work.
382
00:28:34,930 --> 00:28:36,445
You like her.
383
00:28:36,998 --> 00:28:39,315
You're not even aware of that when I am?
384
00:29:06,628 --> 00:29:08,545
Is Yu Ri okay?
385
00:29:09,064 --> 00:29:10,160
Yes.
386
00:29:10,165 --> 00:29:12,255
But how do you two know each other?
387
00:29:13,869 --> 00:29:16,055
I don't see her as a woman. Happy?
388
00:29:17,339 --> 00:29:18,500
I never asked.
389
00:29:18,507 --> 00:29:21,055
I was just asking how you knew her.
390
00:29:22,077 --> 00:29:23,425
We're here.
391
00:29:23,678 --> 00:29:26,265
Drop me off near the traffic lights there.
392
00:29:27,983 --> 00:29:29,780
Come out 30 minutes earlier tomorrow.
393
00:29:29,785 --> 00:29:31,405
This date was too short.
394
00:29:33,555 --> 00:29:35,705
Thanks for today.
395
00:29:36,024 --> 00:29:37,990
5 minutes is all I need with you.
396
00:29:37,993 --> 00:29:40,745
So I was getting quite anxious.
397
00:29:53,108 --> 00:29:54,625
Go out with me.
398
00:29:56,011 --> 00:29:57,495
I like you.
399
00:29:59,815 --> 00:30:01,265
Crazy jerk.
400
00:30:01,783 --> 00:30:04,405
See? You're making me swear.
401
00:30:06,855 --> 00:30:09,075
I said, I like you.
402
00:30:11,860 --> 00:30:13,245
You're crazy.
403
00:30:16,565 --> 00:30:17,945
Right?
404
00:30:18,433 --> 00:30:20,285
I need to confirm something.
405
00:30:24,873 --> 00:30:27,655
I think I do like you, but I also think I don't.
406
00:30:31,279 --> 00:30:32,995
I'll need to keep seeing you.
407
00:30:37,953 --> 00:30:40,175
I don't care if you go crazy by yourself,
408
00:30:40,689 --> 00:30:44,305
but I seriously feel so bad for Seung Ah.
409
00:30:45,994 --> 00:30:47,745
Mind your manners.
410
00:30:50,765 --> 00:30:52,255
Don't be late tomorrow.
411
00:30:52,968 --> 00:30:54,600
If you're just scared of losing Kyung Chul,
412
00:30:54,603 --> 00:30:56,100
I'm okay with you cheating on me.
413
00:30:56,104 --> 00:30:58,285
It doesn't bother me at all.
414
00:31:14,923 --> 00:31:16,275
Gosh.
415
00:31:17,425 --> 00:31:19,120
Don't you think it's just wrong?
416
00:31:19,127 --> 00:31:22,745
You didn't hear? I took you to the hospital and saved your life.
417
00:31:24,099 --> 00:31:25,615
What are you talking about?
418
00:31:29,638 --> 00:31:30,985
Fine.
419
00:31:32,140 --> 00:31:33,825
Let me get to the point.
420
00:31:34,843 --> 00:31:37,540
I have a question and a favor to ask.
421
00:31:37,545 --> 00:31:40,595
You have to listen to both, okay?
422
00:31:42,317 --> 00:31:43,765
First.
423
00:31:45,520 --> 00:31:47,635
Why did you do that to my sister?
424
00:31:47,822 --> 00:31:49,320
I was annoyed.
425
00:31:49,324 --> 00:31:50,705
What?
426
00:31:54,763 --> 00:31:58,130
Why were you annoyed? Because of me?
427
00:31:58,133 --> 00:31:59,685
Or...
428
00:32:04,139 --> 00:32:07,425
because of my sister?
429
00:32:08,610 --> 00:32:11,040
I was annoyed by her.
430
00:32:11,046 --> 00:32:12,495
Are you done now?
431
00:32:14,950 --> 00:32:16,335
You...
432
00:32:16,685 --> 00:32:18,165
Hey.
433
00:32:18,520 --> 00:32:20,175
Are you saying...
434
00:32:21,022 --> 00:32:24,375
you tried to kill my sister on purpose?
435
00:32:24,826 --> 00:32:26,315
Probably.
436
00:32:27,062 --> 00:32:28,615
Probably?
437
00:32:31,766 --> 00:32:33,685
I tried to hit her with my car, right?
438
00:32:34,135 --> 00:32:35,655
You...
439
00:32:44,679 --> 00:32:46,165
All right.
440
00:32:47,349 --> 00:32:48,865
Then...
441
00:32:49,684 --> 00:32:51,665
why?
442
00:32:52,220 --> 00:32:55,475
At least tell me the reason.
443
00:33:01,296 --> 00:33:02,715
I don't want to tell you.
444
00:33:04,232 --> 00:33:05,730
You don't want to tell me?
445
00:33:05,734 --> 00:33:07,000
Hey!
446
00:33:07,002 --> 00:33:10,425
You tried to kill someone. And you don't want to tell me why?
447
00:33:10,472 --> 00:33:12,240
Your sister is an orphan, isn't she?
448
00:33:12,240 --> 00:33:15,040
Orphan? Who said that?
449
00:33:15,043 --> 00:33:17,340
She has me. She has a family. Why would she be an orphan?
450
00:33:17,345 --> 00:33:19,610
Who said such a thing?
451
00:33:19,614 --> 00:33:21,595
I heard what the two were talking about.
452
00:33:23,118 --> 00:33:24,735
Who?
453
00:33:24,886 --> 00:33:27,335
Moo Young and your sister.
454
00:33:28,089 --> 00:33:30,575
"You're an orphan? I'm an orphan too."
455
00:33:31,026 --> 00:33:33,445
It seemed like they were falling in love.
456
00:33:35,130 --> 00:33:36,545
Is that...
457
00:33:37,565 --> 00:33:39,785
Is that why you did it?
458
00:33:40,001 --> 00:33:42,630
Because you got my sister and Moo Young wrong?
459
00:33:42,637 --> 00:33:44,985
- I didn't get anything wrong. - You did.
460
00:33:45,440 --> 00:33:48,070
I don't know where you got that idea,
461
00:33:48,076 --> 00:33:51,710
but he's seeing someone else! It's not my sister!
462
00:33:51,713 --> 00:33:53,995
It doesn't matter.
463
00:33:54,416 --> 00:33:56,965
Moo Young likes your sister.
464
00:33:58,053 --> 00:33:59,435
What?
465
00:34:01,756 --> 00:34:03,405
Moo Young...
466
00:34:04,159 --> 00:34:06,375
likes your sister.
467
00:34:15,904 --> 00:34:17,285
All right.
468
00:34:17,639 --> 00:34:19,155
In any case,
469
00:34:19,908 --> 00:34:22,240
you got it wrong. Okay?
470
00:34:22,243 --> 00:34:24,095
You're mistaken.
471
00:34:26,147 --> 00:34:27,565
Second.
472
00:34:28,083 --> 00:34:31,905
Promise me this one thing. I'm warning you.
473
00:34:32,220 --> 00:34:33,805
Never...
474
00:34:35,090 --> 00:34:37,745
Never mess with my sister again.
475
00:34:39,794 --> 00:34:41,215
I can't.
476
00:34:42,797 --> 00:34:44,245
What?
477
00:34:45,867 --> 00:34:48,185
I said, I can't promise that.
478
00:34:51,039 --> 00:34:52,900
You little...
479
00:34:52,907 --> 00:34:55,170
People like you...
480
00:34:55,176 --> 00:34:57,310
have to be put in prison.
481
00:34:57,312 --> 00:34:59,140
- It hurts! - It hurts?
482
00:34:59,147 --> 00:35:00,895
It hurts?
483
00:35:13,895 --> 00:35:15,445
Lim Yu Ri.
484
00:35:15,597 --> 00:35:17,885
You're under arrest for attempted murder.
485
00:35:17,999 --> 00:35:20,030
You have the right to remain silent.
486
00:35:20,034 --> 00:35:21,870
You have the right to have an attorney.
487
00:35:21,870 --> 00:35:23,870
Anything you say can and will be...
488
00:35:23,872 --> 00:35:26,195
used against you in a court of law.
489
00:35:37,719 --> 00:35:39,335
Manager Yoo!
490
00:35:40,788 --> 00:35:44,545
We're having noodles for lunch.
491
00:35:48,530 --> 00:35:49,915
Get out.
492
00:35:50,765 --> 00:35:52,215
Who is she?
493
00:36:01,042 --> 00:36:02,210
She's an attempted-murder suspect.
494
00:36:02,210 --> 00:36:03,695
- Put her in. - Yes, sir.
495
00:36:07,782 --> 00:36:09,235
What's going on?
496
00:36:11,386 --> 00:36:14,205
Why did you arrest her?
497
00:36:15,256 --> 00:36:17,550
Manager Yoo. I heard something incredible.
498
00:36:17,559 --> 00:36:19,320
- Lim Yu Ri... - Later.
499
00:36:19,327 --> 00:36:20,745
Sorry?
500
00:36:21,162 --> 00:36:22,615
Where are you going?
501
00:36:34,242 --> 00:36:36,895
What's with him? Did something happen?
502
00:36:39,681 --> 00:36:41,135
Let's go eat.
503
00:36:44,752 --> 00:36:45,950
What?
504
00:36:45,954 --> 00:36:49,645
Lim Yu Ri almost killed Jin Kang?
505
00:36:49,657 --> 00:36:51,005
Yes.
506
00:36:51,292 --> 00:36:53,445
That's why Manager Yoo is so worked up.
507
00:36:56,598 --> 00:36:58,485
What should I do?
508
00:37:02,870 --> 00:37:04,455
Sit down.
509
00:37:05,139 --> 00:37:07,095
Sit down.
510
00:37:09,010 --> 00:37:10,740
I knew you'd be like this.
511
00:37:10,745 --> 00:37:12,295
What were you going to say on the phone?
512
00:37:12,313 --> 00:37:15,065
"Someone tried to hit you with her car?"
513
00:37:15,516 --> 00:37:17,151
Just don't say anything.
514
00:37:17,652 --> 00:37:19,554
You'll only make her anxious.
515
00:37:20,421 --> 00:37:21,789
Don't.
516
00:37:24,125 --> 00:37:25,627
Don't, okay?
517
00:37:26,361 --> 00:37:27,795
Okay.
518
00:38:32,293 --> 00:38:34,796
- Please open the door. Hurry. - Okay.
519
00:38:37,999 --> 00:38:39,767
- Is that everything? - Yes.
520
00:38:45,306 --> 00:38:46,874
Here you are.
521
00:38:48,710 --> 00:38:51,679
Is the day after tomorrow okay?
522
00:38:52,046 --> 00:38:53,448
Yes.
523
00:38:54,482 --> 00:38:57,318
Director Jang. While you're here,
524
00:38:57,318 --> 00:38:59,821
would you like to try your wedding beer?
525
00:39:00,321 --> 00:39:02,156
Give me a second.
526
00:39:03,491 --> 00:39:06,361
It's the best of the best.
527
00:39:06,761 --> 00:39:10,965
Moo Young's recipe is so unique.
528
00:39:12,200 --> 00:39:15,370
What's wrong? You liked it the other day, didn't you?
529
00:39:15,770 --> 00:39:17,205
Right?
530
00:39:17,839 --> 00:39:19,507
What do you think of Moo Young?
531
00:39:19,974 --> 00:39:22,210
Do you really need him here?
532
00:39:22,343 --> 00:39:23,678
Pardon?
533
00:39:50,405 --> 00:39:51,606
What was that?
534
00:39:51,606 --> 00:39:54,976
Wasn't he the one who wanted Moo Young to brew his wedding beer?
535
00:39:55,143 --> 00:39:57,645
I think his wedding got canceled.
536
00:39:58,012 --> 00:40:01,716
- No way. Really? - Yes. The tabloids say so.
537
00:40:05,286 --> 00:40:09,090
But what about Moo Young? Why does he want me to fire him?
538
00:40:09,991 --> 00:40:13,194
I get that he's our largest shareholder,
539
00:40:13,194 --> 00:40:15,062
but he can't tell me to fire my employee.
540
00:40:15,062 --> 00:40:16,764
Gosh, it makes me angry the more I think about it.
541
00:40:16,764 --> 00:40:19,700
(Why aren't you answering?)
542
00:40:25,006 --> 00:40:27,942
(Please call me back or at least text me.)
543
00:40:28,810 --> 00:40:30,645
Hold on.
544
00:40:38,319 --> 00:40:40,321
- You're here. - How have you been?
545
00:40:40,321 --> 00:40:42,390
- It's been a long time. - I know.
546
00:40:42,390 --> 00:40:43,891
I almost forgot your face.
547
00:40:44,058 --> 00:40:46,627
- What happened to your arm? - I tripped.
548
00:40:46,627 --> 00:40:48,830
You should've been careful.
549
00:40:49,130 --> 00:40:51,132
What's all those boxes? Are you moving to another workroom?
550
00:40:51,132 --> 00:40:52,800
- Are you moving? - No.
551
00:40:52,800 --> 00:40:55,403
- That's not it. - Then?
552
00:40:56,571 --> 00:40:58,039
Jin Kang.
553
00:40:58,506 --> 00:41:01,843
I'm going to leave with Moo Young.
554
00:41:01,843 --> 00:41:03,311
Leave?
555
00:41:05,780 --> 00:41:07,215
2.3 million dollars?
556
00:41:07,849 --> 00:41:08,916
Yes.
557
00:41:08,916 --> 00:41:10,418
What's gotten into you?
558
00:41:10,651 --> 00:41:12,820
Can you do that without letting your parents know?
559
00:41:12,820 --> 00:41:15,857
They bought this for me anyway.
560
00:41:15,857 --> 00:41:18,259
Still, that's not right.
561
00:41:20,862 --> 00:41:23,064
What about that punk?
562
00:41:23,197 --> 00:41:25,433
I mean, him? Did he agree to this?
563
00:41:26,467 --> 00:41:28,102
I'm going to tell him tomorrow.
564
00:41:28,703 --> 00:41:30,404
I'm sure he'll be happy about it.
565
00:41:30,705 --> 00:41:33,708
He's been through a lot because of me.
566
00:41:35,543 --> 00:41:36,944
If you leave?
567
00:41:37,712 --> 00:41:39,447
Where will you go then?
568
00:41:41,449 --> 00:41:43,050
Somewhere no one knows about.
569
00:41:44,018 --> 00:41:46,053
There's no place like that in this world.
570
00:41:46,053 --> 00:41:47,522
Why not?
571
00:41:47,555 --> 00:41:49,557
Greece or Morocco.
572
00:41:49,557 --> 00:41:52,760
We'll build a house by a shore and live there in secret.
573
00:41:53,594 --> 00:41:55,997
Or Haesan.
574
00:41:56,430 --> 00:41:58,499
His hometown is Haesan.
575
00:41:59,200 --> 00:42:02,770
If he says okay, I'm fine with that place too.
576
00:42:02,937 --> 00:42:04,472
Seung Ah.
577
00:42:05,206 --> 00:42:08,442
Jin Kang, Moo Young's family is really funny.
578
00:42:08,643 --> 00:42:10,144
His family?
579
00:42:10,311 --> 00:42:12,680
He seems to have lived with a large family when he was little.
580
00:42:12,680 --> 00:42:15,182
He used to live with his aunts,
581
00:42:15,283 --> 00:42:18,452
but his mom and aunts always wore the same clothes.
582
00:42:19,053 --> 00:42:20,321
It's the truth.
583
00:42:20,321 --> 00:42:23,057
They wore the same clothes all year around.
584
00:42:23,257 --> 00:42:25,526
- Isn't it funny? - Yes.
585
00:42:28,062 --> 00:42:29,564
Did he tell you that?
586
00:42:30,898 --> 00:42:32,300
Yes.
587
00:43:16,410 --> 00:43:17,878
Hi, Cho Rong.
588
00:43:18,312 --> 00:43:19,880
It's me.
589
00:43:22,583 --> 00:43:24,719
What are you going to do with Yu Ri?
590
00:43:24,752 --> 00:43:26,687
What do you mean? I'm going to arrest her.
591
00:43:26,687 --> 00:43:28,556
I mean, arrest.
592
00:43:29,256 --> 00:43:32,226
There needs to be something to put her in jail.
593
00:43:32,226 --> 00:43:33,794
Did you find anything?
594
00:43:34,695 --> 00:43:36,998
- Yes. - You did?
595
00:43:37,565 --> 00:43:39,100
That witch is dead meat.
596
00:43:40,101 --> 00:43:43,104
Manager Yoo, apparently, she's a total lunatic.
597
00:43:43,137 --> 00:43:44,772
- Really? - Yes.
598
00:43:44,772 --> 00:43:46,741
All the testifiers said that.
599
00:43:46,741 --> 00:43:49,744
She frequented a mental clinic ever since she was little.
600
00:43:49,910 --> 00:43:53,147
She was introduced in some famous book too.
601
00:43:53,147 --> 00:43:54,615
Its title is...
602
00:43:55,282 --> 00:43:58,052
"With Trauma" written by Yang Kyung Mo?
603
00:43:58,886 --> 00:44:00,788
How do you know about that book?
604
00:44:01,288 --> 00:44:03,057
- You sure? - Yes.
605
00:44:03,457 --> 00:44:05,926
I heard it directly from the testifier whom I met earlier.
606
00:44:05,926 --> 00:44:08,629
Mi Yeon said that her story came out in some book.
607
00:44:08,963 --> 00:44:10,598
- Is that right? - Yes.
608
00:44:10,631 --> 00:44:13,668
Oh, right. Here's something crazy.
609
00:44:13,668 --> 00:44:17,571
She's unexpectedly from a wealthy family.
610
00:44:17,672 --> 00:44:19,774
You know, Hajin Ob-gyn Hospital, right?
611
00:44:19,774 --> 00:44:23,477
Its branches are in Gangnam, Ilsan, Bundang...
612
00:44:23,844 --> 00:44:25,579
Anyway, that hospital.
613
00:44:25,579 --> 00:44:28,549
She's the youngest daughter of that hospital director.
614
00:44:28,649 --> 00:44:31,419
She has 1 older sister and 1 older brother.
615
00:44:31,419 --> 00:44:33,020
But...
616
00:44:33,421 --> 00:44:36,257
She first committed suicide...
617
00:44:37,158 --> 00:44:39,593
in spring when she was nine years old.
618
00:44:41,062 --> 00:44:43,364
Ms. Lim. Ms. Lim?
619
00:44:46,701 --> 00:44:48,602
The housekeeper...
620
00:44:48,969 --> 00:44:52,139
first found her unconscious in the study...
621
00:44:52,506 --> 00:44:54,442
after taking a whole bottle of painkillers.
622
00:44:55,076 --> 00:44:57,611
Yu Ri. Yu Ri.
623
00:44:58,312 --> 00:45:00,915
For two months since our counseling began,
624
00:45:01,215 --> 00:45:03,050
she didn't open her mouth.
625
00:45:04,151 --> 00:45:07,688
When I picked up a doll dress for her which she dropped...
626
00:45:07,888 --> 00:45:10,591
or handed doll clothes to her,
627
00:45:10,591 --> 00:45:12,259
she accepted it from time to time.
628
00:45:13,461 --> 00:45:14,895
But she still...
629
00:45:15,229 --> 00:45:18,299
acted as if she was alone.
630
00:45:18,999 --> 00:45:22,269
Yu Ri, how did you feel today?
631
00:45:22,737 --> 00:45:25,439
- Well? - Finally on our eighth meeting,
632
00:45:25,573 --> 00:45:29,510
I got to hear her voice for the first time.
633
00:45:30,478 --> 00:45:33,047
Her first remark was,
634
00:45:33,547 --> 00:45:35,916
- Am I... - "Am I visible to you?"
635
00:45:35,916 --> 00:45:37,518
visible to you?
636
00:45:38,919 --> 00:45:42,823
I'm invisible to my mom.
637
00:45:43,224 --> 00:45:46,494
"I'm invisible to my mom."
638
00:45:58,005 --> 00:46:01,509
I said 30 minutes earlier. I'm running late because of you.
639
00:46:39,013 --> 00:46:40,347
(Kim Moo Young)
640
00:46:40,714 --> 00:46:42,383
(Seung Ah is locked up in her house.)
641
00:46:42,716 --> 00:46:46,053
Do you have any idea what Seung Ah is thinking right now?
642
00:47:10,444 --> 00:47:11,879
Get lost.
643
00:47:29,630 --> 00:47:31,098
Where are you going?
644
00:47:32,933 --> 00:47:34,602
You need to go to prison.
645
00:47:34,702 --> 00:47:36,270
Where are you going?
646
00:47:37,805 --> 00:47:39,240
Why that...
647
00:47:40,474 --> 00:47:42,643
Why was she released?
648
00:47:42,643 --> 00:47:45,813
Officer Yoo told us to release her due to lack of evidence.
649
00:47:45,813 --> 00:47:47,248
Lack of evidence?
650
00:47:50,384 --> 00:47:53,621
Lack of... My goodness. I'm so annoyed.
651
00:47:56,323 --> 00:47:59,026
- What are you doing there alone? - I should've put her in jail.
652
00:47:59,026 --> 00:48:01,662
Manager Yoo told them to release that girl.
653
00:48:01,762 --> 00:48:03,964
- Why? - For lack of evidence.
654
00:48:03,964 --> 00:48:05,399
He said he found evidence.
655
00:48:05,399 --> 00:48:08,836
And we could've still found evidence with her locked up.
656
00:48:10,471 --> 00:48:12,473
Should I go arrest her again?
657
00:48:13,073 --> 00:48:14,475
Goodness.
658
00:48:15,342 --> 00:48:17,645
What? It's Oh Ba Reun.
659
00:48:17,878 --> 00:48:19,313
Oh Ba Reun?
660
00:48:20,748 --> 00:48:21,982
Hi.
661
00:48:21,982 --> 00:48:23,450
Hi, what brings you here?
662
00:48:23,450 --> 00:48:25,519
I have no business with you, baby.
663
00:48:26,387 --> 00:48:27,988
I'm still a detective.
664
00:48:30,824 --> 00:48:32,693
Well...
665
00:48:33,994 --> 00:48:37,665
How about you work at Eagle Brewery for some time?
666
00:48:37,698 --> 00:48:40,901
If you're okay with it, I will leave good comments about you there.
667
00:48:42,736 --> 00:48:45,806
Don't ask me why, and do it just for some time.
668
00:48:48,142 --> 00:48:50,744
(CCTV footages in Wonyoung-gu)
669
00:48:59,653 --> 00:49:01,522
Why did you let Yu Ri go?
670
00:49:02,156 --> 00:49:03,757
What do you mean?
671
00:49:03,857 --> 00:49:06,026
I need evidence to lock her up.
672
00:49:06,293 --> 00:49:07,628
(CCTV footages in Wonyoung-gu)
673
00:49:08,195 --> 00:49:10,798
Gosh, it's a dud.
674
00:49:11,031 --> 00:49:12,566
It's a dud.
675
00:49:14,101 --> 00:49:16,704
I knew it'd be a dud.
676
00:49:17,738 --> 00:49:21,475
Speaking of which, guess what I've brought for you
677
00:49:22,776 --> 00:49:24,211
What do you have?
678
00:49:24,445 --> 00:49:26,780
I'm not sure if I should hand you this.
679
00:49:28,115 --> 00:49:29,216
This.
680
00:49:29,216 --> 00:49:32,453
Why you little... Are you fooling the elderly around or what?
681
00:49:32,453 --> 00:49:35,656
KICS, Korea Information System of Criminal Justice Services.
682
00:49:35,656 --> 00:49:39,893
I've unlocked the data folder of the studio murder case...
683
00:49:40,461 --> 00:49:42,162
of the female college student in Wonyoung-dong.
684
00:49:42,563 --> 00:49:44,264
Really? How?
685
00:49:45,466 --> 00:49:47,768
- Oh Ba Reun. - Oh Ba Reun?
686
00:49:47,768 --> 00:49:49,603
Goodness. Let me through.
687
00:49:49,803 --> 00:49:51,438
Where is that mister?
688
00:49:51,438 --> 00:49:53,874
What's taking him so long to find my scooter?
689
00:49:53,874 --> 00:49:55,809
You know how much I spent on the settlement?
690
00:49:55,809 --> 00:49:58,278
- Come out. - Goodness, stop.
691
00:49:58,545 --> 00:49:59,980
Hey.
692
00:50:01,715 --> 00:50:04,852
Do you really want to get your scooter back?
693
00:50:05,753 --> 00:50:08,255
- Yes. - And this cheeky punk...
694
00:50:08,255 --> 00:50:11,558
- Goodness seriously. - That's enough.
695
00:50:11,558 --> 00:50:13,527
You think a thief isn't even human?
696
00:50:13,527 --> 00:50:15,295
Does a thief have no human right?
697
00:50:15,396 --> 00:50:17,731
Where is he? Where did that man go?
698
00:50:17,731 --> 00:50:19,266
Goodness.
699
00:50:19,266 --> 00:50:20,801
You won't be able to find him.
700
00:50:20,801 --> 00:50:22,770
Officer Yoo went to the control center...
701
00:50:22,770 --> 00:50:25,506
and searched through the footage for so many days.
702
00:50:25,506 --> 00:50:27,374
But he didn't find anything.
703
00:50:28,008 --> 00:50:32,946
I don't think you'll be able to find him with just CCTV cameras.
704
00:50:33,447 --> 00:50:36,150
Are you serious? Find him right now!
705
00:50:36,150 --> 00:50:38,085
Hey, do something about him!
706
00:50:38,085 --> 00:50:39,686
What do you want me to do?
707
00:50:39,720 --> 00:50:41,121
Hey, hey!
708
00:50:42,289 --> 00:50:44,892
Do you want me to look through Jeong Mi Yeon's folder, then?
709
00:50:44,892 --> 00:50:46,493
And then?
710
00:50:47,694 --> 00:50:49,430
I got it all.
711
00:50:49,430 --> 00:50:53,033
I got all of the footages within a kilometer of the incident...
712
00:50:53,033 --> 00:50:56,303
and the dash cam footage nearby as well.
713
00:50:57,137 --> 00:50:59,173
I'm so proud of you!
714
00:51:02,810 --> 00:51:05,479
Ouch, that hurts. That hurts.
715
00:51:05,779 --> 00:51:06,947
I'm sorry. I'm sorry.
716
00:51:06,947 --> 00:51:08,816
Here we go.
717
00:51:29,336 --> 00:51:30,771
Hee Jun.
718
00:51:35,843 --> 00:51:37,644
Excuse me, Hee Jun.
719
00:51:40,280 --> 00:51:41,682
What do you want?
720
00:51:44,551 --> 00:51:45,953
He's getting fired?
721
00:51:47,020 --> 00:51:49,590
Yes, thanks to you.
722
00:51:49,990 --> 00:51:51,758
This is so unfair.
723
00:51:51,892 --> 00:51:53,861
Work is work, and dating is dating.
724
00:51:54,094 --> 00:51:56,130
How could he lose his job like that?
725
00:51:56,697 --> 00:51:58,565
I guess rich people think it's okay to do that.
726
00:52:00,234 --> 00:52:01,602
Wait, Hee Jun.
727
00:52:03,203 --> 00:52:04,438
I'm sorry,
728
00:52:04,438 --> 00:52:07,441
but please make just one phone call to Moo Young.
729
00:52:21,155 --> 00:52:24,458
What's going on? You didn't even pick up my calls.
730
00:52:25,459 --> 00:52:26,860
Sorry.
731
00:52:27,227 --> 00:52:29,496
I thought you were sick and got worried.
732
00:52:30,430 --> 00:52:31,965
Oh, really?
733
00:52:32,266 --> 00:52:33,834
Sorry to worry you.
734
00:52:34,701 --> 00:52:36,570
No, it's fine.
735
00:52:37,437 --> 00:52:39,940
I heard about everything from Hee Jun.
736
00:52:40,674 --> 00:52:42,509
Sorry. It's my fault.
737
00:52:43,310 --> 00:52:45,612
No, it's fine. I can just get another job.
738
00:52:45,612 --> 00:52:48,782
No, you won't have to.
739
00:52:53,787 --> 00:52:57,891
You won't have to find another job...
740
00:52:57,991 --> 00:53:00,427
because you needed to quit working there anyway.
741
00:53:03,430 --> 00:53:05,299
I told you.
742
00:53:05,699 --> 00:53:08,135
I'm going to get smarter from now on.
743
00:53:09,970 --> 00:53:12,372
I'm fully prepared now.
744
00:53:13,207 --> 00:53:15,342
Let's leave together.
745
00:53:37,097 --> 00:53:38,498
Yes, Seung Ah?
746
00:53:42,202 --> 00:53:43,604
Seung Ah.
747
00:53:46,139 --> 00:53:47,541
Jin Kang.
748
00:53:47,808 --> 00:53:50,010
What's wrong? What happened?
749
00:53:59,786 --> 00:54:01,488
It's all my fault.
750
00:54:02,356 --> 00:54:04,258
What is?
751
00:54:10,664 --> 00:54:12,532
It's all my fault.
752
00:54:13,333 --> 00:54:15,302
What is?
753
00:54:18,605 --> 00:54:20,574
We're really rich.
754
00:54:23,010 --> 00:54:24,411
Yes, we are.
755
00:54:26,980 --> 00:54:29,082
Where do you want to go?
756
00:54:30,317 --> 00:54:31,685
I don't know.
757
00:54:31,885 --> 00:54:34,121
I like warmer places.
758
00:54:34,421 --> 00:54:35,956
How about Greece?
759
00:54:38,158 --> 00:54:39,526
Greece?
760
00:54:39,526 --> 00:54:43,764
I won't take anything when I leave.
761
00:54:43,797 --> 00:54:46,466
Really. I'll only bring a backpack.
762
00:54:50,637 --> 00:54:52,072
Shall we go?
763
00:54:52,439 --> 00:54:53,807
Sure.
764
00:54:54,007 --> 00:54:55,575
But where are we going?
765
00:54:56,777 --> 00:54:59,713
I'm going home. I need to work on my resume.
766
00:55:00,280 --> 00:55:02,549
- What? - I need to look for a new job.
767
00:55:02,749 --> 00:55:04,084
Moo Young.
768
00:55:05,218 --> 00:55:07,120
I hurt his pride.
769
00:55:07,654 --> 00:55:09,856
He's a really prideful person,
770
00:55:10,657 --> 00:55:13,060
but I mentioned money to someone like him.
771
00:55:13,694 --> 00:55:15,729
I feel like such an idiot.
772
00:55:15,862 --> 00:55:17,230
Seung Ah.
773
00:55:17,531 --> 00:55:19,633
I hate Woo Sang so much.
774
00:55:22,836 --> 00:55:24,204
Seung Ah.
775
00:55:25,005 --> 00:55:27,207
Are you really going to leave with him?
776
00:55:27,674 --> 00:55:29,876
I get that you really like him,
777
00:55:30,010 --> 00:55:31,478
but how could you...
778
00:55:32,446 --> 00:55:34,214
How is that even possible?
779
00:55:34,281 --> 00:55:35,682
Why not?
780
00:55:36,016 --> 00:55:38,485
I can't do anything here.
781
00:55:38,618 --> 00:55:40,253
You know that too.
782
00:55:40,687 --> 00:55:43,824
My mom and Woo Sang...
783
00:55:44,925 --> 00:55:47,060
Take it slow, at least.
784
00:55:47,627 --> 00:55:49,563
And figure out what kind of person he truly is.
785
00:55:49,563 --> 00:55:50,931
What?
786
00:55:51,064 --> 00:55:55,569
What do you mean, "Figure out what kind of person he is"?
787
00:55:55,669 --> 00:55:57,637
Of course, you need to.
788
00:55:58,105 --> 00:56:00,273
You need to see if you're actually compatible.
789
00:56:00,841 --> 00:56:03,143
It hasn't even been two months since you two started dating.
790
00:56:03,143 --> 00:56:05,545
So you need to get to know him better.
791
00:56:05,545 --> 00:56:06,913
All right.
792
00:56:09,649 --> 00:56:11,752
I get where you're coming from.
793
00:56:12,152 --> 00:56:14,621
And I get that you're just worried for me.
794
00:56:15,122 --> 00:56:17,124
But you don't know him.
795
00:56:17,190 --> 00:56:18,859
That's why you're saying this.
796
00:56:39,312 --> 00:56:42,149
What is this? You kept on blowing me off before.
797
00:56:42,616 --> 00:56:44,584
Were you waiting for me since dawn?
798
00:56:46,887 --> 00:56:48,255
Yes.
799
00:56:50,657 --> 00:56:52,092
What's going on?
800
00:56:59,866 --> 00:57:01,368
What will you do about Seung Ah?
801
00:57:02,736 --> 00:57:04,204
What do you mean?
802
00:57:04,738 --> 00:57:07,040
Do you even love her?
803
00:57:07,374 --> 00:57:08,775
No.
804
00:57:09,743 --> 00:57:11,077
What?
805
00:57:11,445 --> 00:57:15,015
I don't think she got the hint even though I ignored her calls,
806
00:57:15,382 --> 00:57:16,983
so I told her everything yesterday.
807
00:57:18,985 --> 00:57:20,387
What did you tell her?
808
00:57:20,787 --> 00:57:22,689
She is charismatic,
809
00:57:25,091 --> 00:57:28,662
but I can't just drop everything and leave with her.
810
00:57:29,029 --> 00:57:30,363
So I told her...
811
00:57:30,363 --> 00:57:32,299
that there's no such thing as love.
812
00:57:32,299 --> 00:57:34,267
And that I've never loved her.
813
00:57:35,569 --> 00:57:37,971
You say that there's no such thing as love,
814
00:57:38,872 --> 00:57:41,041
so why did you toy with Seung Ah's feelings?
815
00:57:41,141 --> 00:57:42,609
Because I was curious.
816
00:57:43,376 --> 00:57:45,045
It's kind of like attending church.
817
00:57:45,245 --> 00:57:47,113
People know there is no deity,
818
00:57:47,113 --> 00:57:50,283
but they go out of curiosity if the church is pretty.
819
00:57:50,550 --> 00:57:52,652
But either way, it doesn't exist.
820
00:57:52,886 --> 00:57:54,321
So...
821
00:57:55,388 --> 00:57:59,493
you're saying that you can come and go as you please?
822
00:58:00,260 --> 00:58:02,262
Because that's your choice.
823
00:58:04,397 --> 00:58:05,565
Exactly.
824
00:58:05,565 --> 00:58:07,968
So you're saying that you don't care about...
825
00:58:08,568 --> 00:58:10,370
the other person's feelings at all.
826
00:58:11,738 --> 00:58:13,306
Because that's their problem.
827
00:58:15,108 --> 00:58:16,510
More or less.
828
00:58:18,612 --> 00:58:23,450
Have you actually, genuinely liked someone, even once?
829
00:58:24,885 --> 00:58:26,753
Yes. You.
830
00:58:31,224 --> 00:58:32,826
You really don't care about...
831
00:58:34,261 --> 00:58:36,463
other people's feelings at all.
832
00:58:43,937 --> 00:58:45,472
What's with that look?
833
00:58:46,973 --> 00:58:48,341
I pity you.
834
00:59:03,290 --> 00:59:04,658
Hey.
835
00:59:30,050 --> 00:59:31,551
You're here.
836
00:59:31,551 --> 00:59:32,986
Why are you outside?
837
00:59:32,986 --> 00:59:34,154
Is someone in the office?
838
00:59:34,154 --> 00:59:36,156
No, everyone is off duty, so no one is in the office.
839
00:59:36,156 --> 00:59:38,358
Why are you outside here then? Let's go inside.
840
00:59:38,358 --> 00:59:40,427
That is...
841
00:59:40,760 --> 00:59:42,862
My mom boiled beef bone soup again.
842
00:59:42,862 --> 00:59:44,931
She said she's already at the bus terminal right now.
843
00:59:45,565 --> 00:59:48,101
- You must go then. - Why are moms like this?
844
00:59:48,101 --> 00:59:50,437
Not all moms are like that.
845
00:59:50,437 --> 00:59:52,172
Go quickly. She will wait for you.
846
00:59:52,172 --> 00:59:53,206
Okay.
847
00:59:53,206 --> 00:59:54,641
Manager Yoo.
848
00:59:55,175 --> 00:59:56,876
Did you find anything?
849
00:59:57,644 --> 00:59:59,446
This is the beginning.
850
00:59:59,579 --> 01:00:00,981
Do you want to take a look?
851
01:00:01,114 --> 01:00:02,582
Yes.
852
01:00:08,955 --> 01:00:10,323
Here.
853
01:00:10,757 --> 01:00:12,626
This is Hewitt Vill.
854
01:00:13,727 --> 01:00:16,630
This is the only place the umbrella was caught on camera.
855
01:00:17,030 --> 01:00:18,431
Look.
856
01:00:18,698 --> 01:00:21,101
You have to take a roundabout for quite a while,
857
01:00:21,101 --> 01:00:24,471
but there's a route where you could completely avoid the cameras.
858
01:00:25,772 --> 01:00:27,073
It's true.
859
01:00:27,073 --> 01:00:28,608
This is the key point.
860
01:00:28,608 --> 01:00:31,611
This is the first side street from the back entrance of Hewitt Vill.
861
01:00:32,512 --> 01:00:36,249
Fortunately, there are quite a bit of cars that passed by at this time.
862
01:00:41,888 --> 01:00:45,291
1758.
863
01:00:45,291 --> 01:00:46,860
That's not it.
864
01:00:47,827 --> 01:00:50,664
The next is 28G.
865
01:00:50,764 --> 01:00:54,234
7968.
866
01:01:29,969 --> 01:01:31,805
What's with that look?
867
01:01:32,405 --> 01:01:33,840
I pity you.
868
01:02:11,745 --> 01:02:14,147
(License plate number, 18M7865 Front camera, Rear camera)
869
01:03:59,252 --> 01:04:02,956
(Hundred Million Stars From The Sky)
870
01:04:02,956 --> 01:04:06,326
I guess I should go to Moo Young and ask him.
871
01:04:06,326 --> 01:04:07,994
Do you still think it's me?
872
01:04:07,994 --> 01:04:11,297
Even if he pretends to be unmoved, I clearly felt that...
873
01:04:11,297 --> 01:04:12,599
he was being nervous.
874
01:04:12,599 --> 01:04:15,435
There's not a lot to see. This isn't your first time seeing a burn.
875
01:04:15,435 --> 01:04:17,036
- Haesan. - You're okay...
876
01:04:17,036 --> 01:04:19,739
while you made it impossible for me to do anything all day.
877
01:04:19,739 --> 01:04:22,175
- What are you doing? - I stopped myself from kissing you.
878
01:04:22,175 --> 01:04:23,710
Why? Are you sad that I didn't kiss you?
879
01:04:23,710 --> 01:04:26,646
- Do you like Jin Kang? - Yes.
880
01:04:26,646 --> 01:04:28,514
- Seung Ah. - What about you?
881
01:04:28,514 --> 01:04:30,350
Do you also like him?
60133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.