All language subtitles for The.Executioners.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,819 --> 00:01:28,188 [breathing heavily] 2 00:01:28,188 --> 00:01:29,289 [whispers] Okay. 3 00:01:31,091 --> 00:01:32,525 [men laughing, talking in distance] 4 00:01:33,393 --> 00:01:34,761 [suspenseful music] 5 00:01:52,412 --> 00:01:54,814 [woman 2 whimpering, crying in distance] 6 00:01:56,749 --> 00:01:59,819 [talking continues] 7 00:02:03,723 --> 00:02:06,659 [woman 2 sobbing] 8 00:02:08,361 --> 00:02:11,164 [talking, shouting grow louder] 9 00:02:16,536 --> 00:02:17,904 [men] Whoo! Upsy-daisy! 10 00:02:17,904 --> 00:02:19,439 Up, up, baby! Yeah. 11 00:02:21,674 --> 00:02:23,643 Come on, baby! Here we go! 12 00:02:23,643 --> 00:02:26,146 [laughs] Yeah! Whoo! 13 00:02:26,613 --> 00:02:27,914 Fight for that air, baby! 14 00:02:27,914 --> 00:02:29,916 Fight for that air, baby! [woman 2 choking] 15 00:02:30,817 --> 00:02:33,653 [woman 2 gasping] 16 00:02:36,422 --> 00:02:39,225 [ominous music] 17 00:02:50,403 --> 00:02:53,673 [laughing, shouting continue] 18 00:03:01,748 --> 00:03:04,717 [woman 2, gasping, panting] 19 00:03:08,555 --> 00:03:10,790 Whoo! Yeah! 20 00:03:16,296 --> 00:03:19,299 [laughing, shouting continue, echoing] 21 00:03:27,273 --> 00:03:29,242 [upbeat acoustic guitar music] 22 00:03:33,213 --> 00:03:34,681 [female singer vocalizing] 23 00:03:37,350 --> 00:03:39,252 [woman 1] Remember when your mother used to bring us here? 24 00:03:39,252 --> 00:03:40,620 [woman 2] Ages ago. 25 00:03:40,620 --> 00:03:42,889 Every single summer for a week. 26 00:03:42,889 --> 00:03:44,290 [song continues on car radio] 27 00:03:44,290 --> 00:03:44,991 Till-- 28 00:03:45,825 --> 00:03:46,926 Till Dad passed. 29 00:03:48,394 --> 00:03:50,496 I'm sorry. I didn't-- 30 00:03:54,334 --> 00:03:55,501 What are you laughing at? 31 00:03:57,003 --> 00:03:59,739 Remember our first skinny dip in the midnight moon? 32 00:04:00,340 --> 00:04:02,809 We couldn't find our clothes when we came back to shore! 33 00:04:03,343 --> 00:04:07,313 I was freaking out, thinking some maniac stole them. 34 00:04:07,313 --> 00:04:09,716 Of course I remember. I was the one that had to walk home naked. 35 00:04:09,716 --> 00:04:11,918 And Mom was furious! [laughing] 36 00:04:11,918 --> 00:04:14,520 [woman 2] Yeah, but we were the ones that stayed in the freezing water 37 00:04:14,520 --> 00:04:15,722 until you got back. 38 00:04:21,461 --> 00:04:24,364 [ominous music] 39 00:04:24,364 --> 00:04:27,400 [birds chirping] 40 00:04:40,680 --> 00:04:42,615 [cell phone ringing] 41 00:04:43,950 --> 00:04:46,552 [woman 1] Hey, Mom! Yeah. We just pulled up. 42 00:04:48,354 --> 00:04:50,490 No. We haven't been inside yet, but, uh, 43 00:04:50,490 --> 00:04:52,292 everything looks fine. 44 00:04:53,526 --> 00:04:55,928 Sure. I'll call you in a bit. Just give us the time to-- 45 00:04:57,530 --> 00:04:58,698 I will. 46 00:04:59,032 --> 00:05:01,434 Okay. Love you, too. Bye. 47 00:05:01,768 --> 00:05:03,636 [inhales] Mom. [laughs] 48 00:05:43,476 --> 00:05:44,877 Let's go get our bags. 49 00:05:52,585 --> 00:05:54,020 [ominous music] 50 00:06:24,617 --> 00:06:27,153 Everything is exactly the way I remember it. 51 00:06:27,820 --> 00:06:29,555 All right. Pick your room. 52 00:06:36,829 --> 00:06:37,797 Hm. 53 00:06:48,007 --> 00:06:49,475 Ohh! 54 00:06:50,810 --> 00:06:53,045 This is the best room in the house. 55 00:06:53,946 --> 00:06:56,616 Oh, my God! It's just so cozy! 56 00:06:58,618 --> 00:07:00,153 Oh, I miss this smell! Oh! 57 00:07:01,587 --> 00:07:03,623 [both sighing] 58 00:07:06,192 --> 00:07:08,161 [birds chirping] 59 00:07:11,197 --> 00:07:13,199 [soft piano music] 60 00:07:30,082 --> 00:07:31,184 Hey. 61 00:07:31,184 --> 00:07:34,020 Whoo! I wasn't sure that's where it was going. 62 00:07:34,620 --> 00:07:35,655 [laughing] Yeah. 63 00:07:37,857 --> 00:07:39,892 [laughing] Let's see a trick. 64 00:07:49,235 --> 00:07:51,103 Lory? You need anything? 65 00:07:54,040 --> 00:07:55,975 I hope this isn't too hard on you. 66 00:07:59,645 --> 00:08:00,847 The pleasure of having you here 67 00:08:00,847 --> 00:08:03,049 is stronger than... any regret. 68 00:08:03,850 --> 00:08:04,784 [clicks tongue] 69 00:08:05,084 --> 00:08:06,219 Thanks. [chuckles] 70 00:08:06,652 --> 00:08:08,187 This was a beautiful way to say goodbye. 71 00:08:08,855 --> 00:08:10,089 [doorbell rings] 72 00:08:12,558 --> 00:08:13,559 Who is it? 73 00:08:13,860 --> 00:08:14,961 David. 74 00:08:16,095 --> 00:08:17,964 Jim's nephew. Caretaker's my uncle. 75 00:08:20,266 --> 00:08:21,567 Hey. 76 00:08:22,602 --> 00:08:23,736 Where's Jim? 77 00:08:23,970 --> 00:08:25,571 He's resting. He caught a cold. 78 00:08:25,972 --> 00:08:27,573 Oh. I'll stop by in the morning. 79 00:08:27,840 --> 00:08:28,774 Anytime. 80 00:08:30,576 --> 00:08:31,777 Hey, you ladies need anything? 81 00:08:31,777 --> 00:08:33,045 We're fine. Thank you. 82 00:08:33,779 --> 00:08:35,548 Tell Jim I'll be here until Sunday. 83 00:08:35,548 --> 00:08:36,716 Right. 84 00:08:37,016 --> 00:08:38,017 Are you expecting any more guests? 85 00:08:39,185 --> 00:08:40,953 No. Goodnight. 86 00:08:41,988 --> 00:08:43,089 Goodnight. 87 00:08:44,991 --> 00:08:47,593 [ominous music] 88 00:09:06,279 --> 00:09:07,647 Mm. 89 00:09:08,714 --> 00:09:10,783 Connection always sucked around here. 90 00:09:11,717 --> 00:09:12,919 Lory, stop it. 91 00:09:16,756 --> 00:09:19,091 There hasn't been any crime in this area since I can remember. 92 00:09:19,992 --> 00:09:21,594 Not even a stolen CD. 93 00:09:22,628 --> 00:09:25,197 Perfect opportunity to tell you about my new novel. 94 00:09:27,233 --> 00:09:29,135 You're not gonna spook us again, are you? 95 00:09:29,969 --> 00:09:31,337 Readers like to be spooked. 96 00:09:31,771 --> 00:09:33,606 Not me. Not tonight. 97 00:09:33,739 --> 00:09:35,675 Mm-mmm. [chuckles] 98 00:09:35,942 --> 00:09:37,710 All right. Tell us. 99 00:09:37,944 --> 00:09:39,979 [ominous music] 100 00:09:41,080 --> 00:09:42,615 It takes place... 101 00:09:43,316 --> 00:09:45,685 in the house by the lake. 102 00:09:46,218 --> 00:09:47,253 You must be kidding. 103 00:09:50,156 --> 00:09:52,959 It actually takes place in this very house. 104 00:09:52,959 --> 00:09:54,193 It begins... 105 00:09:55,061 --> 00:09:56,729 with an 11-year-old girl-- 106 00:09:57,730 --> 00:10:00,099 the age when the boundaries between reality 107 00:10:00,099 --> 00:10:02,034 and the inner world are still blurred. 108 00:10:02,802 --> 00:10:04,136 Somewhere in the woods... 109 00:10:04,904 --> 00:10:10,076 three mysterious men are discussing their evil plan. 110 00:10:12,278 --> 00:10:14,046 A mere story of home invasion... 111 00:10:15,047 --> 00:10:18,050 mixed with supernatural elements. 112 00:10:19,752 --> 00:10:21,220 I don't like this already. 113 00:10:24,890 --> 00:10:27,627 And yes, you're supposed to be freaked out. 114 00:10:27,627 --> 00:10:29,095 That's--That's the point. 115 00:10:29,929 --> 00:10:33,265 You see, this time I went for a story without a plot. 116 00:10:34,033 --> 00:10:35,935 We never figure out why they're doing it 117 00:10:36,402 --> 00:10:38,404 and what they hope to gain from it. 118 00:10:39,238 --> 00:10:40,339 Why? 119 00:10:40,339 --> 00:10:41,974 Cause if we know their motives... 120 00:10:42,842 --> 00:10:44,677 we can always convince ourselves 121 00:10:44,677 --> 00:10:46,212 that it will never happen to us. 122 00:10:48,848 --> 00:10:50,282 I want to explore fear... 123 00:10:51,717 --> 00:10:53,252 and masochism. 124 00:10:54,887 --> 00:10:57,356 I wanna know-- How does it feel 125 00:10:57,356 --> 00:10:59,091 to be confronted with the devil? 126 00:11:01,293 --> 00:11:02,862 What if you don't believe in it? 127 00:11:05,398 --> 00:11:07,266 The only thing you have to believe... 128 00:11:08,067 --> 00:11:09,268 is that there are men... 129 00:11:10,936 --> 00:11:12,972 capable of horrible acts. 130 00:11:15,675 --> 00:11:16,976 All right. Enough. 131 00:11:17,343 --> 00:11:20,212 Yeah. That's enough. [laughing] 132 00:11:20,212 --> 00:11:21,247 We'll read the book. 133 00:11:22,415 --> 00:11:23,315 Are you finished with it? 134 00:11:25,818 --> 00:11:27,253 Haven't written a page yet. 135 00:11:29,188 --> 00:11:31,223 [ominous music] 136 00:11:35,127 --> 00:11:37,129 Oh, I'm going jogging at dawn 137 00:11:37,129 --> 00:11:38,297 if anyone wants to join. 138 00:11:38,464 --> 00:11:40,766 [all chuckling] 139 00:11:40,933 --> 00:11:42,902 Yeah. Why don't you make us breakfast when you come back? 140 00:11:42,902 --> 00:11:44,036 I can do that. 141 00:11:44,036 --> 00:11:45,237 Yeah. You don't have to do that. 142 00:11:45,237 --> 00:11:46,439 Anyway, night. 143 00:11:46,439 --> 00:11:48,307 Goodnight. See you in the morning. 144 00:11:49,842 --> 00:11:51,143 [ominous piano chord] 145 00:11:56,382 --> 00:11:58,217 [bathtub faucet running] 146 00:12:21,874 --> 00:12:23,743 [ominous music] 147 00:12:28,080 --> 00:12:29,248 It's not funny. 148 00:12:31,183 --> 00:12:32,918 I know you're in there, Kay. 149 00:12:43,996 --> 00:12:45,197 Come out now! 150 00:12:46,465 --> 00:12:48,534 [ominous music swells] 151 00:13:28,507 --> 00:13:29,975 [music fades] 152 00:13:29,975 --> 00:13:31,143 [whispers] Oh, my God. 153 00:13:44,490 --> 00:13:46,559 [ominous music] 154 00:13:48,260 --> 00:13:51,063 [voice whispering, indistinct] 155 00:13:57,837 --> 00:14:00,206 [voices overlapping, indistinct] 156 00:14:29,935 --> 00:14:32,438 [voices continue] 157 00:14:42,114 --> 00:14:43,449 [music swells] 158 00:14:48,988 --> 00:14:49,922 What? 159 00:14:51,123 --> 00:14:53,092 [music and voices fade] 160 00:15:00,199 --> 00:15:01,300 [whispering] Dad? 161 00:15:04,136 --> 00:15:05,604 [weeping] 162 00:15:06,472 --> 00:15:08,507 [whimpering] I'm so sorry, Dad. 163 00:15:10,542 --> 00:15:11,677 I'm so sorry. 164 00:15:13,312 --> 00:15:15,514 [ominous music] 165 00:15:32,164 --> 00:15:33,599 [music swells] [yelps] 166 00:15:36,969 --> 00:15:38,037 Daddy! 167 00:15:41,307 --> 00:15:42,441 Dad! 168 00:15:59,191 --> 00:16:01,060 [softly] My God. Come on. Hey. 169 00:16:05,064 --> 00:16:05,998 Come on, baby. 170 00:16:10,336 --> 00:16:12,504 [spits, coughing] There you go. There you go. 171 00:16:12,504 --> 00:16:14,573 All right. You're good. 172 00:16:15,174 --> 00:16:16,208 Good girl. [coughing continues] 173 00:16:16,208 --> 00:16:17,743 I got you. I got you. 174 00:16:18,177 --> 00:16:19,144 Oh, thank God. 175 00:16:22,181 --> 00:16:23,449 I thought I'd lost you. 176 00:16:23,449 --> 00:16:26,218 Never do that again, okay? [laughing] I promise. 177 00:16:29,722 --> 00:16:31,390 [ominous music] 178 00:16:36,061 --> 00:16:37,596 Dad? Dad? 179 00:16:38,397 --> 00:16:39,431 No! No, no, no, no! 180 00:16:40,299 --> 00:16:41,266 Daddy? 181 00:16:42,301 --> 00:16:44,770 [crying] Daddy? No! No. 182 00:16:44,770 --> 00:16:46,105 Dad. Dad! 183 00:16:46,105 --> 00:16:48,707 Mom! Mom! 184 00:16:49,274 --> 00:16:51,043 [crying] D-Dad! 185 00:16:51,043 --> 00:16:53,445 No, Dad. No. No. 186 00:16:56,148 --> 00:16:58,217 [soft piano music] 187 00:17:16,435 --> 00:17:18,337 [crying] 188 00:17:25,144 --> 00:17:28,480 [banging] 189 00:17:39,158 --> 00:17:40,626 Were you waiting for someone? 190 00:17:41,593 --> 00:17:43,362 [ominous music] 191 00:17:46,765 --> 00:17:47,666 Who is it? 192 00:18:08,287 --> 00:18:09,555 Who is it? 193 00:18:24,269 --> 00:18:25,471 [banging stops] 194 00:18:26,805 --> 00:18:27,539 Do it. 195 00:18:29,641 --> 00:18:32,678 [music fades] [crickets chirping] 196 00:18:38,650 --> 00:18:40,586 [ominous music] 197 00:18:59,171 --> 00:19:01,540 Was that a publicity stunt for your book? 198 00:19:03,509 --> 00:19:04,676 Are you out of your mind? 199 00:19:08,180 --> 00:19:08,747 David? 200 00:19:13,285 --> 00:19:14,419 What do you want? 201 00:19:15,687 --> 00:19:17,589 [ominous music swells] 202 00:19:24,329 --> 00:19:27,533 I don't like this. Yeah. None of us do. 203 00:19:28,867 --> 00:19:30,702 There's a hotel ten miles from here. 204 00:19:31,637 --> 00:19:33,705 Good idea. Let's get our stuff. 205 00:19:38,644 --> 00:19:39,945 [screams] 206 00:19:40,712 --> 00:19:42,648 -Oh, my God! -Belle! Lory! 207 00:19:43,482 --> 00:19:44,316 Who did this? 208 00:19:45,851 --> 00:19:48,287 Calm down. Just grab your stuff. 209 00:19:48,287 --> 00:19:49,288 We're gonna go. 210 00:19:50,622 --> 00:19:52,724 [ominous music] 211 00:19:52,724 --> 00:19:55,561 [voices whispering, indistinct] 212 00:20:21,987 --> 00:20:23,689 [ominous music continues] 213 00:20:33,398 --> 00:20:34,566 Sorry. 214 00:20:45,677 --> 00:20:47,713 Damn! I forgot the keys. 215 00:20:53,685 --> 00:20:55,654 [ominous music continues] 216 00:21:14,473 --> 00:21:17,442 [voices continue] 217 00:21:37,796 --> 00:21:40,032 [music, voices fade] 218 00:21:40,032 --> 00:21:41,767 [crickets chirping] 219 00:21:52,744 --> 00:21:53,879 [woman] I don't like this. 220 00:22:03,955 --> 00:22:05,691 [buzzes lips, sighs] 221 00:22:06,858 --> 00:22:07,926 [Belle] You scared us. 222 00:22:09,494 --> 00:22:10,796 All four. 223 00:22:15,600 --> 00:22:17,502 Ah, shit. 224 00:22:17,502 --> 00:22:18,570 Try yours. 225 00:22:26,611 --> 00:22:28,413 Back inside. Now. 226 00:22:31,083 --> 00:22:33,085 -It's disconnected. -[Lory] Of course! 227 00:22:33,085 --> 00:22:35,387 We need to calm down and figure out what to do next. 228 00:22:51,503 --> 00:22:52,838 [ominous music continues] 229 00:23:37,482 --> 00:23:39,951 We're gonna sleep together upstairs tonight. 230 00:23:40,585 --> 00:23:42,053 Kids' room is the hardest to break into. 231 00:23:42,654 --> 00:23:44,423 Six hours till dawn. 232 00:23:44,756 --> 00:23:46,925 Whoever's doing this doesn't know who they're fighting with. 233 00:23:46,925 --> 00:23:48,527 Well said. We'll show them. 234 00:23:57,068 --> 00:23:58,904 [hinges creaking] 235 00:25:34,733 --> 00:25:36,034 [glass breaking] 236 00:25:44,609 --> 00:25:46,678 [glass shards clattering] 237 00:25:48,079 --> 00:25:49,214 [Lory] At least we'll hear them coming. 238 00:25:50,115 --> 00:25:51,149 We will. 239 00:26:01,560 --> 00:26:03,028 [whispering] They only have one way in now. 240 00:26:06,264 --> 00:26:07,198 Lift up. 241 00:26:17,842 --> 00:26:18,810 Drop it. 242 00:26:23,014 --> 00:26:25,750 Kay and Lory, you sleep first. 243 00:26:26,051 --> 00:26:27,752 I won't be able to close my eyes. 244 00:26:27,752 --> 00:26:29,020 Neither will I. 245 00:26:29,187 --> 00:26:31,156 Just try, at least. 246 00:26:39,831 --> 00:26:42,100 [ominous music] 247 00:26:49,240 --> 00:26:51,242 I wonder if they get off just knowing that we're scared. 248 00:26:53,345 --> 00:26:54,779 You're optimistic. 249 00:26:59,050 --> 00:27:00,185 [thump] 250 00:27:03,355 --> 00:27:04,923 Shh. 251 00:27:04,923 --> 00:27:07,192 [ominous music swells] 252 00:27:21,940 --> 00:27:22,841 [floor creaks] 253 00:27:40,191 --> 00:27:41,926 -[gasps] -What? What? 254 00:27:41,926 --> 00:27:42,727 -Shh! Shh! -[Kay] What happened? 255 00:27:42,727 --> 00:27:43,662 Shh. 256 00:27:56,875 --> 00:27:58,977 [whispers] Angela. What? 257 00:28:03,014 --> 00:28:04,115 [Angela] Nothing. 258 00:28:11,756 --> 00:28:12,457 Leave! 259 00:28:13,758 --> 00:28:14,726 Right now! 260 00:28:19,898 --> 00:28:22,100 Fuck. Fuck. 261 00:28:26,471 --> 00:28:28,440 [women gasping] 262 00:28:32,944 --> 00:28:35,146 [gasps] I saw it! It's here! 263 00:28:35,146 --> 00:28:37,382 K--I saw it! The terrace! 264 00:28:37,382 --> 00:28:39,150 He's hiding behind the wall outside! 265 00:29:12,817 --> 00:29:13,485 [thump] 266 00:29:22,794 --> 00:29:24,929 -Good evening, ladies! -[all gasp] 267 00:29:25,396 --> 00:29:26,931 How bout we drop the weapons? 268 00:29:27,832 --> 00:29:28,933 Lower them. 269 00:29:29,400 --> 00:29:31,202 You too, honey. Mm? 270 00:29:32,337 --> 00:29:34,139 [object clatters] Turn around. 271 00:29:35,874 --> 00:29:37,242 Put it on the ground, slowly. 272 00:29:39,844 --> 00:29:40,912 [gun clatters] 273 00:29:44,115 --> 00:29:44,983 What do you want? 274 00:29:47,485 --> 00:29:48,553 Move the bed! 275 00:29:48,553 --> 00:29:52,257 Mr. Black is anxious to make your acquaintance. 276 00:29:53,358 --> 00:29:54,492 -Let's go! Move the bed! -Move it! 277 00:29:54,492 --> 00:29:55,360 Let's go! 278 00:30:03,301 --> 00:30:04,402 Come on. 279 00:30:07,906 --> 00:30:09,007 Open the door. 280 00:30:10,408 --> 00:30:11,376 Open it! 281 00:30:15,513 --> 00:30:18,516 And say hello to Mr. Black. 282 00:30:29,594 --> 00:30:32,063 [hinges creaking] 283 00:30:39,103 --> 00:30:40,305 Girls! 284 00:30:41,072 --> 00:30:42,173 See... 285 00:30:43,241 --> 00:30:44,943 I'm a little underwhelmed. 286 00:30:45,977 --> 00:30:47,412 And a little disappointed. 287 00:30:48,279 --> 00:30:51,482 I expected you to be a little bit more polite... 288 00:30:52,851 --> 00:30:58,289 and obey every single word I say. 289 00:30:58,556 --> 00:31:02,594 I said, "Say hello to Mr. Black!" 290 00:31:05,129 --> 00:31:06,297 [whimpering] Hello. 291 00:31:06,631 --> 00:31:08,399 No. No, no, no, no, no. [gasps] 292 00:31:09,100 --> 00:31:11,202 "Hello, Mr. Black." 293 00:31:11,903 --> 00:31:14,105 Hello, Mr. Black. 294 00:31:15,406 --> 00:31:16,474 [gasps] 295 00:31:18,643 --> 00:31:19,644 And you? 296 00:31:21,446 --> 00:31:22,347 Look at him. 297 00:31:26,084 --> 00:31:27,418 Say it! 298 00:31:29,287 --> 00:31:30,421 Hello, Mr. Black. 299 00:31:32,457 --> 00:31:34,525 Thank you. It wasn't so hard, was it? 300 00:31:36,561 --> 00:31:37,629 Now, I think we could do... 301 00:31:38,963 --> 00:31:40,131 a little bit better. 302 00:31:41,165 --> 00:31:42,967 Don't you, huh? Look at him. 303 00:31:44,068 --> 00:31:45,136 What do you have to say? 304 00:31:46,671 --> 00:31:47,906 Hello, Mr. Black. 305 00:31:51,142 --> 00:31:52,243 And you? Hmm? 306 00:31:54,412 --> 00:31:55,546 Huh? 307 00:31:55,546 --> 00:31:56,614 Hello, Mr. Black. 308 00:31:58,149 --> 00:31:59,417 Say it louder, please. 309 00:32:01,619 --> 00:32:03,021 Hello, Mr. Black. 310 00:32:07,091 --> 00:32:08,359 Hello, girls. 311 00:32:11,329 --> 00:32:13,364 Thank you for inviting us to your party. 312 00:32:22,507 --> 00:32:23,942 Shall we start... 313 00:32:25,143 --> 00:32:27,478 with... the fun? 314 00:32:29,113 --> 00:32:30,448 Please. 315 00:32:33,318 --> 00:32:34,252 "Please," what? 316 00:32:35,653 --> 00:32:38,289 Shh. It's okay. It's okay. Please, don't kill us. 317 00:32:39,958 --> 00:32:40,591 Kill you? 318 00:32:42,427 --> 00:32:44,262 Why would I want to kill you? 319 00:32:45,296 --> 00:32:46,197 Blue? 320 00:32:47,465 --> 00:32:48,633 Do you want to kill these young ladies? 321 00:32:51,369 --> 00:32:52,437 Blue! 322 00:32:53,604 --> 00:32:54,739 Of course not. Of course not. 323 00:32:54,739 --> 00:32:55,707 Red! 324 00:32:57,108 --> 00:32:58,576 All we want to do is join the party. 325 00:33:04,449 --> 00:33:05,383 You see? 326 00:33:07,085 --> 00:33:09,220 Hmm? Okay. 327 00:33:10,355 --> 00:33:11,556 [kisses] Okay. 328 00:33:13,458 --> 00:33:16,561 [Mr. Black laughs] Really? 329 00:33:23,701 --> 00:33:24,569 Very well then. 330 00:33:27,772 --> 00:33:29,240 [exhales] 331 00:33:29,407 --> 00:33:30,441 Let's begin. 332 00:33:32,577 --> 00:33:33,511 Take off your clothes. 333 00:33:37,248 --> 00:33:38,449 Hey! Girls! 334 00:33:39,050 --> 00:33:40,518 Don't make me repeat myself. 335 00:33:41,386 --> 00:33:43,054 You're gonna regret this. 336 00:33:45,323 --> 00:33:46,691 Sure. Sure. Sure. Sure. Sure. 337 00:33:47,358 --> 00:33:48,359 Meanwhile... 338 00:33:49,360 --> 00:33:50,528 Take it off. 339 00:33:50,528 --> 00:33:53,364 I politely ask. [Lory] No! 340 00:33:56,234 --> 00:33:57,402 Okay. 341 00:33:59,237 --> 00:34:00,405 [Mr. Black, softly] Come here. 342 00:34:07,178 --> 00:34:08,046 Stop! 343 00:34:11,049 --> 00:34:11,783 Stop. 344 00:34:16,454 --> 00:34:19,223 That wasn't much fun, was it? 345 00:34:19,223 --> 00:34:23,194 [Mr. Red] No. It actually wasn't. Not at all. 346 00:34:25,296 --> 00:34:27,331 [Mr. Black sighs] 347 00:34:37,308 --> 00:34:38,309 Do you have music? 348 00:34:39,477 --> 00:34:40,678 Downstairs. [Mr. Blue] Aw, yeah. 349 00:34:41,746 --> 00:34:43,214 Music. A little tunes. 350 00:34:43,581 --> 00:34:44,549 [inhales] 351 00:34:44,549 --> 00:34:45,550 So what are we waiting for? 352 00:34:53,591 --> 00:34:55,726 [handcuffs jingle, clinking] 353 00:34:55,726 --> 00:34:58,396 [Kay, crying] No! No! No! No! No! 354 00:35:00,865 --> 00:35:02,500 [Kay whimpering] Stop! No! 355 00:35:02,700 --> 00:35:04,502 [screaming] 356 00:35:09,507 --> 00:35:10,641 [Kay] No! No! No! No! 357 00:35:18,683 --> 00:35:20,218 Hey! Hey! Quit it! No! 358 00:35:22,453 --> 00:35:25,289 Don't you move! Don't move a muscle! [screaming, whimpering] 359 00:35:26,424 --> 00:35:28,626 [women crying] 360 00:35:32,463 --> 00:35:33,564 [Kay] Stop! 361 00:35:35,166 --> 00:35:37,168 [crying continues] 362 00:35:37,168 --> 00:35:39,470 Stop. Stop. 363 00:35:39,670 --> 00:35:41,639 That will be a lesson to all of you. 364 00:35:43,674 --> 00:35:44,709 I don't want to kill you. 365 00:35:48,646 --> 00:35:49,814 But I won't hesitate. 366 00:35:51,649 --> 00:35:52,783 Do you believe me? 367 00:35:53,284 --> 00:35:53,918 [Lory] Yes. Huh? 368 00:35:55,286 --> 00:35:56,487 I can't hear you! 369 00:35:56,654 --> 00:35:57,755 [Angela] Yes! 370 00:35:59,524 --> 00:36:00,658 [Mr. Black whispers, indistinct] 371 00:36:00,658 --> 00:36:01,893 Okay. Okay. 372 00:36:08,432 --> 00:36:09,367 Downstairs. 373 00:36:09,367 --> 00:36:11,602 [Mr. Blue] Let's go! Let's go! 374 00:36:11,602 --> 00:36:15,406 Let's go! Let's go! Let's go! 375 00:36:15,406 --> 00:36:16,207 [Mr. Blue] Come on! 376 00:36:18,609 --> 00:36:19,644 Take off your shoes. 377 00:36:20,511 --> 00:36:21,445 No. 378 00:36:21,812 --> 00:36:22,847 Take them off! 379 00:36:23,714 --> 00:36:24,715 [Mr. Blue] Let's go! 380 00:36:34,425 --> 00:36:35,660 You first. 381 00:36:36,928 --> 00:36:37,929 Please. 382 00:36:39,363 --> 00:36:40,598 I would love to please you. 383 00:36:41,299 --> 00:36:42,567 I'll probably do it, too. 384 00:36:47,471 --> 00:36:48,706 Downstairs. 385 00:36:51,709 --> 00:36:52,944 [Mr. Blue] Give me the chairs. Come on! 386 00:36:54,312 --> 00:36:54,946 Come on! 387 00:36:57,381 --> 00:36:58,216 Faster! 388 00:36:59,550 --> 00:37:00,518 [Mr. Black] Go. 389 00:37:04,855 --> 00:37:06,357 -[Mr. Black] Go. -[screaming] 390 00:37:07,692 --> 00:37:08,659 [Mr. Black] Continue. 391 00:37:13,664 --> 00:37:15,233 Don't even think about it. 392 00:37:16,234 --> 00:37:17,335 I will kill her. 393 00:37:20,638 --> 00:37:21,706 Don't do it. 394 00:37:22,807 --> 00:37:24,275 [Mr. Blue] Come on! Move! 395 00:37:24,275 --> 00:37:25,409 [Mr. Black] Come on! Move! 396 00:37:26,644 --> 00:37:27,678 Come on! 397 00:37:30,414 --> 00:37:33,384 [ominous music] 398 00:37:48,499 --> 00:37:49,500 [male voice] Belle. 399 00:37:51,269 --> 00:37:53,271 There's nothing you could have done to save me. 400 00:37:55,306 --> 00:37:56,707 You died for me. 401 00:37:58,943 --> 00:37:59,844 No. 402 00:38:00,878 --> 00:38:02,780 I died because I had a weak heart. 403 00:38:07,451 --> 00:38:08,986 What is this? 404 00:38:11,522 --> 00:38:12,857 Don't let the darkness get to you. 405 00:38:14,425 --> 00:38:17,728 It will harden your soul and erode your emotions. 406 00:38:27,538 --> 00:38:28,906 [groans, gasps] 407 00:38:36,347 --> 00:38:37,481 [Angela whimpers] 408 00:38:37,481 --> 00:38:39,350 [screams] [cackles] 409 00:38:40,885 --> 00:38:41,786 [Mr. Black] You're next. 410 00:38:45,056 --> 00:38:46,424 Your turn. 411 00:38:46,624 --> 00:38:47,591 [Kay] For what? 412 00:38:49,927 --> 00:38:50,995 Take off your clothes. 413 00:38:52,863 --> 00:38:53,798 Slowly. 414 00:38:55,099 --> 00:38:55,933 Sensually. 415 00:38:58,102 --> 00:38:59,570 Like a stripper? 416 00:39:02,340 --> 00:39:03,407 [whispering] That would be nice. 417 00:39:05,343 --> 00:39:06,344 Uh-- 418 00:39:10,715 --> 00:39:11,916 [mid-tempo song playing] 419 00:39:13,684 --> 00:39:14,485 [Mr. Black] Start. 420 00:39:17,988 --> 00:39:19,357 Now! Okay! 421 00:39:30,868 --> 00:39:31,836 [Mr. Red] That's right. 422 00:39:47,518 --> 00:39:48,753 There we go. 423 00:39:59,630 --> 00:40:01,932 [song continues] 424 00:40:09,006 --> 00:40:10,174 [grunts] 425 00:40:44,708 --> 00:40:46,877 [Mr. Blue clapping] 426 00:41:33,157 --> 00:41:35,092 [screaming] 427 00:41:35,092 --> 00:41:36,794 Okay! Sorry! 428 00:41:36,794 --> 00:41:38,262 Sorry! I--I'm sorry! 429 00:41:38,262 --> 00:41:39,697 I'm sorry. I'm sorry. 430 00:41:40,664 --> 00:41:41,632 Stop! 431 00:41:43,767 --> 00:41:44,835 I won't-- 432 00:41:44,835 --> 00:41:47,004 Stop! Stop! No! 433 00:41:47,004 --> 00:41:48,839 [wheezes] Let her go! 434 00:41:48,839 --> 00:41:50,174 [coughing] 435 00:41:51,642 --> 00:41:52,710 And you're next. 436 00:41:54,912 --> 00:41:56,013 You want me to dance for you? 437 00:41:58,148 --> 00:41:59,750 [Kay gasping, wheezing] 438 00:42:02,720 --> 00:42:05,256 You're going to be doing it for her. Stop! Stop! 439 00:42:05,956 --> 00:42:06,824 Stop! You're gonna-- 440 00:42:06,824 --> 00:42:07,791 Please! 441 00:42:22,673 --> 00:42:24,008 [Kay screams] 442 00:42:33,584 --> 00:42:34,818 [Kay] Stop. 443 00:42:35,819 --> 00:42:36,954 [Mr. Blue] Watch. 444 00:42:39,957 --> 00:42:41,025 [Kay] Stop! 445 00:42:41,825 --> 00:42:42,860 Stop! 446 00:42:43,661 --> 00:42:44,562 [coughs] 447 00:42:45,062 --> 00:42:45,996 [yelps] 448 00:42:47,565 --> 00:42:48,933 [sobbing] 449 00:42:50,167 --> 00:42:51,869 [Mr. Black] Kiss her. [cries out] 450 00:42:54,572 --> 00:42:56,040 [Mr. Black: mock kissing noises] 451 00:42:57,675 --> 00:42:58,809 [Mr. Black] Give another kiss. 452 00:42:59,710 --> 00:43:02,079 [cackling] 453 00:43:05,215 --> 00:43:08,018 Mmm. [kissing noise] Yes. She likes that. 454 00:43:08,986 --> 00:43:10,187 [whimpers] 455 00:43:12,923 --> 00:43:14,058 [Mr. Black] Enjoy. 456 00:43:18,662 --> 00:43:20,197 Stop. Stop. 457 00:43:20,197 --> 00:43:21,599 [Mr. Black] You're still helping your friend. 458 00:43:23,167 --> 00:43:24,802 Still helping her. 459 00:43:24,802 --> 00:43:26,904 Go on. She likes it. 460 00:43:27,771 --> 00:43:29,073 You want to make her happy. 461 00:43:30,674 --> 00:43:32,376 Stop. Stop. Stop. 462 00:43:57,234 --> 00:43:58,202 Jim? 463 00:44:01,672 --> 00:44:02,773 Jim! 464 00:44:02,773 --> 00:44:04,108 [groans, gasps] 465 00:44:04,708 --> 00:44:06,176 Oh, Jim! 466 00:44:08,379 --> 00:44:10,214 [sputtering] 467 00:44:12,750 --> 00:44:13,851 Jim. 468 00:44:14,885 --> 00:44:15,886 Jim. 469 00:44:16,253 --> 00:44:18,255 [sobbing] No, Jim. 470 00:44:18,822 --> 00:44:20,991 No, Jim. 471 00:44:20,991 --> 00:44:22,092 [chorus vocalizing] 472 00:44:22,092 --> 00:44:23,427 [sobs] No. 473 00:44:23,861 --> 00:44:26,263 [chorus continues] 474 00:44:29,099 --> 00:44:32,236 [no audible dialogue] 475 00:44:49,153 --> 00:44:51,288 [whimpers] 476 00:44:52,189 --> 00:44:53,857 [screams] 477 00:44:53,857 --> 00:44:55,292 [chorus fades] 478 00:44:56,794 --> 00:45:00,731 [sobs] [chorus resumes] 479 00:45:02,232 --> 00:45:04,168 [Mr. Black breathing heavily] 480 00:45:10,074 --> 00:45:11,241 [whimpering] 481 00:45:23,153 --> 00:45:24,955 -[laughing] -Oh, yeah. 482 00:45:26,256 --> 00:45:27,391 [Mr. Black] Oh, yeah. 483 00:45:28,292 --> 00:45:30,461 No! No! No! 484 00:45:31,428 --> 00:45:32,763 [Mr. Black] Now you're going down. 485 00:45:36,500 --> 00:45:38,001 [Mr. Black] Where are you going? Huh? 486 00:45:38,001 --> 00:45:41,739 Huh? Where are you going? Huh? 487 00:45:41,739 --> 00:45:42,873 [Mr. Black] Where are you going? Huh? 488 00:45:43,841 --> 00:45:44,475 No! 489 00:45:45,275 --> 00:45:47,144 No! No! 490 00:45:47,978 --> 00:45:49,847 Huh? Where you going? 491 00:45:49,847 --> 00:45:51,315 Come here! Come here! No! 492 00:45:52,182 --> 00:45:53,217 Let's get comfortable, huh? 493 00:45:53,217 --> 00:45:54,852 No! Get 'em off! 494 00:45:54,852 --> 00:45:55,753 Please! 495 00:45:57,087 --> 00:45:58,288 Shh. No, please! 496 00:45:59,089 --> 00:46:01,291 [indistinct] 497 00:46:01,291 --> 00:46:02,493 Where you going? Huh? 498 00:46:03,127 --> 00:46:05,195 Come here. We got a runner, don't we? 499 00:46:06,263 --> 00:46:07,264 [groans] 500 00:46:12,035 --> 00:46:14,104 No! No! Stop! 501 00:46:14,304 --> 00:46:16,874 Stop! [crying] 502 00:46:17,975 --> 00:46:19,543 [laughing] 503 00:46:19,543 --> 00:46:21,311 Take your shirt off! Let's go! Come on! Someone help me! 504 00:46:21,311 --> 00:46:22,946 Let's see what you got, huh? 505 00:46:22,946 --> 00:46:24,414 No! No! 506 00:46:26,950 --> 00:46:29,419 No! Please! Take these off her. Can't leave these on. 507 00:46:29,953 --> 00:46:31,855 [crying] 508 00:48:09,253 --> 00:48:12,422 [Mr. Red shushing] 509 00:48:18,295 --> 00:48:19,429 Shh. 510 00:48:20,130 --> 00:48:21,231 It's okay. 511 00:48:24,034 --> 00:48:25,602 [shushing] 512 00:48:28,405 --> 00:48:30,274 It's okay. Look at me. No. 513 00:48:30,274 --> 00:48:31,241 Look at me. No. 514 00:48:31,909 --> 00:48:32,976 Look at me. 515 00:48:34,111 --> 00:48:35,479 Look at me! 516 00:48:38,348 --> 00:48:40,384 I love you. [laughing] 517 00:48:43,086 --> 00:48:43,620 Come here. 518 00:48:44,388 --> 00:48:45,923 Stand. Come here. 519 00:48:49,192 --> 00:48:50,394 [laughing] 520 00:48:51,061 --> 00:48:52,529 Upsy-daisy. 521 00:48:53,697 --> 00:48:55,132 There we go. Come here. 522 00:48:55,132 --> 00:48:57,401 [mid-tempo waltz music] 523 00:49:03,206 --> 00:49:04,274 Shh. 524 00:49:11,348 --> 00:49:12,349 Look at me. 525 00:49:14,051 --> 00:49:15,986 Look at me. Look at me. 526 00:49:16,586 --> 00:49:17,587 Huh? See, it's not bad. 527 00:49:21,992 --> 00:49:23,360 No. Wanna dance? 528 00:49:23,360 --> 00:49:26,163 No. No. "Yes. Yes. Yes." 529 00:49:28,131 --> 00:49:30,467 Well, okay then. Let's dance. 530 00:49:30,467 --> 00:49:32,269 No. [laughing] 531 00:49:50,587 --> 00:49:52,422 [whimpers] 532 00:50:04,201 --> 00:50:06,036 [music fades] 533 00:50:17,781 --> 00:50:19,583 [ominous music] 534 00:50:34,431 --> 00:50:36,433 [indistinct voices overlapping] 535 00:51:28,452 --> 00:51:29,786 [Mr. Blue, faint] Come on, baby! [Mr. Red] Whoo! 536 00:51:29,786 --> 00:51:32,522 There we go! [laughs] Yeah! Whoo! 537 00:51:40,130 --> 00:51:41,698 [Mr. Blue] Fight for that air, baby! [choking] 538 00:51:42,532 --> 00:51:44,334 [Mr. Red] Fly for Mr. Red! 539 00:51:44,334 --> 00:51:45,235 [Mr. Blue, indistinct] 540 00:51:45,535 --> 00:51:47,237 Yeah, huh? [laughing] 541 00:51:47,237 --> 00:51:48,271 Hang, baby, hang! There you go! There you go! 542 00:51:48,271 --> 00:51:49,406 You look pretty. 543 00:51:49,406 --> 00:51:52,375 [Mr. Red] Come on. Hang 'em up! Hang 'em up! 544 00:51:52,375 --> 00:51:54,277 [shouting continues] 545 00:51:57,347 --> 00:51:58,381 [woman whimpers] 546 00:51:59,249 --> 00:52:00,183 No! 547 00:52:04,287 --> 00:52:05,722 [men laughing] 548 00:52:05,722 --> 00:52:07,491 [Mr. Blue] Whoo! Woo-hoo! 549 00:52:07,491 --> 00:52:09,159 Baby! Whoo! 550 00:52:20,203 --> 00:52:21,505 [Mr. Red] Whoo! Yeah! 551 00:52:21,505 --> 00:52:22,839 [woman] No! 552 00:52:22,839 --> 00:52:24,741 [Mr. Blue] There you go. How's it feel, huh? 553 00:52:24,741 --> 00:52:26,409 [Mr. Blue] Just wanna join the party, baby, huh? 554 00:52:26,409 --> 00:52:28,578 [indistinct shouting] 555 00:53:28,939 --> 00:53:31,274 [laughing] [both gasping] 556 00:53:50,460 --> 00:53:52,362 [ominous music] 557 00:53:54,965 --> 00:53:55,999 [metal clatters] 558 00:53:55,999 --> 00:53:56,800 Shh. 559 00:54:37,307 --> 00:54:38,041 [squeaking] 560 00:54:41,278 --> 00:54:42,545 [muffled screaming] 561 00:54:46,483 --> 00:54:47,517 No! 562 00:54:51,888 --> 00:54:52,922 [groans] 563 00:55:06,369 --> 00:55:08,305 [grunting] 564 00:55:09,572 --> 00:55:10,774 Huh? Come on! 565 00:55:12,509 --> 00:55:13,476 Hey, yo, Red? 566 00:55:24,688 --> 00:55:25,922 Hey, you see him? 567 00:55:26,790 --> 00:55:27,791 No. I don't see him. 568 00:55:30,393 --> 00:55:31,027 Hey, yo, Red? 569 00:55:35,098 --> 00:55:36,032 The fuck? 570 00:55:36,599 --> 00:55:37,734 [Belle grunts] 571 00:55:40,470 --> 00:55:41,838 Fuck. [grunts] 572 00:56:11,401 --> 00:56:12,469 Drop your gun on the floor. 573 00:56:16,106 --> 00:56:17,040 [pistol cocks] 574 00:56:17,640 --> 00:56:19,042 I will kill her. 575 00:56:19,709 --> 00:56:20,844 Then I'll kill you. 576 00:56:26,850 --> 00:56:27,717 [Belle] Open your eyes. 577 00:56:34,157 --> 00:56:35,158 All right. 578 00:56:35,625 --> 00:56:36,593 Say goodbye to your friend. 579 00:56:36,860 --> 00:56:37,827 [grunts] 580 00:56:41,898 --> 00:56:42,832 Don't. 581 00:56:43,733 --> 00:56:44,801 Don't do it. 582 00:56:44,801 --> 00:56:45,835 Too fast. 583 00:56:46,903 --> 00:56:47,971 Not enough pain. 584 00:56:52,842 --> 00:56:53,943 [Mr. Black laughing] 585 00:56:55,011 --> 00:56:58,448 Listen to what she says. 586 00:57:00,683 --> 00:57:01,684 It's not worth it. 587 00:57:11,995 --> 00:57:13,096 [chuckles] Thank you. 588 00:57:18,635 --> 00:57:19,702 Soon enough... 589 00:57:20,770 --> 00:57:22,138 you'll wish you were dead. 590 00:57:22,505 --> 00:57:24,674 [laughing] 591 00:57:36,085 --> 00:57:37,053 Kay. 592 00:57:37,554 --> 00:57:39,022 Kay. [grunts] 593 00:57:39,155 --> 00:57:40,490 Kay. No. 594 00:57:40,490 --> 00:57:41,758 No! Kay. 595 00:57:41,758 --> 00:57:43,993 Kay, it's me. It's me. It's me. No! No! Get off! 596 00:57:43,993 --> 00:57:45,161 It's me. It's me. It's me. It's me. No! 597 00:57:45,161 --> 00:57:47,497 No! Ow! Ow. 598 00:57:49,599 --> 00:57:51,000 They're not gonna hurt us anymore. 599 00:57:52,836 --> 00:57:54,170 [indistinct] 600 00:58:01,911 --> 00:58:03,179 [groans] 601 00:58:11,054 --> 00:58:12,655 We're not alone, you know. 602 00:58:14,224 --> 00:58:15,692 You will regret this. 603 00:58:17,060 --> 00:58:18,228 The other two are in the basement. 604 00:58:33,977 --> 00:58:35,044 They're out there... 605 00:58:36,012 --> 00:58:36,946 watching. 606 00:58:38,982 --> 00:58:39,916 See this? 607 00:58:41,784 --> 00:58:43,052 This is live feed. 608 00:58:44,554 --> 00:58:47,223 They're coming any moment now. 609 00:58:47,223 --> 00:58:49,225 And all of-- Shh. 610 00:58:49,225 --> 00:58:51,895 Shh. 611 00:59:01,938 --> 00:59:04,040 [ominous music] 612 00:59:13,249 --> 00:59:14,017 What the fuck? 613 00:59:24,894 --> 00:59:25,828 What is your real name? 614 00:59:28,932 --> 00:59:29,966 Fuck you. 615 00:59:30,300 --> 00:59:31,200 [spits] 616 00:59:31,901 --> 00:59:33,002 Excellent. 617 00:59:33,136 --> 00:59:35,271 Mr. Fuck You, welcome to the party. 618 00:59:42,211 --> 00:59:44,914 Maybe, just maybe, 619 00:59:44,914 --> 00:59:47,183 I'll spare your life if you tell me your real name. 620 00:59:48,585 --> 00:59:49,752 [Mr. Black] Don't say shit. 621 00:59:55,058 --> 00:59:56,259 What about you? 622 01:00:00,930 --> 01:00:02,298 Three real men. 623 01:00:02,999 --> 01:00:04,968 Courageous, strong, defiant. 624 01:00:07,203 --> 01:00:08,605 I like that. 625 01:00:09,172 --> 01:00:11,341 [laughs] They're coming. 626 01:00:17,313 --> 01:00:19,015 Oh, God! 627 01:00:20,917 --> 01:00:23,319 You're going to die slowly. 628 01:00:24,387 --> 01:00:25,989 That is what you deserve. 629 01:00:26,222 --> 01:00:28,958 No one is coming to avenge you. 630 01:00:29,993 --> 01:00:31,327 That really just sounded good. 631 01:00:44,641 --> 01:00:47,210 Who is watching us? I don't--I don't know. 632 01:00:47,744 --> 01:00:49,212 I don't know. It wasn't part of the deal. 633 01:00:49,212 --> 01:00:50,680 Oh, God! 634 01:00:51,714 --> 01:00:52,749 I don't believe you. 635 01:00:57,186 --> 01:00:58,855 What difference does it make? 636 01:00:59,889 --> 01:01:01,991 None... to me. 637 01:01:07,430 --> 01:01:09,065 [shivering] [Mr. Red] What are you doing? 638 01:01:09,999 --> 01:01:12,301 [screams, groans] 639 01:01:12,301 --> 01:01:14,103 My God! Come on! 640 01:01:14,103 --> 01:01:16,172 Yeah! Fucking bitch! You fucking bitch! 641 01:01:16,172 --> 01:01:17,273 Fuck. Fuck. 642 01:01:17,707 --> 01:01:19,442 [Kay] Yeah! Die! 643 01:01:19,442 --> 01:01:23,079 [Mr. Red] Come on! Fucking bitch! Fuck. 644 01:01:25,081 --> 01:01:26,049 [Mr. Blue] Fuck! I just killed you. 645 01:01:37,427 --> 01:01:38,227 Belle. 646 01:01:42,432 --> 01:01:43,833 What? 647 01:01:43,833 --> 01:01:45,034 Are we supposed to be nice? 648 01:01:46,202 --> 01:01:47,370 We should call the police. 649 01:01:47,370 --> 01:01:51,407 No phone. The nearest house is too far. What-- 650 01:01:51,407 --> 01:01:52,775 What do you suggest? 651 01:01:53,009 --> 01:01:54,744 We shouldn't do what they did to us. 652 01:01:55,044 --> 01:01:56,079 We're not. 653 01:01:56,279 --> 01:01:57,480 We didn't provoke the events. 654 01:01:57,480 --> 01:01:59,082 We're just reacting to them. 655 01:02:00,383 --> 01:02:01,984 We shouldn't be-- 656 01:02:02,218 --> 01:02:03,386 Angela, shut up. 657 01:02:04,821 --> 01:02:05,488 It's not right. 658 01:02:08,891 --> 01:02:10,326 They just raped you! 659 01:02:11,828 --> 01:02:12,762 I got... 660 01:02:16,099 --> 01:02:17,200 For what? 661 01:02:22,171 --> 01:02:24,006 -[groans] -For what? 662 01:02:24,240 --> 01:02:26,042 Fuck! I'm sorry. 663 01:02:26,042 --> 01:02:27,977 So you can make your own snuff movie? 664 01:02:27,977 --> 01:02:29,879 No. No. No. No. No. No. I'm sorry. 665 01:02:29,879 --> 01:02:30,813 [Belle] Do it. Please. 666 01:02:30,813 --> 01:02:32,281 No. No. 667 01:02:32,281 --> 01:02:36,352 Please. I'm so sorry. I'm sorry. I'm sorry. 668 01:02:36,753 --> 01:02:38,354 Do it. I'm sorry. Please. 669 01:02:38,354 --> 01:02:40,456 Please, please, please. Don't do it. Don't do it. Don't do it. 670 01:02:40,456 --> 01:02:42,325 No! No! No! Please! Please! 671 01:02:42,325 --> 01:02:43,960 I'm sorry. Don't do it. Do it! 672 01:02:43,960 --> 01:02:46,129 Please. Please. Please. Please. 673 01:02:46,129 --> 01:02:47,530 Fuck! Don't do it. 674 01:02:47,530 --> 01:02:49,899 I'm sorry. I'm so sorry. 675 01:02:49,899 --> 01:02:51,934 I'm so fucking-- Please! Please! 676 01:02:51,934 --> 01:02:53,236 [grunts] [gun clatters] 677 01:02:53,503 --> 01:02:56,272 What? "I'm sorry," and all is forgotten? 678 01:02:56,272 --> 01:02:57,406 I can't believe it. 679 01:02:57,840 --> 01:02:59,809 Nothing is forgotten! 680 01:03:00,143 --> 01:03:01,344 [Mr. Red] Stop! He's dying! 681 01:03:02,545 --> 01:03:04,046 Look, I'll tell you everything I know. 682 01:03:05,081 --> 01:03:06,249 Okay? Which isn't much. 683 01:03:07,283 --> 01:03:08,518 I'll take not much. 684 01:03:15,525 --> 01:03:16,425 My name is... 685 01:03:18,327 --> 01:03:19,362 Paul Collins. 686 01:03:20,363 --> 01:03:21,531 Okay? I don't know theirs! 687 01:03:24,867 --> 01:03:26,803 Look, we met for the first time this afternoon. 688 01:03:28,004 --> 01:03:29,238 It was all preplanned. 689 01:03:30,973 --> 01:03:32,208 And--And he's right. 690 01:03:32,508 --> 01:03:35,278 The paint, the GoPro, it was in a mailbox. 691 01:03:36,345 --> 01:03:38,881 And then you killed old Jim? 692 01:03:38,881 --> 01:03:40,116 No! No, we didn't! 693 01:03:40,116 --> 01:03:41,951 We weren't even supposed to shoot at you! 694 01:03:43,853 --> 01:03:46,022 Look, all we had to do was scare you... 695 01:03:47,290 --> 01:03:49,392 play with you as much as we wanted, 696 01:03:49,392 --> 01:03:50,927 and leave you here... 697 01:03:52,395 --> 01:03:53,296 drugged. 698 01:03:54,063 --> 01:03:55,164 Drugged? 699 01:03:56,999 --> 01:03:58,000 Yeah. 700 01:03:59,836 --> 01:04:00,837 Look in my pocket. 701 01:04:11,414 --> 01:04:12,548 See? You gotta believe me. 702 01:04:18,187 --> 01:04:19,222 I do. 703 01:04:20,523 --> 01:04:21,457 I do. 704 01:04:23,059 --> 01:04:23,893 You do? 705 01:04:27,129 --> 01:04:28,331 Okay, so, what are you gonna do with us? 706 01:04:34,437 --> 01:04:36,305 [inaudible] 707 01:04:39,909 --> 01:04:41,310 Eye for an eye. No. No. No. 708 01:04:41,310 --> 01:04:43,980 Fuck, no! Please! Fuck. 709 01:04:45,114 --> 01:04:46,382 Please. 710 01:04:47,149 --> 01:04:50,019 [whimpering] 711 01:04:51,320 --> 01:04:52,989 [Belle] Come on. Faster! 712 01:04:54,957 --> 01:04:55,925 Come on. Move! 713 01:04:55,925 --> 01:04:56,659 Go! 714 01:04:58,027 --> 01:04:58,594 Move! 715 01:04:59,562 --> 01:05:01,230 I like the way you're thinking. 716 01:05:03,432 --> 01:05:04,433 [Kay] Get in. 717 01:05:04,433 --> 01:05:06,502 [coughing] Come on. Shh. 718 01:05:09,972 --> 01:05:10,907 Come here. 719 01:05:12,074 --> 01:05:13,109 There you go. 720 01:05:22,618 --> 01:05:24,353 It's been a good companion of mine. 721 01:05:26,122 --> 01:05:28,024 Too bad I'll have to trash it after this. 722 01:05:29,158 --> 01:05:31,027 On the bed. Get on the bed! [whimpering] No! No! 723 01:05:31,027 --> 01:05:31,928 Come on! On the bed! 724 01:05:32,662 --> 01:05:34,430 [sobbing] 725 01:05:37,700 --> 01:05:39,335 [Belle] For you. No! No! 726 01:05:40,336 --> 01:05:41,437 Here! Come here! 727 01:05:47,276 --> 01:05:48,444 So, Mr. Red. 728 01:05:49,345 --> 01:05:50,413 Wanna do us the honors? 729 01:05:55,217 --> 01:05:56,419 This has to stop! [Mr. Blue shrieking] 730 01:05:56,419 --> 01:05:57,720 [Mr. Red] No, you gotta stop. 731 01:06:00,656 --> 01:06:01,390 Belle. 732 01:06:02,558 --> 01:06:04,293 Belle. Belle. 733 01:06:05,594 --> 01:06:06,495 It's me. 734 01:06:07,697 --> 01:06:08,998 [Mr. Red] Please. 735 01:06:09,432 --> 01:06:10,433 It's Ange. 736 01:06:12,601 --> 01:06:14,003 Are you really gonna kill me? 737 01:06:20,476 --> 01:06:21,577 [Belle] Wait. 738 01:06:25,548 --> 01:06:27,616 Wait! Wait! No, don't open the door! 739 01:06:27,616 --> 01:06:29,485 -David! -There's no David! 740 01:06:29,485 --> 01:06:31,620 -[Belle] What if? -[Angela] You're all going crazy! 741 01:06:31,620 --> 01:06:32,688 [Belle] No, no. Please, no. 742 01:06:32,688 --> 01:06:34,223 Wait. No! 743 01:06:34,223 --> 01:06:36,192 Talk to me. No! No, no, no, no, please! 744 01:06:37,760 --> 01:06:38,494 [thumps] 745 01:06:45,334 --> 01:06:47,336 [ominous music] 746 01:06:48,170 --> 01:06:49,171 [Kay] What the fuck? 747 01:06:52,475 --> 01:06:54,410 I'm sorry! I'm sorry! 748 01:07:30,079 --> 01:07:31,714 [Kay] Hey, come on. 749 01:07:32,481 --> 01:07:33,416 [Lory] Okay. 750 01:07:36,485 --> 01:07:38,487 Almost there. Come on. 751 01:07:39,555 --> 01:07:40,556 [Kay] Hurry up. [Lory] Okay. 752 01:07:51,834 --> 01:07:53,569 You didn't wanna kill us. Is that what you said? 753 01:07:53,569 --> 01:07:55,504 [coughing, wheezing] 754 01:08:06,816 --> 01:08:08,384 I hope you're enjoying this show. 755 01:08:09,251 --> 01:08:10,820 [men whimpering] 756 01:08:15,391 --> 01:08:16,459 [Kay] Come on! 757 01:08:16,459 --> 01:08:18,227 Move it! [sob] Stop! Please! 758 01:08:19,128 --> 01:08:20,696 [pleading, muttering] 759 01:08:21,197 --> 01:08:22,098 Please! Okay! 760 01:08:22,098 --> 01:08:23,165 Okay! 761 01:08:25,401 --> 01:08:26,335 So? 762 01:08:27,770 --> 01:08:29,538 No. No! No! 763 01:08:31,407 --> 01:08:32,508 [Belle] Do it. 764 01:08:33,542 --> 01:08:34,610 No more, please. Start! 765 01:08:34,610 --> 01:08:36,345 [chorus vocalizing] 766 01:08:36,345 --> 01:08:38,481 [sobbing] I'm sorry! 767 01:08:39,548 --> 01:08:42,318 [crying continues] Oh, no! 768 01:08:43,152 --> 01:08:44,220 Oh, no! 769 01:08:49,125 --> 01:08:50,259 I'm sorry! 770 01:08:54,797 --> 01:08:57,666 Say "Hi" to Mr. David. 771 01:08:59,802 --> 01:09:01,437 -"Hi." -Hi! 772 01:09:01,871 --> 01:09:02,905 "Mister." 773 01:09:02,905 --> 01:09:04,573 "David"! David! 774 01:09:05,474 --> 01:09:06,742 [weakly] Hi, Mr. David. 775 01:09:06,742 --> 01:09:08,144 [Kay] Pathetic. 776 01:09:08,144 --> 01:09:09,211 [sobbing] 777 01:09:13,349 --> 01:09:14,850 Oh, God! [Kay] Shut up! 778 01:09:14,850 --> 01:09:16,819 Please. Please. Please. 779 01:09:16,819 --> 01:09:18,220 [Kay] Shut up! 780 01:09:18,487 --> 01:09:19,855 You gotta stop. This... 781 01:09:19,855 --> 01:09:21,390 You gotta stop! ...is for Angela! 782 01:09:21,390 --> 01:09:22,324 No! 783 01:09:24,527 --> 01:09:27,163 No! No! [Belle laughing] 784 01:09:27,163 --> 01:09:30,199 Fuck! Stop! 785 01:09:30,199 --> 01:09:32,635 No! No, please! This is for-- 786 01:09:33,469 --> 01:09:35,304 [laughing] 787 01:09:40,876 --> 01:09:42,645 [laughing continues] 788 01:09:46,282 --> 01:09:47,716 [ragged breathing] 789 01:09:56,192 --> 01:09:57,526 Listen to me carefully. 790 01:09:59,795 --> 01:10:01,197 Whoever is out there... 791 01:10:02,731 --> 01:10:04,233 doesn't care about any of us. 792 01:10:04,900 --> 01:10:05,968 Including you. 793 01:10:08,337 --> 01:10:09,905 He would already have saved you if he did. 794 01:10:12,808 --> 01:10:13,876 You have no choice. 795 01:10:23,919 --> 01:10:24,887 Let's get out of here. 796 01:10:34,330 --> 01:10:35,264 [Belle] Here's the plan. 797 01:10:37,433 --> 01:10:39,802 Lory, you sneak out from the window in the basement. 798 01:10:40,669 --> 01:10:42,571 Try to get help any way you can. 799 01:10:45,241 --> 01:10:47,610 Red, Kay, and I will try to create a diversion. 800 01:10:48,244 --> 01:10:49,745 Red, I'm gonna trust you with a gun. 801 01:10:51,847 --> 01:10:53,816 Remember, we're not the enemy. 802 01:10:56,418 --> 01:10:58,020 Whatever is the amount of money they promised you, 803 01:10:58,654 --> 01:11:00,623 they never intended to pay it. 804 01:11:05,628 --> 01:11:06,795 [Lory screaming in distance] 805 01:11:12,301 --> 01:11:13,869 [screaming continues] 806 01:11:15,871 --> 01:11:17,973 Don't you dare touch me! Stand back! 807 01:11:18,340 --> 01:11:20,843 [screaming] 808 01:12:00,382 --> 01:12:02,818 [crying] 809 01:12:11,460 --> 01:12:12,494 What? 810 01:12:13,462 --> 01:12:15,064 [stammers] 811 01:12:15,064 --> 01:12:16,765 He cut Lory's head off. 812 01:12:18,734 --> 01:12:19,735 No! 813 01:12:19,735 --> 01:12:21,570 [grunts] No, no, no. 814 01:12:22,037 --> 01:12:24,540 No, it's impossible. No, it's impossible. 815 01:12:25,607 --> 01:12:26,775 No. 816 01:12:27,776 --> 01:12:29,011 [Kay sobbing] No. 817 01:12:43,559 --> 01:12:44,760 [mutters] 818 01:12:45,594 --> 01:12:46,895 We're gonna make it. 819 01:12:47,596 --> 01:12:48,731 I promise. 820 01:12:48,731 --> 01:12:50,766 [laughing] 821 01:12:50,766 --> 01:12:51,900 He's not gonna get us. 822 01:12:58,574 --> 01:12:59,508 How? 823 01:13:00,709 --> 01:13:02,111 [laughs] 824 01:13:14,923 --> 01:13:15,824 Perfect. 825 01:13:22,598 --> 01:13:23,399 [Belle] Okay. 826 01:13:28,871 --> 01:13:30,873 [hammering] 827 01:13:31,874 --> 01:13:33,041 [hammers, stops] 828 01:14:08,944 --> 01:14:11,513 There must be a reason for whoever's doing this. 829 01:14:12,948 --> 01:14:14,550 Anyone in college we hurt? 830 01:14:17,820 --> 01:14:19,755 Anyone who wants to buy this house for cheap. 831 01:14:19,755 --> 01:14:20,956 I don't know. Kay. 832 01:14:20,956 --> 01:14:22,191 I know, I know, I know. 833 01:14:23,058 --> 01:14:24,059 That was stupid. 834 01:14:28,597 --> 01:14:30,799 Have you ever witnessed pure evil? 835 01:14:35,170 --> 01:14:36,872 I wanted to write about it... 836 01:14:40,242 --> 01:14:41,710 but I didn't even know what it meant. 837 01:14:45,013 --> 01:14:46,248 Not until tonight. 838 01:14:49,051 --> 01:14:50,052 I did. 839 01:14:55,691 --> 01:14:57,226 [father's voice] Don't let the darkness get to you. 840 01:14:58,694 --> 01:15:01,964 It will harden your soul and erode your emotions. 841 01:15:10,172 --> 01:15:11,039 Belle? 842 01:15:18,580 --> 01:15:19,281 Belle! 843 01:15:21,884 --> 01:15:23,118 You got me worried. 844 01:15:24,853 --> 01:15:26,088 You were far away. 845 01:15:29,124 --> 01:15:31,026 I was just thinking of my father. 846 01:16:03,959 --> 01:16:05,227 I was thinking-- 847 01:16:06,061 --> 01:16:08,063 These old basements, they usually have, like, 848 01:16:08,063 --> 01:16:10,032 a crawlspace under the house. 849 01:16:14,036 --> 01:16:15,137 I don't know. 850 01:16:27,783 --> 01:16:29,318 [whispers] No! No! No! No! Wait. Wait. Wait. 851 01:16:29,318 --> 01:16:31,219 No. We have to find another way. 852 01:16:45,801 --> 01:16:47,302 Holy shit. Okay, go. 853 01:16:54,776 --> 01:16:56,645 [ominous music] 854 01:17:10,192 --> 01:17:11,226 [Kay whispering] There's something there. 855 01:17:27,075 --> 01:17:28,210 -[grunts] -[gunshot] 856 01:17:29,077 --> 01:17:30,078 [Kay whispering] Oh, my God. 857 01:17:30,879 --> 01:17:31,813 We gotta go. 858 01:17:32,180 --> 01:17:34,049 [coughing] 859 01:17:38,687 --> 01:17:40,322 [gasps, wheezes] 860 01:17:41,156 --> 01:17:42,424 You were supposed to just have fun. 861 01:17:42,824 --> 01:17:44,292 [labored breathing] 862 01:17:44,292 --> 01:17:46,094 It didn't work out that way. 863 01:17:46,828 --> 01:17:48,130 [coughing] 864 01:17:48,130 --> 01:17:49,064 No, it didn't. 865 01:17:50,766 --> 01:17:52,267 Who the fuck are you? 866 01:17:56,038 --> 01:17:58,974 You would have killed us any-- anyway. 867 01:17:58,974 --> 01:17:59,975 Maybe. 868 01:18:00,308 --> 01:18:03,745 Fuck! Oh, fuck! 869 01:18:03,745 --> 01:18:05,213 How does it feel, huh? 870 01:18:06,948 --> 01:18:10,018 [gurgles, gasps] 871 01:18:27,803 --> 01:18:28,737 [clicks] 872 01:18:47,089 --> 01:18:48,824 [whispered talking] 873 01:18:55,263 --> 01:18:57,332 [clattering] 874 01:19:00,135 --> 01:19:01,336 [knocking] 875 01:19:10,445 --> 01:19:11,346 [Kay] Oh, my God. 876 01:19:12,380 --> 01:19:14,349 Go! I'm trying! 877 01:19:15,884 --> 01:19:17,085 [grunts] [poker clatters] 878 01:19:17,385 --> 01:19:19,821 I'm trying. I'm trying. [Belle] Oh, God. 879 01:19:19,821 --> 01:19:21,490 Oh, he's coming! Please! 880 01:19:31,933 --> 01:19:32,467 [Belle] Oh, shit. 881 01:19:33,869 --> 01:19:35,370 Okay, almost there. Hold on. 882 01:19:46,481 --> 01:19:47,415 Hold on. 883 01:19:50,986 --> 01:19:52,053 [Belle] I hear him! 884 01:19:52,053 --> 01:19:53,955 [Belle, Kay screaming] 885 01:19:54,322 --> 01:19:56,291 Okay, grab my hand! Grab my hand! 886 01:19:56,291 --> 01:19:59,828 Get off of me! Go! Go! Go! 887 01:19:59,828 --> 01:20:01,062 Grab my hand. Come on. 888 01:20:01,530 --> 01:20:02,931 -Grab my hand. -[shrieks] 889 01:20:05,967 --> 01:20:07,369 [Kay] Come on. Come on. 890 01:20:29,825 --> 01:20:30,992 Let's stay here. 891 01:20:46,107 --> 01:20:47,108 Now. 892 01:20:58,220 --> 01:21:00,155 [Kay] Belle. Belle! 893 01:21:00,956 --> 01:21:01,857 Wait! 894 01:21:03,925 --> 01:21:04,860 Belle! 895 01:21:06,027 --> 01:21:07,195 Shit. 896 01:21:14,069 --> 01:21:15,537 [David] How long should we play this game, huh? 897 01:21:16,504 --> 01:21:17,339 You're trapped. 898 01:21:21,009 --> 01:21:23,545 How about I spare the life of the first one to come out? 899 01:21:27,649 --> 01:21:29,017 Gonna get you either way! 900 01:21:37,359 --> 01:21:38,393 [whispers] Now! 901 01:21:39,060 --> 01:21:40,161 Now! 902 01:22:10,191 --> 01:22:11,393 [ominous music] 903 01:22:17,699 --> 01:22:20,201 [owl hooting] 904 01:22:22,570 --> 01:22:24,673 [birds chirping] 905 01:22:43,058 --> 01:22:45,060 [both gasping] 906 01:22:49,698 --> 01:22:51,700 I think-- I think we're okay. 907 01:22:56,271 --> 01:22:57,138 [mouths words] 908 01:23:11,619 --> 01:23:12,420 What? 909 01:23:17,192 --> 01:23:18,493 We made it. 910 01:23:20,028 --> 01:23:21,062 We did. 911 01:23:25,266 --> 01:23:26,468 We made it. 912 01:23:30,238 --> 01:23:31,339 [Belle] We're not far away. 913 01:23:37,746 --> 01:23:38,680 [arrow strikes] 914 01:23:39,180 --> 01:23:40,515 [ominous music] 915 01:23:53,128 --> 01:23:54,662 [Kay's voice] "And that night, 916 01:23:54,662 --> 01:23:59,234 I realized that there was no such thing as a boundary between good or evil, 917 01:23:59,567 --> 01:24:02,137 black and white, right or wrong. 918 01:24:03,071 --> 01:24:05,407 All I learned is that this world 919 01:24:05,740 --> 01:24:09,477 is divided by the executed and executioners." 920 01:24:11,079 --> 01:24:11,679 Hm. 921 01:24:18,253 --> 01:24:19,354 So? 922 01:24:21,056 --> 01:24:21,790 What do you think? 923 01:24:23,792 --> 01:24:25,093 Well, it's not Shakespeare... 924 01:24:25,460 --> 01:24:26,561 or Styron. 925 01:24:28,063 --> 01:24:30,665 It's certainly not Cormac McCarthy or J.K. Rowling. 926 01:24:34,135 --> 01:24:35,203 You know... 927 01:24:37,405 --> 01:24:38,473 your proofreader did a good job. 928 01:24:40,642 --> 01:24:42,310 I was right about your first book. 929 01:24:42,610 --> 01:24:44,479 It was a piece of crap, and it sold nil. 930 01:24:47,715 --> 01:24:48,817 I really thought your career was over. 931 01:24:50,118 --> 01:24:51,152 Okay. 932 01:24:51,152 --> 01:24:53,321 And what do you think about this one? 933 01:24:54,255 --> 01:24:55,723 Not great either. 934 01:24:58,293 --> 01:24:59,227 But-- 935 01:25:01,162 --> 01:25:02,464 It's gonna make a lot of money. 936 01:25:03,331 --> 01:25:04,199 And as you well know... 937 01:25:04,199 --> 01:25:07,702 wealth gives you the ability to fully experience life. 938 01:25:10,105 --> 01:25:11,673 That's Henry David Thoreau. Sure. 939 01:25:13,108 --> 01:25:14,542 So... you like it? 940 01:25:15,110 --> 01:25:17,145 Not a bit. But I'd be crazy not to publish it. 941 01:25:17,345 --> 01:25:19,714 Yeah. You would say the same thing about the Bible. 942 01:25:20,215 --> 01:25:21,216 Probably. 943 01:25:22,484 --> 01:25:23,384 Is this all true? 944 01:25:23,885 --> 01:25:24,853 Yes. 945 01:25:26,421 --> 01:25:27,555 It was in the newspapers. 946 01:25:29,357 --> 01:25:30,658 How--How do you feel? 947 01:25:33,228 --> 01:25:33,828 Better. 948 01:25:37,398 --> 01:25:38,600 Writing was cathartic. 949 01:25:42,804 --> 01:25:45,840 That's why I wrote "A true story," not "Based on." 950 01:25:46,608 --> 01:25:48,910 Yeah, no, I, uh-- I got the nuance. 951 01:25:49,677 --> 01:25:52,180 So did they ever prove Belle did it? 952 01:25:55,316 --> 01:25:57,152 She has never been the same 953 01:25:57,552 --> 01:25:59,287 since her father died. 954 01:26:02,290 --> 01:26:05,493 Well, I'll give you this: You got an amazing gift for capturing details. 955 01:26:06,895 --> 01:26:08,530 I will never forget a second of it. 956 01:26:11,166 --> 01:26:12,167 It's all recorded... 957 01:26:13,868 --> 01:26:14,435 in here. 958 01:26:18,573 --> 01:26:19,641 [birds chirping] 959 01:26:54,375 --> 01:26:55,410 Do you have it? 960 01:27:00,215 --> 01:27:00,748 It's all there. 961 01:27:01,416 --> 01:27:02,450 Not so fast. 962 01:27:02,450 --> 01:27:05,653 Everything that happened last night is recorded in here. 963 01:27:19,667 --> 01:27:21,636 I trust the second half of the payment will be there. 964 01:27:21,636 --> 01:27:22,971 Trust me. 965 01:27:22,971 --> 01:27:24,472 You'll be very satisfied. 966 01:27:30,278 --> 01:27:31,579 Can I ask you why you did it? 967 01:27:41,322 --> 01:27:43,391 I'll have to kill you if I tell you. 968 01:27:44,892 --> 01:27:45,793 [scoffing chuckle] 969 01:27:50,798 --> 01:27:52,433 Now that I think about it... 970 01:27:54,769 --> 01:27:56,404 I have to kill you anyway. 971 01:27:58,740 --> 01:28:00,842 [ominous music] 972 01:29:17,985 --> 01:29:19,053 [phone dings] 973 01:29:39,574 --> 01:29:42,944 [upbeat western music] 974 01:29:55,823 --> 01:29:59,460 ♪ You can take the real estate the cash and the best car ♪ 975 01:29:59,460 --> 01:30:03,164 ♪ I only want the little dog and my orange guitar ♪ 976 01:30:03,164 --> 01:30:07,668 ♪ You made me sell my comic books for pennies on the pound ♪ 977 01:30:07,668 --> 01:30:11,806 ♪ But I'll still love the Silver Age when you are in the ground ♪ 978 01:30:11,806 --> 01:30:18,479 ♪ Oh my teenage crush on you only makes me crush and not create ♪ 979 01:30:19,747 --> 01:30:26,554 ♪ I could search for 1,000 years to find another word for hate ♪ 980 01:30:27,555 --> 01:30:29,457 [guitar solo] 981 01:30:35,696 --> 01:30:39,467 ♪ I would like to illustrate the way you made me mad ♪ 982 01:30:39,467 --> 01:30:41,469 ♪ I have my favorite pen in hand ♪ 983 01:30:41,469 --> 01:30:43,571 ♪ I'm reaching for my pad ♪ 984 01:30:43,571 --> 01:30:45,506 ♪ You are the squeezy snake ♪ 985 01:30:45,506 --> 01:30:47,875 ♪ Release your hold on me ♪ 986 01:30:47,875 --> 01:30:51,813 ♪ I won't make the big mistake that freedom must be free ♪ 987 01:30:51,813 --> 01:30:57,985 ♪ Oh my teenage crush on you only makes me crush and not create ♪ 988 01:30:59,754 --> 01:31:06,594 ♪ I could search for 1,000 years to find another word for hate ♪ 989 01:31:07,695 --> 01:31:09,063 [guitar solo] 990 01:31:15,703 --> 01:31:19,607 ♪ I now express my discontent in the form of a song ♪ 991 01:31:19,607 --> 01:31:23,678 ♪ You made me feel so criminal when I did nothing wrong ♪ 992 01:31:23,678 --> 01:31:27,882 ♪ You tried to make yourself so tall by pushing down on me ♪ 993 01:31:27,882 --> 01:31:31,953 ♪ All you did was set me back which truly set me free ♪ 994 01:31:31,953 --> 01:31:38,726 ♪ Oh my teenage crush on you only makes me crush and not create ♪ 995 01:31:39,861 --> 01:31:46,567 ♪ I could search for 1,000 years to find another word for hate ♪ 996 01:31:47,702 --> 01:31:49,003 [guitar solo] 997 01:32:03,684 --> 01:32:07,288 ♪ You can take the real estate the cash and the best car ♪ 998 01:32:07,288 --> 01:32:11,659 ♪ I only want the little dog and my orange guitar ♪ 999 01:32:11,659 --> 01:32:15,696 ♪ You made me sell my comic books for pennies on the pound ♪ 1000 01:32:15,696 --> 01:32:19,800 ♪ But I'll still love the Silver Age when you are in the ground ♪ 1001 01:32:19,800 --> 01:32:22,803 ♪ Oh my teenage crush on you... ♪ 62915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.