Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,940 --> 00:00:32,020
Steed.
2
00:00:35,540 --> 00:00:37,020
Hello Freddy.
3
00:00:37,730 --> 00:00:40,500
Sorry with you.
A good guess for an old friend.
4
00:00:42,620 --> 00:00:44,130
Good evening.
5
00:00:45,300 --> 00:00:47,500
Said again, pick of you Steed,
has always been good.
6
00:00:48,530 --> 00:00:52,400
- Didn't mind if I said hello, did you?
- Not at all.
7
00:00:52,559 --> 00:00:53,990
I do not feel bad, I hope.
8
00:00:56,090 --> 00:00:59,019
I couldn't just walk by
without say hello, could I?
9
00:01:02,000 --> 00:01:03,700
Nice to meet you.
10
00:01:07,580 --> 00:01:09,580
Freddy?
11
00:01:16,840 --> 00:01:17,920
Are you all right?
12
00:01:17,970 --> 00:01:19,610
I'm fine, fine.
13
00:01:20,700 --> 00:01:23,700
- Well, how things?
- Oh, fine. You?
14
00:01:24,420 --> 00:01:27,189
The department's through managing to
function without me?
15
00:01:28,210 --> 00:01:29,500
Just about.
16
00:01:30,689 --> 00:01:33,059
If any there to give me
a second chance,
17
00:01:33,500 --> 00:01:35,990
... perhaps if you could
put a word in for me?
18
00:01:38,559 --> 00:01:40,390
Of course I know.
19
00:01:42,990 --> 00:01:46,179
It's be unfair to ask.
It's been a long time. Far too long.
20
00:01:47,379 --> 00:01:50,509
You're keeping that
delicious young lady waiting.
21
00:01:52,019 --> 00:01:54,559
- Freddy can we drop you somewhere?
- No, no. Thank you.
22
00:01:55,709 --> 00:01:58,059
Look.
Let me ...
23
00:02:32,200 --> 00:02:34,700
- Are you sure?
- He's definitely here, sir.
24
00:02:35,800 --> 00:02:37,800
He is in there.
I saw him.
25
00:02:39,870 --> 00:02:42,079
You, by the staris.
You, by the door.
26
00:02:50,540 --> 00:02:55,750
He is in there, sir.
- If possible, I want him alive.
27
00:03:57,530 --> 00:03:59,270
He is in here, sir.
28
00:04:08,000 --> 00:04:10,780
I told you, sir.
I told you, I saw him.
29
00:04:17,070 --> 00:04:21,729
- Tayman, your hand. Your hand!
- It's all right, sir.
30
00:04:22,080 --> 00:04:24,090
He only nipped it, sir.
It didn't even draw blood.
31
00:04:24,729 --> 00:04:26,690
I'm sorry, Tayman.
32
00:04:28,760 --> 00:04:31,490
Oh, no, sir.
No sir, please.
33
00:04:32,010 --> 00:04:34,490
Professor Turner, sir.
Please, Professor Turner.
34
00:04:47,180 --> 00:04:48,750
It was the kindest way.
35
00:05:26,140 --> 00:05:28,419
As far as he goes.
Line did dead.
36
00:05:28,540 --> 00:05:31,030
- Any contact?
- We have not contacted him since.
37
00:05:31,419 --> 00:05:33,850
Fat man man driving 1137 HR.
38
00:05:34,030 --> 00:05:36,560
- Heathrow Airport.
- Wednesday. - Which is today.
39
00:05:37,050 --> 00:05:40,530
To negotiate purchase of Midas.
Get a comment on Midas?
40
00:05:41,060 --> 00:05:43,170
There's nothing code named
Midas in of us.
41
00:05:43,930 --> 00:05:45,300
It's important whatever it is.
42
00:05:45,770 --> 00:05:49,470
Negotiate purchase. They're sending
somebody all this way to negotiate.
43
00:05:50,770 --> 00:05:52,750
11:37 now arriving is from Paris ...
44
00:05:53,230 --> 00:05:56,520
... Milan and Peking.
45
00:05:57,450 --> 00:05:59,110
And he had to go look for fat man.
46
00:05:59,820 --> 00:06:02,010
And something altogether
thinner in mind.
47
00:06:06,110 --> 00:06:10,600
Midas. A legendary king.
- And everything he touched ...
48
00:06:12,310 --> 00:06:13,700
... must turned to gold.
49
00:06:14,010 --> 00:06:16,530
I had overlooked his
share of velocity.
50
00:06:17,400 --> 00:06:19,610
He gnawed the wood of his cage
and escaped us.
51
00:06:20,110 --> 00:06:22,310
That could have been a bad mistake.
52
00:06:22,690 --> 00:06:26,179
Yes, Mr. Vann,
but we have him back.
53
00:06:26,810 --> 00:06:29,530
For runner of an illustrious line.
54
00:06:30,479 --> 00:06:33,550
The Midas prototype so to speak.
55
00:06:34,500 --> 00:06:37,000
Why .. Midas?
56
00:06:38,530 --> 00:06:41,350
Have I not discovered the way
to turn the dros into gold?
57
00:07:04,750 --> 00:07:10,500
And as you see Mr. Vann.
Gold is important to me.
58
00:07:13,200 --> 00:07:17,550
There are those who prefer platinum
or silver.
59
00:07:18,749 --> 00:07:21,050
Cold and characterless.
60
00:07:22,050 --> 00:07:23,650
No, Mr. Vann.
61
00:07:25,530 --> 00:07:27,750
Give me gold.
62
00:07:29,239 --> 00:07:31,510
Lots of gold.
63
00:07:33,779 --> 00:07:36,630
Makes you feel so sunny,
don't you think?
64
00:07:37,710 --> 00:07:40,980
- When do I meet Midas?
- As you know Mr. Vann, Midas ...
65
00:07:41,200 --> 00:07:46,200
... of the secret of
Midas will get the highest bidder.
66
00:07:47,880 --> 00:07:50,060
You are not the only potential buyer.
67
00:07:50,840 --> 00:07:53,239
Quite soon you will have a rival
to compete against.
68
00:07:54,560 --> 00:07:57,039
If he turns of.
69
00:08:01,000 --> 00:08:03,300
Purdey?
70
00:08:05,110 --> 00:08:07,150
The last passenger went through
ages ago.
71
00:08:07,360 --> 00:08:09,020
Steed, he isn't going to turn up.
72
00:08:10,150 --> 00:08:12,560
He's a pro.
For two ways getting off a plane.
73
00:08:12,720 --> 00:08:14,930
Merge of the crowd
or lag behind.
74
00:08:15,160 --> 00:08:17,800
To make the uninitiated think
you haven't turned out.
75
00:08:32,680 --> 00:08:35,080
That's Hong Kong Harry.
76
00:08:35,200 --> 00:08:37,580
I hardly recognized him.
So much weight.
77
00:09:29,890 --> 00:09:31,200
Midas.
78
00:09:39,839 --> 00:09:42,050
- Follow that yellow car.
- Yello car? - Right.
79
00:10:15,580 --> 00:10:20,060
One fourty five. You see?
He isn't go to turn up.
80
00:10:21,090 --> 00:10:22,680
The fat man whoever he is.
81
00:10:23,060 --> 00:10:24,790
He isn't going to keep
his appointment.
82
00:10:25,080 --> 00:10:27,030
I should have made things more clear.
83
00:10:27,490 --> 00:10:29,660
I gave them only
bad details about Midas ...
84
00:10:29,730 --> 00:10:31,730
... about his secret powers.
Perhaps ...
85
00:10:32,760 --> 00:10:34,090
Perhaps, I should have been
more specific.
86
00:10:35,830 --> 00:10:38,640
Let us talk about gold, Professor.
87
00:10:39,590 --> 00:10:42,020
I understand your obsession.
88
00:10:43,140 --> 00:10:46,310
Let me a thought of this ...
this yellow metal.
89
00:10:46,420 --> 00:10:49,160
- Accelerate the pulse.
- Yes.
90
00:10:49,510 --> 00:10:55,950
To touch .. to feel .. to own
some feminine paintings or women.
91
00:10:56,160 --> 00:10:57,510
The emotion is the same.
92
00:10:58,060 --> 00:11:00,510
Yes, yes.
93
00:11:02,557 --> 00:11:06,936
It squeezed the throat.
Blurs the view. It is.
94
00:11:07,400 --> 00:11:11,500
- Walhalla!
- Yes, yes.
95
00:11:12,150 --> 00:11:15,790
I feel the same about power.
Absolute power.
96
00:11:17,510 --> 00:11:19,290
We can do business.
97
00:11:20,500 --> 00:11:22,100
Here is my order.
98
00:11:33,590 --> 00:11:35,010
One third ...
99
00:11:35,500 --> 00:11:39,000
... of the entire collection
shall be yours.
100
00:11:47,820 --> 00:11:51,380
Until see my guest.
101
00:12:20,110 --> 00:12:24,160
- Go dust? - Yes, just like in that
old Bogart movie.
102
00:12:24,570 --> 00:12:26,670
You know the one which
Walter Huston directed.
103
00:12:26,860 --> 00:12:28,170
What?
Treasuers of the ...
104
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
... Sierra Madre?
- Yes.
105
00:12:42,210 --> 00:12:43,650
Walter Huston didn't direct that.
106
00:12:44,510 --> 00:12:46,220
It was his son.
John Huston.
107
00:12:55,800 --> 00:12:57,100
You know something?
108
00:12:58,150 --> 00:13:00,220
This bird certainly can drive.
109
00:13:16,790 --> 00:13:18,919
You know something?
I think you're right.
110
00:13:23,370 --> 00:13:24,500
Of course, I am.
111
00:13:24,940 --> 00:13:26,500
See the way he handles a corner.
112
00:13:29,920 --> 00:13:32,020
No, no.
I mean about John Huston.
113
00:13:38,149 --> 00:13:39,700
He did directed.
114
00:13:53,980 --> 00:13:56,060
Walter whose to played one of the leads.
115
00:14:01,920 --> 00:14:03,820
I apologize the inconvenience,
Mr. Vann.
116
00:14:04,000 --> 00:14:06,080
But I'm sure you realize the necessity.
117
00:14:07,220 --> 00:14:10,260
If Midas is all you claim.
- Oh, he is.
118
00:14:10,680 --> 00:14:14,260
I promise you, he is.
119
00:15:37,770 --> 00:15:39,170
Left. - Right.
- Left.
120
00:15:39,200 --> 00:15:40,700
- Right.
- Left!
121
00:18:26,820 --> 00:18:29,690
Purdey.
We wanted him alive.
122
00:18:30,580 --> 00:18:31,700
Difficult decision.
123
00:18:31,800 --> 00:18:33,000
Him or you.
124
00:18:34,500 --> 00:18:35,800
Gambit?
125
00:18:39,840 --> 00:18:41,320
Gambit, what's the matter?
126
00:18:41,950 --> 00:18:43,569
What do you mean what's the matter?
127
00:18:44,620 --> 00:18:46,780
It wasn't a difficult choice,
was it really?
128
00:18:47,869 --> 00:18:50,280
- How we get out of here?
- No idea.
129
00:18:52,080 --> 00:18:54,990
You barely scratched Harry.
These acted like sandbags.
130
00:18:55,480 --> 00:18:57,050
It such isn't sand.
131
00:18:57,490 --> 00:19:01,019
- I'm just a courier, that's all
- Courier of half a million in gold.
132
00:19:01,250 --> 00:19:03,039
Head couriers.
133
00:19:05,019 --> 00:19:08,009
But that's all I know.
Steed, I promise. I ...
134
00:19:08,010 --> 00:19:11,000
I swear to you
on my mother's grave.
135
00:19:11,239 --> 00:19:12,979
Harry, you couldn't even find
your mother's grave.
136
00:19:13,009 --> 00:19:14,990
You sold it for development
years ago.
137
00:19:15,679 --> 00:19:17,780
Hong Kong small place.
138
00:19:18,590 --> 00:19:20,040
Lands are premium there.
139
00:19:20,080 --> 00:19:23,350
And my mother big lady.
She fully extended ...
140
00:19:23,640 --> 00:19:25,180
... two blocks long.
141
00:19:27,000 --> 00:19:28,500
Midas.
142
00:19:28,800 --> 00:19:30,500
Does it mean, Harry?
Midas.
143
00:19:31,350 --> 00:19:32,720
I don't know, Steed.
144
00:19:33,900 --> 00:19:36,300
I promise you.
All I do know is ...
145
00:19:36,480 --> 00:19:40,390
... it's worth three quarters about
million in gold.
146
00:19:42,090 --> 00:19:44,090
Well, Mr. Vann
you are convinced a trust.
147
00:19:44,230 --> 00:19:45,550
Perhaps.
148
00:19:45,700 --> 00:19:47,900
I've seen, but that's true?
149
00:19:48,090 --> 00:19:49,840
And I've heard your theories.
150
00:19:50,050 --> 00:19:52,290
But practical terms.
151
00:19:52,440 --> 00:19:54,900
I need something
more concrete, Professor.
152
00:19:55,590 --> 00:19:57,500
I rather thought you might.
153
00:20:14,960 --> 00:20:17,040
Your competitors, Mr. Vann.
154
00:20:17,700 --> 00:20:19,560
The men who did not turn up.
155
00:20:20,200 --> 00:20:22,300
They were as skeptical as you.
156
00:20:22,500 --> 00:20:24,000
And demanded a demonstration.
157
00:20:25,460 --> 00:20:27,150
I had arranged one.
158
00:20:28,079 --> 00:20:30,080
You might as well attendance that.
159
00:20:32,500 --> 00:20:34,200
The man who shot our fat.
160
00:20:34,850 --> 00:20:38,929
Thin friend.
I found that on him.
161
00:20:39,080 --> 00:20:40,480
What happened to him?
162
00:20:40,520 --> 00:20:41,900
He sort of fell from me.
163
00:20:42,129 --> 00:20:45,019
From a great height.
Just.
164
00:20:45,380 --> 00:20:47,519
Well, do you prefer?
- Second one.
165
00:20:47,919 --> 00:20:49,099
Must be better than one.
166
00:20:50,019 --> 00:20:52,089
Now is a time for all good men.
167
00:20:53,099 --> 00:20:54,989
To come to the junket party.
168
00:22:53,830 --> 00:22:55,090
Two minutes should be enough.
169
00:22:56,320 --> 00:23:00,070
The purpose of this demonstration
I arranged the things to be speeded up.
170
00:23:02,870 --> 00:23:04,590
Why not see yourself?
171
00:23:30,540 --> 00:23:32,150
Are you satisfied?
172
00:23:34,000 --> 00:23:37,400
Good .. Good.
I thought you would be.
173
00:23:49,660 --> 00:23:51,020
Will you leave it like that?
174
00:23:51,350 --> 00:23:54,190
- Evident.
- Midas has his instructions.
175
00:23:54,620 --> 00:23:59,590
Timed device.
Ah, here is, now.
176
00:24:20,960 --> 00:24:24,230
- Have you set the device?
- At the foot of the stairs.
177
00:24:27,030 --> 00:24:32,440
Any second now and fire will
obliterate any evidence.
178
00:25:28,100 --> 00:25:31,309
Your little demonstration was ...
179
00:25:31,669 --> 00:25:35,189
... impressively.
Fantastic, astonishing.
180
00:25:35,909 --> 00:25:37,300
Scientific endeavor.
181
00:25:38,189 --> 00:25:40,779
An advanced in medicine.
Nothing more.
182
00:25:41,039 --> 00:25:43,089
Incredible.
183
00:25:45,500 --> 00:25:48,000
This verses unblemished.
Is it safe to ...
184
00:25:49,679 --> 00:25:52,000
... to touch?
185
00:25:53,900 --> 00:25:55,400
Incredible.
186
00:25:56,100 --> 00:25:58,500
But why would he alive?
187
00:26:00,089 --> 00:26:01,759
Why?
188
00:26:02,800 --> 00:26:04,100
I trust to professor.
189
00:26:05,400 --> 00:26:07,299
All right, Midas.
190
00:26:09,200 --> 00:26:11,100
Dross .. into gold.
191
00:26:12,059 --> 00:26:13,969
When I first encountered Midas,
he was ...
192
00:26:14,099 --> 00:26:15,559
... inevitably doomed.
193
00:26:15,869 --> 00:26:18,910
But now well,
his future is golden.
194
00:26:20,100 --> 00:26:22,200
The exchange, I'd say.
195
00:26:23,959 --> 00:26:27,200
You touched him with your ..
left hand, I think.
196
00:26:29,909 --> 00:26:33,519
Now, Mr. Vann.
Let's gonna talk about gold.
197
00:26:42,940 --> 00:26:44,870
We are indebted to you, Mr. Steed.
198
00:26:45,990 --> 00:26:46,429
Not at all.
199
00:26:46,570 --> 00:26:49,010
And unfortunately fair handles
most fortunately.
200
00:26:49,929 --> 00:26:53,010
And you have looked after our
Mr. Harry most excellently.
201
00:26:53,310 --> 00:26:56,990
Rather soft spot hung on Harry.
I suppose, because he's more ...
202
00:26:57,750 --> 00:26:59,020
... scrutiny than most.
203
00:26:59,210 --> 00:27:01,040
We will be due goodbye then.
204
00:27:02,000 --> 00:27:03,900
And ..
there is a small matter?
205
00:27:04,120 --> 00:27:07,070
Mr. Harry's .. merchandise?
206
00:27:08,400 --> 00:27:09,900
Oh, yes.
207
00:27:14,540 --> 00:27:15,720
Thank you again, Mr. Steed.
208
00:27:16,770 --> 00:27:18,609
May you have the blessing
with many sons.
209
00:27:18,650 --> 00:27:21,150
The fact that I'm not married.
Many sons ...
210
00:27:21,309 --> 00:27:23,240
... might prove rather an embarrassment.
211
00:27:23,650 --> 00:27:25,210
Of course, if you were
prepared to become ...
212
00:27:25,240 --> 00:27:27,540
... personally involved in the event.
213
00:27:33,810 --> 00:27:36,540
Steed,
you're becoming a rue.
214
00:27:37,100 --> 00:27:38,900
An optimist.
215
00:27:43,520 --> 00:27:44,510
Alo?
216
00:27:44,550 --> 00:27:46,950
I have something to
informing you, boy.
217
00:27:47,300 --> 00:27:49,000
Who is this?
218
00:27:50,000 --> 00:27:51,400
It's Freddy.
219
00:27:51,550 --> 00:27:54,590
Remember? Freddy the deadbeat.
who was knocked out.
220
00:27:55,510 --> 00:27:57,500
Telling you'd better stop brushing
that red carpet.
221
00:27:57,990 --> 00:28:00,000
Freddy, are you ...
Are some kind of bender?
222
00:28:01,600 --> 00:28:03,000
Am I an bender?
223
00:28:04,500 --> 00:28:07,200
Steed, this is a mine bender.
You would believe it.
224
00:28:07,500 --> 00:28:09,910
Look, Freddy, it's late.
I'm just about to go to bed.
225
00:28:10,960 --> 00:28:12,500
The Midas Touch.
- What?
226
00:28:12,810 --> 00:28:15,060
Yeah.
I grab you, boy.
227
00:28:15,400 --> 00:28:17,119
What do you know about Midas?
228
00:28:18,060 --> 00:28:22,240
I saw a face from Pilton Down.
Followed it up, discovered gold.
229
00:28:22,419 --> 00:28:23,550
Freddy, this is important.
230
00:28:23,700 --> 00:28:25,200
Are you telling me?
231
00:28:25,300 --> 00:28:26,500
Where are you now?
232
00:28:27,540 --> 00:28:31,340
I'd better get off the phone.
I'll meet you dawn.
233
00:28:31,550 --> 00:28:34,040
Same place.
Just like same times.
234
00:28:52,400 --> 00:28:53,300
What happened?
235
00:28:53,430 --> 00:28:55,560
An intruder, a burglar.
I don't know.
236
00:28:57,900 --> 00:29:00,500
Don't worry.
He hit me.
237
00:29:00,730 --> 00:29:03,150
A brief touch,
but he did hit me ...
238
00:29:03,460 --> 00:29:05,000
... with his bare fist.
239
00:29:17,960 --> 00:29:20,450
- Who is Freddy, anyway?
- Who was Freddy?
240
00:29:20,540 --> 00:29:22,660
More than point.
Very good man once.
241
00:29:22,950 --> 00:29:23,960
Once?
242
00:29:24,500 --> 00:29:27,500
His nerve broke.
So he tried to pop it up with booze.
243
00:29:27,760 --> 00:29:30,260
And then the man broke.
244
00:30:30,000 --> 00:30:31,300
There he is.
245
00:30:36,000 --> 00:30:37,700
Freddy!
246
00:30:39,400 --> 00:30:41,500
Freddy,
what are you doing up there?
247
00:30:43,000 --> 00:30:45,900
We want to know about Midas.
248
00:31:05,930 --> 00:31:07,400
You didn't touch any other?s
249
00:31:07,550 --> 00:31:09,800
No, I walked through them
and pulled up a face mask.
250
00:31:10,000 --> 00:31:12,230
But you didn't come into contact
with bare flesh. - No.
251
00:31:12,300 --> 00:31:13,750
- Nurse.
- Well, now wait a minute.
252
00:31:14,030 --> 00:31:15,450
Just to be on the safe side.
253
00:31:15,500 --> 00:31:17,520
- No one know it doesn't.
- No one doesn't.
254
00:31:17,750 --> 00:31:21,250
- What happened here?
- Oh, dear. I thought you might tell me.
255
00:31:22,820 --> 00:31:24,570
A lot of people ended up dead.
256
00:31:24,750 --> 00:31:27,000
Doctor.
What did they die on?
257
00:31:28,670 --> 00:31:31,700
First we will test to understand this.
But so far ...
258
00:31:31,800 --> 00:31:34,060
... it appears
these people died of .. typhus,
259
00:31:34,300 --> 00:31:37,740
... typhoid, malaria,
pneumonia, smallpox,
260
00:31:38,360 --> 00:31:40,650
... blackwater fever
and berry-berry.
261
00:31:41,440 --> 00:31:44,550
Yes, Mr.Gambit.
They died of everything.
262
00:31:45,450 --> 00:31:46,550
Yes.
263
00:31:48,810 --> 00:31:50,550
As you know Midas.
We are selling your ...
264
00:31:51,590 --> 00:31:55,040
Our services to Mr. Vann
and quite rightly.
265
00:31:55,250 --> 00:31:57,390
His demanded you practice
what he wants of you.
266
00:31:58,940 --> 00:32:00,900
You rehearsal if you like.
267
00:32:02,790 --> 00:32:04,200
A dress rehearsal.
268
00:32:17,510 --> 00:32:19,350
Your most royal highness.
269
00:32:20,020 --> 00:32:22,750
Now. On the day, General,
I will then ...
270
00:32:22,950 --> 00:32:24,580
... escort the princess
towards the door.
271
00:32:24,750 --> 00:32:28,090
Away from the honored guests
like so.
272
00:32:28,180 --> 00:32:29,990
And then my men will
escort it to the car. - Right.
273
00:32:30,090 --> 00:32:31,830
Do you want to go
through that again?
274
00:32:32,030 --> 00:32:34,980
No, once is enough.
And we are ready for anything.
275
00:32:36,090 --> 00:32:37,660
We've rigged the device on
every door.
276
00:32:38,160 --> 00:32:40,520
A gun, a knife,
anything metallic.
277
00:32:40,950 --> 00:32:42,200
With the registers.
278
00:32:42,520 --> 00:32:45,710
So unless an assassin plans
to use his bare hands.
279
00:32:46,080 --> 00:32:49,710
Assassin?
Hmm, My dear general,
280
00:32:50,110 --> 00:32:52,290
... you see assassins everywhere.
281
00:32:52,710 --> 00:32:56,780
- There has been one attempt.
- Bungled and slipshod.
282
00:32:57,990 --> 00:33:00,140
And what happened,
it would be a assassin, hmm?
283
00:33:00,580 --> 00:33:03,080
Turn to pieces
by a devoted populate?
284
00:33:05,040 --> 00:33:06,890
Our most royal highness ...
285
00:33:06,980 --> 00:33:10,400
... is the last of the line.
- I am aware of that.
286
00:33:10,890 --> 00:33:13,230
I am equally aware that
any anti-monarchist movement ...
287
00:33:13,300 --> 00:33:14,630
... that took her life
288
00:33:14,730 --> 00:33:17,290
... would be rejected by our people
out of sheer sentiment.
289
00:33:18,830 --> 00:33:22,420
Our greatest enemy ...
is probably the common cold.
290
00:33:24,690 --> 00:33:26,330
If the princess died,
291
00:33:26,720 --> 00:33:30,370
unnatural death
then and only then ...
292
00:33:30,430 --> 00:33:33,760
... would an anti-monarchist group
stand any chance at all?
293
00:33:38,900 --> 00:33:42,590
With his bare hands.
294
00:33:43,630 --> 00:33:46,130
- Died of everything?
- Everything ...
295
00:33:46,510 --> 00:33:47,890
... contaiging run riot.
296
00:33:48,130 --> 00:33:49,900
That explains why
Freddy did what he did.
297
00:33:50,190 --> 00:33:52,130
- Who is Freddy?
- A man who never quite forgot ...
298
00:33:52,300 --> 00:33:54,010
... what he once had been.
299
00:33:54,530 --> 00:33:55,700
No, that's not a riddle.
300
00:33:56,400 --> 00:33:57,600
An epitaph.
301
00:33:58,510 --> 00:34:00,199
He said one significant thing.
302
00:34:01,000 --> 00:34:03,190
A face remembered from Pilton Down.
303
00:34:04,200 --> 00:34:06,500
- Pilton Down was close six year ago.
- Seven.
304
00:34:06,899 --> 00:34:09,399
I'm sad about that germ warfare.
305
00:34:09,890 --> 00:34:11,040
Though it never seems quite suppoting.
306
00:34:11,309 --> 00:34:12,820
Which face did he remember?
307
00:34:13,940 --> 00:34:15,490
I'm hoping that
Purdey will find out.
308
00:34:16,520 --> 00:34:19,850
Pilton Down.. had administrated
over hundred.
309
00:34:19,940 --> 00:34:21,749
They gone separate way now.
310
00:34:22,250 --> 00:34:23,770
- But you security officer there.
- Yeah.
311
00:34:24,349 --> 00:34:26,210
- You must have known them all.
- Naturally.
312
00:34:26,570 --> 00:34:28,230
Not like that, man.
313
00:34:28,700 --> 00:34:29,800
Look, wait here,
are you?
314
00:34:29,850 --> 00:34:31,710
I have to put these fellas
where they should be.
315
00:34:32,500 --> 00:34:33,800
Shan't be long.
316
00:34:35,000 --> 00:34:36,500
That's it, Max.
317
00:34:40,880 --> 00:34:44,070
Pilton Down was a good structuring.
There were bad ones among them?
318
00:34:44,200 --> 00:34:46,290
Of course not. But everyone had
security clearance.
319
00:34:46,800 --> 00:34:49,000
Watch it!
320
00:34:53,070 --> 00:34:57,750
This is not a place for you, Miss...
Mrs... - Just Purdey.
321
00:34:59,950 --> 00:35:00,900
Purdey.
322
00:35:05,200 --> 00:35:10,170
Where did you prefer me, in the kitchen,
tending the nursery, in bed?
323
00:35:15,050 --> 00:35:18,000
They work with safe here, of course.
324
00:35:21,000 --> 00:35:22,500
What?
325
00:35:23,000 --> 00:35:24,100
In what way?
326
00:35:24,500 --> 00:35:26,500
Cracky.
Obsesed to their work.
327
00:35:27,300 --> 00:35:28,800
Carefull, boy!
328
00:35:36,000 --> 00:35:39,600
This is the dangerous one.
I'll see in a moment.
329
00:35:55,000 --> 00:35:56,700
How this whole system works?
330
00:35:57,800 --> 00:35:59,100
Scientific.
331
00:35:59,670 --> 00:36:01,200
All it sets with something.
332
00:36:02,100 --> 00:36:06,100
Wine, food, promotion.
333
00:36:06,580 --> 00:36:09,280
Office, more equipment, gold.
334
00:36:09,500 --> 00:36:11,680
- Gold?
- He was an extreme case.
335
00:36:11,980 --> 00:36:13,730
For some said, he used to go chasing,
after rainbows ...
336
00:36:13,800 --> 00:36:15,200
... to find a crock of gold.
337
00:36:15,230 --> 00:36:17,800
- Goldomania we called him.
- Gold who?
338
00:36:17,940 --> 00:36:20,180
Professor Turner.
Strictly in to the cash.
339
00:36:21,200 --> 00:36:24,180
Cash he turned immediately into gold
Crazy stuff.
340
00:36:57,850 --> 00:37:00,150
- Steed?
- Purdey, any news?
341
00:37:00,300 --> 00:37:02,200
I think, Professor Turner is our man.
342
00:37:02,570 --> 00:37:04,390
I know what he looks like,
but that's about all.
343
00:37:04,550 --> 00:37:06,640
It hasn't been any trace of
him since he left Pilton Down.
344
00:37:06,850 --> 00:37:08,514
Where're you now,
what you doing?
345
00:37:08,890 --> 00:37:09,820
Vibrating.
346
00:37:09,990 --> 00:37:11,030
Having a hunch.
347
00:37:11,500 --> 00:37:13,100
Getting myself a lucky break, I hope.
348
00:37:13,420 --> 00:37:14,440
What?
349
00:37:14,500 --> 00:37:17,200
Here, all is have a yen for gold.
Point of obsession.
350
00:37:17,500 --> 00:37:18,700
What's that going to do with it?
351
00:37:18,890 --> 00:37:22,120
Just look at the advertisement
on page two of The Times.
352
00:37:23,200 --> 00:37:24,720
Page two The Times.
353
00:37:25,520 --> 00:37:28,020
Purdey. Purdey!
354
00:37:32,300 --> 00:37:35,000
No, no, no. The red carpet
must be extend from here ...
355
00:37:35,100 --> 00:37:38,600
... to the front of gold. - Of Course.
I attend that prime minister.
356
00:37:38,990 --> 00:37:41,420
And I know the photographers
require lights.
357
00:37:41,630 --> 00:37:43,700
But they must remain unobtrusive.
358
00:37:43,820 --> 00:37:46,900
They must ...
Excuse me.
359
00:37:52,960 --> 00:37:55,500
You fool.
Come here.
360
00:37:58,080 --> 00:38:03,350
I had to see. A third of this.
A third of all this should be mine.
361
00:38:04,750 --> 00:38:06,990
- That is still a bug.
- Yes, yes.
362
00:38:07,170 --> 00:38:09,010
Now, please go.
363
00:38:21,360 --> 00:38:23,010
Professor.
364
00:38:38,350 --> 00:38:40,200
- She is not here.
- But her car is.
365
00:38:44,810 --> 00:38:46,370
Goldomania.
366
00:38:47,000 --> 00:38:49,300
Ah, you have been checking up on me.
367
00:38:51,000 --> 00:38:53,200
A name acquint for me
Pilton Down.
368
00:38:54,600 --> 00:38:56,790
Acquaint by idiots ...
369
00:38:56,950 --> 00:39:01,100
... who did not know the sheer
sensual pleasure of ...gold.
370
00:39:03,000 --> 00:39:04,500
Pure gold.
371
00:39:07,660 --> 00:39:11,530
You are very beautiful.
Yet in my eyes quite worthless ...
372
00:39:11,900 --> 00:39:14,370
... in comparison to her.
373
00:39:15,530 --> 00:39:17,250
I bet she can't cook an omelette.
374
00:39:18,000 --> 00:39:20,500
French style ..with herbs.
375
00:39:22,070 --> 00:39:25,450
A tiny sliver of her would buy me
a hundred omelettes.
376
00:39:25,450 --> 00:39:29,490
But then the pleasures of the flesh
have never had great attraction for me.
377
00:39:30,090 --> 00:39:31,790
What do we do with her?
378
00:39:31,870 --> 00:39:33,490
Oh, yes what indeed.
379
00:39:35,000 --> 00:39:38,500
No.
No unnecessary violance.
380
00:39:38,690 --> 00:39:40,450
We shall be gone from here
in a few hours.
381
00:39:40,850 --> 00:39:46,160
You back to your own country in triumph
and me to the foothills of South America.
382
00:39:46,760 --> 00:39:48,410
They'll say that is gold there.
383
00:39:49,130 --> 00:39:51,020
It didn't do Humphrey Bogart much good.
384
00:39:52,410 --> 00:39:54,250
The Treasure of the Sierra Madre.
385
00:39:55,120 --> 00:39:57,450
Most people think
Walter Huston directed it.
386
00:39:57,990 --> 00:39:59,450
It was John.
387
00:40:04,130 --> 00:40:05,700
I saw her when you brought her in.
388
00:40:06,080 --> 00:40:07,760
She is beautiful.
389
00:40:08,200 --> 00:40:09,600
And I'm lonely.
390
00:40:10,300 --> 00:40:12,510
Professor, you promised me.
391
00:40:13,000 --> 00:40:14,300
One day.
392
00:40:15,500 --> 00:40:16,800
Very well.
393
00:40:16,860 --> 00:40:18,900
After your mission is accomplished.
394
00:40:19,610 --> 00:40:20,900
Problem solved.
395
00:40:21,600 --> 00:40:23,100
We'll give her to Midas.
396
00:40:25,100 --> 00:40:28,260
His kisses will be
passionate and tender.
397
00:40:28,800 --> 00:40:31,390
Indeed, your relationship
will be meaningful.
398
00:40:32,260 --> 00:40:34,080
Very brief.
399
00:40:41,990 --> 00:40:43,740
- Mr. Gambit.
- Where is Hong Kong Harry?
400
00:40:44,800 --> 00:40:46,500
Mr. Harry has departed
to new horizon.
401
00:40:46,680 --> 00:40:48,270
You owe us a favor.
402
00:40:50,000 --> 00:40:53,100
It is true. I do have a small
duty to your Mr. Steed, but ...
403
00:40:53,300 --> 00:40:56,400
Harry was sent here to barter
with a Professor Turner.
404
00:40:56,990 --> 00:40:58,200
We know that now.
405
00:40:58,480 --> 00:41:00,480
But what we don't know
where Turner is.
406
00:41:00,800 --> 00:41:01,780
But you do.
407
00:41:02,990 --> 00:41:05,190
Mr. Gambit, it is very late.
408
00:41:05,220 --> 00:41:07,560
Very.. very damn late.
409
00:41:08,000 --> 00:41:09,700
Turner's grab Purdey
and we want her back.
410
00:41:10,960 --> 00:41:13,300
If you would care to put
your request with a proper ...
411
00:41:13,430 --> 00:41:14,900
... I'm sure ..
- There isn't time for that.
412
00:41:18,490 --> 00:41:19,840
Good night, Mr. Gambit.
413
00:41:22,000 --> 00:41:23,200
I'm sorry.
414
00:41:24,960 --> 00:41:27,190
I would prefer you to leave
of your own volition.
415
00:41:30,079 --> 00:41:31,549
I must warn you, Mr. Gambit.
416
00:41:31,890 --> 00:41:34,070
Troy here is our
physical education attache.
417
00:41:34,649 --> 00:41:36,030
A top class bodyguard.
418
00:41:36,670 --> 00:41:37,679
Great A.
419
00:41:53,000 --> 00:41:54,000
Great B.
420
00:41:55,200 --> 00:41:56,600
Telling the stay where he is.
421
00:41:58,030 --> 00:42:00,900
Unless you want to blow up
into an international incident.
422
00:42:07,010 --> 00:42:09,449
Have you any idea
what Midas is?
423
00:42:09,600 --> 00:42:10,789
What you were bidding for?
424
00:42:12,549 --> 00:42:15,030
Do you know what Turner was
working on Pilton Down?
425
00:42:16,289 --> 00:42:18,000
The ultimate in carriers.
426
00:42:19,730 --> 00:42:22,560
Look, a healthy rat can carry plague
and remain immune.
427
00:42:23,400 --> 00:42:26,869
Common housefly can carry a dozen
deadly diseases, but remain unaffected.
428
00:42:27,369 --> 00:42:32,160
Take that to the ultimate.
A man. A human being ...
429
00:42:32,839 --> 00:42:36,579
... scientifically infected with every
deadly disease in the book,
430
00:42:36,660 --> 00:42:40,090
but not infected himself.
No signs even.
431
00:42:40,690 --> 00:42:44,379
Every symptom hidden,
kept obey by drugs.
432
00:42:45,439 --> 00:42:47,480
A man who could walk
into this room.
433
00:42:47,879 --> 00:42:49,029
Take your hand.
434
00:42:51,000 --> 00:42:54,000
And kill you just as surely
as if he put a bullet into you.
435
00:42:57,090 --> 00:42:58,370
Midas.
436
00:43:00,400 --> 00:43:04,000
Now.. Are you gonna help us
to find Purdey?
437
00:43:48,679 --> 00:43:49,890
Somewhere around here.
438
00:43:50,870 --> 00:43:51,500
- That's all she knew.
- Well.
439
00:43:59,309 --> 00:44:02,430
We must have it. If I'm to get him
in before the others arrive.
440
00:44:03,600 --> 00:44:04,600
Keep an eye on the girl.
441
00:44:04,900 --> 00:44:05,850
It'll be a pleasure.
442
00:44:05,930 --> 00:44:07,000
Don't touch her.
443
00:44:07,100 --> 00:44:08,000
She's mine.
444
00:44:08,700 --> 00:44:10,000
Professor, you promised.
445
00:44:10,450 --> 00:44:12,000
He has his orders.
446
00:44:24,220 --> 00:44:25,340
I can't touch.
447
00:44:27,600 --> 00:44:29,400
But they didn't say
anything about looking.
448
00:44:50,910 --> 00:44:52,870
I've seen ugly faces before.
449
00:44:55,000 --> 00:44:56,170
It's crazy ...
450
00:44:58,000 --> 00:45:01,600
... wasting you.. on Midas.
451
00:45:05,780 --> 00:45:07,070
I'm still not touching.
452
00:45:12,869 --> 00:45:15,059
You did touch, who tell them?
453
00:45:18,570 --> 00:45:20,459
Certainly not me.
454
00:45:32,070 --> 00:45:33,340
Are you serious?
455
00:45:33,680 --> 00:45:35,940
You'll never find out
until you try.
456
00:45:49,860 --> 00:45:50,680
Are you okay?
457
00:45:51,000 --> 00:45:53,000
You'll be happy to hear
I'm free from infection?
458
00:45:54,020 --> 00:45:55,380
That is nice to that.
459
00:45:56,600 --> 00:45:59,010
Gambit,
we wanted him awake.
460
00:46:02,580 --> 00:46:03,870
Never mind.
It was good practice.
461
00:46:06,410 --> 00:46:08,630
Oh, glitters is gold.
462
00:46:09,700 --> 00:46:11,200
- Where are they?
- I don't know.
463
00:46:11,370 --> 00:46:12,560
He might have been
able to tell us, but ...
464
00:46:12,630 --> 00:46:14,270
... Gambit hit him with
one of his haymakers.
465
00:46:14,860 --> 00:46:16,980
He might have been able to explain
the hand kissing. - Hand kissing?
466
00:46:17,070 --> 00:46:17,820
Yes, you know ...
467
00:46:18,980 --> 00:46:20,070
They were practicing it to infection.
468
00:46:20,320 --> 00:46:22,620
- They were rehearsing.
- Rehearsing for what?
469
00:46:24,970 --> 00:46:26,760
What do you do
when you meet a princess?
470
00:46:27,120 --> 00:46:28,360
Well, I made so many.
471
00:46:28,560 --> 00:46:29,860
You might kiss her hand.
472
00:46:32,190 --> 00:46:33,600
My most royal highness ...
473
00:46:33,840 --> 00:46:37,670
... will receive the bouquet here
then move into the body of the hall.
474
00:46:37,700 --> 00:46:40,210
Yes.
And then I shall be presented.
475
00:46:41,300 --> 00:46:43,980
Oh, be quite sure to get a clear
big picture. - Yes.
476
00:46:45,210 --> 00:46:47,560
Those chosen
to be presented will ...
477
00:46:47,780 --> 00:46:49,000
... line up along there.
478
00:46:49,560 --> 00:46:52,430
And you will not speak to her
most royal highness unless ...
479
00:46:52,500 --> 00:46:54,510
... until she addresses you.
480
00:46:54,630 --> 00:46:56,010
Naturally, won't say anything.
481
00:46:57,110 --> 00:47:02,160
I do so love Royalness.
There are so few real monarchs left.
482
00:47:02,310 --> 00:47:03,250
Indeed.
483
00:47:04,860 --> 00:47:07,780
And yet, I understand that
even in your country ...
484
00:47:08,150 --> 00:47:10,530
... there is a movement to overthrow
the monarchy.
485
00:47:11,330 --> 00:47:14,430
Rumors.
Just rumors.
486
00:47:14,600 --> 00:47:15,500
Oh, really?
487
00:47:15,870 --> 00:47:18,080
I thought that head
actually already been ...
488
00:47:18,430 --> 00:47:20,170
... one assassination attempt.
489
00:47:21,580 --> 00:47:24,240
This is hardly the conversation
for such an occasion.
490
00:47:25,400 --> 00:47:26,400
Oh, yes, of course.
491
00:47:26,900 --> 00:47:28,500
Definitely not.
492
00:47:40,250 --> 00:47:41,220
Shortcut.
493
00:47:41,400 --> 00:47:42,600
For perdition?
494
00:47:48,170 --> 00:47:50,010
Your most royal highness.
495
00:47:55,870 --> 00:48:00,000
Now.. if royal highness would
graciously consent to meet someone ...
496
00:48:09,950 --> 00:48:12,480
- You should take on motor racing.
- I did.
497
00:48:12,901 --> 00:48:13,770
Le Mans.
498
00:48:14,181 --> 00:48:15,316
Spa.
499
00:48:15,801 --> 00:48:16,211
Monza.
500
00:48:16,741 --> 00:48:17,690
Daytona.
501
00:48:19,080 --> 00:48:20,270
I crashed at them all.
502
00:48:20,700 --> 00:48:24,040
- Sir Anthony Benson.
- Your highness.
503
00:48:25,410 --> 00:48:26,520
Lord Robert.
504
00:48:28,500 --> 00:48:31,500
And of course
... Lord Elliston.
505
00:48:32,290 --> 00:48:34,070
- Your highness.
- You may remember that ...
506
00:48:34,220 --> 00:48:37,300
... Lord Elliston
visited our country recently.
507
00:48:46,170 --> 00:48:48,020
A Rear Admiral Finiston.
508
00:48:48,700 --> 00:48:50,400
Your Honour.
509
00:48:51,200 --> 00:48:53,000
The.. curator.
510
00:48:54,720 --> 00:48:58,320
It really is the most marvelous honor
your most royal highness.
511
00:49:07,820 --> 00:49:11,570
Marvelous.
Something I shall treasure all my life.
512
00:49:12,800 --> 00:49:17,070
May I present.. Lord Midas?
513
00:49:17,900 --> 00:49:19,200
No!
514
00:49:22,380 --> 00:49:24,280
This isn't a something
to talk about back at the palace.
515
00:49:28,860 --> 00:49:30,630
Don't wait him to touch you
Do whatever you do.
516
00:49:57,580 --> 00:49:59,560
If you're thinking about
giving a reward your highness,
517
00:50:01,800 --> 00:50:03,059
... is it possibly to make it three?
518
00:50:03,500 --> 00:50:05,500
Subtitling by Ceok
38035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.