All language subtitles for The Naked Street(1955) Orig -engl-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:09,000 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes 2 00:01:09,101 --> 00:01:10,800 This story is true. 3 00:01:11,401 --> 00:01:12,701 I ought to know. 4 00:01:13,102 --> 00:01:15,102 I not only covered it for my newspaper, 5 00:01:15,143 --> 00:01:16,703 I became a part of it. 6 00:01:16,754 --> 00:01:19,404 You've read about Phil Regal in the papers. 7 00:01:19,505 --> 00:01:21,805 Enforcer for the underworld, they called him. 8 00:01:21,846 --> 00:01:25,206 But the real inside story was never told before. 9 00:01:25,247 --> 00:01:27,907 No one could possibly tell it until now... 10 00:01:27,998 --> 00:01:30,708 ...and stay alive. 11 00:01:30,709 --> 00:01:32,600 It started one dismal night... 12 00:01:32,651 --> 00:01:35,300 ...under a bridge in a lonely stretch of Brooklyn. 13 00:01:40,001 --> 00:01:41,501 Hey! 14 00:01:52,302 --> 00:01:53,702 It's a man! 15 00:01:57,503 --> 00:02:00,303 And in dousing the body with gasoline, 16 00:02:00,334 --> 00:02:03,854 ...the killers overlooked his expensive sport shoes. 17 00:02:03,875 --> 00:02:06,580 which enabled the police to identify the murdered man... 18 00:02:06,581 --> 00:02:09,800 ...as Julian "Lefty" Fogel, small-time racketeer, 19 00:02:09,821 --> 00:02:13,600 most recently employed by Phil Regal in his personal loan business. 20 00:02:13,631 --> 00:02:15,301 Ah, you slobs. 21 00:02:15,502 --> 00:02:18,400 A lousy little contract like that and you mess it up. 22 00:02:18,451 --> 00:02:20,700 We had to do it fast. 23 00:02:23,001 --> 00:02:25,501 The one thing I didn't want, identification. 24 00:02:25,532 --> 00:02:27,502 - Some people were coming... - Shut up! 25 00:02:28,703 --> 00:02:30,503 You guys gotta get out of town. 26 00:02:30,654 --> 00:02:32,800 - Where to? - Detroit! 27 00:02:32,821 --> 00:02:35,551 See Mr. G. He'll take care of you. 28 00:02:35,572 --> 00:02:38,100 - Phil, there's a man waiting... - I told you to stay out of here! 29 00:02:38,131 --> 00:02:41,601 There's a newspaperman in the corridor. He insists on seeing you. 30 00:02:41,602 --> 00:02:43,202 Name's Joe McFarland, 31 00:02:43,233 --> 00:02:44,803 He's the louse that wrote that. 32 00:02:46,004 --> 00:02:48,104 Tell him to take a fly... 33 00:02:48,205 --> 00:02:50,405 No, bring him in, I'll be right out. 34 00:02:51,706 --> 00:02:53,806 Here. Now get out! 35 00:02:55,807 --> 00:02:57,100 Hey! 36 00:02:57,161 --> 00:02:58,601 That way. 37 00:02:58,902 --> 00:03:00,602 See Mr. G. 38 00:03:00,753 --> 00:03:03,000 And don't send me no postcards. 39 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 - McFarland? - Yes, New York Chronicle. 40 00:03:18,051 --> 00:03:20,451 Some questions I'd like to ask you, Mr. Regal. 41 00:03:20,472 --> 00:03:22,252 Sure, come on in while I get dressed. 42 00:03:22,753 --> 00:03:25,453 I don't have much time, kid. I gotta go see my mother and sister... 43 00:03:25,454 --> 00:03:27,154 ...over in Brooklyn where they live. 44 00:03:27,255 --> 00:03:28,955 Well, I won't keep you long. 45 00:03:28,996 --> 00:03:30,900 You know, Sunday night if I show up at dinner, 46 00:03:30,901 --> 00:03:33,201 for my old lady it just ain't Sunday. 47 00:03:33,902 --> 00:03:35,500 I see you read my story. 48 00:03:35,501 --> 00:03:38,000 Yeah, somebody was reading it to me. 49 00:03:38,201 --> 00:03:40,200 The D.A. statement, did you read that? 50 00:03:40,801 --> 00:03:42,301 No, what did he say? 51 00:03:44,000 --> 00:03:45,502 He said, uh... 52 00:03:45,703 --> 00:03:49,903 "It is known that Regal polices the Brooklyn underworld for the syndicate. 53 00:03:49,954 --> 00:03:53,804 He has been implicated in extorsion, gambling, bookmaking and prostitution." 54 00:03:53,805 --> 00:03:55,605 Who does that bum think he is? 55 00:03:56,306 --> 00:03:58,406 In every case in which his name has come up... 56 00:03:58,447 --> 00:04:01,107 ...witnesses have disappeared or met violent ends. 57 00:04:01,108 --> 00:04:02,908 In this latest gang murder, 58 00:04:02,999 --> 00:04:07,650 police hope to uncover evidence that will lead directly to the door of Phil Regal, 59 00:04:07,691 --> 00:04:10,951 for whose questionable finance company "Lefty" Fogel worked. 60 00:04:12,052 --> 00:04:13,852 I thought you might have a statement to make. 61 00:04:13,883 --> 00:04:16,453 Look, I'm a legitimate businessman... 62 00:04:16,464 --> 00:04:18,654 ...in the personal loan business. 63 00:04:19,555 --> 00:04:21,955 Every rap that comes up in this town they try to pin on me. 64 00:04:22,556 --> 00:04:24,756 - Is that what you want me to say? - Yeah! 65 00:04:25,657 --> 00:04:27,557 If that dumb jerk starts making indictments... 66 00:04:27,578 --> 00:04:29,999 ...without corroborating witnesses, 67 00:04:30,700 --> 00:04:33,100 he's gonna land right square in his key stack. 68 00:04:33,501 --> 00:04:35,340 Alright, I'll word it exactly that way. 69 00:04:35,361 --> 00:04:37,341 Yeah, and do me a favor. Verbatim. 70 00:04:37,742 --> 00:04:39,942 That's, uh... word for word. 71 00:04:42,343 --> 00:04:45,380 - Can I drop you downtown? - Yeah, sure, if you're going that way. 72 00:04:45,399 --> 00:04:46,481 Sure, come on. 73 00:04:54,782 --> 00:04:56,282 Where are you going? 74 00:04:56,299 --> 00:04:58,700 - With you. - Now, Janet, uh... 75 00:04:58,721 --> 00:05:01,000 Don't you think it's about time I met your mother and sister? 76 00:05:02,501 --> 00:05:04,601 Do you mind waiting for me downstairs? 77 00:05:04,999 --> 00:05:06,302 Okay. 78 00:05:07,503 --> 00:05:09,043 Look, Phil, every time... 79 00:05:09,104 --> 00:05:11,000 You look, I'm telling you for the last time. 80 00:05:11,031 --> 00:05:13,101 Maybe you know how to talk good, which fork to use, 81 00:05:13,152 --> 00:05:15,000 but you ain't meeting my family. 82 00:05:15,001 --> 00:05:17,900 - I'm not good enough for them. - Sure you're good. 83 00:05:19,801 --> 00:05:22,401 For me you're very good. 84 00:05:22,702 --> 00:05:25,402 When it comes to my family, that's different. 85 00:05:26,003 --> 00:05:28,403 Sometimes, Phil, I don't understand you. 86 00:05:34,954 --> 00:05:36,700 You understand me. 87 00:05:36,701 --> 00:05:39,100 Be back in a couple of hours. 88 00:05:39,301 --> 00:05:41,201 Wait for me, huh? 89 00:05:57,302 --> 00:05:58,902 Watch the car, son, huh? 90 00:06:04,203 --> 00:06:07,403 - Hiya, Louie, how's tricks? - Oh, hello, Mr. Regal! 91 00:06:07,454 --> 00:06:10,700 Say, I hope it's nothing serious about your sister Rosalie. 92 00:06:10,731 --> 00:06:14,200 - What do you mean serious? - Well, I thought... Well, you see... 93 00:06:14,300 --> 00:06:18,252 Me and Nellie, that's my wife, we went over to Dr. Levit's on Thursday... 94 00:06:18,283 --> 00:06:22,153 - My wife is having another, you know. - Hey, congratulations. 95 00:06:22,194 --> 00:06:23,354 Yeah... 96 00:06:23,395 --> 00:06:27,750 So, anyway, your sister she was just coming out when we was coming in. 97 00:06:27,775 --> 00:06:28,799 So I thought maybe... 98 00:06:28,820 --> 00:06:31,000 I talked to her on Friday, she didn't say anything. 99 00:06:31,501 --> 00:06:35,441 - Nah, it couldn't be nothing. - Well... knock on wood. 100 00:06:35,482 --> 00:06:36,842 - Seeya, kid. - Yeah. 101 00:06:40,643 --> 00:06:42,143 Hey, Mama! 102 00:06:42,744 --> 00:06:44,244 Rosalie! 103 00:06:44,265 --> 00:06:47,800 - Your boy's here! - Phil, I'm in the kitchen. 104 00:06:47,999 --> 00:06:50,601 - Hiya, baby. - Darling. 105 00:06:50,632 --> 00:06:52,602 - How's tricks, huh? - Fine. 106 00:06:52,703 --> 00:06:53,803 Hey. 107 00:06:54,404 --> 00:06:57,104 Phil, you are alright? 108 00:06:57,155 --> 00:07:00,405 As long as I can eat goulash and spaetzles with you, I'm alright. 109 00:07:00,436 --> 00:07:03,506 Don't eat from the pot. Wait for Rosalie. 110 00:07:04,607 --> 00:07:06,700 I'm going to send you and Rosie to Miami for the winter. 111 00:07:06,731 --> 00:07:07,980 How many times have I heard that, 112 00:07:07,999 --> 00:07:10,200 "I'm going to send you and Rosie to Miami for the winter." 113 00:07:10,221 --> 00:07:12,999 - You know Mama won't go. - Hey, how are you, sweetie? 114 00:07:14,600 --> 00:07:17,200 - Hey, where've you been? - Oh, I had something to do. 115 00:07:17,201 --> 00:07:18,801 Oh, come on, don't bluff me off. 116 00:07:18,802 --> 00:07:21,502 - Where've you been? - I went to church. 117 00:07:21,533 --> 00:07:23,603 - I said a little prayer for you. - Yeah? 118 00:07:23,634 --> 00:07:26,004 That's my Rosie. Come on, let's eat. 119 00:07:29,305 --> 00:07:30,705 There. 120 00:07:43,606 --> 00:07:45,506 - Phil. - Huh? 121 00:07:46,707 --> 00:07:52,207 Bless us our Lord for the gifts we are about to receive... 122 00:07:52,208 --> 00:07:56,408 ...from your bounty through Christ our Lord. 123 00:08:00,109 --> 00:08:01,489 Amen. 124 00:08:01,990 --> 00:08:04,900 Tell me, sweetie, how's the... how's college? 125 00:08:07,201 --> 00:08:09,001 I quit. 126 00:08:09,702 --> 00:08:10,999 You what? 127 00:08:11,400 --> 00:08:13,100 I quit. 128 00:08:13,991 --> 00:08:16,700 - What happened? - Nothing, I just don't want to go anymore. 129 00:08:17,101 --> 00:08:19,300 - I'm going to get a job. - Listen, 130 00:08:19,301 --> 00:08:21,801 Rosalie Regalzyk don't need no job. 131 00:08:21,832 --> 00:08:24,000 You got a home, I bought you a car. 132 00:08:24,801 --> 00:08:26,601 If you want something else, tell me. 133 00:08:26,632 --> 00:08:28,730 Phil, I just want to stand on my own two feet. 134 00:08:28,761 --> 00:08:30,881 I can't go on taking things from you forever. 135 00:08:30,899 --> 00:08:33,282 What's the use of having dough if I can't give it to my family? 136 00:08:33,583 --> 00:08:35,683 Tomorrow you're going back to Hunter's College. 137 00:08:35,684 --> 00:08:38,484 Stop playing like a guard with her. 138 00:08:38,499 --> 00:08:40,585 Don't you see how nervous she is? 139 00:08:41,686 --> 00:08:43,286 Okay, okay, let's eat. 140 00:08:45,687 --> 00:08:47,387 Later we discuss. 141 00:08:52,388 --> 00:08:54,888 There's nothing like a cold glass of seltzer with dinner. 142 00:08:54,999 --> 00:08:57,789 That you learned from your Papa. 143 00:09:02,790 --> 00:09:04,390 Hey, sit down. 144 00:09:04,691 --> 00:09:07,191 Phil, I'm not hungry. 145 00:09:07,252 --> 00:09:10,200 - What's the matter? - She never eats enough. 146 00:09:10,241 --> 00:09:13,401 And then she gets nervous all the time. 147 00:09:13,442 --> 00:09:15,600 Is that why you were at the doctor's office Thursday? 148 00:09:15,631 --> 00:09:17,900 - I wasn't. - Doctor? 149 00:09:17,931 --> 00:09:22,500 - Which doctor? - I don't know... some guy named Levit. 150 00:09:22,541 --> 00:09:25,401 Levit? The baby doctor? 151 00:09:25,442 --> 00:09:28,300 He's crazy. I wasn't at any doctor's office. 152 00:09:29,000 --> 00:09:31,200 Louie from the third floor, him and his wife saw you there. 153 00:09:32,501 --> 00:09:34,501 Is that true, Rosalie? 154 00:09:34,532 --> 00:09:36,502 Mama, please! 155 00:09:36,503 --> 00:09:39,600 Tell her. Tell her the truth. 156 00:09:39,631 --> 00:09:41,601 Phil, let me alone. I can't take anymore. 157 00:09:42,302 --> 00:09:47,802 Now I understand a lot... why she stopped college and... 158 00:09:48,503 --> 00:09:50,503 ...other things. 159 00:09:52,304 --> 00:09:53,804 You little tramp! 160 00:09:53,855 --> 00:09:55,905 All I want to do is to make this girl happy. 161 00:09:56,106 --> 00:09:58,606 And she gets herself jammed up like this. 162 00:10:03,207 --> 00:10:05,999 - Who's the guy? - Oh, Phil, please. 163 00:10:06,400 --> 00:10:09,700 - It won't do any good. - Am I gonna have to slap it out of you? 164 00:10:09,731 --> 00:10:12,101 No, Phil, no.. I'll tell you. 165 00:10:12,142 --> 00:10:15,400 - But there's nothing you can do... - Whoever he is, I'll make him marry you. 166 00:10:16,101 --> 00:10:17,701 Who is it? 167 00:10:18,502 --> 00:10:20,500 Nicky Bradna. 168 00:10:20,541 --> 00:10:23,301 - Bradna? - The boy who is in prison? 169 00:10:23,702 --> 00:10:25,602 In Sing Sing? 170 00:10:25,643 --> 00:10:27,703 That no-good, pretty-face punk. 171 00:10:28,604 --> 00:10:32,104 You could go for a... for a two-bit crumb like that? 172 00:10:32,195 --> 00:10:34,505 Don't make it sound cheap and filthy! 173 00:10:34,556 --> 00:10:37,206 He loved me. And I loved him, I still do! 174 00:10:37,307 --> 00:10:41,007 Love! He went after every skirt from here to the river. 175 00:10:41,038 --> 00:10:43,508 No, no, it wasn't like that. 176 00:10:43,909 --> 00:10:45,409 Believe me, Mama. 177 00:10:45,430 --> 00:10:48,100 It wasn't, he would have married me, only then he got into this terrible trouble. 178 00:10:48,121 --> 00:10:51,001 It ain't only you. What about Mama? 179 00:10:51,602 --> 00:10:53,502 How is she going to hold up her head around here? 180 00:10:53,533 --> 00:10:57,103 Oh, Mama... Oh, Mama, I'm so ashamed. 181 00:10:57,204 --> 00:10:59,804 But you must understand. 182 00:10:59,905 --> 00:11:04,205 He would've married me. You've got to understand. 183 00:11:04,406 --> 00:11:06,706 I'm so sorry. 184 00:11:10,707 --> 00:11:12,307 How long has he got? 185 00:11:12,408 --> 00:11:14,508 Oh, Phil, it's no use. 186 00:11:14,709 --> 00:11:16,709 How long has he got? 187 00:11:17,310 --> 00:11:19,610 It's in the paper. 188 00:11:19,751 --> 00:11:22,411 - Where's the paper, Mama? - There. 189 00:11:28,512 --> 00:11:32,200 Oh, Mama... He would've married me, I know. 190 00:11:32,232 --> 00:11:34,400 He's still got sixty days. 191 00:11:37,000 --> 00:11:39,300 Nicky Bradna had sixty days. 192 00:11:39,301 --> 00:11:42,701 He didn't know that fate, in the person of Phil Regal, 193 00:11:42,902 --> 00:11:44,902 was working an angle. 194 00:11:45,103 --> 00:11:48,103 It had all happened so fast it seemed like a nightmare. 195 00:11:48,144 --> 00:11:52,804 Just two short months before, Nicky was walking down the avenue. 196 00:11:52,835 --> 00:11:54,705 It was a typical Saturday night. 197 00:11:54,756 --> 00:11:56,106 Hiya, beautiful. 198 00:11:56,137 --> 00:11:59,000 To me you don't have to give that goo. What do you want? 199 00:11:59,001 --> 00:12:01,500 Could you trust me for twenty till Monday, Millie? 200 00:12:01,501 --> 00:12:03,701 Goodbye, Nicky, it was nice knowing you. 201 00:12:04,202 --> 00:12:06,602 - Is Latzi in back? - You look, you'll see. 202 00:12:08,403 --> 00:12:10,403 Thank you for the house, gentlemen. 203 00:12:11,004 --> 00:12:12,280 - Hey, Latzi. - Nick! 204 00:12:12,299 --> 00:12:13,981 - Can I see you a minute? - Yeah. 205 00:12:14,299 --> 00:12:17,280 - You want in, Nick? We're filled up today. - No, I'm flat. I wanna ask you... 206 00:12:17,299 --> 00:12:19,880 Hey, Latzi, will you close the door? You want the shamus in here? 207 00:12:19,899 --> 00:12:21,381 Yeah, yeah, alright. 208 00:12:21,399 --> 00:12:23,800 - Yeah, what is it? - Look, what I want to see you about... 209 00:12:23,831 --> 00:12:25,501 I got a date with a certain babe tonight... 210 00:12:25,542 --> 00:12:26,902 ...and just my luck, I'm flat. 211 00:12:26,903 --> 00:12:28,300 Aw, gee, that's too bad, kid. 212 00:12:28,331 --> 00:12:30,100 I've been trying to date this babe for weeks. 213 00:12:30,121 --> 00:12:31,900 Look, if you let me in for twenty. 214 00:12:31,931 --> 00:12:34,400 I'd dip into the box for you and do it, you know I would. 215 00:12:34,421 --> 00:12:36,400 But you know who I'm working for, Regal. 216 00:12:36,431 --> 00:12:38,901 - You want me to get my head cut off? - Okay, okay, okay, Latzi. 217 00:12:38,932 --> 00:12:41,500 Another thing, this date tonight, 218 00:12:41,531 --> 00:12:43,501 is it Rosalie, Phil Regal's sister? 219 00:12:43,532 --> 00:12:46,200 - No. - 'Cause I hear you've been going with her. 220 00:12:46,241 --> 00:12:48,301 Watch your step, will you kid? You know how Phil is. 221 00:12:48,302 --> 00:12:50,502 This is somebody else entirely. 222 00:12:50,543 --> 00:12:53,603 Okay. I gotta get back in there before they rob me blind. 223 00:12:53,604 --> 00:12:56,004 I'm sorry about the dough. I'll see you later, huh? 224 00:13:02,205 --> 00:13:03,455 What's so funny? 225 00:13:03,476 --> 00:13:05,800 I knew you wouldn't have to spend a nickel. 226 00:13:55,501 --> 00:13:58,701 Hey, come on. I gotta buy a bottle. It'll only take a minute. 227 00:14:03,002 --> 00:14:05,102 I gotta close up early tonight. 228 00:14:06,203 --> 00:14:07,553 My daughter's getting married. 229 00:14:07,554 --> 00:14:10,100 Oh, congratulations. I won't keep you. 230 00:14:10,131 --> 00:14:11,681 I'd like a fifth of Old Hornet. 231 00:14:14,182 --> 00:14:16,982 Do you got any ginger ale on ice? I like it real cold. 232 00:14:16,983 --> 00:14:18,683 Yeah, I got it in the icebox. 233 00:14:18,684 --> 00:14:20,584 - How many? - A couple, large. 234 00:14:20,599 --> 00:14:21,999 All right. 235 00:14:33,600 --> 00:14:35,800 Hey, what are you doing? That's my money! 236 00:14:34,999 --> 00:14:37,501 Hey, that's my money! 237 00:14:37,502 --> 00:14:39,202 That's my money! Help! Police! 238 00:14:39,203 --> 00:14:40,800 Help! Help! Stop it! 239 00:14:40,951 --> 00:14:41,951 Help! 240 00:14:44,652 --> 00:14:46,899 Help, please, help! 241 00:14:47,800 --> 00:14:49,600 Help! Help! 242 00:14:49,651 --> 00:14:51,701 Somebody, help! 243 00:14:52,702 --> 00:14:54,502 Hey, you! Police! 244 00:14:54,603 --> 00:14:55,700 Police! 245 00:15:12,201 --> 00:15:14,400 I almost hit the guy that did it. 246 00:15:14,431 --> 00:15:16,301 - I saw him. - Yeah? 247 00:15:17,802 --> 00:15:20,002 No... no... 248 00:15:20,903 --> 00:15:22,903 That's it. That's the guy. 249 00:15:22,934 --> 00:15:24,204 That's him. 250 00:15:24,605 --> 00:15:26,705 Yeah... has he got a record? 251 00:15:26,706 --> 00:15:28,800 Just one juvenile offense, car stealing. 252 00:15:29,101 --> 00:15:30,601 What do you say, Mr. Cardini? 253 00:15:33,902 --> 00:15:36,502 Yes, that's him alright. 254 00:15:36,543 --> 00:15:39,800 He was running like the devil. With a knife in his hand. 255 00:15:39,891 --> 00:15:41,101 Thank you. 256 00:15:45,002 --> 00:15:48,002 With the court's permission, Mr. Cardini, 257 00:15:48,703 --> 00:15:50,860 you may leave the stand and walk over to the man... 258 00:15:50,881 --> 00:15:54,261 ...whom you saw running from the liquor store after Barricks fell on the sidewalk. 259 00:16:08,362 --> 00:16:10,800 Under the powers granted me by the State of New York, 260 00:16:10,831 --> 00:16:14,300 I sentence you, Nicholas Bradna, to die in the electric chair... 261 00:16:14,321 --> 00:16:17,601 at Sing Sing State Prison, at Ossining, New York... 262 00:16:17,652 --> 00:16:20,102 ...some time during the week of November 9th. 263 00:16:20,153 --> 00:16:22,703 And may God have mercy on your soul. 264 00:16:23,204 --> 00:16:27,504 And may God have mercy on your soul. And may God have mercy on your soul... 265 00:16:33,605 --> 00:16:36,405 I think the kid ought to have another chance, Mr. Flanders. 266 00:16:36,906 --> 00:16:38,976 From the transcript I'd say he had a fair trial. 267 00:16:38,999 --> 00:16:40,777 I ain't denying that, sir, but uh... 268 00:16:40,799 --> 00:16:43,878 You can't get away from these two positive identifications. 269 00:16:44,199 --> 00:16:46,779 Well now, supposing those witnesses made a mistake? 270 00:16:49,280 --> 00:16:53,380 Well, in that case, Mr. Regal, I'd say there was a chance of getting him a new trial. 271 00:16:53,681 --> 00:16:55,781 Do you have any indication? 272 00:16:55,782 --> 00:16:59,482 Well, I think a couple of those witnesses ain't too sure. 273 00:16:59,783 --> 00:17:00,953 Well, uh... 274 00:17:00,984 --> 00:17:05,384 if they'd want to come in and give me affidavits to that effect... 275 00:17:05,385 --> 00:17:07,800 then I'd say I'd accept the case. 276 00:17:08,401 --> 00:17:12,001 Um... here's ten grand. 277 00:17:12,502 --> 00:17:14,502 Try that on for size. 278 00:17:18,203 --> 00:17:20,303 I think that'll fit fine. 279 00:17:21,004 --> 00:17:24,300 But remember, Regal, there mustn't be any intimidation. 280 00:17:24,301 --> 00:17:27,301 Oh, nobody's gonna get intimidated, Mr. Flanders. 281 00:17:31,402 --> 00:17:32,702 You didn't see him! 282 00:17:33,503 --> 00:17:36,203 Tell them the windshield, it was fogged. 283 00:17:36,204 --> 00:17:37,800 Please, don't! 284 00:17:37,905 --> 00:17:41,705 You been thinking about it and now you just ain't sure it was Bradna, huh? 285 00:17:43,206 --> 00:17:45,906 Alright... I'll say it. 286 00:17:46,407 --> 00:17:48,407 Please... please don't do it again. 287 00:17:48,608 --> 00:17:51,808 I'll say it. It wasn't Bradna! 288 00:18:00,609 --> 00:18:02,889 You didn't see him, Cardini. 289 00:18:03,890 --> 00:18:05,690 I don't see Bradna? 290 00:18:05,999 --> 00:18:08,500 Sure I see him, right over there. 291 00:18:08,591 --> 00:18:11,201 You got a nice business here, Cardini. 292 00:18:11,302 --> 00:18:15,202 Remember what you used to have before you joined the Protective Association? 293 00:18:15,803 --> 00:18:17,803 Remember what happened to Amicci? 294 00:18:19,204 --> 00:18:21,504 Please, Mr. Regal... 295 00:18:22,999 --> 00:18:25,000 I'm a gonna catch a pneumonia. 296 00:18:27,001 --> 00:18:30,101 Here... go and see the lawyer Flanders. 297 00:18:30,102 --> 00:18:32,202 Tell him your conscience is bothering you. 298 00:18:32,203 --> 00:18:34,400 You don't want the wrong guy to bind. 299 00:18:47,804 --> 00:18:50,100 - How's your love life, Millie? - Yeah... 300 00:18:50,251 --> 00:18:51,800 Some love life. 301 00:18:51,801 --> 00:18:54,500 - Just got out of the hospital. - Yeah, so I heard. 302 00:18:54,501 --> 00:18:58,100 - You feeling any better? - I felt better till I seen my bill. 303 00:19:00,001 --> 00:19:03,601 Yeah, Millie, uh... Latzi tells me he still got you in the book for a pretty big chunk. 304 00:19:03,622 --> 00:19:05,102 Yeah. 305 00:19:06,603 --> 00:19:08,600 Three hundred and twelve dollars. 306 00:19:08,601 --> 00:19:10,900 I'm doing my best, Mr. Regal. 307 00:19:10,901 --> 00:19:12,750 But when you gotta pay a dollar interest... 308 00:19:12,771 --> 00:19:15,341 ...for every five you borrow, that's not so easy. 309 00:19:15,362 --> 00:19:18,200 Well, maybe I can make it easy on you. 310 00:19:18,231 --> 00:19:20,200 Yeah? I'm interested. 311 00:19:21,401 --> 00:19:24,900 Nicky Bradna was here just before old man Barricks got knocked off. 312 00:19:24,931 --> 00:19:26,601 - Remember? - Yes. 313 00:19:27,502 --> 00:19:28,902 He didn't leave here, Millie. 314 00:19:28,903 --> 00:19:31,303 He hung around for about an hour clowning with you. 315 00:19:31,744 --> 00:19:33,244 So he couldn't have done it, remember? 316 00:19:33,245 --> 00:19:35,645 - No. - Oh, sure you do. 317 00:19:35,646 --> 00:19:38,980 Well, why didn't I tell it to the D.A. when Nicky was on trial? 318 00:19:38,999 --> 00:19:40,381 Well, you had your own troubles. 319 00:19:40,382 --> 00:19:44,182 - You was in the hospital. - Yeah, that lousy gall bladder. 320 00:19:44,183 --> 00:19:46,383 Now you wanna do what's right. 321 00:19:46,384 --> 00:19:49,384 You wanna go see Michael X. Flanders, Nicky's lawyer... 322 00:19:49,399 --> 00:19:51,120 ...and give the kid an alibi. 323 00:19:51,141 --> 00:19:52,400 An alibi? 324 00:19:52,401 --> 00:19:55,701 Oh, yeah... now I remember. 325 00:19:55,702 --> 00:19:58,000 - I remember good. - Sure you do. 326 00:19:58,501 --> 00:20:00,180 You know how much good your memory's gonna do you? 327 00:20:00,199 --> 00:20:01,800 No, Mr. Regal, how much? 328 00:20:01,891 --> 00:20:03,901 Three hundred twelve dollars worth. 329 00:20:05,302 --> 00:20:07,300 Tell Latzi I said so, hm? 330 00:20:10,601 --> 00:20:12,600 Hope I didn't take too long, Ma. 331 00:20:12,601 --> 00:20:16,101 Rosalie had a nice talk today with Father Rudanic. 332 00:20:16,192 --> 00:20:17,502 Yeah, that's fine. 333 00:20:17,533 --> 00:20:19,700 Yes, I told him how ashamed I was... 334 00:20:19,791 --> 00:20:21,301 ...and how sorry. 335 00:20:21,332 --> 00:20:24,999 I said I really want to have my baby, make a good home for it. 336 00:20:26,700 --> 00:20:29,700 I asked him if it was possible for me to marry Nicky in the death house. 337 00:20:29,731 --> 00:20:32,600 You ain't marrying nobody in no death house. 338 00:20:32,999 --> 00:20:35,000 You want it in the papers I suppose. 339 00:20:35,501 --> 00:20:38,800 In the society column, so Mama's friends can read about it. 340 00:20:39,999 --> 00:20:42,801 I got news for you, kid. You're marrying that boy in church. 341 00:20:43,902 --> 00:20:45,552 I'm getting you a husband to live with. 342 00:20:46,153 --> 00:20:47,753 Not to cry over. 343 00:20:47,754 --> 00:20:50,554 Oh, Phil you really mean it. 344 00:20:51,755 --> 00:20:53,380 Would I kid about a thing like that? 345 00:20:53,399 --> 00:20:56,800 But this boy was sent up there for murder. 346 00:20:56,821 --> 00:20:58,900 Ah, he got a raw deal, Ma. 347 00:20:58,901 --> 00:21:00,500 What chance did he have? 348 00:21:00,501 --> 00:21:03,400 With a three hundred-buck lawyer who didn't know his way around third base? 349 00:21:04,401 --> 00:21:06,301 You know who I got to handle the deal? 350 00:21:06,802 --> 00:21:08,802 Michael X. Flanders. 351 00:21:08,833 --> 00:21:11,553 Flanders? He's the biggest lawyer in Brooklyn. 352 00:21:11,574 --> 00:21:14,454 Are you kidding? Thirty-six straight acquittals. 353 00:21:14,955 --> 00:21:16,955 You think Nicky's innocent. 354 00:21:16,956 --> 00:21:18,900 Would I want you to marry him if he wasn't? 355 00:21:19,801 --> 00:21:21,700 Now we've got a very good chance. 356 00:21:21,731 --> 00:21:24,301 Those two witnesses already changed their testimony. 357 00:21:24,332 --> 00:21:26,902 Oh, we found a new witness who was with him when the murder happened. 358 00:21:26,943 --> 00:21:29,000 So he... he couldn't have done it. 359 00:21:29,601 --> 00:21:31,301 You think he'll get a new trial? 360 00:21:31,332 --> 00:21:33,502 With ammunition like that, what do you think? 361 00:21:34,103 --> 00:21:35,703 Oh, Phil! 362 00:21:46,704 --> 00:21:50,404 I personally took the affidavits of Mr. Cardini and Mr. Hough. 363 00:21:50,405 --> 00:21:53,205 And never in my long career as an attorney... 364 00:21:53,246 --> 00:21:56,156 ...have I encountered two more conscience-stricken individuals. 365 00:21:56,300 --> 00:21:59,137 These men told me that they lay awake night after night... 366 00:21:59,178 --> 00:22:03,038 ...worried that their blurred vision, or mistaken identification, 367 00:22:03,079 --> 00:22:05,600 would send an innocent young man to his death. 368 00:22:05,601 --> 00:22:08,101 Now, these men came to me of their own free will... 369 00:22:08,102 --> 00:22:10,702 ...when they heard that I was trying to reopen the case. 370 00:22:10,703 --> 00:22:14,503 Now may I further direct your attention to the affidavit of Miss Millie Swadke. 371 00:22:14,544 --> 00:22:19,504 She states that at the exact time of the incident at Barricks' liquor store... 372 00:22:19,905 --> 00:22:23,205 the defendant was indulging in refreshments at her candy store... 373 00:22:23,236 --> 00:22:25,406 ...some four blocks away. 374 00:22:25,447 --> 00:22:29,907 And that he engaged her in conversation for some time after the Barricks incident. 375 00:22:30,308 --> 00:22:32,308 I've read the affidavit. 376 00:22:33,209 --> 00:22:35,559 In view of the preponderance of new evidence, 377 00:22:35,580 --> 00:22:38,560 I have no alternative except to grant a new trial. 378 00:22:39,161 --> 00:22:41,161 Has the district attorney any comment? 379 00:22:41,182 --> 00:22:44,562 A new trial at this time would be a complete waste of the State's funds. 380 00:22:45,393 --> 00:22:48,200 Under the present peculiar circumstances, 381 00:22:48,501 --> 00:22:50,401 the defendant will be declared innocent. 382 00:22:50,492 --> 00:22:52,820 and I would never again be able to try him for this murder... 383 00:22:52,841 --> 00:22:54,800 ...which I'm firmly convinced he did commit. 384 00:22:54,881 --> 00:22:55,940 Your Honor, 385 00:22:55,981 --> 00:22:58,800 I move for immediate dismissal of the charge against my client. 386 00:22:59,501 --> 00:23:00,999 Do you agree to dismissal? 387 00:23:01,700 --> 00:23:03,700 It's the only way I have to keep the charge open. I agree. 388 00:23:03,701 --> 00:23:06,740 In the hope that some day I may be able to again charge this defendant... 389 00:23:06,761 --> 00:23:08,300 ...and make it stick. 390 00:23:08,500 --> 00:23:12,731 Mr. Flanders, the district attorney has taken the only way open to him. 391 00:23:12,802 --> 00:23:15,400 But these circumstances are extraordinary, 392 00:23:15,401 --> 00:23:21,700 and suggest an improper, probably illegal and certainly imoral situation. 393 00:23:21,731 --> 00:23:23,401 Case dismissed. 394 00:23:23,902 --> 00:23:25,402 Believe me, Flanders, 395 00:23:25,703 --> 00:23:28,203 sooner or later I'll get those witnesses for perjury. 396 00:23:28,244 --> 00:23:31,900 It's your privilege, Blaker. First you'll have to prove it. 397 00:23:37,701 --> 00:23:40,900 What... what happened? What's the decision? 398 00:23:41,401 --> 00:23:43,000 Do I get a new trial? 399 00:23:43,001 --> 00:23:45,301 No new trial. You're free as of now. 400 00:23:49,602 --> 00:23:51,302 Free. 401 00:23:54,000 --> 00:23:55,203 Wow. 402 00:23:57,304 --> 00:23:59,004 Mr. Flanders, you did it! 403 00:23:59,035 --> 00:24:02,300 - You did it, you did it! - Easy, Bradna, control yourself. 404 00:24:02,321 --> 00:24:03,600 How can I ever thank you, Mr. Flanders? 405 00:24:03,631 --> 00:24:06,000 I've been well paid. You can thank the man who retained me. 406 00:24:06,061 --> 00:24:08,000 Well, I've been asking you, who is it? 407 00:24:08,201 --> 00:24:09,701 You'll know in a minute. 408 00:24:17,000 --> 00:24:18,902 Okay, he's all yours. 409 00:24:25,503 --> 00:24:27,003 Hello, punk. 410 00:24:27,904 --> 00:24:29,704 Phil Regal. 411 00:24:33,005 --> 00:24:34,500 You... 412 00:24:36,001 --> 00:24:37,501 You were the one who... 413 00:24:39,202 --> 00:24:41,202 You hired Flanders for me. 414 00:24:43,503 --> 00:24:46,800 How... how do you thank somebody for a thing like this... 415 00:24:47,401 --> 00:24:49,001 for saving my life? 416 00:24:49,402 --> 00:24:51,600 I didn't do it because I like you. 417 00:24:54,001 --> 00:24:56,401 Then I... I don't get it. 418 00:24:56,602 --> 00:24:58,402 For Rosalie. 419 00:24:58,703 --> 00:25:00,999 My kid sister, that's who I did it for. 420 00:25:03,200 --> 00:25:05,600 I guess you know who Rosalie is. 421 00:25:05,631 --> 00:25:07,800 Rosalie, of course I know her. 422 00:25:08,201 --> 00:25:11,101 She's in love with you, punk. She's gonna have your kid. 423 00:25:11,802 --> 00:25:13,800 That's why you're out and alive. 424 00:25:13,821 --> 00:25:16,300 For one reason and one reason only, to make her happy. 425 00:25:17,501 --> 00:25:19,001 She's... 426 00:25:19,002 --> 00:25:21,850 I didn't know, I... Being up there and all, I didn't know. 427 00:25:21,903 --> 00:25:22,903 Yeah, sure. 428 00:25:22,904 --> 00:25:25,300 If you had known, you would have done something about it, huh? 429 00:25:25,301 --> 00:25:28,200 If I could... I swear, Mr. Regal, I would have been on the level with her. 430 00:25:28,601 --> 00:25:30,001 You will be. 431 00:25:31,202 --> 00:25:32,902 She's waiting at home for you. 432 00:25:35,003 --> 00:25:37,203 So all the time it was Rosalie. 433 00:25:37,704 --> 00:25:39,999 Come on, punk, you're getting married tomorrow. 434 00:25:41,200 --> 00:25:43,300 You should see the arrangements I made. 435 00:25:45,601 --> 00:25:49,300 Hermie, hey, Hermie! Wait for me! 436 00:25:50,201 --> 00:25:52,201 Hey, hello, Lucille. 437 00:25:52,252 --> 00:25:53,650 You were invited, huh? 438 00:25:53,671 --> 00:25:55,951 What else, I'm going without an invitation? 439 00:25:55,982 --> 00:25:57,652 I can't get over it. 440 00:25:57,693 --> 00:26:01,553 The day before yesterday he's at Sing Sing and today he gets married. 441 00:26:08,554 --> 00:26:11,144 Excuse me. Hey, hey, hey, sweeties. 442 00:26:11,185 --> 00:26:13,245 Hey, sweetie, ain't you overdoing it a little? 443 00:26:13,546 --> 00:26:16,046 Oh, yeah. Come on, honey, let's sit down and relax. 444 00:26:16,077 --> 00:26:18,900 - Oh, you both are out of your mind. - Come on, take it easy. 445 00:26:18,501 --> 00:26:22,600 - Nice party, huh? - Oh, Phil, I owe you so much. 446 00:26:22,621 --> 00:26:23,621 We sure do. 447 00:26:23,622 --> 00:26:25,440 You go sit down. I'll get you some punch. 448 00:26:25,461 --> 00:26:26,500 Okay. 449 00:26:26,501 --> 00:26:28,001 - Nicky... - Be with you in a minute. 450 00:26:28,022 --> 00:26:29,800 I wanna get some of that food. 451 00:26:32,001 --> 00:26:35,401 - Here Rosalie, sit by your mama. - Oh, thank you. 452 00:26:35,602 --> 00:26:37,202 Rosie! 453 00:26:38,223 --> 00:26:41,403 Your eyes should shine like this every day. 454 00:26:41,434 --> 00:26:43,600 Oh, Mama, the way everything worked out. 455 00:26:43,621 --> 00:26:44,801 I couldn't be happier. 456 00:26:44,832 --> 00:26:48,800 I hope the boy after today will be better than before. 457 00:26:49,901 --> 00:26:53,101 I think now with the responsibilities and someone to really care for him... 458 00:26:53,602 --> 00:26:55,552 he'll be different, I know. 459 00:26:55,573 --> 00:26:57,453 I hope so, Rosalie. 460 00:26:57,494 --> 00:26:59,100 I pray so. 461 00:27:03,201 --> 00:27:06,000 Nicky boy, you must have a rabbit's foot or something. 462 00:27:07,401 --> 00:27:09,301 I got the whole bunny. 463 00:27:09,452 --> 00:27:11,502 What job do you think Phil's planning for you? 464 00:27:13,203 --> 00:27:15,703 I don't know. Bookmaking, maybe. 465 00:27:16,104 --> 00:27:18,604 Remember I used to be a runner for Joe Bellassini, 466 00:27:19,005 --> 00:27:21,105 I'm very good at organizing, you know. 467 00:27:22,806 --> 00:27:25,506 - Hey, Finnie, do me a favor, will you? - Sure, Mr. Regal. 468 00:27:25,537 --> 00:27:27,607 - Tend Miss Rosalie there. - Sure, glad to. 469 00:27:28,108 --> 00:27:29,500 What'll you have, Phil? 470 00:27:30,001 --> 00:27:31,500 I want to talk to you. 471 00:27:31,651 --> 00:27:32,901 Come here. 472 00:27:34,002 --> 00:27:36,302 You're the luckiest punk in the world, you know that? 473 00:27:36,903 --> 00:27:39,753 When the number's up it's very few people who get handed a brass ring. 474 00:27:39,821 --> 00:27:41,351 You don't have to tell me, Phil. 475 00:27:41,372 --> 00:27:43,980 If I thank you a million times, it won't express how grateful I am. 476 00:27:43,999 --> 00:27:46,081 Gratitude you can stick up your nose. 477 00:27:46,582 --> 00:27:48,782 There's only one reason I got you a free ride. 478 00:27:48,783 --> 00:27:50,200 You don't have to be sore at me, I'll... 479 00:27:50,231 --> 00:27:52,480 I'm going to do everything I can to try and make it up to her, I'm crazy about her. 480 00:27:52,499 --> 00:27:53,999 And see that you stay that way. 481 00:27:54,700 --> 00:27:56,700 I heard you talking to Finney in there. 482 00:27:57,001 --> 00:27:59,301 I guess you have got something in mind for me to do. 483 00:27:59,332 --> 00:28:00,602 Yeah, I got something in mind. 484 00:28:00,603 --> 00:28:02,703 You're starting for the Celeno brothers Monday. 485 00:28:02,734 --> 00:28:06,499 - Celeno, the... - Driving a truck, $85 a week. 486 00:28:07,905 --> 00:28:11,580 $85... Kids cost plenty, and Rosalie, she... 487 00:28:11,599 --> 00:28:13,781 If Rosalie needs something she knows where to come. 488 00:28:13,799 --> 00:28:17,682 All you gotta worry about is keeping your nose clean and staying out of jams. 489 00:28:18,283 --> 00:28:21,000 You're making an honest living for you, understand? 490 00:28:22,101 --> 00:28:23,701 I understand. 491 00:28:23,732 --> 00:28:26,902 I just thought for your brother-in-law you'd have special plans. 492 00:28:28,003 --> 00:28:29,803 I ain't complaining. 493 00:28:30,404 --> 00:28:33,904 Okay, okay, stop looking like the world fell on you. 494 00:28:34,105 --> 00:28:35,800 This is your wedding. 495 00:28:36,201 --> 00:28:38,201 Let's go and drink to Rosalie's happiness. 496 00:28:41,402 --> 00:28:45,302 Come on, everybody, we're gonna drink a toast to the bride and groom. 497 00:28:45,603 --> 00:28:47,003 Hey, Rosalie. 498 00:28:47,604 --> 00:28:48,904 Here. 499 00:28:50,005 --> 00:28:52,555 And so, Nicky and Rosalie were married. 500 00:28:52,556 --> 00:28:54,956 And, as far as Phil was concerned, 501 00:28:54,999 --> 00:28:57,157 they would live happily ever after. 502 00:28:57,458 --> 00:28:58,999 Or else. 503 00:29:00,200 --> 00:29:02,200 One day, a few weeks later, 504 00:29:02,401 --> 00:29:04,401 a strange form of marine life... 505 00:29:04,472 --> 00:29:07,202 ...popped to the surface of a catskill mountain lake. 506 00:29:07,603 --> 00:29:10,600 The body was identified as Albert Paradise... 507 00:29:10,651 --> 00:29:15,301 ...until recently, supervisor of slot machines in the catskill district. 508 00:29:15,372 --> 00:29:18,502 Attached to his remains was one of his own slot machines. 509 00:29:18,503 --> 00:29:22,903 I hideously humorous warning on the part of the executioners. 510 00:29:25,004 --> 00:29:29,500 It was never proved that Phil Regal had anything to do with this grim joke. 511 00:29:29,701 --> 00:29:31,661 However, shortly thereafter, 512 00:29:31,692 --> 00:29:36,722 one of his men arrived in that the district to take over the slot machine business. 513 00:29:36,763 --> 00:29:38,763 Because of the Paradise killing, 514 00:29:38,784 --> 00:29:41,044 I was assigned to do a series of articles... 515 00:29:41,065 --> 00:29:44,745 ...tying together all of the unsolved gang murders in greater New York. 516 00:29:44,746 --> 00:29:47,846 I was interviewing every known racket executive. 517 00:29:53,047 --> 00:29:55,847 What do you have to do to get a mink coat like that? 518 00:29:55,898 --> 00:29:57,958 I haven't got it yet. 519 00:30:02,849 --> 00:30:05,349 Hey, that kiss just cost me four thousand bucks. 520 00:30:09,550 --> 00:30:11,650 You know, one thing I like about you, kid. 521 00:30:11,951 --> 00:30:14,331 You got a lot of guts coming up here to interview me... 522 00:30:14,352 --> 00:30:16,252 ..when you probably writing a bummer or something. 523 00:30:16,253 --> 00:30:17,653 It's my job, Regal. 524 00:30:17,654 --> 00:30:20,280 Sure you can write all that old junk about how I'm mixed up in a lot of rackets, 525 00:30:20,299 --> 00:30:21,900 but what would you have? 526 00:30:21,901 --> 00:30:25,140 - I'd like a fresh angle. - Alright. 527 00:30:25,171 --> 00:30:27,200 You wanna write an article about Phil Regal? 528 00:30:27,201 --> 00:30:31,000 Write about, um... "Phil Regal and his Family". 529 00:30:31,141 --> 00:30:33,801 Might make a story at that. 530 00:30:33,842 --> 00:30:36,482 Regal felt that anything I'd write about his racket activities... 531 00:30:36,499 --> 00:30:38,383 ...would be last year's hash. 532 00:30:38,399 --> 00:30:41,154 He insisted that I get a new outlook on the Regal story... 533 00:30:41,185 --> 00:30:44,255 if I'd go to dinner with him at his mother's home in Brooklyn. 534 00:30:44,286 --> 00:30:47,600 How do you like my Ma? She's kinda cute, ain't she? 535 00:30:47,631 --> 00:30:49,801 - Oh, Phil. - She's very nice. 536 00:30:53,802 --> 00:30:55,152 Ah... 537 00:30:55,200 --> 00:30:59,750 A guy like you wouldn't know what it means to come out of a crummy section this... 538 00:30:59,751 --> 00:31:01,851 ...and still be a success. 539 00:31:01,882 --> 00:31:03,452 You might be wrong about that. 540 00:31:03,483 --> 00:31:06,950 - Ah, what college did you go to? - Columbia. 541 00:31:06,981 --> 00:31:08,801 Yeah? Come here. 542 00:31:11,202 --> 00:31:14,402 That was my college down there. 543 00:31:15,303 --> 00:31:17,700 There used to be an old man with a pushcart of fruit. 544 00:31:17,701 --> 00:31:21,401 Every day on the way home from school we pulled a trick I figured out. 545 00:31:21,432 --> 00:31:24,402 One of the kids would grab an apple or something so the old man would chase him. 546 00:31:24,443 --> 00:31:26,603 Then the rest of us would fill out buckets. 547 00:31:26,604 --> 00:31:29,900 When the old geezer'd come back, half the fruit stand would be missing. 548 00:31:30,601 --> 00:31:33,901 Afterwards I'd charge the guy a dime a day to keep the other kids from stealing. 549 00:31:34,972 --> 00:31:36,302 How do you like that? 550 00:31:36,603 --> 00:31:38,900 A dime a day for protection. 551 00:31:40,601 --> 00:31:42,101 Hello, Phil. 552 00:31:42,192 --> 00:31:44,802 Those stairs get higher every time I climb them. 553 00:31:44,833 --> 00:31:46,700 There she is! 554 00:31:46,701 --> 00:31:48,300 Hiya, dollface. 555 00:31:48,701 --> 00:31:51,801 Uh... this is Joe McFarland of the Chronicle. 556 00:31:51,822 --> 00:31:53,700 This is my sister Rosalie. 557 00:31:53,731 --> 00:31:57,300 Oh, I know Joe. We went to high school together. 558 00:31:57,321 --> 00:31:59,201 Rosalie Regalzyk. 559 00:31:59,202 --> 00:32:02,000 Phil Regal, Regalzyk. That's funny, I never got the connection. 560 00:32:02,031 --> 00:32:04,441 - You went to high school together? - Yes. 561 00:32:04,442 --> 00:32:06,542 Of course he was a couple of years ahead of me. 562 00:32:06,563 --> 00:32:09,650 She wouldn't remember this, but one whole term I had an awful crush on her. 563 00:32:09,681 --> 00:32:11,500 You never said anything. 564 00:32:11,501 --> 00:32:13,270 You, um... you used to live around here? 565 00:32:13,291 --> 00:32:16,640 Just six blocks away. My father walked a beat on Roebling Street. 566 00:32:16,671 --> 00:32:18,891 A cop? McFarland... 567 00:32:18,912 --> 00:32:21,092 Gimpy McFarland, he kinda limped. 568 00:32:21,113 --> 00:32:22,780 He was shot in the leg when he first joined the Force. 569 00:32:22,811 --> 00:32:24,581 Say, he was killed, wasn't he? I kinda remember. 570 00:32:24,862 --> 00:32:26,200 Yeah... 571 00:32:26,201 --> 00:32:28,100 By a couple of other kids who... 572 00:32:28,151 --> 00:32:30,540 ...went to college in that street down there. 573 00:32:30,561 --> 00:32:33,770 Joe, what ever happened to you? You just disappeared. 574 00:32:33,791 --> 00:32:36,000 Mother and I moved to Manhattan, I got a scholarship... 575 00:32:36,020 --> 00:32:37,880 ...and went to Columbia, journalism. 576 00:32:37,899 --> 00:32:40,020 - What are you, a wise guy or something? - Hm? 577 00:32:40,041 --> 00:32:42,000 Letting me shoot off my mouth about how you wouldn't understand... 578 00:32:42,021 --> 00:32:44,101 ...living a section like this and not say nothing? 579 00:32:44,132 --> 00:32:46,502 Well, we were getting your story, not mine. 580 00:32:48,503 --> 00:32:50,450 You know I kinda like this guy? 581 00:32:50,471 --> 00:32:52,150 Dinner is ready, Phil. 582 00:32:52,171 --> 00:32:54,031 - Hello, Rosalie. - Hello, Mama! 583 00:32:54,032 --> 00:32:55,432 Come on, let's go and eat. 584 00:32:59,000 --> 00:33:00,263 Get a load of that. 585 00:33:00,284 --> 00:33:02,374 Still the prettiest kid in the neighborhood. 586 00:33:02,395 --> 00:33:03,470 I'll bet she is. 587 00:33:03,471 --> 00:33:04,999 Hi, everybody, what's stewing? 588 00:33:05,030 --> 00:33:06,400 You're late. 589 00:33:06,801 --> 00:33:08,800 I'm a working stiff, remember? 590 00:33:08,801 --> 00:33:12,100 Had to take a load over to Jersey. Sunday's double time. 591 00:33:14,401 --> 00:33:16,601 - How are you, honey? - Fine. 592 00:33:17,202 --> 00:33:19,300 Joe, this is my husband, Nicky Bradna. 593 00:33:19,321 --> 00:33:21,101 - Joe McFarland. - Hi. 594 00:33:21,142 --> 00:33:23,000 Joe and I used to go to school together. 595 00:33:23,041 --> 00:33:25,900 That so? What's to eat, Ma? 596 00:33:25,991 --> 00:33:28,000 Well, I wish I could stay longer... 597 00:33:28,031 --> 00:33:29,740 ...but I've got a deadline, I hope you'll excuse me. 598 00:33:29,741 --> 00:33:31,780 - I'll drive you back. - No, no, I'll get a cab... 599 00:33:31,781 --> 00:33:33,480 Aw, cut it out, I've got to go to Manhattan anyway. 600 00:33:33,499 --> 00:33:35,300 I've got some people waiting. Mama... 601 00:33:35,351 --> 00:33:37,800 Mrs. Regalzyk, thanks for a wonderful meal. 602 00:33:37,821 --> 00:33:39,800 Anytime, you are welcome. 603 00:33:39,821 --> 00:33:41,900 - Come back, come with Phil. - Thank you. 604 00:33:41,931 --> 00:33:44,250 - It was nice seeing you again. - Same here. 605 00:33:44,271 --> 00:33:46,151 And knowing you had a crush on me. 606 00:33:46,192 --> 00:33:49,200 Oh, Joe, wait for me in the car. I'll be down in a minute. 607 00:33:49,201 --> 00:33:51,301 Yeah... So long. 608 00:33:55,202 --> 00:33:57,000 How are things with the truck, Nicky? 609 00:33:58,000 --> 00:33:59,301 All right. 610 00:33:59,332 --> 00:34:00,999 Pretty rugged for what I get out of it. 611 00:34:01,000 --> 00:34:03,500 You're doing okay. Just keep your nose clean. 612 00:34:06,801 --> 00:34:09,100 Why do you have everybody at the plant watching me? 613 00:34:09,121 --> 00:34:10,351 You're loony. 614 00:34:10,372 --> 00:34:12,450 I know you got that red-headed bookkeeper on the payroll. 615 00:34:12,471 --> 00:34:14,300 I trip over him every time I go to the washroom. 616 00:34:14,301 --> 00:34:18,651 - So don't go to the washroom. - Phil, let them live their own lives. 617 00:34:18,672 --> 00:34:20,160 When will you learn? 618 00:34:20,181 --> 00:34:21,961 I know this punk better than you do, Ma. 619 00:34:22,662 --> 00:34:24,362 How are you feeling, Rosalie? 620 00:34:24,383 --> 00:34:26,200 - What does the doctor say? - I'm fine. 621 00:34:26,231 --> 00:34:28,131 You'd think you were going to have the baby. 622 00:34:28,132 --> 00:34:29,932 I got a big stake in this kid. 623 00:34:30,533 --> 00:34:32,333 I'm gonna be an uncle. 624 00:34:32,734 --> 00:34:37,434 Wait, Phil. I go down with you. I have some dinner for Miss Walters. 625 00:34:37,455 --> 00:34:39,535 She don't feel so good. 626 00:34:44,036 --> 00:34:46,136 I ain't gonna stand for it. 627 00:34:46,157 --> 00:34:47,700 I just can't take it anymore. 628 00:34:47,791 --> 00:34:50,001 Honey, he doesn't mean anything. 629 00:34:51,102 --> 00:34:52,800 Keep your nose clean. 630 00:34:52,821 --> 00:34:54,401 Tow the mark. 631 00:34:54,402 --> 00:34:56,000 Watch yourself. 632 00:34:56,501 --> 00:34:59,601 He's picking at me. Picking like I was a piece of dirt. 633 00:35:00,202 --> 00:35:03,002 Him and his big cars, them two-hundred-dollar suits. 634 00:35:04,033 --> 00:35:06,903 Look at me. Look at the rags I gotta wear. 635 00:35:06,904 --> 00:35:10,404 I get up 6 o'clock in the morning slaving a crummy truck all day. 636 00:35:10,905 --> 00:35:13,105 - I ain't used to that and he knows it. - Nicky. 637 00:35:13,106 --> 00:35:15,800 He's got a great big charge out of doing these things to me. 638 00:35:17,601 --> 00:35:20,601 If he'd raise one little finger he could put me up to something good. 639 00:35:20,642 --> 00:35:22,702 - With all the rackets he's running... - Nicky! 640 00:35:23,303 --> 00:35:24,803 Are you kidding yourself? 641 00:35:24,804 --> 00:35:28,604 Everybody and his brother knows that he's an enforcer for gambling, shylocking... 642 00:35:29,905 --> 00:35:33,205 Don't you dare talk like that about Phil after all he's done for you. 643 00:35:36,606 --> 00:35:38,206 I'm sorry. 644 00:35:38,247 --> 00:35:41,100 I don't ever want to hear you say anything like that again. 645 00:35:45,301 --> 00:35:48,451 Oh, honey. Don't let Phil get under your skin. 646 00:35:48,482 --> 00:35:49,999 This is only his way. 647 00:35:50,040 --> 00:35:51,600 He's doing what he thinks is best for you. 648 00:35:51,641 --> 00:35:53,501 So why does he pick on me? 649 00:35:54,402 --> 00:35:56,302 Don't pay any attention to him. 650 00:35:56,903 --> 00:35:58,903 I think you're doing fine. 651 00:35:58,944 --> 00:36:01,404 What do we care what Phil does or says? 652 00:36:02,605 --> 00:36:04,700 As long as we love each other... 653 00:36:04,731 --> 00:36:06,901 ...we'll make a good life for ourselves, you'll see. 654 00:36:09,302 --> 00:36:11,102 You know something, Rosalie? 655 00:36:12,903 --> 00:36:14,703 You're an awful good kid. 656 00:36:24,204 --> 00:36:27,004 Come on, your dinner's getting cold. 657 00:36:31,305 --> 00:36:35,805 For some time after that, Nicky really tried to tow the mark, 658 00:36:35,836 --> 00:36:38,106 keep his nose clean. 659 00:36:50,607 --> 00:36:52,900 Rosalie! Where are you, honey? 660 00:36:52,931 --> 00:36:54,661 What's all the noise? What have you got? 661 00:36:54,662 --> 00:36:57,900 A whole ham and two bottles of that sherry you like. 662 00:36:57,931 --> 00:36:59,601 What's the celebration? 663 00:37:00,502 --> 00:37:05,402 Kiss me, baby, and you'll be kissing a ninety-five-buck-a-week man. 664 00:37:06,503 --> 00:37:09,100 You got a raise. Oh, honey, I'm so proud of you. 665 00:37:09,101 --> 00:37:11,501 Sure, they like me. Celeno brothers. 666 00:37:11,532 --> 00:37:14,602 They say if I keep it up I could even get to be fleet manager someday. 667 00:37:14,633 --> 00:37:16,270 Oh, I'm gonna call Mama right now and tell her. 668 00:37:16,291 --> 00:37:18,280 And be sure and tell it to that brother of yours, too. 669 00:37:18,299 --> 00:37:21,681 - He thinks I can't do anything good. - Don't worry, I'll tell him myself. 670 00:37:21,800 --> 00:37:25,282 Hey, you're pretty rough on a girl in my condition. 671 00:37:26,583 --> 00:37:28,383 Gee, I'm sorry, I... 672 00:37:28,399 --> 00:37:30,584 I was only joking. 673 00:37:35,085 --> 00:37:37,285 I hope he has your eyes. 674 00:37:47,686 --> 00:37:50,586 And life looked very bright for Nicky and Rosalie. 675 00:37:50,599 --> 00:37:54,087 Especially the night she went to the hospital to have her baby. 676 00:37:58,488 --> 00:38:01,800 If I knew I'd have to wait around all afternoon, I could have worked my shift. 677 00:38:03,201 --> 00:38:05,051 Does it always take this long, Ma? 678 00:38:05,052 --> 00:38:07,780 Sometimes it takes longer than other times. 679 00:38:07,781 --> 00:38:09,240 Hey, Ma, tomorrow you and me gotta go shopping... 680 00:38:09,241 --> 00:38:11,100 ...and buy a bunch of toys for that kid. 681 00:38:11,121 --> 00:38:12,701 Alright, alright... 682 00:38:12,702 --> 00:38:14,902 - Mr. Bradna? - Yeah. 683 00:38:14,923 --> 00:38:16,140 - Are you Mr. Bradna? - No, 'I'm Mr. Bradna. 684 00:38:16,161 --> 00:38:18,300 I'm the baby's uncle. What is it, a boy or a girl? 685 00:38:18,331 --> 00:38:20,201 Come with me, please. 686 00:38:25,702 --> 00:38:28,000 - Please... - Well, what is it? 687 00:38:28,601 --> 00:38:30,001 Something happened to Rosalie? 688 00:38:30,042 --> 00:38:31,900 No, she's not in danger. 689 00:38:31,901 --> 00:38:35,401 The baby. Strangulated cord. 690 00:38:36,502 --> 00:38:40,100 - He died. - Oh, my poor Rosalie. 691 00:38:40,131 --> 00:38:41,501 Hey, Doc, can I see my wife? 692 00:38:41,532 --> 00:38:43,502 Only her mother now, please. 693 00:38:43,533 --> 00:38:46,203 You can see her in the morning. I'm sorry. 694 00:38:46,304 --> 00:38:47,904 Come with me. 695 00:38:59,505 --> 00:39:01,605 You lousy crumb. 696 00:39:02,306 --> 00:39:05,000 Phil, wait a minute. You act like it was my fault. 697 00:39:05,021 --> 00:39:06,600 How is it my fault, tell me, how? 698 00:39:06,631 --> 00:39:07,901 Don't talk to me! 699 00:39:07,932 --> 00:39:10,102 Don't you treat me like this, like I'm guilty of something! 700 00:39:10,143 --> 00:39:12,000 I've had enough of you, you stinking nothing. 701 00:39:12,901 --> 00:39:15,000 I was hoping one good thing would come of all this. 702 00:39:15,031 --> 00:39:16,901 With you it couldn't happen. 703 00:39:17,602 --> 00:39:19,999 If you know what's good for you, stay away from me. 704 00:39:21,600 --> 00:39:23,500 Just stay away from me. 705 00:39:25,401 --> 00:39:27,201 This was the breaking point. 706 00:39:27,232 --> 00:39:28,702 Nicky was through. 707 00:39:28,703 --> 00:39:30,903 He would take no more shoving around. 708 00:39:31,604 --> 00:39:34,804 To Nicky, independence meant just two things. 709 00:39:34,895 --> 00:39:37,205 Women and money. 710 00:39:38,206 --> 00:39:40,450 For the first he made certain cozy arrangements... 711 00:39:40,471 --> 00:39:42,600 ...with a bar waitress named Margie. 712 00:39:42,807 --> 00:39:44,107 For the second, 713 00:39:44,108 --> 00:39:47,908 he arranged to have his own truck hijacked by his good friend Shimmy. 714 00:39:47,909 --> 00:39:52,409 To make it look good, he didn't let his helper Ollie in on the hijack plans. 715 00:40:20,000 --> 00:40:21,610 Hey, what's with those guys? 716 00:40:21,631 --> 00:40:23,211 They're shoving us off the road. 717 00:40:30,012 --> 00:40:32,212 - It's a stickup - Get down, you guys. 718 00:40:33,013 --> 00:40:34,513 Come on, come on! 719 00:40:34,554 --> 00:40:36,114 Now come on! 720 00:40:41,415 --> 00:40:43,470 Hey, you can't get away with this, hijacking... 721 00:40:43,491 --> 00:40:44,771 Shut up! 722 00:40:47,072 --> 00:40:48,999 Tie me up and get the load out of here. 723 00:40:50,800 --> 00:40:52,500 Come on, tie him up. 724 00:41:09,401 --> 00:41:12,201 Phil Regal... 725 00:41:13,000 --> 00:41:14,902 Big man. 726 00:41:17,703 --> 00:41:19,003 Hey! 727 00:41:22,604 --> 00:41:23,999 Give. 728 00:41:25,400 --> 00:41:28,000 - Oh, it'll spot the rug. - Who cares? 729 00:41:28,401 --> 00:41:30,401 In a couple of weeks we'll be getting out of here. 730 00:41:31,002 --> 00:41:34,802 I told you... I wanna have a stake at ten grand, huh? 731 00:41:34,903 --> 00:41:36,403 Oh, yeah. 732 00:41:36,999 --> 00:41:39,504 I already got six and a half thou. 733 00:41:42,805 --> 00:41:45,205 A couple more deals and away we go. 734 00:41:45,226 --> 00:41:47,406 Darling, if you're doing so good here. 735 00:41:47,427 --> 00:41:49,207 That's piker stuff. 736 00:41:49,258 --> 00:41:50,808 It's to get a stake. 737 00:41:50,849 --> 00:41:53,000 I told you my plans. 738 00:41:53,101 --> 00:41:55,601 With what I know about the rackets here, 739 00:41:56,202 --> 00:41:59,402 out in California it ain't gonna take no time at all. 740 00:41:59,493 --> 00:42:01,703 I'll be big, real big. 741 00:42:03,104 --> 00:42:05,504 And maybe I'll come back here and... 742 00:42:05,999 --> 00:42:08,305 ...show a few guys who's boss. 743 00:42:14,000 --> 00:42:17,000 A few days after Nicky's declaration of independence, 744 00:42:17,001 --> 00:42:19,701 assistant district attorney Blaker sent for me. 745 00:42:20,602 --> 00:42:22,302 I'm asking you to help. 746 00:42:24,103 --> 00:42:25,303 How? 747 00:42:25,344 --> 00:42:27,350 Run the toughest story on Regal you can write. 748 00:42:27,371 --> 00:42:29,000 List every crime we've ever accused him of, 749 00:42:29,021 --> 00:42:31,400 Name all his assistant rights, every name you can dig up. 750 00:42:31,431 --> 00:42:34,300 - How will that help? - You might just scare one of them. 751 00:42:35,501 --> 00:42:38,801 You know, Joe, we can talk about being brilliant prosecutors from now till doomsday. 752 00:42:39,102 --> 00:42:42,800 But the truth is there's only one way that organized crime can be cracked. 753 00:42:42,831 --> 00:42:44,901 Get somebody on the inside to talk. 754 00:42:44,902 --> 00:42:48,100 Your story might just scare one of them enough to do it. 755 00:42:53,201 --> 00:42:54,780 I know it's hard to take, Rosalie. 756 00:42:54,791 --> 00:42:57,900 I've been putting off running the story because I knew it would hurt you. 757 00:42:57,991 --> 00:42:59,801 But I can't put it off any longer. 758 00:43:00,602 --> 00:43:02,402 I'm not gonna read any more of this. 759 00:43:02,903 --> 00:43:04,803 I don't believe a word of it. 760 00:43:06,604 --> 00:43:08,004 It's all true. 761 00:43:08,955 --> 00:43:10,905 You don't know Phil very well. 762 00:43:11,306 --> 00:43:13,020 You don't know half the good things he does. 763 00:43:13,041 --> 00:43:14,600 You don't know what he's done for me and Nicky. 764 00:43:14,621 --> 00:43:16,400 Look, that's the side of it you want to see. 765 00:43:16,421 --> 00:43:18,801 Sooner or later you're going to have to face up to the other side. 766 00:43:18,802 --> 00:43:20,702 I said I don't want to hear any more. 767 00:43:22,203 --> 00:43:25,800 - Rosalie... - Why did you come here in the first place? 768 00:43:26,601 --> 00:43:28,201 Maybe I shouldn't have. 769 00:43:28,252 --> 00:43:31,200 But one day the roof is going to cave in on Phil and I... 770 00:43:31,301 --> 00:43:34,201 When it happens, I don't want you to be standing next to him. 771 00:43:43,502 --> 00:43:45,002 Goodbye, Rosalie. 772 00:43:55,403 --> 00:43:57,403 - Hiya, sweetie baby. - Rosalie! 773 00:44:02,304 --> 00:44:05,200 - Well, uh... how's everything? - Fine, fine. 774 00:44:05,201 --> 00:44:08,501 - What have you got? - Ah, the freshest lobsters you'll ever eat. 775 00:44:08,532 --> 00:44:10,302 Right smack out of the Chesapeake Bay. 776 00:44:10,303 --> 00:44:12,203 I'll take them to the ice box. 777 00:44:12,224 --> 00:44:14,304 Hey, the place looks nice. 778 00:44:14,405 --> 00:44:15,905 Thank you. 779 00:44:17,806 --> 00:44:19,206 Where's Nicky? 780 00:44:19,907 --> 00:44:21,407 Oh, he's working. 781 00:44:21,808 --> 00:44:23,408 He's on a night run. 782 00:44:25,000 --> 00:44:26,509 Is that so? 783 00:44:28,010 --> 00:44:30,110 Funny he should go on a run without his license. 784 00:44:30,191 --> 00:44:33,211 Oh, he went out so quickly tonight he must have forgotten it. 785 00:44:35,212 --> 00:44:37,412 Nicky hates to wear his cap. 786 00:44:38,513 --> 00:44:40,813 Well, I just came over to bring you the lobsters. 787 00:44:41,814 --> 00:44:44,100 So long, Ma. If you need anything, give me a ring, huh? 788 00:44:44,121 --> 00:44:45,801 Sure, fine. 789 00:44:47,302 --> 00:44:48,702 Phil, wait! 790 00:44:52,203 --> 00:44:54,200 Phil, it's no use lying to you. 791 00:44:54,231 --> 00:44:56,001 Nicky isn't on a run. I don't know where he is. 792 00:44:56,802 --> 00:44:59,502 He's... he's kind of mixed up lately. 793 00:44:59,503 --> 00:45:02,003 It's because of the baby and everything, you know. 794 00:45:02,054 --> 00:45:04,404 It affected both of us. 795 00:45:05,305 --> 00:45:07,405 He's awful restless, Phil. 796 00:45:07,456 --> 00:45:10,406 But he'll settle down. Give him a chance, huh? 797 00:45:11,307 --> 00:45:13,107 Sure, sure, sweetie. 798 00:45:13,208 --> 00:45:14,708 Don't worry. 799 00:45:15,709 --> 00:45:17,309 See you soon, huh? 800 00:45:28,000 --> 00:45:31,210 So, for quite a while, Nicky did alright for himself. 801 00:45:31,411 --> 00:45:32,511 Oh! 802 00:45:33,712 --> 00:45:36,800 Why does a dame always carry all this junk? 803 00:45:36,901 --> 00:45:39,001 If you were a girl, you'd know. 804 00:45:40,102 --> 00:45:41,602 Did you lose something? 805 00:45:47,203 --> 00:45:48,703 Phil. 806 00:45:49,804 --> 00:45:52,704 Hello, I... I heard you were out of town. 807 00:45:52,735 --> 00:45:53,965 I got back. 808 00:45:54,666 --> 00:45:57,166 - Phil, I wanna tell you something. - Some other time, kid. 809 00:45:58,167 --> 00:46:00,367 Phil, it'll just take a minute, I... 810 00:46:09,768 --> 00:46:11,268 What's the matter? 811 00:46:11,499 --> 00:46:13,069 Who was that? 812 00:46:13,570 --> 00:46:15,670 Oh, just a guy I know. 813 00:46:15,999 --> 00:46:17,760 You better go in, I'll see you later. 814 00:46:17,791 --> 00:46:19,161 Come on. 815 00:46:19,192 --> 00:46:20,962 No, go on, beat it. 816 00:46:27,263 --> 00:46:29,000 Hiya, Ma. Is dinner ready? 817 00:46:29,001 --> 00:46:30,801 In a few minutes. 818 00:46:30,852 --> 00:46:33,802 The sun is nice and warm yet. 819 00:46:33,833 --> 00:46:35,203 Yeah. 820 00:46:43,504 --> 00:46:45,804 Remember the fun I used to have up here when I was a kid? 821 00:46:46,705 --> 00:46:48,705 We used to play cops and robbers. 822 00:46:49,006 --> 00:46:51,106 I had the whole gang buffered, remember, Ma? 823 00:46:52,307 --> 00:46:54,607 I used to jump across the next roof there... 824 00:46:54,608 --> 00:46:57,408 ...run down the cellar of that house and just disappear on them. 825 00:46:57,409 --> 00:46:59,999 - Disappear? - Yeah, the kids never found out. 826 00:47:00,000 --> 00:47:03,200 There's a way out that cellar you don't have to come up for blocks. 827 00:47:03,901 --> 00:47:05,700 Fun he calls it. 828 00:47:06,001 --> 00:47:09,800 Every time I heard he jumped my heart would stop. 829 00:47:09,821 --> 00:47:11,401 What is it, a whole eight feet? 830 00:47:11,442 --> 00:47:14,302 I bet I can still do it. You wanna see me do it now? 831 00:47:14,343 --> 00:47:17,303 - Don't try it, Phil. - He still thinks he's a kid. 832 00:47:18,004 --> 00:47:20,704 You are now twenty years older... 833 00:47:20,705 --> 00:47:23,005 ...and fifty pounds heavier. 834 00:47:23,006 --> 00:47:27,506 - So what? - Alright, you can do it on one foot. 835 00:47:27,507 --> 00:47:30,707 Come down in five minutes. 836 00:47:30,768 --> 00:47:32,108 Hey, you got plenty of seltzer? 837 00:47:32,709 --> 00:47:35,109 This time I remembered. 838 00:47:45,000 --> 00:47:46,910 How did you get the bruise on your chin, Rosie? 839 00:47:48,411 --> 00:47:49,999 I told you. 840 00:47:50,000 --> 00:47:53,500 Yes... you slipped and hit it on the sink. 841 00:47:56,201 --> 00:47:57,801 How did you get it? 842 00:47:59,002 --> 00:48:00,702 What are you trying to do, Phil? 843 00:48:01,703 --> 00:48:03,703 That punk's giving you a hard time, ain't he? 844 00:48:05,904 --> 00:48:07,604 Leave me alone. 845 00:48:09,305 --> 00:48:11,805 Look, I happen to know a couple of things you don't know. 846 00:48:13,506 --> 00:48:17,006 You didn't get that bruise from no sink, did you? 847 00:48:18,007 --> 00:48:19,507 Did you? 848 00:48:21,008 --> 00:48:23,408 Honey, you don't love this guy anymore. 849 00:48:23,409 --> 00:48:25,800 Come on, now, admit it. 850 00:48:25,910 --> 00:48:27,510 I don't know. 851 00:48:27,511 --> 00:48:30,511 Half the time I don't even know where he is or who he's running around with. 852 00:48:33,212 --> 00:48:34,912 I made a mistake! 853 00:48:34,993 --> 00:48:37,013 So what do I do now, jump off the roof? 854 00:48:44,714 --> 00:48:45,914 Yeah... 855 00:48:46,715 --> 00:48:48,480 Yeah... no, wait a minute, Charlie. 856 00:48:48,481 --> 00:48:50,200 Better have another talk with Gardelli. 857 00:48:50,301 --> 00:48:52,301 Jamaica fell way down this month. 858 00:48:53,202 --> 00:48:56,800 Yeah... alright. Call me back. 859 00:48:57,701 --> 00:48:59,501 Hiya, kid. 860 00:49:07,502 --> 00:49:09,902 Phil, I... I wanna explain to you about last night. 861 00:49:10,803 --> 00:49:12,403 What about it? 862 00:49:12,434 --> 00:49:14,504 I guess it kinda looked funny to you. 863 00:49:15,405 --> 00:49:17,605 What do you mean, uh... funny? 864 00:49:18,706 --> 00:49:22,006 Well... you see, this girl's brother, he's a pal of mine and... 865 00:49:22,007 --> 00:49:23,807 And we were shooting pool and... 866 00:49:23,838 --> 00:49:25,480 ...and a guy hit him with a cue. 867 00:49:25,499 --> 00:49:27,181 Pretty bad. 868 00:49:27,199 --> 00:49:29,162 So I went to get his sister to take him home. 869 00:49:29,163 --> 00:49:31,263 She, uh... she works in that bar. 870 00:49:31,864 --> 00:49:33,764 So what's there to explain? 871 00:49:34,465 --> 00:49:36,465 I didn't want you to get the wrong idea. 872 00:49:36,466 --> 00:49:38,466 Don't be a shmaltz. 873 00:49:39,567 --> 00:49:42,567 - How's Rosalie? - She's fine. 874 00:49:43,268 --> 00:49:44,568 Good. 875 00:49:48,369 --> 00:49:50,900 Well... I guess I'll blow. 876 00:49:53,301 --> 00:49:56,001 Yeah... hold it! Give Rosalie my love. 877 00:49:56,002 --> 00:49:57,702 Tell her I'll see her Sunday, uh? 878 00:49:57,753 --> 00:49:58,999 Sure. 879 00:50:08,000 --> 00:50:10,900 But Phil, I can't do it. Not to Nicky. 880 00:50:10,931 --> 00:50:12,401 He's my best friend. 881 00:50:12,442 --> 00:50:14,502 That's why the frame will work. 882 00:50:14,533 --> 00:50:16,503 He trusts you guys. 883 00:50:17,104 --> 00:50:20,300 - But Phil, you can't ask me to... - Punk, to me you don't say no! 884 00:50:20,301 --> 00:50:22,750 Either you gonna do like I told you or you'll be the dead pigeon... 885 00:50:22,771 --> 00:50:24,331 ...instead of Harry Goldish, you understand? 886 00:50:24,352 --> 00:50:26,132 Sure, sure, Mr. Regal, we understand. 887 00:50:26,433 --> 00:50:27,900 Alright. 888 00:50:28,101 --> 00:50:29,701 So rehearse me the setup. 889 00:50:30,102 --> 00:50:31,902 I don't want no mistakes. 890 00:50:32,203 --> 00:50:34,600 You want us to get Harry Goldish into the poker game with Nicky. 891 00:50:34,624 --> 00:50:35,704 Yeah. 892 00:50:35,905 --> 00:50:38,605 And we don't let Nicky leave till at least an hour after Harry does. 893 00:50:38,606 --> 00:50:41,706 That's right. And I'll need two other guys in the game. 894 00:50:41,907 --> 00:50:44,180 Get Bloomy and Angel, I already talked to them. 895 00:50:44,201 --> 00:50:45,201 Yeah. 896 00:50:46,302 --> 00:50:47,900 Look, Latzi boy, 897 00:50:47,921 --> 00:50:52,100 if you wanna be a big man in this business, you gotta forget personalities. 898 00:50:52,171 --> 00:50:55,600 I got a score to settle with this double-crossing jewelry fence Harry Goldish. 899 00:50:55,801 --> 00:50:58,701 And I want to take care of my cute brother-in-law at the same time. 900 00:50:58,702 --> 00:51:02,299 No personalities, just business. 901 00:51:05,203 --> 00:51:08,703 And so, believing that Phil had swallowed his lie about Margie, 902 00:51:08,744 --> 00:51:12,704 Nicky went to his regular Saturday night poker game in Millie's back room. 903 00:51:12,705 --> 00:51:14,805 But this time there was an added feature. 904 00:51:14,806 --> 00:51:16,806 The jewelry fence, Harry Goldish. 905 00:51:16,857 --> 00:51:21,407 Twenty and... twenty more. 906 00:51:22,508 --> 00:51:24,208 You're good to see me, Harry? 907 00:51:25,509 --> 00:51:26,900 Not for me. 908 00:51:28,601 --> 00:51:30,301 Don't forget the house. 909 00:51:30,402 --> 00:51:33,402 You didn't even have a pair. You bluffed me! 910 00:51:33,903 --> 00:51:35,800 You could have called me, Harry. 911 00:51:35,801 --> 00:51:37,801 I oughta shove these cards right down your throat. 912 00:51:39,102 --> 00:51:40,702 Hey, what time is it? 913 00:51:42,403 --> 00:51:45,503 It's almost twelve o'clock. I got a date at twelve. 914 00:51:46,704 --> 00:51:48,204 I'm leaving. 915 00:51:49,505 --> 00:51:51,705 Yeah, the winner's always got a date. 916 00:51:51,706 --> 00:51:53,206 Why don't you call her, Nick, huh? 917 00:51:53,207 --> 00:51:55,507 Yeah, Nick, you don't want to quit when you're doing so good. 918 00:51:55,538 --> 00:51:57,008 Call her. 919 00:51:59,709 --> 00:52:01,409 Okay, I'll be right back. 920 00:52:04,710 --> 00:52:07,510 His pals convinced Nicky he ought to stay. 921 00:52:08,211 --> 00:52:10,200 Nicky was on the hook. 922 00:52:10,201 --> 00:52:12,201 Now to put Harry on the road. 923 00:52:12,232 --> 00:52:14,462 They broke him fast by a little phony dealing. 924 00:52:14,483 --> 00:52:17,063 What's the matter, Harry boy? No luck, huh? 925 00:52:17,084 --> 00:52:19,464 That cleaned me up for good. 926 00:52:19,485 --> 00:52:22,465 Too bad, Harry. It's not your night. 927 00:52:23,566 --> 00:52:27,000 Hey, Nicky, with all that loot, you oughta buy your babe a rock. 928 00:52:29,601 --> 00:52:31,101 Buy this ring for six hundred. 929 00:52:31,142 --> 00:52:32,802 I can stay in the game with you. 930 00:52:36,503 --> 00:52:38,203 Four fifty. 931 00:52:38,204 --> 00:52:41,304 You don't wanna buy it Nicky. Suppose it's hot. 932 00:52:41,605 --> 00:52:43,905 Yeah, what do you wanna do? Get Nicky in trouble? 933 00:52:43,996 --> 00:52:47,406 Aw, you crumbs, it's skin off your nose if somebody wants to make a buck? 934 00:52:47,507 --> 00:52:50,107 These are my friends, Harry. 935 00:52:50,108 --> 00:52:53,200 - They're just trying to protect me. - Ah, who cares? 936 00:52:53,259 --> 00:52:56,709 I got a guy that's gonna take all the schmear off my hands in the morning. 937 00:52:56,750 --> 00:52:58,610 See you guys. 938 00:53:00,111 --> 00:53:01,411 So long, Harry. 939 00:53:01,512 --> 00:53:05,212 - No hard feelings, Harry. - Take it easy, Harry. 940 00:53:09,713 --> 00:53:11,913 - Well, I gotta leave too. - Where are you going... 941 00:53:12,614 --> 00:53:14,814 Look, give us a chance to get our money back. 942 00:53:14,815 --> 00:53:17,215 Yeah, stick around, Nick, this is your night. 943 00:53:18,316 --> 00:53:20,616 Yeah... okay. 944 00:53:20,817 --> 00:53:21,917 Okay. 945 00:53:23,618 --> 00:53:25,818 When Phil Regal organized a frame, 946 00:53:25,899 --> 00:53:27,719 he organized. 947 00:53:27,720 --> 00:53:30,820 First, he took care of Harry Goldish. 948 00:53:34,121 --> 00:53:35,521 Done. 949 00:53:39,002 --> 00:53:42,022 Next in order, Nicky Bradna. 950 00:53:42,083 --> 00:53:44,823 Thanks for the contribution, guys, but I gotta go, it's after two. 951 00:53:44,854 --> 00:53:47,154 Good thing you quit, or you'd have busted all of us. 952 00:53:48,225 --> 00:53:49,825 So long, Latzi, I'll see you. 953 00:54:04,826 --> 00:54:06,926 Lucky Nicky. 954 00:54:09,027 --> 00:54:11,027 Nicky was confused. 955 00:54:11,058 --> 00:54:12,600 Where was Margie? 956 00:54:12,701 --> 00:54:15,201 Phil had taken care of that too. 957 00:54:15,202 --> 00:54:18,502 No loose ends. Phil liked things neat. 958 00:54:21,203 --> 00:54:24,703 - Hey! - Hey, what is this? 959 00:54:24,704 --> 00:54:28,604 A stickup? You got the wrong pigeon. 960 00:54:28,605 --> 00:54:30,505 I'm Phil Regal's brother-in-law. 961 00:54:30,556 --> 00:54:32,606 - You Nicky Bradna? - Yeah. 962 00:54:32,637 --> 00:54:35,807 Let's go. This is an arrest. 963 00:54:35,838 --> 00:54:38,408 I ain't done nothing. You're making a mistake. 964 00:54:38,449 --> 00:54:40,309 We'll apologize later. 965 00:54:40,340 --> 00:54:42,000 Phil's frame was perfect. 966 00:54:42,001 --> 00:54:44,801 A tip to the cops that the killer looked like Nicky... 967 00:54:44,832 --> 00:54:48,002 Harry Goldish's bag of diamonds planted in Nicky's suit... 968 00:54:48,033 --> 00:54:49,903 ...hanging in Margie's closet. 969 00:54:50,504 --> 00:54:52,904 The gun that killed Harry was planted there too. 970 00:54:53,105 --> 00:54:55,805 Nicky was held for Harry's murder. 971 00:54:56,306 --> 00:54:58,999 But he wasn't worried. He had an alibi. 972 00:54:59,057 --> 00:55:01,207 Four alibis, in fact. 973 00:55:01,208 --> 00:55:04,999 Named Bloomy, Angel, Shimmy and Latzi. 974 00:55:06,900 --> 00:55:09,400 I wanna talk to my lawyer, I know my rights. 975 00:55:10,101 --> 00:55:11,900 Talk to your lawyer. 976 00:55:13,101 --> 00:55:14,401 Phone? 977 00:55:19,000 --> 00:55:20,502 Phone book. 978 00:55:25,003 --> 00:55:27,403 Want me to dial it for you, sweetheart? 979 00:55:29,604 --> 00:55:32,404 Hello? I want to talk to Mr. Flanders. 980 00:55:36,305 --> 00:55:38,805 What? In Europe? 981 00:55:39,606 --> 00:55:42,106 No, never mind, I'll find somebody else. 982 00:56:00,707 --> 00:56:03,207 It's about time you showed, Callan, it's after seven. 983 00:56:03,208 --> 00:56:06,708 - Mr. Callan to you, you cheap liar! - What's the matter with you? 984 00:56:06,759 --> 00:56:09,600 All I want from you guys is the truth and then maybe I can do something for you. 985 00:56:09,621 --> 00:56:11,200 But when you deliberately lie to your own lawyer... 986 00:56:11,221 --> 00:56:13,001 ...there's nothing I can or will do for you. 987 00:56:13,042 --> 00:56:14,900 I don't get it, who lied? What are you talking about? 988 00:56:14,921 --> 00:56:16,680 You, you gave me your alibi. 989 00:56:16,699 --> 00:56:19,061 Four lifelong friends you played poker with. 990 00:56:19,082 --> 00:56:20,900 Well, I questioned each one of them at a different time... 991 00:56:20,921 --> 00:56:23,801 ...and at a different place, and they all gave me exactly the same story. 992 00:56:24,602 --> 00:56:28,380 - What did they say? - That you left the game at about 12:18... 993 00:56:28,399 --> 00:56:30,200 ...just three minutes after Harry. 994 00:56:30,231 --> 00:56:32,701 Do you want me to go into court with that kind of an alibi? 995 00:56:32,742 --> 00:56:34,302 Latzi too? 996 00:56:35,203 --> 00:56:37,800 Those dirty lousy liars. 997 00:56:38,401 --> 00:56:40,401 Believe me, Mr. Callan... 998 00:56:42,102 --> 00:56:45,302 - They're framing me. - Why would they want to frame you? 999 00:56:46,203 --> 00:56:47,900 Phil Regal. 1000 00:56:49,401 --> 00:56:50,681 That's it. 1001 00:56:50,722 --> 00:56:52,682 He wants to get rid of me. Phil Regal's framing me. 1002 00:56:52,699 --> 00:56:54,983 He got to all those guys and you gotta help me prove it. 1003 00:56:55,884 --> 00:56:57,284 Officer. 1004 00:57:00,385 --> 00:57:02,685 You'd better get yourself another lawyer. 1005 00:57:08,886 --> 00:57:10,586 He framed me. 1006 00:57:12,087 --> 00:57:13,987 He framed me. 1007 00:57:19,188 --> 00:57:20,788 They read about the trial. 1008 00:57:21,289 --> 00:57:23,300 Just thirteen months from the time he had been released... 1009 00:57:23,321 --> 00:57:25,201 ...from the death house at Sing Sing, 1010 00:57:25,202 --> 00:57:28,702 Nicky was again convicted for murder in the first degree. 1011 00:57:28,803 --> 00:57:33,003 He framed me! I swear, Phil Regal framed me! 1012 00:57:33,094 --> 00:57:35,304 Phil Regal he framed me! 1013 00:57:35,405 --> 00:57:37,605 Phil Regal he framed me! 1014 00:57:37,606 --> 00:57:40,000 I swear, Phil Regal framed me! 1015 00:57:40,051 --> 00:57:41,801 Phil Regal he framed me! 1016 00:57:43,702 --> 00:57:45,300 Hey, reporters, out of the way! 1017 00:57:45,331 --> 00:57:46,601 Rosalie, out this way. 1018 00:57:56,602 --> 00:57:58,300 Thanks for getting me out of there. 1019 00:57:58,331 --> 00:57:59,801 Isn't there some way I can help you? 1020 00:57:59,999 --> 00:58:01,652 No, thanks. 1021 00:58:02,103 --> 00:58:04,403 Look, I want to ask you a question. 1022 00:58:05,404 --> 00:58:07,404 Nicky still claims that Phil framed him. 1023 00:58:07,555 --> 00:58:09,205 Do you think that's possible? 1024 00:58:10,006 --> 00:58:11,606 Why should Phil frame him? 1025 00:58:11,697 --> 00:58:13,907 The last time Nicky was convicted he got him out. 1026 00:58:14,808 --> 00:58:16,108 Hm-hmm. 1027 00:58:16,709 --> 00:58:20,659 I guess you're angry with me for my stories about Phil. 1028 00:58:21,410 --> 00:58:23,710 Joe, right now I don't feel anything. 1029 00:58:24,411 --> 00:58:26,511 Can I drop by and see you sometime? 1030 00:58:43,112 --> 00:58:46,012 Three days before the date set for Nicky's execution, 1031 00:58:46,113 --> 00:58:48,813 I received a telegram from Sing Sing. 1032 00:59:00,614 --> 00:59:03,000 Phil received one too. 1033 00:59:49,000 --> 00:59:50,501 Hello, Phil. 1034 00:59:50,702 --> 00:59:52,402 Hiya, kid. 1035 00:59:53,503 --> 00:59:58,103 What's this junk about you giving me a last chance? 1036 00:59:59,204 --> 01:00:01,004 You came. 1037 01:00:02,105 --> 01:00:04,205 Why, you scared? 1038 01:00:04,806 --> 01:00:06,506 Are you kidding? 1039 01:00:07,107 --> 01:00:09,507 Just a... free house day, that's all. 1040 01:00:11,008 --> 01:00:14,008 I'm supposed to go to the chair on Thursday, Phil. 1041 01:00:15,209 --> 01:00:18,999 If you'd let one of your boys that sat in on that poker game tell the truth, 1042 01:00:19,300 --> 01:00:22,700 I could get a stay and a new trial. 1043 01:00:23,801 --> 01:00:25,201 My boys? 1044 01:00:25,262 --> 01:00:28,802 If you don't, I'm gonna get you. 1045 01:00:30,203 --> 01:00:32,803 Maybe I'll die, but I'm gonna get you. 1046 01:00:32,999 --> 01:00:34,700 Yeah? 1047 01:00:34,991 --> 01:00:36,450 How? 1048 01:00:37,051 --> 01:00:40,751 I didn't kill Harry Goldish, and I can't prove you did. 1049 01:00:43,252 --> 01:00:45,552 But I did kill Barricks. 1050 01:00:46,653 --> 01:00:48,753 And if you don't do what I said, 1051 01:00:48,799 --> 01:00:51,999 I'm gonna give Joe McFarland the whole Barricks story. 1052 01:00:52,500 --> 01:00:54,700 How you got me out. 1053 01:00:56,201 --> 01:00:58,401 They'll put you away, Phil. 1054 01:00:59,602 --> 01:01:01,102 It's up to you. 1055 01:01:02,603 --> 01:01:05,203 If it's up to me, you're gonna burn. 1056 01:01:06,104 --> 01:01:08,200 You got no beef. 1057 01:01:09,001 --> 01:01:11,201 I wanted to make my sister happy. 1058 01:01:11,802 --> 01:01:14,702 So I got you a free ride on the merry-go-round. 1059 01:01:14,903 --> 01:01:17,200 I gave you a brass ring. 1060 01:01:20,001 --> 01:01:22,101 You messed things up... 1061 01:01:22,102 --> 01:01:24,602 ...so I'm taking it back. 1062 01:01:24,633 --> 01:01:26,103 It's fair. 1063 01:01:26,604 --> 01:01:28,304 Fair enough? 1064 01:01:30,205 --> 01:01:31,605 Guard! 1065 01:01:37,006 --> 01:01:39,406 I wanna see Joe McFarland. 1066 01:01:48,000 --> 01:01:49,750 You can't take any pictures in there. 1067 01:01:49,781 --> 01:01:50,999 Hm? 1068 01:01:51,000 --> 01:01:53,100 Oh, well, this isn't a camera. 1069 01:01:53,101 --> 01:01:56,000 It's a midget tape-recorder. A new gadget I use for interviews. 1070 01:01:56,151 --> 01:01:59,901 See? All I do is push this switch and I can record anything you say. 1071 01:01:59,952 --> 01:02:01,502 Where is the microphone? 1072 01:02:01,533 --> 01:02:03,103 Right here under my tie. 1073 01:02:03,104 --> 01:02:05,304 How about that! 1074 01:02:17,005 --> 01:02:18,755 What are you doing here? 1075 01:02:18,776 --> 01:02:20,326 I got an invitation. 1076 01:02:20,727 --> 01:02:22,999 I've been reading your stuff. 1077 01:02:23,328 --> 01:02:25,400 One of these days I'm gonna lose my patience. 1078 01:02:25,439 --> 01:02:26,900 Mr. McFarland. 1079 01:02:27,401 --> 01:02:30,101 You print one word that punk tells you... 1080 01:02:30,142 --> 01:02:32,702 you'll be picking it up in a basket. 1081 01:02:50,503 --> 01:02:53,503 - Hello, Nicky. - Thanks for coming, Mr. McFarland. 1082 01:02:54,404 --> 01:02:56,504 Your wife said something about a story. 1083 01:02:56,585 --> 01:02:59,800 Yeah, I got a story for you. A big story. 1084 01:03:00,306 --> 01:03:02,306 But first you gotta promise to help me. 1085 01:03:03,207 --> 01:03:05,107 If there's any way I can. 1086 01:03:05,308 --> 01:03:08,208 Well... I'll try to make sense. 1087 01:03:09,609 --> 01:03:12,900 What I want you to do is to make a deal for me with the D.A. 1088 01:03:12,999 --> 01:03:15,600 How? On what grounds? 1089 01:03:15,601 --> 01:03:18,601 He's been trying to get something on Phil Regal for years. 1090 01:03:18,622 --> 01:03:20,702 So he can put him away. Am I right? 1091 01:03:20,753 --> 01:03:21,883 Yes. 1092 01:03:21,984 --> 01:03:26,600 Well, this is it. I'll give him the facts on the Barricks case that he never had. 1093 01:03:26,601 --> 01:03:29,200 Then he'll have to believe me, he'll have to. 1094 01:03:29,401 --> 01:03:31,201 Why, Nicky? 1095 01:03:32,602 --> 01:03:34,802 Because I really killed Barricks. 1096 01:03:38,203 --> 01:03:40,503 You mean you want to confess that to the D.A.? 1097 01:03:40,594 --> 01:03:44,504 It's my last chance to save my life. Then he'll have to believe me, won't he? 1098 01:03:44,535 --> 01:03:47,005 I'll testify how Phil got me out. 1099 01:03:47,046 --> 01:03:49,306 By strong-arming those witnesses, see? 1100 01:03:49,347 --> 01:03:51,807 If I can help him get Phil, 1101 01:03:51,808 --> 01:03:55,399 then maybe you can make a deal so I can get off for second-degree. 1102 01:03:55,440 --> 01:03:58,700 Do you want me to print that, Nicky? That you confessed the Barricks murder? 1103 01:03:58,701 --> 01:04:01,601 You do anything, anything you have to. 1104 01:04:04,002 --> 01:04:06,202 I only have two days left. 1105 01:04:06,999 --> 01:04:10,203 Alright, Nicky. I'll do everything I can. 1106 01:05:04,104 --> 01:05:06,304 I accuse Phil Regal. 1107 01:05:06,999 --> 01:05:12,905 Tomorrow, Nicky Bradna may die in the electric chair. 1108 01:05:13,206 --> 01:05:18,006 Tonight, your reporter was beaten to a pulp. 1109 01:05:18,707 --> 01:05:20,907 I accuse Phil Regal... 1110 01:05:21,108 --> 01:05:25,208 of being responsible for... 1111 01:05:25,409 --> 01:05:27,809 ...both incidents. 1112 01:05:31,000 --> 01:05:32,340 What are you doing here? 1113 01:05:32,361 --> 01:05:34,000 I thought I told you to tail McFarland. 1114 01:05:34,101 --> 01:05:35,901 You want me to tail him to Sing Sing? 1115 01:05:35,902 --> 01:05:38,002 - Don't be funny. - Well, that's where he went. 1116 01:05:39,503 --> 01:05:41,500 From his apartment he walked to his office. 1117 01:05:41,531 --> 01:05:42,900 Stayed there a couple of hours. 1118 01:05:42,931 --> 01:05:45,000 Then he walked to the D.A.'s office. 1119 01:05:45,301 --> 01:05:48,601 - The D.A.'s office, huh? - Stayed there maybe half an hour. 1120 01:05:48,632 --> 01:05:50,302 Then I followed him to Grand Central. 1121 01:05:50,303 --> 01:05:52,503 He bought a ticket for Sing Sing. 1122 01:05:55,204 --> 01:05:57,204 He went to see the punk. 1123 01:05:57,205 --> 01:05:59,905 - How about tomorrow? - Yeah, better tail him tomorrow. 1124 01:05:59,999 --> 01:06:01,806 After we'll see. 1125 01:06:17,007 --> 01:06:18,700 What did he say? 1126 01:06:23,601 --> 01:06:25,001 Why? 1127 01:06:25,702 --> 01:06:27,502 He must have had a reason. 1128 01:06:27,703 --> 01:06:29,303 What did he say? 1129 01:06:30,304 --> 01:06:32,604 I went over the whole Barricks file with the D.A. 1130 01:06:32,645 --> 01:06:34,999 He kept after Cardini and Hough for six months. 1131 01:06:35,020 --> 01:06:37,999 But he couldn't get them to admit they'd been scared into changing their testimony. 1132 01:06:39,900 --> 01:06:43,600 In order to get them to talk he'd have had to use more brutal methods than Phil. 1133 01:06:44,501 --> 01:06:47,000 And of course he couldn't do that. 1134 01:06:49,901 --> 01:06:51,000 So... 1135 01:06:52,000 --> 01:06:53,901 So I guess this is it. 1136 01:06:56,602 --> 01:06:58,402 I don't know what else to do, Nicky. 1137 01:07:01,503 --> 01:07:03,103 Phil Regal. 1138 01:07:08,304 --> 01:07:11,404 What he must have done to Latzi to get him to frame me. 1139 01:07:13,505 --> 01:07:15,405 Latzi Franks, my best friend. 1140 01:07:20,406 --> 01:07:23,606 I grew up with him, we went on our first date together, we... 1141 01:07:26,007 --> 01:07:27,707 What he must have done to Latzi. 1142 01:07:33,808 --> 01:07:37,008 If you see him, you tell him I don't hold no grudge. 1143 01:07:44,509 --> 01:07:46,109 I guess this is it. 1144 01:07:52,110 --> 01:07:54,710 We just couldn't wait to grow up. 1145 01:07:59,000 --> 01:08:01,411 But some place something went wrong. 1146 01:08:06,000 --> 01:08:08,112 Maybe I had it coming to me. 1147 01:08:09,713 --> 01:08:11,413 I'm sorry, Nicky. 1148 01:08:11,494 --> 01:08:12,714 So long. 1149 01:08:23,315 --> 01:08:26,015 At that moment, when it was too late, 1150 01:08:26,416 --> 01:08:29,716 Nicky realized that life might have been very different... 1151 01:08:29,747 --> 01:08:32,117 ...if he had decided to live it differently. 1152 01:08:32,418 --> 01:08:37,318 Just another victim of the slum, the gang and himself. 1153 01:08:45,119 --> 01:08:46,819 The night that Nicky died... 1154 01:08:46,820 --> 01:08:49,820 I was oppressed by a vague feeling of guilt. 1155 01:08:50,421 --> 01:08:53,821 Deep inside I knew I was in love with Nicky's widow. 1156 01:08:53,999 --> 01:08:55,422 But that wasn't it. 1157 01:08:55,493 --> 01:08:57,923 It was something I should have done and... 1158 01:08:57,999 --> 01:08:59,924 ...hadn't thought of doing. 1159 01:09:03,925 --> 01:09:05,545 "Phil Regal. 1160 01:09:05,946 --> 01:09:09,346 What he must have done to Latzi to get him to frame me. 1161 01:09:11,247 --> 01:09:13,447 Latzi Franks, my best friend. 1162 01:09:13,448 --> 01:09:18,048 I grew up with him, we went on our first date together, we..." 1163 01:09:21,000 --> 01:09:22,949 You were the last one he talked about, Latzi. 1164 01:09:22,999 --> 01:09:25,050 Said you were his best friend. 1165 01:09:25,091 --> 01:09:26,451 Yeah, so? 1166 01:09:26,482 --> 01:09:29,452 Said he understood why you were forced to... 1167 01:09:30,353 --> 01:09:33,053 I got no secrets from her. We're engaged to be married. 1168 01:09:35,854 --> 01:09:38,154 In that case, I'll let you hear exactly what he said. 1169 01:09:38,155 --> 01:09:40,999 "Phil Regal! 1170 01:09:42,000 --> 01:09:44,960 What he must have done to Latzi to get him to frame me." 1171 01:09:44,981 --> 01:09:46,261 It's Nicky. 1172 01:09:46,400 --> 01:09:48,362 "Latzi Franks, my best friend. 1173 01:09:48,863 --> 01:09:53,463 I grew up with him, we went on our first date together, we..." 1174 01:09:56,000 --> 01:09:58,999 Look, mister, Nicky was a good kid. 1175 01:09:59,030 --> 01:10:01,000 But he was wrong. Nobody framed him. 1176 01:10:01,021 --> 01:10:03,301 Sure they did, Latzi, and you can prove it. For Nicky. 1177 01:10:03,452 --> 01:10:05,102 He was your best friend. 1178 01:10:07,103 --> 01:10:08,603 I'll make a deal with the D.A. 1179 01:10:08,704 --> 01:10:11,360 If you admit the frame, I'll try to get you off with a light rap. 1180 01:10:11,401 --> 01:10:12,701 Are you kidding? Get out of here! 1181 01:10:12,732 --> 01:10:15,000 The D.A. doesn't want you, Latzi, he wants Phil Regal. 1182 01:10:15,031 --> 01:10:17,401 Alright, Phil made you do it, you can get back at him this way. 1183 01:10:17,432 --> 01:10:18,602 For Nicky. 1184 01:10:18,633 --> 01:10:20,200 You're asking for it, mister, now beat it. 1185 01:10:20,601 --> 01:10:22,201 Alright. 1186 01:10:23,602 --> 01:10:25,702 If you change your mind, you can reach me at the Chronicle. 1187 01:10:29,903 --> 01:10:31,503 How do you like that for gall? 1188 01:10:34,304 --> 01:10:38,404 This is our chance, Latzi. To get out of the rackets like we've been talking about. 1189 01:10:39,105 --> 01:10:41,005 Evelyn, how many times have I told you? 1190 01:10:41,006 --> 01:10:42,806 This fellow will help you with the D.A. 1191 01:10:42,847 --> 01:10:44,807 He ain't scared of Phil. 1192 01:10:44,808 --> 01:10:48,408 Look, even after they beat him up he wrote about him. 1193 01:10:48,409 --> 01:10:50,609 Do you know what you're asking me to do? 1194 01:10:50,790 --> 01:10:52,710 I'm asking you to be a man. 1195 01:10:54,611 --> 01:10:57,111 You know what happened to Lefty, to Al Paradise? 1196 01:10:57,112 --> 01:10:59,212 The police will give you protection. 1197 01:11:00,913 --> 01:11:03,500 Either you talk to Mr. McFarland or we're finished. 1198 01:11:03,551 --> 01:11:06,701 I'm not gonna wind up a gangster's widow. 1199 01:11:07,402 --> 01:11:09,102 I can't do it. 1200 01:11:11,303 --> 01:11:15,200 Alright, so we're through. The next time you see me on the street, don't talk to me. 1201 01:11:15,991 --> 01:11:17,901 'Cause I just won't know you. 1202 01:11:17,942 --> 01:11:19,402 Goodbye, Latzi. 1203 01:11:20,203 --> 01:11:21,473 Evelyn, wait! 1204 01:11:23,774 --> 01:11:25,674 McFarland. Hm-hmm. 1205 01:11:26,675 --> 01:11:27,975 Latzi? 1206 01:11:29,376 --> 01:11:31,376 Yeah, fine, fine. 1207 01:11:32,877 --> 01:11:33,977 Uh-huh. 1208 01:11:35,078 --> 01:11:38,678 Alright, I'll be in a gray convertible, half-way down the block on the North side. 1209 01:11:39,579 --> 01:11:41,779 Yeah, good, 11 o'clock tonight. 1210 01:11:42,980 --> 01:11:44,600 Alright. 1211 01:12:51,501 --> 01:12:53,300 Oh, it's you. 1212 01:12:53,801 --> 01:12:56,901 - I'm just going out. - Mrs. Regalzyk, is Rosalie here? 1213 01:12:56,932 --> 01:13:02,100 You can write about my son like you do and then come here looking for Rosalie? 1214 01:13:02,131 --> 01:13:04,800 Mrs. Regalzyk, it's urgent that I talk to her, it concerns you too. 1215 01:13:04,801 --> 01:13:07,800 If it concerns me, Rosalie will tell me. 1216 01:13:08,701 --> 01:13:10,701 She's up on the roof. 1217 01:13:12,102 --> 01:13:14,502 Tell her I'm going to the grocer's. 1218 01:13:26,203 --> 01:13:27,500 Rosalie. 1219 01:13:28,101 --> 01:13:29,501 Hello, Joe. 1220 01:13:32,202 --> 01:13:34,002 You know Latzi Franks? 1221 01:13:34,999 --> 01:13:37,683 He's in Bellevue Hospital. Phil's mob tried to kill him. 1222 01:13:37,704 --> 01:13:39,200 He spilled everything he knew about Phil. 1223 01:13:39,221 --> 01:13:41,601 Nobody's guessing anymore, the D.A. has the whole story. 1224 01:13:41,602 --> 01:13:44,502 How Phil killed Harry Goldish just to frame Nicky. 1225 01:13:45,303 --> 01:13:47,503 You didn't believe me before, but this time you have to. 1226 01:13:47,534 --> 01:13:49,704 So what is it, what do you want me to do? 1227 01:13:49,795 --> 01:13:52,905 This is going to be a dirty rotten mess. Clear out before it happens. 1228 01:13:53,506 --> 01:13:55,680 You expect me to turn my back on my entire life... 1229 01:13:55,699 --> 01:13:57,700 ...in three seconds because you tell me it's right? 1230 01:13:57,721 --> 01:14:00,900 - Because you have to. - Well, who knows what's right? 1231 01:14:00,901 --> 01:14:02,570 - Rosalie, you're still... 1232 01:14:02,571 --> 01:14:04,851 Look, you came here to tell me that my brother is a murderer... 1233 01:14:04,872 --> 01:14:06,782 ...and you expect me to pat you on the back, is that what you want? 1234 01:14:06,799 --> 01:14:07,853 No! 1235 01:14:07,874 --> 01:14:09,354 I want you to break with him. 1236 01:14:10,355 --> 01:14:13,855 Look, you got yourself a big story. Now get out! 1237 01:14:12,476 --> 01:14:15,756 Get out and leave me alone! 1238 01:14:35,000 --> 01:14:37,357 This is Joe McFarland, I want to talk to the D.A. 1239 01:14:41,000 --> 01:14:43,158 Anything new on Regal, Mr. Blaker? 1240 01:14:44,009 --> 01:14:45,300 Oh, you have a warrant out. 1241 01:14:45,331 --> 01:14:46,900 Uh-huh. 1242 01:14:46,901 --> 01:14:49,701 Yeah, well, if he's not at his place, he'll probably be at his mother's. 1243 01:14:51,302 --> 01:14:52,902 Yes, he does, every Sunday. 1244 01:14:53,903 --> 01:14:55,603 Alright, I'll keep in touch. 1245 01:14:57,604 --> 01:14:59,204 Hey, Mama! 1246 01:14:59,305 --> 01:15:00,999 Rosalie, I'm here. 1247 01:15:04,600 --> 01:15:06,500 Hey, sweetie, didn't you hear me? 1248 01:15:07,101 --> 01:15:08,501 Hello, Phil. 1249 01:15:11,002 --> 01:15:12,602 How's my baby, uh? 1250 01:15:12,633 --> 01:15:15,203 - Stop it, Phil, you need a shave. - I shaved this morning. 1251 01:15:19,104 --> 01:15:20,404 Where's Ma? 1252 01:15:20,405 --> 01:15:22,305 I guess she went to Millie's. 1253 01:15:22,336 --> 01:15:24,106 We were out of seltzer. 1254 01:15:27,007 --> 01:15:29,000 Honey, I know how you feel. 1255 01:15:29,051 --> 01:15:31,101 In a few days you'll forget the whole thing. 1256 01:15:33,502 --> 01:15:35,202 He was no good, Rosie. 1257 01:15:35,703 --> 01:15:38,803 Sure... in a few days I'll forget. 1258 01:15:39,999 --> 01:15:42,100 Hey, you know what? You need a change. 1259 01:15:42,601 --> 01:15:45,301 I'm gonna send you and Mama to Miami for the winter. 1260 01:15:48,102 --> 01:15:50,052 That'll fix everything. 1261 01:15:50,153 --> 01:15:51,900 Good old Phil. 1262 01:15:52,301 --> 01:15:54,801 Away to the pocketbook and he fixes everything. 1263 01:15:54,832 --> 01:15:56,402 What's the matter with you? 1264 01:15:57,903 --> 01:16:01,300 For the first time in my life I'm seeing things as they really are. 1265 01:16:01,301 --> 01:16:03,401 Say, you're nuts or something, what... 1266 01:16:03,452 --> 01:16:06,502 Alright, Phil, I'll make things plain. 1267 01:16:07,103 --> 01:16:09,503 - You took care of me all these years. - Yeah. 1268 01:16:09,524 --> 01:16:11,580 - You sent me to college. - Sure I did. 1269 01:16:11,599 --> 01:16:13,000 - You bought me a car. - Yeah. 1270 01:16:13,014 --> 01:16:14,750 And you got Nicky out of the death house so he could marry me. 1271 01:16:14,771 --> 01:16:16,451 So what are you sore about? 1272 01:16:17,000 --> 01:16:20,232 Then because he was no good you killed a guy so you could frame him for me. 1273 01:16:20,253 --> 01:16:21,680 Now, wait a minute, Rosie, it wasn't like that... 1274 01:16:21,699 --> 01:16:23,581 It's no use lying anymore, Phil. 1275 01:16:23,599 --> 01:16:26,582 I know. I know everything you've done. 1276 01:16:26,599 --> 01:16:28,200 Alright, suppose you do. 1277 01:16:28,351 --> 01:16:31,501 - Who did I do it for, me? - No, me. 1278 01:16:31,502 --> 01:16:34,000 You fixed it so that I'd marry a murderer. 1279 01:16:34,051 --> 01:16:36,380 Live with a murderer, sleep with a murderer! 1280 01:16:36,399 --> 01:16:38,000 You got yourself jammed up. 1281 01:16:38,031 --> 01:16:40,301 I wanted you to marry a nice, decent guy. 1282 01:16:40,802 --> 01:16:43,602 You had to fall for... for a punk like that. 1283 01:16:44,003 --> 01:16:45,533 I know I'm to blame. 1284 01:16:45,554 --> 01:16:48,700 But do you think I would have married Nicky if you hadn't convinced me he was innocent? 1285 01:16:49,101 --> 01:16:51,700 Rosie, everything I did was to make you happy. 1286 01:16:51,701 --> 01:16:53,701 How? By force? 1287 01:16:53,802 --> 01:16:55,302 By killing? 1288 01:16:55,400 --> 01:16:57,303 You wanted me to marry some decent guy. 1289 01:16:57,344 --> 01:16:59,704 Where was I supposed to meet such a guy? 1290 01:16:59,795 --> 01:17:01,105 Who was I? 1291 01:17:01,176 --> 01:17:04,306 From the time you first stole off a pushcart my life was over. 1292 01:17:04,307 --> 01:17:06,507 There was no more Rosalie Regalzyk. 1293 01:17:06,558 --> 01:17:08,608 Only Phil Regal's sister. 1294 01:17:10,009 --> 01:17:12,109 How can you talk to me like that? 1295 01:17:13,000 --> 01:17:15,310 You... you talk like you hate me. 1296 01:17:16,711 --> 01:17:18,411 Honey, I'll do anything for you. 1297 01:17:18,412 --> 01:17:20,052 You've done enough for me! 1298 01:17:20,083 --> 01:17:21,853 Now leave me alone! 1299 01:17:44,254 --> 01:17:46,600 Rosalie, you've got to get out of here before Phil... 1300 01:17:48,701 --> 01:17:51,401 The police are coming here for Phil. I don't want you to get hurt. 1301 01:17:52,102 --> 01:17:53,550 Why would she get hurt? 1302 01:17:53,551 --> 01:17:55,900 Phil, you've got to get out of here before the police comes. 1303 01:17:55,929 --> 01:17:57,200 Save yourself. 1304 01:17:57,221 --> 01:17:58,800 - What have they got on me? - Rosalie! 1305 01:17:58,801 --> 01:18:01,601 Latzi told them everything, you haven't got a chance. Save yourself. 1306 01:18:02,502 --> 01:18:04,402 That's my sister. 1307 01:18:04,403 --> 01:18:08,143 Don't worry, nobody's gonna get me. I'm way ahead of them. 1308 01:18:08,300 --> 01:18:11,300 All I gotta do is get out of this neighborhood and spread a little grease. 1309 01:18:13,601 --> 01:18:15,401 The combine will fix this rap. 1310 01:18:15,452 --> 01:18:16,700 Phil. 1311 01:18:18,401 --> 01:18:20,301 A couple of police cars just pulled up. 1312 01:18:27,102 --> 01:18:29,900 Rosie, tell them I'll be back soon. 1313 01:18:29,901 --> 01:18:31,800 - Not to worry. - What are you going to do? 1314 01:18:32,101 --> 01:18:34,901 I'm gonna pull a disappearing act that'll have them talking to themselves. 1315 01:18:36,002 --> 01:18:38,000 The police will be on their way up the stairs, Phil. 1316 01:18:38,801 --> 01:18:41,300 If you really love your sister, why don't you give yourself up peacefully? 1317 01:18:41,321 --> 01:18:42,801 Get away from that door! 1318 01:18:42,802 --> 01:18:45,402 You're gonna use the gun, you want Rosalie to see you for what you really are? 1319 01:18:45,903 --> 01:18:48,203 I should have done this a long time ago. 1320 01:18:48,234 --> 01:18:49,404 Phil, don't! 1321 01:19:17,405 --> 01:19:18,605 On the roof. 1322 01:19:35,900 --> 01:19:37,000 Give up, Regal. 1323 01:19:37,501 --> 01:19:39,201 You haven't got a chance. 1324 01:20:06,502 --> 01:20:08,900 That's the way all these guys end up. 1325 01:20:08,999 --> 01:20:11,501 A corpse in the alley. 1326 01:20:20,002 --> 01:20:21,802 Cry, Rosalie. 1327 01:20:23,403 --> 01:20:25,103 Go ahead and cry. 1328 01:20:35,204 --> 01:20:44,204 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes 103238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.