All language subtitles for The Midnight Sky 2020 1080p 10bit NF WEBRip AAC 5.1 x265 HEVC - MoviePirate - Telly

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:30,875 --> 00:00:32,708 [microwave whirring] 3 00:00:54,416 --> 00:00:55,666 [microwave beeps] 4 00:00:58,458 --> 00:01:00,500 [dishes clattering] 5 00:01:02,083 --> 00:01:03,208 [microwave door shuts] 6 00:01:19,833 --> 00:01:20,833 [grunts softly] 7 00:01:28,000 --> 00:01:29,083 [silverware clatters] 8 00:01:52,666 --> 00:01:54,541 [man] Still time to change your mind. 9 00:01:55,083 --> 00:01:56,916 [Augustine] Like a race to see who'd die first. 10 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 [coughs] 11 00:01:59,083 --> 00:02:01,916 Terminal patient outlives the rest of humanity. 12 00:02:02,000 --> 00:02:03,958 Someone should put you in a medical journal. 13 00:02:04,041 --> 00:02:05,375 Nobody around to read it. 14 00:02:06,750 --> 00:02:10,125 [man] If you stop the transfusions, you won't last a week. 15 00:02:11,000 --> 00:02:13,166 If I was in a hurry to die, I'd go with you. 16 00:02:16,125 --> 00:02:18,500 - [man] We all want to be home. - Where is that? 17 00:02:19,875 --> 00:02:22,041 [man] Well, for you, I guess that's here. 18 00:02:22,916 --> 00:02:24,541 As good a place as any. 19 00:02:29,958 --> 00:02:33,083 [woman 1] Ana? Ana! 20 00:02:33,166 --> 00:02:35,833 - [soldier] Leave everything behind. - Ana! Ana? 21 00:02:35,916 --> 00:02:38,041 - [soldier] Leave all belongings behind. - Ana! 22 00:02:39,000 --> 00:02:40,541 - My little girl is missing! - What? 23 00:02:40,625 --> 00:02:43,625 - I can't find my daughter. She isn't here. - What's the problem? 24 00:02:43,708 --> 00:02:44,958 I can't find her! 25 00:02:45,041 --> 00:02:47,000 - [woman 2] Katherine! - Ana? 26 00:02:47,083 --> 00:02:48,541 - She already left. - [Katherine] What? 27 00:02:48,625 --> 00:02:51,833 They put her on another helicopter. I saw her. 28 00:02:51,916 --> 00:02:54,791 - [crying] What? She was alone? - No, with Doctor Rogg. 29 00:02:54,875 --> 00:02:57,500 He said to tell you he will meet you on the ground. 30 00:02:57,583 --> 00:02:59,125 - [soldier] We have to go. - [Ana] Come on. 31 00:03:07,291 --> 00:03:08,916 [man] Are you checking off names? 32 00:03:09,000 --> 00:03:11,958 Nobody gave me a list. I just put people on the chopper. 33 00:03:12,791 --> 00:03:13,833 What about him? 34 00:03:16,333 --> 00:03:17,375 [man] He's staying. 35 00:03:20,583 --> 00:03:21,583 [soldier] Let's go! 36 00:04:23,166 --> 00:04:26,125 ["Tennessee Whiskey" by Chris Stapleton playing over stereo] 37 00:04:45,166 --> 00:04:49,000 ♪ Used to spend my nights Out in a barroom ♪ 38 00:04:54,625 --> 00:04:59,416 ♪ Liquor was the only love I'd known ♪ 39 00:05:03,958 --> 00:05:08,166 ♪ But you rescued me From reachin' for the bottom ♪ 40 00:05:10,416 --> 00:05:14,000 ♪ And brought me back ♪ 41 00:05:14,083 --> 00:05:17,166 ♪ From being too far gone ♪ 42 00:05:20,416 --> 00:05:26,833 {\an8}♪ You're as smooth as Tennessee whiskey ♪ 43 00:05:29,833 --> 00:05:36,166 ♪ You're as sweet as strawberry wine ♪ 44 00:05:40,000 --> 00:05:45,833 ♪ You're as warm as a glass of brandy ♪ 45 00:05:48,583 --> 00:05:55,500 {\an8}♪ And, honey, I stay stoned On your love all the time ♪ 46 00:06:03,250 --> 00:06:04,541 {\an8}[machine hissing] 47 00:06:11,375 --> 00:06:12,541 [exhales sharply] 48 00:06:24,375 --> 00:06:27,541 [young Augustine] In our galaxy alone, there are billions of stars, 49 00:06:27,625 --> 00:06:30,291 each one a sun to its own solar system. 50 00:06:30,375 --> 00:06:32,625 And most of those suns have planets, 51 00:06:32,708 --> 00:06:34,708 {\an8}so it stands to reason that 52 00:06:34,791 --> 00:06:38,875 {\an8}of these hundreds of billions of exoplanets that exist in our galaxy, 53 00:06:38,958 --> 00:06:42,458 {\an8}at least one of them has the potential to support life. 54 00:06:44,250 --> 00:06:48,291 This is K-23, Jupiter's previously undiscovered moon. 55 00:06:48,875 --> 00:06:50,250 Not quite an exoplanet. 56 00:06:50,333 --> 00:06:52,625 The moon's atmosphere is governed not by the sun, 57 00:06:52,708 --> 00:06:54,541 but by its thermal volcanic activity. 58 00:06:54,625 --> 00:06:58,291 In simpler terms, when studying K-23's lunar spectrum, 59 00:06:58,375 --> 00:07:00,416 its biomarkers and water vapors, 60 00:07:01,041 --> 00:07:04,250 {\an8}it appears as though it's being heated from the inside out. 61 00:07:04,333 --> 00:07:07,750 While further probing will need to test for atmospheric habitability, 62 00:07:07,833 --> 00:07:09,750 we can confidently say 63 00:07:09,833 --> 00:07:14,000 {\an8}that based on its mass, radial velocity, and orbit, 64 00:07:15,333 --> 00:07:16,666 {\an8}it could be just right. 65 00:07:23,333 --> 00:07:26,083 - [jazz music playing] - [indistinct chatter] 66 00:07:31,416 --> 00:07:32,875 I haven't met him personally, 67 00:07:32,958 --> 00:07:36,500 {\an8}but I gathered research for his partner years ago, read his papers. 68 00:07:36,583 --> 00:07:38,000 {\an8}Was that at Oxford? 69 00:07:41,291 --> 00:07:42,500 No, Michigan. 70 00:07:42,583 --> 00:07:44,583 [chuckling] Oh, Michigan. 71 00:07:45,583 --> 00:07:46,583 Very cold. 72 00:07:47,166 --> 00:07:50,416 {\an8}- Yeah. Have you been? - [chuckles] 73 00:07:50,500 --> 00:07:52,291 - What are you drinking? - [chuckles] 74 00:07:53,000 --> 00:07:55,166 Whiskey. What are you drinking? 75 00:07:56,041 --> 00:07:57,083 Same as you. 76 00:07:57,166 --> 00:07:59,000 {\an8}There's a place called Portobello Beach. 77 00:07:59,083 --> 00:08:00,416 {\an8}- Have you heard of this? - No. 78 00:08:00,500 --> 00:08:04,583 {\an8}It's so beautiful. You should go there. Just off the coast near Edinburgh. 79 00:08:04,666 --> 00:08:07,166 In the height of summer, it's probably gonna be raining. 80 00:08:07,250 --> 00:08:09,000 - It's a tourist trap. - Yeah, I'm sure. 81 00:08:09,083 --> 00:08:10,291 You should go to the beach. 82 00:08:10,375 --> 00:08:11,791 - It's beautiful. - I will. 83 00:08:11,875 --> 00:08:15,291 {\an8}But, um, while I have you, can I ask you a very serious question 84 00:08:15,375 --> 00:08:16,833 {\an8}about your very serious book? 85 00:08:17,500 --> 00:08:20,541 How much of what you're searching for is reality, 86 00:08:21,166 --> 00:08:23,666 and how much of your planet is just 87 00:08:24,791 --> 00:08:25,875 bullshit? 88 00:08:28,750 --> 00:08:29,833 [alarm beeps] 89 00:08:33,583 --> 00:08:34,583 [grunting] 90 00:08:37,041 --> 00:08:38,041 {\an8}[exhales sharply] 91 00:08:49,583 --> 00:08:50,583 [gasps] 92 00:09:01,125 --> 00:09:02,583 [system whirring] 93 00:09:10,291 --> 00:09:12,500 - List active missions. - [system beeps] 94 00:09:14,708 --> 00:09:16,625 [system voice] Neowise, inactive. 95 00:09:16,708 --> 00:09:19,333 Voyager 3, inactive. 96 00:09:19,416 --> 00:09:22,041 International Space Station, evacuated. 97 00:09:22,625 --> 00:09:25,000 Orion 2, inactive. 98 00:09:25,083 --> 00:09:27,125 Aether, active. 99 00:09:27,208 --> 00:09:29,666 Geofen 3, inactive. 100 00:09:29,750 --> 00:09:31,333 - Jason 4... - Show me Aether. 101 00:09:47,416 --> 00:09:49,791 How long till Aether's in range for direct contact? 102 00:09:49,875 --> 00:09:52,958 [system voice] Aether will be in range in 11 hours and 54 minutes. 103 00:09:53,041 --> 00:09:56,291 - Set an alarm for notification. - [system voice] Alarm is set. 104 00:10:18,750 --> 00:10:20,333 [device beeping] 105 00:10:20,416 --> 00:10:21,416 On my way. 106 00:10:45,291 --> 00:10:47,458 [rumbling] 107 00:10:54,583 --> 00:10:56,583 No! Wait! 108 00:10:58,708 --> 00:10:59,958 Ade! 109 00:11:00,541 --> 00:11:02,333 Wait! I'm here! 110 00:11:14,750 --> 00:11:16,916 [gasping] 111 00:11:36,375 --> 00:11:37,375 [grunts] 112 00:11:43,041 --> 00:11:44,458 You awake, Maya? 113 00:11:44,541 --> 00:11:47,000 [Maya] I'm awake. How are you feeling? 114 00:11:47,541 --> 00:11:48,750 [Sully] Like a moose. 115 00:11:50,291 --> 00:11:53,291 - Morning, Sully. - [Sully] I'm not speaking to you. 116 00:11:54,541 --> 00:11:55,500 Why is that? 117 00:11:55,583 --> 00:11:59,000 [Sully] I had a dream you left me on K-23, so I'm not talking to you. 118 00:12:01,125 --> 00:12:03,041 [monkeys grunting] 119 00:12:03,125 --> 00:12:05,750 - [Sully] You started early. - Champions never rest. 120 00:12:05,833 --> 00:12:08,166 You still trying to beat your boys' times? 121 00:12:08,250 --> 00:12:11,458 - They pay you to distract me, don't they? - Nah, I do it for free. 122 00:12:12,250 --> 00:12:14,916 - You hear anything from home? - [Sully] I'm trying. 123 00:12:15,416 --> 00:12:17,041 [grunting] 124 00:12:32,333 --> 00:12:33,458 [hums] 125 00:13:15,416 --> 00:13:17,958 - Good morning, Sanchez. - Morning, Sully. 126 00:13:18,708 --> 00:13:19,791 Your decaf. 127 00:13:19,875 --> 00:13:22,916 [chuckles] Whoa! Thank you, thank you. 128 00:13:23,583 --> 00:13:26,041 - Anything yet? - [Sully] Nothing yet. 129 00:13:46,000 --> 00:13:50,500 This is Aether Mission K-23, open on all channels. 130 00:13:51,875 --> 00:13:53,958 Does anyone copy? 131 00:13:54,041 --> 00:13:55,750 [system whirring] 132 00:13:57,708 --> 00:13:58,625 [Sully] Repeat. 133 00:13:59,708 --> 00:14:02,083 Does anyone copy? 134 00:14:12,000 --> 00:14:13,458 [whirring continues] 135 00:14:19,333 --> 00:14:21,333 [radio noise whirring] 136 00:14:47,833 --> 00:14:50,541 - [Sanchez] What's she hearing? - [Ade] What frequency is this? 137 00:14:50,625 --> 00:14:52,541 I'm running S, X, and Ka. 138 00:14:53,500 --> 00:14:56,875 - [Ade] That puts our last contact... - Including the control blackout? 139 00:14:56,958 --> 00:14:58,291 - [Ade] Post-blackout. - Three weeks. 140 00:14:59,041 --> 00:15:02,666 If Mojave goes offline, then Spain or Australia immediately grabs the signal. 141 00:15:02,750 --> 00:15:04,791 No gaps. We're not receiving anything. 142 00:15:04,875 --> 00:15:08,666 I've taken everything apart, rebooted it a dozen times, and nothing works. 143 00:15:10,250 --> 00:15:13,458 I also couldn't make contact with the K-23 colony flight, 144 00:15:13,541 --> 00:15:15,666 which should've been in the air a week ago. 145 00:15:19,666 --> 00:15:21,916 I mean, it could be atmospheric, 146 00:15:22,000 --> 00:15:26,041 RF pollution, or maybe a geomagnetic storm. 147 00:15:27,041 --> 00:15:31,250 But none of that could last this long or disrupt both hemispheres. 148 00:16:28,666 --> 00:16:31,291 [rumbling] 149 00:16:44,875 --> 00:16:46,333 [alarm blaring] 150 00:16:56,916 --> 00:16:59,083 [alarm continues blaring] 151 00:17:02,500 --> 00:17:05,041 [panting] 152 00:17:20,416 --> 00:17:21,625 [alarm stops] 153 00:17:35,000 --> 00:17:35,916 [exhales sharply] 154 00:17:44,166 --> 00:17:45,208 No. 155 00:17:48,375 --> 00:17:53,083 Hello, this is Barbeau Observatory. A family member has been left behind. 156 00:17:53,166 --> 00:17:55,125 Somebody needs to come back for her. 157 00:17:55,208 --> 00:17:56,500 [radio noise whirring] 158 00:18:00,375 --> 00:18:05,416 Hello, this is Barbeau Observatory. An outpost child has been left. Sh... 159 00:18:05,500 --> 00:18:06,541 What's your name? 160 00:18:08,708 --> 00:18:10,333 Your name... What's your name? 161 00:18:10,416 --> 00:18:14,500 [hesitates] She's a... She's an unidentified child. 162 00:18:14,583 --> 00:18:17,416 She's seven or eight. She's alone. 163 00:18:18,625 --> 00:18:20,833 Somebody has to come back. Sh... 164 00:18:21,791 --> 00:18:23,291 [radio noise continues] 165 00:18:30,833 --> 00:18:32,166 Is anyone out there? 166 00:18:32,250 --> 00:18:35,208 [static whirs] 167 00:18:38,791 --> 00:18:39,958 [wind whistling] 168 00:18:44,541 --> 00:18:45,541 Hey. 169 00:19:12,416 --> 00:19:13,625 [grunts] 170 00:19:21,958 --> 00:19:23,958 Somebody's gotta be coming back for you, 171 00:19:24,708 --> 00:19:26,083 because I can't help you. 172 00:19:26,708 --> 00:19:27,833 You understand? 173 00:19:31,250 --> 00:19:32,708 I'm the wrong person. 174 00:19:37,083 --> 00:19:38,166 [exhales sharply] 175 00:19:44,000 --> 00:19:45,375 I'm the wrong person. 176 00:19:48,708 --> 00:19:50,666 [coughing] 177 00:19:53,708 --> 00:19:55,625 [continues coughing] 178 00:19:58,833 --> 00:19:59,916 [sighs] 179 00:20:17,916 --> 00:20:19,375 Are you hungry? 180 00:20:23,708 --> 00:20:25,041 [oven beeps] 181 00:20:27,916 --> 00:20:29,833 You have any brothers or sisters? 182 00:20:33,458 --> 00:20:35,916 You're not deaf, right? You can hear me talking? 183 00:20:37,125 --> 00:20:38,125 Hey. 184 00:20:40,791 --> 00:20:42,208 Well, that's clear. 185 00:20:43,125 --> 00:20:44,375 You just can't talk? 186 00:20:46,541 --> 00:20:47,625 Or you won't? 187 00:20:48,791 --> 00:20:50,333 You just want to piss me off. 188 00:20:54,166 --> 00:20:57,125 What is that? Is that an iris? 189 00:21:00,375 --> 00:21:01,375 Is it... 190 00:21:14,083 --> 00:21:14,958 Iris? 191 00:21:21,708 --> 00:21:23,708 - Okay. - [system beeps] 192 00:21:24,666 --> 00:21:27,416 [system voice] Aether is within direct contact range. 193 00:21:27,500 --> 00:21:29,500 There are no incoming messages. 194 00:21:35,500 --> 00:21:37,791 Come in, Aether. This is Barbeau Observatory. 195 00:21:37,875 --> 00:21:39,166 Are you receiving this? 196 00:21:39,250 --> 00:21:41,125 [static over radio] 197 00:21:42,250 --> 00:21:44,875 [Augustine] Come in, Aether. This is Barbeau Observatory. 198 00:21:44,958 --> 00:21:46,375 Are you receiving this? 199 00:21:46,958 --> 00:21:48,458 [static continues] 200 00:21:55,791 --> 00:21:57,666 Don't... Don't touch anything. 201 00:22:03,958 --> 00:22:06,250 Come in, Aether. This is Barbeau Observatory. 202 00:22:06,333 --> 00:22:07,708 Are you receiving this? 203 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 No touching. 204 00:22:15,791 --> 00:22:17,916 Come in, Aether. 205 00:22:18,000 --> 00:22:21,291 This is Barbeau Observatory. Are you receiving this? 206 00:22:21,375 --> 00:22:22,875 [static continues] 207 00:22:31,375 --> 00:22:32,625 That's Aether. 208 00:22:35,791 --> 00:22:38,916 It's a spaceship, far away, 209 00:22:40,541 --> 00:22:42,500 coming back from a planet that we... 210 00:22:43,791 --> 00:22:45,500 We hoped would be our future, but… 211 00:22:47,625 --> 00:22:49,666 Things didn't quite turn out that way. 212 00:22:57,375 --> 00:22:59,250 That's why I have to contact them. 213 00:23:00,416 --> 00:23:02,833 Now, before it's too late. 214 00:23:07,000 --> 00:23:07,833 You understand? 215 00:23:15,708 --> 00:23:16,916 [vomiting] 216 00:23:21,791 --> 00:23:25,000 [coughing] 217 00:23:34,208 --> 00:23:37,083 No, no, no, no. 218 00:23:37,166 --> 00:23:38,333 This is my room. 219 00:23:40,041 --> 00:23:41,125 This is my room. 220 00:23:45,416 --> 00:23:46,416 Here. 221 00:23:49,291 --> 00:23:50,583 You sleep in here. 222 00:23:51,375 --> 00:23:52,291 No. 223 00:23:54,166 --> 00:23:55,166 Okay. 224 00:24:02,583 --> 00:24:03,708 [coughs] 225 00:24:14,750 --> 00:24:17,583 [breathing heavily] 226 00:24:43,291 --> 00:24:45,791 Uh… [sighs] 227 00:25:01,958 --> 00:25:04,916 [wind whipping] 228 00:25:05,583 --> 00:25:08,708 [Augustine] The antenna's our problem. It's not strong enough. 229 00:25:08,791 --> 00:25:11,125 Doesn't matter what direction we put it in. 230 00:25:12,291 --> 00:25:15,916 They're not answering us because they can't hear us. 231 00:26:12,000 --> 00:26:14,291 [sighs] 232 00:26:38,500 --> 00:26:40,541 [Iris laughing] 233 00:26:46,500 --> 00:26:47,916 Well, that's something. 234 00:26:55,375 --> 00:26:59,250 Given all the variables, the fact that we can't contact 235 00:26:59,333 --> 00:27:01,041 the K-23 colony flight 236 00:27:01,750 --> 00:27:04,541 and can't raise Mojave on any frequency, 237 00:27:05,750 --> 00:27:07,958 our obvious conclusion must be… 238 00:27:09,750 --> 00:27:11,750 That the fault lies with us. 239 00:27:13,291 --> 00:27:17,583 But we have exhausted every possible trouble area on our side 240 00:27:17,666 --> 00:27:19,583 and simply cannot find it. 241 00:27:20,875 --> 00:27:22,041 [system dings] 242 00:27:22,125 --> 00:27:24,166 [Ade] If this were a less experienced crew, 243 00:27:24,250 --> 00:27:26,250 this ship would be in full-blown panic. 244 00:27:26,333 --> 00:27:27,833 [woman in hologram] Slow down. 245 00:27:28,375 --> 00:27:32,041 [Ade] Mission Specialist Sullivan is now breaking every protocol 246 00:27:32,125 --> 00:27:34,833 as she attempts to make any kind of contact, 247 00:27:34,916 --> 00:27:37,708 including China, India… 248 00:27:39,875 --> 00:27:40,875 And Russia. 249 00:27:42,166 --> 00:27:45,000 This action is under my direction. 250 00:27:46,375 --> 00:27:48,208 Mitchell is… 251 00:27:49,125 --> 00:27:51,125 Simply the best flyer there is, 252 00:27:52,125 --> 00:27:53,833 but he's anxious to get home. 253 00:27:55,208 --> 00:28:01,166 Maya and Sanchez are on 12-hour shifts as they boot and reboot the comms system, 254 00:28:01,750 --> 00:28:03,250 again at my order. 255 00:28:05,125 --> 00:28:09,125 Overall, the crew's spirit remains high as we near the end of our journey. 256 00:28:10,333 --> 00:28:13,500 Our two-year mission to K-23 257 00:28:13,583 --> 00:28:16,666 has us returning with more answers than questions. 258 00:28:17,291 --> 00:28:20,916 Can it sustain life? Yes. Can it expand? Yes. 259 00:28:21,000 --> 00:28:21,875 Could it be home? 260 00:28:21,958 --> 00:28:23,250 Yes, it could. 261 00:28:23,958 --> 00:28:26,208 Every question we set out to answer, we did… 262 00:28:28,375 --> 00:28:31,375 Except the one that lingers in the air. 263 00:28:32,875 --> 00:28:35,166 "Why is it so quiet?" 264 00:28:49,000 --> 00:28:52,208 [system voice] Your breakfast has timed out. Would you like another? 265 00:28:53,041 --> 00:28:55,583 No. Almost done. 266 00:29:03,958 --> 00:29:06,083 [wind whistling] 267 00:29:21,458 --> 00:29:22,458 I know. 268 00:29:23,416 --> 00:29:25,458 Doesn't make much sense to me either. 269 00:29:27,541 --> 00:29:28,541 [sighs] 270 00:29:32,750 --> 00:29:36,166 - [machine hissing rhythmically] - [Augustine grunts] 271 00:29:53,791 --> 00:29:56,500 You know, there's no rule that says you have to touch everything. 272 00:30:04,541 --> 00:30:06,541 [dreamy instrumental music playing] 273 00:30:30,250 --> 00:30:31,333 Polaris. 274 00:30:35,500 --> 00:30:36,500 You see it? 275 00:30:38,083 --> 00:30:40,083 [music continues] 276 00:30:52,541 --> 00:30:54,916 It's the most important star in the sky. 277 00:31:02,708 --> 00:31:05,291 If you ever get lost, it'll help you find your way. 278 00:31:10,708 --> 00:31:13,750 I called you. You didn't answer. 279 00:31:14,541 --> 00:31:15,791 Sorry, I was working. 280 00:31:17,000 --> 00:31:19,166 Can't answer your phone when you're working? 281 00:31:20,375 --> 00:31:21,791 I can. I just didn't. 282 00:31:29,125 --> 00:31:31,375 I called to tell you I'm not pregnant. 283 00:31:33,583 --> 00:31:34,583 You're safe. 284 00:31:35,666 --> 00:31:36,791 It was just a… 285 00:31:38,625 --> 00:31:42,416 Possible sighting of a life-form that ultimately proved false. 286 00:31:46,250 --> 00:31:48,750 You want to be an explorer, Augustine. 287 00:31:50,500 --> 00:31:54,708 To discover new worlds, to… give life some hope. 288 00:31:58,125 --> 00:32:00,958 But while you're doing all that, your own life is just 289 00:32:02,125 --> 00:32:03,416 slipping away. 290 00:32:06,541 --> 00:32:09,666 And that breaks my heart. 291 00:32:15,500 --> 00:32:18,333 [sniffles] But, you know… 292 00:32:20,000 --> 00:32:21,666 I'm sure it's for the best. 293 00:32:33,958 --> 00:32:35,958 [wind howling] 294 00:32:47,791 --> 00:32:48,791 [birds chittering] 295 00:33:00,208 --> 00:33:02,083 [birds continue chittering] 296 00:33:22,750 --> 00:33:26,791 [chittering grows louder] 297 00:33:34,666 --> 00:33:37,041 [panting] 298 00:33:40,041 --> 00:33:41,708 It shouldn't be up this far. 299 00:33:47,041 --> 00:33:48,083 Not yet. 300 00:33:52,291 --> 00:33:55,000 There is an antenna that's stronger than ours. 301 00:34:01,583 --> 00:34:02,708 It's up north. 302 00:34:05,458 --> 00:34:06,458 There. 303 00:34:08,458 --> 00:34:09,500 Lake Hazen. 304 00:34:10,333 --> 00:34:11,750 It's a weather station. 305 00:34:13,083 --> 00:34:15,625 It's protected by this mountain range. 306 00:34:16,375 --> 00:34:18,375 So the air might still be good. 307 00:34:20,541 --> 00:34:21,833 At least for a while. 308 00:34:25,958 --> 00:34:28,583 We get to that antenna, somebody'll hear us. 309 00:34:46,875 --> 00:34:48,083 It's a long way. 310 00:34:57,875 --> 00:34:59,875 [dramatic, percussive music playing] 311 00:35:24,000 --> 00:35:25,333 [device vibrating] 312 00:35:39,541 --> 00:35:40,666 [Augustine] It's okay. 313 00:35:42,125 --> 00:35:44,166 It's all right. You have to. 314 00:35:45,416 --> 00:35:46,416 So do I. 315 00:35:47,458 --> 00:35:49,166 Just take a deep breath. 316 00:35:53,375 --> 00:35:54,875 That's not so bad, right? 317 00:35:56,125 --> 00:35:58,375 Hmm? Okay. 318 00:36:05,458 --> 00:36:08,250 Never take it off, no matter what. 319 00:36:18,791 --> 00:36:20,791 [music intensifies] 320 00:36:42,375 --> 00:36:43,791 [music ends] 321 00:36:55,333 --> 00:36:57,875 [woman 1] Right? And I hear this, like… [sniffs] 322 00:36:57,958 --> 00:36:59,416 - Sniffing. - [woman 2] What? 323 00:36:59,500 --> 00:37:03,875 [woman 1] Then I heard this voice that was like, "Oh, damn, you smell good." 324 00:37:03,958 --> 00:37:05,750 - [woman 2] What? - [woman 1] And it was the guy! 325 00:37:05,833 --> 00:37:08,125 - [woman 2] No way, you're lying. - [woman 1] Why would I lie? 326 00:37:08,208 --> 00:37:10,250 - [woman 2] He did that? - [woman 3] No, he didn't. 327 00:37:10,333 --> 00:37:13,291 - [woman 2] Oh my God. He did that? - [woman 1] Yeah, he did. 328 00:37:13,375 --> 00:37:15,708 - [woman 2] But why? - [woman 1] 'Cause I smell good! 329 00:37:15,791 --> 00:37:17,291 [woman 2] So, what? He was behind you? 330 00:37:17,375 --> 00:37:20,125 [woman 1] He was right behind me. He came down onto my neck. 331 00:37:20,208 --> 00:37:21,958 It's okay. You can come in. 332 00:37:22,041 --> 00:37:23,916 - [whispers] No. - [chatter in hologram continues] 333 00:37:24,500 --> 00:37:25,916 - Come in! - [Sanchez chuckles] 334 00:37:26,000 --> 00:37:26,916 [woman 2] Is he hot? 335 00:37:27,000 --> 00:37:27,958 Okay. 336 00:37:28,041 --> 00:37:30,875 [woman 1] If you're late, you're not hot. [woman 2] Yeah, but… Okay. 337 00:37:30,958 --> 00:37:32,833 [woman 1] So you don't mind if someone's... 338 00:37:32,916 --> 00:37:34,791 [woman 2] No, I wanted to know if he was hot. 339 00:37:34,875 --> 00:37:37,000 So, this is my sister. 340 00:37:37,083 --> 00:37:41,250 And that is my very, very best friend from high school. 341 00:37:42,458 --> 00:37:45,041 - [Maya's friend] So he turns up. - Oh. 342 00:37:45,125 --> 00:37:47,125 [Maya's friend] He turns up. - Wait for it. 343 00:37:47,833 --> 00:37:49,416 Here it comes. 344 00:37:50,583 --> 00:37:54,041 The world's smartest cat, Einstein. 345 00:37:54,666 --> 00:37:58,416 [Maya's sister] Hey, baby! Hey, honeybun. [kisses] 346 00:37:58,500 --> 00:38:00,083 He still likes me best. 347 00:38:00,791 --> 00:38:02,500 [Maya's sister] I need to hear what happened. 348 00:38:02,583 --> 00:38:03,958 [laughs] 349 00:38:04,041 --> 00:38:07,375 - [Maya's sister] I don't know. - [Maya's friend] I told you, the guy with… 350 00:38:07,458 --> 00:38:08,625 Is it the sniffer? 351 00:38:08,708 --> 00:38:10,916 Oh, no! What? 352 00:38:11,666 --> 00:38:13,375 [woman on TV] I'm so frightened. 353 00:38:15,500 --> 00:38:16,625 [crying] 354 00:38:16,708 --> 00:38:19,583 [man] I'm so sorry for so many things. 355 00:38:21,250 --> 00:38:22,500 I love you, Margaret. 356 00:38:24,166 --> 00:38:25,250 I love you. 357 00:38:28,000 --> 00:38:29,666 [romantic music playing] 358 00:38:31,083 --> 00:38:32,083 I love you. 359 00:38:34,625 --> 00:38:36,458 [Sully] Do you want to change games? 360 00:38:36,541 --> 00:38:39,875 - I'm on about a two-month winning streak. - [Ade] I'm pacing myself. 361 00:38:42,291 --> 00:38:45,291 I got into NASA 'cause I was damn good at mathematics. 362 00:38:45,375 --> 00:38:48,166 Now, I don't like to use the word "prodigy," but... 363 00:38:48,250 --> 00:38:50,000 Yeah, I read your bio. 364 00:38:50,083 --> 00:38:53,333 You also broke the family dog's leg when you strapped it to a wooden rocket. 365 00:38:54,500 --> 00:38:56,625 - That's irrelevant. - Not to the dog. 366 00:38:58,458 --> 00:38:59,666 [chuckles] 367 00:38:59,750 --> 00:39:03,583 Did you know there are over 60 billion possible combinations 368 00:39:03,666 --> 00:39:05,666 of rummy hands at the start of the game? 369 00:39:06,166 --> 00:39:08,958 So this little streak you're on… 370 00:39:09,041 --> 00:39:12,208 A streak that's lasted from one side of the universe to the other. 371 00:39:12,291 --> 00:39:14,166 …Is nothing more than a minuscule blip of luck 372 00:39:14,250 --> 00:39:17,166 among 60 billion possible combinations. 373 00:39:17,250 --> 00:39:18,500 But when you apply… 374 00:39:20,958 --> 00:39:23,916 Genius-level math skills to the equation, 375 00:39:24,791 --> 00:39:25,916 you can shift 376 00:39:27,291 --> 00:39:29,333 those combinations to your favor. 377 00:39:29,416 --> 00:39:32,208 Hmm. And that is what you're doing now? 378 00:39:32,833 --> 00:39:34,666 Overpowering me with math? 379 00:39:35,750 --> 00:39:37,583 [chuckles] You, my friend, 380 00:39:37,666 --> 00:39:42,250 are what my fellow mathematicians refer to as… a simpleton. 381 00:39:42,333 --> 00:39:45,500 - Oh! [chuckles] A simpleton! - [alarm blaring] 382 00:39:55,583 --> 00:39:57,375 - We've deviated off course. - [Ade] How far? 383 00:39:57,458 --> 00:39:59,541 Can't tell yet. Auto-deactivated at some point. 384 00:39:59,625 --> 00:40:03,125 [Ade] Shut us down. Kill the engines before we get completely sideways. 385 00:40:03,875 --> 00:40:06,625 - Problem with navigation. - So we're off course. How far? 386 00:40:06,708 --> 00:40:07,666 No idea. 387 00:40:07,750 --> 00:40:09,750 Okay, we'll need to figure that out. 388 00:40:15,833 --> 00:40:17,666 What is the variance for the alarm? 389 00:40:18,333 --> 00:40:21,041 - 0.4 degrees. - And it sounded for what? 80 seconds? 390 00:40:21,125 --> 00:40:24,291 - [Maya] At 30,000 miles per hour. - Plus coast speed after engine kill. 391 00:40:24,375 --> 00:40:25,791 Guidance and telemetry are... 392 00:40:25,875 --> 00:40:28,833 - Non-existent without comms. - Sanchez, shut off the alarm. 393 00:40:32,416 --> 00:40:33,541 [alarm stops] 394 00:40:34,583 --> 00:40:35,583 [sighs] 395 00:40:39,208 --> 00:40:42,583 [system whirring] 396 00:40:43,333 --> 00:40:45,833 Sully? What do you hear? 397 00:40:45,916 --> 00:40:49,666 [Sully over radio] Jupiter probes, the beacon we left behind at K-23, 398 00:40:49,750 --> 00:40:53,625 the supply probe on its way there now, some dying satellites... 399 00:40:53,708 --> 00:40:55,291 We can use that. 400 00:40:55,375 --> 00:40:58,958 We can reference the K-23 beacon as our starting point. 401 00:40:59,041 --> 00:40:59,916 It's behind us. 402 00:41:00,000 --> 00:41:02,291 We can still build a course from there to the satellite. 403 00:41:02,375 --> 00:41:03,208 [Ade] Start building. 404 00:41:04,375 --> 00:41:07,000 Sully, get him exact numbers on the beacon and pulse. 405 00:41:07,083 --> 00:41:09,208 [over radio] Maya, help Sanchez with the course design. 406 00:41:09,291 --> 00:41:11,625 And move fast. We're drifting while we work. 407 00:41:13,416 --> 00:41:15,333 [Mitchell] And the hits keep coming. 408 00:41:15,416 --> 00:41:19,333 Ten models, ten matching results. 409 00:41:19,416 --> 00:41:21,041 [Mitchell] You sure about the numbers? 410 00:41:21,125 --> 00:41:22,125 [system beeps] 411 00:41:24,708 --> 00:41:25,708 Yes. 412 00:41:27,333 --> 00:41:31,500 Yeah, but it puts us in zones that haven't been cleared for passage. 413 00:41:31,583 --> 00:41:33,666 Any risks you're aware of? 414 00:41:34,250 --> 00:41:37,958 Well, we know there was meteor activity here, 415 00:41:38,041 --> 00:41:39,750 and we can avoid that, but… 416 00:41:43,625 --> 00:41:44,625 This area… 417 00:41:46,291 --> 00:41:47,625 We haven't mapped. 418 00:41:48,291 --> 00:41:49,625 [Maya] Nobody's mapped it. 419 00:41:51,958 --> 00:41:54,458 Anyone else have a better idea of how to get home? 420 00:41:57,333 --> 00:41:59,791 Okay, then. That's our course. 421 00:42:01,416 --> 00:42:05,208 Okay, boss, but I sure don't like passing through zones that haven't been cleared. 422 00:42:06,125 --> 00:42:07,333 I sure don't either. 423 00:42:20,541 --> 00:42:22,500 [wind blowing] 424 00:42:27,708 --> 00:42:29,125 [bag unzipping] 425 00:42:32,083 --> 00:42:33,666 [Augustine] We're okay for now. 426 00:42:34,166 --> 00:42:37,583 No need to keep checking it. The air is safe here. 427 00:42:40,458 --> 00:42:41,458 We're safe. 428 00:42:43,708 --> 00:42:46,375 Yeah. [sighs] 429 00:42:49,208 --> 00:42:51,041 We gotta get some sleep. 430 00:42:53,625 --> 00:42:54,833 You need to sleep. 431 00:42:57,458 --> 00:42:58,666 I need to sleep. 432 00:43:01,875 --> 00:43:02,791 [gun fires] 433 00:43:03,458 --> 00:43:04,791 [gunshot echoes] 434 00:43:04,875 --> 00:43:06,250 [barking] 435 00:43:31,500 --> 00:43:32,375 [Augustine] Stay here. 436 00:44:44,583 --> 00:44:47,291 [Augustine yelping] 437 00:45:00,541 --> 00:45:03,916 [whispers] You… gotta help me, please. 438 00:45:24,458 --> 00:45:25,333 What? 439 00:45:34,375 --> 00:45:37,166 [breath trembling] Please… 440 00:45:51,125 --> 00:45:52,125 [gasps] 441 00:46:13,083 --> 00:46:14,208 [clattering] 442 00:46:15,875 --> 00:46:18,208 Get out of here. Go! 443 00:46:31,791 --> 00:46:32,791 Okay. 444 00:46:49,750 --> 00:46:50,833 [gun fires] 445 00:46:59,625 --> 00:47:01,625 [somber music playing] 446 00:47:18,208 --> 00:47:19,208 Let's go. 447 00:47:26,083 --> 00:47:27,250 [machine hissing] 448 00:47:31,000 --> 00:47:33,000 [music continues] 449 00:47:53,541 --> 00:47:55,541 [music ends] 450 00:47:55,625 --> 00:47:59,041 [indistinct chatter] 451 00:48:02,791 --> 00:48:05,416 [woman] Take care of yourself [laughing] Goodbye! 452 00:48:07,083 --> 00:48:09,500 Come on, then. Let's get you in the car. Come on. 453 00:48:09,583 --> 00:48:10,583 In you go. 454 00:48:11,250 --> 00:48:13,083 Okay, sweetheart, buckle up. 455 00:48:33,333 --> 00:48:34,666 We were on the island. 456 00:48:35,666 --> 00:48:36,666 My, uh… 457 00:48:37,250 --> 00:48:40,208 My father had a stroke, so we wanted to spend time with him. 458 00:48:40,708 --> 00:48:42,250 Mmm. I'm sorry. 459 00:48:42,958 --> 00:48:46,375 Well, you know, life. 460 00:49:00,125 --> 00:49:01,833 Did you tell her about me? 461 00:49:02,791 --> 00:49:06,041 If you want her to know about you, you can introduce yourself. 462 00:49:15,375 --> 00:49:17,625 Take care of yourself, Augustine. 463 00:49:46,291 --> 00:49:49,458 You know, this machine was actually designed 464 00:49:49,541 --> 00:49:53,083 to detect alien life-forms that might invade our system. 465 00:49:53,166 --> 00:49:55,375 [chuckles] That sounds about right. 466 00:50:05,125 --> 00:50:07,166 - [heart beating] - [Sully chuckles] 467 00:50:07,250 --> 00:50:09,208 [both chuckle] 468 00:50:24,500 --> 00:50:26,041 [heartbeat continues] 469 00:50:33,875 --> 00:50:34,875 [chuckles] 470 00:50:47,000 --> 00:50:49,416 You wanna know if it's a girl or a boy? 471 00:50:49,500 --> 00:50:50,458 [chuckles] 472 00:50:51,458 --> 00:50:53,166 Absolutely not. 473 00:50:54,041 --> 00:50:55,125 [Maya laughs] 474 00:50:58,500 --> 00:50:59,916 [Sully] We're having a girl. 475 00:51:07,291 --> 00:51:08,291 A girl? 476 00:51:09,541 --> 00:51:10,541 Nervous? 477 00:51:11,666 --> 00:51:12,791 Are you? 478 00:51:13,666 --> 00:51:15,750 I just didn't see this coming. 479 00:51:17,541 --> 00:51:18,791 Well, you're only human. 480 00:51:18,875 --> 00:51:20,375 [chuckles] 481 00:51:20,458 --> 00:51:22,333 Are you saying I couldn't help myself? 482 00:51:22,416 --> 00:51:25,000 - No, you said that, not me. - Did I say that? 483 00:51:25,916 --> 00:51:27,416 I didn't see it coming either. 484 00:51:30,500 --> 00:51:33,833 So, what are we gonna name her? 485 00:51:34,791 --> 00:51:35,708 [chuckles] 486 00:51:36,625 --> 00:51:37,666 [Sully] Trudy? 487 00:51:38,750 --> 00:51:39,750 Roxy? 488 00:51:41,166 --> 00:51:42,958 - Penelope? - [Ade laughs] 489 00:51:43,541 --> 00:51:45,791 [Sully chuckles] Margot? 490 00:51:47,416 --> 00:51:48,500 Maggie? 491 00:51:49,250 --> 00:51:50,333 Henrietta? 492 00:53:01,250 --> 00:53:03,291 [Augustine panting] 493 00:53:08,791 --> 00:53:09,916 This'll do. 494 00:53:12,250 --> 00:53:15,291 For now. [coughing] 495 00:53:22,666 --> 00:53:24,041 [pills rattle] 496 00:53:27,750 --> 00:53:28,916 Is that your mom? 497 00:53:31,583 --> 00:53:33,041 I knew a face like that once. 498 00:53:34,041 --> 00:53:37,208 Yeah. Her hair was a little different shade, but… 499 00:53:40,666 --> 00:53:42,958 She was as loud as you are quiet. 500 00:53:45,958 --> 00:53:48,833 When she'd laugh, everybody would turn and look. 501 00:53:51,541 --> 00:53:52,875 I think she'd laugh so much 502 00:53:52,958 --> 00:53:57,166 because she was that much smarter than everybody else, and she knew it. 503 00:54:03,666 --> 00:54:06,791 I wish you'd tell me something about your life, Iris. 504 00:54:09,375 --> 00:54:10,666 Anything would do. 505 00:54:13,000 --> 00:54:14,333 Hey, Iris. 506 00:54:18,833 --> 00:54:19,958 Ask me a question. 507 00:54:24,791 --> 00:54:25,833 Did you love her? 508 00:54:26,625 --> 00:54:27,833 - [loud crash] - [exclaims] 509 00:54:27,916 --> 00:54:29,666 [water gushing] 510 00:54:29,750 --> 00:54:30,791 [gasping] 511 00:54:49,125 --> 00:54:51,875 [grunting] 512 00:54:56,416 --> 00:54:58,250 [water splashing] 513 00:55:19,208 --> 00:55:20,208 [Augustine grunts] 514 00:55:22,666 --> 00:55:25,958 [grunting] 515 00:55:26,750 --> 00:55:27,875 Run! 516 00:55:40,958 --> 00:55:42,000 [Augustine groans] 517 00:56:03,375 --> 00:56:05,125 [ice cracking] 518 00:57:14,875 --> 00:57:15,875 [yells] 519 00:57:16,500 --> 00:57:18,416 [coughing and gasping] 520 00:57:25,416 --> 00:57:28,083 [shuddering] 521 00:57:40,041 --> 00:57:41,541 We shouldn't have stopped. 522 00:58:12,958 --> 00:58:14,125 [Augustine] It's all we have. 523 00:58:14,208 --> 00:58:15,583 [wind whistling] 524 00:58:22,333 --> 00:58:23,791 No, thank you. 525 00:58:25,541 --> 00:58:26,958 I like these better. 526 00:58:39,708 --> 00:58:41,250 When we get to Lake Hazen, 527 00:58:42,083 --> 00:58:45,125 there's gonna be every kind of food there. 528 00:58:45,958 --> 00:58:47,166 There's gonna be 529 00:58:48,333 --> 00:58:49,458 pizza… 530 00:58:51,750 --> 00:58:53,541 And cheeseburgers. 531 00:58:57,625 --> 00:58:58,875 Anything you want. 532 00:59:02,541 --> 00:59:03,958 No peas. 533 00:59:09,708 --> 00:59:11,666 [chuckles] 534 00:59:14,416 --> 00:59:18,750 [wind howling] 535 00:59:23,625 --> 00:59:25,250 We keep going in that direction. 536 00:59:28,083 --> 00:59:29,083 Come on. 537 00:59:30,041 --> 00:59:31,708 [Augustine grunts] 538 00:59:32,625 --> 00:59:33,583 [grunts] 539 01:00:13,083 --> 01:00:14,083 It's all right. 540 01:00:15,958 --> 01:00:17,166 We're gonna be fine. 541 01:00:20,791 --> 01:00:21,791 We'll be fine. 542 01:00:57,458 --> 01:00:58,375 [barking] 543 01:01:08,833 --> 01:01:10,041 I see you! 544 01:01:13,458 --> 01:01:14,958 [barking continues] 545 01:01:26,125 --> 01:01:27,333 I see you! 546 01:01:29,541 --> 01:01:31,166 - [barking] - [Augustine yells] 547 01:01:31,250 --> 01:01:32,625 [gunshot echoing] 548 01:01:38,791 --> 01:01:39,958 [Augustine] Iris? 549 01:01:41,666 --> 01:01:44,083 Iris? I'm here! 550 01:01:44,166 --> 01:01:46,166 [sad string music playing] 551 01:01:48,041 --> 01:01:49,416 Come to my voice! 552 01:01:51,083 --> 01:01:52,083 I'm here. 553 01:01:56,458 --> 01:01:57,791 There's no tracks. 554 01:02:00,208 --> 01:02:01,208 Iris! 555 01:02:04,916 --> 01:02:05,916 I'm here. 556 01:02:11,208 --> 01:02:12,208 I'm here! 557 01:02:17,375 --> 01:02:18,375 I'm here. 558 01:02:24,375 --> 01:02:25,250 Iris? 559 01:03:54,291 --> 01:03:55,708 [Augustine] I thought I'd lost you. 560 01:03:56,416 --> 01:03:57,833 I thought I'd lost you. 561 01:04:25,333 --> 01:04:26,916 [panting] 562 01:04:33,833 --> 01:04:35,208 Look what you did. 563 01:04:43,708 --> 01:04:44,708 [Ade] All good? 564 01:04:46,750 --> 01:04:48,791 Just going where Sanchez tells me to go. 565 01:04:51,041 --> 01:04:52,375 Anything from Sully? 566 01:04:53,583 --> 01:04:56,791 [Ade] Nothing yet. It's just a glitch. 567 01:04:58,791 --> 01:05:00,208 You really believe that? 568 01:05:01,541 --> 01:05:03,541 [Ade] Until someone tells me different, Tom. 569 01:05:08,583 --> 01:05:10,208 I understand it's a girl. 570 01:05:13,416 --> 01:05:15,166 - [Ade] Yeah. - Hmm. 571 01:05:21,000 --> 01:05:22,000 Hyacinth. 572 01:05:25,208 --> 01:05:26,208 [Ade] What? 573 01:05:28,250 --> 01:05:30,208 It was my mother's name. 574 01:05:32,000 --> 01:05:33,000 It's a flower. 575 01:05:36,208 --> 01:05:38,625 - Hyacinth? - Hmm. 576 01:05:41,750 --> 01:05:43,250 Some kind of flower. 577 01:05:48,958 --> 01:05:50,291 [machine whirring] 578 01:06:06,208 --> 01:06:08,416 [Augustine over radio] 81-40 North. 579 01:06:09,125 --> 01:06:11,125 72-58 West. 580 01:06:11,916 --> 01:06:13,041 Are you there? 581 01:06:17,791 --> 01:06:20,083 This is the spaceship Aether returning from Jupiter Mission. 582 01:06:20,166 --> 01:06:22,291 - Can you hear me? - Yes. 583 01:06:23,750 --> 01:06:26,250 Yes. I'm receiving. 584 01:06:27,875 --> 01:06:30,458 This is Lake Hazen Weather Station. 585 01:06:31,333 --> 01:06:34,666 Lake Hazen, I can't tell you how happy I am to hear your voice. 586 01:06:35,333 --> 01:06:37,916 For some reason, you're the only person who wants to talk to me. 587 01:06:38,000 --> 01:06:40,333 We've lost contact with NASA and everyone else. 588 01:06:40,416 --> 01:06:43,416 Do you have information on our transmission blackout? 589 01:06:48,000 --> 01:06:49,833 Lake Hazen, are you there? 590 01:06:49,916 --> 01:06:53,041 How much have you picked up about the conditions on Earth? 591 01:06:54,125 --> 01:06:55,541 We've received nothing. 592 01:06:56,833 --> 01:06:58,041 [Augustine] I wish I... 593 01:06:59,416 --> 01:07:02,416 [Sully] I'm sorry, Lake Hazen, I missed that last transmission. 594 01:07:03,291 --> 01:07:05,916 [transmission breaking up] 595 01:07:09,458 --> 01:07:11,041 Is that Mission Control? 596 01:07:11,125 --> 01:07:13,291 Lake Hazen, are you receiving this? 597 01:07:13,375 --> 01:07:16,458 I don't know all the details. I know it was a mistake. 598 01:07:17,041 --> 01:07:18,250 It started with... 599 01:07:20,833 --> 01:07:21,666 …also... 600 01:07:21,750 --> 01:07:23,750 [transmission breaking up] 601 01:07:25,708 --> 01:07:28,375 [alarm blaring] 602 01:07:30,416 --> 01:07:31,958 [Sully] Lake Hazen, do you copy? 603 01:07:32,041 --> 01:07:33,250 [grunts] 604 01:07:39,166 --> 01:07:41,625 - [Ade] What is it? - [Maya] I can't pull it up on radar. 605 01:07:50,916 --> 01:07:53,250 - Can you rotate on this axis? - Trying now. 606 01:07:53,333 --> 01:07:54,916 [Sanchez] What the hell is that? 607 01:07:55,000 --> 01:07:57,166 It's what happens when you fly in the goddamn dark. 608 01:08:07,708 --> 01:08:12,250 Aether? Mission Specialist Sullivan, do you copy? Hello? 609 01:08:12,333 --> 01:08:14,000 Lake Hazen, can you hear me? 610 01:08:16,083 --> 01:08:17,333 [radio static buzzes] 611 01:08:17,416 --> 01:08:19,000 Lake Hazen, do you copy? 612 01:08:46,416 --> 01:08:49,291 Stay on current to assess any damage beyond the comms. 613 01:08:53,000 --> 01:08:54,000 [Maya] It's over. 614 01:08:55,083 --> 01:08:56,083 [Mitchell] For now. 615 01:08:57,083 --> 01:08:58,708 Sully, bridge status. 616 01:08:59,500 --> 01:09:01,875 Contained. There's damage to a lab wall. 617 01:09:01,958 --> 01:09:05,166 [Ade] What's the status on secondary and tertiary communications? 618 01:09:06,250 --> 01:09:07,916 Lost communications. 619 01:09:09,416 --> 01:09:10,666 And lost radar. 620 01:09:15,500 --> 01:09:17,125 Son of a bitch. 621 01:09:19,125 --> 01:09:22,500 Full reports on all systems, and let's at least get the radar fixed. 622 01:09:23,208 --> 01:09:24,208 [Maya] On it. 623 01:09:26,875 --> 01:09:28,208 Let's see what we got. 624 01:09:32,458 --> 01:09:33,708 There's the lab wall. 625 01:09:35,250 --> 01:09:37,041 [Ade] The printer can fix that. 626 01:09:40,291 --> 01:09:41,500 That's the radar. 627 01:09:45,125 --> 01:09:46,125 [Ade] Okay. 628 01:09:51,375 --> 01:09:53,041 [Mitchell] And there's the comms. 629 01:09:54,916 --> 01:09:56,541 [Ade] And there's the comms. 630 01:10:02,041 --> 01:10:03,125 It can be rebuilt. 631 01:10:04,916 --> 01:10:06,958 But it's gonna take a walk outside. 632 01:10:53,208 --> 01:10:54,791 Where did you get this? 633 01:10:54,875 --> 01:10:57,875 Stole it from the LM platform support. 634 01:10:57,958 --> 01:11:01,875 NASA can worry about how to unload their supply canisters when we get back. 635 01:11:01,958 --> 01:11:03,458 That should do the trick. 636 01:11:05,208 --> 01:11:06,958 - [Sanchez] Hey, Maya? - [Maya] Hmm? 637 01:11:07,541 --> 01:11:09,875 What do you think of the name Caroline? 638 01:11:13,333 --> 01:11:15,333 Uh, it's okay. 639 01:11:15,416 --> 01:11:16,916 [both chuckle] 640 01:11:17,000 --> 01:11:18,291 [Sanchez] Better than Hyacinth? 641 01:11:18,916 --> 01:11:20,166 - Yeah. - Yup. 642 01:11:20,708 --> 01:11:21,833 How are we doing? 643 01:11:21,916 --> 01:11:23,583 Should come in under the deadline. 644 01:11:23,666 --> 01:11:26,458 I've been thinking. It's gotta be me and Maya going out. 645 01:11:27,583 --> 01:11:31,250 Okay, I'll probably tag along, help carry that thing. 646 01:11:32,125 --> 01:11:35,375 There's no gravity out there. It's not gonna be too heavy for us girls to handle. 647 01:11:35,458 --> 01:11:36,291 [Maya chuckles] 648 01:11:36,375 --> 01:11:39,125 I don't like to miss a chance to stroll around the block. 649 01:11:46,000 --> 01:11:50,708 Is he going because he's worried about you or because I've never walked before? 650 01:11:50,791 --> 01:11:52,416 You've trained for this. 651 01:11:52,500 --> 01:11:55,291 He wouldn't send you out if he wasn't sure you could do it. 652 01:11:56,583 --> 01:11:59,708 Good. As long as one of us is. 653 01:12:05,250 --> 01:12:06,708 [vomiting] 654 01:12:13,250 --> 01:12:14,375 [Mitchell] That's her fourth. 655 01:12:14,458 --> 01:12:17,958 I mean, she's so small. Where does it all keep coming from? 656 01:12:18,041 --> 01:12:19,333 [Sanchez chuckles] 657 01:12:23,583 --> 01:12:24,583 How you feeling? 658 01:12:25,625 --> 01:12:27,125 [Maya] I could throw up again. 659 01:12:28,375 --> 01:12:30,041 Now you know how I feel. 660 01:12:31,083 --> 01:12:32,333 [Maya retches] 661 01:12:33,375 --> 01:12:35,583 [Ade] Do it now before you secure the helmet. 662 01:12:36,166 --> 01:12:37,583 It's a bitch to get off. 663 01:12:38,583 --> 01:12:39,625 [Sully chuckles] 664 01:12:40,583 --> 01:12:41,833 [Maya retches and coughs] 665 01:12:44,708 --> 01:12:47,208 - [Ade] You need help? - [Maya] Uh-huh. 666 01:12:48,708 --> 01:12:50,458 [sighs] Thanks. 667 01:12:53,166 --> 01:12:54,458 Now that's just wrong. 668 01:12:54,541 --> 01:12:56,541 [laughs] 669 01:13:16,875 --> 01:13:18,041 [Ade] You good, Maya? 670 01:13:18,708 --> 01:13:21,916 [Sully] We can go as fast or slow as you're comfortable out here. 671 01:13:22,500 --> 01:13:24,333 [Ade] That goes for you too, Sully. 672 01:13:25,916 --> 01:13:27,458 No rush, understood? 673 01:13:35,541 --> 01:13:36,958 Oh my God. 674 01:13:38,208 --> 01:13:39,708 [Ade] No view quite like it. 675 01:13:43,500 --> 01:13:45,500 [uplifting music playing] 676 01:14:01,791 --> 01:14:04,000 - [Mitchell] There's your radar. - [Sully] Yep. 677 01:14:39,875 --> 01:14:42,791 [Mitchell] The installation site should be coming up. 678 01:14:45,833 --> 01:14:46,833 [Ade] I see it. 679 01:14:53,666 --> 01:14:55,208 [Mitchell] Twenty-five meters. 680 01:14:57,166 --> 01:14:58,333 Twenty meters. 681 01:14:58,416 --> 01:15:00,208 [Ade] Got eyes on the antenna site. 682 01:16:37,708 --> 01:16:41,291 [Mitchell] Hey, Sully. What do you think of the name Florence? 683 01:16:42,208 --> 01:16:44,500 The kids would call her "Flo." 684 01:16:45,083 --> 01:16:46,291 Yeah, good point. 685 01:16:48,958 --> 01:16:50,583 [Mitchell] How's the radar look? 686 01:16:50,666 --> 01:16:52,208 [Sully] Uh… 687 01:16:52,291 --> 01:16:54,250 Might just be knocked loose. 688 01:16:55,916 --> 01:17:00,666 We've got some detached wires, but the nose is intact. 689 01:17:02,666 --> 01:17:05,250 I'm sorry? Did you say "the nose"? 690 01:17:06,500 --> 01:17:08,833 - Everybody's a critic. - [Sanchez chuckles] 691 01:17:12,083 --> 01:17:14,250 - [Ade] Hey, Sanchez. - Yep? 692 01:17:14,333 --> 01:17:16,208 How about a little inspiration? 693 01:17:17,958 --> 01:17:19,875 Ooh. [chuckles] 694 01:17:19,958 --> 01:17:22,708 Yeah, I think I might have the song for you. 695 01:17:22,791 --> 01:17:26,125 Uh, right here. Here you go. Enjoy, kids. 696 01:17:26,208 --> 01:17:27,833 ["Sweet Caroline" by Neil Diamond playing] 697 01:17:27,916 --> 01:17:29,875 [vocalizing] 698 01:17:31,333 --> 01:17:32,541 Oh, yeah. 699 01:17:37,583 --> 01:17:38,958 I don't know this song. 700 01:17:39,541 --> 01:17:41,208 ♪ Where it began ♪ 701 01:17:43,250 --> 01:17:45,875 ♪ I can't begin to knowing ♪ 702 01:17:47,041 --> 01:17:50,500 ♪ But then I know it's growing strong ♪ 703 01:17:50,583 --> 01:17:51,833 ♪ Strong ♪ 704 01:17:51,916 --> 01:17:53,166 [Sanchez laughs] 705 01:17:54,625 --> 01:17:57,750 - ♪ Was in the spring ♪ - [Mitchell over radio] ♪ In the spring ♪ 706 01:17:58,458 --> 01:18:00,875 ♪ And spring became the summer ♪ 707 01:18:02,416 --> 01:18:07,333 ♪ Who'd have believed you'd come along ♪ 708 01:18:07,416 --> 01:18:08,458 Nope, don't know it. 709 01:18:08,541 --> 01:18:11,750 ♪ Hands ♪ 710 01:18:13,208 --> 01:18:15,500 ♪ Touching hands ♪ 711 01:18:17,208 --> 01:18:19,000 ♪ Reaching out ♪ 712 01:18:20,541 --> 01:18:23,166 ♪ Touching me ♪ 713 01:18:23,250 --> 01:18:27,541 ♪ Touching you ♪ 714 01:18:27,625 --> 01:18:30,208 ♪ Sweet Caroline ♪ 715 01:18:32,208 --> 01:18:37,291 ♪ Good times never seemed so good ♪ 716 01:18:37,375 --> 01:18:38,750 [giggles] 717 01:18:38,833 --> 01:18:42,083 ♪ I feel inclined ♪ 718 01:18:43,666 --> 01:18:48,125 ♪ To believe they never would ♪ 719 01:18:48,208 --> 01:18:50,000 ♪ But now I ♪ 720 01:18:51,000 --> 01:18:52,833 ♪ Look at the night ♪ 721 01:18:54,875 --> 01:18:57,791 ♪ And it don't seem so lonely ♪ 722 01:18:58,750 --> 01:19:01,125 ♪ We fill it up with only... ♪ 723 01:19:01,208 --> 01:19:02,958 [beeping] 724 01:19:07,875 --> 01:19:10,666 Okay, Mitchell, let's see if we've got any radar. 725 01:19:11,250 --> 01:19:13,708 [Mitchell] Copy that. Give me a second. 726 01:19:14,333 --> 01:19:16,750 [Sanchez] All right, fantastic. Rebooting now. 727 01:19:17,708 --> 01:19:19,000 [powering up] 728 01:19:19,083 --> 01:19:20,458 Woo-hoo! 729 01:19:20,541 --> 01:19:22,500 I am in the wrong profession. 730 01:19:22,583 --> 01:19:24,458 I've been saying that for two years. 731 01:19:24,541 --> 01:19:25,708 [chuckles] 732 01:19:25,791 --> 01:19:27,208 [Ade] Maya, are we secure? 733 01:19:27,833 --> 01:19:30,041 Yeah, just let me finish this last connection. 734 01:19:30,125 --> 01:19:32,666 [Ade] Let's get back and see who wants to talk to us. 735 01:19:32,750 --> 01:19:35,416 - Sully, you take the lead. - [Sully] Okay. 736 01:19:40,375 --> 01:19:43,416 Okay, everybody, good job. Sanchez? 737 01:19:43,500 --> 01:19:45,833 Can't tell about comms, but radar looks like... 738 01:19:45,916 --> 01:19:47,083 [alarm blaring] 739 01:19:48,750 --> 01:19:49,833 [Mitchell] What do we got? 740 01:19:52,916 --> 01:19:55,000 - Maya, move! - [gasps] 741 01:20:03,583 --> 01:20:04,625 [grunts] 742 01:20:05,875 --> 01:20:08,000 Ade, you need to move fast. You need to go. 743 01:20:08,083 --> 01:20:10,208 - [Sanchez] Get out of there. - Go now, Ade! 744 01:20:10,291 --> 01:20:13,541 - [Sanchez] Maya! Get out of there now! - I'm stuck! 745 01:20:13,625 --> 01:20:15,000 [gasping] 746 01:20:15,083 --> 01:20:16,750 Maya! Move! 747 01:20:21,541 --> 01:20:22,583 [exclaims] 748 01:20:34,375 --> 01:20:35,708 [both screaming] 749 01:20:44,833 --> 01:20:45,666 Sully! 750 01:20:45,750 --> 01:20:46,791 [breathing heavily] 751 01:20:46,875 --> 01:20:48,458 I'm here, Ade! 752 01:20:54,666 --> 01:20:55,708 [alarm stops] 753 01:21:00,041 --> 01:21:01,041 That's it. 754 01:21:03,208 --> 01:21:04,208 It's over. 755 01:21:05,458 --> 01:21:08,458 Is everybody all right? Everybody safe? 756 01:21:09,083 --> 01:21:11,375 - You okay? - Son of a bitch! 757 01:21:11,458 --> 01:21:13,833 What the fuck? [exclaims] 758 01:21:13,916 --> 01:21:15,541 Okay, okay. 759 01:21:15,625 --> 01:21:18,875 Let's get inside before Maya breaks something else. 760 01:21:18,958 --> 01:21:20,000 Me? 761 01:21:21,791 --> 01:21:23,041 [Ade grunts] 762 01:21:23,125 --> 01:21:24,583 [Mitchell] Status report? 763 01:21:25,250 --> 01:21:28,250 Radar is still up, and… 764 01:21:32,250 --> 01:21:33,666 Comms is still up. 765 01:21:33,750 --> 01:21:36,666 Punching in now. Fingers crossed on comms. 766 01:21:40,666 --> 01:21:41,875 Ugh, I need a drink. 767 01:21:42,416 --> 01:21:46,708 I am gonna celebrate the first and last time I walk in space. 768 01:21:47,875 --> 01:21:50,583 No, no, I'm gonna have two drinks. 769 01:21:50,666 --> 01:21:52,375 [Sully] We could all use a drink. 770 01:21:54,083 --> 01:21:55,083 [Mitchell] Who said that? 771 01:21:55,166 --> 01:21:56,166 [sighs] 772 01:21:56,791 --> 01:21:57,791 [Sanchez] Sully. 773 01:21:59,041 --> 01:22:01,250 [panting] 774 01:22:24,250 --> 01:22:25,375 [softly] Help me. 775 01:22:26,916 --> 01:22:28,708 [hesitating] Help... Help me. 776 01:22:28,791 --> 01:22:29,833 [Sully] Maya? 777 01:22:33,958 --> 01:22:35,083 Maya? 778 01:22:45,333 --> 01:22:46,541 I'm bleeding. 779 01:23:09,708 --> 01:23:11,333 [Ade] Penetration wound. 780 01:23:11,416 --> 01:23:14,041 Sanchez, have med-pack ready to meet us in the airlock. 781 01:23:14,125 --> 01:23:15,666 Sanchez is on it. 782 01:23:15,750 --> 01:23:18,291 Ade, her oxygen levels are falling fast. 783 01:23:18,916 --> 01:23:20,916 [dramatic, percussive music playing] 784 01:23:27,750 --> 01:23:29,458 Let's get her tied down. 785 01:23:30,250 --> 01:23:33,625 - [Maya] What did I do wrong? - You didn't do anything wrong. 786 01:23:35,333 --> 01:23:36,375 [airlock hissing] 787 01:23:37,958 --> 01:23:38,958 [Sully] Okay. 788 01:23:39,791 --> 01:23:41,166 [Maya groans] 789 01:23:42,750 --> 01:23:44,208 [Sully] You're gonna be fine. 790 01:23:47,916 --> 01:23:49,208 [Maya] Is it bad? 791 01:23:49,291 --> 01:23:51,833 - [Maya gasping] - [Ade] Let's get this backpack off. 792 01:23:52,583 --> 01:23:55,875 - [Sully] Just breathe, Maya. - Sanchez, get that med-pack in here! 793 01:24:07,083 --> 01:24:08,125 Come on, come on. 794 01:24:08,208 --> 01:24:09,208 [Maya groaning] 795 01:24:10,125 --> 01:24:11,166 [Sully] Just breathe. 796 01:24:12,333 --> 01:24:14,583 - [Maya continues groaning] - [Sully] That's it. 797 01:24:15,250 --> 01:24:16,375 Thirty seconds! 798 01:24:16,458 --> 01:24:19,625 I'm with you. Look at me. I'm with you. 799 01:24:19,708 --> 01:24:21,791 - I'm gonna take your helmet off. - Okay. 800 01:24:21,875 --> 01:24:23,791 - Okay? You're gonna be fine. - Okay. 801 01:24:23,875 --> 01:24:25,458 Twenty seconds. 802 01:24:27,416 --> 01:24:29,708 Just breathe. 803 01:24:30,541 --> 01:24:32,666 How long have we got? That's it. 804 01:24:32,750 --> 01:24:35,291 - [Maya groans] - Ten seconds! Come on! 805 01:24:44,041 --> 01:24:45,583 Now! Go! Clear! 806 01:24:47,583 --> 01:24:49,708 [Maya gasping] 807 01:25:11,500 --> 01:25:13,875 - That's too much blood. - [Sully] It's okay. 808 01:25:14,666 --> 01:25:16,625 - There's too much blood. - [Sully] You're okay. 809 01:25:16,708 --> 01:25:19,375 - We don't have time. Put pressure. - [Sanchez] Here? Hang on. 810 01:25:19,458 --> 01:25:21,500 - I got it. - You got her? 811 01:25:22,083 --> 01:25:24,708 [Maya] There's too much blood. Too much blood. 812 01:25:24,791 --> 01:25:29,208 - I got it. - You're gonna be fine. Okay? 813 01:25:29,291 --> 01:25:31,416 - Maya? Maya, breathe. - Hmm? 814 01:25:31,500 --> 01:25:32,791 [Maya gasping] 815 01:25:32,875 --> 01:25:34,708 Maya, please breathe. Okay? 816 01:25:34,791 --> 01:25:36,833 [Ade] Puncture wound to the lower back. 817 01:25:37,416 --> 01:25:38,416 [Sully] Maya? 818 01:25:38,500 --> 01:25:39,833 [groaning] 819 01:25:41,375 --> 01:25:43,333 - Maya? - [Maya groaning] 820 01:25:43,875 --> 01:25:45,166 - Maya? - [Maya] Yes? 821 01:25:46,125 --> 01:25:48,500 - You're gonna be fine. - [Maya gasping] 822 01:25:48,583 --> 01:25:50,791 - You're gonna be fine. Yes. - [Maya] No. 823 01:25:50,875 --> 01:25:51,916 [Maya gasping] 824 01:25:52,000 --> 01:25:54,166 - [Sully] Maya. - Why won't the blood stop? 825 01:25:54,875 --> 01:25:56,291 [Sully] Keep looking at me. 826 01:25:56,375 --> 01:25:58,333 - Maya. - I have to stay here. 827 01:25:58,416 --> 01:26:00,541 - [Ade] Okay, hold on. - Mitchell, get us ready. 828 01:26:00,625 --> 01:26:05,958 Maya. Keep looking at me. Maya. Maya. Breathe. 829 01:26:06,541 --> 01:26:10,083 - Please. - [Maya] I'm trying. I'm trying. 830 01:26:10,166 --> 01:26:11,833 [Maya gasping] 831 01:26:11,916 --> 01:26:14,250 [Sully panting] Maya. 832 01:26:17,916 --> 01:26:21,000 [Sully] Just breathe. Breathe. 833 01:26:21,083 --> 01:26:22,500 Maya. Maya. 834 01:26:23,750 --> 01:26:25,750 [somber piano music playing] 835 01:26:28,958 --> 01:26:30,958 [background radio chatter] 836 01:26:48,208 --> 01:26:49,208 [music ends] 837 01:27:04,541 --> 01:27:07,416 [system whirring] 838 01:27:17,250 --> 01:27:18,250 [sniffles] 839 01:27:28,125 --> 01:27:30,833 [Sully] Lake Hazen, this is Aether. Are you receiving? 840 01:27:35,625 --> 01:27:37,125 [Augustine coughing] 841 01:27:47,375 --> 01:27:49,375 [continues coughing] 842 01:28:03,500 --> 01:28:05,500 [panting] 843 01:29:28,875 --> 01:29:30,875 [indistinct chatter] 844 01:30:21,291 --> 01:30:24,916 [Mitchell over radio] Captain, we just got our first view of Earth. 845 01:30:28,916 --> 01:30:33,916 I tied into the signals of the old Astron satellite telescope. 846 01:30:59,166 --> 01:31:01,666 [sighs] What do we do? 847 01:31:08,041 --> 01:31:10,666 [Sully over radio] Lake Hazen, this is Aether. Are you receiving? 848 01:31:13,791 --> 01:31:15,208 I repeat, 849 01:31:15,291 --> 01:31:19,375 Lake Hazen, this is Aether. Are you receiving this transmission? 850 01:31:22,375 --> 01:31:24,500 Lake Hazen, do you copy? 851 01:31:26,125 --> 01:31:27,208 Yes, Aether. 852 01:31:28,541 --> 01:31:30,625 [Sully] Our comm system went offline. 853 01:31:33,041 --> 01:31:37,125 We're operational now and just got a visual on Earth. 854 01:31:43,750 --> 01:31:45,458 I'm afraid we didn't do a good job 855 01:31:45,541 --> 01:31:47,875 of looking after the place while you were away. 856 01:31:50,375 --> 01:31:52,000 [Sully] Do you see any new data 857 01:31:52,083 --> 01:31:54,541 that suggests possible safe entry points for us? 858 01:31:58,500 --> 01:31:59,333 No. 859 01:32:04,041 --> 01:32:06,875 All survivable areas are underground. 860 01:32:08,291 --> 01:32:09,916 And those are temporary. 861 01:32:15,125 --> 01:32:16,791 I'd like to suggest something. 862 01:32:23,416 --> 01:32:25,083 Does this make sense to you? 863 01:32:26,750 --> 01:32:28,333 Uh… 864 01:32:28,416 --> 01:32:31,916 If we want to get back to K-23, yes. 865 01:32:32,000 --> 01:32:33,666 It's actually a pretty good plan. 866 01:32:35,125 --> 01:32:37,166 Deviate our approach to Earth, 867 01:32:37,875 --> 01:32:41,416 then make gravity our friend to save fuel on the turnaround. 868 01:32:41,500 --> 01:32:44,541 - [Mitchell] Why would we do that? - There's nothing left for us down there. 869 01:32:44,625 --> 01:32:48,000 - We're not slingshotting back into space. - We'll die if we go back. 870 01:32:48,083 --> 01:32:50,791 - [Mitchell] He's still alive. - Poles will be the last areas hit. 871 01:32:50,875 --> 01:32:53,250 - [Sully] Air contamination is rising. - We don't know anything. 872 01:32:53,333 --> 01:32:54,583 We all saw what it looked like. 873 01:32:54,666 --> 01:32:58,041 Our mission was to go to K-23, turn around, and come home. 874 01:33:00,041 --> 01:33:01,125 We're going home. 875 01:33:34,250 --> 01:33:37,208 [Sully over radio] Lake Hazen, are you still picking this up? 876 01:33:38,500 --> 01:33:39,666 I'm here, Aether. 877 01:33:41,708 --> 01:33:44,791 [Ade] Lake Hazen, this is Aether Flight Commander Gordon Adewole. 878 01:33:46,500 --> 01:33:48,541 Your numbers are intriguing, 879 01:33:48,625 --> 01:33:51,666 but they have me curious as to how you came up with them, 880 01:33:51,750 --> 01:33:54,458 and how you know so much about our flight plan. 881 01:33:56,833 --> 01:33:58,166 Who exactly are you? 882 01:34:02,041 --> 01:34:03,666 [Augustine] Augustine Lofthouse. 883 01:34:08,583 --> 01:34:10,041 Dr. Lofthouse. 884 01:34:13,125 --> 01:34:15,375 I had hoped to meet you upon our return. 885 01:34:17,250 --> 01:34:21,458 Unfortunately, that seems less likely as of the last few days. 886 01:34:23,250 --> 01:34:24,208 Yes. 887 01:34:26,791 --> 01:34:30,916 [Ade] Given your location, are you certain there are no safe regions 888 01:34:31,708 --> 01:34:33,083 in the southern hemisphere? 889 01:34:34,208 --> 01:34:35,416 Antarctica? 890 01:34:37,958 --> 01:34:39,541 No, there's nowhere. 891 01:34:51,666 --> 01:34:52,666 I'm sorry. 892 01:34:56,291 --> 01:34:59,833 We'll discuss our options up here and hopefully, speak again. 893 01:35:16,166 --> 01:35:17,791 [Sanchez] There is a message for you. 894 01:35:19,583 --> 01:35:20,750 It's downloading. 895 01:35:25,833 --> 01:35:27,041 When was it sent? 896 01:35:28,791 --> 01:35:29,958 [Sanchez] Ten days ago. 897 01:35:31,500 --> 01:35:32,625 [woman] My love, I… 898 01:35:33,750 --> 01:35:38,291 Um, I don't know if you know what's going on down here, 899 01:35:38,375 --> 01:35:42,291 but, um, we're being asked to evacuate. 900 01:35:43,333 --> 01:35:46,000 Uh… the boys are sick. 901 01:35:47,291 --> 01:35:49,500 [crying] I… 902 01:35:52,500 --> 01:35:54,458 I want you to know where we're going, 903 01:35:56,208 --> 01:35:58,791 because I won't be able to contact you anymore. 904 01:36:01,041 --> 01:36:04,208 I love you… so much. 905 01:36:40,875 --> 01:36:42,083 Captain, you got a minute? 906 01:36:47,208 --> 01:36:48,208 Of course. 907 01:36:50,791 --> 01:36:53,750 It's funny when I think about how long I've been doing this. 908 01:36:59,500 --> 01:37:01,583 You know, 20 years ago, Kath and I, 909 01:37:03,500 --> 01:37:05,041 we used to talk about the risks. 910 01:37:05,875 --> 01:37:08,083 A certain amount of danger is involved, and… 911 01:37:09,583 --> 01:37:11,375 We took that into account. 912 01:37:14,291 --> 01:37:16,541 I was the one that was supposed to be at risk. 913 01:37:19,125 --> 01:37:20,833 And they were supposed to be safe. 914 01:37:27,083 --> 01:37:28,166 Home… 915 01:37:30,291 --> 01:37:31,500 And safe. 916 01:37:34,000 --> 01:37:38,041 You have two reentry pods on this ship, and I'd like to take one of them. 917 01:37:39,125 --> 01:37:40,291 And you were right. 918 01:37:42,000 --> 01:37:45,375 It's your job to turn the ship around, start a new life. 919 01:37:46,791 --> 01:37:48,041 Do better this time. 920 01:37:50,291 --> 01:37:51,458 But it's my job… 921 01:37:53,708 --> 01:37:56,083 To keep a promise that I made to my family. 922 01:37:59,250 --> 01:38:00,375 I understand. 923 01:38:02,375 --> 01:38:03,791 I'd feel the same way. 924 01:38:05,583 --> 01:38:06,625 I know you would. 925 01:38:40,625 --> 01:38:41,625 [flight jacket zipping up] 926 01:38:45,875 --> 01:38:48,916 - [Sanchez] It takes two to fly that. - [Mitchell] I'll manage. 927 01:38:53,291 --> 01:38:54,833 I'm going to go with you. 928 01:39:03,458 --> 01:39:06,666 - Why would you wanna do that? - I've been thinking. 929 01:39:07,250 --> 01:39:09,916 - [Mitchell] That's your first mistake. - [chuckles] 930 01:39:13,666 --> 01:39:15,500 Been thinking a lot about time… 931 01:39:17,500 --> 01:39:20,750 And how it gets used and why. 932 01:39:23,166 --> 01:39:25,208 Why one person lives a lifetime 933 01:39:26,458 --> 01:39:28,458 and another only gets a few years. 934 01:39:34,875 --> 01:39:37,458 My daughter, Maria, she died when she was four. 935 01:39:39,583 --> 01:39:41,791 She would have been the same age as Maya. 936 01:39:44,291 --> 01:39:47,458 Sometimes at night, when I couldn't sleep, 937 01:39:48,625 --> 01:39:51,208 I would pretend that they were friends. 938 01:39:52,416 --> 01:39:54,125 They'd talk about school together. 939 01:39:54,750 --> 01:39:55,750 Or boys. 940 01:40:10,083 --> 01:40:11,625 I want to take Maya home. 941 01:40:13,291 --> 01:40:15,833 It seems like the best use of my time. 942 01:40:24,375 --> 01:40:27,833 So I was thinking I'll take a ride home with my buddy, if that's okay. 943 01:40:32,083 --> 01:40:33,083 Okay. 944 01:40:34,666 --> 01:40:35,791 [chuckles softly] 945 01:41:11,833 --> 01:41:12,833 Bye, Sully. 946 01:41:16,208 --> 01:41:19,541 Take care of yourself, okay? And our little Caroline. 947 01:41:38,125 --> 01:41:39,625 I hope you find your family. 948 01:42:14,583 --> 01:42:15,583 Wish us luck. 949 01:42:18,083 --> 01:42:19,083 Good luck. 950 01:43:28,375 --> 01:43:32,000 This is Aether. Are you receiving? 951 01:43:32,083 --> 01:43:34,666 [static over radio] 952 01:43:35,541 --> 01:43:37,500 [Sully] Dr. Lofthouse, can you hear me? 953 01:43:38,375 --> 01:43:39,375 I hear you. 954 01:43:43,458 --> 01:43:45,541 [Sully] We're headed into an ionization blackout, 955 01:43:45,625 --> 01:43:47,125 so I'm gonna lose you soon. 956 01:43:48,708 --> 01:43:51,708 But I wanted to contact you first to thank you. 957 01:43:53,291 --> 01:43:55,541 Commander Adewole and I are turning back. 958 01:44:01,250 --> 01:44:02,250 That's good. 959 01:44:04,875 --> 01:44:08,500 [Sully] Captain Mitchell and Specialist Sanchez decided on reentry. 960 01:44:12,250 --> 01:44:14,125 They have family down here? 961 01:44:15,958 --> 01:44:16,958 [Sully] Yes. 962 01:44:22,458 --> 01:44:23,708 [Augustine] I understand. 963 01:44:28,708 --> 01:44:30,375 Flight Engineer Maya Lawrence, 964 01:44:30,458 --> 01:44:33,458 she suffered an accident during the flight. 965 01:44:40,208 --> 01:44:41,208 I'm sorry. 966 01:44:47,750 --> 01:44:49,041 What you did… 967 01:44:51,375 --> 01:44:53,208 You discovered so much up here. 968 01:44:59,166 --> 01:45:00,458 I just point. 969 01:45:05,041 --> 01:45:07,750 [Sully] Well, you pointed to an incredible world. 970 01:45:09,416 --> 01:45:11,208 I wish you could have seen it. 971 01:45:18,375 --> 01:45:20,333 [Augustine] Lake Hazen will have to do. 972 01:45:24,125 --> 01:45:25,625 How did you end up there? 973 01:45:31,583 --> 01:45:33,666 I thought maybe I could help someone. 974 01:45:35,458 --> 01:45:37,583 [Sully] Well, you've definitely done that. 975 01:45:39,583 --> 01:45:42,708 You know, you're one of the reasons I joined the space program. 976 01:45:44,375 --> 01:45:47,916 You had done some work with my mother, Jean Sullivan. 977 01:45:49,041 --> 01:45:51,208 She brought home a moon rock you gave her. 978 01:45:52,916 --> 01:45:55,125 I thought it was the most amazing thing ever. 979 01:45:55,208 --> 01:45:57,833 It made me want to go up and find more. 980 01:46:01,416 --> 01:46:04,583 I wish I could have thanked you for it in person, Dr. Lofthouse. 981 01:46:07,208 --> 01:46:08,208 Augustine. 982 01:46:09,875 --> 01:46:11,250 Augustine. 983 01:46:13,250 --> 01:46:14,416 And I'm Iris. 984 01:46:19,583 --> 01:46:20,708 [voice breaks] I know. 985 01:46:42,791 --> 01:46:44,583 It's very nice to finally meet you. 986 01:46:51,875 --> 01:46:53,791 What's it like there, Iris? 987 01:46:55,291 --> 01:46:56,500 Tell me about it. 988 01:46:58,041 --> 01:46:59,333 It's amazing. 989 01:47:02,458 --> 01:47:05,541 The colony site, it feels like Colorado. 990 01:47:07,291 --> 01:47:11,125 Have you ever been there, to the mountains? 991 01:47:12,958 --> 01:47:15,083 - Yes. - [Sully chuckles] 992 01:47:17,041 --> 01:47:20,500 The air is so crisp, and… 993 01:47:21,958 --> 01:47:23,958 And the planet has that smell. 994 01:47:24,041 --> 01:47:27,583 It's like pine trees are hidden somewhere underground, 995 01:47:27,666 --> 01:47:29,166 waiting to burst through. 996 01:47:33,791 --> 01:47:35,125 First weeks we were there, 997 01:47:35,208 --> 01:47:38,250 I kept looking up, expecting to see a blue sky, 998 01:47:38,333 --> 01:47:39,791 but it was orange 999 01:47:41,250 --> 01:47:43,500 from the light reflecting off Jupiter. 1000 01:47:45,916 --> 01:47:48,041 When the orbit is just right, 1001 01:47:50,041 --> 01:47:51,791 Jupiter feels so close that… 1002 01:47:54,666 --> 01:47:56,666 You're sure you could almost touch it. 1003 01:47:59,041 --> 01:48:02,750 And that light, it makes all the colors explode, everything. 1004 01:48:04,166 --> 01:48:05,541 Water… 1005 01:48:07,166 --> 01:48:08,500 Flowers… 1006 01:48:10,250 --> 01:48:13,833 It's like landing in Oz and seeing real color for the first time. 1007 01:48:19,041 --> 01:48:21,625 I've never seen anything so beautiful. 1008 01:48:30,958 --> 01:48:32,041 Dr. Lofthouse? 1009 01:48:35,166 --> 01:48:36,416 Augustine? 1010 01:48:38,541 --> 01:48:39,833 [static crackles] 1011 01:48:42,333 --> 01:48:43,583 Think I lost him. 1012 01:48:49,208 --> 01:48:50,708 I guess it's just us now. 1013 01:48:56,125 --> 01:48:57,125 Just us? 1014 01:49:11,291 --> 01:49:13,291 [instrumental music playing] 1015 01:49:29,041 --> 01:49:30,041 [system beeps] 1016 01:56:31,291 --> 01:56:33,291 [music ends] 1017 01:56:33,791 --> 01:56:35,791 [radio noise hissing] 1017 01:56:36,305 --> 01:57:36,678 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 73203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.