All language subtitles for Taken Season 1 (2017) Episodes 1 Pilot

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:00,559 --> 00:00:05,476 Welcome to Last Resort 2 00:00:08,409 --> 00:00:12,212 [People chattering] 3 00:00:16,717 --> 00:00:20,553 They didn't have plain mint, so I got you raspberry mint 4 00:00:20,555 --> 00:00:22,155 and a mystery meat sandwich. 5 00:00:22,157 --> 00:00:24,157 Yum. 6 00:00:24,159 --> 00:00:26,259 So, did you get mom and dad a card yet, 7 00:00:26,261 --> 00:00:27,627 or do you wanna just sign this one? 8 00:00:28,629 --> 00:00:30,296 I was gonna get them a card. 9 00:00:30,298 --> 00:00:31,498 Right. 10 00:00:31,500 --> 00:00:32,632 Give me that. 11 00:00:42,309 --> 00:00:43,410 Beautiful, huh? 12 00:00:44,211 --> 00:00:45,512 Huh? 13 00:00:45,514 --> 00:00:46,713 Countryside. 14 00:00:48,282 --> 00:00:49,516 Oh, uh... 15 00:00:51,085 --> 00:00:53,319 Just sign the card. 16 00:00:53,321 --> 00:00:55,221 Excuse me for looking out for my little sister. 17 00:00:55,223 --> 00:00:59,092 You never know. He could be a serial killer or something. 18 00:00:59,094 --> 00:01:00,193 Shh. 19 00:01:00,195 --> 00:01:01,394 [Whispering] Keep your voice down. 20 00:01:01,396 --> 00:01:02,595 When you talk low like this, 21 00:01:02,597 --> 00:01:04,397 it's actually harder to hear than a whisper. 22 00:01:04,399 --> 00:01:06,066 You're making that up. 23 00:01:06,068 --> 00:01:07,267 Tell that to the Taliban. 24 00:01:13,074 --> 00:01:15,475 Jeez, Cali, you wrote them a novel here. 25 00:01:15,477 --> 00:01:17,477 Another hour till we get there. 26 00:01:17,479 --> 00:01:18,812 You'll think of something. 27 00:01:20,181 --> 00:01:21,414 [Phone ringing] 28 00:01:41,235 --> 00:01:44,604 Announcer: All passengers connecting to bus lines at Hartford station, 29 00:01:44,606 --> 00:01:46,806 please use platform 2. 30 00:01:48,309 --> 00:01:50,343 [Passengers chatting] 31 00:02:01,622 --> 00:02:02,689 What are you doing? 32 00:02:02,691 --> 00:02:03,890 I need you to do exactly as I say. 33 00:02:03,892 --> 00:02:06,159 No time for questions. Just listen. 34 00:02:06,161 --> 00:02:07,494 When I start walking down this car, 35 00:02:07,496 --> 00:02:09,462 I want you to grab that backpack there. See? 36 00:02:09,464 --> 00:02:10,897 Bryan, what's going on? 37 00:02:10,899 --> 00:02:12,632 Do you see it? Yeah. 38 00:02:12,634 --> 00:02:14,567 When the...Tells you it's his, you argue with him. 39 00:02:14,569 --> 00:02:17,237 You keep it going till i either come back, or i shout out your name. 40 00:02:17,239 --> 00:02:18,705 And if i shout out your name, you get down 41 00:02:18,707 --> 00:02:21,374 You crawl into a space between those seats. 42 00:02:21,376 --> 00:02:22,475 You're really scaring me. 43 00:02:22,477 --> 00:02:23,776 Just do as I say. 44 00:02:23,778 --> 00:02:24,911 Everything is gonna be fine. 45 00:02:36,457 --> 00:02:37,857 Man: Hey, excuse me. 46 00:02:37,859 --> 00:02:39,159 That belongs to me. 47 00:02:39,161 --> 00:02:40,527 What? No. I don't think so. 48 00:02:40,529 --> 00:02:42,662 Man: Yes, it does. Just give it back. 49 00:02:42,664 --> 00:02:44,197 You don't need to talk to me like that. 50 00:02:44,199 --> 00:02:45,365 Check the name, this is my bag. 51 00:02:45,367 --> 00:02:46,666 What the hell is your problem, miss? 52 00:02:46,668 --> 00:02:48,268 I don't care what you're saying. This is my bag. 53 00:02:48,270 --> 00:02:49,736 It's mine, all right? Just let go of the bag. 54 00:02:49,738 --> 00:02:50,803 I'm not gonna let go! 55 00:02:52,206 --> 00:02:53,373 Cali! 56 00:02:56,544 --> 00:02:57,810 Woman 1: What are you doing? 57 00:02:57,812 --> 00:02:59,179 Woman 2: Get down! 58 00:03:00,581 --> 00:03:02,215 [Passengers screaming] 59 00:03:04,518 --> 00:03:05,618 [Woman screaming] 60 00:03:24,939 --> 00:03:26,506 Okay, listen up. I'm a cop. 61 00:03:26,508 --> 00:03:27,774 No one move, all right? 62 00:03:27,776 --> 00:03:28,942 Everyone stay where you are. 63 00:03:28,944 --> 00:03:30,210 You got cuffs? 64 00:03:45,960 --> 00:03:47,760 Cali? 65 00:04:34,041 --> 00:04:35,675 [Cell phone ringing] 66 00:04:38,512 --> 00:04:40,847 Yeah. 67 00:04:40,849 --> 00:04:43,383 No, I'm not near a TV. Just give me the headlines. 68 00:05:07,441 --> 00:05:08,875 Bryan. Bryan. Bryan. 69 00:05:08,877 --> 00:05:10,543 Bryan, can you tell us what happened? 70 00:05:12,046 --> 00:05:14,013 It's a very difficult time for my family, 71 00:05:14,015 --> 00:05:16,015 as you can see. 72 00:05:16,017 --> 00:05:18,017 A little respect for that right now will be much appreciated. 73 00:05:18,019 --> 00:05:19,919 Reporter: Bryan, what tipped you off? 74 00:05:41,809 --> 00:05:43,376 Have you eaten anything, Bryan? 75 00:05:45,646 --> 00:05:47,447 I fixed you something. 76 00:05:50,484 --> 00:05:51,718 [Sobbing] 77 00:05:56,056 --> 00:05:57,623 [Wailing] 78 00:06:01,762 --> 00:06:03,429 What's local law enforcement saying? 79 00:06:03,431 --> 00:06:04,597 Still waiting for a statement. 80 00:06:04,599 --> 00:06:09,502 Christina: No outburst, no delusional rant? 81 00:06:09,504 --> 00:06:10,803 Total silence, from what we're hearing. 82 00:06:12,573 --> 00:06:14,107 Okay. Now I'm interested. 83 00:06:14,109 --> 00:06:15,575 And there's this. 84 00:06:15,577 --> 00:06:19,412 Ex-military, green beret, three tours in Afghanistan. 85 00:06:19,414 --> 00:06:21,814 I'm gonna go out on a limb and say this isn't middle east related. 86 00:06:21,816 --> 00:06:25,017 Puerto berrio, Colombia, January 2015. 87 00:06:25,019 --> 00:06:27,120 Mills' last active service posting 88 00:06:27,122 --> 00:06:29,555 as liaison to Colombian special forces 89 00:06:29,557 --> 00:06:31,023 for operation snow Joe, 90 00:06:31,025 --> 00:06:33,459 to capture Carlos meija, 91 00:06:33,461 --> 00:06:36,162 aka "El carnicero", "the butcher". Whatever. 92 00:06:36,164 --> 00:06:37,930 Last seen seven years ago. 93 00:06:37,932 --> 00:06:40,533 CIA based on source and asset reports 94 00:06:40,535 --> 00:06:41,934 believes his cartel is now running 95 00:06:41,936 --> 00:06:44,404 terrorists and weapons as well as drugs into the us. 96 00:06:44,406 --> 00:06:46,472 Puerto where? Berrio. 97 00:06:46,474 --> 00:06:48,474 Thing is meija wasn't even there. 98 00:06:48,476 --> 00:06:50,143 But his son Miguel was. 99 00:06:52,913 --> 00:06:54,514 Christina: Our friend on the train did this? 100 00:06:54,516 --> 00:06:57,550 Yep. While saving the life of an undercover DEA agent, 101 00:06:57,552 --> 00:06:59,118 Mike hall. 102 00:06:59,120 --> 00:07:01,821 If this is meija avenging the death of his son, 103 00:07:01,823 --> 00:07:03,923 he's probably not gonna stop until it's done. 104 00:07:07,094 --> 00:07:08,528 Good. 105 00:07:09,863 --> 00:07:11,063 Good. 106 00:07:11,065 --> 00:07:12,899 So, starting right now, 107 00:07:12,901 --> 00:07:14,667 we control the story. 108 00:07:14,669 --> 00:07:17,703 Write state and local law enforcement, FBI, CIA, 109 00:07:17,705 --> 00:07:19,572 I want everyone on the same sheet of music. 110 00:07:19,574 --> 00:07:22,442 This was two delusional maniacs. Investigation ongoing. 111 00:07:22,444 --> 00:07:24,477 Okay? You guys know the rest. 112 00:07:24,479 --> 00:07:25,845 You call the national security advisor. 113 00:07:25,847 --> 00:07:26,913 Tell him I'm on my way. 114 00:07:32,820 --> 00:07:34,053 [Gate buzzing] 115 00:07:40,994 --> 00:07:42,228 Who are you? 116 00:07:44,498 --> 00:07:45,798 Okay. Good. 117 00:07:47,468 --> 00:07:48,835 Unlock him, please. 118 00:07:53,574 --> 00:07:55,074 [Gate buzzing open] 119 00:07:59,947 --> 00:08:02,081 My associate Becca. 120 00:08:02,083 --> 00:08:03,182 What did you tell the police? 121 00:08:03,984 --> 00:08:05,117 Nothing. 122 00:08:05,119 --> 00:08:06,185 We have to ask. 123 00:08:06,187 --> 00:08:07,520 And now you know. 124 00:08:07,522 --> 00:08:09,021 And tomorrow. What about it? 125 00:08:09,023 --> 00:08:11,123 And the next day, and the next day. 126 00:08:13,227 --> 00:08:14,627 I don't buy it. 127 00:08:15,829 --> 00:08:17,697 Excuse me? 128 00:08:17,699 --> 00:08:19,665 What's she's saying is she doesn't believe it's possible 129 00:08:19,667 --> 00:08:20,900 for you to say nothing forever. 130 00:08:22,003 --> 00:08:26,272 But the type of people we believe are gonna be coming at you next... 131 00:08:26,274 --> 00:08:28,174 I have to agree. 132 00:08:28,176 --> 00:08:29,575 Not sure I'd buy it either. 133 00:08:37,951 --> 00:08:39,285 What the hell is this? 134 00:08:39,287 --> 00:08:40,853 What were you expecting? 135 00:08:40,855 --> 00:08:42,555 They'd send someone to spring you? 136 00:08:42,990 --> 00:08:44,090 Really? 137 00:08:49,863 --> 00:08:52,732 Our client has instructed us to tell you that your family 138 00:08:52,734 --> 00:08:53,933 will be generously compensated 139 00:08:53,935 --> 00:08:55,234 for your sacrifice. 140 00:08:56,069 --> 00:08:57,670 This wasn't the deal! 141 00:08:57,672 --> 00:08:58,938 The hit was... Was what? 142 00:08:58,940 --> 00:09:00,673 It was a good hit. How do you figure that? 143 00:09:00,675 --> 00:09:01,741 We got her, didn't we? 144 00:09:01,743 --> 00:09:02,842 What about him? No, no. 145 00:09:02,844 --> 00:09:04,076 We were told to leave him for... 146 00:09:07,681 --> 00:09:09,916 [Coughing] 147 00:09:09,918 --> 00:09:11,717 Didn't she just tell you it'd be impossible 148 00:09:11,719 --> 00:09:13,085 for you to say nothing forever? 149 00:09:15,622 --> 00:09:16,889 Are you cops? 150 00:09:16,891 --> 00:09:18,991 Please. 151 00:09:18,993 --> 00:09:20,860 John: In case you hadn't figured it out already, 152 00:09:20,862 --> 00:09:22,728 your life is in our hands now. 153 00:09:24,064 --> 00:09:25,598 So if I were you, 154 00:09:25,600 --> 00:09:26,933 I'd start trying to live in the moment. 155 00:09:45,752 --> 00:09:47,820 Who's that woman sitting next to Henry masters? 156 00:09:52,327 --> 00:09:55,962 Priest: We'll begin by standing for eternal father, 157 00:09:55,964 --> 00:09:58,798 which you will find on page 352 of your hymn book. 158 00:09:59,900 --> 00:10:01,934 [Church organ playing] 159 00:10:12,746 --> 00:10:18,784 ¶ Eternal father strong to save 160 00:10:18,786 --> 00:10:24,857 ¶ whose arms restrained the restless wave 161 00:10:24,859 --> 00:10:30,262 ¶ who bidd'st the mighty ocean deep 162 00:10:30,264 --> 00:10:36,202 ¶ its own appointed bounds to keep 163 00:10:36,204 --> 00:10:42,274 ¶ we cry, o father, majesty 164 00:10:42,276 --> 00:10:49,148 ¶ for those in peril on the sea ¶ 165 00:11:10,671 --> 00:11:11,971 Cali was my best friend. 166 00:11:13,674 --> 00:11:15,041 My roommate. 167 00:11:16,109 --> 00:11:17,176 My inspiration. 168 00:11:18,412 --> 00:11:21,414 If ever someone was put on this planet for 169 00:11:21,416 --> 00:11:23,449 the sole purpose of caring for others, 170 00:11:24,885 --> 00:11:26,152 it was Cali mills. 171 00:11:30,957 --> 00:11:32,958 We got us some tourist in town. 172 00:11:32,960 --> 00:11:35,061 Where? A block from the house. 173 00:11:35,063 --> 00:11:36,429 Black panel Van. 174 00:11:36,431 --> 00:11:38,798 How many? Couldn't see. Tinted windows. 175 00:11:39,900 --> 00:11:41,133 Okay. 176 00:12:02,255 --> 00:12:03,889 Hi. Hi. 177 00:12:04,424 --> 00:12:06,192 Asha. Right. 178 00:12:11,064 --> 00:12:12,798 Sorry. Um... 179 00:12:12,800 --> 00:12:14,900 I just wanted to tell you 180 00:12:14,902 --> 00:12:17,002 that Cali never stopped talking about you. 181 00:12:18,038 --> 00:12:19,839 Her war hero brother. 182 00:12:19,841 --> 00:12:22,074 She probably made a lot more of that than it actually was. 183 00:12:23,211 --> 00:12:27,480 You realize what you said in the service there makes you family now? 184 00:12:29,850 --> 00:12:31,183 It was okay. 185 00:12:31,185 --> 00:12:33,252 Are you kidding? 186 00:12:33,254 --> 00:12:35,187 I don't know how to thank you, dear. 187 00:12:35,189 --> 00:12:37,123 Please know it was my honor. 188 00:12:37,125 --> 00:12:39,058 Hey, mom, whose Van is that out there? 189 00:12:40,460 --> 00:12:42,294 I don't know I've never seen it before. 190 00:12:42,296 --> 00:12:44,396 Why? Excuse me. 191 00:12:49,236 --> 00:12:50,302 Hey! 192 00:12:56,276 --> 00:12:58,778 Looking for me? Here I am. 193 00:13:05,519 --> 00:13:07,019 Anything you wanna tell me? 194 00:13:07,021 --> 00:13:08,354 This is my fault. 195 00:13:10,123 --> 00:13:11,557 Cali's dead because of me. 196 00:13:13,160 --> 00:13:14,460 Your fault how? 197 00:13:14,462 --> 00:13:17,129 They weren't random psychos on that train, dad. 198 00:13:17,131 --> 00:13:18,931 They were professionals. Hired killers. 199 00:13:18,933 --> 00:13:21,066 So, cops, FBI, they're all wrong? 200 00:13:21,068 --> 00:13:22,201 They're hiding the truth. 201 00:13:22,203 --> 00:13:24,303 Why would they lie? I don't know, dad. 202 00:13:24,305 --> 00:13:27,106 All I do know is I'm not gonna risk you and mom getting caught up in this, too. 203 00:13:27,108 --> 00:13:28,274 Dad: Let's just take 204 00:13:28,276 --> 00:13:32,344 Talk to Gerald Roberts. Have him post a police detail outside this house. 205 00:13:32,346 --> 00:13:33,979 Front and back, 24 hours a day. 206 00:13:33,981 --> 00:13:35,114 And tell him what? 207 00:13:35,116 --> 00:13:36,549 Tell him what i just told you. 208 00:13:36,551 --> 00:13:38,184 And tell him to keep it to himself. 209 00:13:38,186 --> 00:13:39,919 Make something up. 210 00:13:39,921 --> 00:13:41,587 A couple of days at least. 211 00:13:41,589 --> 00:13:42,855 Where are you going? 212 00:13:44,991 --> 00:13:47,326 This is for you and mom. 213 00:13:47,328 --> 00:13:49,328 I didn't know when would be a good time to give it to you. 214 00:13:49,330 --> 00:13:50,930 But now... 215 00:13:51,531 --> 00:13:54,033 Tell mom bye. 216 00:13:54,035 --> 00:13:56,101 Tell her I'm sorry, and I'm gonna... 217 00:13:56,103 --> 00:13:57,369 You're gonna what? 218 00:14:05,212 --> 00:14:07,112 Your mother can't lose you, too, son. 219 00:14:11,251 --> 00:14:12,985 I understand that, dad. 220 00:14:24,030 --> 00:14:25,164 Phone tracker's active. 221 00:14:26,099 --> 00:14:27,166 On the move. 222 00:14:27,168 --> 00:14:28,234 Devil's advocate. 223 00:14:28,236 --> 00:14:29,435 Make it quick. 224 00:14:29,437 --> 00:14:31,003 Why can't we tell him what we're doing? 225 00:14:31,005 --> 00:14:32,271 Operational security. 226 00:14:32,273 --> 00:14:33,405 We don't know anything about him. 227 00:14:33,407 --> 00:14:34,940 Vlasik: We know a little. 228 00:14:34,942 --> 00:14:36,942 Christina: Not enough. Don't we have a moral duty? 229 00:14:36,944 --> 00:14:38,210 Okay, now you're boring me. 230 00:14:38,212 --> 00:14:39,945 Moral duty to what? 231 00:14:39,947 --> 00:14:42,014 To tell him we're using him as bait to flush out "El carnicero"? 232 00:14:42,016 --> 00:14:43,983 This is mills' life we're playing with. 233 00:14:43,985 --> 00:14:46,151 Knowing what we now know from the surviving gunman... 234 00:14:46,153 --> 00:14:47,253 Which is? 235 00:14:47,255 --> 00:14:48,654 I already covered that. 236 00:14:48,656 --> 00:14:50,122 One more time, just for me. 237 00:14:53,293 --> 00:14:56,128 Carlos meija contracted a hit on Brian mills' sister 238 00:14:56,130 --> 00:14:57,897 so mills can feel the same pain 239 00:14:57,899 --> 00:14:59,598 meija felt after his son was killed. 240 00:14:59,600 --> 00:15:02,935 Now he's hired mercenaries to bring mills to him alive. 241 00:15:05,538 --> 00:15:08,240 See what you did there? You left out the most important part. 242 00:15:10,176 --> 00:15:12,978 Using mills gives us our best opportunity in ten years 243 00:15:12,980 --> 00:15:14,179 to take meija alive. 244 00:15:14,181 --> 00:15:16,181 Our only opportunity. 245 00:15:16,183 --> 00:15:17,950 And if he's working with terrorists now, 246 00:15:17,952 --> 00:15:20,352 the only moral duty we have is to find out who they are, 247 00:15:20,354 --> 00:15:22,021 where they are and stop them. 248 00:15:23,690 --> 00:15:25,391 [Man speaking indistinctly] 249 00:15:27,193 --> 00:15:28,661 Let him go. Now! 250 00:15:34,134 --> 00:15:35,301 Man: We got him. 251 00:15:53,687 --> 00:15:55,120 He's home. 252 00:16:04,965 --> 00:16:06,198 [People talking] 253 00:16:06,222 --> 00:16:08,222 Torrent downloaded from RARBG 254 00:16:08,969 --> 00:16:10,436 What's up? 255 00:16:10,438 --> 00:16:12,004 When are you shooting this shot? 256 00:16:22,148 --> 00:16:24,116 Bryan: Excuse me for looking out for my little sister. 257 00:16:24,118 --> 00:16:25,417 All grown up now, thanks. 258 00:16:29,122 --> 00:16:30,589 [Boys chatting] 259 00:16:34,761 --> 00:16:36,428 John: Mama, this is papa. Comm check. 260 00:16:36,430 --> 00:16:38,230 Got you. Just turn the cam comm up. 261 00:16:39,432 --> 00:16:41,300 John: I'm in now. Wait up. 262 00:16:41,302 --> 00:16:42,601 Christina: Roger, standing by. 263 00:17:42,095 --> 00:17:44,063 John: Same Van that did a drive by minutes ago. 264 00:17:47,600 --> 00:17:49,234 We got us two tourists. 265 00:17:50,837 --> 00:17:52,271 Man and a woman. 266 00:17:52,673 --> 00:17:55,441 Looks like we have a ball game. 267 00:18:21,167 --> 00:18:22,601 Weapon. 268 00:18:22,603 --> 00:18:23,769 Weapons. Two. 269 00:18:26,739 --> 00:18:29,141 Plus silencer, so I'm thinking heckler & koch. 270 00:18:31,178 --> 00:18:35,347 Christina: Papa, this is mama. Hold position. Do not engage. 271 00:18:35,349 --> 00:18:36,648 Say again. Do not engage. 272 00:18:49,229 --> 00:18:50,762 [Doorbell rings] 273 00:19:05,512 --> 00:19:07,179 John: He just took two down. 274 00:19:23,496 --> 00:19:24,596 Damn, he got out. 275 00:19:33,773 --> 00:19:34,940 Who are you? 276 00:19:34,942 --> 00:19:36,341 Who sent you? 277 00:19:38,878 --> 00:19:40,279 Come on. 278 00:19:42,815 --> 00:19:44,383 John: Tourists heading home. 279 00:19:44,385 --> 00:19:45,617 I'm moving in. 280 00:20:05,672 --> 00:20:07,673 Mills' still in the house, moving around the back. 281 00:20:07,675 --> 00:20:08,774 Wait out. 282 00:20:14,847 --> 00:20:17,416 I'll tell you this. Dude's got some skills. 283 00:20:54,621 --> 00:20:56,288 [Tap running] 284 00:21:02,395 --> 00:21:03,829 Bryan: Let him go! 285 00:21:06,666 --> 00:21:08,033 I got you, Mike. 286 00:21:08,035 --> 00:21:09,468 I got you. 287 00:21:09,470 --> 00:21:11,436 [Upbeat music playing] 288 00:21:16,943 --> 00:21:18,710 Daddy, you're sweating like a pig. 289 00:21:18,712 --> 00:21:19,911 [Grunting] 290 00:21:19,913 --> 00:21:21,313 Someone's calling you. 291 00:21:21,315 --> 00:21:22,881 Oh. 292 00:21:22,883 --> 00:21:24,816 Oh, there is a god after all. 293 00:21:27,620 --> 00:21:28,787 Sorry, sweetheart, it's work. 294 00:21:33,593 --> 00:21:34,893 Bryan? Where are you right now? 295 00:21:35,995 --> 00:21:37,329 I'm at home. Why? 296 00:21:37,331 --> 00:21:38,563 Lianne with you? 297 00:21:41,034 --> 00:21:43,302 You need to get out of there, both of you. 298 00:21:43,304 --> 00:21:44,569 Right now. 299 00:21:45,438 --> 00:21:47,406 DEA agent Mike hall. 300 00:21:47,408 --> 00:21:48,807 Bryan: You there? Mike: Yeah. 301 00:21:48,809 --> 00:21:50,442 If they're coming at me, it's only a matter of time 302 00:21:50,444 --> 00:21:51,510 before they come for you, too, 303 00:21:51,512 --> 00:21:52,611 if they are not already. 304 00:21:52,613 --> 00:21:54,813 Who... who's coming at you? 305 00:21:57,550 --> 00:21:58,917 So, the shooters on the train, they were... 306 00:21:58,919 --> 00:22:01,987 And they just tried again, this time at my house. 307 00:22:02,790 --> 00:22:05,424 Yeah, one in the leg. I'll be okay. 308 00:22:05,426 --> 00:22:06,591 It went straight through. 309 00:22:06,593 --> 00:22:07,926 Where are you? 310 00:22:07,928 --> 00:22:09,528 Some motel in Jersey. 311 00:22:09,530 --> 00:22:10,662 I'm coming to get you. 312 00:22:10,664 --> 00:22:13,398 No. Just get lianne to safety. 313 00:22:13,400 --> 00:22:15,100 I can make a call, send a team. 314 00:22:15,102 --> 00:22:16,802 No team. This is on me. 315 00:22:16,804 --> 00:22:18,570 Mike: That's insane. 316 00:22:18,572 --> 00:22:20,505 Just tell me you're putting your daughter in a car right now. 317 00:22:22,608 --> 00:22:24,509 Okay, fine. No buts. Go. 318 00:22:25,044 --> 00:22:26,445 Bye. 319 00:22:50,737 --> 00:22:52,037 [Cell phone vibrating] 320 00:22:55,141 --> 00:22:56,441 He's getting a call. 321 00:22:57,543 --> 00:22:58,777 Not according to this he's not. 322 00:23:00,947 --> 00:23:03,014 It's not his phone. Must be another one. 323 00:23:39,519 --> 00:23:40,819 [Cell phone vibrates] 324 00:23:46,559 --> 00:23:47,926 [Cell phone ringing] 325 00:23:51,130 --> 00:23:52,464 That's his phone. 326 00:23:52,466 --> 00:23:54,466 Incoming call. 703 area code. 327 00:23:54,468 --> 00:23:55,767 You and lianne on the road yet? 328 00:23:55,769 --> 00:23:57,769 You know, I can't just leave you hanging out there. 329 00:23:57,771 --> 00:23:59,504 Bryan: I told you. Don't worry about me. 330 00:23:59,506 --> 00:24:00,639 Mike: It's not happening, buddy. 331 00:24:01,040 --> 00:24:02,641 No can do. 332 00:24:02,643 --> 00:24:03,975 Four years undercover with these bastards. 333 00:24:03,977 --> 00:24:05,510 I know how they think. 334 00:24:06,946 --> 00:24:09,514 All right. Motel biscayne. 335 00:24:09,516 --> 00:24:12,017 Route 202, junction 7. 336 00:24:12,019 --> 00:24:13,852 Okay. Give me five hours. 337 00:24:13,854 --> 00:24:15,454 I'll call you when I'm 30 minutes out. 338 00:24:24,564 --> 00:24:25,864 [Cell phone vibrates] 339 00:24:32,071 --> 00:24:33,505 We think out loud here. 340 00:24:33,507 --> 00:24:35,540 You're not at Langley anymore. 341 00:24:36,776 --> 00:24:39,044 Mills just told him his daughter's life is in danger, 342 00:24:39,046 --> 00:24:40,946 and he's more worried about mills than he's about her? 343 00:24:42,615 --> 00:24:44,082 Rescue team 3. Rescue team 3. 344 00:24:44,084 --> 00:24:45,250 They got you calling in. 345 00:24:57,230 --> 00:24:58,730 Stand by. 346 00:24:58,732 --> 00:24:59,998 He's on the move again. 347 00:25:50,583 --> 00:25:51,716 "K"? 348 00:25:53,719 --> 00:25:55,554 How long have you been their bitch? 349 00:25:55,556 --> 00:25:57,889 I don't expect you to understand. 350 00:25:57,891 --> 00:26:00,692 Bet you already switched sides back when you were undercover. 351 00:26:00,694 --> 00:26:02,794 Understand? Is that what you just said? 352 00:26:02,796 --> 00:26:04,896 Look, I'm sorry about your sister. 353 00:26:04,898 --> 00:26:06,731 But they threatened to kill my daughter. 354 00:26:06,733 --> 00:26:08,266 My daughter, Bryan. Lianne. 355 00:26:14,707 --> 00:26:16,575 You really wanna know when my cover was blown? 356 00:26:16,577 --> 00:26:18,710 When you and the Colombians screwed pooch on that raid. 357 00:26:18,712 --> 00:26:20,011 Where is he? 358 00:26:20,013 --> 00:26:21,346 Are you serious? 359 00:26:21,348 --> 00:26:25,050 You honestly think I know where Carlos meija is? 360 00:26:25,052 --> 00:26:26,952 I think you can do better than that. 361 00:26:26,954 --> 00:26:28,820 My only contact with the cartel is a lawyer. 362 00:26:28,822 --> 00:26:30,255 Where? New York. 363 00:26:31,057 --> 00:26:32,324 You'll get us there, then. 364 00:26:36,662 --> 00:26:38,930 Who's that? 365 00:26:38,932 --> 00:26:41,333 You didn't think they'd be all over my ass, too? 366 00:26:41,335 --> 00:26:43,068 Who do you think you're dealing with here, Bryan? 367 00:26:45,071 --> 00:26:46,304 The exit is that way. 368 00:27:41,127 --> 00:27:43,261 We're not getting out of here alive, you know that, right? 369 00:27:43,263 --> 00:27:44,763 I need your tie. What? 370 00:27:44,765 --> 00:27:45,864 Your tie. 371 00:28:03,716 --> 00:28:05,750 How long do you think you can keep running, Bryan? 372 00:28:05,752 --> 00:28:07,252 A day, two? A week? 373 00:28:10,189 --> 00:28:12,724 One man against the resources of the entire cartel? 374 00:28:37,416 --> 00:28:39,384 Interesting. What? 375 00:28:39,386 --> 00:28:40,819 They're not shooting. 376 00:28:49,929 --> 00:28:52,030 [Indistinct dispatch chatter] 377 00:29:04,877 --> 00:29:07,178 Hey, hey. Where are you going? 378 00:29:07,180 --> 00:29:08,413 You can't go down there. 379 00:29:15,855 --> 00:29:17,822 [Train chugging] 380 00:29:43,415 --> 00:29:45,517 You never met my sister, did you? 381 00:29:49,855 --> 00:29:51,422 She was something, let me tell you. 382 00:29:57,930 --> 00:29:59,264 Beautiful. 383 00:30:01,901 --> 00:30:03,201 Kind. 384 00:30:05,337 --> 00:30:06,971 Smart. 385 00:30:26,125 --> 00:30:28,860 I pray you never have to make the kind of choice i had to make. 386 00:30:30,963 --> 00:30:32,297 I mean that, Bryan. 387 00:30:35,134 --> 00:30:36,968 My advice, don't ever have kids. 388 00:30:40,940 --> 00:30:42,207 Especially not a daughter. 389 00:31:20,913 --> 00:31:22,513 On the third rail. 390 00:31:27,152 --> 00:31:29,187 Don't want to hear it. 391 00:31:29,189 --> 00:31:30,421 I just want you gone. 392 00:32:10,529 --> 00:32:12,664 Pretty sure you've been told I'm paying a debt. 393 00:32:12,666 --> 00:32:14,165 To take me alive. 394 00:32:14,967 --> 00:32:17,468 Or I'd be dead by now. 395 00:32:17,470 --> 00:32:20,471 I'm not spending the rest of my life running from you people. 396 00:32:20,473 --> 00:32:22,273 I'm throwing down my weapon now. 397 00:33:06,251 --> 00:33:08,186 Not good. 398 00:33:08,188 --> 00:33:09,587 You mean, the phone? 399 00:33:15,194 --> 00:33:17,028 Bad news. 400 00:33:17,030 --> 00:33:18,096 Do I know you? 401 00:33:18,098 --> 00:33:19,364 They took your daughter. 402 00:33:19,366 --> 00:33:20,631 The cartel. 403 00:33:20,633 --> 00:33:22,000 How do you know? 404 00:33:22,002 --> 00:33:23,334 You really wanna stand here wasting time 405 00:33:23,336 --> 00:33:24,535 talking about everything we know? 406 00:33:24,537 --> 00:33:25,770 Get your phone out, numbnuts. 407 00:33:25,772 --> 00:33:27,271 Your phone. Get it out now. 408 00:33:30,409 --> 00:33:31,776 That was her school calling you. 409 00:33:31,778 --> 00:33:33,778 Seven times. 410 00:33:33,780 --> 00:33:36,347 Patch in Echelon action NSA and FBI. 411 00:33:36,349 --> 00:33:38,249 Langley, info only. 412 00:33:38,251 --> 00:33:39,684 Done. Done. 413 00:33:39,686 --> 00:33:41,119 And almost done. 414 00:33:41,121 --> 00:33:42,487 Okay. Make the call. 415 00:33:45,024 --> 00:33:46,357 This is your one shot to get her back. 416 00:33:46,359 --> 00:33:47,492 Do you understand? 417 00:33:48,260 --> 00:33:49,360 Yeah. 418 00:33:53,766 --> 00:33:55,166 [Phone ringing] 419 00:33:58,570 --> 00:33:59,704 Here we go. 420 00:33:59,706 --> 00:34:01,706 Agent hall. To what do i owe the pleasure? 421 00:34:01,708 --> 00:34:03,107 They took my daughter. 422 00:34:03,109 --> 00:34:04,175 Excuse me? 423 00:34:04,177 --> 00:34:05,543 You heard. 424 00:34:05,545 --> 00:34:06,778 I did everything that was asked of me. 425 00:34:06,780 --> 00:34:08,479 Hold on, hold on. This is not a secure line. 426 00:34:08,481 --> 00:34:10,548 You're gonna call your client and get my daughter back. 427 00:34:11,116 --> 00:34:12,717 Right now. 428 00:34:12,719 --> 00:34:15,286 Or I hand myself in and you're in a rikers' jumpsuit by tonight. 429 00:34:20,426 --> 00:34:21,592 Now what? 430 00:34:21,594 --> 00:34:23,127 We're the ones who took your daughter. 431 00:34:23,129 --> 00:34:27,198 You on the other hand, we could stick a fork in. 432 00:34:50,422 --> 00:34:51,589 [Phone ringing] 433 00:34:55,127 --> 00:34:56,194 Yeah? 434 00:34:56,196 --> 00:34:57,695 I need to talk to my client. 435 00:34:57,697 --> 00:34:59,130 He's not here yet. 436 00:34:59,132 --> 00:35:00,198 What's his eta? 437 00:35:00,200 --> 00:35:01,265 Imminent. 438 00:35:01,267 --> 00:35:02,400 Meaning? Soon. 439 00:35:02,402 --> 00:35:03,568 Thank you. I meant... 440 00:35:03,570 --> 00:35:05,136 He's in the air. 441 00:35:05,138 --> 00:35:06,337 Okay. 442 00:35:06,339 --> 00:35:07,805 Don't hang up. Just a couple more seconds. 443 00:35:07,807 --> 00:35:09,273 Are you on radio contact? 444 00:35:09,275 --> 00:35:11,342 Strict radio silence. He contacts me first. 445 00:35:11,344 --> 00:35:12,877 Why? There a problem? 446 00:35:13,378 --> 00:35:14,645 Potentially. 447 00:35:14,647 --> 00:35:17,782 Will you break radio silence if I say yes? 448 00:35:17,784 --> 00:35:20,485 Well, this wouldn't turn on the lights on the runway. 449 00:35:20,487 --> 00:35:22,120 Is that what you're saying I should do? 450 00:35:22,354 --> 00:35:23,521 Got it. 451 00:35:24,590 --> 00:35:26,224 Just have him call me when he lands. 452 00:35:27,326 --> 00:35:29,360 Eyes and ears on the lawyer. Re-route all calls. 453 00:36:44,503 --> 00:36:45,836 You killed my son. 454 00:36:47,940 --> 00:36:49,640 And you killed my sister. 455 00:36:53,612 --> 00:36:54,812 Yes. 456 00:37:05,824 --> 00:37:07,391 Yes, I did. 457 00:37:11,797 --> 00:37:13,564 Give me the 22 blade. 458 00:37:20,772 --> 00:37:22,740 Your son died 459 00:37:22,742 --> 00:37:26,477 holding a gun to the head of a DEA agent. 460 00:37:26,479 --> 00:37:28,679 My sister died defenseless. 461 00:37:29,848 --> 00:37:32,316 And innocent. 462 00:37:32,318 --> 00:37:34,252 So what kind of a man, i wonder, 463 00:37:35,988 --> 00:37:37,788 does that make you? 464 00:37:42,761 --> 00:37:44,562 Just as I figured. 465 00:37:46,798 --> 00:37:48,633 But I had to see it for myself. 466 00:37:51,903 --> 00:37:53,704 The eyes of a coward. 467 00:37:54,740 --> 00:37:56,374 [Helicopter whirring] 468 00:38:05,651 --> 00:38:07,051 Man: Take him down, now. 469 00:38:26,972 --> 00:38:28,606 Man: Hurry up! 470 00:38:51,830 --> 00:38:53,397 Back off! 471 00:38:53,765 --> 00:38:54,932 Back off! 472 00:38:55,801 --> 00:38:57,535 Back off, or he dies. 473 00:38:59,071 --> 00:39:01,639 I'm already dead. Take him down. 474 00:39:03,875 --> 00:39:05,343 He can't. 475 00:39:05,811 --> 00:39:07,011 Can you? 476 00:39:08,480 --> 00:39:10,381 I'm no use to them dead. 477 00:39:10,383 --> 00:39:11,782 Do it now. Let him go. 478 00:39:11,784 --> 00:39:13,050 He killed my son! 479 00:39:16,788 --> 00:39:18,122 For my sister. 480 00:39:22,794 --> 00:39:24,862 John: Mama, this is papa. Target secured. 481 00:39:24,864 --> 00:39:26,464 Alive and kicking. Over. 482 00:39:26,466 --> 00:39:28,099 Christina: Mama, Roger. What about mills? 483 00:39:28,101 --> 00:39:29,800 Over. 484 00:39:42,814 --> 00:39:44,648 Christina: Those are ice chips in that blue cup. 485 00:39:52,624 --> 00:39:54,158 You were at my sister's funeral. 486 00:39:55,527 --> 00:39:56,927 Yes. I was. 487 00:39:58,964 --> 00:40:00,131 Who are you? 488 00:40:02,934 --> 00:40:04,735 The man who shot you works for me. 489 00:40:07,939 --> 00:40:09,440 Where am I? 490 00:40:09,442 --> 00:40:11,642 Buffalo presbyterian trauma wing. 491 00:40:15,981 --> 00:40:17,782 Do you understand why you were shot? 492 00:40:21,953 --> 00:40:23,821 He killed my sister. 493 00:40:31,129 --> 00:40:32,963 My name is Christina hart. 494 00:40:32,965 --> 00:40:34,999 I'm a deputy director with special portfolio 495 00:40:35,001 --> 00:40:37,601 at the office of the director of national intelligence. 496 00:40:38,437 --> 00:40:40,971 You used me. 497 00:40:40,973 --> 00:40:43,474 I report to the director of national intelligence, 498 00:40:43,476 --> 00:40:46,210 the national security council and the president. 499 00:40:47,813 --> 00:40:50,848 And now you're gonna tell me none of this ever happened. 500 00:40:50,850 --> 00:40:52,583 My portfolio 501 00:40:52,585 --> 00:40:55,186 is an emergency covert action team. 502 00:40:55,188 --> 00:40:56,554 Who shot me? 503 00:40:56,556 --> 00:40:57,822 Who saved your life? 504 00:41:03,662 --> 00:41:05,463 Tell me what you believe in, Bryan. 505 00:41:07,532 --> 00:41:11,969 Because what I see is a man who is wired to protect others. 506 00:41:11,971 --> 00:41:13,604 It's how you're built. 507 00:41:13,606 --> 00:41:15,506 It's who you are. 508 00:41:15,508 --> 00:41:17,508 It's why you tackled those gunmen on the train in the first place, 509 00:41:17,510 --> 00:41:20,077 to protect those 93 other passengers 510 00:41:20,079 --> 00:41:21,178 in that car. 511 00:41:23,081 --> 00:41:24,815 I just did what I did. 512 00:41:27,152 --> 00:41:29,019 But when you failed to protect your own sister... 513 00:41:29,021 --> 00:41:30,554 Who the hell are you to... 514 00:41:30,556 --> 00:41:32,156 Tell me that's not how you felt. 515 00:41:38,630 --> 00:41:40,564 It's how I still feel. 516 00:41:44,769 --> 00:41:47,204 Listen, taking Carlos meija alive 517 00:41:47,206 --> 00:41:49,173 is vital to national security. 518 00:41:49,175 --> 00:41:51,909 But acting on the intelligence that he will share with us, 519 00:41:51,911 --> 00:41:54,144 make no mistake, is where we're really gonna earn our money. 520 00:42:01,186 --> 00:42:02,753 You're recruiting me. 521 00:42:11,096 --> 00:42:12,596 And if I say no? 522 00:42:17,602 --> 00:42:20,004 Yeah, you're right. None of this ever happened. 523 00:42:25,110 --> 00:42:26,710 And Cali died for nothing. 524 00:42:31,249 --> 00:42:33,150 [Door shuts] 525 00:42:37,923 --> 00:42:41,759 [Closing theme music playing] 526 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 36509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.