Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,283 --> 00:00:37,826
Mohsen!
4
00:00:42,242 --> 00:00:44,492
- How are you?
- Hi!
5
00:00:44,784 --> 00:00:46,826
- How are you?
- And you?
6
00:00:47,242 --> 00:00:48,992
Welcome!
7
00:00:49,492 --> 00:00:51,242
It's hot in Athens!
8
00:00:51,367 --> 00:00:52,534
- You ok?
- Yes.
9
00:00:52,701 --> 00:00:55,742
You've barely arrived
and you're already filming...
10
00:00:56,118 --> 00:00:57,325
- You're ok?
- Yes.
11
00:00:57,617 --> 00:00:59,199
Very happy to see you.
12
00:00:59,534 --> 00:01:01,159
How are you?
13
00:01:01,242 --> 00:01:04,367
Not too bad,
I've just been released.
14
00:01:04,742 --> 00:01:10,076
I tried to come,
but I was caught at the airport.
15
00:01:11,450 --> 00:01:14,492
I joined the others
after my release.
16
00:01:15,159 --> 00:01:17,159
I'm staying with them.
17
00:01:17,409 --> 00:01:19,199
Let's sit down.
18
00:01:19,367 --> 00:01:21,742
- I'm glad to see you...
- Yes, me too.
19
00:01:30,200 --> 00:01:32,159
Did you tell the others about me?
20
00:01:32,242 --> 00:01:34,159
- Yes.
- How many are there?
21
00:01:34,242 --> 00:01:37,409
About seven with the one
who gives us shelter.
22
00:01:37,534 --> 00:01:41,909
- Who is he?
- Amir. We live at his place.
23
00:01:43,492 --> 00:01:46,325
He's also Iranian.
He's been here for three years.
24
00:01:47,325 --> 00:01:48,951
We live at his place.
25
00:01:49,199 --> 00:01:52,784
- You've changed!
- Well, I'm 28...
26
00:01:59,659 --> 00:02:04,951
Three years ago, my cousin and other
illegal migrants were held up in Greece.
27
00:02:07,283 --> 00:02:13,200
He hadn't yet decided to give up
and to return to Iran.
28
00:02:14,992 --> 00:02:18,534
He was still alive then.
29
00:03:07,034 --> 00:03:08,992
Ask Amir.
30
00:03:11,200 --> 00:03:13,367
Do I take my shoes off?
31
00:03:13,867 --> 00:03:15,492
Yes...
32
00:03:30,242 --> 00:03:34,617
- Why this curtain?
- So nobody can look inside.
33
00:03:34,784 --> 00:03:38,826
Illegal migrants
hide in places like this one,
34
00:03:39,076 --> 00:03:41,867
in order to be together.
35
00:03:46,826 --> 00:03:49,826
STOPOVER
36
00:03:52,575 --> 00:03:55,076
The seven people at my place
37
00:03:55,200 --> 00:03:58,534
had the same bad experience
as I did three years ago.
38
00:03:58,701 --> 00:04:02,200
On leaving Iran,
they met in Turkey.
39
00:04:02,325 --> 00:04:06,742
A smuggler promised to get them
to Europe and then to the USA,
40
00:04:06,867 --> 00:04:09,701
but he got them to Greece first.
41
00:04:09,826 --> 00:04:11,492
- All of them together?
- Yes.
42
00:04:11,617 --> 00:04:15,951
One night, he sent them off
on a boat to Greece.
43
00:04:16,575 --> 00:04:19,701
Once they were here,
they called the smuggler,
44
00:04:19,826 --> 00:04:22,242
but he no longer answered the phone.
45
00:04:22,909 --> 00:04:25,826
They understood
that they'd been had.
46
00:04:26,450 --> 00:04:31,701
Now they're left to their own devices
to continue their journey.
47
00:04:32,867 --> 00:04:36,575
Having experienced this myself
three years ago,
48
00:04:36,951 --> 00:04:41,159
I help them and they help me
to pay the rent of this place,
49
00:04:41,242 --> 00:04:43,992
called "Amir's boarding house".
50
00:04:46,784 --> 00:04:50,199
So they have to find
a new smuggler here?
51
00:04:50,867 --> 00:04:56,159
Yes... or try to get through
by themselves.
52
00:04:57,159 --> 00:05:00,992
But that's even more dangerous
than with a smuggler.
53
00:05:01,118 --> 00:05:03,826
Many of them die,
54
00:05:03,951 --> 00:05:07,701
because they have to hide
underneath trucks...
55
00:05:08,575 --> 00:05:13,242
Or give a huge amount of money
to a good smuggler.
56
00:05:16,659 --> 00:05:22,534
- Why all these photos?
- Kaveh, they have no papers...
57
00:05:22,701 --> 00:05:25,076
If something happens to them,
58
00:05:25,200 --> 00:05:28,826
at least we have a photo
to try to find them.
59
00:05:33,325 --> 00:05:35,283
This is Rassoul.
60
00:05:37,867 --> 00:05:39,659
This is Kamran.
61
00:05:40,992 --> 00:05:42,575
Farshad.
62
00:05:44,659 --> 00:05:46,242
Yasser.
63
00:05:48,909 --> 00:05:51,701
And little Jahan, 16.
My favourite.
64
00:05:51,826 --> 00:05:54,742
His mother managed
to reach Norway.
65
00:05:54,867 --> 00:05:58,951
As long as I can't send him off,
I won't move from here.
66
00:06:02,784 --> 00:06:07,200
Gayana, an Armenian girl,
who met the others on the road.
67
00:06:09,742 --> 00:06:12,617
Hamid "Bruce Lee",
our sports teacher
68
00:06:12,742 --> 00:06:15,076
who sometimes visits.
69
00:06:15,575 --> 00:06:18,242
He's been trapped here
for four years.
70
00:06:20,701 --> 00:06:23,450
Your cousin Mohsen,
whom you know better than I do.
71
00:06:23,992 --> 00:06:27,867
The unluckiest of all:
four months' imprisonment on arrival.
72
00:06:27,992 --> 00:06:30,492
How can I help him, Amir?
73
00:06:30,992 --> 00:06:33,199
You can't.
74
00:06:33,367 --> 00:06:36,909
If he's caught again
trying to get through...
75
00:06:37,159 --> 00:06:40,118
- Jailed for 6 months up to 3 years.
- Is that so?
76
00:06:40,659 --> 00:06:43,867
He is under "the obligation
to leave the Greek territory".
77
00:06:46,118 --> 00:06:48,242
What happened to his lip?
78
00:06:48,367 --> 00:06:51,534
An accident when he was a boy.
Didn't he tell you?
79
00:06:51,742 --> 00:06:55,742
No, this is a rule here:
No questions about the past...
80
00:06:56,951 --> 00:07:00,200
The past is the past
and nobody's business!
81
00:07:15,034 --> 00:07:17,909
Look! The fridge is empty!
82
00:07:19,159 --> 00:07:23,617
- What's with all these eggs?
- We eat a lot of them...
83
00:07:24,867 --> 00:07:26,283
Wait!
84
00:07:29,701 --> 00:07:32,283
I'll remove it with that!
85
00:07:32,742 --> 00:07:35,034
Yasser, you're a pain in the neck!
86
00:07:35,992 --> 00:07:38,992
Oil leaves marks
which can't be removed!
87
00:07:39,367 --> 00:07:41,492
Want to eat it raw?
88
00:07:41,617 --> 00:07:44,199
- Stop it or I throw this at you?
- Get lost!
89
00:07:44,283 --> 00:07:46,617
- It's not cooked!
- I speak to him calmly...
90
00:07:47,325 --> 00:07:50,826
Asshole! Stop screaming,
I'm next to you!
91
00:07:50,951 --> 00:07:53,034
Have a taste and tell me.
92
00:07:55,283 --> 00:07:58,659
- Yes, it's cooked.
- In that case, eat it.
93
00:07:58,784 --> 00:08:00,909
Farshad, it's too liquid!
94
00:08:01,034 --> 00:08:04,242
Sure, he used 3 litres of water!
95
00:08:04,534 --> 00:08:06,534
Complain some more!
96
00:08:13,701 --> 00:08:17,617
Too many cooks...
Always the same old story.
97
00:08:19,992 --> 00:08:23,159
You'll see,
another few days here...
98
00:08:23,242 --> 00:08:25,450
and you'll be fed up!
99
00:08:34,118 --> 00:08:36,534
This is not our home.
100
00:08:37,199 --> 00:08:41,492
At your own place,
you have privacy...
101
00:08:42,118 --> 00:08:45,076
You can close the door
to your room.
102
00:08:48,951 --> 00:08:51,159
Everything neat and tidy...
103
00:08:51,242 --> 00:08:54,784
You do your own laundry, no problem.
104
00:08:56,034 --> 00:08:58,034
You can eat properly...
105
00:08:59,034 --> 00:09:02,283
But here, we only had
one single meal yesterday.
106
00:09:05,617 --> 00:09:10,492
We don't have much anyway,
but we need to agree first...
107
00:09:11,701 --> 00:09:14,534
Why is everyone laughing at me?
108
00:09:15,992 --> 00:09:19,742
Not bad?
With the other trousers...
109
00:09:20,992 --> 00:09:24,076
Don't film me,
make a picture of me.
110
00:09:25,742 --> 00:09:28,784
- Are meals the only problem?
- I wish!
111
00:09:33,659 --> 00:09:37,199
The real problem
is the uncertainty,
112
00:09:37,283 --> 00:09:39,199
the wandering about.
113
00:09:42,034 --> 00:09:45,034
And the way out is blocked.
114
00:09:45,159 --> 00:09:47,492
Nobody manages to get through.
115
00:09:47,992 --> 00:09:50,826
- The ways out are closed?
- Yes.
116
00:09:51,826 --> 00:09:53,701
To get further into Europe?
117
00:09:53,826 --> 00:09:57,367
It's not the tourist season.
118
00:09:58,034 --> 00:10:00,992
It's when it's hot, in August.
119
00:10:01,742 --> 00:10:05,826
- Is it easier with the tourists?
- There are more people!
120
00:10:06,909 --> 00:10:11,951
It's easier for us at the airport
where there are lots of people.
121
00:10:13,118 --> 00:10:15,659
It makes it harder
for the customs officers...
122
00:10:17,492 --> 00:10:19,200
- Prettier?
- Yes.
123
00:10:19,325 --> 00:10:22,200
Sports style with jeans...
124
00:10:27,159 --> 00:10:29,742
You can go to Denmark like that!
125
00:10:31,118 --> 00:10:32,659
You're going to Denmark?
126
00:10:33,199 --> 00:10:35,534
No, he's going to Norway.
127
00:10:39,199 --> 00:10:42,992
Go on,
a snapshot against the wall...
128
00:10:44,034 --> 00:10:47,951
Find a way of leaving here
instead of...
129
00:10:48,325 --> 00:10:51,076
We will leave one day...
130
00:10:58,450 --> 00:11:00,951
I'm scared.
131
00:11:01,826 --> 00:11:03,867
We're scared.
132
00:11:05,617 --> 00:11:09,617
Without the police
it would be ok, but...
133
00:11:14,951 --> 00:11:17,409
Where's Mohsen?
134
00:11:18,534 --> 00:11:20,617
"Yasou meremou".
135
00:11:23,200 --> 00:11:27,199
- Does that mean hello?
- No, it means: "Hi, my dear".
136
00:11:29,826 --> 00:11:31,951
- The police!
- Watch out!
137
00:11:52,701 --> 00:11:55,034
- Are they behind us?
- What?
138
00:11:55,159 --> 00:11:58,992
A little further on.
That's why Yasser ran away.
139
00:11:59,159 --> 00:12:02,283
It'll be ok.
We have some shopping...
140
00:12:03,242 --> 00:12:05,617
- Are we leaving?
- No.
141
00:12:08,325 --> 00:12:11,701
- They're coming back...
- No, they're walking...
142
00:12:11,992 --> 00:12:14,450
Don't look at them.
You'll be ok.
143
00:12:27,409 --> 00:12:29,742
They're coming back...
144
00:12:31,909 --> 00:12:34,867
Pretend nothing's wrong...
145
00:12:36,575 --> 00:12:40,617
- The jerk ran off.
- He's mad!
146
00:12:46,826 --> 00:12:49,325
Are they still there?
147
00:12:49,784 --> 00:12:52,784
Yes, but they'll be leaving eventually.
148
00:13:00,826 --> 00:13:04,784
Imagine the stress
you have to cope with every day!
149
00:13:06,534 --> 00:13:10,701
Such pressure on your brain...
150
00:13:12,118 --> 00:13:15,200
Your problem:
you speak too loud.
151
00:13:15,701 --> 00:13:19,701
Without that
you'd be taken for Greeks...
152
00:17:02,909 --> 00:17:05,325
Centre... left and right...
153
00:17:23,034 --> 00:17:26,701
We were given these
in order not to drown,
154
00:17:26,951 --> 00:17:30,617
and we turned them into punching balls.
155
00:17:30,742 --> 00:17:33,659
- Your life jacket?
- Yes.
156
00:17:35,534 --> 00:17:37,784
Ok.
Left, right...
157
00:18:08,617 --> 00:18:13,826
I'll ask Kaveh
and I'll call Farshad afterwards.
158
00:18:15,492 --> 00:18:19,450
They say
Mohsen has been arrested around...
159
00:18:21,784 --> 00:18:23,784
around the Acropolis.
160
00:18:25,367 --> 00:18:28,409
They were passing a burglarized car.
161
00:18:28,534 --> 00:18:32,992
The police took them for the thieves.
They arrested Mohsen.
162
00:18:33,575 --> 00:18:36,742
The others are wondering
whether you can do something?
163
00:18:36,867 --> 00:18:38,951
Where is he right now?
164
00:18:39,492 --> 00:18:43,283
- Police station near the Acropolis.
- Did they get Farshad too?
165
00:18:43,826 --> 00:18:45,617
No, just Mohsen.
166
00:18:45,742 --> 00:18:48,659
But he should be ok
with his pass to leave the territory...
167
00:18:48,784 --> 00:18:50,159
Yes.
168
00:18:50,242 --> 00:18:53,283
Poor guy, already
four months of prison...
169
00:18:53,617 --> 00:18:57,034
What can I do?
Go there?
170
00:18:58,951 --> 00:19:01,200
Yes, you can.
171
00:19:04,575 --> 00:19:07,200
And that asshole there,
with his camera!
172
00:19:11,199 --> 00:19:13,367
Do something!
173
00:19:13,909 --> 00:19:18,742
- Where is he?
- You have papers, speak English.
174
00:19:19,325 --> 00:19:20,909
Where do I have to go?
175
00:19:21,617 --> 00:19:24,701
Acropolis, near Omonia, I think...
176
00:19:24,826 --> 00:19:28,325
- Omonia or Acropolis?
- Acropolis.
177
00:19:28,575 --> 00:19:30,742
We were crossing the street.
178
00:19:31,409 --> 00:19:35,200
"Police! Let's cross the street!"
I said: "No, let's continue."
179
00:19:35,492 --> 00:19:38,909
But they changed direction
and we continued.
180
00:19:39,159 --> 00:19:42,992
This is when we saw
the police car following them...
181
00:19:43,826 --> 00:19:47,367
Then I saw the police
search Mohsen.
182
00:19:48,200 --> 00:19:50,867
And Yasser had disappeared.
183
00:19:51,617 --> 00:19:54,450
Then I looked inside the car
184
00:19:54,575 --> 00:19:59,199
and I saw that he wasn't there.
But Mohsen was arrested.
185
00:19:59,617 --> 00:20:02,242
But why did he run, damn it?
186
00:20:05,617 --> 00:20:08,826
I should have run,
because I've no papers...
187
00:20:09,325 --> 00:20:11,534
We've got to look for him...
188
00:20:15,492 --> 00:20:17,534
Go and get him.
189
00:20:17,742 --> 00:20:19,242
Where do I have to go?
190
00:20:19,450 --> 00:20:22,951
- Take a taxi...
- And tell him what?
191
00:20:23,076 --> 00:20:25,534
That he's his cousin.
192
00:20:25,659 --> 00:20:29,492
- So they arrest him as well?
- They can't!
193
00:20:30,409 --> 00:20:34,159
- They'll put him in prison as well!
- He has papers.
194
00:20:47,283 --> 00:20:53,283
I have to invent a story: what
I'm doing in Greece, where I sleep...
195
00:20:53,701 --> 00:20:56,701
If they question you, say:
"I'm a tourist."
196
00:20:56,826 --> 00:20:59,659
"I'm visiting your country."
197
00:20:59,909 --> 00:21:03,659
What nonsense!
He's got nothing to hide!
198
00:21:09,450 --> 00:21:14,034
The idiot! He said so himself:
"Never run!"
199
00:21:14,159 --> 00:21:16,200
Why did he run?
200
00:21:22,325 --> 00:21:26,242
- If Kaveh goes, they'll release him!
- Ok, I'll go.
201
00:21:29,118 --> 00:21:32,200
Ask them:
"What's your problem?"
202
00:21:32,409 --> 00:21:37,992
Here, if a dog has a master,
it is taken care of.
203
00:21:38,659 --> 00:21:41,450
But if you have no one,
204
00:21:41,575 --> 00:21:44,200
you'll rot in prison forever.
205
00:21:53,242 --> 00:21:56,118
Ok, guys, I'm going to go.
206
00:21:56,659 --> 00:21:59,409
You had better go home...
207
00:21:59,701 --> 00:22:03,492
If I can't find him,
I'll call you.
208
00:22:05,951 --> 00:22:10,534
Be firm with them!
If they say he's not there,
209
00:22:10,659 --> 00:22:14,617
say that you'll lodge a complaint.
210
00:22:23,199 --> 00:22:28,076
Show them your papers
so they don't take your for an Iranian.
211
00:22:45,199 --> 00:22:46,826
Congratulations!
212
00:22:56,659 --> 00:22:58,742
I'm hurting inside...
213
00:22:59,534 --> 00:23:03,325
- And I was wearing my jacket.
- European truncheons...
214
00:23:04,034 --> 00:23:08,200
- What's that here?
- No idea. They hit me.
215
00:23:10,159 --> 00:23:11,659
I swear, Amir,
216
00:23:11,784 --> 00:23:13,575
I'm hurting all over.
217
00:23:13,909 --> 00:23:17,534
- Obviously they hit you!
- But they were plainclothes cops!
218
00:23:21,283 --> 00:23:24,826
Electric truncheons,
I suppose...
219
00:23:24,951 --> 00:23:29,659
When I got up in the morning,
I hurt all over.
220
00:23:29,784 --> 00:23:32,951
I was hot at first,
so it only started hurting later.
221
00:23:33,200 --> 00:23:35,659
I was unable to continue walking
in the street.
222
00:23:36,034 --> 00:23:39,200
I have to check it in the shower.
223
00:23:41,034 --> 00:23:43,701
It was all swollen here.
224
00:23:44,492 --> 00:23:46,951
He hit me so hard...
225
00:23:47,200 --> 00:23:50,450
- What did he say?
- He said: "Shut up!"
226
00:23:51,367 --> 00:23:53,076
"Or I'll hit you."
227
00:23:53,199 --> 00:23:59,492
If they don't let you talk,
how can they know the truth?
228
00:24:00,450 --> 00:24:04,784
If we'd known,
would we have gone out or not?
229
00:24:04,909 --> 00:24:08,118
I know
that these things can happen...
230
00:24:08,367 --> 00:24:11,784
Which one of us
did four months' prison for nothing?
231
00:24:25,492 --> 00:24:29,076
- What shall we do?
- No idea.
232
00:24:29,450 --> 00:24:32,951
I'm going crazy because I keep asking
myself the same question...
233
00:24:37,492 --> 00:24:40,951
I won't be able to take
another imprisonment!
234
00:24:41,076 --> 00:24:44,118
Either I go back to Iran
or I ask for a pink card...
235
00:24:52,242 --> 00:24:55,992
Look at that!
The Swiss flag.
236
00:24:58,199 --> 00:25:00,701
It's only the cover.
237
00:25:00,826 --> 00:25:03,034
Incredible...
238
00:25:03,159 --> 00:25:06,534
See the difference
between a real passport
239
00:25:06,826 --> 00:25:09,867
and the fake one you had.
240
00:25:09,992 --> 00:25:13,034
I've never seen
my passport like this!
241
00:25:13,159 --> 00:25:17,118
It's phosphorus.
Passports with phosphorus.
242
00:25:20,409 --> 00:25:25,450
No forger could possibly tamper
with Kaveh's face.
243
00:25:28,367 --> 00:25:33,742
Compare it with the passports on the
market. None of us will get through.
244
00:25:33,867 --> 00:25:36,534
- Unless you're lucky!
- Yes.
245
00:25:36,659 --> 00:25:38,867
It's inimitable.
246
00:25:42,199 --> 00:25:44,325
Were you born in Switzerland, Kaveh?
247
00:25:44,450 --> 00:25:47,325
I grew up there,
but I was born in Iran.
248
00:25:47,450 --> 00:25:50,909
I remember:
Kaveh was 8, I was 5.
249
00:25:51,034 --> 00:25:53,951
You remember the night we left?
250
00:25:54,450 --> 00:25:58,659
I wasn't taken along to the airport.
I was crying under the bed
251
00:25:58,784 --> 00:26:02,617
because I wanted to come
to the airport to say goodbye.
252
00:26:18,659 --> 00:26:21,826
All illegal migrants,
except you...
253
00:26:21,992 --> 00:26:26,492
- But you have the "pink card", Amir.
- Yes, but without phosphorus...
254
00:26:27,784 --> 00:26:33,076
- What is this "pink card"?
- A temporary residence permit...
255
00:26:33,199 --> 00:26:36,992
I have to renew it every six months.
256
00:26:37,118 --> 00:26:40,367
- Where do you do that?
- At the immigration police...
257
00:26:40,492 --> 00:26:44,199
200 or 300 of us
in front of a barred window...
258
00:26:44,283 --> 00:26:51,199
A cop takes your card and renews it
if he likes your face.
259
00:26:57,909 --> 00:27:02,534
Would you have emigrated
at your age?
260
00:27:02,659 --> 00:27:05,367
- You mean like you?
- Yes.
261
00:27:05,492 --> 00:27:08,867
- Difficult question...
- Why?
262
00:27:09,034 --> 00:27:12,159
I see things differently.
263
00:27:12,826 --> 00:27:16,534
The day migrants no longer
want to come to Europe
264
00:27:16,659 --> 00:27:20,367
will mean that it's up
to us Europeans to emigrate.
265
00:27:23,450 --> 00:27:25,534
Interesting...
266
00:27:26,367 --> 00:27:29,367
I hope you'll succeed!
267
00:29:32,159 --> 00:29:34,159
Let's go...
268
00:29:34,325 --> 00:29:37,492
- You're coming back?
- Yes, they're closed...
269
00:30:09,867 --> 00:30:12,409
Take your jacket!
270
00:30:23,118 --> 00:30:26,034
I've understood one thing here.
271
00:30:26,534 --> 00:30:30,409
God is more merciful
than one might think.
272
00:30:30,534 --> 00:30:33,992
But did he have nothing better to do
than sort people?
273
00:30:34,118 --> 00:30:37,200
Separate the strong
from the weak?
274
00:30:38,575 --> 00:30:43,159
Could he not have offered
tranquillity to all?
275
00:30:43,867 --> 00:30:47,409
I have to cross
oceans and mountains,
276
00:30:47,742 --> 00:30:53,617
put my life at risk
to maybe succeed in living?
277
00:30:55,659 --> 00:30:58,826
I was not in love with Europe,
278
00:30:58,951 --> 00:31:02,242
I have never dreamed of living here,
279
00:31:02,367 --> 00:31:06,034
although I have already visited it.
280
00:31:08,118 --> 00:31:10,659
But where is this God?
281
00:31:14,367 --> 00:31:18,826
And when, cold through and through,
I knocked on an iron door,
282
00:31:18,951 --> 00:31:20,659
asking for a blanket!
283
00:31:20,784 --> 00:31:25,200
I was crying
but nobody gave me one.
284
00:31:25,325 --> 00:31:27,951
I said:
"Help me, God!"
285
00:31:28,242 --> 00:31:30,118
But did He?
286
00:31:32,325 --> 00:31:37,701
When I was beaten up,
did He help me to hurt less?
287
00:31:42,159 --> 00:31:43,575
Where is He?
288
00:31:49,367 --> 00:31:54,492
"God, can You help me?
2,000 euro so I can pass through."
289
00:31:59,242 --> 00:32:01,909
Will He give them to me?
290
00:32:02,199 --> 00:32:05,492
If you were God,
would you give them to me?
291
00:32:24,159 --> 00:32:25,575
Amir...
292
00:32:27,575 --> 00:32:31,159
- Identifier?
- Yahoo.com
293
00:32:51,034 --> 00:32:53,492
Have a good trip...
294
00:32:57,159 --> 00:32:59,742
Leave that inside...
295
00:33:31,742 --> 00:33:33,325
Good luck!
296
00:34:24,575 --> 00:34:28,283
Hi, Gayana.
What's new?
297
00:34:30,701 --> 00:34:34,826
I was on the phone
and I saw you were calling.
298
00:34:36,242 --> 00:34:38,534
The lawyer...
299
00:34:49,617 --> 00:34:52,992
- Why won't they release you?
- One month's imprisonment!
300
00:34:53,242 --> 00:34:56,367
She is around the border.
We can't do a thing!
301
00:35:00,492 --> 00:35:03,076
I don't think
we'll ever see her again...
302
00:35:05,575 --> 00:35:09,076
Cut off.
Battery's dead.
303
00:35:11,283 --> 00:35:15,575
Well, it's because of Jahan,
all the time on the internet.
304
00:35:25,409 --> 00:35:28,199
Let's go out
before getting depressed...
305
00:35:45,909 --> 00:35:49,659
There are no policemen here.
306
00:36:08,617 --> 00:36:12,118
What shall we do?
We can't find a passport.
307
00:36:12,367 --> 00:36:17,367
Nobody in this world
resembles me, except my cousin.
308
00:36:17,826 --> 00:36:19,826
And he's in Iran.
309
00:36:22,325 --> 00:36:24,242
The smuggler said to me:
310
00:36:24,367 --> 00:36:28,492
"I have 44 new passports,
but nobody resembles you."
311
00:36:29,951 --> 00:36:33,034
A Polish passport costs a lot,
312
00:36:33,242 --> 00:36:37,118
a Dutch one too,
if you can find one.
313
00:36:38,199 --> 00:36:40,242
Those are really expensive!
314
00:36:41,701 --> 00:36:47,659
Or American passports, Chilean
and Latin American passports too...
315
00:36:47,826 --> 00:36:51,242
- Are they real passports?
- Oh, yes, originals.
316
00:36:51,409 --> 00:36:52,992
Which people sell...
317
00:36:53,118 --> 00:36:58,450
If there's a resemblance,
we try to get through with them.
318
00:37:00,283 --> 00:37:01,575
That's right...
319
00:37:04,951 --> 00:37:10,159
As long as we don't find a passport,
we have to wait. That's how it is.
320
00:37:10,659 --> 00:37:13,992
It may take another six months.
321
00:37:16,325 --> 00:37:18,325
Rassoul!
322
00:38:03,909 --> 00:38:06,492
Hello (in Greek).
323
00:38:14,200 --> 00:38:16,242
Offer him the chair!
324
00:38:18,242 --> 00:38:19,909
Please...
325
00:38:33,909 --> 00:38:35,867
Interesting, isn't it?
326
00:38:41,034 --> 00:38:43,450
- Are you all Persians?
- Yes.
327
00:38:47,200 --> 00:38:50,325
From which city? Tehran?
328
00:38:50,742 --> 00:38:53,325
Tehran...
Ispahan...
329
00:38:53,951 --> 00:38:55,283
Ahwaz.
330
00:38:56,659 --> 00:38:58,159
Switzerland.
331
00:38:58,242 --> 00:39:00,951
And you live in Greece?
332
00:39:01,951 --> 00:39:03,534
Yes...
333
00:39:03,742 --> 00:39:06,784
- Are you students?
- We have to leave.
334
00:39:16,367 --> 00:39:19,034
She has such pretty nails.
335
00:39:25,367 --> 00:39:27,367
Touch wood...
336
00:39:31,701 --> 00:39:34,283
Suits me, doesn't it?
337
00:39:36,742 --> 00:39:40,701
- How old are you?
- 30... 40...
338
00:39:41,575 --> 00:39:44,200
29... 28... 30.
339
00:40:37,492 --> 00:40:38,701
Look!
340
00:40:43,034 --> 00:40:46,199
If you pass this fence,
you've managed 50% already.
341
00:40:46,283 --> 00:40:47,325
How so?
342
00:40:47,450 --> 00:40:50,367
You jump and get on a ship.
343
00:40:50,492 --> 00:40:53,617
Or on a truck
which gets on a ship.
344
00:40:53,784 --> 00:40:57,367
- Where do the ships go?
- Spain, France, Italy...
345
00:40:57,492 --> 00:41:00,534
- Have you already tried?
- Yes, but we failed...
346
00:41:00,742 --> 00:41:03,409
- It's dangerous!
- Are the trucks checked?
347
00:41:03,534 --> 00:41:08,409
Obviously. If they find you,
they beat you up.
348
00:41:12,575 --> 00:41:14,492
And what did the smuggler say?
349
00:41:14,659 --> 00:41:17,367
- Does he have passports?
- No, not yet.
350
00:41:29,575 --> 00:41:32,826
It's a real mess tonight.
Some will get through.
351
00:42:57,200 --> 00:42:59,867
Wait a second...
352
00:43:01,867 --> 00:43:04,617
What's the situation at the airport?
353
00:43:04,742 --> 00:43:07,742
Great, I managed
to get two families through...
354
00:43:07,909 --> 00:43:10,367
You would all have made it today.
355
00:43:10,492 --> 00:43:12,283
- Really?
- Yes.
356
00:43:14,200 --> 00:43:16,742
So, can we meet?
357
00:43:18,409 --> 00:43:20,409
Ok, at 7...
358
00:43:23,701 --> 00:43:28,409
He's lying! 2 out of 50 get through,
the others are arrested...
359
00:43:29,409 --> 00:43:32,450
There was a smuggler
who also owned a shop.
360
00:43:32,951 --> 00:43:37,450
He said: "You must put on
this jacket and this shirt."
361
00:43:37,575 --> 00:43:41,826
- He sold you his goods!
- Exactly, in his shop.
362
00:43:42,159 --> 00:43:46,450
- Did he force you to buy things?
- Yes.
363
00:43:46,575 --> 00:43:48,867
He said I'd be arrested without them.
364
00:43:48,992 --> 00:43:53,951
Whenever we saw a guy in prison
wearing a brown jacket,
365
00:43:54,076 --> 00:43:58,325
we would say:
"We know your smuggler!"
366
00:43:58,617 --> 00:44:03,534
God knows what his new collection
is like.
367
00:44:12,242 --> 00:44:16,742
How can some people say:
"At worst, it'll mean prison."
368
00:44:16,867 --> 00:44:20,951
When it's about yourself,
you can't speak like that!
369
00:44:23,367 --> 00:44:28,034
When I told my relatives
that I was imprisoned,
370
00:44:28,450 --> 00:44:33,076
they said:
"No, he means a refugee camp."
371
00:44:33,200 --> 00:44:36,450
As if I didn't know the difference.
372
00:44:38,951 --> 00:44:42,784
The denial of the Greek state,
plus your family's...
373
00:44:42,909 --> 00:44:45,076
you just feel like dying.
374
00:44:45,200 --> 00:44:49,492
My mother was here.
She managed to get through.
375
00:44:49,617 --> 00:44:52,909
She didn't see the police,
was not imprisoned.
376
00:44:53,034 --> 00:44:55,909
It's obvious
she doesn't understand.
377
00:44:56,034 --> 00:45:00,367
She says: "Why aren't you coming?
Don't be afraid!"
378
00:45:01,034 --> 00:45:05,242
But if she were to see the state
of the prisons, she'd be shocked!
379
00:45:05,409 --> 00:45:08,575
Plus we risk three months' prison!
380
00:45:09,367 --> 00:45:14,701
To understand, you need to spend
a day in one of those prisons.
381
00:45:19,784 --> 00:45:22,199
I was handcuffed to the bench
382
00:45:22,659 --> 00:45:24,200
for a full two days!
383
00:45:26,034 --> 00:45:29,325
That's a fitting treatment
for a murderer...
384
00:45:29,450 --> 00:45:33,200
But I simply want to join my parents!
385
00:45:33,325 --> 00:45:36,159
What is my crime?
386
00:45:36,784 --> 00:45:38,951
What on earth have I done?
387
00:45:39,701 --> 00:45:43,200
I'm asking you, as a European:
388
00:45:43,659 --> 00:45:47,409
Am I not a mammal like you?
389
00:45:47,534 --> 00:45:49,242
What makes us different?
390
00:45:49,367 --> 00:45:52,242
I'm a man with arms and legs,
391
00:45:52,617 --> 00:45:54,867
with the same needs.
392
00:46:00,534 --> 00:46:03,409
Obviously, not all of Asia
can come to Europe.
393
00:46:03,575 --> 00:46:07,534
But migrants are not criminals.
394
00:46:07,659 --> 00:46:14,951
The majority of them are ready to do
the work Europeans don't want to do.
395
00:46:16,199 --> 00:46:18,826
We can also be an asset.
396
00:46:18,951 --> 00:46:22,325
If I manage to get to Norway
at the age of 16,
397
00:46:22,951 --> 00:46:27,617
I can become an engineer
at the service of Norway.
398
00:46:28,701 --> 00:46:31,992
- Wouldn't you rather be a lawyer?
- Oh no!
399
00:46:32,118 --> 00:46:35,409
I've seen too many things,
I just want to get away...
400
00:46:35,534 --> 00:46:40,283
My dreams are full of policemen
attacking me.
401
00:46:41,534 --> 00:46:44,367
Seven months...
I've had it.
402
00:46:44,492 --> 00:46:49,159
As soon as I see the police,
my heart starts racing...
403
00:46:54,450 --> 00:46:56,034
Jahan!
404
00:46:56,325 --> 00:46:58,575
- Are you rational?
- Yes.
405
00:46:58,701 --> 00:47:01,118
Logic dictates that you should leave.
406
00:47:01,200 --> 00:47:02,617
Yes, but...
407
00:47:03,617 --> 00:47:06,575
at any cost?
408
00:47:06,701 --> 00:47:10,325
- Yes.
- Ok, Mr Amir, got it.
409
00:47:11,283 --> 00:47:13,575
Goodbye.
410
00:47:14,909 --> 00:47:16,492
That's it...
411
00:47:33,367 --> 00:47:35,199
Alright...?
412
00:47:36,367 --> 00:47:37,951
Cut off!
413
00:47:39,575 --> 00:47:41,909
Farshad, got cut off again.
414
00:47:47,867 --> 00:47:51,534
I'm not his father.
He doesn't have to live with me.
415
00:47:51,909 --> 00:47:52,909
Lady...
416
00:47:53,076 --> 00:47:56,283
Can I just finish my sentence?
417
00:47:58,409 --> 00:48:01,659
The smuggler didn't give
me a specific date...
418
00:48:01,784 --> 00:48:03,450
He merely said...
419
00:48:05,534 --> 00:48:10,367
He'll call the day before leaving.
We don't know when!
420
00:48:10,492 --> 00:48:14,575
He said: "To Italy,
and then to Norway with Eurolines."
421
00:48:16,575 --> 00:48:21,200
He doesn't even dare to go out!
How to get him out?
422
00:48:21,450 --> 00:48:25,867
No, I'll take him
to the "GCR" organisation
423
00:48:25,992 --> 00:48:29,534
which helps refugees
who are still minors.
424
00:48:29,659 --> 00:48:33,867
We'll try to get a paper
with which he can get around.
425
00:48:34,367 --> 00:48:37,325
He could just walk the streets
with such a paper.
426
00:48:38,200 --> 00:48:39,534
We'll see....
427
00:48:39,867 --> 00:48:41,242
Please...
428
00:48:43,617 --> 00:48:45,367
Alright, Mum?
429
00:48:46,409 --> 00:48:48,200
What's new?
430
00:48:49,409 --> 00:48:52,701
Thanks...
Can you see me, Mum?
431
00:48:58,492 --> 00:48:59,492
What?
432
00:49:03,283 --> 00:49:04,909
What's new?
433
00:49:05,118 --> 00:49:07,034
You ok, Mum?
434
00:49:12,951 --> 00:49:14,118
Thanks...
435
00:49:16,118 --> 00:49:17,701
Dad...?
436
00:49:19,992 --> 00:49:22,034
Tell him...
437
00:49:33,617 --> 00:49:35,450
You're acting like a kid.
438
00:49:36,659 --> 00:49:37,826
Yes.
439
00:49:56,034 --> 00:49:58,118
Dad, can you hear me?
440
00:50:01,283 --> 00:50:02,617
You ok?
441
00:50:13,992 --> 00:50:17,659
I'm going to stay with you
longer than planned.
442
00:50:19,283 --> 00:50:21,450
With pleasure!
443
00:50:26,659 --> 00:50:28,534
Are you going to change your ticket?
444
00:50:28,701 --> 00:50:30,200
Sure.
445
00:51:11,409 --> 00:51:13,534
It's 2 p.m.
446
00:51:36,575 --> 00:51:38,242
I think that...
447
00:51:41,992 --> 00:51:44,283
I'll go back to Iran.
448
00:51:48,826 --> 00:51:51,034
12,000 euro...
449
00:51:51,159 --> 00:51:54,034
just to get to Greece!
450
00:51:55,034 --> 00:51:58,242
Seven months of wandering about...
that's enough!
451
00:52:12,325 --> 00:52:16,076
1... 2... 3...
452
00:52:18,076 --> 00:52:19,742
Have you finished?
453
00:52:21,409 --> 00:52:24,034
Admit you're a spy!
454
00:52:26,409 --> 00:52:27,992
Admit it!
455
00:52:31,367 --> 00:52:33,118
Leave me alone!
456
00:52:38,367 --> 00:52:40,701
He's a spy!
457
00:52:46,534 --> 00:52:48,367
This will hurt!
458
00:53:01,534 --> 00:53:03,200
Leave him...
459
00:53:09,909 --> 00:53:12,034
Out!
Get the hell out!
460
00:53:14,701 --> 00:53:16,742
I told you to behave in here!
461
00:53:16,867 --> 00:53:19,784
But it's them!
How many times do I have to tell them?
462
00:53:19,992 --> 00:53:22,450
I'm already destroyed!
463
00:53:24,409 --> 00:53:27,200
How many times did I say:
"Leave me alone!"
464
00:53:28,492 --> 00:53:30,909
There are limits, damn it!
465
00:53:41,325 --> 00:53:43,199
Where are you going like that?
466
00:53:43,492 --> 00:53:46,118
I left so that I wouldn't see you again.
And here you are.
467
00:53:46,200 --> 00:53:47,909
- Come back and I'll leave.
- No.
468
00:53:48,200 --> 00:53:51,199
Come back and I'll leave!
469
00:54:03,159 --> 00:54:05,200
You sure
you want to return to Iran?
470
00:54:05,325 --> 00:54:09,992
If I do,
I will have even more problems.
471
00:54:10,118 --> 00:54:11,826
Because I have nothing left.
472
00:54:11,951 --> 00:54:15,575
I have to start from scratch.
473
00:54:15,701 --> 00:54:18,951
- What have you got left in Iran?
- Nothing!
474
00:54:20,659 --> 00:54:22,409
Neither money...
475
00:54:24,118 --> 00:54:25,575
nor work...
476
00:54:40,076 --> 00:54:43,159
- Forgive me.
- But it's you who has to forgive us!
477
00:54:43,242 --> 00:54:46,076
- I shouldn't have.
- What are you talking about?
478
00:54:50,076 --> 00:54:52,283
What are you talking about?
479
00:54:57,784 --> 00:55:00,159
Stop crying.
480
00:55:01,659 --> 00:55:03,450
It'll be alright.
481
00:55:31,242 --> 00:55:34,199
You're leaving at 18:50...
482
00:55:34,283 --> 00:55:37,575
Rassoul,
there's only 1 hour 30 left.
483
00:55:40,200 --> 00:55:43,992
Give him his pass.
- Go on...
484
00:56:01,784 --> 00:56:03,492
You're a good guy.
485
00:56:04,118 --> 00:56:05,118
Run!
486
00:56:30,076 --> 00:56:34,118
- Does one get used to it eventually?
- No.
487
00:57:28,242 --> 00:57:30,617
If you stay more than five years,
488
00:57:30,742 --> 00:57:33,951
you start having psychological problems.
489
00:57:34,200 --> 00:57:36,992
You go off the rails.
490
00:57:37,118 --> 00:57:40,283
Take Hamid.
He hasn't been here five years,
491
00:57:40,409 --> 00:57:43,534
but the ones that have
are definitely crazy!
492
00:57:44,034 --> 00:57:46,367
They are inflexible...
493
00:57:46,492 --> 00:57:49,118
do strange things...
494
00:57:50,076 --> 00:57:52,283
- Really?
- Yes.
495
00:57:52,826 --> 00:57:55,617
I also have to try
to pass through illegally.
496
00:57:56,159 --> 00:57:59,367
- At any cost?
- Yes.
497
00:57:59,492 --> 00:58:02,909
Right now, I'm learning Spanish,
498
00:58:03,034 --> 00:58:06,242
because I have a fake Spanish passport.
499
00:58:06,367 --> 00:58:11,200
To pass the Greek border
and get to a country
500
00:58:11,409 --> 00:58:14,867
where I can defend
my fundamental rights.
501
00:58:14,992 --> 00:58:19,200
Because human rights
are meaningless here.
502
00:58:19,409 --> 00:58:23,118
Defend them as you may,
you get trampled on.
503
00:58:23,992 --> 00:58:29,409
So I'll fight
until I'll obtain these rights.
504
00:58:29,534 --> 00:58:35,367
If I manage, so much the better.
If not, at least I will have tried.
505
00:59:01,200 --> 00:59:04,951
- I'll try my luck...
- I tell you not to do it!
506
00:59:07,076 --> 00:59:10,784
But we've been looking for a passport
for three months...
507
00:59:11,118 --> 00:59:13,575
How much longer do we have to wait?
508
00:59:15,118 --> 00:59:18,199
You will be asked for a document
at customs.
509
00:59:18,283 --> 00:59:21,742
A fake identity card
won't get you across!
510
00:59:21,867 --> 00:59:26,659
Especially from here. From other
countries, yes, but not from here.
511
00:59:27,159 --> 00:59:30,450
I'll take a chance, we'll see!
512
00:59:32,283 --> 00:59:37,909
There are thousands of flights a day
at the airport...
513
00:59:38,450 --> 00:59:42,701
With a little luck
I'll get through...
514
00:59:42,867 --> 00:59:46,076
- Don't do it!
- I don't know.
515
00:59:46,450 --> 00:59:49,118
Obviously I want to see him
leave tomorrow.
516
00:59:49,200 --> 00:59:51,909
It would be unforgettable
if he made it.
517
00:59:56,076 --> 00:59:57,742
Let's go.
518
01:00:14,575 --> 01:00:18,034
How do you feel about it?
Will I get through?
519
01:00:20,409 --> 01:00:22,450
I would say yes.
520
01:00:22,742 --> 01:00:28,118
The tourist season is starting.
The right moment.
521
01:00:34,450 --> 01:00:35,659
Yasser!
522
01:00:40,992 --> 01:00:42,784
I won't kiss you goodbye.
523
01:00:43,118 --> 01:00:45,826
I hope to see you on the other side.
524
01:01:01,534 --> 01:01:06,242
One has returned to Iran, one has
gone... what about the third one?
525
01:01:06,617 --> 01:01:09,367
Prison?!
526
01:01:26,575 --> 01:01:29,992
Bastard!
You left without making your bed!
527
01:01:30,118 --> 01:01:32,492
Is it up to me to make it?
528
01:01:33,409 --> 01:01:36,867
I was just visiting...
529
01:01:37,450 --> 01:01:41,367
- Are you at home?
- Just arrived at my uncle's.
530
01:01:41,784 --> 01:01:46,909
You should see this! A room all
to myself. I feel like screaming.
531
01:01:47,575 --> 01:01:49,409
Well, scream then!
532
01:01:50,826 --> 01:01:53,659
Were there other illegal migrants
on the plane?
533
01:01:53,784 --> 01:01:55,992
No, just Germans...
534
01:01:56,867 --> 01:02:01,409
I thought to myself:
"They'll arrest me..." But no!
535
01:02:02,409 --> 01:02:08,034
They only look at your boarding pass.
So keep that in your hand
536
01:02:08,283 --> 01:02:11,118
and hide the passport, ok?
537
01:02:14,909 --> 01:02:18,659
- Ok.
- Then there was a search.
538
01:02:19,034 --> 01:02:23,367
I put my stuff in a box
539
01:02:23,492 --> 01:02:28,992
and then I threaded my way
between the others, hiding my fake ID.
540
01:02:30,951 --> 01:02:33,409
We're happy for you.
541
01:02:34,034 --> 01:02:38,742
- I miss our arguments!
- We'll meet up again one day!
542
01:02:39,159 --> 01:02:41,534
Don't take too long!
543
01:03:02,283 --> 01:03:04,909
Yasser, are you getting a haircut
before leaving?
544
01:03:05,034 --> 01:03:07,242
No, not for the time being...
545
01:03:07,659 --> 01:03:09,659
I'm still here...
546
01:03:20,034 --> 01:03:21,325
Wait...
547
01:03:23,159 --> 01:03:25,367
Did he make a mess of it here?
548
01:03:26,867 --> 01:03:28,283
Don't know...
549
01:03:28,492 --> 01:03:31,199
- Don't you see anything strange?
- Yes...
550
01:03:36,076 --> 01:03:40,076
Kaveh, ask him if he has
all the scissors he needs.
551
01:03:40,199 --> 01:03:42,826
There are at least
20 pairs of scissors here.
552
01:03:46,492 --> 01:03:48,826
Why choose this one?
553
01:03:51,617 --> 01:03:53,450
The way you look...!
554
01:03:55,867 --> 01:03:58,242
Like a scarecrow...
555
01:04:03,784 --> 01:04:06,076
Don't be stupid, Kamran.
556
01:04:20,076 --> 01:04:24,409
- And you said "good, good" to him.
- What else was there to say?
557
01:04:25,450 --> 01:04:28,325
We told you to go elsewhere!
558
01:04:28,450 --> 01:04:30,659
But why say "good, good"?
559
01:04:45,742 --> 01:04:50,118
Six months and nothing!
This guy's head looks like an eggplant,
560
01:04:50,200 --> 01:04:52,159
and people say he resembles me!
561
01:04:54,283 --> 01:04:56,909
In what way does he resemble me?
562
01:05:00,076 --> 01:05:02,534
Is this the photocopy
of his passport?
563
01:05:04,867 --> 01:05:08,283
- You find a resemblance?
- So so...
564
01:05:09,159 --> 01:05:12,450
- You're not saying anything?
- There is some resemblance.
565
01:05:20,076 --> 01:05:22,450
- What are you doing?
- The signature...
566
01:05:22,575 --> 01:05:24,492
- You have to imitate it?
- Yes.
567
01:05:24,617 --> 01:05:27,659
What's my name again?
Silva?
568
01:05:30,784 --> 01:05:34,450
- It's an H or a G or an S...?
- An H.
569
01:05:35,867 --> 01:05:37,242
"Silvio Estera".
570
01:05:37,367 --> 01:05:39,492
Pronounce the R well!
571
01:05:40,909 --> 01:05:42,992
Not "EsterÂÂÂÂ"...
572
01:05:57,325 --> 01:05:59,617
Mohsen thinks
you need to close it...
573
01:06:04,617 --> 01:06:06,199
I'm blinking...
574
01:06:15,742 --> 01:06:18,992
Just keep still for a second!
575
01:06:22,575 --> 01:06:23,909
No...
576
01:06:27,742 --> 01:06:29,742
Wait, I'll just wash my hands.
577
01:06:30,159 --> 01:06:34,200
I had to chance on a passport
with blue eyes...!
578
01:06:34,701 --> 01:06:37,784
Leave him.
We'll try at dawn...
579
01:06:37,909 --> 01:06:40,367
But he'll freak out
if it doesn't work.
580
01:07:02,659 --> 01:07:03,951
It's ok!
581
01:07:21,409 --> 01:07:24,034
It looks natural!
582
01:07:25,325 --> 01:07:28,659
- What's the time?
- 3.45 a.m.
583
01:07:29,242 --> 01:07:32,159
That's it, get dressed...
584
01:07:43,784 --> 01:07:46,409
I'm supposed to be 20.
585
01:07:53,617 --> 01:07:57,283
He's your look-alike, I swear!
Come on.
586
01:07:58,575 --> 01:08:02,242
Mohsen, I hope
that your day will come.
587
01:08:25,325 --> 01:08:27,450
- It's ok!
- He's passed through?
588
01:08:27,575 --> 01:08:30,118
Yes, I told you he would.
589
01:08:31,951 --> 01:08:34,034
- Cool...
- Yes.
590
01:08:34,701 --> 01:08:36,409
- Like...
- Farshad.
591
01:08:37,575 --> 01:08:39,867
Yes, like Farshad...
592
01:08:55,325 --> 01:08:58,034
You can let me finish for once.
593
01:08:59,367 --> 01:09:03,118
I've taken care of Jahan until now.
594
01:09:03,200 --> 01:09:06,159
I hope he'll get through
this week.
595
01:09:06,242 --> 01:09:10,034
But I also need my money
to be able to get through,
596
01:09:10,200 --> 01:09:12,492
to pay the "person".
597
01:09:14,199 --> 01:09:15,325
So...
598
01:09:16,867 --> 01:09:19,159
In one or two days...
599
01:09:22,867 --> 01:09:25,951
No, in a few days,
everyone will leave.
600
01:09:26,159 --> 01:09:29,992
I will be the only one left
and I can no longer stay in Greece.
601
01:09:30,992 --> 01:09:33,283
But can I finish...
602
01:09:33,492 --> 01:09:36,617
Lady, let me finish...
603
01:09:37,826 --> 01:09:40,283
The money sent by my father...
604
01:09:41,992 --> 01:09:46,199
It is said: "Unlucky children
will be lucky adults".
605
01:09:47,701 --> 01:09:49,826
It's the opposite for me!
606
01:09:50,701 --> 01:09:53,492
The more I grow up,
the worse it gets.
607
01:09:54,325 --> 01:09:56,701
Worse and worse.
608
01:09:59,450 --> 01:10:02,118
- Do you believe in your luck?
- No.
609
01:10:04,076 --> 01:10:07,076
It hasn't manifested itself.
610
01:10:08,784 --> 01:10:13,951
Well, yes, I was lucky
to have been released so quickly.
611
01:10:14,076 --> 01:10:17,617
The others say:
"You were lucky."
612
01:10:28,325 --> 01:10:30,701
That's no reason
to mess everything up.
613
01:10:30,826 --> 01:10:33,659
But you don't understand!
614
01:10:34,034 --> 01:10:38,534
You got to Switzerland when you were 8.
You don't know any of this.
615
01:10:39,992 --> 01:10:41,450
Maybe...
616
01:10:50,575 --> 01:10:52,951
- Any news from the smugglers?
- No.
617
01:10:59,826 --> 01:11:02,199
Aren't you tired of trying?
618
01:11:07,118 --> 01:11:08,199
Yes.
619
01:11:10,575 --> 01:11:16,617
Tired of hearing the smugglers say
that it's too risky for me.
620
01:11:17,283 --> 01:11:19,742
Another tells me that it's ok...
621
01:11:20,076 --> 01:11:24,283
only to admit finally
that it is too risky for me.
622
01:11:25,659 --> 01:11:27,575
He also advised against it...
623
01:11:28,450 --> 01:11:31,826
You have to be 100% sure
of getting through...
624
01:11:31,951 --> 01:11:35,118
But 100% is meaningless
for an illegal migrant.
625
01:11:35,200 --> 01:11:36,450
Is that enough?
626
01:11:38,701 --> 01:11:39,784
Yes...
627
01:11:40,659 --> 01:11:42,118
Thanks.
628
01:11:45,742 --> 01:11:48,159
At six in front of the store.
629
01:11:50,199 --> 01:11:54,242
- What did the smuggler say?
- Tomorrow, at 6 a.m.
630
01:11:55,076 --> 01:11:56,468
- You no longer want to leave?
- No.
631
01:11:56,492 --> 01:11:58,909
- Why not?
- I'm scared.
632
01:12:00,742 --> 01:12:02,909
It makes me feel sick.
633
01:12:03,367 --> 01:12:07,701
- But it only lasts a moment.
- A moment that can ruin my life!
634
01:12:15,701 --> 01:12:19,283
- Shall I give him a tranquilizer?
- Good idea!
635
01:12:19,409 --> 01:12:22,199
- On an empty stomach.
- Oh no!
636
01:12:22,283 --> 01:12:24,701
He'll eat immediately after...
637
01:12:25,575 --> 01:12:27,826
Its effect lasts for twelve hours.
638
01:12:28,492 --> 01:12:30,242
- Twelve?
- Yes.
639
01:12:33,909 --> 01:12:36,242
That's too big for me!
640
01:12:37,076 --> 01:12:39,283
I'll fix it for you.
641
01:12:46,617 --> 01:12:48,200
I'm just too scared.
642
01:12:48,701 --> 01:12:50,992
You just got to do it!
643
01:12:51,118 --> 01:12:55,992
You have to take chances
in your life. Learn it now.
644
01:12:59,742 --> 01:13:01,659
The tranquilizers have kicked in!
645
01:13:01,784 --> 01:13:05,159
If I'd known, I'd have
given him some every day!
646
01:13:09,242 --> 01:13:10,617
Bye.
647
01:13:13,283 --> 01:13:15,909
I hope you'll get through.
Be careful!
648
01:13:49,492 --> 01:13:51,492
A ticket to Austria?
649
01:13:51,742 --> 01:13:56,617
Yes, he'll take me to Austria
and then...
650
01:13:56,742 --> 01:13:59,659
- How much is the ticket?
- 120 euro.
651
01:13:59,867 --> 01:14:03,659
- How much have you got left?
- About 80 euro.
652
01:14:05,492 --> 01:14:07,784
I'll have to send you
some money to Italy.
653
01:14:07,909 --> 01:14:11,242
- Buy an Italian SIM card.
- Ok...
654
01:14:14,575 --> 01:14:16,617
It's Sunday, what's more!
655
01:14:20,992 --> 01:14:22,826
I'm a friend of Farshad's.
656
01:14:23,283 --> 01:14:27,909
He lived at my place. Another friend
has just arrived in Rome.
657
01:14:28,076 --> 01:14:31,409
Do you live in Rome?
658
01:14:34,409 --> 01:14:36,242
You're in France...
659
01:14:36,909 --> 01:14:39,409
Sorry for disturbing you...
660
01:14:39,826 --> 01:14:41,367
Thanks...
661
01:14:57,367 --> 01:15:00,909
If we don't get through,
be careful with your money
662
01:15:01,034 --> 01:15:03,617
and take a hotel
that's not too expensive.
663
01:15:07,076 --> 01:15:08,450
What's new, Yasser?
664
01:15:09,034 --> 01:15:14,283
My parents sent me money.
This very morning.
665
01:15:15,409 --> 01:15:19,159
- You're about to leave too?
- Tomorrow, inch'Allah!
666
01:15:19,826 --> 01:15:21,325
Pray for me!
667
01:15:23,575 --> 01:15:25,909
My last chance!
668
01:15:26,034 --> 01:15:27,992
Jahan is gone.
669
01:15:28,325 --> 01:15:29,951
Thanks for everything...
670
01:15:33,159 --> 01:15:35,325
That's not bad!
671
01:15:38,617 --> 01:15:42,534
They had someone in Oslo
who sent the money...
672
01:15:42,784 --> 01:15:45,283
He's gone for good.
It's over.
673
01:16:23,659 --> 01:16:28,076
My worst memory
is our row with Rassoul,
674
01:16:28,199 --> 01:16:30,534
and his leaving the boarding house.
675
01:16:32,492 --> 01:16:35,492
But it's the very thing
that made us act...
676
01:16:35,659 --> 01:16:39,659
It made us refocus
on our goal to leave.
677
01:16:40,867 --> 01:16:45,951
We no longer made any decisions...
We were all...
678
01:16:46,076 --> 01:16:47,409
at a dead end!
679
01:16:47,784 --> 01:16:51,492
Nobody dared take
any decision any longer.
680
01:17:12,701 --> 01:17:14,701
Any resemblance?
681
01:17:16,325 --> 01:17:17,742
It's ok...
682
01:17:18,867 --> 01:17:21,742
Put your T-shirt on
and leave everything as is.
683
01:17:40,242 --> 01:17:41,992
Pray for me...
684
01:17:49,909 --> 01:17:51,159
Yasser has got through.
685
01:17:51,242 --> 01:17:52,826
- Really?
- Yes.
686
01:18:02,034 --> 01:18:05,992
It's unbearable:
they come, they go...
687
01:18:06,118 --> 01:18:09,534
It's over!
I won't accept any more people here.
688
01:18:10,701 --> 01:18:12,909
Let's go out
before depression sets in...
689
01:18:14,742 --> 01:18:17,118
Call "Bruce Lee"
to do some sport.
690
01:18:17,450 --> 01:18:19,450
No, he's not well.
691
01:18:21,867 --> 01:18:25,492
Spend five years here
and you'll freak out!
692
01:18:30,784 --> 01:18:33,617
- Has the water supply been cut?
- I didn't pay the bill.
693
01:18:33,826 --> 01:18:35,617
What shall we do?
694
01:18:46,992 --> 01:18:49,367
It's slowly getting clean...
695
01:18:59,659 --> 01:19:01,283
I'll call you back.
696
01:19:04,076 --> 01:19:06,118
Incredible, this Hamid!
697
01:19:06,200 --> 01:19:07,951
- Who?
- Hamid "Bruce Lee"!
698
01:19:08,076 --> 01:19:09,118
Why?
699
01:19:09,200 --> 01:19:12,200
A hunger strike
in front of the HCR... wait!
700
01:19:12,325 --> 01:19:13,742
- Really?
- Yes!
701
01:19:13,867 --> 01:19:15,575
- But when?
- I don't know.
702
01:19:15,701 --> 01:19:17,701
Hello, hi, Saïd!
703
01:19:18,200 --> 01:19:21,242
He sew up his lips
in front of the HCR.
704
01:19:22,409 --> 01:19:24,867
Can you come?
Does your car work?
705
01:19:24,992 --> 01:19:27,951
Never mind, we'll fix it...
706
01:19:32,701 --> 01:19:34,534
- You ok?
- Hi!
707
01:19:35,701 --> 01:19:39,159
- Did Vahid also sew his lips?
- Only Hamid.
708
01:19:41,200 --> 01:19:43,199
Really sewn up?
709
01:19:43,283 --> 01:19:47,199
They're both on strike
and Hamid sew up his lips.
710
01:19:50,701 --> 01:19:53,909
- Do you speak Greek well?
- Sorry?
711
01:19:55,617 --> 01:19:57,199
So so...
712
01:19:57,409 --> 01:20:01,409
- How long have you been here?
- 12 or 13 years.
713
01:20:04,199 --> 01:20:06,450
Where are we...?
714
01:20:08,118 --> 01:20:10,200
I think...
715
01:20:10,617 --> 01:20:12,159
this way.
716
01:20:12,242 --> 01:20:14,659
No, that's wrong...
717
01:20:15,534 --> 01:20:18,826
12 years and you still manage
to get lost!
718
01:20:19,409 --> 01:20:21,242
If I can turn here...
719
01:20:30,450 --> 01:20:32,701
- Yes...
- It's here!
720
01:20:35,118 --> 01:20:40,283
- Any parking spaces?
- Yes, but this is the entrance.
721
01:20:44,826 --> 01:20:46,701
What have you done?
722
01:21:00,951 --> 01:21:04,784
- You're also on strike?
- Yes, since this morning.
723
01:21:07,617 --> 01:21:14,367
- Does the HCR know?
- Yes, but they told us to leave.
724
01:21:35,159 --> 01:21:39,118
We're doing a hunger strike
in front of the HCR.
725
01:21:42,826 --> 01:21:44,159
Good evening.
726
01:21:46,659 --> 01:21:48,200
Do you speak Greek?
727
01:21:48,701 --> 01:21:51,659
I'm a psychologist,
of the NGO Praksis.
728
01:22:43,826 --> 01:22:46,283
We need the television...
729
01:22:46,617 --> 01:22:50,367
- A reporter...
- They'll come!
730
01:22:50,951 --> 01:22:52,992
It would change everything!
731
01:22:53,242 --> 01:22:55,534
I'll call them...
732
01:23:20,534 --> 01:23:23,867
They said:
"It's not important."
733
01:23:33,492 --> 01:23:35,200
Interesting...
734
01:23:35,534 --> 01:23:37,409
It's a disgrace!
735
01:23:41,534 --> 01:23:44,367
Don't worry, Hamid,
everything will be fine.
736
01:23:48,575 --> 01:23:50,909
- Don't make him laugh!
- Don't laugh!
737
01:23:51,492 --> 01:23:54,701
Moisten his lips...
738
01:24:39,242 --> 01:24:42,492
You're sure about your decision?
739
01:24:48,034 --> 01:24:51,450
It's better for me
to return to Iran.
740
01:24:52,784 --> 01:24:56,118
It's useless
to stay here any longer.
741
01:24:58,742 --> 01:25:03,575
Day is followed by night,
and nothing else.
742
01:25:03,701 --> 01:25:06,034
And every day is the same.
743
01:25:06,159 --> 01:25:09,534
I can't bear this life any more.
744
01:25:09,867 --> 01:25:13,159
Like Amir says:
"We get older, that's all."
745
01:25:13,242 --> 01:25:16,242
And when you see old friends...
746
01:25:16,659 --> 01:25:18,951
Well, you see... Hamid...
747
01:25:19,200 --> 01:25:22,159
Even Amir...
they're like living dead.
748
01:25:24,617 --> 01:25:27,492
I have things for you
to take back to Iran.
749
01:25:28,199 --> 01:25:29,659
These photos.
750
01:25:30,034 --> 01:25:31,909
Take them to my father.
751
01:25:33,617 --> 01:25:36,242
I hadn't seen these.
Where were they?
752
01:25:36,575 --> 01:25:38,492
In my cell phone.
753
01:25:39,701 --> 01:25:43,450
- Those trousers...
- My last feats...
754
01:25:43,575 --> 01:25:44,826
Right...
755
01:25:45,701 --> 01:25:47,742
Yasser... the clown!
756
01:25:54,534 --> 01:25:56,118
Where was this?
757
01:25:57,159 --> 01:25:59,200
Two streets away.
758
01:26:13,534 --> 01:26:15,951
Just memories...
759
01:26:26,659 --> 01:26:30,367
Look at my bag full of nothing...
760
01:26:30,575 --> 01:26:34,367
Somehow I'm relieved
that you're going back alive.
761
01:26:34,492 --> 01:26:37,492
Me too. I was close
to death twice,
762
01:26:37,617 --> 01:26:40,118
no, three times on this journey.
763
01:26:51,534 --> 01:26:54,325
It's too tough to say goodbye...
764
01:26:54,659 --> 01:26:56,742
It's tough...
765
01:26:57,076 --> 01:26:59,701
Are you sure
you don't want me to come?
766
01:27:00,034 --> 01:27:03,951
It's even worse
if you come to the airport...
767
01:27:04,701 --> 01:27:07,909
How to say goodbye to you
and your camera?
768
01:27:09,325 --> 01:27:13,199
- We'll meet again!
- I'm sure of that.
769
01:27:13,283 --> 01:27:17,450
We'll meet again
in Iran or in Europe.
770
01:27:18,575 --> 01:27:20,367
Let me kiss you...
771
01:27:22,784 --> 01:27:24,742
Be happy!
772
01:27:50,617 --> 01:27:53,701
- Will they be able to swallow all that?
- I hope so...
773
01:28:03,118 --> 01:28:04,784
They'll feel sick!
774
01:28:05,199 --> 01:28:08,283
You won't find
anything like this anywhere!
775
01:28:08,575 --> 01:28:10,867
No, frankly...
776
01:28:13,325 --> 01:28:16,742
- I hope you can't find it anywhere.
- It's disgusting.
777
01:28:21,867 --> 01:28:23,826
Take the bottle!
778
01:28:25,076 --> 01:28:28,409
It's ok,
Kaveh is freaking out too.
779
01:28:28,534 --> 01:28:29,867
A bottle!
780
01:28:32,367 --> 01:28:33,784
Kaveh?
781
01:28:40,367 --> 01:28:42,659
Let me mix it once more.
782
01:28:43,992 --> 01:28:46,826
It no longer works!
783
01:28:53,367 --> 01:28:57,199
Saïd, we've got to do something
about our bellies...
784
01:28:59,367 --> 01:29:02,784
- How can we lose them?
- A hunger strike...
785
01:29:04,575 --> 01:29:07,784
- Kaveh, you coming?
- Yes, sure!
786
01:29:20,242 --> 01:29:24,199
Well...
even if Hamid refuses,
787
01:29:24,742 --> 01:29:28,200
we won't listen to him:
we'll call an ambulance...
788
01:29:28,325 --> 01:29:31,242
Otherwise he might die
tomorrow...
789
01:29:32,867 --> 01:29:36,867
Well... I don't know.
This is impossible.
790
01:29:36,992 --> 01:29:39,701
If he refuses, I'll stop.
791
01:29:40,617 --> 01:29:43,450
- We'll force him.
- Yes, we'll do that...
792
01:29:43,826 --> 01:29:47,159
At this stage,
he's tampering with his life.
793
01:30:09,617 --> 01:30:11,159
- What's going on?
- What?
794
01:30:11,617 --> 01:30:13,742
He has fainted...
795
01:30:14,450 --> 01:30:16,199
Call the police!
796
01:30:18,325 --> 01:30:19,826
- Are you in pain?
- Yes.
797
01:30:20,325 --> 01:30:21,951
Where?
798
01:30:23,575 --> 01:30:25,199
- Here.
- The kidneys.
799
01:30:27,575 --> 01:30:30,617
You're striking
in a godforsaken place.
800
01:30:30,742 --> 01:30:33,826
You need people around you
in case you fall!
801
01:30:34,325 --> 01:30:37,534
He's right,
there's not even a lamppost here.
802
01:30:42,492 --> 01:30:44,617
Drink! Drink, I tell you!
803
01:30:51,034 --> 01:30:53,575
He can't.
He's feeling sick.
804
01:30:56,159 --> 01:30:58,409
Ok, leave him alone!
805
01:31:00,367 --> 01:31:04,118
When do you want us
to take you away from here?
806
01:31:14,367 --> 01:31:18,159
He says he'll continue
until there's a result.
807
01:31:18,701 --> 01:31:20,742
What if there's none?
808
01:31:20,867 --> 01:31:23,325
That's true, if...
809
01:31:23,450 --> 01:31:27,951
How do you mean: none?
What are you saying?
810
01:31:29,409 --> 01:31:34,199
Whatever.
Our duty is to help him
811
01:31:34,283 --> 01:31:36,992
and to support him,
812
01:31:37,242 --> 01:31:40,076
so that he can continue his fight.
813
01:31:40,283 --> 01:31:45,199
But inciting him to stop
means offending him!
814
01:31:47,701 --> 01:31:49,992
We can't leave him like this!
815
01:31:51,534 --> 01:31:55,492
- We must talk with the authorities.
- We already have! Ten times!
816
01:32:33,199 --> 01:32:35,159
Hello, aunt.
817
01:32:35,242 --> 01:32:37,826
I can hear you.
Can you hear me?
818
01:32:37,992 --> 01:32:40,118
What's going on, aunt?
819
01:32:40,742 --> 01:32:43,409
Wait, I'll call you back...
820
01:32:43,575 --> 01:32:45,951
I'll call you back...
821
01:33:01,367 --> 01:33:04,450
Only the first hundred years
are tough...
822
01:33:09,242 --> 01:33:11,200
After that...
I...
823
01:33:13,992 --> 01:33:18,784
My aunt told me
my cousin went out one night...
824
01:33:20,575 --> 01:33:25,367
The circumstances are only little known.
Two or three thieves mugged him,
825
01:33:25,492 --> 01:33:30,283
took all his money,
his cell phone, his watch...
826
01:33:32,242 --> 01:33:35,283
Mohsen defended himself...
827
01:33:37,701 --> 01:33:40,826
He was found in the early morning.
828
01:33:42,242 --> 01:33:43,659
But...
829
01:33:46,199 --> 01:33:48,325
it was too late.
830
01:35:26,701 --> 01:35:29,701
Don't be afraid. It's me.
Have a drink.
831
01:35:33,784 --> 01:35:34,951
Amir!
832
01:35:36,076 --> 01:35:38,159
One's enough.
833
01:35:40,575 --> 01:35:42,450
Honestly, one's enough.
834
01:35:43,534 --> 01:35:45,325
Mohsen...
835
01:35:47,659 --> 01:35:49,742
May he rest in peace.
836
01:35:50,242 --> 01:35:52,450
He's dead.
837
01:35:53,367 --> 01:35:54,784
Yes...
838
01:35:59,199 --> 01:36:01,492
He died in Iran.
839
01:36:24,992 --> 01:36:26,701
I'm sorry...
840
01:36:31,118 --> 01:36:33,242
He was killed.
841
01:38:18,283 --> 01:38:20,283
Vahid, this is for you...
842
01:38:20,409 --> 01:38:22,909
- Sign it.
- What is this?
843
01:38:23,034 --> 01:38:24,992
The minister's stamp is on it.
844
01:38:25,118 --> 01:38:27,784
So the lawyers say
this is your positive answer.
845
01:38:28,450 --> 01:38:31,534
Your lawyers say:
"You've won!"
846
01:38:32,283 --> 01:38:34,784
Don't you trust them?
847
01:38:41,909 --> 01:38:44,367
You've always trusted me?
848
01:38:44,909 --> 01:38:47,951
So get up, also for Mohsen!
849
01:38:48,534 --> 01:38:50,992
Do it in his memory...
850
01:38:51,200 --> 01:38:52,867
You've won now!
851
01:38:53,367 --> 01:38:54,701
Get up.
852
01:38:55,617 --> 01:38:57,742
For Hamid!
853
01:41:40,534 --> 01:41:45,951
The strikers received their passport
and left Greece.
854
01:41:48,826 --> 01:41:54,159
Amir gave up the "boarding house"
and finally managed to get to Norway.
855
01:41:57,283 --> 01:42:02,283
My cousin's muggers
were never found.
856
01:42:04,909 --> 01:42:08,200
For Mohsen
58593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.