All language subtitles for Station.19.S04E04.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,112 --> 00:00:50,189 You like my trail, huh? 2 00:00:50,213 --> 00:00:51,424 - Your trail? - Yeah. 3 00:00:51,448 --> 00:00:52,925 That's why I run it so much faster than you. 4 00:00:54,951 --> 00:00:56,329 You look so familiar. 5 00:00:56,353 --> 00:00:57,930 You know, from the nose up. 6 00:00:57,954 --> 00:00:59,565 Well, you've been eating my dust for... what? Like two weeks? 7 00:00:59,589 --> 00:01:00,600 Right? 8 00:01:00,624 --> 00:01:01,767 Yeah, we'll call it a tie, huh? 9 00:01:01,791 --> 00:01:03,069 Okay. 10 00:01:03,093 --> 00:01:04,570 You go to the grocery store on 2nd? 11 00:01:04,594 --> 00:01:06,272 No, farmers' market guy. 12 00:01:06,296 --> 00:01:08,608 I prefer my food like I like my women. 13 00:01:08,632 --> 00:01:10,409 What, hot and sweaty? 14 00:01:10,433 --> 00:01:12,044 Organic and disease-free. 15 00:01:12,068 --> 00:01:13,579 Oh, okay. 16 00:01:13,603 --> 00:01:16,449 I'll, uh, show you mine if you show me yours. 17 00:01:16,473 --> 00:01:17,239 - Sure. - Yeah? 18 00:01:19,409 --> 00:01:20,519 Warehouse fire. 19 00:01:20,543 --> 00:01:22,021 - Right! - Oh, my God. 20 00:01:22,045 --> 00:01:23,823 Uh, you're with... 19? 21 00:01:23,847 --> 00:01:25,324 - Yeah, yeah! - I'm at 23. 22 00:01:25,348 --> 00:01:26,892 Oh. 23 00:01:26,916 --> 00:01:28,294 Oh. 24 00:01:28,318 --> 00:01:29,862 Damn. This was going so well. 25 00:01:32,155 --> 00:01:33,933 Theo. Ruiz. 26 00:01:33,957 --> 00:01:36,535 Yeah, I'm Vic. Hughes. 27 00:01:37,661 --> 00:01:39,438 Well, I'll see you tomorrow, Vic Hughes. 28 00:01:51,141 --> 00:01:54,487 I-I always dreamed of living inside a Buca di Beppo, 29 00:01:54,511 --> 00:01:57,223 and... and now we do. 30 00:01:57,247 --> 00:01:58,891 Carina is hanging all this to dry. 31 00:01:58,915 --> 00:02:01,627 She says that it reminds her of home. 32 00:02:01,651 --> 00:02:03,162 What do I do with this? 33 00:02:03,186 --> 00:02:04,664 I don't know. Throw a dinner party? 34 00:02:05,989 --> 00:02:07,333 Oh, you like that one? 35 00:02:07,357 --> 00:02:09,135 It's Basilio. 36 00:02:09,159 --> 00:02:12,071 Pesto-flavored and made from unpasteurized sheep's milk. 37 00:02:12,095 --> 00:02:13,472 Mmm. 38 00:02:13,496 --> 00:02:14,740 Uh, we're gonna be late. 39 00:02:18,601 --> 00:02:19,845 I love you! 40 00:02:26,910 --> 00:02:28,354 I don't know if I can do it. 41 00:02:28,378 --> 00:02:30,189 - Hmm? - Treat Sullivan like a probie. 42 00:02:30,213 --> 00:02:32,458 I mean, the guy looks like he came out of the womb 43 00:02:32,482 --> 00:02:33,526 telling the doctor what to do. 44 00:02:33,550 --> 00:02:35,361 Yeah, this is definitely gonna be weird. 45 00:02:35,385 --> 00:02:36,696 I'm just glad I'm not the new guy anymore. 46 00:02:36,720 --> 00:02:37,963 Hey, hey, check it out. 47 00:02:37,987 --> 00:02:40,099 Seattle Fire's new face of professionalism... 48 00:02:40,123 --> 00:02:41,967 Custom 19 masks! 49 00:02:41,991 --> 00:02:43,402 - Nice! - Huh? 50 00:02:43,426 --> 00:02:44,704 - Look at this. - Yeah, they're nice. 51 00:02:44,728 --> 00:02:46,472 - Not bad, right? - Looks good, looks good. 52 00:02:46,496 --> 00:02:47,707 - Yeah? - Very good. 53 00:02:47,731 --> 00:02:49,442 These are gonna save some lives right here. 54 00:02:49,466 --> 00:02:52,344 Dude, we look like we're in "Mortal Kombat." 55 00:02:56,506 --> 00:02:58,250 You guys look like Charlie's Angels. 56 00:02:58,274 --> 00:03:00,342 That's really cute. 57 00:03:01,711 --> 00:03:03,112 Totally see that now. 58 00:03:06,649 --> 00:03:08,527 Lieutenant. 59 00:03:08,551 --> 00:03:11,397 Ah. Robert Sullivan. 60 00:03:11,421 --> 00:03:14,533 You must be the the new recruit. 61 00:03:14,557 --> 00:03:16,168 Reporting for duty. 62 00:03:17,594 --> 00:03:20,473 How am I supposed to stay away from you 63 00:03:20,497 --> 00:03:21,741 when I have to watch you 64 00:03:21,765 --> 00:03:24,510 rescue kittens and children every day? 65 00:03:24,534 --> 00:03:26,078 We... 66 00:03:26,102 --> 00:03:27,813 We keep it professional. Shop talk. 67 00:03:27,837 --> 00:03:30,516 Oh. Shop talk is how we ended up married. 68 00:03:32,275 --> 00:03:34,453 Just, uh, two more months. 69 00:03:34,477 --> 00:03:35,521 Just two more months, huh? 70 00:03:35,545 --> 00:03:36,575 Mm. 71 00:03:37,981 --> 00:03:39,558 Come on. 72 00:03:39,582 --> 00:03:41,427 Probies can't be late for lineup. 73 00:03:41,451 --> 00:03:42,728 19! 74 00:03:44,387 --> 00:03:46,465 Want you to meet Robert Sullivan. 75 00:03:46,489 --> 00:03:48,190 Yeah. Uh... 76 00:03:50,193 --> 00:03:54,330 Thank you, guys, all of you, for having my back. 77 00:03:54,354 --> 00:03:57,523 I really appreciate the support from each and... 78 00:03:59,068 --> 00:04:00,836 ...from each and every one of you. 79 00:04:01,938 --> 00:04:04,917 I know it's weird, but it doesn't have to be. 80 00:04:04,941 --> 00:04:06,452 You're used to seeing me as your boss, 81 00:04:06,476 --> 00:04:08,888 and now I hope you'll see me as someone who's grateful 82 00:04:08,912 --> 00:04:12,110 and honored to still be working alongside you, so... 83 00:04:12,615 --> 00:04:15,761 Probie Sullivan at your service. 84 00:04:15,785 --> 00:04:17,897 That had to hurt. Um... 85 00:04:17,921 --> 00:04:20,466 A-A-A-And as is firehouse tradition, 86 00:04:20,490 --> 00:04:24,637 the last probie breaks in the new probie. 87 00:04:24,661 --> 00:04:25,971 Yeah, Captain, is it just me, 88 00:04:25,995 --> 00:04:27,773 or do our probies just keep getting older or... 89 00:04:27,797 --> 00:04:29,074 Okay, you do not want to finish that sentence. 90 00:04:29,098 --> 00:04:30,609 - Hey, hey, hey! - Okay, okay. 91 00:04:30,633 --> 00:04:32,478 Uh, you know, the ladder needs a... a new coat of varnish. 92 00:04:32,502 --> 00:04:33,646 - Mm-hmm. - So, uh, two coats. 93 00:04:33,670 --> 00:04:35,481 - Okay. - And, uh, make sure to clean 94 00:04:35,505 --> 00:04:36,982 deep between the seats of the engine. 95 00:04:37,006 --> 00:04:40,085 Pretty sure there's food in there from your first first day at 19. 96 00:04:41,511 --> 00:04:42,878 And... And I hope you love plungin'. 97 00:04:43,980 --> 00:04:45,491 'Cause t-the toilets are clogged, 98 00:04:45,515 --> 00:04:47,626 and you're gonna be... jamming it. 99 00:04:47,650 --> 00:04:50,029 - I can't do this. I am so sorry. - Get it... No... 100 00:04:50,053 --> 00:04:52,031 Well, I'm glad you're all so enthused about chores 101 00:04:52,055 --> 00:04:54,300 because today is a COVID cleaning party. 102 00:04:54,324 --> 00:04:56,035 Herrera and Gibson, the apparatus. 103 00:04:56,059 --> 00:04:57,570 Uh, Miller, the beanery. 104 00:04:57,594 --> 00:04:59,672 Montgomery, the lounge. Hughes, the gym. 105 00:04:59,696 --> 00:05:00,867 Sullivan... 106 00:05:03,466 --> 00:05:05,444 Uh-oh. 107 00:05:05,468 --> 00:05:06,602 Oh, no. 108 00:05:07,670 --> 00:05:09,713 - Oh! - The floors. 109 00:05:09,737 --> 00:05:11,581 - Oh, no, no. - I-I can teach how to hold a mop, 110 00:05:11,605 --> 00:05:12,685 in case you forgot. 111 00:05:12,709 --> 00:05:14,347 - Oh, thank you. - So, come on, chop, chop, probie. 112 00:05:14,371 --> 00:05:15,654 Chop, chop! 113 00:05:15,678 --> 00:05:17,690 - I need the aid car. - That's convenient timing. I just... 114 00:05:17,714 --> 00:05:19,558 Marsha collapsed. I need the aid car. 115 00:05:21,451 --> 00:05:23,432 Warren. Go with Gibson. 116 00:05:24,173 --> 00:05:25,374 Everyone, get to it. 117 00:05:31,408 --> 00:05:32,905 Missed you at my hearing, Miller. 118 00:05:32,929 --> 00:05:35,374 Your, uh, knee okay? 119 00:05:35,398 --> 00:05:37,666 Knee's not why I missed it. 120 00:05:39,454 --> 00:05:40,422 Hi, honey. 121 00:05:40,446 --> 00:05:41,480 Mom. Mom, Mom, Mom! 122 00:05:41,504 --> 00:05:42,837 Put the phone in front of you. 123 00:05:45,008 --> 00:05:46,385 Oh! 124 00:05:47,477 --> 00:05:49,088 I'll never get used to this. 125 00:05:49,112 --> 00:05:50,823 Wait a minute, Mom. Where are you? 126 00:05:50,847 --> 00:05:51,924 In the car. 127 00:05:51,948 --> 00:05:53,559 At the grocery store. 128 00:05:53,583 --> 00:05:55,227 Can you see? 129 00:05:55,251 --> 00:05:58,497 Mom, what are you doing at the grocery store? 130 00:05:58,521 --> 00:06:00,199 I just need gochujang. 131 00:06:00,223 --> 00:06:02,001 I'm making spicy tofu. 132 00:06:02,025 --> 00:06:04,570 I can put it in Tupperware for you if you want to come get some. 133 00:06:04,594 --> 00:06:06,171 Mom, you are supposed to be staying home. 134 00:06:06,195 --> 00:06:08,307 If you need gochujang, I can go pick it up for you. 135 00:06:08,331 --> 00:06:09,575 You just have to tell me. 136 00:06:09,599 --> 00:06:10,876 Your dad is golfing. 137 00:06:10,900 --> 00:06:12,711 If he can golf, I can shop. 138 00:06:12,735 --> 00:06:14,312 Dad's golfing? 139 00:06:14,336 --> 00:06:16,415 I want to get in and out before it gets crowded. 140 00:06:16,439 --> 00:06:17,750 I'll talk to you later. 141 00:06:17,774 --> 00:06:19,385 Love you! 142 00:06:21,376 --> 00:06:22,824 Golfing? 143 00:06:30,753 --> 00:06:32,264 Marsha? You did a good job, okay? 144 00:06:32,288 --> 00:06:33,399 Marsha, can you, uh... 145 00:06:33,423 --> 00:06:34,733 Right now you need to put your mask on. 146 00:06:34,757 --> 00:06:36,135 Can you hear me? 147 00:06:36,159 --> 00:06:38,270 She's hot. Sats are low. 148 00:06:38,294 --> 00:06:39,705 Hey, Marcus, uh, has she been in contact 149 00:06:39,729 --> 00:06:41,330 with anyone that's been sick lately? 150 00:06:42,932 --> 00:06:45,444 I-I'm sorry. I'll explain in a minute, okay? 151 00:06:45,468 --> 00:06:47,746 He can't read the lips with the masks on. 152 00:06:47,770 --> 00:06:48,881 You think this is COVID? 153 00:06:48,905 --> 00:06:50,816 I think we need to get her to Grey-Sloan right now. 154 00:06:54,671 --> 00:06:59,314 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 155 00:07:04,002 --> 00:07:05,332 This is Inara. Please leave a message. 156 00:07:06,481 --> 00:07:09,284 Hey. Um, sorry to leave another message. 157 00:07:09,308 --> 00:07:11,410 I-I just wanted to let you know that I have Marcus with me, 158 00:07:11,434 --> 00:07:12,835 and, uh... 159 00:07:12,859 --> 00:07:14,294 just call me back. 160 00:07:19,584 --> 00:07:22,463 He's right over here. In fact, the boy lives with her. 161 00:07:22,487 --> 00:07:24,398 So, she's headed to the COVID ward. 162 00:07:24,422 --> 00:07:25,566 Are you sure, man? Because... 163 00:07:25,590 --> 00:07:27,027 She has all the symptoms. 164 00:07:27,051 --> 00:07:29,396 It could just be flu, but we have to treat it like it's not 165 00:07:29,420 --> 00:07:31,198 until we get the tests back. 166 00:07:31,222 --> 00:07:33,100 And we'll keep you posted. 167 00:07:33,124 --> 00:07:34,368 Whoa, whoa, hey. Hunt. Hunt. 168 00:07:34,392 --> 00:07:36,470 Look, these two need tests. 169 00:07:37,729 --> 00:07:39,673 Warren, I can only give them to symptomatic patients. 170 00:07:39,697 --> 00:07:42,376 Hunt, look. They're the only family she has. 171 00:07:43,902 --> 00:07:45,546 They're my family, too. 172 00:07:45,570 --> 00:07:48,149 Come on, Hunt. 173 00:07:48,173 --> 00:07:49,327 Please? 174 00:07:51,509 --> 00:07:53,644 Hey. You? Over here. 175 00:07:56,047 --> 00:07:57,725 Warren needs two COVID tests. 176 00:07:57,749 --> 00:08:00,828 We have some left over from when we did employee testing, so... 177 00:08:00,852 --> 00:08:02,163 Yeah. 178 00:08:02,187 --> 00:08:03,397 - Hey. - Dixon? 179 00:08:03,421 --> 00:08:04,832 - Yeah. - What are you doing here? 180 00:08:04,856 --> 00:08:06,200 Well, I'm volunteering. 181 00:08:06,224 --> 00:08:07,368 Just, uh, wait right here, 182 00:08:07,392 --> 00:08:09,236 and I'll be back with the tests, okay? 183 00:08:09,260 --> 00:08:10,371 I-It's for these two right here. 184 00:08:10,395 --> 00:08:11,662 Okay. 185 00:08:14,232 --> 00:08:16,076 She refused to wear a mask. 186 00:08:16,100 --> 00:08:18,746 Every excuse in the book. Said they were uncomfortable. 187 00:08:18,770 --> 00:08:21,401 Now she's looking at a ventilator being shoved down her throat. 188 00:08:22,819 --> 00:08:25,352 Why don't you, um, take the aid car back, 189 00:08:25,376 --> 00:08:27,488 and, uh, I'll wait here with Marcus? 190 00:08:27,512 --> 00:08:29,890 Okay. Just... Just call if you need a ride, alright? 191 00:08:29,914 --> 00:08:31,215 Thanks. 192 00:08:32,984 --> 00:08:34,361 No, it's... No, it's fine. 193 00:08:34,385 --> 00:08:38,188 We just... We just need to go and get tests, okay? 194 00:08:44,963 --> 00:08:46,740 You alright, Montgomery? 195 00:08:46,764 --> 00:08:49,777 Yeah. Why... Why wouldn't I be alright? 196 00:08:49,801 --> 00:08:53,047 Well, it looks like you're going 10 rounds on that recliner. 197 00:08:53,071 --> 00:08:55,205 Well, that's how you clean it, probie. 198 00:08:56,307 --> 00:08:57,875 Chief probie. 199 00:08:59,644 --> 00:09:02,423 Still working. Come back in 30. 200 00:09:02,447 --> 00:09:03,881 Alright. 201 00:09:08,152 --> 00:09:10,264 Hey, uh, is there a problem between us, Miller? 202 00:09:10,288 --> 00:09:12,933 I said come back in 30, probie. 203 00:09:14,225 --> 00:09:15,747 Aid Car 19. 204 00:09:15,771 --> 00:09:18,095 Suspected head injury, struck by a baseball. 205 00:09:21,499 --> 00:09:23,510 - Marsha? - COVID. 206 00:09:23,534 --> 00:09:24,511 - Aw, damn it. - No. 207 00:09:24,535 --> 00:09:25,613 I'm gonna go burn this uniform. 208 00:09:25,637 --> 00:09:27,314 Uh, keys, Warren. 209 00:09:27,338 --> 00:09:29,216 You might want to sanitize those. 210 00:09:36,147 --> 00:09:38,645 My mom's at the grocery store. 211 00:09:39,317 --> 00:09:42,630 And my dad is golfing! 212 00:09:42,654 --> 00:09:44,465 Oh. And you're yelling at me because...? 213 00:09:44,489 --> 00:09:47,101 Because my dad's not golfing. 214 00:09:47,125 --> 00:09:48,335 Oh. Right. 215 00:09:48,359 --> 00:09:50,170 Honestly, I don't know what makes me more mad. 216 00:09:50,194 --> 00:09:52,273 The closeted gay sex, the cheating on my mom, 217 00:09:52,297 --> 00:09:54,842 or the putting others at risk. 218 00:09:54,866 --> 00:09:56,538 Do you... 219 00:09:57,168 --> 00:10:00,080 You think your mom knows? 220 00:10:00,104 --> 00:10:02,750 That my dad's cruising for guys online and calling it golfing? 221 00:10:02,774 --> 00:10:05,286 I... Dear God, I hope not. 222 00:10:05,310 --> 00:10:06,854 Are you gonna tell her? 223 00:10:06,878 --> 00:10:08,489 Why would I tell her? 224 00:10:08,513 --> 00:10:12,783 If my husband were screwing around, I would want to know. 225 00:10:14,218 --> 00:10:15,696 "Hey, Mom, how you doing? 226 00:10:15,720 --> 00:10:17,264 Smells good in here. 227 00:10:17,288 --> 00:10:18,899 Uh, quick FYI. 228 00:10:18,923 --> 00:10:21,035 Dad's been secretly playing with penises 229 00:10:21,059 --> 00:10:22,403 outside of your marriage, and..." 230 00:10:22,427 --> 00:10:24,939 Oh, my God, why would I say "playing with penises" 231 00:10:24,963 --> 00:10:26,373 in referencing my father?! 232 00:10:26,397 --> 00:10:30,210 I... I don't know why you would ever say that. 233 00:10:39,477 --> 00:10:43,390 Do unto your neighbors as you would have them do unto you! 234 00:10:43,414 --> 00:10:44,625 Oh, fun. Church. 235 00:10:44,649 --> 00:10:45,826 Ma'am, are you alright? 236 00:10:45,850 --> 00:10:47,294 We received a call about someone being struck 237 00:10:47,318 --> 00:10:48,796 by a... by a baseball. 238 00:10:48,820 --> 00:10:50,297 You want me to call the cops every time 239 00:10:50,321 --> 00:10:52,232 you get in a fight with your ugly husband, huh?! 240 00:10:52,256 --> 00:10:54,034 Hey, ma'am! Ma'am! We're not the police. 241 00:10:54,058 --> 00:10:55,502 I still don't want you here! 242 00:10:55,526 --> 00:10:57,538 Okay, we're actually from the Seattle Fire Department. 243 00:10:57,562 --> 00:10:58,706 Can you please put this on? 244 00:10:58,730 --> 00:10:59,940 God protects us! 245 00:10:59,964 --> 00:11:02,309 Yep, God protects us with masks! 246 00:11:02,333 --> 00:11:05,312 Ma'am, we got a call about a head injury. 247 00:11:05,336 --> 00:11:06,347 Can you tell us what happened? 248 00:11:06,371 --> 00:11:08,048 Yeah, I got drunk nine months ago 249 00:11:08,072 --> 00:11:10,351 and had sex with my loser husband! 250 00:11:10,375 --> 00:11:11,552 That's what happened! 251 00:11:11,576 --> 00:11:15,389 Eddie, try not to be such a bitch baby your whole life! 252 00:11:15,413 --> 00:11:17,091 Alright, Bishop, this is Aid Car 19. 253 00:11:17,115 --> 00:11:18,359 We're gonna need some backup here. 254 00:11:18,383 --> 00:11:20,227 - Ugh! - Copy. Do we need PD? 255 00:11:20,251 --> 00:11:22,363 No. I'd prefer to de-escalate if we can. 256 00:11:22,387 --> 00:11:23,797 - Ma'am... - Stay away from me! 257 00:11:23,821 --> 00:11:25,265 - O-Okay, okay. Okay. - I'm pregnant! 258 00:11:25,289 --> 00:11:27,468 - Okay. - Yep, we can see that. 259 00:11:27,492 --> 00:11:30,971 Did you want another cigarette and beer, or are you good? 260 00:11:34,843 --> 00:11:37,586 Hey, ma'am! Ma'am, we're here to... 261 00:11:37,610 --> 00:11:39,384 - ♪ Jesus loves me, this, I know ♪ - We're here to help you, 262 00:11:39,408 --> 00:11:41,306 so if you could just calm down, we can check you out. 263 00:11:41,330 --> 00:11:43,766 ♪ For the Bible tells me so! ♪ 264 00:11:43,790 --> 00:11:45,539 Shut up, Gina, you crazy bitch! 265 00:11:45,563 --> 00:11:46,873 Hey, that's not helping! 266 00:11:46,897 --> 00:11:48,408 I-I-I am calling my husband 267 00:11:48,432 --> 00:11:50,110 and I am telling him what you called me! 268 00:11:50,134 --> 00:11:51,411 - Please don't do that. - Come on, lady! Shut up! 269 00:11:51,435 --> 00:11:54,214 Eddie! Answer your damn phone, asshat! 270 00:11:54,238 --> 00:11:55,749 - Fill me in. - Uh, she's pregnant, 271 00:11:55,773 --> 00:11:57,451 possibly high, possibly drunk, 272 00:11:57,475 --> 00:11:58,819 more likely a mental-health issue, 273 00:11:58,843 --> 00:12:00,387 or, you know... all of it. 274 00:12:00,411 --> 00:12:02,923 There's a husband in the house already, apparently injured. 275 00:12:02,947 --> 00:12:04,548 Warren and Hughes, go inside, check on the husband. 276 00:12:04,572 --> 00:12:05,940 Montgomery, can you stand by the door, 277 00:12:05,964 --> 00:12:07,365 make sure she doesn't go back inside? 278 00:12:07,389 --> 00:12:08,695 - Copy. - Did you call PD? 279 00:12:08,719 --> 00:12:09,997 Well, she's pregnant. 280 00:12:10,021 --> 00:12:11,531 I'm rooting for her baby not to be born in prison. 281 00:12:11,555 --> 00:12:13,967 Eddie, answer your damn phone! 282 00:12:13,991 --> 00:12:15,535 - Ohh! - Hey! Hey, hey, hey! 283 00:12:15,559 --> 00:12:17,471 - Call PD. - Okay. 284 00:12:19,096 --> 00:12:20,907 Ah, yeah, that's broken. 285 00:12:24,869 --> 00:12:26,213 Eddie? 286 00:12:26,237 --> 00:12:28,081 Stupid... 287 00:12:28,105 --> 00:12:29,449 Eddie? 288 00:12:29,473 --> 00:12:31,207 I'm in here! 289 00:12:33,928 --> 00:12:36,564 Hey, Eddie. I'm Ben. This is Vic. 290 00:12:36,588 --> 00:12:37,791 - Hey. - Hi, Vic. 291 00:12:37,815 --> 00:12:39,726 We're here to help. 292 00:12:39,750 --> 00:12:41,128 Sh-She gets so mad. 293 00:12:41,152 --> 00:12:42,629 I mean, she gets so mad. 294 00:12:42,653 --> 00:12:43,797 It's... It's like she's possessed. 295 00:12:43,821 --> 00:12:45,388 Okay, you mind putting this on? 296 00:12:46,624 --> 00:12:48,435 E-Eddie, Eddie, you're bleeding. 297 00:12:48,459 --> 00:12:49,936 Okay, and... and, well... 298 00:12:49,960 --> 00:12:51,471 you got a needle dangling from your face, 299 00:12:51,495 --> 00:12:53,607 and I want to get it out, but, you know, 300 00:12:53,631 --> 00:12:55,432 I need you to put on the mask first. 301 00:12:57,835 --> 00:12:59,646 Thank you. 302 00:12:59,670 --> 00:13:01,481 - I didn't touch her, man! - Okay. Alright. 303 00:13:01,505 --> 00:13:02,649 I didn't even touch her. 304 00:13:02,673 --> 00:13:03,917 Warren. Warren. 305 00:13:07,611 --> 00:13:09,423 Ugh! 306 00:13:09,447 --> 00:13:11,158 - Is it crack? - Or meth. 307 00:13:11,182 --> 00:13:12,793 So stupid. 308 00:13:15,219 --> 00:13:19,099 ♪ Amazing grace ♪ 309 00:13:19,123 --> 00:13:22,269 ♪ How sweet the song ♪ 310 00:13:22,293 --> 00:13:27,007 ♪ That saved a wench like me ♪ 311 00:13:27,031 --> 00:13:29,294 - Herrera, what's the status on PD? - Stand by. 312 00:13:29,318 --> 00:13:31,778 Hey, you can't arrest me. I'm pregnant. 313 00:13:31,802 --> 00:13:33,280 My baby is innocent. 314 00:13:33,304 --> 00:13:34,448 You should've thought of that 315 00:13:34,472 --> 00:13:36,483 before you assaulted a first responder. 316 00:13:36,507 --> 00:13:37,517 Oh. 317 00:13:38,809 --> 00:13:39,853 Gina? 318 00:13:39,877 --> 00:13:41,521 - Son of a... - Gina, are you in pain? 319 00:13:41,545 --> 00:13:43,590 God, does it sound like I'm singing? 320 00:13:43,614 --> 00:13:45,192 Honestly, it's hard to tell the difference. 321 00:13:45,216 --> 00:13:46,793 Okay, Gina, you should really get in the ambulance 322 00:13:46,817 --> 00:13:48,562 so we can help you. 323 00:13:48,586 --> 00:13:50,864 No, I'm not getting in there. You drive sick people in there. 324 00:13:50,888 --> 00:13:53,467 - It's sanitized. - I'm not getting in there! 325 00:13:53,491 --> 00:13:54,868 - I'm going in my house! - Well, ma'am... 326 00:13:54,892 --> 00:13:56,236 - Move! - I'm not gonna move! 327 00:13:56,260 --> 00:13:57,671 I'm not gonna move, because I don't want to see you 328 00:13:57,695 --> 00:13:59,339 hit your husband with that bat 329 00:13:59,363 --> 00:14:02,709 and your innocent child of God baby be born in jail. 330 00:14:02,733 --> 00:14:04,142 Please calm down. 331 00:14:05,128 --> 00:14:06,396 Please. 332 00:14:06,420 --> 00:14:07,406 - Gina. - Hey. 333 00:14:07,430 --> 00:14:08,546 Okay. 334 00:14:08,570 --> 00:14:10,951 Oh, come on! 335 00:14:10,975 --> 00:14:12,185 Honestly, I hate her guts. 336 00:14:12,209 --> 00:14:13,510 I might even hate her baby. 337 00:14:21,585 --> 00:14:24,320 Oh, no, no, no. Easy. 338 00:14:25,956 --> 00:14:27,634 Nice of you to help out here. 339 00:14:27,658 --> 00:14:30,837 Yeah, well, I always liked the medical part of the gig. 340 00:14:30,861 --> 00:14:32,839 It was the running into fires 341 00:14:32,863 --> 00:14:34,875 and being held at gunpoint that I didn't love. 342 00:14:34,899 --> 00:14:37,544 Yeah. Yeah, I get that. 343 00:14:37,568 --> 00:14:38,535 Okay. 344 00:14:43,600 --> 00:14:45,202 Alrighty, here we go. 345 00:14:45,226 --> 00:14:46,527 No, no, it's fine. 346 00:14:46,551 --> 00:14:49,687 Just tip your head back, okay? 347 00:14:49,711 --> 00:14:51,078 Alright. 348 00:14:56,754 --> 00:14:58,565 And you're done. 349 00:14:58,589 --> 00:15:00,834 Okay. That's it. 350 00:15:00,858 --> 00:15:02,536 Results normally take a few days, 351 00:15:02,560 --> 00:15:05,405 but, uh, Hunt fast-tracked them for you, so... 352 00:15:05,429 --> 00:15:07,458 Seems wrong to fast-track during a pandemic. 353 00:15:07,482 --> 00:15:08,865 Well, it is. 354 00:15:09,900 --> 00:15:12,579 I'm not judging. I'm just being honest. 355 00:15:12,603 --> 00:15:14,114 But, uh, I don't blame you. 356 00:15:14,138 --> 00:15:15,982 You got to do what you got to do for family, right? 357 00:15:16,006 --> 00:15:17,464 Right. 358 00:15:17,488 --> 00:15:20,720 So your dad, uh, is back with the PD, huh? 359 00:15:20,744 --> 00:15:22,222 Yeah. 360 00:15:22,246 --> 00:15:24,424 And I only found out at Sullivan's hearing. 361 00:15:24,448 --> 00:15:26,626 Family dinners kind of fell to the wayside 362 00:15:26,650 --> 00:15:28,281 when Alicia and I broke up. 363 00:15:28,306 --> 00:15:29,483 Yeah, how's she doing? 364 00:15:29,508 --> 00:15:31,586 She, uh... she's okay. 365 00:15:31,611 --> 00:15:34,190 I mean, she was blindsided, heartbroken. 366 00:15:34,358 --> 00:15:36,736 There's no nice way to tell someone who loves you 367 00:15:36,760 --> 00:15:39,964 that you love her, too, but just as a friend. 368 00:15:40,290 --> 00:15:41,401 Right. 369 00:15:50,504 --> 00:15:51,714 Ooh. 370 00:15:51,842 --> 00:15:53,653 PD is sick of this couple. 371 00:15:53,677 --> 00:15:56,289 - What? - Yeah, these folks are frequent fliers. 372 00:15:56,313 --> 00:15:58,825 PD's coming, but they don't seem to be in any kind of hurry. 373 00:15:58,849 --> 00:16:00,660 Okay, can you guard the front? 374 00:16:00,684 --> 00:16:02,662 Just direct them this way when they get here. 375 00:16:02,686 --> 00:16:04,497 I would argue, but it stinks in here. 376 00:16:04,521 --> 00:16:05,622 - Right? - Yeah. 377 00:16:08,058 --> 00:16:10,337 Hey, stop bleeding on my stuff, man! 378 00:16:10,361 --> 00:16:12,806 Ah, how very Christian of you, Gina. 379 00:16:12,830 --> 00:16:14,975 God helps those who help themselves. 380 00:16:14,999 --> 00:16:17,978 We're in a pandemic. I don't need your germs in here. 381 00:16:19,203 --> 00:16:20,847 What's... What... Are you having contractions? 382 00:16:20,871 --> 00:16:23,350 It... It's just those Toni Braxton thingies. 383 00:16:23,374 --> 00:16:24,718 - Braxton Hicks? - Yeah. 384 00:16:24,742 --> 00:16:26,753 - Okay. Or she's just kicking a lot. - Oh, so you're having a girl? 385 00:16:26,777 --> 00:16:29,333 Ohh, yeah, my third, God help me. 386 00:16:29,358 --> 00:16:30,669 Where are your other kids? 387 00:16:30,694 --> 00:16:32,472 My bitch mother took 'em. 388 00:16:32,497 --> 00:16:33,741 She's a real piece of work. 389 00:16:33,766 --> 00:16:34,746 I bet. 390 00:16:34,778 --> 00:16:36,496 Ohh! Son of a... 391 00:16:36,520 --> 00:16:37,712 What's happening? 392 00:16:37,748 --> 00:16:39,132 - Ohh! - Gina. 393 00:16:39,156 --> 00:16:40,734 No, no, no, no, not right now. 394 00:16:40,758 --> 00:16:42,535 Gina? 395 00:16:42,559 --> 00:16:43,837 Ugh! 396 00:16:43,861 --> 00:16:46,473 My stupid water just broke! 397 00:16:47,731 --> 00:16:49,342 Eddie? Eddie! Eddie! 398 00:16:49,366 --> 00:16:52,445 I need you to sit down and put on the mask. 399 00:16:58,108 --> 00:16:59,352 Where's Gina? 400 00:16:59,376 --> 00:17:01,154 We're taking care of her, Eddie, okay? 401 00:17:01,178 --> 00:17:04,006 A little, um, a little fresh air can't hurt, right? 402 00:17:04,748 --> 00:17:06,526 - Am I still bleeding? - Yeah, hold on. 403 00:17:06,550 --> 00:17:08,662 I'm not gonna hurt you. I'm not the police. 404 00:17:08,686 --> 00:17:12,789 I just want to mask you and stop the bleeding, okay? 405 00:17:16,026 --> 00:17:17,704 Okay, Eddie, Eddie, I need you to stop moving. 406 00:17:17,728 --> 00:17:18,905 So, you guys fight like this a lot? 407 00:17:18,929 --> 00:17:19,921 I didn't say we were fighting. 408 00:17:19,945 --> 00:17:21,408 Well, she hit you with a baseball, Eddie, 409 00:17:21,432 --> 00:17:23,376 and from the looks of that lac, I'd say it was a fastball, huh? 410 00:17:23,400 --> 00:17:25,211 Gina?! 411 00:17:25,235 --> 00:17:26,413 Eddie, I need you to stay still. 412 00:17:26,437 --> 00:17:27,814 Gina! 413 00:17:27,838 --> 00:17:30,517 - Eddie, Eddie, Eddie... - Eddie, sit down! Sit down! 414 00:17:37,595 --> 00:17:40,493 What part of "Come back in 30" don't you understand, probie? 415 00:17:40,517 --> 00:17:41,928 It's been 40. 416 00:17:41,952 --> 00:17:44,597 Look, Miller, if there's something you have to say, say it. 417 00:17:44,621 --> 00:17:47,890 You're not the boss of me, man. I don't got to answer to you. 418 00:17:55,519 --> 00:17:57,178 Hey, Gina, it's... I think it's time to take you to the hospital. 419 00:17:57,203 --> 00:17:58,299 Get off of me! 420 00:17:58,324 --> 00:18:00,836 I labored for 15 hours when my water broke last time! 421 00:18:00,861 --> 00:18:02,238 I'm Wonder Woman! 422 00:18:02,263 --> 00:18:04,675 Hey, even Wonder Woman rides in an ambulance once in a while, Gina. 423 00:18:04,700 --> 00:18:06,611 - Come on. - No, get away from me! 424 00:18:06,636 --> 00:18:07,721 Hey! 425 00:18:07,745 --> 00:18:09,222 Okay, you can't have a baby in here. 426 00:18:09,246 --> 00:18:10,757 There's nothing clean in here. 427 00:18:10,781 --> 00:18:12,292 Herrera, we're gonna need clean blankets 428 00:18:12,316 --> 00:18:14,615 and a gurney in the garage now. 429 00:18:14,640 --> 00:18:16,496 - Copy. - Ooh! Okay, okay, I'll go. 430 00:18:16,520 --> 00:18:18,298 - Okay. Thank you. - Oh, thank God! 431 00:18:18,322 --> 00:18:19,799 Come on. 432 00:18:19,832 --> 00:18:20,934 No. 433 00:18:20,958 --> 00:18:22,435 No! Don't push. 434 00:18:22,459 --> 00:18:24,270 Don't push, Gina! 435 00:18:24,294 --> 00:18:25,605 Holy crap! 436 00:18:25,629 --> 00:18:26,573 - Oh! - Ow! 437 00:18:26,597 --> 00:18:28,908 - Okay, baby in my hands! - What?! 438 00:18:28,932 --> 00:18:30,076 Baby in my hands. 439 00:18:36,657 --> 00:18:38,201 You're trying to keep me away from my wife, 440 00:18:38,225 --> 00:18:41,381 - and I didn't do anything wrong. - No, no, no, Eddie. 441 00:18:41,442 --> 00:18:42,987 - Eddie, you got to listen to me, okay? - I didn't do anything wrong. 442 00:18:43,011 --> 00:18:44,989 Okay, we just have to stop the bleeding from your face 443 00:18:45,013 --> 00:18:46,991 so you can see your wife and your baby, okay? 444 00:18:47,015 --> 00:18:49,193 You can't bleed on your little, tiny baby, right? 445 00:18:49,217 --> 00:18:50,728 My... My... My... My baby? 446 00:18:50,752 --> 00:18:52,229 - My ba... My baby's coming?! - It's okay, it's okay, it's okay! 447 00:18:52,253 --> 00:18:54,164 Sounds like it's coming, Eddie, but you want to be ready, right? 448 00:18:54,188 --> 00:18:55,566 You want to be ready, so let me do this. 449 00:18:55,590 --> 00:18:56,800 - I want to be a good dad. - Yeah. 450 00:18:56,824 --> 00:18:58,068 I-I really want to be a good dad. 451 00:18:58,092 --> 00:19:00,204 I want to be a better dad than my dad was to me! 452 00:19:00,228 --> 00:19:02,706 And you can be, and wanting to is half the battle, alright? 453 00:19:02,730 --> 00:19:04,908 But we just need to stop the bleeding now, okay? 454 00:19:04,932 --> 00:19:06,130 - Eddie, where the hell are you?! - Gina! 455 00:19:06,154 --> 00:19:07,711 Eddie, Eddie, stay still, stay still. 456 00:19:07,735 --> 00:19:09,747 If I'm not out there when that baby comes, she'll... 457 00:19:09,771 --> 00:19:11,715 - Eddie, calm down! Now! - S-She'll kill me! 458 00:19:11,739 --> 00:19:12,850 - I'm serious! - Okay. 459 00:19:12,874 --> 00:19:14,218 - Eddie! - Gina! 460 00:19:14,242 --> 00:19:15,419 Eddie, Eddie, Eddie! 461 00:19:15,443 --> 00:19:16,543 Hey! 462 00:19:17,912 --> 00:19:18,956 Warren, you okay? 463 00:19:18,980 --> 00:19:20,391 I'm fine. Stop him, Hughes. 464 00:19:20,415 --> 00:19:21,392 Okay. 465 00:19:21,416 --> 00:19:22,516 Damn! 466 00:19:24,619 --> 00:19:27,854 Hi. I'm Captain Bishop, and I don't hate you. 467 00:19:29,257 --> 00:19:30,640 - Eddie! - That's my kid! 468 00:19:30,684 --> 00:19:32,569 Eddie, Eddie, Eddie, stop, stop, stop, stop, stop! 469 00:19:32,593 --> 00:19:34,605 - Stop. Stop! - Hey, hey! 470 00:19:34,629 --> 00:19:35,939 Unh! 471 00:19:35,963 --> 00:19:38,375 - Eddie! - Get off me! That's my kid! 472 00:19:38,399 --> 00:19:40,867 - That's my kid! - Eddie!! 473 00:19:42,804 --> 00:19:45,749 Is it Marsha? She has it? 474 00:19:45,773 --> 00:19:48,792 We don't know yet. It'll be a few hours before we get the results back. 475 00:19:48,822 --> 00:19:50,454 Is she awake? 476 00:19:50,478 --> 00:19:51,855 Barely. 477 00:19:51,879 --> 00:19:53,791 Oh, God. 478 00:19:53,815 --> 00:19:56,193 Hey, it'll be okay. Just... Just take a breath. 479 00:19:56,217 --> 00:19:57,895 I can't take a breath, Jack. 480 00:19:57,919 --> 00:20:01,231 We might have COVID and we have to find a place to stay, and... 481 00:20:01,255 --> 00:20:02,466 What? 482 00:20:02,490 --> 00:20:04,468 If Marsha dies, we have to find somewhere else to go. 483 00:20:04,492 --> 00:20:06,403 Hey. Hey, hey. Hey. 484 00:20:06,427 --> 00:20:07,805 Take it a step at a time. 485 00:20:07,829 --> 00:20:09,940 I am taking it one step at a time, Jack. 486 00:20:09,964 --> 00:20:11,208 I'm a single mother of a deaf child 487 00:20:11,232 --> 00:20:12,843 who's still running from a psycho ex-husband. 488 00:20:12,867 --> 00:20:15,011 We have no idea what Marsha will even do... 489 00:20:15,035 --> 00:20:16,117 Her son's been calling. 490 00:20:16,141 --> 00:20:17,245 She hasn't been answering, but he's been calling. 491 00:20:17,269 --> 00:20:18,482 What if he takes over the apartment? 492 00:20:18,506 --> 00:20:20,217 I mean, I have to think about where we're gonna live. 493 00:20:20,241 --> 00:20:22,352 If that happens, you can stay with me. 494 00:20:22,376 --> 00:20:23,987 Ted can trace you to me. 495 00:20:24,011 --> 00:20:25,389 We don't even know if she has it, okay? 496 00:20:25,413 --> 00:20:27,524 She refused to wear a mask, Jack! Of course she has it! 497 00:20:30,985 --> 00:20:32,463 Oh, God. 498 00:20:32,487 --> 00:20:34,264 I'm such an ass. I'm so sorry. 499 00:20:34,288 --> 00:20:35,999 You're not an ass. You... 500 00:20:36,023 --> 00:20:37,301 You're scared. 501 00:20:37,325 --> 00:20:38,869 Okay? You're just scared. 502 00:20:40,495 --> 00:20:42,796 Like everyone else. We're all scared. 503 00:20:44,866 --> 00:20:48,245 I really wish I could hug you right now. 504 00:20:49,165 --> 00:20:51,014 Yeah, I wish you could, too. 505 00:20:56,677 --> 00:20:57,988 No, it's okay, buddy. 506 00:20:58,012 --> 00:20:59,656 Uh, we just need to... 507 00:20:59,680 --> 00:21:04,128 We just need to get your mom a test. 508 00:21:04,152 --> 00:21:08,298 We're gonna take this step by step, okay? 509 00:21:11,993 --> 00:21:13,670 I'm sorry. I-I didn't mean to hit her. 510 00:21:13,694 --> 00:21:15,906 Whether you meant to or not, you're going to jail. 511 00:21:15,930 --> 00:21:17,441 He needs rehab, not jail. 512 00:21:17,465 --> 00:21:20,177 He's too stupid for jail. He'll never survive. 513 00:21:20,201 --> 00:21:22,012 I just want to hold my baby. 514 00:21:22,036 --> 00:21:23,380 Not happening. 515 00:21:23,404 --> 00:21:25,716 I'm not letting anyone take this one. 516 00:21:25,740 --> 00:21:28,685 Not my mom. Not that fool I married. 517 00:21:28,709 --> 00:21:32,022 Gina, that sounds like the start to some excellent parenting. 518 00:21:32,046 --> 00:21:33,991 Montgomery, you and Herrera take the aid car. 519 00:21:34,015 --> 00:21:35,526 Get her to Seattle Pres. 520 00:21:35,550 --> 00:21:37,361 Wait, is that your blood or mine? 521 00:21:37,385 --> 00:21:38,595 Oh. Might be mine. 522 00:21:38,619 --> 00:21:40,030 Okay. 523 00:21:40,054 --> 00:21:41,198 You okay? 524 00:21:41,222 --> 00:21:42,533 Yeah. He didn't mean to hit me. 525 00:21:42,557 --> 00:21:43,901 Great. He can say that in court. 526 00:21:43,925 --> 00:21:45,002 Up. 527 00:21:45,026 --> 00:21:47,271 I can't go to jail, man. I just... I just had a baby. 528 00:21:47,295 --> 00:21:49,640 For what it's worth, his wife needs to go to jail, too. 529 00:21:49,664 --> 00:21:51,842 She hit a baseball at his head with a bat. 530 00:21:51,866 --> 00:21:54,511 God, I'm so stupid. I'm so stupid. 531 00:21:54,535 --> 00:21:56,947 No, you're not. You're not stupid, Eddie. You're j... 532 00:21:56,971 --> 00:21:59,316 Oh, my face hurts too much to finish that sentence. 533 00:21:59,340 --> 00:22:00,784 - Aah. - You have the right to remain silent. 534 00:22:00,808 --> 00:22:02,753 Anything you say can and will be used against you 535 00:22:02,777 --> 00:22:04,062 - in a court of law. - He's a little stupid. 536 00:22:04,086 --> 00:22:05,389 You have the right to attorney. 537 00:22:09,050 --> 00:22:12,029 ♪ Hush, little mija, don't you cry ♪ 538 00:22:12,053 --> 00:22:14,932 ♪ Papa is gonna buy you a pumpkin pie ♪ 539 00:22:14,956 --> 00:22:17,768 ♪ And if that pumpkin pie... ♪ 540 00:22:17,792 --> 00:22:20,037 "Papa's gonna buy you some pumpkin pie"? 541 00:22:21,262 --> 00:22:23,607 That's what my dad used to sing. 542 00:22:23,631 --> 00:22:25,275 Ahh. 543 00:22:25,299 --> 00:22:27,955 I've been so mad at him. 544 00:22:28,703 --> 00:22:33,550 So mad at my mom for their lies, for the pain. 545 00:22:33,574 --> 00:22:37,387 But seeing this, my God, this baby. 546 00:22:37,411 --> 00:22:39,246 What chance does she have? 547 00:22:40,314 --> 00:22:43,095 Two parents who hate each other. 548 00:22:44,151 --> 00:22:48,398 Drugs, alcohol, misery. 549 00:22:51,592 --> 00:22:54,394 What's gonna become of her? 550 00:22:56,264 --> 00:22:58,444 My dad did okay. 551 00:23:00,201 --> 00:23:02,446 And I guess my mom kinda did okay, too, 552 00:23:02,470 --> 00:23:04,781 'cause she knew better than to stay. 553 00:23:12,146 --> 00:23:15,615 Does this crazy lady really get to keep this baby, Travis? 554 00:23:16,851 --> 00:23:18,996 Yeah. 555 00:23:19,020 --> 00:23:21,131 Yeah, she probably does. 556 00:23:36,304 --> 00:23:37,447 I miss all the fun? 557 00:23:37,471 --> 00:23:38,882 Not much. 558 00:23:38,906 --> 00:23:40,917 I delivered a baby. Montgomery's nose almost broke. 559 00:23:40,941 --> 00:23:43,487 Warren crash-landed into a pile of dishes. 560 00:23:43,511 --> 00:23:45,522 And Hughes got clocked by a crackhead. 561 00:23:45,546 --> 00:23:47,024 Oh. You hit him back, at least? 562 00:23:47,048 --> 00:23:49,026 In the sense that her face hit his fist. 563 00:23:50,718 --> 00:23:52,986 Lookin' good, 19! 564 00:23:54,455 --> 00:23:56,199 Nobody asked for your approval, probie. 565 00:23:56,223 --> 00:23:58,201 What's the problem, Miller? 566 00:23:58,225 --> 00:23:59,202 You. 567 00:23:59,226 --> 00:24:00,431 Yeah, I gathered that. 568 00:24:00,455 --> 00:24:02,039 You reached a level most Black firefighters 569 00:24:02,063 --> 00:24:04,041 will never sniff, let alone see. 570 00:24:04,065 --> 00:24:06,143 And what do you do with all that success? 571 00:24:06,167 --> 00:24:07,978 Everything they think we do. 572 00:24:08,002 --> 00:24:10,047 We have to work twice as hard just to be considered. 573 00:24:10,071 --> 00:24:11,815 Well, that's not exclusive to firefighters. 574 00:24:11,839 --> 00:24:14,051 You don't give two craps about making it harder 575 00:24:14,075 --> 00:24:15,352 for every other Black firefighter coming up after you! 576 00:24:15,376 --> 00:24:17,654 Don't assume what I did or did not give a crap about! 577 00:24:17,678 --> 00:24:19,122 Don't you think I'm sorry? 578 00:24:19,146 --> 00:24:20,544 You don't think I know what I did? 579 00:24:20,568 --> 00:24:22,192 No, I think you knew exactly what you did. 580 00:24:22,216 --> 00:24:23,260 You just did it anyway. 581 00:24:23,284 --> 00:24:25,762 I stole drugs because I'm an addict, Miller. 582 00:24:25,786 --> 00:24:28,332 You have no idea what it feels like to need a drug. 583 00:24:28,356 --> 00:24:29,669 You don't know my pain. 584 00:24:29,693 --> 00:24:31,401 Everybody here knows the pain of the job. 585 00:24:31,425 --> 00:24:34,538 Only one person stole drugs and lied about it. 586 00:24:34,562 --> 00:24:36,440 I'm not patting you on the back. 587 00:24:36,464 --> 00:24:39,376 I remember you at the academy, all high and mighty, 588 00:24:39,400 --> 00:24:42,379 constantly preaching about integrity. 589 00:24:42,403 --> 00:24:43,814 You pushed me to be better, 590 00:24:43,838 --> 00:24:46,083 and now you're just a lying, drug-stealing thief 591 00:24:46,107 --> 00:24:47,351 with a free pass to do it again. 592 00:24:47,375 --> 00:24:48,585 I was injured, Miller! 593 00:24:48,609 --> 00:24:50,087 And you're about to be injured again, Robert, 594 00:24:50,111 --> 00:24:51,321 if you don't get out of my face. 595 00:24:51,345 --> 00:24:52,689 Guys, guys, guys. 596 00:24:52,713 --> 00:24:54,257 I already got my ass kicked once today, 597 00:24:54,281 --> 00:24:56,827 but I swear I will stand between you if you try to play this out. 598 00:24:56,851 --> 00:24:59,896 Think about where you are, okay? 599 00:24:59,920 --> 00:25:01,598 People are watching you. 600 00:25:15,803 --> 00:25:17,314 Yo, Miller, uh... 601 00:25:17,338 --> 00:25:19,683 you're carrying this Sullivan thing around like an anchor. 602 00:25:19,707 --> 00:25:20,984 It's pulling you down. 603 00:25:21,008 --> 00:25:22,185 Can't hear you. 604 00:25:22,209 --> 00:25:24,477 You ever stop to consider what he's carrying? 605 00:25:27,928 --> 00:25:30,373 Riding mighty high on that horse, aren't you? 606 00:25:33,120 --> 00:25:35,232 Don't talk down to me, Warren. 607 00:25:35,256 --> 00:25:36,600 He lied. 608 00:25:36,624 --> 00:25:37,790 So did you. 609 00:25:39,660 --> 00:25:41,638 He made mistakes. 610 00:25:41,662 --> 00:25:43,039 So did I. 611 00:25:43,063 --> 00:25:44,163 Mistakes? 612 00:25:46,333 --> 00:25:49,012 We got to constantly think about what neighborhood we're in, 613 00:25:49,036 --> 00:25:51,982 what we're wearing, what we say, how we sound. 614 00:25:52,006 --> 00:25:54,184 We don't get the luxury of mistakes. 615 00:25:54,208 --> 00:25:56,476 Sullivan knew better. You knew better. 616 00:25:57,985 --> 00:25:59,496 You're right. 617 00:25:59,521 --> 00:26:00,665 You're right. 618 00:26:00,690 --> 00:26:04,102 Everything you just said is spot-on. 619 00:26:05,997 --> 00:26:07,641 Look, all I can offer is this. 620 00:26:07,666 --> 00:26:10,178 If... If Dixon screws up, it's on Dixon. 621 00:26:10,203 --> 00:26:13,015 He's a... He's a bad apple. 622 00:26:13,093 --> 00:26:14,905 But if Sullivan screws up, 623 00:26:14,929 --> 00:26:17,664 that's on every Black firefighter in Seattle. 624 00:26:18,866 --> 00:26:20,944 - Sound fair to you? - No. 625 00:26:20,968 --> 00:26:22,368 That's exactly my point. 626 00:26:24,071 --> 00:26:25,248 Just the way the world works. 627 00:26:25,272 --> 00:26:27,350 Yeah. It is. 628 00:26:27,374 --> 00:26:29,252 That doesn't mean that you have to. 629 00:26:42,056 --> 00:26:44,067 Captain doesn't stack hoses. 630 00:26:44,091 --> 00:26:46,269 Only one person allowed in the gym at a time. 631 00:26:46,293 --> 00:26:47,837 I'm making do. 632 00:26:49,063 --> 00:26:50,840 That family. 633 00:26:50,864 --> 00:26:54,110 They, uh, they remind you of the mess you grew up with? 634 00:26:54,134 --> 00:26:55,245 Nah. No. 635 00:26:55,269 --> 00:26:58,148 My dad raged and threw things, but only at the walls. 636 00:26:58,172 --> 00:27:01,584 Never at us and never in front of the neighbors. 637 00:27:01,608 --> 00:27:03,386 I'm afraid to go home. 638 00:27:03,410 --> 00:27:05,188 - To Carina? - No. 639 00:27:05,212 --> 00:27:06,423 God, no. Carina's a salve. 640 00:27:06,447 --> 00:27:08,591 It's me. I'm afraid of how much I'm like my dad. 641 00:27:08,615 --> 00:27:10,193 My brother and I chose 642 00:27:10,217 --> 00:27:12,595 such opposite ways of dealing with him. 643 00:27:12,619 --> 00:27:14,965 Mason buried his head in the sand, like my mom, 644 00:27:14,989 --> 00:27:18,101 and me, I just wanted to please him. 645 00:27:18,125 --> 00:27:20,403 I made myself into a perfect copy of my dad 646 00:27:20,427 --> 00:27:23,606 so that he wouldn't find a reason to be mad at me. 647 00:27:23,630 --> 00:27:25,241 I spent so many years 648 00:27:25,265 --> 00:27:27,277 learning how to read his sighs and silences, 649 00:27:27,301 --> 00:27:28,545 the hunch of his shoulders. 650 00:27:28,569 --> 00:27:32,749 So many years mimicking the tone of his voice. 651 00:27:32,773 --> 00:27:34,851 I'm scared that by protecting myself from him, 652 00:27:34,875 --> 00:27:36,175 I turned myself into him. 653 00:27:37,378 --> 00:27:39,289 You are nothing like him. 654 00:27:39,313 --> 00:27:40,490 And for my 13th birthday, 655 00:27:40,514 --> 00:27:43,660 I was allowed to have three friends spend the night. 656 00:27:43,684 --> 00:27:45,295 I didn't have three close friends, 657 00:27:45,319 --> 00:27:47,397 but some girls from the softball team came over, 658 00:27:47,421 --> 00:27:49,265 and we hung out in the basement. 659 00:27:49,289 --> 00:27:51,601 We painted nails and talked about first kisses, 660 00:27:51,625 --> 00:27:54,471 and I pretended like I only liked boys. 661 00:27:56,096 --> 00:27:58,341 And this one girl, Holly, 662 00:27:58,365 --> 00:28:00,143 she went to the kitchen during the movie, 663 00:28:00,167 --> 00:28:03,546 and she came back with a soda, and I freaked out. 664 00:28:03,570 --> 00:28:06,349 I asked her where she got that because those were my dad's 665 00:28:06,373 --> 00:28:08,885 and no one else was allowed to touch those. 666 00:28:08,909 --> 00:28:13,256 And Holly shrugged because she was 13 667 00:28:13,280 --> 00:28:16,426 and it was a can of soda. 668 00:28:19,153 --> 00:28:21,464 And then, sure enough, a few minutes later, 669 00:28:21,488 --> 00:28:25,223 my dad came tearing down the stairs. 670 00:28:25,258 --> 00:28:28,371 "Who drank my last soda?" 671 00:28:30,230 --> 00:28:36,069 I can still feel every muscle in my body tensing up. 672 00:28:37,371 --> 00:28:38,782 And Holly was terrified. 673 00:28:38,806 --> 00:28:40,417 And he pointed his finger at her and he said, 674 00:28:40,441 --> 00:28:42,285 "Who said you could drink that?" 675 00:28:42,309 --> 00:28:44,254 And she just stared at him, 676 00:28:44,278 --> 00:28:46,689 suddenly, this... This tiny, little girl. 677 00:28:46,713 --> 00:28:48,691 And he came lumbering over to her, 678 00:28:48,715 --> 00:28:51,027 and he ripped the can out of her hand. 679 00:28:51,051 --> 00:28:52,962 And he went back upstairs. 680 00:28:52,986 --> 00:28:54,364 And she called her mom, crying, 681 00:28:54,388 --> 00:28:56,800 and her mom came and picked her up. 682 00:28:56,824 --> 00:28:59,335 This morning, I woke up in the apartment, 683 00:28:59,359 --> 00:29:01,204 and I looked around it. 684 00:29:01,228 --> 00:29:04,374 Her cheeses and her pastas and all of her wonderful everything, 685 00:29:04,398 --> 00:29:07,377 and I could feel the rage building inside of me. 686 00:29:07,401 --> 00:29:13,005 I could feel the "Who drank my last Coke?" rage. 687 00:29:14,374 --> 00:29:16,419 Because I'm so used to having control 688 00:29:16,443 --> 00:29:19,923 over every last inch of my space. 689 00:29:19,947 --> 00:29:22,859 And now she's here, and... 690 00:29:22,883 --> 00:29:24,360 it's terrifying. 691 00:29:24,384 --> 00:29:27,931 I am terrified that I am gonna snap at her like him 692 00:29:27,955 --> 00:29:31,534 and that she is gonna stop loving me and... 693 00:29:31,558 --> 00:29:33,226 Am I broken? 694 00:29:34,461 --> 00:29:36,639 Look, I'm still working on this one myself, Maya, 695 00:29:36,663 --> 00:29:41,277 but I think being afraid to be like your dad 696 00:29:41,301 --> 00:29:43,703 is the first step to not being like him. 697 00:29:52,412 --> 00:29:54,424 Hey. Any news? 698 00:29:54,448 --> 00:29:57,779 Uh, well, I checked in with Hunt, and, uh... 699 00:29:58,352 --> 00:30:00,430 Marsha tested positive for COVID. 700 00:30:00,454 --> 00:30:02,732 I'm sorry. I'm so sorry. 701 00:30:02,756 --> 00:30:05,057 But the good news is that all three of you came back negative. 702 00:30:06,793 --> 00:30:08,138 Okay. 703 00:30:08,162 --> 00:30:10,607 At least that's... That's good. 704 00:30:10,631 --> 00:30:11,875 Yeah. 705 00:30:11,899 --> 00:30:13,743 So, uh, what now? 706 00:30:13,767 --> 00:30:16,312 Well, they watch her for the next 24 hours in the COVID ward, 707 00:30:16,336 --> 00:30:19,315 and, uh, well, you won't be able to visit her, except remotely. 708 00:30:19,339 --> 00:30:20,844 Um... 709 00:30:21,341 --> 00:30:22,886 I'm sorry, man. I wish I had better news. 710 00:30:22,910 --> 00:30:24,754 - Thank you. - Oh, um... 711 00:30:24,778 --> 00:30:26,890 I swiped you these. 712 00:30:26,914 --> 00:30:30,493 Uh, I know you said Marcus can't read lips with the masks, 713 00:30:30,517 --> 00:30:33,129 and, uh, well, the hospital got a shipment of these in 714 00:30:33,153 --> 00:30:35,398 after a deaf doctor consulted. 715 00:30:35,422 --> 00:30:36,589 They're pretty cool. 716 00:30:38,025 --> 00:30:39,235 Not pretty cool, man. 717 00:30:39,259 --> 00:30:41,838 These are... These are game-changing. 718 00:30:41,862 --> 00:30:42,872 Thank you. 719 00:30:42,896 --> 00:30:44,340 No problem. 720 00:30:53,540 --> 00:30:54,951 Mm. 721 00:30:54,975 --> 00:30:56,319 How's the jaw? 722 00:30:56,343 --> 00:30:58,354 Yeah, I'll live. 723 00:30:58,378 --> 00:31:00,490 Plus, it adds to my street cred, you know? 724 00:31:00,514 --> 00:31:02,158 How's the nose? 725 00:31:02,182 --> 00:31:04,527 Uh, I don't think it's broken. 726 00:31:04,551 --> 00:31:06,996 It hurts, though. 727 00:31:07,020 --> 00:31:10,133 I mean, I know that this job is dangerous, 728 00:31:10,157 --> 00:31:13,369 but getting beat up by a pregnant Christian woman 729 00:31:13,393 --> 00:31:15,471 is not something I expected. 730 00:31:16,597 --> 00:31:17,907 It's a charming couple. 731 00:31:17,931 --> 00:31:19,375 Yeah. 732 00:31:19,399 --> 00:31:20,410 Yeah. 733 00:31:21,802 --> 00:31:23,513 They'll be forgiven, though. 734 00:31:23,537 --> 00:31:25,271 Right? 735 00:31:26,573 --> 00:31:30,386 They'll go to church and confess their sins. 736 00:31:30,410 --> 00:31:32,624 You know, they... 737 00:31:34,581 --> 00:31:36,759 They beat each other, they torture each other, 738 00:31:36,783 --> 00:31:39,996 they... they're cruel and they're violent. 739 00:31:40,020 --> 00:31:41,831 They drink while they're pregnant. 740 00:31:41,855 --> 00:31:44,000 They do drugs, they lie, 741 00:31:44,024 --> 00:31:46,869 they cheat and they steal and they abuse their kids. 742 00:31:47,894 --> 00:31:50,863 And they're just... forgiven. 743 00:31:53,033 --> 00:31:55,545 But if I went to church 744 00:31:55,569 --> 00:31:59,716 and I talked about the deep love that I have for my husband 745 00:31:59,740 --> 00:32:03,586 and the profound ways that he changed me 746 00:32:03,610 --> 00:32:06,658 and my life and my heart... 747 00:32:08,428 --> 00:32:10,370 If I, uh... 748 00:32:11,018 --> 00:32:14,082 If I admit all that and then I don't repent? 749 00:32:15,989 --> 00:32:18,568 Well, I'm not going to heaven, right? 750 00:32:21,528 --> 00:32:23,562 I get to go to hell. 751 00:32:26,955 --> 00:32:30,301 I get to go to hell for who and how I love. 752 00:32:35,398 --> 00:32:37,910 That's what my dad's up against. 753 00:32:40,239 --> 00:32:42,383 That's what he's buying into. 754 00:32:54,127 --> 00:32:56,239 Only one allowed at a time. 755 00:32:56,263 --> 00:32:58,531 That's what Seattle Fire used to say about us. 756 00:33:07,441 --> 00:33:09,218 I know what you're carrying. 757 00:33:09,242 --> 00:33:10,889 We all carry it. 758 00:33:11,445 --> 00:33:13,489 We share the burden. 759 00:33:13,513 --> 00:33:14,490 But you dropped your corner 760 00:33:14,514 --> 00:33:16,092 and you left it up to the rest of us. 761 00:33:16,116 --> 00:33:19,062 Yeah, you have no idea what I've carried. 762 00:33:20,320 --> 00:33:22,532 I spent two of the worst years of my life in Montana 763 00:33:22,556 --> 00:33:23,833 after my wife died. 764 00:33:23,857 --> 00:33:27,303 Small station, all white firefighters, except me. 765 00:33:27,327 --> 00:33:30,973 I absorbed hundreds of these racial jokes from them. 766 00:33:30,997 --> 00:33:33,176 "Look at that monkey racing up that ladder." 767 00:33:33,200 --> 00:33:35,912 I had a thousand fantasies about swinging on them. 768 00:33:35,936 --> 00:33:38,348 But you know what? I never did. 769 00:33:38,372 --> 00:33:40,650 I sucked it up. 770 00:33:40,674 --> 00:33:42,041 I bit it back. 771 00:33:43,174 --> 00:33:44,620 And when I couldn't do it anymore, 772 00:33:44,644 --> 00:33:46,456 I put in for a transfer. 773 00:33:46,480 --> 00:33:48,558 - We've all experienced that crap. - Because if I threw that punch, 774 00:33:48,582 --> 00:33:50,626 It only proves that things haven't changed, 775 00:33:50,650 --> 00:33:52,795 - and it doesn't excuse your behavior. - And I'm over here 776 00:33:52,819 --> 00:33:55,164 and I'm supposed to just take the same crap from you? 777 00:33:55,188 --> 00:33:57,533 Comparing me to racists now? It's not the same. 778 00:33:57,557 --> 00:33:58,687 It feels the same! 779 00:34:00,394 --> 00:34:04,674 You know, Miller, you may have walked in my shoes, 780 00:34:04,698 --> 00:34:06,476 but we haven't traveled the same distance. 781 00:34:06,500 --> 00:34:07,844 We back to drugs now? 782 00:34:07,868 --> 00:34:10,546 No, I'm talking about the silver spoon stuck between your ears. 783 00:34:10,570 --> 00:34:13,683 Pull it out, and maybe you'll be ready to listen. 784 00:34:13,707 --> 00:34:16,285 I don't have to tell you what it's like to be Black. 785 00:34:16,309 --> 00:34:18,988 And you have rank over me, so you can yell all you want. 786 00:34:19,012 --> 00:34:20,890 Just know one thing. 787 00:34:20,914 --> 00:34:25,328 Us fighting is exactly what they want. 788 00:34:25,352 --> 00:34:26,896 I'm not fighting you. 789 00:34:26,920 --> 00:34:29,399 I just don't have time for your excuses. 790 00:34:33,360 --> 00:34:35,505 I'll be back when you're done. 791 00:34:50,661 --> 00:34:53,774 I literally spent hours cleaning this entire room, 792 00:34:53,799 --> 00:34:57,011 and you've covered it in salmonella in 15 minutes. 793 00:34:57,035 --> 00:34:59,714 Well, some people write symphonies, 794 00:34:59,738 --> 00:35:02,673 but Vic Hughes makes messes, you know? 795 00:35:17,889 --> 00:35:18,946 Hughie? 796 00:35:18,983 --> 00:35:20,234 Hughes. Hughie, Hughie. 797 00:35:20,258 --> 00:35:21,335 - Hmm? - You're... 798 00:35:21,359 --> 00:35:22,737 Sorry. Sorry. Uh... 799 00:35:22,761 --> 00:35:24,672 I, uh... 800 00:35:24,696 --> 00:35:27,742 Whew! I haven't been touched in, like, a really long time. 801 00:35:27,766 --> 00:35:29,210 Yeah, very, very long time. 802 00:35:29,234 --> 00:35:31,145 - Yeah. - Yeah. 803 00:35:31,169 --> 00:35:33,848 Miller, you know I get it, right? 804 00:35:33,872 --> 00:35:35,850 I get why you're so upset with Sullivan. 805 00:35:37,375 --> 00:35:40,888 I've been writing strongly worded letters to him 806 00:35:40,912 --> 00:35:42,555 in my head for weeks, but... 807 00:35:42,579 --> 00:35:44,926 Let me guess. You think I should give him a break? 808 00:35:44,950 --> 00:35:46,127 No, I didn't... N-No. 809 00:35:46,151 --> 00:35:47,929 No, don't... You don't need to give anyone a break. 810 00:35:47,953 --> 00:35:49,931 No one's given you one. 811 00:35:49,955 --> 00:35:53,000 But I do think you should prove yourself wrong 812 00:35:53,024 --> 00:35:55,804 and become the next Black Battalion Chief. 813 00:36:03,134 --> 00:36:04,668 Come over tomorrow. 814 00:36:05,604 --> 00:36:07,415 - To your place? - Yes. 815 00:36:07,439 --> 00:36:09,513 So we can look over the Lieutenant packet. 816 00:36:10,467 --> 00:36:13,503 And Pru would love to see you. 817 00:36:27,317 --> 00:36:29,729 Whatever we can do to help, you just let us know. 818 00:36:31,121 --> 00:36:33,133 Don't forget to water my plants. 819 00:36:33,157 --> 00:36:34,801 I promise we won't. 820 00:36:34,825 --> 00:36:37,070 Where is he? 821 00:36:37,094 --> 00:36:38,638 - Oh! - _ 822 00:36:41,165 --> 00:36:43,810 _ 823 00:36:43,834 --> 00:36:46,946 _ 824 00:36:46,970 --> 00:36:49,149 What if I stay here for a while? 825 00:36:49,173 --> 00:36:51,051 I mean, just until she came back. 826 00:37:06,323 --> 00:37:07,767 Hey. 827 00:37:07,791 --> 00:37:08,868 Uh, I-I can come back. 828 00:37:08,892 --> 00:37:10,270 No, no, no. I'm... I'm... I'm done. 829 00:37:10,294 --> 00:37:11,771 The water's warm, so... 830 00:37:11,795 --> 00:37:14,174 Good. Um, I just had the... 831 00:37:14,198 --> 00:37:16,409 the worst first shift. 832 00:37:16,433 --> 00:37:18,945 - Um... - Do you want to talk to me about it? 833 00:37:18,969 --> 00:37:21,815 No, no, I'm good. I just need, uh... I just... 834 00:37:21,839 --> 00:37:23,316 Come on. 835 00:37:25,209 --> 00:37:27,020 O-Okay, after Montana, 836 00:37:27,044 --> 00:37:28,955 this was the first place that felt safe. 837 00:37:28,979 --> 00:37:32,792 So I thought coming back here was gonna be like coming home. 838 00:37:32,816 --> 00:37:34,661 I mean, I knew that being a probie would be hard, 839 00:37:34,685 --> 00:37:36,963 but I thought the hardest part was gonna be cleaning toilets. 840 00:37:38,188 --> 00:37:40,133 Or... Or watching you in a towel. 841 00:37:40,157 --> 00:37:41,668 I just... This Miller thing is just... 842 00:37:41,692 --> 00:37:42,769 He's overreacting. 843 00:37:42,793 --> 00:37:44,137 No, he's right! That's the problem. 844 00:37:44,161 --> 00:37:46,239 He... Everything he says is right. 845 00:37:46,263 --> 00:37:49,042 Look, my dad always used to say, "A lo hecho, pecho." 846 00:37:49,066 --> 00:37:50,376 - "What's done is done." - Mm-hmm. 847 00:37:50,400 --> 00:37:52,846 You can't change what you did, Robert. 848 00:37:52,870 --> 00:37:54,280 You can only change what you do now, 849 00:37:54,304 --> 00:37:56,349 and you're doing everything you can to make things right. 850 00:37:56,373 --> 00:37:58,051 You're putting up with our crappy jokes. 851 00:37:58,075 --> 00:37:59,452 You threw yourself into probie work. 852 00:37:59,476 --> 00:38:01,154 Oh, and I know you had to mop the floors 853 00:38:01,178 --> 00:38:03,256 outside your old office, and that had to suck. 854 00:38:03,280 --> 00:38:04,791 Mm. 855 00:38:04,815 --> 00:38:07,393 But you are... 856 00:38:07,417 --> 00:38:09,129 amazing. 857 00:38:09,153 --> 00:38:11,197 And brave. 858 00:38:11,221 --> 00:38:13,066 And resilient. 859 00:38:13,090 --> 00:38:15,068 And I'm gonna need another shower 860 00:38:15,092 --> 00:38:17,070 if I have to stand here any longer. 861 00:38:21,932 --> 00:38:23,109 Two more months. 862 00:38:24,701 --> 00:38:26,079 Two more months. 863 00:38:48,425 --> 00:38:50,193 Hey. 864 00:38:54,565 --> 00:38:57,277 Unh-unh-unh-unh-unh. Shower first. 865 00:38:57,301 --> 00:38:59,212 Seriously? 866 00:38:59,236 --> 00:39:01,114 Bambina. 867 00:39:06,343 --> 00:39:07,453 Okay, I'm sorry, 868 00:39:07,477 --> 00:39:10,479 but what is with our kitchen becoming a cheese cellar? 869 00:39:11,848 --> 00:39:13,793 It reminds me of home. 870 00:39:13,817 --> 00:39:15,762 Yeah, I know. You said that, but it is starting... 871 00:39:15,786 --> 00:39:20,200 Maya, my home is really scary right now. 872 00:39:20,224 --> 00:39:22,669 It's worse than here, and... And here is really bad. 873 00:39:22,693 --> 00:39:25,061 I'm... I'm scared for my dad. 874 00:39:27,931 --> 00:39:29,442 He was never the one to follow the rules, 875 00:39:29,466 --> 00:39:32,812 and... and I cannot be there to take care of him 876 00:39:32,836 --> 00:39:35,615 and to make sure that he does what he's supposed to. 877 00:39:35,639 --> 00:39:37,873 So, um... 878 00:39:39,776 --> 00:39:41,554 It feels good to look up 879 00:39:41,578 --> 00:39:44,490 a-and to be reminded of... of... Of the good memories of Italy 880 00:39:44,514 --> 00:39:47,360 instead of the constant fear and worry. 881 00:39:47,384 --> 00:39:49,329 I'm sorry. 882 00:39:49,954 --> 00:39:51,554 You don't have to be. 883 00:39:54,291 --> 00:39:55,802 Gotta go get ready to bring some babies 884 00:39:55,826 --> 00:39:57,804 into this terrifying world. 885 00:39:57,828 --> 00:39:59,439 I did that today. 886 00:39:59,463 --> 00:40:01,274 You did what? 887 00:40:01,298 --> 00:40:05,445 I brought a baby into this terrifying world. 888 00:40:05,469 --> 00:40:06,613 You did? 889 00:40:06,637 --> 00:40:08,248 I mean, brought... 890 00:40:08,272 --> 00:40:09,849 Maybe... Maybe more like caught. 891 00:40:09,873 --> 00:40:11,384 Tell me everything. 892 00:40:11,408 --> 00:40:13,353 Well, first I'm gonna shower, 893 00:40:13,377 --> 00:40:15,655 and then I will tell you all about it, 894 00:40:15,679 --> 00:40:17,023 naked, in bed. 895 00:40:17,047 --> 00:40:19,158 No. No. Maya. 896 00:40:19,182 --> 00:40:20,893 Good boy. 897 00:40:26,690 --> 00:40:27,800 Dad! 898 00:40:27,824 --> 00:40:29,577 Travis. 899 00:40:30,227 --> 00:40:32,672 Well, that looks painful. You okay? 900 00:40:32,696 --> 00:40:34,974 Yeah, I-I'll live. 901 00:40:34,998 --> 00:40:36,932 Your mom's inside. 902 00:40:38,235 --> 00:40:40,313 - Come on. - Dad. 903 00:40:41,684 --> 00:40:43,850 "There is neither Jew nor Greek, 904 00:40:43,874 --> 00:40:45,385 there is neither bond nor free, 905 00:40:45,409 --> 00:40:47,954 there is neither male nor female, 906 00:40:47,978 --> 00:40:51,324 for ye are all one in Christ Jesus." 907 00:40:51,348 --> 00:40:53,993 Galatians 3:28. 908 00:40:57,421 --> 00:40:58,865 I saw your profile, Dad. 909 00:41:00,424 --> 00:41:01,526 I know. 910 00:41:03,827 --> 00:41:05,405 I h... I don't know... 911 00:41:05,429 --> 00:41:06,522 Yeah. 912 00:41:08,265 --> 00:41:12,178 Actually, I'm... too tired to have this conversation today. 913 00:41:14,471 --> 00:41:16,349 I'm just gonna get some spicy tofu. 65767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.