All language subtitles for Station 19 - 04x05 - Out of Control.PHOENiX+Syncopy+MeGusta.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,552 --> 00:00:15,542 - Whew! - 19! 2 00:00:15,566 --> 00:00:16,844 19! 3 00:00:18,970 --> 00:00:20,080 Hey, baby. 4 00:00:20,104 --> 00:00:24,017 Now, I know firefighting's not a competition, 5 00:00:24,041 --> 00:00:25,853 but we had the wet stuff on the red stuff 6 00:00:25,877 --> 00:00:28,355 five minutes before 23 even hooked up to a hydrant. 7 00:00:28,379 --> 00:00:30,190 23... were they even there? I don't remember seeing them. 8 00:00:30,214 --> 00:00:31,992 Sure, you do. They were the ones with the clean turnouts. 9 00:00:32,016 --> 00:00:33,126 Hey-oh! 10 00:00:33,150 --> 00:00:34,761 Yeah, they never even made it off their engine. 11 00:00:34,785 --> 00:00:36,129 It's not a competition. 12 00:00:37,188 --> 00:00:38,265 Oh, God, the whistle's back. 13 00:00:38,289 --> 00:00:39,466 - Come on. - Why? 14 00:00:43,761 --> 00:00:46,106 Okay, guys, listen up! 15 00:00:46,130 --> 00:00:48,675 This team's response time and cohesion 16 00:00:48,699 --> 00:00:50,844 is not what it needs to be. 17 00:00:50,868 --> 00:00:52,145 Stay in your turnouts. 18 00:00:52,169 --> 00:00:55,415 We will be doing drills for the next three hours. 19 00:00:55,439 --> 00:00:56,750 - No! - What?! 20 00:00:56,774 --> 00:00:58,485 - What? - Come on! 21 00:00:58,509 --> 00:01:02,155 Okay. Captain Bishop's got jokes now. 22 00:01:02,179 --> 00:01:03,657 Listen. 23 00:01:03,681 --> 00:01:05,158 We can't go to the bar, like we usually do 24 00:01:05,182 --> 00:01:09,062 after three alarms, so our place this afternoon. 25 00:01:09,086 --> 00:01:10,264 - Yes! - Yeah! 26 00:01:10,288 --> 00:01:12,065 - 19! - 19! 27 00:01:12,089 --> 00:01:14,067 - We love it! - Whoo! 28 00:01:14,091 --> 00:01:16,236 - Settle down. - Nice! 29 00:01:16,260 --> 00:01:18,194 Warren, you okay? 30 00:01:19,297 --> 00:01:20,674 Uh, yeah. 31 00:01:20,698 --> 00:01:22,858 My mother-in-law... She, um... 32 00:01:23,601 --> 00:01:25,001 she's gone. 33 00:01:26,103 --> 00:01:27,548 Oh, no. I'm so sorry. 34 00:01:27,572 --> 00:01:28,849 - COVID? - Yeah. 35 00:01:28,873 --> 00:01:30,884 She, um... I just dropped her at Grey-Sloan yesterday. 36 00:01:30,908 --> 00:01:33,453 I... thought she had more time. 37 00:01:33,477 --> 00:01:34,755 Is there anything I can do? 38 00:01:34,779 --> 00:01:36,590 I-I got to get home. 39 00:01:36,614 --> 00:01:38,859 Um, Miranda wants me to tell the kids. Um... 40 00:01:38,883 --> 00:01:39,993 Okay, go. 41 00:01:40,017 --> 00:01:41,328 Yeah, I will. I just need to stow my turnouts... 42 00:01:41,352 --> 00:01:42,930 Warren, it's covered. 43 00:01:42,954 --> 00:01:45,221 Whatever it is, it's covered. Go. 44 00:01:46,257 --> 00:01:47,290 Thanks, Cap. 45 00:01:50,227 --> 00:01:52,773 Hey. You guys gonna come over? 46 00:01:52,797 --> 00:01:54,608 Yeah, I got to swing by my parents' restaurant first, 47 00:01:54,632 --> 00:01:55,909 but I'll bring the pierogi. 48 00:01:55,933 --> 00:01:59,212 Oh, good. What's day drinking without the pierogi?! 49 00:01:59,236 --> 00:02:01,982 I'm not coming unless there's a lot of sour cream. 50 00:02:02,006 --> 00:02:03,584 Whatever. You're gonna be there. 51 00:02:03,608 --> 00:02:04,718 Gibson? 52 00:02:04,742 --> 00:02:06,219 Yeah, I'll... I'll be late, though. 53 00:02:06,243 --> 00:02:08,722 Uh, I got to help Marcus with his online classes. 54 00:02:08,746 --> 00:02:11,124 You mean you got to go see your girlfriend, Inara. 55 00:02:11,148 --> 00:02:12,726 I told you, just... Just friends, so... 56 00:02:12,750 --> 00:02:15,295 Oh, right. Friends, like the ones you sleep with, 57 00:02:15,319 --> 00:02:16,496 live with, and raise a child with? 58 00:02:16,520 --> 00:02:17,564 - That kind of friend? - Whoa-ho! 59 00:02:17,588 --> 00:02:19,299 Okay, now, one, I sleep on the couch. 60 00:02:19,323 --> 00:02:21,268 Two, I'm not raising any children, because, 61 00:02:21,292 --> 00:02:22,803 like, you know, I'm more like his, uh... 62 00:02:22,827 --> 00:02:24,137 Step-daddy? 63 00:02:24,161 --> 00:02:26,807 Inara and I are just friends. Why is that so hard to believe? 64 00:02:26,831 --> 00:02:28,742 Well, I don't know. Have you met you? 65 00:02:28,766 --> 00:02:31,578 - Jack, I believe you. - Thank you. 66 00:02:31,602 --> 00:02:33,880 I believe that you believe you're just friends. 67 00:02:33,904 --> 00:02:35,148 Ooh! Hey-oh! 68 00:02:35,172 --> 00:02:37,107 - 19! - 19! 69 00:02:42,747 --> 00:02:44,825 No, no, no, no, no! 70 00:02:44,849 --> 00:02:47,160 Come on! That's three straight for me! 71 00:02:47,184 --> 00:02:49,129 You've been practicing on the sly or something. 72 00:02:49,153 --> 00:02:50,364 What?! 73 00:02:50,388 --> 00:02:52,332 Here. Hey, rematch. I want my rematch. 74 00:02:52,356 --> 00:02:53,900 Yeah, okay. I'll make it four in a row. 75 00:02:55,426 --> 00:02:57,871 Benjamin Warren. What do we owe the pleasure? 76 00:02:57,895 --> 00:03:00,173 I, um... 77 00:03:00,197 --> 00:03:01,408 I missed you guys. 78 00:03:01,432 --> 00:03:04,011 You know, I got tested yesterday. I'm COVID-free. 79 00:03:04,035 --> 00:03:05,445 - Hey, Ben! - Okay! COVID-free! 80 00:03:05,469 --> 00:03:07,570 We need you to help us beat Roz before her head gets too big. 81 00:03:07,594 --> 00:03:09,449 - Uh-huh. This is ridiculous. - Honestly, like... 82 00:03:09,473 --> 00:03:10,917 - Come on, now. - Let's go. 83 00:03:10,941 --> 00:03:12,386 Hey, get her, get her! 84 00:03:12,410 --> 00:03:13,820 Oh, yeah, she can't handle you. She can't handle you. 85 00:03:13,844 --> 00:03:15,155 Can you pause the game for a minute? 86 00:03:15,179 --> 00:03:18,358 Actually, just... just turn it off. 87 00:03:18,382 --> 00:03:19,616 Please? 88 00:03:21,318 --> 00:03:22,619 Um... 89 00:03:24,088 --> 00:03:25,165 ...what's wrong? 90 00:03:29,393 --> 00:03:30,485 Ben? 91 00:03:35,066 --> 00:03:37,544 - Mmm! This is really good. - Yeah. 92 00:03:37,568 --> 00:03:40,881 If you want to find the best coffee in any city, 93 00:03:40,905 --> 00:03:43,339 you ask a recovering alcoholic. 94 00:03:45,342 --> 00:03:46,420 That's a joke, Robert. 95 00:03:48,245 --> 00:03:50,357 Uh, I'm sorry. 96 00:03:50,381 --> 00:03:53,126 I've, uh, been in a mood lately. 97 00:03:53,150 --> 00:03:55,395 Yeah. Roll up, tell me what's going on. 98 00:03:55,419 --> 00:03:57,864 Just this 90-day separation from my wife 99 00:03:57,888 --> 00:03:59,931 is... Is wrecking me. 100 00:04:00,424 --> 00:04:03,837 But Dr. Shepherd said it's necessary, so... 101 00:04:03,861 --> 00:04:06,339 Well, did she say it was necessary 102 00:04:06,363 --> 00:04:08,442 or did she suggest that it might help you 103 00:04:08,466 --> 00:04:09,710 focus on your recovery? 104 00:04:09,734 --> 00:04:11,078 - I... - Uh... 105 00:04:11,102 --> 00:04:12,379 - Oh. - Mm-hmm. 106 00:04:12,403 --> 00:04:14,414 I'm a rule follower. See? 107 00:04:14,438 --> 00:04:17,284 So if you tell me a rule, I follow it to the letter. 108 00:04:17,308 --> 00:04:20,387 A-Are you saying it isn't a rule? 109 00:04:20,411 --> 00:04:23,190 Robert, there are no rules in a 12-step program. 110 00:04:23,214 --> 00:04:25,659 The only requirement for membership 111 00:04:25,683 --> 00:04:28,462 is a desire to stop drinking or using. 112 00:04:28,486 --> 00:04:31,565 Shepherd gave you a suggestion based on her experience. 113 00:04:31,589 --> 00:04:35,202 Are you telling me that I can be with my wife? 114 00:04:35,226 --> 00:04:36,870 Does your wife support your sobriety? 115 00:04:36,894 --> 00:04:38,371 - Yes. - Okay. 116 00:04:38,395 --> 00:04:42,275 Does being around her cause you to crave alcohol or drugs? 117 00:04:42,299 --> 00:04:43,276 No. 118 00:04:43,300 --> 00:04:46,446 Look, you and I are here to work these steps. 119 00:04:46,470 --> 00:04:48,448 There's nothing in those steps 120 00:04:48,472 --> 00:04:50,817 about separating from the people who love you. 121 00:04:54,011 --> 00:04:55,245 Yes! 122 00:04:57,081 --> 00:04:59,126 So, is Sullivan coming? 123 00:04:59,150 --> 00:05:00,727 I think so, yeah. 124 00:05:01,919 --> 00:05:04,197 Oh! Someone's got an opinion! 125 00:05:04,221 --> 00:05:05,699 I'm not... I'm not saying anything. 126 00:05:05,723 --> 00:05:08,769 Maya, you think you have a poker face, 127 00:05:08,793 --> 00:05:11,738 but your face is playing "Twister." 128 00:05:11,762 --> 00:05:14,241 Okay. Fine. 129 00:05:14,265 --> 00:05:16,109 You guys separated for a reason. 130 00:05:16,133 --> 00:05:17,911 You seemed to think it was a good reason. 131 00:05:17,935 --> 00:05:18,912 Oh! 132 00:05:18,936 --> 00:05:21,381 Maya "Monogamy is for the Weak" Bishop 133 00:05:21,405 --> 00:05:23,116 lives with her girlfriend for a few weeks, 134 00:05:23,140 --> 00:05:25,418 and suddenly, she's a relationship expert. 135 00:05:25,442 --> 00:05:26,953 Okay, got it. I said nothing. 136 00:05:26,977 --> 00:05:28,922 Look, you're the one who invited the team over to day-drink. 137 00:05:28,946 --> 00:05:30,457 Robert is on the team. 138 00:05:30,481 --> 00:05:32,592 And we're big kids. 139 00:05:32,616 --> 00:05:34,861 We can make our own rules about our own marriage. 140 00:05:34,885 --> 00:05:37,798 You were right. I'm not a relationship expert. I'll shut up. 141 00:05:37,822 --> 00:05:40,267 We have no snacks. We can't have a party without snacks. 142 00:05:40,291 --> 00:05:41,802 You're right. I am on it. 143 00:05:41,826 --> 00:05:43,470 I'm on it, mamacita! 144 00:05:43,494 --> 00:05:46,473 Thank you. 145 00:05:51,202 --> 00:05:53,446 - What? - Vic Hughes. 146 00:05:53,470 --> 00:05:55,148 You got to stop following me. 147 00:05:55,172 --> 00:05:57,384 Following you? Why? Do your parents own this place? 148 00:05:57,408 --> 00:05:59,452 Oh. Wait. No, mine do. 149 00:05:59,476 --> 00:06:01,054 - No way. - Yep. 150 00:06:01,078 --> 00:06:03,599 - Oh! Best pierogies in town. - Damn straight. 151 00:06:03,623 --> 00:06:06,026 Oh, now I get the first-responder discount. 152 00:06:06,050 --> 00:06:08,228 Yeah, you know what? I, um... 153 00:06:08,252 --> 00:06:09,529 I don't think that's about me. 154 00:06:09,553 --> 00:06:10,864 I think they're just trying to keep their lights on, so... 155 00:06:10,888 --> 00:06:12,232 Ah. 156 00:06:12,256 --> 00:06:13,366 I didn't see you at the fire this morning. 157 00:06:13,390 --> 00:06:15,468 - Shift just started. - Okay. 158 00:06:15,492 --> 00:06:17,537 D Shift said they kicked 19's ass, though. 159 00:06:17,561 --> 00:06:20,707 Wow! So I guess D Shift is a bunch of lying liars, then, huh? 160 00:06:24,201 --> 00:06:25,335 Oh. 161 00:06:27,037 --> 00:06:28,481 Um... 162 00:06:31,542 --> 00:06:33,854 So, I-I got to... I'm gonna bring these home. 163 00:06:33,878 --> 00:06:35,989 I got to eat them before they congeal. 164 00:06:36,013 --> 00:06:37,157 - Mm. - It's gross. 165 00:06:37,181 --> 00:06:38,525 That's a gross word, right? 166 00:06:38,549 --> 00:06:40,454 Congeal is... a super-gross word. 167 00:06:40,491 --> 00:06:41,528 I apologize for using it. 168 00:06:41,552 --> 00:06:42,896 - Yeah. - Um... 169 00:06:42,920 --> 00:06:44,264 - Alright. - Okay. 170 00:06:44,288 --> 00:06:45,866 Aah! 171 00:06:45,890 --> 00:06:48,668 - Hey. - Yeah? Yeah? 172 00:06:48,692 --> 00:06:52,362 We should run into each other on purpose sometime. 173 00:06:53,464 --> 00:06:55,675 Uh... 174 00:06:55,699 --> 00:06:59,546 I'm... I'm not really dating... right now. 175 00:06:59,570 --> 00:07:00,714 You know, global pandemic. 176 00:07:00,738 --> 00:07:02,382 Who said I was asking you out on a date? 177 00:07:04,475 --> 00:07:06,419 Right. I was... I was just trying... 178 00:07:06,443 --> 00:07:08,154 No, I totally... I totally was. 179 00:07:08,178 --> 00:07:09,522 Oh. 180 00:07:09,546 --> 00:07:12,592 Now watch as I handle the rejection gracefully. 181 00:07:12,616 --> 00:07:13,793 Ah. 182 00:07:13,817 --> 00:07:16,229 I'm gonna eat my pain before it congeals. 183 00:07:16,253 --> 00:07:17,430 Ew! 184 00:07:22,293 --> 00:07:24,404 Wait, wait, so, you just said it? 185 00:07:24,428 --> 00:07:25,572 Just like that? 186 00:07:25,596 --> 00:07:27,507 "Dad, I know you're gay." 187 00:07:27,531 --> 00:07:28,642 No. 188 00:07:28,666 --> 00:07:29,709 I added a Bible quote. 189 00:07:29,733 --> 00:07:30,944 Seriously? 190 00:07:30,968 --> 00:07:34,047 Yeah, I won the Youth Bible Trivia competition 191 00:07:34,071 --> 00:07:35,115 three years running. 192 00:07:35,139 --> 00:07:37,517 I have a verse for every occasion. 193 00:07:37,541 --> 00:07:39,419 God! I just wish I could do that. 194 00:07:39,443 --> 00:07:41,955 Quote the Bible or tell your dad you know he's gay? 195 00:07:41,979 --> 00:07:43,823 Neither. I wish I could just... 196 00:07:43,847 --> 00:07:46,893 Just say to my parents what needs to be said, you know? 197 00:07:46,917 --> 00:07:48,217 Same. 198 00:07:49,486 --> 00:07:51,765 Pickles and old pistachios. You shouldn't have. 199 00:07:51,789 --> 00:07:53,733 - Mm. - Andy went to get more. 200 00:07:53,757 --> 00:07:56,703 Are we not good enough for the meat and cheeses? 201 00:07:56,727 --> 00:07:58,538 Don't touch that. 202 00:07:58,562 --> 00:08:00,730 Carina will kill me, and then you really will be doing drills. 203 00:08:02,266 --> 00:08:03,710 Ohhhh! 204 00:08:05,602 --> 00:08:06,780 - Great work. - I'm proud of it. 205 00:08:06,804 --> 00:08:07,981 Wow! 206 00:08:08,005 --> 00:08:09,582 You shook the soda. 207 00:08:09,606 --> 00:08:10,917 What are you? 9?! 208 00:08:10,941 --> 00:08:12,919 What? We got jokes, too, Cap! 209 00:08:12,943 --> 00:08:14,754 Did you not have fun at 9? 210 00:08:14,778 --> 00:08:18,124 Oh! We doing the wet-T-shirt contest again? Sweet. 211 00:08:18,148 --> 00:08:19,559 Your teammates think they're funny. 212 00:08:19,583 --> 00:08:21,328 They're congealed. Sorry. 213 00:08:21,352 --> 00:08:23,430 Oh, yummy! 214 00:08:23,454 --> 00:08:25,165 Oh, cute date, Miller. What's her name? 215 00:08:25,189 --> 00:08:27,067 Oh, you... you two. You two get to name her. 216 00:08:27,091 --> 00:08:29,636 - Why? - 'Cause this is your housewarming gift. 217 00:08:29,660 --> 00:08:30,837 - You're welcome. - Oh! Thank you. 218 00:08:30,861 --> 00:08:33,106 "You are un-bear-ably beautiful." 219 00:08:33,130 --> 00:08:35,742 "Love, Baba Agba and Iya Agba." 220 00:08:35,766 --> 00:08:36,943 This is a gift for Pru, 221 00:08:36,967 --> 00:08:38,611 and you can't give this away. 222 00:08:38,635 --> 00:08:41,114 Uh, it is not a gift. That's a Trojan horse. 223 00:08:41,138 --> 00:08:43,516 It is a sweet, cuddly olive branch. 224 00:08:43,540 --> 00:08:45,518 Your parents are trying to reconcile with you. 225 00:08:45,542 --> 00:08:47,520 They cut me off completely. 226 00:08:47,544 --> 00:08:49,356 Now they're trying to worm their way back in my life 227 00:08:49,380 --> 00:08:50,623 with stuffed animals. 228 00:08:50,647 --> 00:08:51,791 Unh-unh. I don't trust it. 229 00:08:51,815 --> 00:08:53,326 Dude, you're a grown man with a job. 230 00:08:53,350 --> 00:08:55,562 Can you stop saying your parents cut you off, please? 231 00:08:55,586 --> 00:08:57,130 - Wow. - Wow. 232 00:08:57,154 --> 00:08:58,631 Oh, well, okay, what? 233 00:08:58,655 --> 00:09:00,100 Are we not being honest with each other anymore or... 234 00:09:00,124 --> 00:09:02,202 Help me! Help me, please! 235 00:09:02,226 --> 00:09:04,170 - What? - Help? 236 00:09:04,194 --> 00:09:06,773 Help me! Help me! 237 00:09:06,797 --> 00:09:08,641 Somebody, please! 238 00:09:08,665 --> 00:09:10,143 Help me! 239 00:09:10,167 --> 00:09:11,611 Ma'am. Ma'am. 240 00:09:11,635 --> 00:09:13,113 What is it? What happened? What happened? 241 00:09:13,137 --> 00:09:14,714 My baby! My daughter! 242 00:09:14,738 --> 00:09:16,216 The man in that house took her! 243 00:09:20,343 --> 00:09:25,510 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 244 00:09:26,023 --> 00:09:28,427 Look, I knocked on the door. He slammed it in my face. 245 00:09:28,451 --> 00:09:30,033 He's a big man, so I need backup. 246 00:09:30,057 --> 00:09:31,334 Okay, okay, ma'am, ma'am, ma'am, what is your name? 247 00:09:31,358 --> 00:09:32,902 What's your name? My name is Joyce. My daughter is Jada. 248 00:09:32,926 --> 00:09:34,204 Okay. 249 00:09:34,228 --> 00:09:36,306 I need the men, too. Are you gonna help me or not?! 250 00:09:36,330 --> 00:09:37,707 We should call it in. 251 00:09:37,731 --> 00:09:39,075 Ma'am, ma'am, ma'am, we want to help, but first, 252 00:09:39,099 --> 00:09:40,276 can you start by telling us what happened? 253 00:09:40,300 --> 00:09:42,745 What happened is my daughter is in that house! 254 00:09:42,769 --> 00:09:44,180 I need to get her out, and I need your help! 255 00:09:44,204 --> 00:09:46,182 Alright, Joyce, please! Please, please. 256 00:09:46,206 --> 00:09:47,517 We are firefighters, okay? 257 00:09:47,541 --> 00:09:50,019 We can help, but we need to get more information. 258 00:09:52,079 --> 00:09:54,457 - Jada is 13 years old. - Okay. 259 00:09:54,481 --> 00:09:57,927 Her and her friend Shanice... They had a sleepover last night. 260 00:09:57,951 --> 00:10:00,330 And when I woke up, they weren't in their beds this morning. 261 00:10:00,354 --> 00:10:03,066 Now, I tried calling her, but she didn't answer. 262 00:10:03,090 --> 00:10:05,502 And her, um... Her fitness thing, her... 263 00:10:05,526 --> 00:10:07,170 The bracelet... It has a tracker in it, 264 00:10:07,194 --> 00:10:08,872 and it says that she's in here. 265 00:10:08,896 --> 00:10:10,607 Alright, what about her phone? Where is her phone? 266 00:10:10,631 --> 00:10:12,375 No, I traced the phone about an hour ago 267 00:10:12,399 --> 00:10:14,110 to some address down by the water. 268 00:10:14,134 --> 00:10:15,044 Now I'm getting nothing! 269 00:10:15,068 --> 00:10:16,412 So her phone might have died, alright? 270 00:10:16,436 --> 00:10:18,047 Or somebody might have thrown it in the damn ocean! 271 00:10:18,071 --> 00:10:19,616 - Alright, alright. - Alright, so we call the police. 272 00:10:19,640 --> 00:10:20,617 - We'll call the police. - Uh-huh. 273 00:10:20,641 --> 00:10:22,952 No, I called the police! 274 00:10:22,976 --> 00:10:24,621 And they said they'd send a car over to my house, 275 00:10:24,645 --> 00:10:26,089 and they never showed up. 276 00:10:26,113 --> 00:10:28,124 So I went to the station and filed a report, 277 00:10:28,148 --> 00:10:30,293 but they said it could take days to get a warrant. 278 00:10:30,317 --> 00:10:32,262 I had to come down here myself. 279 00:10:32,286 --> 00:10:36,099 There have been three Black girls have gone missing 280 00:10:36,123 --> 00:10:38,101 from my neighborhood in this last year, 281 00:10:38,125 --> 00:10:40,436 and the police have done nothing! 282 00:10:40,460 --> 00:10:42,071 Police don't care about Black girls! 283 00:10:42,095 --> 00:10:43,973 We do. We do. 284 00:10:43,997 --> 00:10:46,142 We got you, and we're staying right here with you... 285 00:10:46,166 --> 00:10:47,443 I don't need you to stay here! 286 00:10:47,467 --> 00:10:49,479 I need you to knock down the damn door! 287 00:10:49,503 --> 00:10:52,063 Okay, Joyce, have you called Shanice's mom? Where is she? 288 00:10:52,087 --> 00:10:53,583 I can't... I don't know. I can't reach her. 289 00:10:53,607 --> 00:10:55,151 Okay, is there a chance that she's with her? 290 00:10:55,175 --> 00:10:56,819 No, her fitness thing... The tracker is... 291 00:10:56,843 --> 00:10:59,822 Right, I know, but is there a chance that she lost that? 292 00:10:59,846 --> 00:11:02,759 Joyce, Joyce, we're gonna try Shanice's mom again, okay? 293 00:11:02,783 --> 00:11:04,127 And then we're gonna call their friends. 294 00:11:04,151 --> 00:11:06,129 We're gonna call all of them and ask them to check social media. 295 00:11:06,153 --> 00:11:09,499 Alright? Girls keep a lot of secrets at that age. 296 00:11:09,523 --> 00:11:11,601 - No, t... t... - Joyce. Joyce, Joyce. 297 00:11:11,625 --> 00:11:13,436 - It's gonna be alright. - We're gathering information. 298 00:11:13,460 --> 00:11:14,971 And if we have to knock that door down, 299 00:11:14,995 --> 00:11:16,839 I promise you I will do it my-damn-self. 300 00:11:16,863 --> 00:11:18,575 I give you my word, okay? 301 00:11:18,599 --> 00:11:21,010 We're just gathering information. 302 00:11:21,034 --> 00:11:22,679 - Joyce... - Okay. 303 00:11:22,703 --> 00:11:25,748 - Alright. - Okay. 304 00:11:25,772 --> 00:11:27,116 - If you want to go back in... - No. 305 00:11:27,140 --> 00:11:28,318 I'm right here with you. 306 00:11:30,110 --> 00:11:32,956 - Dean, come on. - Yeah, yeah. 307 00:11:32,980 --> 00:11:33,990 - Yeah. - We got this. 308 00:12:00,741 --> 00:12:02,118 Robert. 309 00:12:02,142 --> 00:12:03,219 What are you still doing here? 310 00:12:03,243 --> 00:12:04,621 I left my phone in the locker. 311 00:12:04,645 --> 00:12:06,155 - I... - Are you pilfering party snacks? 312 00:12:06,179 --> 00:12:08,391 The line at the grocery store was like three hours long. 313 00:12:08,415 --> 00:12:10,159 Mm-hmm. Okay. 314 00:12:12,719 --> 00:12:14,063 Let me hear that. 315 00:12:18,058 --> 00:12:19,208 Yeah! 316 00:12:21,294 --> 00:12:23,072 Yeah! 317 00:12:23,096 --> 00:12:24,482 I had a great meeting 318 00:12:24,506 --> 00:12:25,541 with my sponsor this morning. 319 00:12:25,565 --> 00:12:26,609 - Yeah? - Mm-hmm. 320 00:12:26,633 --> 00:12:28,311 He told me to smile more. 321 00:12:28,335 --> 00:12:30,647 Oh. I like your sponsor. 322 00:12:33,407 --> 00:12:35,351 Oh, no, no. B-shift. 323 00:12:35,375 --> 00:12:37,553 Yeah. 324 00:12:37,577 --> 00:12:39,689 Hey, um, should we go to that party? 325 00:12:39,713 --> 00:12:40,590 Mm-hmm. 326 00:12:40,614 --> 00:12:42,191 Or could we... 327 00:12:42,215 --> 00:12:43,260 - Robert. - Mm-hmm? 328 00:12:43,284 --> 00:12:45,194 - The rules. - The rules? What rules? 329 00:12:45,218 --> 00:12:46,262 We're at work. 330 00:12:46,286 --> 00:12:47,597 No, we're off duty. 331 00:12:47,621 --> 00:12:49,098 We're separated. 332 00:12:49,122 --> 00:12:50,266 We're married. 333 00:12:57,597 --> 00:12:58,608 Y-Yes. Thank you. 334 00:12:58,632 --> 00:13:00,043 I feel powerless. 335 00:13:00,067 --> 00:13:01,744 I tried calling Shanice. Neither of them are answering. 336 00:13:01,768 --> 00:13:03,046 And oddly naked. 337 00:13:03,070 --> 00:13:05,882 - What? - I think I got some masks in the car. 338 00:13:05,906 --> 00:13:07,083 Call everyone. 339 00:13:07,107 --> 00:13:09,218 Yeah, I hope you're right. 340 00:13:09,242 --> 00:13:11,387 Alright, call me if you hear anything. 341 00:13:11,411 --> 00:13:13,222 Okay. Please. 342 00:13:13,246 --> 00:13:15,191 I just want her home. 343 00:13:15,215 --> 00:13:17,183 You're thinking about Pru, aren't you? 344 00:13:18,418 --> 00:13:21,264 It takes a village to raise a child. 345 00:13:21,288 --> 00:13:23,266 - That's an old African proverb. - Yeah. 346 00:13:23,290 --> 00:13:24,267 No! 347 00:13:24,291 --> 00:13:26,069 I'm raising a little girl by myself. 348 00:13:26,093 --> 00:13:27,270 She knows better! 349 00:13:27,294 --> 00:13:29,972 Pru needs a village, and... And I haven't gotten her one. 350 00:13:29,996 --> 00:13:32,475 You have me. You have Gibson. You got all of us at 19. 351 00:13:32,499 --> 00:13:35,144 Y'all are family, but you're not hers. 352 00:13:35,168 --> 00:13:37,080 Well, that girl is calling me Auntie Vic 353 00:13:37,104 --> 00:13:38,281 whether you like it or not. 354 00:13:38,305 --> 00:13:41,551 I need you to go to the house and wait. Just wait. 355 00:13:41,575 --> 00:13:43,152 My sister keeps trying to play matchmaker 356 00:13:43,176 --> 00:13:44,320 between me and my parents. 357 00:13:44,344 --> 00:13:45,455 Mm. 358 00:13:45,479 --> 00:13:47,457 All that's doing is making me madder at them, 359 00:13:47,481 --> 00:13:48,891 which makes me push her away. 360 00:13:48,915 --> 00:13:52,161 It's... 361 00:13:52,185 --> 00:13:54,564 Miller, if you want to build a village for Pru, 362 00:13:54,588 --> 00:13:57,133 you need to start inviting other people to live in it. 363 00:13:57,157 --> 00:13:59,569 And whatever you think of your parents or your sister, 364 00:13:59,593 --> 00:14:01,204 they're yours. 365 00:14:01,228 --> 00:14:02,338 They made you. 366 00:14:02,362 --> 00:14:04,707 And you're one of my favorite people. 367 00:14:04,731 --> 00:14:07,199 Call everyone. 368 00:14:09,202 --> 00:14:10,747 I can't... I can't keep watching this, okay? 369 00:14:10,771 --> 00:14:12,215 I say we go in and we knock on the door. 370 00:14:12,239 --> 00:14:14,117 O-Okay, yeah, alright, and say what? 371 00:14:14,141 --> 00:14:15,318 And tell him to give back the girls he kidnapped. 372 00:14:15,342 --> 00:14:17,653 Miller, Miller, when I was 14, I climbed out of my window 373 00:14:17,677 --> 00:14:18,988 and I went dancing at a rave, 374 00:14:19,012 --> 00:14:20,590 and my purse was stolen within like the first 10 minutes. 375 00:14:20,614 --> 00:14:22,225 We cannot knock on someone's door 376 00:14:22,249 --> 00:14:23,459 and accuse them of kidnapping 377 00:14:23,483 --> 00:14:25,161 without at least making a few phone calls, right? 378 00:14:25,185 --> 00:14:26,585 We can't. We can't. 379 00:14:29,222 --> 00:14:30,322 I know. 380 00:14:32,392 --> 00:14:34,837 - Okay, come on. - Okay. 381 00:14:34,861 --> 00:14:37,206 I've never seen a kid put away so many grilled cheeses. 382 00:14:37,230 --> 00:14:38,641 He was trying to keep up with you. 383 00:14:38,665 --> 00:14:41,711 Now he'll sleep for two hours. 384 00:14:41,735 --> 00:14:42,879 Oops! 385 00:14:42,903 --> 00:14:43,897 Sorry. 386 00:14:43,944 --> 00:14:45,214 I'm butterfingers. 387 00:14:46,473 --> 00:14:48,317 So, uh, Dr. Bailey said 388 00:14:48,341 --> 00:14:50,219 that Marsha's sats are looking better. 389 00:14:50,243 --> 00:14:51,320 We heard. 390 00:14:51,344 --> 00:14:53,689 Marcus was so happy, he even did his homework. 391 00:14:55,248 --> 00:14:57,293 I offered that kid a dollar for every prime number 392 00:14:57,317 --> 00:14:59,428 he could name, 1 through 50, 393 00:14:59,452 --> 00:15:02,331 and, uh, he cleaned me out in 10 minutes, the little hustler. 394 00:15:04,357 --> 00:15:05,401 I bet he had them memorized. 395 00:15:05,425 --> 00:15:07,069 - He definitely does. - Ah! 396 00:15:11,264 --> 00:15:12,708 You know... 397 00:15:12,732 --> 00:15:14,814 you don't have to sleep on the couch. 398 00:15:16,069 --> 00:15:17,413 You work crazy hours. 399 00:15:17,437 --> 00:15:19,527 I'm sure you could use a good night's sleep. 400 00:15:21,341 --> 00:15:25,588 No. I'd feel awkward sleeping in Marsha's bed. 401 00:15:25,612 --> 00:15:28,191 You can... sleep in my bed. 402 00:15:28,215 --> 00:15:29,292 I mean... 403 00:15:29,316 --> 00:15:31,427 I can sleep on the couch. 404 00:15:34,321 --> 00:15:36,365 You work long hours, too, you know? 405 00:15:36,389 --> 00:15:37,823 Not like you do. 406 00:15:39,292 --> 00:15:42,705 It does get cold sleeping in the living room. 407 00:15:42,729 --> 00:15:44,106 My room's warm. 408 00:15:48,468 --> 00:15:49,723 Yeah? 409 00:16:08,488 --> 00:16:10,166 Where's Mom? 410 00:16:10,190 --> 00:16:11,400 The hospital. 411 00:16:11,424 --> 00:16:13,803 She... She felt like it was important to keep working. 412 00:16:13,827 --> 00:16:15,438 You know, I mean, you know Mom. 413 00:16:15,462 --> 00:16:18,364 She always tends to feel things on a slight delay. 414 00:16:19,966 --> 00:16:21,444 This is wrong. 415 00:16:21,468 --> 00:16:23,312 I-I know. I'm so sorry. 416 00:16:23,336 --> 00:16:24,580 I... 417 00:16:24,604 --> 00:16:26,315 Grandma shouldn't be dead. 418 00:16:26,339 --> 00:16:28,317 This isn't fair. 419 00:16:28,341 --> 00:16:31,454 And she shouldn't have to die like that. 420 00:16:31,478 --> 00:16:32,934 Alone. 421 00:16:33,446 --> 00:16:35,691 - She should be here with us. - I-I know. 422 00:16:35,715 --> 00:16:36,893 No, you don't know! 423 00:16:36,917 --> 00:16:38,494 And... And why isn't Mom here? 424 00:16:38,518 --> 00:16:40,429 - She should be the one telling me. - You're right. You're right. 425 00:16:40,453 --> 00:16:42,265 But she's going through her own grief process, son. 426 00:16:42,289 --> 00:16:43,666 I... I'm not your son! 427 00:16:53,605 --> 00:16:55,973 Sharon, I'm sorry. Sharon, I... 428 00:16:56,712 --> 00:16:58,657 Found these in my trunk. 429 00:16:58,681 --> 00:17:00,926 The granola bars are expired, but the masks are still good. 430 00:17:00,950 --> 00:17:01,893 Joyce, how'd it go? 431 00:17:01,917 --> 00:17:03,628 How do you think it went?! 432 00:17:03,652 --> 00:17:05,564 When I told her that our babies weren't in their beds 433 00:17:05,588 --> 00:17:06,565 when I woke up this morning 434 00:17:06,589 --> 00:17:08,066 and now I tracked them to a strange house 435 00:17:08,090 --> 00:17:10,469 in a strange neighborhood, how do you think it went? 436 00:17:10,493 --> 00:17:12,204 No one knows where they are. 437 00:17:12,228 --> 00:17:13,405 No one knows anything! 438 00:17:13,429 --> 00:17:14,639 Alright. I'm knocking. 439 00:17:14,663 --> 00:17:15,974 - Wait. Miller? - Wait. 440 00:17:15,998 --> 00:17:17,509 - Miller. - Joyce. 441 00:17:17,533 --> 00:17:18,577 - Nope. - Slow down. 442 00:17:18,601 --> 00:17:20,479 - Jada! - We can't... 443 00:17:20,503 --> 00:17:21,780 - Jada! - Hello! 444 00:17:21,804 --> 00:17:23,815 Open up! Open up! 445 00:17:23,839 --> 00:17:25,283 - Jada! - Hello! Hello! 446 00:17:25,307 --> 00:17:28,253 - Whoa, whoa! What the hell?! - Where is my daughter?! 447 00:17:28,277 --> 00:17:30,188 We have reason to believe that there are two teenage girls 448 00:17:30,212 --> 00:17:31,456 somewhere in or around this house. 449 00:17:31,480 --> 00:17:33,592 My daughter is here. I traced her to this location! 450 00:17:33,616 --> 00:17:36,061 Your tracking is as wrong as you are. 451 00:17:36,085 --> 00:17:37,963 - Hey! Get out of my doorway! - Joyce! 452 00:17:37,987 --> 00:17:39,144 Sir, if you wouldn't mind us 453 00:17:39,168 --> 00:17:40,285 just taking a quick look around your property... 454 00:17:40,322 --> 00:17:41,967 Keep her away from my door. 455 00:17:41,991 --> 00:17:43,769 Sir, we're with the Seattle Fire Department, 456 00:17:43,793 --> 00:17:45,504 - so if you... - Yeah? Where's your truck? 457 00:17:45,528 --> 00:17:46,772 Where are your uniforms? 458 00:17:46,796 --> 00:17:48,306 We are off duty, sir, but I assure you... 459 00:17:48,330 --> 00:17:50,675 So I'm supposed to let you people just walk into my house 460 00:17:50,699 --> 00:17:52,711 because you say you're firefighters? 461 00:17:52,735 --> 00:17:55,447 Get the hell out of here before I call the police! 462 00:17:55,471 --> 00:17:57,182 - No! Jada! - Please, can we just... 463 00:17:57,206 --> 00:18:00,952 - Jada! Jada! - Joyce. Joyce! We'll get her. 464 00:18:00,976 --> 00:18:02,544 Okay? 465 00:18:05,047 --> 00:18:07,692 He won't even talk to Joey, let alone talk to me. 466 00:18:07,716 --> 00:18:10,929 I've been in that boy's life for what? Like 10 years? 467 00:18:10,953 --> 00:18:13,031 I-I-I helped him learn how to read. 468 00:18:13,055 --> 00:18:15,167 I-I told him where babies come from. 469 00:18:15,191 --> 00:18:16,701 And, look, I-I know he has a dad. 470 00:18:16,725 --> 00:18:17,836 Tuck Sr.'s a big part of his life. 471 00:18:17,860 --> 00:18:19,504 I would never try to replace him. 472 00:18:19,528 --> 00:18:20,875 But... 473 00:18:21,697 --> 00:18:23,642 that hurt, Roz. 474 00:18:23,666 --> 00:18:25,777 You weren't that much older than Tuck when Mom passed. 475 00:18:25,801 --> 00:18:27,979 - Remember what you said to Pops? - No. 476 00:18:28,003 --> 00:18:30,382 You said, "Now the only person that ever loved me 477 00:18:30,406 --> 00:18:32,106 in this family is gone." 478 00:18:33,042 --> 00:18:34,052 I said that? 479 00:18:34,076 --> 00:18:35,487 See? You don't even remember. 480 00:18:35,511 --> 00:18:36,655 That's horrible. 481 00:18:36,679 --> 00:18:38,056 You didn't mean it. 482 00:18:38,080 --> 00:18:40,592 But you were angry, and you lashed out, 483 00:18:40,616 --> 00:18:44,429 and Dad was as hurt as you are right now. 484 00:18:44,453 --> 00:18:46,588 But you want to know what he did? 485 00:18:48,757 --> 00:18:51,030 He made you spaghetti. 486 00:18:51,694 --> 00:18:53,505 'Cause that's what dads do. 487 00:18:53,529 --> 00:18:55,507 They put aside their own big pain 488 00:18:55,531 --> 00:18:57,742 so the kids can feel safe to have theirs. 489 00:18:59,768 --> 00:19:00,879 Okay. 490 00:19:00,903 --> 00:19:02,414 Okay, yeah. 491 00:19:02,438 --> 00:19:03,605 Let's make spaghetti. 492 00:19:13,415 --> 00:19:14,759 What just happened? 493 00:19:14,783 --> 00:19:17,462 Ooh, you already forgot? I can do this all over again. 494 00:19:17,486 --> 00:19:22,400 Robert, we're having sex on the floor of your old office. 495 00:19:22,424 --> 00:19:23,935 And I think this might be some of the best work 496 00:19:23,959 --> 00:19:25,036 I've ever done in here. 497 00:19:25,060 --> 00:19:26,705 Well, didn't your sponsor say... 498 00:19:26,729 --> 00:19:29,941 My sponsor said that... 499 00:19:29,965 --> 00:19:33,078 if you don't make me want to crave drugs, 500 00:19:33,102 --> 00:19:36,170 there's no reason why we should be apart. 501 00:19:38,541 --> 00:19:41,242 Well, then... I already did forget. 502 00:19:50,052 --> 00:19:51,863 That was... 503 00:19:51,887 --> 00:19:52,898 Yeah. 504 00:19:52,922 --> 00:19:54,699 - Yeah. - Um... 505 00:19:54,723 --> 00:19:56,067 I-I don't 506 00:19:56,091 --> 00:19:58,069 usually do that with my son in the next room. 507 00:19:58,093 --> 00:19:59,371 No, we were quiet. 508 00:19:59,395 --> 00:20:00,695 Well, yeah. 509 00:20:01,664 --> 00:20:03,575 Also, he's deaf. 510 00:20:03,599 --> 00:20:05,076 Yeah. 511 00:20:05,100 --> 00:20:06,117 Yeah. 512 00:20:08,804 --> 00:20:10,916 You were supposed to go to a party. 513 00:20:10,940 --> 00:20:12,817 I don't want your friends to... 514 00:20:12,841 --> 00:20:14,753 Y-You should go. 515 00:20:14,777 --> 00:20:16,855 - Yeah. Okay. Yeah. - Yeah. 516 00:20:31,961 --> 00:20:34,539 Do you, um... 517 00:20:34,563 --> 00:20:36,474 you want to come? 518 00:20:36,498 --> 00:20:37,909 Marcus. 519 00:20:37,933 --> 00:20:41,846 Oh. Yeah. 'Cause... we're gonna be drinking. 520 00:20:41,870 --> 00:20:42,850 Yeah. 521 00:20:45,040 --> 00:20:46,985 - Listen, uh... - Nope. 522 00:20:47,009 --> 00:20:48,787 Let's not talk about it yet. 523 00:20:48,811 --> 00:20:50,155 I'm afraid if we talk about it, 524 00:20:50,179 --> 00:20:52,891 one of us will say something to ruin it, and... 525 00:20:52,915 --> 00:20:55,527 I'd like to keep feeling this way a little while longer. 526 00:21:05,060 --> 00:21:06,805 Hello? 527 00:21:15,104 --> 00:21:17,015 Ew. 528 00:21:17,039 --> 00:21:18,740 Is anyone here? 529 00:21:19,742 --> 00:21:22,454 I swear to God, if you jump out at me... 530 00:21:22,478 --> 00:21:25,146 - Where is she?! - We don't know right now! 531 00:21:27,216 --> 00:21:28,660 Where's my daughter?! 532 00:21:30,719 --> 00:21:32,697 - Where is she? - Sharon, I'm sorry. I tried... 533 00:21:32,721 --> 00:21:33,898 No, no, no. You did this. 534 00:21:33,922 --> 00:21:35,800 Sharon, Sharon, this is not Joyce's fault. 535 00:21:35,824 --> 00:21:37,268 - Who the hell are you? - We're firefighters. 536 00:21:37,292 --> 00:21:38,603 - We're helping Joyce. - Whoa! 537 00:21:38,627 --> 00:21:40,739 For the love of God, do something! Get our girls! 538 00:21:40,763 --> 00:21:42,474 - What is going on here? - Okay, I'd like to introduce 539 00:21:42,498 --> 00:21:45,677 - our captain and lieutenant. - We need to get in that house. 540 00:21:45,701 --> 00:21:46,878 These ladies think their daughters are in that house. 541 00:21:46,902 --> 00:21:47,912 - Against their will? - Yes. 542 00:21:47,936 --> 00:21:49,848 We do not have confirmation on that quite yet. 543 00:21:49,872 --> 00:21:51,716 - Have we called the cops? - They did, 544 00:21:51,740 --> 00:21:52,884 and we're way past that. 545 00:21:52,908 --> 00:21:54,753 Okay, Miller, we're not on duty. 546 00:21:54,777 --> 00:21:55,920 Okay. 547 00:21:55,944 --> 00:21:57,155 I think I smell a gas leak. 548 00:21:57,179 --> 00:21:58,390 - Oh, damn. - Miller, hold on. 549 00:21:58,414 --> 00:21:59,591 - Wait. - No, no, no. Dean. 550 00:21:59,615 --> 00:22:01,026 Miller, Miller, we don't operate that way. 551 00:22:01,050 --> 00:22:02,594 Yeah, except when you needed to get Inara 552 00:22:02,618 --> 00:22:03,795 away from her husband, right? 553 00:22:03,819 --> 00:22:05,430 When he was using her as a punching bag? 554 00:22:05,454 --> 00:22:07,866 Dude, what's the difference between then and now, Gibson? 555 00:22:07,890 --> 00:22:09,734 - What's the difference? - We have to call it in, Miller. 556 00:22:09,758 --> 00:22:11,369 We will call the police, and they will come. 557 00:22:11,393 --> 00:22:13,104 If the man in that house took our daughters, 558 00:22:13,128 --> 00:22:14,305 what do you think he's doing to them 559 00:22:14,329 --> 00:22:15,907 while we stand out here and talk? 560 00:22:28,478 --> 00:22:29,855 That's a lot of garlic. 561 00:22:29,879 --> 00:22:30,971 Mnh-mnh. 562 00:22:31,013 --> 00:22:33,359 It's got to be strong enough that his desire for food 563 00:22:33,383 --> 00:22:35,928 overrides his anger at me. 564 00:22:35,952 --> 00:22:38,631 It's not you he's angry with, Ben. 565 00:22:38,655 --> 00:22:40,266 He's angry with the world. 566 00:22:40,290 --> 00:22:43,158 His grandmother just died from a virus that shouldn't have ev... 567 00:22:44,861 --> 00:22:48,707 Look, these kids are smart. This generation is savvy. 568 00:22:48,731 --> 00:22:51,210 They know that this pandemic is a political football, 569 00:22:51,234 --> 00:22:52,811 they know that it was mismanaged, 570 00:22:52,835 --> 00:22:54,246 and they know what it's costing them. 571 00:22:54,270 --> 00:22:55,381 And don't even get them started 572 00:22:55,405 --> 00:22:57,216 on the state that we left the planet in. 573 00:22:58,541 --> 00:23:01,510 These kids are pissed, and they have every right to be. 574 00:23:04,147 --> 00:23:06,058 Look, he may be locked in his room right now, 575 00:23:06,082 --> 00:23:08,193 but the Tuck that I spent the last couple of weeks with 576 00:23:08,217 --> 00:23:10,663 does not want to carry this on his own. 577 00:23:10,687 --> 00:23:12,765 Not like you did. 578 00:23:12,789 --> 00:23:14,333 Like I did? 579 00:23:14,357 --> 00:23:17,403 Yeah, you shut down and shut out everybody when Mom died. 580 00:23:17,427 --> 00:23:19,838 You were selfish with your grief. 581 00:23:19,862 --> 00:23:22,041 You carried it on your own, and I had to carry mine. 582 00:23:22,065 --> 00:23:23,842 Okay, well, my grief was my own, alright? 583 00:23:23,866 --> 00:23:25,244 You have no idea what I went through. 584 00:23:25,268 --> 00:23:26,745 That's exactly my point. 585 00:23:26,769 --> 00:23:29,792 Okay, you know what? That was 20 years ago, Roz. 586 00:23:30,573 --> 00:23:32,251 Look, this isn't about you and me. It's about... 587 00:23:32,275 --> 00:23:34,253 It's about your kid. 588 00:23:34,277 --> 00:23:36,255 Stepson or not, he's still your kid, 589 00:23:36,279 --> 00:23:38,390 no matter how mad he gets. 590 00:23:38,414 --> 00:23:39,758 He may not know it yet, 591 00:23:39,782 --> 00:23:42,328 but he needs to talk about his feelings, 592 00:23:42,352 --> 00:23:44,596 workshop them, you know? 593 00:23:44,620 --> 00:23:45,854 Like his auntie did. 594 00:23:50,159 --> 00:23:52,471 Okay, when did you get smarter than me? 595 00:23:52,495 --> 00:23:55,240 About two minutes after I was born. 596 00:23:55,264 --> 00:23:56,408 Ohh. 597 00:23:56,432 --> 00:23:57,276 You kidding me? 598 00:23:59,635 --> 00:24:01,680 No. We called the police, and they still haven't come. 599 00:24:01,704 --> 00:24:04,318 Yes, we've been waiting. 600 00:24:05,308 --> 00:24:06,418 Are you okay? 601 00:24:06,442 --> 00:24:08,087 I don't know how those mothers 602 00:24:08,111 --> 00:24:09,455 aren't sending a grenade into that house! 603 00:24:09,479 --> 00:24:11,023 I know. I know. 604 00:24:11,047 --> 00:24:13,125 You need to calm down before you get yourself thrown in jail. 605 00:24:13,149 --> 00:24:14,693 Why are we the ones who always got to calm down? 606 00:24:14,717 --> 00:24:15,761 You know why. 607 00:24:15,785 --> 00:24:17,229 I'm not saying you can't be upset, 608 00:24:17,253 --> 00:24:18,664 but you're drawing attention. 609 00:24:18,688 --> 00:24:20,466 Dude, do you know how many Black girls are missing 610 00:24:20,490 --> 00:24:21,967 in this country right now? 611 00:24:21,991 --> 00:24:23,535 70,000. 612 00:24:23,559 --> 00:24:27,106 40% of all sex-trafficking victims are Black girls. 613 00:24:27,130 --> 00:24:30,676 50% of Black girls experience some kind of sexual exploitation 614 00:24:30,700 --> 00:24:32,746 before they're 18, dude. 615 00:24:33,236 --> 00:24:34,680 - Is that true? - Yes. 616 00:24:34,704 --> 00:24:36,248 And after Pru was born, 617 00:24:36,272 --> 00:24:38,317 all I did was research those numbers, Jack. 618 00:24:38,341 --> 00:24:39,485 That's all I did. 619 00:24:39,509 --> 00:24:40,919 And I know them by heart. 620 00:24:40,943 --> 00:24:43,455 He's raising a Black girl, and I grew up one. 621 00:24:43,479 --> 00:24:45,424 So, yeah, yeah, it's true. 622 00:24:45,448 --> 00:24:47,259 Even when I was 10 years old and I was walking home 623 00:24:47,283 --> 00:24:49,294 from school by myself, I was so scared. 624 00:24:49,318 --> 00:24:51,096 I knew that if I disappeared... 625 00:24:51,120 --> 00:24:52,765 If I disappeared, the police 626 00:24:52,789 --> 00:24:54,600 wouldn't even waste a tank of gas coming to look for me. 627 00:24:54,624 --> 00:24:55,968 I could have been either one of those girls. 628 00:24:55,992 --> 00:24:57,503 So, yeah. 629 00:24:57,527 --> 00:24:59,371 I mean, that's exactly the reason why we need to just... 630 00:24:59,395 --> 00:25:00,946 We need to stay calm 631 00:25:00,977 --> 00:25:02,341 and we need to gather all the information, 632 00:25:02,365 --> 00:25:04,599 and we need to get these women their girls back, okay? 633 00:25:07,136 --> 00:25:08,480 And if anything ever happens to Pru, 634 00:25:08,504 --> 00:25:10,349 I'll be the first person to throw a grenade, okay? 635 00:25:11,374 --> 00:25:13,275 Here comes PD. 636 00:25:15,344 --> 00:25:16,324 Then it's their scene. 637 00:25:16,348 --> 00:25:17,389 This should go well. 638 00:25:17,413 --> 00:25:18,991 Officers! Officers! 639 00:25:19,015 --> 00:25:20,292 My daughter is in that house! 640 00:25:20,316 --> 00:25:21,994 - Okay. - My daughter is in there! 641 00:25:22,018 --> 00:25:23,929 I'm Captain Maya Bishop, SFD. I'm the one that called you. 642 00:25:23,953 --> 00:25:25,631 No, no, no. We got a call from the homeowner. 643 00:25:25,655 --> 00:25:27,966 He claimed that there was a woman creating a disturbance. 644 00:25:27,990 --> 00:25:29,835 - This is a waste of time! - Okay, this woman believes 645 00:25:29,859 --> 00:25:31,837 that her daughter was abducted and is in this house. 646 00:25:31,861 --> 00:25:33,772 We're just asking you to check it out. 647 00:25:33,796 --> 00:25:35,374 Ma'am, what makes you think your daughter's in there? 648 00:25:35,398 --> 00:25:37,009 We don't have time for this. You people need to step aside... 649 00:25:37,033 --> 00:25:38,460 How about a little professional courtesy? 650 00:25:38,484 --> 00:25:39,511 ...and let us do our job. 651 00:25:39,535 --> 00:25:41,447 Listen, we're not gonna barge into someone's home 652 00:25:41,471 --> 00:25:44,316 because some unbalanced woman can't keep tabs on her kid. 653 00:25:44,340 --> 00:25:46,475 - Are you kidding? - Now step aside. 654 00:25:47,777 --> 00:25:48,944 Do you smell that now? 655 00:25:50,106 --> 00:25:51,784 I do. I smell it. 656 00:25:52,448 --> 00:25:54,326 Yeah, yeah, I smell it, too. 657 00:25:54,350 --> 00:25:56,161 - Could be a gas leak. - Check it out, Gibson. 658 00:25:56,185 --> 00:25:58,997 - Yeah. - Like hell. This is my scene. 659 00:25:59,021 --> 00:26:01,233 Sure. It's your scene. I don't care about jurisdiction. 660 00:26:01,257 --> 00:26:03,202 We're dealing with a possible gas leak here. 661 00:26:03,226 --> 00:26:04,240 I'm gonna call it in to my station, 662 00:26:04,241 --> 00:26:05,671 and if we're right, I'm gonna need you 663 00:26:05,695 --> 00:26:07,967 to secure this area... Simple as that. 664 00:26:08,498 --> 00:26:11,577 We need backup at 10th Avenue and Newland, please... 665 00:26:11,601 --> 00:26:12,678 Immediately. 666 00:26:16,873 --> 00:26:19,418 Seattle Fire Department. 667 00:26:19,442 --> 00:26:21,420 We're investigating a possible gas leak. 668 00:26:21,444 --> 00:26:23,422 Snyder, are you gonna get these people out of here or not? 669 00:26:23,446 --> 00:26:24,590 That man took our daughters! 670 00:26:24,614 --> 00:26:26,592 I don't know a damn thing about any daughters! 671 00:26:26,616 --> 00:26:28,527 - Where are our girls?! - Hey, your kid probably ran away 672 00:26:28,551 --> 00:26:29,561 to get away from you! 673 00:26:29,585 --> 00:26:30,596 Get off my property! 674 00:26:30,620 --> 00:26:32,764 - Okay, okay, okay. - Hey, ma'am, ma'am, listen. 675 00:26:32,788 --> 00:26:35,267 If you want to file a missing-persons report, you can come with me. 676 00:26:35,291 --> 00:26:36,535 No, I'm not going anywhere! 677 00:26:36,559 --> 00:26:38,537 My daughter is in that house, and I have to get her out! 678 00:26:38,561 --> 00:26:40,839 - I understand... - Would you please just do your jobs?! 679 00:26:40,863 --> 00:26:42,841 Ma'am, you need to calm... down. 680 00:26:42,865 --> 00:26:45,177 She absolutely does not need to calm down! 681 00:26:46,402 --> 00:26:47,579 - Whoa! - Over here! 682 00:26:47,603 --> 00:26:49,281 Stay back, stay back! 683 00:26:49,305 --> 00:26:50,916 That is more than a gas leak. 684 00:26:50,940 --> 00:26:52,594 This is our scene now. 19! 685 00:26:53,967 --> 00:26:56,278 Gibson, call it in. Hughes, uh, power and electric. 686 00:26:56,302 --> 00:26:58,142 - Jada?! - Montgomery, get some water on it. 687 00:26:58,167 --> 00:27:00,447 Ma'am, stand back. Calm... calm down! 688 00:27:00,494 --> 00:27:01,538 Take it easy! Take it easy! 689 00:27:01,562 --> 00:27:02,739 You're obstructing the scene. 690 00:27:02,763 --> 00:27:04,041 That house is on fire, 691 00:27:04,065 --> 00:27:05,209 and their crying is what you're worried about?! 692 00:27:05,233 --> 00:27:07,811 What the hell is going on?! 693 00:27:07,835 --> 00:27:10,113 Hey. What's going on? 694 00:27:10,137 --> 00:27:11,548 What's going on? 695 00:27:11,572 --> 00:27:13,516 Two girls are being held captive in that burning house. 696 00:27:13,540 --> 00:27:14,984 - What? - I need gloves! 697 00:27:15,008 --> 00:27:16,085 - Here, got 'em! - This woman believes 698 00:27:16,109 --> 00:27:17,420 that her daughter's in the house. 699 00:27:17,444 --> 00:27:19,355 - We have no proof yet. - If we wait for proof, 700 00:27:19,379 --> 00:27:20,623 - those girls could die. - Did you call it in? 701 00:27:20,647 --> 00:27:23,392 19's on a fire downtown. 88 is 7 minutes away. 702 00:27:23,416 --> 00:27:25,294 - 7 minutes is too long. - I'm not waiting. I'm going in. 703 00:27:25,318 --> 00:27:28,297 - We don't have gear. - I am not waiting. I'm going in. 704 00:27:28,321 --> 00:27:29,432 - Miller! - I'm going in, too. 705 00:27:29,456 --> 00:27:31,067 - Miller! - Robert! No! No! 706 00:27:31,091 --> 00:27:33,102 Stay close. You don't want to get separated in there. 707 00:27:33,126 --> 00:27:34,804 Hey, I know how to do my job! 708 00:27:49,676 --> 00:27:50,820 No dice, huh? 709 00:27:50,844 --> 00:27:52,188 Mnh-mnh. 710 00:27:52,212 --> 00:27:53,322 Auntie Roz make this? 711 00:27:53,346 --> 00:27:55,391 No. I did. 712 00:27:55,415 --> 00:27:56,392 What? 713 00:27:56,416 --> 00:27:58,194 You don't have to look so surprised. 714 00:27:58,218 --> 00:27:59,428 I just didn't know you cooked. 715 00:27:59,452 --> 00:28:00,786 Well, I do. 716 00:28:02,055 --> 00:28:03,188 Are you okay? 717 00:28:04,824 --> 00:28:07,470 Oh. This is actually good. 718 00:28:07,494 --> 00:28:08,838 Okay, you're fine. 719 00:28:09,996 --> 00:28:11,974 Look, I-I didn't know... 720 00:28:13,500 --> 00:28:15,719 ...Miranda's mom, but... 721 00:28:16,236 --> 00:28:18,053 she sounded nice. 722 00:28:18,077 --> 00:28:19,515 She was. 723 00:28:19,539 --> 00:28:21,951 She... She was really nice. 724 00:28:21,975 --> 00:28:24,476 I don't think Tuck's ever lost anyone before. 725 00:28:25,745 --> 00:28:27,439 I don't think so, either. 726 00:28:28,481 --> 00:28:30,074 But, um... 727 00:28:30,098 --> 00:28:31,360 but you have. 728 00:28:31,384 --> 00:28:32,728 I mean... 729 00:28:34,888 --> 00:28:37,433 You've lost lots of people. 730 00:28:37,457 --> 00:28:39,301 Right? 731 00:28:39,325 --> 00:28:42,004 In fact, your foster siblings... They, um... 732 00:28:42,028 --> 00:28:44,373 are they safe through all this? 733 00:28:44,397 --> 00:28:46,575 Yeah. I mean, they're in homes. 734 00:28:46,599 --> 00:28:48,794 It just sucks we're separated. 735 00:28:49,502 --> 00:28:50,846 Well, I'll tell you what. 736 00:28:50,870 --> 00:28:53,249 When this is all over, we'll have them to the house. 737 00:28:53,273 --> 00:28:54,973 Yeah. We'll have a barbecue. 738 00:28:56,242 --> 00:28:57,419 Yeah. 739 00:29:03,716 --> 00:29:05,184 I smelled spaghetti. 740 00:29:07,335 --> 00:29:08,631 Auntie Roz make that? 741 00:29:08,655 --> 00:29:10,566 Why does no one have faith in my cooking? 742 00:29:14,928 --> 00:29:17,373 You want something to wash that down with? 743 00:29:17,397 --> 00:29:19,575 Ooh! Yeah. 744 00:29:19,599 --> 00:29:21,110 'Cause it's garlicky as hell. 745 00:29:22,435 --> 00:29:23,712 Okay, I'm gonna let the language slide 746 00:29:23,736 --> 00:29:25,270 'cause, you know, you're upset. 747 00:29:26,466 --> 00:29:27,466 I'm sorry. 748 00:29:29,609 --> 00:29:32,004 About... what I said. 749 00:29:32,258 --> 00:29:33,402 It's okay. 750 00:29:33,493 --> 00:29:35,987 - You want a bowl, maybe a chair? - Yeah. 751 00:29:36,011 --> 00:29:37,697 Or are you just gonna stand there all day? 752 00:29:41,703 --> 00:29:42,836 Jada! 753 00:29:47,460 --> 00:29:49,305 Somebody help them! 754 00:29:51,531 --> 00:29:52,775 Shanice?! 755 00:29:52,799 --> 00:29:55,444 Seattle Fire Department! We're coming to get you! 756 00:29:57,737 --> 00:29:59,548 Help! 757 00:29:59,572 --> 00:30:01,684 We're gonna... We're gonna get you out. 758 00:30:01,708 --> 00:30:03,252 Here. Can you reach this? 759 00:30:05,545 --> 00:30:06,622 We got it! We got it! 760 00:30:06,646 --> 00:30:08,557 Copy. 761 00:30:08,581 --> 00:30:11,627 We're trapped! Please, can anybody hear us?! 762 00:30:11,651 --> 00:30:14,964 - Help! - Jada! Shanice! 763 00:30:16,522 --> 00:30:19,068 Shanice! Jada! 764 00:30:19,092 --> 00:30:20,502 Can you see the girls? 765 00:30:22,295 --> 00:30:23,606 I can't see them! 766 00:30:23,630 --> 00:30:25,407 We're gonna die in here! Please! 767 00:30:25,431 --> 00:30:26,575 I-I hear them. 768 00:30:26,599 --> 00:30:28,477 Somebody help! 769 00:30:28,501 --> 00:30:30,412 I think they're behind the wall! 770 00:30:31,971 --> 00:30:34,250 Hey. Miller says he can hear them. 771 00:30:34,274 --> 00:30:36,485 - Oh, my God. - What?! What did he say? 772 00:30:36,509 --> 00:30:37,753 He said he could hear voices. 773 00:30:37,777 --> 00:30:38,854 They're lying! 774 00:30:38,878 --> 00:30:40,456 My baby's in there! 775 00:30:40,480 --> 00:30:43,292 - There are girls in there! - Hello?! Aren't you the police? 776 00:30:43,316 --> 00:30:45,794 - Do something! - Hey! Listen to me. 777 00:30:45,818 --> 00:30:47,463 If anybody is trapped in that house, 778 00:30:47,487 --> 00:30:48,831 they are going to die, and if that happens, 779 00:30:48,855 --> 00:30:50,666 I will move Heaven and Earth to make sure 780 00:30:50,690 --> 00:30:52,401 - you stand trial for murder. - Okay, back it up, missy. 781 00:30:52,425 --> 00:30:53,602 Just tell us where they're at, Bob. 782 00:30:53,626 --> 00:30:55,471 Kidnapping charges are a lot nicer than murder. 783 00:30:59,365 --> 00:31:01,633 Jada! 784 00:31:04,370 --> 00:31:06,782 Help! 785 00:31:06,806 --> 00:31:08,284 Jada! 786 00:31:08,308 --> 00:31:09,752 I see her! 787 00:31:09,776 --> 00:31:10,853 I-I see! 788 00:31:18,751 --> 00:31:20,262 We're right here! 789 00:31:20,286 --> 00:31:21,664 Can you hear us?! 790 00:31:26,693 --> 00:31:29,972 Alright, Shanice, Jada, stand back! 791 00:31:29,996 --> 00:31:32,374 We're gonna kick the door! 792 00:31:32,398 --> 00:31:33,542 Shanice! 793 00:31:35,735 --> 00:31:37,112 Jada! 794 00:31:37,136 --> 00:31:39,048 Shanice! Jada! 795 00:31:39,072 --> 00:31:40,749 Shanice! 796 00:31:40,773 --> 00:31:42,507 Shanice! 797 00:31:47,002 --> 00:31:49,366 There's not gonna be a funeral, is there? 798 00:31:51,575 --> 00:31:52,953 Not with COVID. 799 00:31:54,645 --> 00:31:56,489 Things didn't have to be this bad. 800 00:31:56,513 --> 00:31:58,291 No. It didn't. 801 00:31:58,315 --> 00:32:00,594 But there are a lot of really smart doctors 802 00:32:00,618 --> 00:32:01,561 working to fight this thing. 803 00:32:01,585 --> 00:32:03,296 Yeah, and a lot of really ignorant people 804 00:32:03,320 --> 00:32:04,264 who won't listen to them. 805 00:32:04,288 --> 00:32:05,532 Yeah. 806 00:32:05,556 --> 00:32:07,590 That's one of the reasons I'm angry. 807 00:32:08,592 --> 00:32:12,706 You and Mom see people die all the time. 808 00:32:12,730 --> 00:32:13,718 Mm-hmm. 809 00:32:13,742 --> 00:32:14,931 How do you deal with it? 810 00:32:18,961 --> 00:32:20,395 Faith. 811 00:32:21,772 --> 00:32:23,617 That's it? 812 00:32:23,641 --> 00:32:25,452 Faith? 813 00:32:25,476 --> 00:32:27,988 I see people on the worst days of their lives. 814 00:32:28,012 --> 00:32:29,823 You know, their house is on fire. 815 00:32:29,847 --> 00:32:31,658 They... They had a heart attack. 816 00:32:31,682 --> 00:32:34,350 A child is hurt or dying. 817 00:32:37,087 --> 00:32:39,499 One, two... 818 00:32:39,523 --> 00:32:42,068 three! 819 00:32:44,595 --> 00:32:47,007 You can actually feel the weight of their despair. 820 00:32:54,271 --> 00:32:55,949 More often than I like to admit, 821 00:32:55,973 --> 00:32:57,684 we can only do damage control. 822 00:33:20,397 --> 00:33:22,776 But sometimes, 823 00:33:22,800 --> 00:33:26,179 we're the answer to their prayers. 824 00:33:42,886 --> 00:33:44,531 Jada? 825 00:33:55,599 --> 00:33:58,411 When that happens... 826 00:33:58,435 --> 00:34:00,447 we can do more than save a life. 827 00:34:00,471 --> 00:34:02,315 We can restore someone's faith. 828 00:34:03,841 --> 00:34:06,586 And that strengthens mine. 829 00:34:13,350 --> 00:34:15,228 Need some oxygen now! 830 00:34:55,692 --> 00:34:58,772 How we're all gonna get through this thing... 831 00:34:58,796 --> 00:35:00,106 We show up. 832 00:35:00,130 --> 00:35:01,574 We do our part. 833 00:35:01,598 --> 00:35:04,210 We make each other stronger. 834 00:35:05,736 --> 00:35:08,748 She'll need treatment for smoke inhalation, but nothing seems broken. 835 00:35:08,772 --> 00:35:10,617 - Oh, baby girl. - I'm sorry, Mom. 836 00:35:10,641 --> 00:35:12,118 - It's okay. - I'm sorry. 837 00:35:12,142 --> 00:35:14,687 We were... We were posting dumb pictures on Instagram and stuff 838 00:35:14,711 --> 00:35:17,090 when we started getting DMs from this girl. 839 00:35:17,114 --> 00:35:19,759 She said she was an influencer. 840 00:35:19,783 --> 00:35:21,728 She said that if we met her for pizza, 841 00:35:21,752 --> 00:35:23,263 she would teach us how to make a bunch of money 842 00:35:23,287 --> 00:35:25,465 from our posts and... 843 00:35:25,489 --> 00:35:29,969 when we went to go meet her, she wasn't there. 844 00:35:29,993 --> 00:35:32,705 That's when this guy dragged us into a van, and... 845 00:35:32,729 --> 00:35:33,840 It's not your fault, Shanice. 846 00:35:33,864 --> 00:35:34,914 Do you hear me? 847 00:35:34,958 --> 00:35:37,266 It is. We started the fire. 848 00:35:38,268 --> 00:35:40,713 We heard people yelling outside, and we... we thought 849 00:35:40,737 --> 00:35:42,916 maybe you'd find us, but then the yelling stopped, 850 00:35:42,940 --> 00:35:47,754 and... and we thought no one was looking for us. 851 00:35:47,778 --> 00:35:52,158 So... So Jada had the idea to light the fire, and... 852 00:35:52,182 --> 00:35:53,760 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 853 00:35:53,784 --> 00:35:56,696 You don't have to tell us any more right now. Okay? 854 00:35:56,720 --> 00:35:58,765 I'm so sorry. 855 00:36:01,859 --> 00:36:03,703 It's okay. It's okay. 856 00:36:03,727 --> 00:36:06,129 Just so we're very, very clear, those girls are your victims. 857 00:36:07,131 --> 00:36:08,975 I let you do your job, you let me do mine. 858 00:36:13,770 --> 00:36:14,848 You good? 859 00:36:14,872 --> 00:36:15,815 Yeah, I'm good. 860 00:36:15,839 --> 00:36:19,219 Ooh! You have a burn on your arm. 861 00:36:19,243 --> 00:36:20,520 We should take a look at that. 862 00:36:20,544 --> 00:36:22,522 Yeah, it's just a blister. 863 00:36:22,546 --> 00:36:25,325 I'll take care of it after the fire's out. 864 00:36:25,349 --> 00:36:26,493 Thanks for caring. 865 00:36:26,517 --> 00:36:28,862 Just looking after my probie. 866 00:36:32,356 --> 00:36:35,535 Was there any, um... penetration? 867 00:36:35,559 --> 00:36:37,737 - What is the matter with you?! - I'm sorry, ma'am, but I have to ask... 868 00:36:37,761 --> 00:36:39,706 You don't have to ask it like that. 869 00:36:39,730 --> 00:36:40,874 Okay. 870 00:36:40,898 --> 00:36:43,510 Jada, we need to ask you a personal question. 871 00:36:43,534 --> 00:36:44,744 Do you want some privacy? 872 00:36:44,768 --> 00:36:46,346 No. 873 00:36:46,370 --> 00:36:48,882 I just want to stay with my mom. 874 00:36:48,906 --> 00:36:50,183 Okay. 875 00:36:50,207 --> 00:36:51,751 Did he hurt you? 876 00:36:51,775 --> 00:36:53,119 Did he touch you? 877 00:36:53,143 --> 00:36:54,521 No. 878 00:36:54,545 --> 00:36:57,190 He didn't even talk to us after he locked us up down there. 879 00:36:57,214 --> 00:36:59,592 Wait, wait. You think he would have... 880 00:36:59,616 --> 00:37:01,561 No, no. 881 00:37:01,585 --> 00:37:03,730 Miss, I'm sorry, but I have to ask a few more questions. 882 00:37:03,754 --> 00:37:05,965 - About what?! - Just give us a moment. 883 00:37:05,989 --> 00:37:07,767 What the hell do you need to ask my daughter, 884 00:37:07,791 --> 00:37:09,235 who has just been through hell about?! 885 00:37:09,259 --> 00:37:11,604 - Your daughter just started a fire. - Is this really the time? 886 00:37:11,628 --> 00:37:13,051 Seriously, Schneider, can't we just... 887 00:37:13,075 --> 00:37:15,208 Those girls broke into my house and set fire to it! 888 00:37:15,232 --> 00:37:19,312 I want them arrested for trespassing and arson! 889 00:37:19,336 --> 00:37:21,848 - She was kidnapped! - So they say. 890 00:37:21,872 --> 00:37:23,383 These kids lie all the time. 891 00:37:23,407 --> 00:37:25,752 - You son of a... - Whoa, whoa, whoa! Don't, don't, don't. 892 00:37:25,776 --> 00:37:28,521 Ma'am, you are under arrest for assaulting a police officer. 893 00:37:28,545 --> 00:37:29,889 - What?! - She didn't! 894 00:37:29,913 --> 00:37:32,458 - Hey, we're right here! - We can see she didn't do anything! 895 00:37:32,482 --> 00:37:34,594 Come on! Let go of me! 896 00:37:34,618 --> 00:37:35,862 - Stop resisting! - Let go of me! 897 00:37:35,886 --> 00:37:36,963 Mommy! 898 00:37:36,987 --> 00:37:39,432 - No, Jada! - Ma'am. Stop resisting. 899 00:37:39,456 --> 00:37:41,100 - No, no. - Jada, Jada, baby, I'm okay! 900 00:37:41,124 --> 00:37:42,769 - Baby, I'm... - Take it easy! 901 00:37:42,793 --> 00:37:44,470 Take it easy, man! What's wrong with you?! 902 00:37:44,494 --> 00:37:45,805 - Miller! Miller! - Dean! 903 00:37:45,829 --> 00:37:48,708 Dean! Stop! 904 00:38:09,920 --> 00:38:11,264 - Get off of him! - You need to back up, too. 905 00:38:21,031 --> 00:38:24,110 - Get off of him! - You, too. Stop, stop. 906 00:38:24,134 --> 00:38:26,246 He's a hero! He just saved those people! 907 00:38:29,539 --> 00:38:30,650 Hey! Hey! 908 00:38:31,942 --> 00:38:33,453 That's it! Freeze! 909 00:38:33,477 --> 00:38:34,887 - No, no, no! - Robert! 910 00:38:34,911 --> 00:38:37,657 Get your hands in the air! Now! 911 00:38:37,681 --> 00:38:41,060 Robert, please. 912 00:38:41,084 --> 00:38:43,429 Please. 913 00:38:43,453 --> 00:38:45,064 Officer? 914 00:38:45,088 --> 00:38:47,033 Officer, please, this is my team. 915 00:38:47,057 --> 00:38:48,368 You coming with us, too? 916 00:38:48,392 --> 00:38:50,336 What... On what charges? 917 00:38:50,360 --> 00:38:53,039 Obstruction of justice. Breaking and entering. 918 00:38:53,063 --> 00:38:54,274 Are you kidding?! 919 00:38:55,399 --> 00:38:57,010 What are you... What are you doing?! 920 00:38:58,669 --> 00:39:00,313 Oh, my God. 921 00:39:04,341 --> 00:39:05,975 They're firefighters! Let go of them! 922 00:39:07,678 --> 00:39:09,722 Let them go! 65955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.