All language subtitles for Star.Light.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,988 --> 00:00:23,360 www.OpenSubtitles.org Sinisasica 2 00:00:48,028 --> 00:00:50,504 U pomoć! Pomozite mi! 3 00:00:58,234 --> 00:01:00,463 Da li me neko čuje? 4 00:01:01,733 --> 00:01:02,885 Hej! 5 00:01:04,725 --> 00:01:06,695 U pomoć! U pomoć! 6 00:01:10,188 --> 00:01:11,656 Moj Bože. 7 00:01:15,848 --> 00:01:17,621 U pomoć! Hej! 8 00:01:17,662 --> 00:01:19,229 Hej, hej, pomozi mi! 9 00:01:19,381 --> 00:01:22,247 Hej, pomozi mi! Pomoć! 10 00:01:27,482 --> 00:01:29,475 Da li si dobro? -Možeš li me odvesti u policiju? 11 00:01:29,516 --> 00:01:31,456 Naravno. Ulazi. 12 00:01:37,984 --> 00:01:40,229 Šta ti se desilo? 13 00:01:42,596 --> 00:01:44,119 Mrtvi su. 14 00:01:45,423 --> 00:01:47,330 Svi su mrtvi. 15 00:02:01,120 --> 00:02:05,402 SJAJ ZVEZDE 16 00:02:59,496 --> 00:03:01,463 Šta ti je? 17 00:03:02,425 --> 00:03:04,669 Jesi li pijan? -Ne, nisam pijan! 18 00:03:04,701 --> 00:03:07,705 Ovde si da gledaš svoju školsku simpatiju? 19 00:03:07,746 --> 00:03:10,072 Dilane, izgledaš smešno! 20 00:03:10,439 --> 00:03:12,166 Ovde su dobre komšije. 21 00:03:15,386 --> 00:03:16,835 Samo uđi unutra. 22 00:03:17,949 --> 00:03:20,116 Ne raznosi vodu po kući. -Dobro. 23 00:03:20,758 --> 00:03:22,274 Spremi sobu. 24 00:03:22,818 --> 00:03:24,821 Dolaze gosti. 25 00:03:38,344 --> 00:03:41,751 Hej, večera sa sveštenikom Čarlsom je večeras u 7:00. 26 00:03:41,792 --> 00:03:42,993 Dobro? Ne zaboravi. 27 00:03:43,034 --> 00:03:44,335 Imam planove za večeras. 28 00:03:44,376 --> 00:03:46,509 Pa, malo ćemo da ti pokvarimo planove. 29 00:03:46,543 --> 00:03:49,165 Ovo je moja kuća, moja pravila. Ako ti se ne sviđa, odlazi. 30 00:03:49,206 --> 00:03:52,817 Zašto moraš da budeš takva? -Zašto stalno imaš takav stav? 31 00:03:52,985 --> 00:03:56,719 Vidi, samo... promeni se. Oblači se lepše. 32 00:03:56,760 --> 00:03:59,461 Ne moraš stalno da izgledaš kao beskućnici. 33 00:04:55,860 --> 00:04:56,931 U redu. 34 00:05:00,560 --> 00:05:02,688 Čoveče, ozbiljan si? 35 00:05:07,909 --> 00:05:11,313 Dolaze neki ljudi večeras, ako si zainteresovan. 36 00:05:12,161 --> 00:05:13,705 Ne mogu. 37 00:05:13,964 --> 00:05:16,881 Imam to... Večera sa majkom. 38 00:05:16,922 --> 00:05:19,616 Šta? Dobro, kako hoćeš. 39 00:05:20,283 --> 00:05:23,364 Pokušava da impresionira nekog momka s kojim se druži. 40 00:05:23,405 --> 00:05:24,809 Impresionira? 41 00:05:25,027 --> 00:05:28,460 Majka ti je kao grom. Zašto bi te i htela tamo? 42 00:05:28,918 --> 00:05:30,499 Ne znam. 43 00:05:31,194 --> 00:05:34,587 Pretpostavljam da bi izgledalo kao da smo pristojna porodica. 44 00:05:35,506 --> 00:05:37,864 Tip je sveštenik ili nešto slično. 45 00:05:37,905 --> 00:05:39,756 Sveštenik? 46 00:05:39,998 --> 00:05:42,566 Tvoja mama i sveštenik? 47 00:05:42,741 --> 00:05:44,877 To je poput bogohuljenja. 48 00:05:45,428 --> 00:05:49,733 Verovatno misli da je to najbrži način da bude dobra s Bogom. 49 00:05:51,138 --> 00:05:52,723 Na neki način. 50 00:06:38,318 --> 00:06:42,119 Doroti, stvarno si nadmašila sebe. 51 00:06:42,263 --> 00:06:45,482 I ne govorim samo o večeri. 52 00:06:45,863 --> 00:06:47,151 Čarlse. 53 00:06:48,880 --> 00:06:52,349 Dilane, tvoja majka mi kaže da ćeš uskoro diplomirati. 54 00:06:52,390 --> 00:06:54,357 Da, za nedelju dana. 55 00:06:54,398 --> 00:06:58,101 Vrlo dobro, sine. Znači uskoro ćeš potražiti svoj stan. 56 00:06:58,134 --> 00:07:01,204 U stvari smo počeli da tražimo koledž za Dilana. 57 00:07:01,909 --> 00:07:04,291 Jesmo? -Jesmo. 58 00:07:07,111 --> 00:07:09,549 Nisi li isteran iz dve druge škole? 59 00:07:09,590 --> 00:07:12,392 Napustio sam te škole... moj izbor. 60 00:07:12,615 --> 00:07:14,117 Da, nisu mu odgovarale. 61 00:07:14,151 --> 00:07:17,755 Onda sam siguran da imaš puno drugih opcija. 62 00:07:22,302 --> 00:07:25,028 Mogu li da idem? -Ne, usred večere smo. 63 00:07:25,062 --> 00:07:26,693 Molim te, moram negde da budem. 64 00:07:26,734 --> 00:07:28,271 Gde treba da ideš, da se napiješ sa Nikom? 65 00:07:28,312 --> 00:07:29,824 Ne pijem. -Tako je. 66 00:07:29,865 --> 00:07:32,536 Ne pije, ali jutros je bio obeznanjen na travnjaku, 67 00:07:32,569 --> 00:07:33,480 jer ne pije. 68 00:07:33,521 --> 00:07:36,625 Rekao sam ti... Bila je lepa noć. Mislio sam da uživam. 69 00:07:36,666 --> 00:07:37,982 Zaspao sam. 70 00:07:38,023 --> 00:07:40,213 To je tako glup izgovor, sine. 71 00:07:40,254 --> 00:07:43,524 Hej, prestani da me zoveš "Sine." Ne poznaješ me. 72 00:07:43,565 --> 00:07:46,650 Mladiću, pripazi na ton. 73 00:07:47,244 --> 00:07:48,507 Znaš, kad sam bio tvojih godina, 74 00:07:48,548 --> 00:07:51,138 Bio sam muškarac. Nisam bio parazit svoje majke. 75 00:07:51,179 --> 00:07:53,141 Ali nemaš problem da budeš moje? 76 00:07:53,182 --> 00:07:55,557 Sedi. Sedi! 77 00:07:56,962 --> 00:07:58,063 Dilane. 78 00:08:01,170 --> 00:08:03,459 Želiš da znaš zašto ne pijem? 79 00:08:03,902 --> 00:08:06,467 Da. Prosvetli nas. 80 00:08:06,984 --> 00:08:09,398 Da ti opišem detinjstvo? 81 00:08:09,439 --> 00:08:11,279 Mislim, bila si prisutna... 82 00:08:11,320 --> 00:08:12,715 ali možda se jednostavno ne sećaš. 83 00:08:12,756 --> 00:08:16,180 Znaš, stvarno imaš pogrešan stav. 84 00:08:16,458 --> 00:08:19,126 Šta da kažem? Ne cvetaju nam baš ruže. 85 00:08:19,167 --> 00:08:20,536 Želiš da ideš? 86 00:08:22,264 --> 00:08:23,332 Idi. 87 00:08:24,797 --> 00:08:25,833 Idi! 88 00:08:31,198 --> 00:08:32,701 Sranje. Dilane... 89 00:08:37,945 --> 00:08:40,067 Tako mi je žao, Čarlse. 90 00:08:51,948 --> 00:08:54,084 Hej, vidimo se unutra? 91 00:09:23,091 --> 00:09:25,895 Teks, razmišljaš o odlasku nakon mature? 92 00:09:25,936 --> 00:09:27,303 Hej, Teks. 93 00:09:29,203 --> 00:09:30,987 Ne žurim se. 94 00:09:31,028 --> 00:09:33,034 Hej, treća sreća, jel' da? 95 00:09:33,075 --> 00:09:35,723 Hoćeš pivo? -Ne ne ne. Ja ne... 96 00:09:36,826 --> 00:09:38,828 U redu, da. Jebi ga. 97 00:09:40,114 --> 00:09:41,991 Tako je, Dilane. 98 00:09:42,274 --> 00:09:44,200 Vidimo se. -U redu. 99 00:09:44,802 --> 00:09:46,309 Gde smo stali? 100 00:09:46,802 --> 00:09:48,037 Izvinite. 101 00:09:48,217 --> 00:09:49,986 Hej,šta ima, Nik? 102 00:09:50,106 --> 00:09:52,589 Vidi ko je odlučio da se pojavi. 103 00:09:52,630 --> 00:09:55,083 Da, čoveče, promen'o mi se raspored. 104 00:09:55,124 --> 00:09:56,318 Hej! 105 00:09:56,980 --> 00:09:58,660 Kako je sveštenik? 106 00:09:58,701 --> 00:10:01,784 U stvari, ne želim da razgovaram o tome. 107 00:10:01,818 --> 00:10:03,953 U redu. -Hej, Dilane. Dilane! 108 00:10:04,204 --> 00:10:05,822 Vraćam se. 109 00:10:05,855 --> 00:10:08,429 Izvinite. Hej, šta ima, Monti? 110 00:10:08,470 --> 00:10:11,501 Uvek je pomalo čudan. - Treba mi piće. 111 00:10:11,542 --> 00:10:14,197 Hoćeš? -Da. -Moj Bože. 112 00:10:14,238 --> 00:10:16,251 Piće! 113 00:10:20,004 --> 00:10:22,269 Jebote, volim zabavu! 114 00:10:31,318 --> 00:10:33,011 Dosta je prošlo. 115 00:10:33,052 --> 00:10:35,154 Da. Da, kladim se. 116 00:10:35,418 --> 00:10:37,991 Ostaćeš neko vreme na zabavi? 117 00:10:38,686 --> 00:10:40,440 Ne znam još. 118 00:10:40,919 --> 00:10:45,706 Ne odlazi bez pozdrava, u redu? Imam nešto da ti kažem. 119 00:10:52,584 --> 00:10:55,732 Šta nije uredu sa tobom? To je Sara Holand, čoveče. 120 00:10:55,773 --> 00:10:57,685 Znam ko je, Monti. 121 00:10:58,406 --> 00:11:02,289 Jel' stoji za sutrašnju utakmicu? Ne pričaj Niku. 122 00:11:02,879 --> 00:11:05,581 Da, čoveče, razumem te. -U redu. 123 00:11:20,827 --> 00:11:22,996 Dakle, sad piješ. 124 00:11:23,931 --> 00:11:27,787 Prvi put... možda treći. 125 00:11:29,560 --> 00:11:32,811 Oduvek sam mislila da je nekako kul što ne piješ. 126 00:11:33,037 --> 00:11:36,286 Samo sam imao potrebu. Što te to interesuje? 127 00:11:37,337 --> 00:11:38,505 Ništa. 128 00:11:39,344 --> 00:11:40,478 Izvini. 129 00:11:45,784 --> 00:11:49,460 Bože moj. Bilo je juče, zar ne? 130 00:11:52,160 --> 00:11:54,128 Da. Tri godine. 131 00:11:56,268 --> 00:12:01,209 I pretpostavljam da ja i majka imamo različite načine rešavanja problema. 132 00:12:02,823 --> 00:12:05,008 Bože, tako mi je žao. 133 00:12:05,576 --> 00:12:07,854 Ne. Ne, u redu je. 134 00:12:08,706 --> 00:12:11,815 Mislim... to nema nikakve veze s tobom, pa... 135 00:12:11,856 --> 00:12:13,753 Da, ima. 136 00:12:14,985 --> 00:12:17,379 Dilane, ti si moj prijatelj. 137 00:12:17,420 --> 00:12:20,530 Ti si moj najstariji i najbolji prijatelj. 138 00:12:22,380 --> 00:12:26,516 I... toliko ćeš mi nedostajati 139 00:12:26,557 --> 00:12:28,491 ...sledeće godine. 140 00:12:30,369 --> 00:12:34,580 Ali... možda bi mogla nešto da učinim da se osećaš bolje. 141 00:12:36,315 --> 00:12:38,251 I šta bi to bilo? 142 00:12:41,440 --> 00:12:44,081 Hajde. -Zaista? Da, ozbiljna sam. 143 00:12:44,569 --> 00:12:46,137 Hajde. -U redu. 144 00:12:52,319 --> 00:12:55,609 Bože, bili smo tako mali kada smo to smislili. 145 00:12:59,898 --> 00:13:01,465 Ona je treš. 146 00:13:02,262 --> 00:13:04,106 Da, i ona će da ode. 147 00:13:04,147 --> 00:13:05,649 Sara. Da. 148 00:13:31,964 --> 00:13:34,940 Pogodi ko je? -Šta se događa? 149 00:13:41,418 --> 00:13:45,113 Za stara vremena. Poslednja vožnja. 150 00:14:17,770 --> 00:14:20,614 Šta ti je? -Ne mogu. Moram da idem. 151 00:14:21,110 --> 00:14:23,403 Dilane. -Moram da odem odavde. 152 00:14:24,419 --> 00:14:27,188 Zašto uvek moraš biti takva pička? 153 00:14:44,832 --> 00:14:46,947 Hej, šta ima, Rahime? -Evo ga. 154 00:14:46,988 --> 00:14:50,057 Hej, kako bi bilo da za promenu kupimo nešto? 155 00:14:50,098 --> 00:14:51,994 Znaš šta? Razmisliću o tome. Biću u svojoj kancelariji. 156 00:14:52,035 --> 00:14:55,776 Treba da razmišljaš o školi, a ne poput onih propalica po gradu. 157 00:14:55,817 --> 00:14:57,782 Ne brini za mene. Sve sam isplanirao. 158 00:14:57,815 --> 00:14:59,512 Da, i ja sam. 159 00:15:15,215 --> 00:15:17,418 Hajde, hajde, hajde. 160 00:15:39,188 --> 00:15:43,393 Prilično si dobar dečko. -Očigledno ne dovoljno dobar. 161 00:15:45,411 --> 00:15:48,817 Nisam ovo video godinama. 162 00:15:49,051 --> 00:15:51,988 Da? Pričaj mi nešto o tome. 163 00:15:52,070 --> 00:15:53,415 Je l 'tako? 164 00:15:56,306 --> 00:15:59,873 Ovo radiš iz zadovoljstva? 165 00:16:00,243 --> 00:16:01,787 Da. Da, pretpostavljam. 166 00:16:01,828 --> 00:16:02,865 Da? 167 00:16:03,880 --> 00:16:08,271 Pa... nemoj da pogineš. -Šta? 168 00:16:09,171 --> 00:16:13,041 Igra. Nemoj da pogineš. Vidimo se. 169 00:16:54,134 --> 00:16:56,641 Teška noć? -Zajebi, Kejsi. 170 00:16:57,677 --> 00:17:01,235 Izgleda da si ti večeras zajebana. 171 00:17:04,770 --> 00:17:06,700 Ne. Ne! - Bože. 172 00:17:07,535 --> 00:17:09,868 Ne idi tamo. 173 00:17:10,163 --> 00:17:13,208 Bože moj. -Kao svaki horor. 174 00:17:14,719 --> 00:17:17,731 Šta ima, deco? -Hej... Hej, policajci. 175 00:17:18,911 --> 00:17:21,858 Šta ima? -Samo da vidim šta se radi. 176 00:17:21,893 --> 00:17:24,695 Da. Da... Nismo imali zabavu. 177 00:17:24,729 --> 00:17:26,897 Samo par ljudi malo ranije. 178 00:17:27,608 --> 00:17:28,819 Stvarno? 179 00:17:28,860 --> 00:17:30,577 Tata je opet van grada? 180 00:17:31,031 --> 00:17:32,532 Kada nije? 181 00:17:34,137 --> 00:17:38,240 Teks, mislim da smo te uhvatili pijanog prošle nedelje. 182 00:17:38,397 --> 00:17:40,140 Šta radiš ovde? 183 00:17:41,272 --> 00:17:43,772 Pa, mislim, policajci, nedelja mature je. 184 00:17:43,813 --> 00:17:46,031 Sudija me je ladno pustio. 185 00:17:46,072 --> 00:17:49,747 Momci mora da vam je bilo dosadno dolaziti čak ovamo. 186 00:17:49,788 --> 00:17:51,530 Nemaš pojma. 187 00:17:52,159 --> 00:17:54,827 Dobro, onda... Hej! 188 00:17:55,757 --> 00:17:57,265 Zšto ne bi... 189 00:18:00,478 --> 00:18:01,479 Za usput. 190 00:18:01,520 --> 00:18:04,957 Hvala, Nik. -Vidimo se sledeće nedelje. 191 00:18:05,095 --> 00:18:07,395 Matura. -Čuvaj se. 192 00:18:07,436 --> 00:18:09,249 Vidimo se sledeće nedelje. 193 00:18:12,519 --> 00:18:15,242 Prava si mustra, znaš to? 194 00:18:16,756 --> 00:18:18,457 Šta sam propustio? 195 00:18:18,617 --> 00:18:21,384 Mislim da su... Mislim da su vanzemaljci. 196 00:18:21,859 --> 00:18:24,508 Šta? -Da. -Ne. 197 00:18:24,687 --> 00:18:27,310 Zašto uvek ima vanzemaljaca? 198 00:20:09,606 --> 00:20:10,706 Dobro. 199 00:20:18,148 --> 00:20:19,149 Sranje! 200 00:20:32,993 --> 00:20:35,712 Ljudi, pomozite! 201 00:20:41,192 --> 00:20:43,425 Šta... Šta imaš tamo, čoveče? 202 00:20:43,751 --> 00:20:47,148 Našao sam je na ulici. -Možeš li da je vratiš? 203 00:20:47,189 --> 00:20:48,754 Stvarno, Sara? 204 00:20:49,829 --> 00:20:51,064 Sranje. 205 00:20:52,289 --> 00:20:53,876 Hajde. Hajde. 206 00:21:36,115 --> 00:21:37,435 Šta je to? 207 00:21:37,824 --> 00:21:40,599 Video klinac. Ovo je njegovo? 208 00:21:40,785 --> 00:21:43,904 Otkud ja znam? Sve propalice svraćaju ovde. 209 00:21:44,253 --> 00:21:47,448 Pitaću te ponovo. Da li je ovo njegovo? 210 00:21:47,489 --> 00:21:49,291 Rahime. 211 00:21:49,558 --> 00:21:52,063 Ne znam. Voli takve stvari. 212 00:21:52,096 --> 00:21:55,825 Da li bi bio ljubazan da me usmeriš u njegovom pravcu, Rahime? 213 00:21:56,433 --> 00:21:57,739 Ne znam gde je. 214 00:21:57,780 --> 00:22:01,771 Dođe, igra svoju igricu, a onda odlazi, kunem se. 215 00:22:04,763 --> 00:22:09,246 Rahime, ne volim da se ponavljam. 216 00:22:11,638 --> 00:22:12,849 Ja... 217 00:22:18,005 --> 00:22:21,466 Rahime. Hajde, Rahime. 218 00:22:22,333 --> 00:22:25,286 Rahime. Hajde, Rahime. 219 00:22:25,443 --> 00:22:28,575 Hajde. Hajde, Rahime. 220 00:22:29,066 --> 00:22:31,997 Zašto toliko puta ponavljaš moje ime? 221 00:22:37,956 --> 00:22:40,050 Neće te zaštititi. 222 00:22:40,091 --> 00:22:43,317 Samo ti pokazuju šta se dogodilo. 223 00:22:46,306 --> 00:22:47,641 Rahime... 224 00:22:48,943 --> 00:22:50,178 Rahime... 225 00:23:05,131 --> 00:23:06,772 Izgleda baš kao... 226 00:23:06,813 --> 00:23:08,834 Baš kao... -Je li to... Je li to ona? 227 00:23:09,233 --> 00:23:10,381 Ne znam ko je. 228 00:23:10,422 --> 00:23:13,017 Nema šanse. Sva je izubijana. Samo je pogledaj. 229 00:23:13,058 --> 00:23:15,159 Da, izgleda prilično loše. 230 00:23:24,561 --> 00:23:28,108 Šta radite? -Ništa. Ništa. 231 00:23:28,245 --> 00:23:30,580 Dilan te je našao na ulici. 232 00:23:32,372 --> 00:23:34,958 Pronašao si me na ulici? 233 00:23:38,853 --> 00:23:40,922 Zašto si me doveo ovamo? 234 00:23:41,363 --> 00:23:44,049 Telefon mi je crk'o, a ovo je bila najbliža kuća. 235 00:23:44,090 --> 00:23:47,925 Bila si prilično izubijana, pa sam samo... -Ko si ti jebote? 236 00:23:54,037 --> 00:23:57,189 Mislim da sam imala saobraćajku. 237 00:23:58,855 --> 00:24:02,259 U redu je. Pozvaćemo 911, zar ne? 238 00:24:02,465 --> 00:24:04,194 Da. Pozvaću ću 911. 239 00:24:04,228 --> 00:24:07,964 Ne, ne, ne, ne. Ne zovite policiju. 240 00:24:08,331 --> 00:24:10,330 Neću... ja... 241 00:24:10,371 --> 00:24:12,735 Imaš problema sa zakonom? 242 00:24:12,776 --> 00:24:15,338 Jer te niko nije ranije video ovde. 243 00:24:15,372 --> 00:24:17,842 Ne, ne, ne. Slupala sam auto. 244 00:24:19,252 --> 00:24:21,399 Molim vas nemojte nikome reći. 245 00:24:21,440 --> 00:24:23,346 Ne želim da imam probleme sa policijom. 246 00:24:23,387 --> 00:24:26,141 U redu. Nećemo ništa reći. 247 00:24:26,182 --> 00:24:28,919 Samo se smiri, u redu? Obećavam da si na sigurnom. 248 00:24:28,952 --> 00:24:32,885 Neko očigledno nije popio svoje jebene lekove. Odoh ja odavde. 249 00:24:35,459 --> 00:24:37,948 Dobro... jesi li povređena? 250 00:24:38,549 --> 00:24:40,452 Šta kažeš za bolnicu? 251 00:24:41,690 --> 00:24:43,440 Dobro sam. 252 00:24:44,304 --> 00:24:46,191 Samo sam umorna. 253 00:24:48,644 --> 00:24:51,338 Mogu li... Mogu li ostati samo malo? 254 00:24:51,379 --> 00:24:54,345 Ja... zvaću nekoga da me pokupi, obećavam. 255 00:24:54,377 --> 00:24:55,378 U redu. 256 00:24:56,677 --> 00:25:00,049 Hej, momci, molim vas da idete? 257 00:25:00,686 --> 00:25:02,417 Dajte joj malo prostora? 258 00:25:04,457 --> 00:25:07,991 Ovo je moja soba. Ne. 259 00:25:08,373 --> 00:25:10,636 Stvarno? Napolje! 260 00:25:12,105 --> 00:25:14,131 Sve ovo je bilo pomalo zanimljivo... 261 00:25:14,164 --> 00:25:16,866 ali sad, je pomalo tužno i dosadno. -Da. 262 00:25:17,634 --> 00:25:19,019 Hvala momci. 263 00:25:21,574 --> 00:25:23,085 Hej. Hej. 264 00:25:23,183 --> 00:25:24,672 Sve je u redu. 265 00:25:25,041 --> 00:25:27,486 Doneću neke stvari da te obrišem, dobro? 266 00:25:27,527 --> 00:25:31,051 Bićeš dobro. Obećavam. Odmah se vraćam. 267 00:25:35,911 --> 00:25:36,913 Hej. 268 00:25:38,348 --> 00:25:40,617 Hvala što si mi pomogao. 269 00:25:41,192 --> 00:25:45,064 Pokupila si me sa skejta. Nisam baš imao izbora. 270 00:25:46,230 --> 00:25:47,549 Ja sam Dilan. 271 00:25:48,455 --> 00:25:49,900 Dugujem ti. 272 00:25:49,933 --> 00:25:52,202 Ne. Ne, ne, ne duguješ mi. 273 00:25:53,804 --> 00:25:56,064 To je bila ispravna stvar. 274 00:26:13,745 --> 00:26:15,412 Ovo bi moglo malo da peče. 275 00:26:19,597 --> 00:26:23,066 Da li ti je neko ikad rekao da ličiš na Bibi A. Ljubav? 276 00:26:43,863 --> 00:26:47,857 E pa sad! Baš šteta. 277 00:26:48,051 --> 00:26:50,418 Ova stvar je išla prilično brzo? 278 00:26:50,459 --> 00:26:52,275 Tenesi tablice. Okrug Dejvidson. 279 00:26:52,316 --> 00:26:53,447 Izašla je iz Nešvila. 280 00:26:53,488 --> 00:26:57,807 Prilično lep auto za ovaj kraj. Pretpostavljam da je ukraden. 281 00:26:57,848 --> 00:27:01,807 To i ja mislim. -Isuse! Stavite ruke na glavu, gospodine. 282 00:27:01,848 --> 00:27:03,539 Šta sam uradio, policajci? 283 00:27:03,574 --> 00:27:06,609 Šunjate se po mraku. To je to. 284 00:27:07,660 --> 00:27:11,281 Pa, vozilo je ovde u mraku. 285 00:27:12,615 --> 00:27:13,772 Šta sad? 286 00:27:13,813 --> 00:27:16,270 Pitali ste me zašto se šunjam po mraku. 287 00:27:16,311 --> 00:27:18,623 Šta mogu kad je mračno. 288 00:27:18,664 --> 00:27:21,412 Gospodine, znate li ko je vlasnik ovog automobila? 289 00:27:22,291 --> 00:27:25,989 Ne smem to da otkrijem, zbog privatnosti, siguran sam da razumete. 290 00:27:26,030 --> 00:27:27,834 Šta si ti neki kurac? 291 00:27:27,875 --> 00:27:31,695 Više kao obezbeđenje. Moje ime je Enton. 292 00:27:31,736 --> 00:27:32,967 "Enton"? 293 00:27:33,161 --> 00:27:35,163 Vidi, ako odem do svog auta, 294 00:27:35,204 --> 00:27:38,275 mogu da nazovem svog šefa i vidim da li mogu da vam kažem ime klijenta. 295 00:27:38,308 --> 00:27:41,224 Jednostavno. Moji telefoni su u autu. 296 00:27:42,322 --> 00:27:44,662 Da ga pustimo. Hajde. 297 00:27:50,407 --> 00:27:51,837 Dobro. 298 00:27:51,954 --> 00:27:54,173 Da da. Vidim. 299 00:27:54,726 --> 00:27:55,959 U redu. 300 00:27:57,757 --> 00:27:59,610 Dobro, momci... 301 00:28:01,999 --> 00:28:05,737 Ovo je veoma komplikovana i delikatna stvar. 302 00:28:05,946 --> 00:28:10,106 Osoba koju tražimo je zapravo prilično poznata. 303 00:28:11,071 --> 00:28:12,343 Poznata? 304 00:28:13,264 --> 00:28:14,076 Ovde? 305 00:28:14,117 --> 00:28:16,893 Svetski poznata i u prolazu je. 306 00:28:16,934 --> 00:28:19,647 Razlog zbog kojeg pokušavam biti tako diskretan u vezi ovoga... 307 00:28:19,688 --> 00:28:22,358 Znate, ona nije baš najbolje. 308 00:28:22,952 --> 00:28:24,707 Još uvek vas ne pratim. 309 00:28:24,748 --> 00:28:29,138 Kažeš da je to poznata osoba. Da li je ona bila za volanom? 310 00:28:29,179 --> 00:28:31,701 Poslednjih nekoliko nedelja je pod Ksanaksom, ima ispade kao 311 00:28:31,742 --> 00:28:34,717 brijanje glave i napad kišobranom. 312 00:28:34,758 --> 00:28:37,959 Da li znate na šta mislim? Nije dobro. 313 00:28:38,000 --> 00:28:41,170 Pazim na nju. Ja sam neka vrsta čuvara. 314 00:28:42,514 --> 00:28:45,420 Neizvesnost me ubija. Reći ćete nam ko je ona, i šta... 315 00:28:45,461 --> 00:28:47,028 Šta je to bilo? 316 00:28:47,069 --> 00:28:50,006 Iskreno, ne želite da znate. 317 00:28:51,272 --> 00:28:52,770 Otvori jebeni gepek. 318 00:28:52,811 --> 00:28:56,701 Uveravam vas da je to poslednja stvar koja želite da se dogodi. 319 00:28:56,742 --> 00:28:59,279 Otvori jebeni gepek, odmah! 320 00:29:02,537 --> 00:29:06,156 Polako. - Samo pokušavam da pomognem. 321 00:29:08,968 --> 00:29:10,304 Idi. 322 00:29:18,497 --> 00:29:21,231 Bože. Džeb. Džeb. 323 00:29:22,101 --> 00:29:24,887 Dole na zemlju. 324 00:29:38,125 --> 00:29:40,979 Niko više ne sluša. 325 00:29:45,579 --> 00:29:47,596 Dakle, da pojasnim ovo. 326 00:29:47,637 --> 00:29:52,182 Vozio si skejt, i ženska je naletela na tebe? 327 00:29:52,223 --> 00:29:55,059 Da čoveče. Ne znam odakle je došla. 328 00:29:55,100 --> 00:29:57,659 Bilo je slučajno. -I nisi video ništa drugo? 329 00:29:57,700 --> 00:30:00,182 Kao drugi automobil ili osobu? -Ne. 330 00:30:00,223 --> 00:30:03,453 Ništa. Bilo je čisto. -Baš čudno, čoveče. 331 00:30:03,487 --> 00:30:07,121 Ovo je tako jadno. Samo pozovimo policiju i pustimo ih da oni to reše. 332 00:30:07,162 --> 00:30:10,152 Daj joj minut. Preplašena je. 333 00:30:10,193 --> 00:30:13,724 Momci, ja... mislim da je to ona. 334 00:30:13,816 --> 00:30:16,427 Ne znam. Mislim. 335 00:30:16,488 --> 00:30:18,535 Molim te. To je smešno. 336 00:30:18,568 --> 00:30:20,840 Šta bi iko poznat uopšte radio ovde? 337 00:30:20,881 --> 00:30:22,479 Zabavno je razmišljati o tome, 338 00:30:22,520 --> 00:30:24,540 ali hajde, momci. -Smirite se. 339 00:30:24,575 --> 00:30:28,418 Ona je definitivno samo kreten koji liči na Bibi. 340 00:30:28,459 --> 00:30:30,273 I sada kad je u mom krevetu, 341 00:30:30,314 --> 00:30:32,141 možemo li da učinimo nešto u vezi s tim? 342 00:30:32,182 --> 00:30:34,250 Vidi, nemam ništa protiv da nekome pomognem. Zaista ne znam. 343 00:30:34,284 --> 00:30:37,153 Dobio sam stipendiju. 344 00:30:37,186 --> 00:30:39,288 Ne mogu da se mešam ni u šta čudno. 345 00:30:39,323 --> 00:30:43,069 U redu. Vidi, ko god da je... Imala je nesreću. 346 00:30:43,110 --> 00:30:45,861 To je sve. -Dođavola. 347 00:30:46,955 --> 00:30:49,952 Čuj, čoveče, slažem se sa svim onim što hoćete da uradite. 348 00:30:49,993 --> 00:30:54,633 Moramo nešto da uradimo. Baš me briga na koga liči. 349 00:30:54,674 --> 00:30:56,375 Da, u pravu si. 350 00:31:00,798 --> 00:31:01,899 Jebote. 351 00:31:02,550 --> 00:31:03,653 Sranje. 352 00:31:09,904 --> 00:31:12,944 Ovo mesto je u neredu. Možemo li da ga sredimo? 353 00:31:12,985 --> 00:31:15,673 Da, da, pretpostavljam... - Da. -Da. 354 00:34:07,897 --> 00:34:09,405 Jebeš ovo. 355 00:34:18,491 --> 00:34:20,398 Dođavola. 356 00:34:23,054 --> 00:34:24,663 911. Šta je vaš problem? 357 00:34:24,704 --> 00:34:28,745 Ja sam u ulici Teri 515 i našli smo nekoga ko je doživeo nesreću. 358 00:34:28,786 --> 00:34:30,507 Možete li poslati... 359 00:34:30,548 --> 00:34:33,481 Sranje. -Hej hej hej. Šta radiš? -Stani. 360 00:34:34,020 --> 00:34:37,018 Zašto si to uradila? -Ona nije naš problem. 361 00:34:37,059 --> 00:34:39,656 Pa, zašto onda jednostavno ne odeš? 362 00:34:39,697 --> 00:34:41,960 Ja nemam auto i ti to znaš. 363 00:34:42,001 --> 00:34:46,003 Teks je trezan. Idi s njim. -Jebi se, Nik. 364 00:34:52,019 --> 00:34:56,100 Automobil 29, imamo 911 za ulicu Teri 55. 365 00:34:56,141 --> 00:34:58,284 Verujem da je to kuća Hilovih. 366 00:34:58,325 --> 00:35:01,332 Rekli su da su pronašli žrtvu saobraćajne nesreće. 367 00:35:03,135 --> 00:35:05,883 Primljeno. Krećemo. 368 00:35:26,460 --> 00:35:29,366 Izvini. -Ne, u redu je. Samo sam... 369 00:35:30,146 --> 00:35:33,084 Samo sam hteo da se uverim da si dobro. 370 00:35:33,468 --> 00:35:35,077 Hvala ti. 371 00:35:40,328 --> 00:35:43,607 Trebali ti nešto? Voda ili... 372 00:35:46,209 --> 00:35:47,475 Dobro. 373 00:35:54,704 --> 00:35:57,238 Jesi li odavde? 374 00:35:59,183 --> 00:36:01,317 Nekoliko sati vožnje. 375 00:36:02,415 --> 00:36:03,951 Nešvil, zar ne? 376 00:36:04,606 --> 00:36:05,706 Šta? 377 00:36:06,208 --> 00:36:08,489 Večerašnji nastup. Kejsi je u pravu. 378 00:36:08,530 --> 00:36:11,399 Ne, zamenio si me sa... - Ne. Ne. 379 00:36:12,488 --> 00:36:13,925 Ne, to si ti. 380 00:36:16,761 --> 00:36:20,748 Sranje. Ti si Bibi A. Ljubav. Volim tvoju muziku. Ja... 381 00:36:20,789 --> 00:36:23,339 Mislim, stvarno te slušam. Volim te. 382 00:36:24,840 --> 00:36:27,809 Izvinjavam se. Nisam... nisam to mislio. Ja samo... 383 00:36:28,967 --> 00:36:30,503 Dilane, molim te... 384 00:36:30,668 --> 00:36:32,980 Ti... Ne govori ništa. 385 00:36:33,021 --> 00:36:36,777 Čak ni prijateljima. Niko ne sme da zna da sam ovde. 386 00:36:37,247 --> 00:36:39,464 Ako mediji saznaju... 387 00:36:40,554 --> 00:36:43,690 Molim te obećaj mi. Nikome. 388 00:36:44,919 --> 00:36:46,521 Bibi A. Ljubav. 389 00:36:48,486 --> 00:36:51,693 Da... ne razumem zašto si ovde. 390 00:36:54,005 --> 00:36:55,273 Ne znam. 391 00:36:57,380 --> 00:37:00,033 Kad sam završila sa nastupom... 392 00:37:01,074 --> 00:37:04,443 Videla sam taj auto sa ključevima u bravi, i... 393 00:37:04,951 --> 00:37:06,219 Uzela sam ga. 394 00:37:07,243 --> 00:37:08,947 Počela sam da vozim. 395 00:37:09,570 --> 00:37:11,150 Daleko od svega. 396 00:37:12,508 --> 00:37:15,646 Nikada u životu nisam vozila auto. 397 00:37:18,424 --> 00:37:20,728 Imala sam potrebu da pobegnem. 398 00:37:22,985 --> 00:37:25,862 Nikov otac će biti odsutan neko vreme, pa... 399 00:37:25,896 --> 00:37:28,937 ako želiš možeš da ostaneš. 400 00:37:29,419 --> 00:37:33,860 Ne, pozvaću mog advokata i pobrinuti se za to. 401 00:37:34,838 --> 00:37:37,321 Postoje ljudi koji su ljuti na mene. 402 00:37:37,625 --> 00:37:39,175 I traže me. 403 00:37:43,806 --> 00:37:44,928 Dilane... 404 00:37:45,815 --> 00:37:49,286 niko ne sme znati da sam ovde. 405 00:37:51,006 --> 00:37:52,573 Hej... 406 00:37:53,891 --> 00:37:56,768 Dilane, mogu li da popričam sa tobom na trenutak? 407 00:37:58,166 --> 00:37:59,561 Sada. 408 00:38:01,908 --> 00:38:03,034 Molim te. 409 00:38:09,116 --> 00:38:11,459 Vidi, vratiću se. 410 00:38:11,814 --> 00:38:14,283 Samo se odmori malo. 411 00:38:32,803 --> 00:38:37,238 Sara je pozvala policiju. Poludela je zbog svega. 412 00:38:37,279 --> 00:38:38,490 Jebiga. 413 00:38:38,531 --> 00:38:40,797 Možda možemo pronaći način da ih se otarasimo. 414 00:38:40,838 --> 00:38:44,228 Možda je u pravu. Možda bi trebali pozvati policiju. 415 00:38:56,719 --> 00:38:57,786 Hej. 416 00:38:58,533 --> 00:39:00,084 Ko je to? 417 00:39:07,672 --> 00:39:09,226 Ne znam. 418 00:39:22,591 --> 00:39:26,011 Mogu li da ti pomognem? -Možeš da mi pomogneš. 419 00:39:28,304 --> 00:39:29,389 U redu. 420 00:39:30,490 --> 00:39:31,822 U redu. 421 00:39:33,496 --> 00:39:36,333 Gde su policajci Roberts i Mils? 422 00:39:36,514 --> 00:39:38,623 Kao što vidiš, dopratili su me dovde. 423 00:39:38,664 --> 00:39:41,466 Ja ću se pobrinuti za situaciju. 424 00:39:41,507 --> 00:39:43,647 Ne smeta ti da razgovaram sa njima? 425 00:39:43,703 --> 00:39:47,152 Zapravo mi smeta. Zaista sam u velikoj žurbi. 426 00:39:48,880 --> 00:39:52,891 Ispuštaš tako jezivu vibraciju, samo da znaš. 427 00:39:52,932 --> 00:39:54,437 Zašto, hvala ti. 428 00:39:54,478 --> 00:39:58,645 Deluješ nekako kao pametan momak. 429 00:39:59,150 --> 00:40:02,497 Kladim se da znaš zašto sam ovde. 430 00:40:03,328 --> 00:40:05,330 Imaš li značku? 431 00:40:05,371 --> 00:40:07,572 Ili ime ili nešto što mogu da vidim? 432 00:40:07,613 --> 00:40:11,894 Ako bi samo mogao da je dovedeš, bilo bi super. 433 00:40:11,936 --> 00:40:13,403 Narkomanku? 434 00:40:13,570 --> 00:40:17,004 Hoćeš... Narkomanku? -Narkomanka. 435 00:40:17,045 --> 00:40:18,333 Narkomanka. 436 00:40:19,097 --> 00:40:20,369 To je smešno. 437 00:40:20,894 --> 00:40:22,736 Hej, tu si. 438 00:40:22,777 --> 00:40:25,314 Vidi ti to. Tražio sam te. 439 00:40:26,144 --> 00:40:28,146 Video klinac. Dođi. 440 00:40:29,608 --> 00:40:34,989 Šta želiš od nje? -O, izgleda da neko zna. 441 00:40:35,662 --> 00:40:37,498 Ti. Gubi se. 442 00:40:37,822 --> 00:40:39,987 Skloni se. Briši! 443 00:40:40,028 --> 00:40:41,030 Gubi se. 444 00:40:42,885 --> 00:40:44,586 Reši to. 445 00:40:46,986 --> 00:40:48,462 Tvoje ime? 446 00:40:48,768 --> 00:40:50,463 Dilan. 447 00:40:50,836 --> 00:40:51,838 Dilan. 448 00:40:52,383 --> 00:40:53,340 Dilan. 449 00:40:53,550 --> 00:40:57,736 Pa, Dilane, nije tako teško videti kako se sve ovo odigralo. 450 00:40:57,777 --> 00:41:00,754 I razumem da samo pokušavaš da uradiš pravu stvar za nju. 451 00:41:00,795 --> 00:41:05,165 Ali ona je bolesna devojka. 452 00:41:05,986 --> 00:41:07,350 I treba joj pomoć. 453 00:41:07,391 --> 00:41:12,155 Razmisli, Dilane. Jurcanje okolo, tražeći pomoć. 454 00:41:12,188 --> 00:41:16,059 Ne treba puno da uvidiš da joj nije dobro. 455 00:41:16,677 --> 00:41:17,827 A ko si ti? 456 00:41:17,893 --> 00:41:21,192 Nismo se upoznali kako treba. Ja sam Enton. 457 00:41:21,372 --> 00:41:25,372 Da li bi me pozvao unutra? Bilo bi lakše ako bi rekao da. 458 00:41:27,170 --> 00:41:30,199 Nisi siguran... 459 00:41:31,395 --> 00:41:32,926 sa njom unutra. 460 00:41:33,619 --> 00:41:36,074 Niko od vas. Niko od vas. 461 00:41:37,148 --> 00:41:40,738 Ne mogu biti odgovoran za njene postupke. 462 00:41:40,779 --> 00:41:46,434 Stvarno bi voleo da ne moram da ulazim i fizički je izvedem. 463 00:41:46,475 --> 00:41:49,152 Dakle, Dilane, moj čoveče... 464 00:41:49,193 --> 00:41:53,074 Dilane, ako možeš samo mirno da je nagovoriš da siđe, 465 00:41:53,115 --> 00:41:54,785 da mogu da je odvedem, 466 00:41:54,826 --> 00:41:58,504 sve će biti tako jednostavno, Dilane. 467 00:41:59,936 --> 00:42:01,449 Uradi to, Dilane. 468 00:42:03,977 --> 00:42:05,360 Uradi to. 469 00:42:12,656 --> 00:42:14,598 Ne ostavljaj me napolju! 470 00:42:16,001 --> 00:42:18,157 Ne ostavljaj me napolju! 471 00:42:20,997 --> 00:42:23,766 Šta je to bilo? -Ne znam. 472 00:42:24,642 --> 00:42:27,812 Promaja. Bila je to promaja? -Naravno. 473 00:42:29,539 --> 00:42:31,539 Ne ostavljaj me napolju! 474 00:42:31,874 --> 00:42:33,109 Dođavola! 475 00:42:33,150 --> 00:42:36,289 Ne ostavljaj me napolju! 476 00:42:38,798 --> 00:42:41,433 Jeste li spremni za predstavu? 477 00:42:41,766 --> 00:42:45,204 Jeste li spremni za predstavu? 478 00:42:46,525 --> 00:42:48,693 Iza vrata broj jedan... 479 00:42:48,734 --> 00:42:51,570 je... Dođi, mrtvi prijatelju. 480 00:42:52,438 --> 00:42:54,359 I broj dva. 481 00:42:57,756 --> 00:43:00,827 Da li svi uživate u predstavi? 482 00:43:01,314 --> 00:43:02,616 Dobro. 483 00:43:06,985 --> 00:43:08,785 Moram da idem odavde. 484 00:43:08,826 --> 00:43:10,533 Saro, Saro, dođi ovamo. Smiri se. 485 00:43:10,574 --> 00:43:14,716 Ovo ne može biti stvarno, zar ne? -Ovo mi izgleda prilično stvarno, Nik! 486 00:43:15,445 --> 00:43:17,646 Hajde! Hajde! 487 00:43:18,029 --> 00:43:19,638 Dođavola! 488 00:43:21,654 --> 00:43:24,732 Dilane! -Odmah sve zaključajte! 489 00:43:26,257 --> 00:43:27,490 Napolju je čovek koji te traži. 490 00:43:27,523 --> 00:43:29,169 Kaže da je tvoj menadžer ili tako nešto. 491 00:43:29,210 --> 00:43:31,835 Upravo je ubio dva policajca. -Ovde je. 492 00:43:31,876 --> 00:43:35,106 Ako je on taj čovek napolju, onda jeste. 493 00:43:36,905 --> 00:43:38,751 Moraš da mi kažeš šta se dešava. 494 00:43:38,792 --> 00:43:40,745 Vratio se po mene. 495 00:43:41,033 --> 00:43:42,636 Došao je po mene. 496 00:43:42,810 --> 00:43:45,683 Ne vraćam se nazad! -Nazad? Gde? 497 00:43:46,198 --> 00:43:48,811 Ni ovaj ne radi. -Jebiga. 498 00:43:52,003 --> 00:43:54,485 Ovde smo lake mete. Ne možemo samo da stojimo. 499 00:43:54,518 --> 00:43:56,219 Izgleda da ne pokušava da provali. 500 00:43:56,253 --> 00:43:58,142 Samo kruži oko kuće kao ajkula. 501 00:43:58,183 --> 00:44:00,011 Izlazi, izlazi, izlazi. 502 00:44:00,559 --> 00:44:02,407 Dođavola, prosto je. 503 00:44:02,448 --> 00:44:04,972 Idemo gore, zgrabimo je, izbacimo joj dupe odavde. 504 00:44:05,013 --> 00:44:06,566 Zašto mu ne damo ono što želi? 505 00:44:06,607 --> 00:44:09,136 Izlazi! Molim te, izlazi! 506 00:44:09,752 --> 00:44:11,011 Izlazi! 507 00:44:12,245 --> 00:44:14,672 Šta se događa? -Nije valjda zemljotres? 508 00:44:14,706 --> 00:44:17,027 Ne, podovi se ne pomeraju, čoveče. 509 00:44:29,286 --> 00:44:31,088 Saro! Saro! -Čekaj, čekaj! Nemoj, nemoj! 510 00:44:31,121 --> 00:44:33,131 Ako želi da ide, neka je, napolju nije sigurno. 511 00:44:33,172 --> 00:44:34,941 Vrati se! 512 00:44:36,898 --> 00:44:40,140 Ne možemo nikoga da dobijemo. Telefoni ne rade. 513 00:44:40,181 --> 00:44:42,766 Dobro ljudi, šta... Šta da radimo? 514 00:44:42,800 --> 00:44:46,103 Nik, imaš li oružje? -Da, imam pištolj, u sefu je. 515 00:44:46,135 --> 00:44:48,718 Ali ne znam šifru. -Bože moj. 516 00:44:48,759 --> 00:44:52,003 Dilane, šta si mi doneo u kuću, čoveče? -Trebala joj je pomoć, čoveče. 517 00:44:52,044 --> 00:44:54,169 Pa, ovo je na tebi. Reši to. 518 00:44:54,210 --> 00:44:56,828 Druže. -Nik, nije njegova krivica. 519 00:44:57,145 --> 00:44:58,813 Jebem ti! -Bože! 520 00:45:41,708 --> 00:45:43,279 Žao mi je, Dilane. 521 00:45:43,651 --> 00:45:46,052 Slušaj, neka čudna sranja se dešavaju. 522 00:45:47,507 --> 00:45:49,185 Gubim razum. 523 00:45:50,682 --> 00:45:51,763 Vidi... 524 00:45:54,115 --> 00:45:56,630 Moraću da te zamolim da odeš. 525 00:45:57,590 --> 00:45:58,824 Molim te. 526 00:46:02,188 --> 00:46:04,970 Vidi, žao mi je, ali... -Molim te. 527 00:46:06,446 --> 00:46:09,052 Ne možeš da me pošalješ tamo. 528 00:46:09,708 --> 00:46:11,902 A ja... ne mogu... ti ne znaš kako je to. 529 00:46:11,943 --> 00:46:14,831 Vidi, moram da brinem za svoje prijatelje. 530 00:46:14,872 --> 00:46:17,661 U redu? Taj tip tamo je ubio ljude koje znamo. 531 00:46:17,695 --> 00:46:20,550 A uz sve što se događa u kući, to je... 532 00:46:23,898 --> 00:46:25,068 Vidi... 533 00:46:25,523 --> 00:46:29,206 Molim te, ne ljuti se. Ne želim da se ljutiš, ali... 534 00:46:31,542 --> 00:46:32,877 moraš da odeš. 535 00:46:33,791 --> 00:46:35,057 Molim te. 536 00:46:36,670 --> 00:46:38,227 Istina je... 537 00:46:41,562 --> 00:46:42,995 Ne znam... 538 00:46:43,524 --> 00:46:45,024 Šta sam ja. 539 00:46:47,034 --> 00:46:48,552 Smiri se. 540 00:46:49,283 --> 00:46:51,752 Nema razloga za strah. 541 00:46:53,992 --> 00:46:59,606 I ja sam samo malo predahnuo od gužve. 542 00:47:01,192 --> 00:47:02,192 Sedi. 543 00:47:06,851 --> 00:47:08,117 Hajde. 544 00:47:09,112 --> 00:47:10,690 Žao mi je. 545 00:47:14,157 --> 00:47:15,691 Zašto? Ti... 546 00:47:16,341 --> 00:47:18,541 nisi ništa uradila. 547 00:47:18,963 --> 00:47:23,041 Molim te, nemoj da me povrediš. -To nije moj stil. 548 00:47:24,976 --> 00:47:27,912 Nemam razloga da te povredim. 549 00:47:28,742 --> 00:47:30,342 U stvari, ja... 550 00:47:31,533 --> 00:47:33,315 divim ti se. 551 00:47:33,784 --> 00:47:35,026 Zašto? 552 00:47:37,159 --> 00:47:41,035 Zato što prvo veruješ u sebe. 553 00:47:43,292 --> 00:47:45,261 Ništa drugo nije... 554 00:47:46,214 --> 00:47:47,484 važno. 555 00:47:50,696 --> 00:47:52,953 Da li bi mi učinila uslugu? 556 00:47:59,731 --> 00:48:03,500 Moraš da mi priđeš bliže. Ovo je tajna, ne boj' se. 557 00:48:06,299 --> 00:48:08,100 Da. Da, sada. 558 00:48:22,678 --> 00:48:25,006 Jebeš ovo čekanje. Trebalo bi da ga vodimo. 559 00:48:25,047 --> 00:48:26,348 Ne, ne, ne budi glup. 560 00:48:26,389 --> 00:48:29,099 Sve što želi je devojka. Dilan će je dovesti, 561 00:48:29,140 --> 00:48:32,820 gurnućemo je pravo kroz vrata, i niko ne mora da bude povređen. 562 00:48:32,861 --> 00:48:36,337 U redu. Ali, Bože, kako objašnjavaš padanje čaša, 563 00:48:36,378 --> 00:48:39,713 i lupanje vrata... - Možemo li jedno po jedno? 564 00:48:40,569 --> 00:48:43,025 Pusti me unutra. -Šta se dogodilo? 565 00:48:44,293 --> 00:48:46,067 Ljudi, mislim da je otišao. 566 00:48:46,108 --> 00:48:48,713 Dobro, ako je otišao, moramo da krenemo. -Ne, ne, ne, ne, ne. 567 00:48:48,746 --> 00:48:50,483 Pun mi je kurac ovoga. -Ne, ne, ne, ne, čekaj. 568 00:48:50,524 --> 00:48:51,736 Mogla bi da bude zamka. 569 00:48:51,777 --> 00:48:55,277 Kao, pusti je da se vrati, i da nam kaže da je sve u redu. 570 00:48:55,318 --> 00:48:56,853 Sačekajmo Dilana. 571 00:48:56,887 --> 00:48:58,188 Ne znam. 572 00:49:00,866 --> 00:49:03,818 Još kad sam bila mala devojčica... 573 00:49:04,289 --> 00:49:07,148 stvari su se dešavale oko mene. 574 00:49:07,735 --> 00:49:10,354 Stvari koje ne mogu da objasnim. 575 00:49:15,182 --> 00:49:17,441 Ne znaš za onog momka napolju? 576 00:49:17,644 --> 00:49:18,845 Entona? 577 00:49:18,886 --> 00:49:22,124 Zašto jednostavno ne uđe unutra po tebe? On samo... 578 00:49:22,165 --> 00:49:24,746 Ja... ne znam. Ne znam. 579 00:49:24,930 --> 00:49:27,700 Mislim da se on boji mene ili nečega. 580 00:49:28,235 --> 00:49:31,217 Postoje pravila. To je posao. 581 00:49:33,702 --> 00:49:35,436 Jedan za koga bi ubili. 582 00:49:35,798 --> 00:49:36,858 Oni? 583 00:49:37,524 --> 00:49:39,097 Moji nadzornici. 584 00:49:40,592 --> 00:49:41,999 Moj otac. 585 00:49:47,304 --> 00:49:51,305 Gde je dođavola Dilan? -Daj mu minut, Nik. 586 00:49:53,541 --> 00:49:54,644 Dilane. 587 00:49:58,087 --> 00:50:00,266 Da li me se plašiš? 588 00:50:02,461 --> 00:50:03,463 Da. 589 00:50:05,425 --> 00:50:07,245 Da, plašim se. 590 00:50:26,597 --> 00:50:28,888 Neću te povrediti. 591 00:50:56,988 --> 00:50:59,876 Hej hej hej! To sam ja. 592 00:51:08,485 --> 00:51:10,519 Ne sviđa mi se ovo sranje, brate. 593 00:51:10,554 --> 00:51:12,051 Nik, misliš da je prekinuo struju? 594 00:51:12,092 --> 00:51:14,862 Prestani s pitanjima, kao da ja znam odgovor. 595 00:51:14,903 --> 00:51:16,940 Bojim se koliko i ti. 596 00:51:16,981 --> 00:51:19,516 Ispod kuće se nalazi rezervni generator. 597 00:51:19,557 --> 00:51:20,879 Šta ako provali? 598 00:51:20,920 --> 00:51:25,004 Misliš da ne bi provalio do sada? Samo se zeza s nama. 599 00:51:26,301 --> 00:51:28,934 Odmah se vraćam. -Čekaj. - Idem s tobom. 600 00:51:28,975 --> 00:51:31,892 Momci. Čuvajte se, molim vas. 601 00:51:31,943 --> 00:51:34,853 Idem da vidim šta rade. - Ne, ne, ne idi. 602 00:51:35,478 --> 00:51:37,923 Nikada ranije nisam bila sama. Ne znam šta da radim. 603 00:51:37,964 --> 00:51:39,643 Samo ostani ovde. 604 00:51:39,684 --> 00:51:42,184 Odmah se vraćam. -Žao mi je... 605 00:51:43,215 --> 00:51:45,872 što sam te uvalila u ovo. 606 00:51:47,389 --> 00:51:49,629 Da li mi veruješ, Dilane? 607 00:51:50,348 --> 00:51:52,412 Imam li izbora? 608 00:52:12,336 --> 00:52:14,504 Ona je takva kučka. 609 00:52:18,001 --> 00:52:20,594 Vratila sam se po vas. 610 00:52:21,414 --> 00:52:23,326 Takva kučka. 611 00:52:34,503 --> 00:52:37,000 Hej. -Gde si ti? 612 00:52:37,041 --> 00:52:39,383 Samo pokušavam da sve ovo shvatim. 613 00:52:39,424 --> 00:52:41,188 Jesi li je nagovorio da ode? 614 00:52:43,152 --> 00:52:44,353 Dilane. 615 00:52:48,782 --> 00:52:50,001 Isuse! 616 00:52:51,587 --> 00:52:54,008 Sve je u redu. Ovde ima puno pacova. 617 00:52:54,049 --> 00:52:55,752 Mrzim pacove. 618 00:52:59,113 --> 00:53:01,649 Sranje. Evo ga. -Dobro je. 619 00:53:03,109 --> 00:53:05,612 Proveri benzin. -Pokušavam. 620 00:53:06,469 --> 00:53:08,297 Gde su? 621 00:53:08,990 --> 00:53:12,268 Trebali su do sada da se vrate. -Monti. 622 00:53:13,185 --> 00:53:16,678 Kako to da nikada nisi pokušao nešto sa mnom? -Šta? 623 00:53:18,040 --> 00:53:21,172 Rekla sam, kako to da nikad nisi pokušao nešto sa mnom? 624 00:53:21,213 --> 00:53:25,263 Čudno je vreme za razgovor poput ovog, zar ne? 625 00:53:25,755 --> 00:53:29,142 Vidi, samo pokušavam da odvratim pažnju. 626 00:53:29,183 --> 00:53:30,717 Stvarno se plašim. 627 00:53:32,480 --> 00:53:34,156 I ja se plašim. 628 00:53:34,197 --> 00:53:37,910 Mislim, jesam... definitivno sam razmišljao o tebi. Prelepa si. 629 00:53:39,217 --> 00:53:41,767 Stvarno želiš da nam odvratim pažnju? 630 00:53:41,808 --> 00:53:42,910 Kako to misliš? 631 00:53:44,114 --> 00:53:47,054 Samo želim da se sve ovo završi. 632 00:54:24,926 --> 00:54:27,401 Dobro urađeno. Sviđa mi se. 633 00:54:38,224 --> 00:54:40,793 O, moj Bože! 634 00:54:41,692 --> 00:54:44,201 Šta se desilo? 635 00:54:44,235 --> 00:54:46,403 Ja... upravo sam ušla. -Monti, molim te, hajde. 636 00:54:46,436 --> 00:54:47,737 Bila sam u kupatilu. 637 00:54:47,771 --> 00:54:49,841 Ko je ovo uradio? - Otkud ja znam? 638 00:54:49,882 --> 00:54:51,747 Krv je svuda po tebi. 639 00:54:51,788 --> 00:54:53,708 Pokušavala sam da mu pomognem, baš kao i ti. 640 00:54:53,749 --> 00:54:55,436 Sigurno je to bio on. 641 00:54:58,655 --> 00:55:01,975 Kako se ovo dogodilo? -Ne znamo. Upravo smo ga našli takvog. 642 00:55:02,016 --> 00:55:04,318 Ubiću drkadžiju! 643 00:55:04,359 --> 00:55:07,539 Da li je sve bilo zaključano? -Da . Mislim da jeste. 644 00:55:07,580 --> 00:55:10,491 Pa, ako je sve zaključano, kako je dođavola ušao? 645 00:55:10,532 --> 00:55:13,139 Ne mogu više ovo da podnesem! 646 00:55:14,182 --> 00:55:15,926 Ona odlazi. -Polako momčino. 647 00:55:15,967 --> 00:55:18,441 Ovo je sranje, bio samo s njom gore. Nije to ona uradila. 648 00:55:18,482 --> 00:55:20,100 Nije me briga, Dilane. Pomeri se! 649 00:55:20,141 --> 00:55:21,895 Molim te, Teks, stani! Molim te, Teks! 650 00:55:21,936 --> 00:55:24,654 Stani! Stani! Razmislimo o ovome na trenutak! 651 00:55:24,695 --> 00:55:25,909 To je ona. 652 00:55:25,943 --> 00:55:28,718 Dobro, to je ona. To je Bibi A. Ljubav. -Šta? 653 00:55:28,759 --> 00:55:31,491 Znam, trebalo je da vam kažem... -To je sranje. 654 00:55:31,532 --> 00:55:34,135 Laže. -Zašto bi? To je ona! 655 00:55:34,176 --> 00:55:36,343 Zašto nam nisi rekao? 656 00:55:36,384 --> 00:55:38,420 Jel' shvataš u kakvom smo sada glupom sranju? 657 00:55:38,461 --> 00:55:40,549 Jer sam joj obećao. 658 00:55:40,590 --> 00:55:42,860 Mi smo tvoji jebeni prijatelji, Dilane. 659 00:55:42,893 --> 00:55:44,693 Kad si bio u sranjima, 660 00:55:44,734 --> 00:55:47,218 mi... mi... smo te razumeli. 661 00:55:47,259 --> 00:55:51,391 Znaš šta, nije me briga ko je ili šta je ona, u redu? 662 00:55:51,432 --> 00:55:53,804 Završili smo, Dilane! Sklanjaj se od mene! 663 00:55:53,838 --> 00:55:55,905 Čekajte, momci! Momci! -Tekse! 664 00:55:58,541 --> 00:55:59,744 Tekse, stani! 665 00:56:00,113 --> 00:56:01,525 Tekse, ne! 666 00:56:07,005 --> 00:56:10,349 Na čijoj si ti strani? -Samo se smiri! 667 00:56:25,440 --> 00:56:27,274 Bibi, otvori vrata. 668 00:56:27,844 --> 00:56:29,331 Bibi, molim te! 669 00:56:30,465 --> 00:56:32,741 Tekse! Tekse, jesi li dobro, čoveče? -Dobro je. 670 00:56:32,782 --> 00:56:35,946 Dilane, dolazi ovamo. -Ne mogu. Vrata su zaključana. 671 00:56:37,081 --> 00:56:40,016 Sačekaj, Dilane. Naći ću nešto da otvorim vrata. 672 00:56:41,921 --> 00:56:43,286 Dođavola! 673 00:56:44,202 --> 00:56:45,444 Sranje. 674 00:57:42,958 --> 00:57:44,092 Bibi! 675 00:57:45,425 --> 00:57:46,726 Bibi! 676 00:57:53,859 --> 00:57:55,102 Dušo. 677 00:57:56,164 --> 00:57:57,898 Idemo kući. 678 00:57:58,928 --> 00:58:00,118 Šta je dosta - dosta je. 679 00:58:00,159 --> 00:58:03,196 Samo je pitanje vremena kada će se okrenuti protiv tebe. 680 00:58:04,064 --> 00:58:07,169 Molim te. Idemo kući. 681 00:59:05,161 --> 00:59:08,231 Bože. Hajde, skini se. 682 00:59:14,240 --> 00:59:17,636 Šta radiš ovde? -I ja moram da sperem krv. 683 00:59:17,847 --> 00:59:20,169 Zašto jednostavno nisi mogla da koristiš drugo kupatilo? 684 00:59:20,210 --> 00:59:21,846 Ista je krv. 685 00:59:22,045 --> 00:59:25,302 Mislila sam da je operemo zajedno. 686 00:59:25,799 --> 00:59:28,277 Jesi li ti dobro, Saro? -Zašto? 687 00:59:28,638 --> 00:59:30,473 Ne izgledam dobro? 688 00:59:36,943 --> 00:59:40,096 Tako mi je žao što sam te probudio. 689 00:59:42,199 --> 00:59:45,294 Nisam mislio da će stići ovako daleko. 690 00:59:48,708 --> 00:59:52,279 Bojim se da se budi. 691 00:59:54,644 --> 00:59:58,047 Zato ne želim da uđem tamo, 692 00:59:58,081 --> 00:59:59,835 ali ti... 693 01:00:02,421 --> 01:00:04,387 Molime te. Radi mene. 694 01:00:05,716 --> 01:00:07,656 Odvedimo je kući. 695 01:00:07,914 --> 01:00:10,749 Ne shvataju šta imamo, dušo. 696 01:00:10,790 --> 01:00:14,871 Samo odjebi. -Nikad me nisi volela... 697 01:00:15,190 --> 01:00:16,391 Jel' tako, Kejsi? 698 01:00:16,907 --> 01:00:17,974 Završila sam. 699 01:00:28,869 --> 01:00:30,202 U pomoć! 700 01:00:53,216 --> 01:00:55,285 Drži se! Dolazim! 701 01:01:08,018 --> 01:01:09,814 Saro, šta to radiš? 702 01:01:13,289 --> 01:01:16,893 Pravim svetlost i stvaram mrak. 703 01:01:16,927 --> 01:01:20,197 Pravim mir i stvaram zlo. 704 01:01:20,230 --> 01:01:24,300 Ja, Gospode, radim sve te stvari. 705 01:01:33,764 --> 01:01:36,199 Uvek sam govorila da je đubre. 706 01:01:46,482 --> 01:01:47,717 Dođavola! 707 01:02:50,565 --> 01:02:51,980 Bibi. 708 01:03:03,061 --> 01:03:04,429 Jebem ti. 709 01:03:06,130 --> 01:03:07,086 Sranje. 710 01:03:07,414 --> 01:03:09,864 Tekse, Tekse, Tekse, Tekse! 711 01:03:11,196 --> 01:03:13,198 Ostani sa mnom. Ostani sa mnom. 712 01:03:14,478 --> 01:03:16,177 Dobro je. Jebem ti! 713 01:03:19,688 --> 01:03:22,769 Dilane? -Pomozi mi da ga odvedem do kupatila. 714 01:03:30,111 --> 01:03:32,033 Hej hej hej! U redu je. 715 01:03:32,480 --> 01:03:33,902 O, Bože moj! 716 01:03:35,499 --> 01:03:37,468 Hajde. -Bože! 717 01:03:48,470 --> 01:03:50,439 Ne znam šta da radim. 718 01:03:51,287 --> 01:03:53,084 Šta da radim? 719 01:03:55,342 --> 01:03:56,363 Sranje! 720 01:03:59,693 --> 01:04:01,552 Tekse! Tekse! 721 01:04:06,256 --> 01:04:07,325 Tekse. 722 01:04:09,532 --> 01:04:11,871 Hej. Hej. 723 01:04:13,103 --> 01:04:14,881 Gde je Dilan? 724 01:04:29,976 --> 01:04:31,387 Ajde, ajde, ajde! 725 01:04:39,829 --> 01:04:41,357 Mislila sam da si rekao da ne znaš šifru. 726 01:04:41,398 --> 01:04:44,003 Imaš li bolju ideju? -Samo požuri! 727 01:04:44,966 --> 01:04:46,656 Tata je rođendan... 728 01:04:47,235 --> 01:04:49,742 7... 7... Sranje. 729 01:04:50,306 --> 01:04:52,141 Mamin rođendan je... 730 01:04:53,479 --> 01:04:54,774 Jebem ti! 731 01:04:59,382 --> 01:05:01,818 Da, uspeo sam. -Hajde, hajde! 732 01:05:04,516 --> 01:05:06,155 U redu. U redu. 733 01:05:12,208 --> 01:05:14,643 Otišla je. -Misliš? 734 01:05:15,640 --> 01:05:17,315 Mislim. 735 01:05:20,589 --> 01:05:24,373 Hej hej hej. Šta radiš? Moram da se uverim. 736 01:05:39,490 --> 01:05:41,521 Da, otišla je. 737 01:06:09,629 --> 01:06:11,763 Dilane? -Koj' kurac? 738 01:06:12,690 --> 01:06:14,625 Tako mi je žao čoveče. Nisam znao da si to ti. 739 01:06:14,659 --> 01:06:17,066 Mislio sam da si ona. -Imaš pištolj? 740 01:06:17,107 --> 01:06:20,459 Da, uzeo sam ga iz sefa. Gde je otišla? 741 01:06:20,500 --> 01:06:22,834 Dilane? -Hej, hej, hej, hej! 742 01:06:22,875 --> 01:06:24,969 Šta radiš? -Nik. 743 01:06:27,141 --> 01:06:29,411 Sad imamo pištolj, Dilane. 744 01:06:29,806 --> 01:06:32,755 Ovo je naša najbolja šansa da odemo odavde živi. 745 01:06:33,115 --> 01:06:35,403 Bez nje. -Potrebna joj je moja pomoć. 746 01:06:37,591 --> 01:06:39,747 Pa, onda nemaš našu, Dilane. 747 01:06:39,788 --> 01:06:40,684 Čekaj, čekaj, čekaj. 748 01:06:40,725 --> 01:06:44,106 Dilane. Dilane... Čekaj. Dilane! -Sunce izlazi. Ovo je naša najbolja šansa. 749 01:07:11,794 --> 01:07:13,160 U redu, idemo. 750 01:07:26,925 --> 01:07:28,559 Čekaj, čekaj, čekaj... 751 01:07:28,959 --> 01:07:31,028 Zašto smo stali? 752 01:07:31,702 --> 01:07:33,862 Mislim da bi trebali da krenemo tim putem. 753 01:07:33,903 --> 01:07:36,664 Čekaj, zar nismo došli tim putem? 754 01:07:36,705 --> 01:07:38,987 Ne, došli smo odande. 755 01:07:39,975 --> 01:07:41,089 Mislim. 756 01:07:42,480 --> 01:07:43,832 Misliš? 757 01:07:44,347 --> 01:07:46,543 Bože, mislila sam da si rekao da poznaješ šumu kao svoj džep. 758 01:07:46,584 --> 01:07:48,980 Molim te, idemo mojim putem? 759 01:08:03,453 --> 01:08:04,520 Šta? 760 01:08:06,375 --> 01:08:08,570 Išli smo pravo, zar ne? 761 01:08:09,143 --> 01:08:11,680 Kako smo dovraga završili ovde? 762 01:08:14,096 --> 01:08:16,039 Idem da nađem Dilana. 763 01:08:17,399 --> 01:08:20,502 Dobro, ne mogu... Ne mogu da ga ostavim. 764 01:08:21,059 --> 01:08:24,469 Nemoj. -Žao mi je. -Ne zajebavaj se... 765 01:08:39,675 --> 01:08:40,708 Sranje! 766 01:08:59,035 --> 01:09:00,402 Dilane? 767 01:09:19,503 --> 01:09:21,381 U redu je, u redu je. 768 01:09:21,988 --> 01:09:25,761 Gde je Nik? -Napolju, u šumi. 769 01:09:26,704 --> 01:09:30,584 Išli smo u krug. -On vam to radi, znam. 770 01:09:33,090 --> 01:09:34,891 Nik! -Dilane. 771 01:09:37,288 --> 01:09:39,307 Gde si išao čoveče? 772 01:09:39,837 --> 01:09:45,232 Pobegla je od mene, nisam hteo da opet budem zaglavljen u kući. 773 01:09:45,333 --> 01:09:46,958 Jesi li ga video? Gde je? 774 01:09:46,999 --> 01:09:49,285 Ne... ne znam, brate. 775 01:09:49,476 --> 01:09:51,676 Mislim da je ispred. 776 01:09:51,708 --> 01:09:55,496 Pokušali smo da odemo, ali smo opet završili ovde. 777 01:09:55,889 --> 01:09:57,469 Vidi, ne možemo... 778 01:09:57,510 --> 01:10:00,885 da odemo do auta, ali... Možda... -Upravo sam bio ispred. 779 01:10:01,120 --> 01:10:02,314 Šta? 780 01:10:06,063 --> 01:10:08,728 Govorio sam o tome kako... 781 01:10:10,728 --> 01:10:13,395 Nik, stani. Vidi, Nik... -Pravim svetlost i stvaram mrak. 782 01:10:13,430 --> 01:10:16,234 Nik, stani. -Pravim mir i stvoram zlo. 783 01:10:16,266 --> 01:10:18,806 Ja, Gospode, radim sve te stvari. 784 01:10:18,847 --> 01:10:20,603 Nik, spusti pištolj! 785 01:10:37,634 --> 01:10:40,775 Stani, Nik. To nisi ti! Prestani! 786 01:10:41,927 --> 01:10:43,634 Nik, prestani! 787 01:12:07,243 --> 01:12:11,070 Šta je s tim momkom? -To je njegova igra. 788 01:12:12,197 --> 01:12:14,636 Želi da poludiš. 789 01:12:15,675 --> 01:12:19,242 Radije voli da gleda kako patiš, nego da te jednostavno ubije. 790 01:12:20,725 --> 01:12:23,515 Uživa u svakoj sekundi ovog. 791 01:12:24,023 --> 01:12:26,203 Ovo ga uzbuđuje. 792 01:12:26,867 --> 01:12:28,531 Mogao bi da ga ubijem. 793 01:12:29,037 --> 01:12:31,249 Upravo sad. Mogu da završim s ovim. 794 01:12:31,865 --> 01:12:32,900 Ne. 795 01:12:35,419 --> 01:12:36,955 Ne možeš. 796 01:12:50,465 --> 01:12:54,205 Idemo u šumu. -To smo već probali. 797 01:12:54,246 --> 01:12:56,758 Mislim da će biti drugačije s njom. 798 01:13:11,630 --> 01:13:12,898 Kejsi. 799 01:13:15,953 --> 01:13:17,793 Pobeći ću sa Bibi. 800 01:13:18,740 --> 01:13:22,293 Krenuće za nama, i kad vidiš da je sve čisto, 801 01:13:22,342 --> 01:13:24,841 beži što brže možeš. 802 01:13:26,157 --> 01:13:29,404 U redu? Drži se glavnog puta i ne osvrći se. 803 01:13:30,443 --> 01:13:32,113 U redu? -U redu. 804 01:13:33,997 --> 01:13:37,191 Obećavam da ću doći da te posetim. 805 01:13:52,856 --> 01:13:54,758 Obećavaš? 806 01:13:55,886 --> 01:13:57,154 Obećavam. 807 01:14:44,693 --> 01:14:48,282 Bolje da se sakrijemo ovde, nego da odemo u pogrešnom pravcu. 808 01:14:48,734 --> 01:14:51,148 Zašto ovo radiš za mene? 809 01:14:52,731 --> 01:14:54,565 Jer si drugačija. 810 01:14:54,895 --> 01:14:58,679 Mnogo drugačija, ali to ne znači da moraš biti zatvorenik. 811 01:14:59,934 --> 01:15:01,162 Jebem ti! 812 01:15:03,753 --> 01:15:05,989 Hej! Hej! 813 01:15:06,023 --> 01:15:09,083 U pomoć, u pomoć! Pomozi mi molim te. 814 01:15:09,124 --> 01:15:11,427 Da li si dobro? -Možeš li me odvesti do policije? 815 01:15:11,468 --> 01:15:13,192 Naravno. Ulazi. 816 01:15:19,407 --> 01:15:21,042 Šta ti se desilo? 817 01:15:24,060 --> 01:15:25,262 Mrtvi su. 818 01:15:26,830 --> 01:15:28,599 Svi su mrtvi. 819 01:15:37,586 --> 01:15:39,852 Sada si na sigurnom, mlada damo. 820 01:16:04,669 --> 01:16:06,575 To ti ranije nisam rekla, 821 01:16:07,536 --> 01:16:10,012 ali ti si prvi dečko koga sam poljubila. 822 01:16:10,358 --> 01:16:13,103 Želim nešto da podelim sa tobom. 823 01:16:23,316 --> 01:16:25,644 Nisam znala da se mogu osećati ovako. 824 01:19:02,529 --> 01:19:06,131 Idemo. Hajde, Dilan. Hajde. 825 01:19:07,608 --> 01:19:08,841 Idemo. 826 01:19:12,469 --> 01:19:16,748 Pa, ostavio si popriličan utisak na moju malu Bibi. 827 01:19:17,549 --> 01:19:21,522 Vratila mi se, moleći za tvoj život. 828 01:19:21,963 --> 01:19:24,709 Zapravo je bilo prilično spektakularno. 829 01:19:25,526 --> 01:19:26,811 Dobro urađeno. 830 01:19:35,944 --> 01:19:39,498 Ne želim više da se igram s tobom. Razumeš? 831 01:19:39,539 --> 01:19:40,839 Sedi. 832 01:19:59,169 --> 01:20:01,405 Žao mi je zbog tvojih prijatelja. 833 01:20:03,791 --> 01:20:05,831 Barem jedan od njih je uspeo. 834 01:20:06,722 --> 01:20:09,002 Nadam se da... jeste. 835 01:20:18,471 --> 01:20:20,245 Znači ti si taj? 836 01:20:21,238 --> 01:20:24,870 Sranje. Ne, ja sam bebisiterka. 837 01:20:25,474 --> 01:20:28,198 Da ti kažem, ovo je usrani posao. 838 01:20:28,420 --> 01:20:30,104 Bebisiterka? 839 01:20:30,708 --> 01:20:32,874 To je njegova ćerka. 840 01:20:36,185 --> 01:20:40,477 Pa, on u stvari nije on ili ona. Više je kao to. 841 01:20:41,041 --> 01:20:44,758 Ne razumem. Zašto jednostavno nisi ušao i odveo je? 842 01:20:48,198 --> 01:20:49,984 Mislim, zašto sve ovo? 843 01:20:53,700 --> 01:20:55,204 Zašto moji prijatelji? 844 01:20:57,507 --> 01:20:59,142 Pa, tvoji prijatelji... 845 01:20:59,940 --> 01:21:02,536 To je bio samo posao. 846 01:21:03,133 --> 01:21:06,538 Ona je lavica rođena u zatočeništvu. 847 01:21:07,591 --> 01:21:10,968 Odgajana da radi samo jednu stvar. Da nastupa. 848 01:21:11,009 --> 01:21:14,045 Ali, kao i svaki lav rođen u cirkusu, 849 01:21:14,086 --> 01:21:17,002 ona... ne zna svoju snagu, 850 01:21:17,043 --> 01:21:18,714 za šta je sposobna. 851 01:21:19,308 --> 01:21:21,831 Ja sam krotitelj lavova, Dilane. 852 01:21:21,872 --> 01:21:24,722 Moj je posao je da je držim pod kontrolom. 853 01:21:24,763 --> 01:21:27,852 Svaki dobar krotitelj lavova će ti reći, 854 01:21:27,893 --> 01:21:30,495 tvoj lav će nesumnjivo... 855 01:21:31,802 --> 01:21:34,131 otkriti svoje prirodne instinkte, 856 01:21:34,172 --> 01:21:36,380 i kada se uplaši, 857 01:21:36,421 --> 01:21:39,169 ne želiš da budeš zatvoren u kavezu sa njim. 858 01:21:41,233 --> 01:21:42,302 Ustani. 859 01:21:43,761 --> 01:21:45,255 Hajde. Ustani. 860 01:21:52,609 --> 01:21:56,332 Izgleda da si dobar momak. I pristao sam da te ne ubijem, 861 01:21:56,365 --> 01:21:59,745 ali... moram te ostaviti sa nečim. 862 01:21:59,786 --> 01:22:01,137 Prestani! 863 01:22:02,896 --> 01:22:05,231 Vrati se u auto! 864 01:22:06,153 --> 01:22:08,790 Obećavam ti da nikada nećeš biti sam. Videćeš. 865 01:22:08,831 --> 01:22:10,706 Ti si ćerka tame. 866 01:22:10,747 --> 01:22:14,025 Odeš i zaljubiš se? To je tako patetično. 867 01:22:14,066 --> 01:22:15,368 Nazad u autu. 868 01:22:18,988 --> 01:22:22,059 Pa, krećemo na njen sledeći koncert. 869 01:22:22,387 --> 01:22:26,296 Moraš širiti dobru reč svim mladim tinejdžerima po svetu. 870 01:22:27,891 --> 01:22:29,974 Znaš na šta mislim. 871 01:22:37,515 --> 01:22:40,979 Dilane. Isuse! -Kako sam dospeo ovde? 872 01:22:42,485 --> 01:22:44,122 Jel' me zezaš ? 873 01:22:44,314 --> 01:22:48,953 Nakon svih onih sranja sinoć sa Čarlsom, pitaš me: "Kako sam dospeo ovde?" 874 01:22:49,878 --> 01:22:51,586 Ti to ozbiljno? 875 01:22:53,190 --> 01:22:56,578 Hajde. Pogledaj se, pogledaj svoje lice. 876 01:22:58,070 --> 01:22:59,953 Šta se dešava sa tobom? 877 01:23:00,396 --> 01:23:01,773 Dilane! 878 01:23:13,050 --> 01:23:16,546 Masovno samoubistvo u okultnom ritualu od strane ove grupe tinejdžera. 879 01:23:16,579 --> 01:23:18,148 Obaveštavaćemo vas o ovoj tragediji... 880 01:23:18,180 --> 01:23:20,621 ... kako se detalji pojavljuju. 881 01:23:28,204 --> 01:23:31,189 Moramo da uhvatimo avion za dva sata. 882 01:23:31,614 --> 01:23:34,618 Sledeći nastup je u Čikagu, sutra uveče. 883 01:23:38,080 --> 01:23:40,849 Slušaj me. Ovo je završeno. 884 01:23:42,280 --> 01:23:43,682 Ispunio sam svoje obećanje, 885 01:23:43,723 --> 01:23:47,226 ali kunem ti se, probaš li opet ovaku glupost... 886 01:23:48,145 --> 01:23:50,646 umrećeš vrlo strašnom smrću. 887 01:23:53,833 --> 01:23:55,836 Hoćeš da proveriš? 888 01:24:03,715 --> 01:24:05,380 Biću dobro. 889 01:24:07,826 --> 01:24:09,856 Znam šta radim. 890 01:24:21,121 --> 01:24:22,956 Jebem ti! Sranje. Sranje! 891 01:24:49,224 --> 01:24:52,513 Dilane? Moram da razgovaram s tobom, sine. 892 01:24:53,063 --> 01:24:57,079 Dilane, bio si kod Nika. Moraš da mi kažeš šta se dogodilo. 893 01:24:57,120 --> 01:25:00,365 I zapamti, ja sam Božji čovek. 894 01:25:00,686 --> 01:25:02,535 Šta sam rekao za to "sine"? 895 01:25:02,576 --> 01:25:06,264 Prestani sa glupostima i reci mi šta se dogodilo. 896 01:25:09,555 --> 01:25:12,896 Odakle hoćeš da počnem? -Gospode Bože! 897 01:25:16,202 --> 01:25:24,202 Prevod i obrada **** SiĆa **** 898 01:25:28,400 --> 01:25:30,401 Šta ima, Čikago? 62114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.