All language subtitles for Springfield Rifle (1952).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:37,403 --> 00:01:39,555 "4,000 horses lost to raiders in 3 months. 4 00:01:39,622 --> 00:01:41,390 "Need for more men to protect herds. 5 00:01:41,457 --> 00:01:42,725 "Desperate. Repeat -- desperate. 6 00:01:42,791 --> 00:01:44,159 "John Hudson, lieutenant colonel, 7 00:01:44,226 --> 00:01:45,561 U.S. cavalry." 8 00:01:45,725 --> 00:01:48,230 More men. There isn't a command in the army 9 00:01:48,297 --> 00:01:49,565 that doesn't want more men. 10 00:01:49,779 --> 00:01:51,600 He'll have to do with what he has. 11 00:01:51,724 --> 00:01:53,101 Well, colonel Sharpe? 12 00:01:53,168 --> 00:01:54,928 General Halleck, Hudson's tried to reach the railhead 13 00:01:54,970 --> 00:01:56,138 by every route available. 14 00:01:56,264 --> 00:01:58,774 Our forces have always been ambushed by those raiders. 15 00:01:58,841 --> 00:02:00,943 Our whole spring offensive depends on the strength 16 00:02:01,009 --> 00:02:03,479 of our cavalry units, and that means horses. 17 00:02:03,824 --> 00:02:06,982 Fort Hedley's in the center of the great southwestern herds. 18 00:02:07,049 --> 00:02:09,818 It was your idea to establish a purchasing depot out there. 19 00:02:09,885 --> 00:02:12,287 What are you doing about it? 20 00:02:12,355 --> 00:02:14,923 The confederacy has a well-organized spy system, 21 00:02:14,990 --> 00:02:16,959 and they know the importance of those horses. 22 00:02:17,200 --> 00:02:19,455 Their men may be operating even in our fort. 23 00:02:19,665 --> 00:02:20,899 All I was permitted was 24 00:02:20,942 --> 00:02:23,366 to send a private detective, a civilian. 25 00:02:23,553 --> 00:02:25,188 Everyone spotted him right away. 26 00:02:25,343 --> 00:02:28,437 As I've told you, the only answer to their espionage 27 00:02:28,504 --> 00:02:30,439 is an espionage system of our own. 28 00:02:30,506 --> 00:02:32,441 I've taken it up with the cabinet. 29 00:02:32,508 --> 00:02:33,776 Don't they want to win the war? 30 00:02:33,842 --> 00:02:36,912 They won't stand for our men being secret agents. 31 00:02:36,979 --> 00:02:38,581 But they will stand for enemy agents 32 00:02:38,647 --> 00:02:40,082 knocking the war out from under us. 33 00:02:40,148 --> 00:02:42,485 They think spying is beneath the honor of an army man. 34 00:02:42,551 --> 00:02:43,919 That settles it. 35 00:02:44,224 --> 00:02:47,155 How do you expect me to get those horses here? 36 00:02:47,349 --> 00:02:49,558 There's a war a few miles south. 37 00:02:49,625 --> 00:02:51,460 If we are to mount a successful offensive 38 00:02:51,527 --> 00:02:52,728 in the spring and end the war. 39 00:02:52,795 --> 00:02:54,797 We must have horses -- Thousands of them! 40 00:02:54,863 --> 00:02:56,865 That's why Hudson's out there at fort Hedley, 41 00:02:56,932 --> 00:02:58,492 and that's why you're chief of planning. 42 00:02:58,721 --> 00:03:00,455 I don't care how you handle it, 43 00:03:00,498 --> 00:03:01,591 but don't come to me with it again. 44 00:03:01,634 --> 00:03:02,974 Just get the horses. 45 00:03:11,302 --> 00:03:13,381 It isn't that they know the route that's so important. 46 00:03:13,516 --> 00:03:15,718 You can't hide the trail of hundreds of horses. 47 00:03:16,086 --> 00:03:19,154 They know in advance what pass we're going to cross. 48 00:03:19,221 --> 00:03:20,556 That's their advantage. 49 00:03:20,623 --> 00:03:22,491 They don't have to spread their men so thin. 50 00:03:22,558 --> 00:03:23,792 You must have some idea 51 00:03:23,859 --> 00:03:25,260 how the information's getting out. 52 00:03:25,327 --> 00:03:27,696 The town's full of people trying to sell horses 53 00:03:27,804 --> 00:03:30,265 and information. I can't do it all alone. 54 00:03:30,356 --> 00:03:32,525 George, officially you're here 55 00:03:32,568 --> 00:03:34,336 on a routine inspection. 56 00:03:34,403 --> 00:03:35,662 Unofficially, you're probably looking 57 00:03:35,704 --> 00:03:37,740 for a chance to replace me. 58 00:03:37,943 --> 00:03:39,975 If they don't send me enough men to do the job, 59 00:03:40,042 --> 00:03:41,610 let them replace me. 60 00:03:41,935 --> 00:03:45,044 Be much easier leading a bayonet charge back there. 61 00:03:45,548 --> 00:03:47,028 Mr. Quint, will you excuse us, please? 62 00:03:47,082 --> 00:03:48,216 I have a confidential matter 63 00:03:48,283 --> 00:03:49,518 to discuss with colonel Hudson. 64 00:03:49,585 --> 00:03:51,006 Certainly. 65 00:03:51,515 --> 00:03:53,250 Certainly, sir. 66 00:03:59,414 --> 00:04:01,116 I wasn't able to get you more men, 67 00:04:01,221 --> 00:04:02,455 but before I came out here, 68 00:04:02,498 --> 00:04:04,801 I stopped at the arsenal at Springfield, Massachusetts. 69 00:04:04,844 --> 00:04:06,602 Without orders, I may add. 70 00:04:06,669 --> 00:04:09,204 John, some gunsmith is trying a new idea 71 00:04:09,271 --> 00:04:10,706 with the Springfield rifle. 72 00:04:11,051 --> 00:04:13,126 I saw a demonstration. It was amazing. 73 00:04:13,175 --> 00:04:14,376 No more muzzleloading. 74 00:04:14,547 --> 00:04:16,048 It operates with a new breech action. 75 00:04:16,136 --> 00:04:18,505 That rifle can be loaded and fired so fast, 76 00:04:18,548 --> 00:04:20,316 it'll make each man equal to five. 77 00:04:20,359 --> 00:04:21,661 When can I get them? 78 00:04:23,019 --> 00:04:25,088 It may be a long time before they're ready. 79 00:04:25,131 --> 00:04:26,813 The Springfield people are experimenting in secret. 80 00:04:26,855 --> 00:04:28,724 Then what good are they to us? 81 00:04:28,791 --> 00:04:30,058 Maybe I can convince them 82 00:04:30,125 --> 00:04:31,852 to let us experiment with those rifles in action. 83 00:04:31,979 --> 00:04:34,670 If not, I'll have to wait until they aren't looking. 84 00:04:34,763 --> 00:04:35,989 Can't get them in any other way. 85 00:04:36,031 --> 00:04:37,299 In the meantime, 86 00:04:37,365 --> 00:04:39,325 I'm supposed to use magic to get the horses through, 87 00:04:39,367 --> 00:04:40,536 magic and that incompetent 88 00:04:40,603 --> 00:04:43,005 who calls himself a detective. 89 00:04:43,455 --> 00:04:45,674 Now I'll let you in on a little secret. 90 00:04:46,181 --> 00:04:48,894 I think we have the raiders fooled this time. 91 00:04:49,384 --> 00:04:51,304 I sent the drive out under Lex Kearney, 92 00:04:51,379 --> 00:04:53,181 the new major just assigned me. 93 00:04:53,248 --> 00:04:54,416 He's taking a route 94 00:04:54,483 --> 00:04:55,984 those raiders will never anticipate -- 95 00:04:56,336 --> 00:04:58,568 Right over the highest peaks in the range, 96 00:04:58,687 --> 00:05:00,723 snow the year round, through gray rock pass, 97 00:05:00,789 --> 00:05:03,191 which is 9,000 feet above sea level. 98 00:05:05,160 --> 00:05:06,028 Major Kearney? 99 00:05:06,094 --> 00:05:06,995 Yes, sergeant. 100 00:05:07,062 --> 00:05:10,499 That's gray rock pass just ahead. 101 00:06:15,430 --> 00:06:17,733 I told you we'd make it this time. 102 00:06:42,788 --> 00:06:44,600 What are the orders, major? 103 00:06:44,947 --> 00:06:48,530 Those raiders outnumber us at least four to one. 104 00:06:48,767 --> 00:06:51,682 We'll let them have the herd and run for it back to the fort. 105 00:06:51,800 --> 00:06:53,226 If you don't want to fight, give me the men. 106 00:06:53,268 --> 00:06:56,605 I'll delay them while you get the horses through. 107 00:06:56,875 --> 00:06:59,441 We're leaving the herd. Form up at the rear now. 108 00:06:59,661 --> 00:07:00,983 Form up at the rear, sergeant. 109 00:07:01,026 --> 00:07:02,552 If I wanted the sergeant to carry out the order, 110 00:07:02,595 --> 00:07:03,563 I'd issue it to him. 111 00:07:03,606 --> 00:07:05,175 Get them formed, captain. 112 00:07:06,343 --> 00:07:08,254 Form up at the rear! 113 00:07:08,383 --> 00:07:09,785 Form up at the rear. 114 00:07:53,121 --> 00:07:54,722 Colonel Hudson alone? 115 00:07:54,765 --> 00:07:56,631 No, but you can go in, Mr. Quint. 116 00:07:56,779 --> 00:07:58,318 Thanks. 117 00:07:59,401 --> 00:08:00,736 Troops back, colonel. 118 00:08:00,803 --> 00:08:02,437 You've got another no-delivery dispatch 119 00:08:02,504 --> 00:08:03,538 to send to Washington. 120 00:08:03,605 --> 00:08:04,639 Casualties? 121 00:08:04,707 --> 00:08:06,141 Nope. Just the herd this time. 122 00:08:06,208 --> 00:08:07,910 A great beginning for the new major. 123 00:08:07,976 --> 00:08:11,328 I thought Kearney could get the herd through. 124 00:08:12,156 --> 00:08:14,524 They told me you were the best detective the army could hire. 125 00:08:14,704 --> 00:08:16,719 Why don't you find out who the raiders are? 126 00:08:17,078 --> 00:08:19,080 First things come first with me, colonel. 127 00:08:19,166 --> 00:08:21,032 I don't care who the raiders are. 128 00:08:21,310 --> 00:08:23,325 I want to know where they get their information. 129 00:08:23,781 --> 00:08:26,553 I don't like the way you say that, quint. 130 00:08:26,864 --> 00:08:28,333 That's my plan, colonel. 131 00:08:28,376 --> 00:08:31,900 If you don't like it that way, you can make a change. 132 00:08:32,095 --> 00:08:33,529 Major Kearney, sir. 133 00:08:33,572 --> 00:08:34,941 Send him in. 134 00:08:39,701 --> 00:08:41,136 Sit down, Lex. 135 00:08:42,467 --> 00:08:44,303 I make my report in front of him? 136 00:08:44,346 --> 00:08:47,881 Don't be bashful, major. I already made it for you. 137 00:08:48,183 --> 00:08:49,451 Go ahead, Lex. 138 00:08:50,853 --> 00:08:53,055 As instructed, I didn't open the sealed orders 139 00:08:53,121 --> 00:08:54,857 till we arrived at Taos Wells. 140 00:08:54,923 --> 00:08:56,224 The orders said to take the herd 141 00:08:56,291 --> 00:08:58,260 by way of the dundall flats route. 142 00:08:58,326 --> 00:08:59,327 They were waiting for us 143 00:08:59,394 --> 00:09:01,864 on the other side of gray rock pass. 144 00:09:01,930 --> 00:09:03,866 Did anyone have access to the sealed orders 145 00:09:03,932 --> 00:09:06,568 from the time you left until you reached Taos? 146 00:09:07,057 --> 00:09:08,281 No, sir. 147 00:09:08,324 --> 00:09:10,773 After you opened the orders, who saw them besides you? 148 00:09:10,839 --> 00:09:12,474 Captain Tennick and sergeant snow. 149 00:09:12,540 --> 00:09:15,844 After they learned which route, were they out of your sight? 150 00:09:16,154 --> 00:09:18,781 Here and there, but I was out of theirs. 151 00:09:18,847 --> 00:09:21,493 Did you get a look at any raiders? 152 00:09:22,038 --> 00:09:23,639 We didn't put up a fight. 153 00:09:23,706 --> 00:09:25,620 Why not? 154 00:09:25,687 --> 00:09:26,913 Permission to see the colonel, sir. 155 00:09:26,955 --> 00:09:28,123 Captain Tennick. 156 00:09:28,190 --> 00:09:29,992 I request a court-martial. 157 00:09:30,058 --> 00:09:31,626 Against whom and on what charges? 158 00:09:31,693 --> 00:09:33,095 Against major Kearney. 159 00:09:33,161 --> 00:09:35,330 Charges of willful disobedience of orders 160 00:09:35,397 --> 00:09:37,900 and misconduct in the presence of the enemy. 161 00:09:37,966 --> 00:09:39,267 Quite some charges 162 00:09:39,334 --> 00:09:41,603 from a man I could arrest for insubordination. 163 00:09:42,057 --> 00:09:44,160 Sir, the orders were defend the herd with force 164 00:09:44,203 --> 00:09:45,737 against enemy attack. 165 00:09:45,780 --> 00:09:48,300 Major Kearney ordered us to desert the herd. 166 00:09:48,343 --> 00:09:50,145 I've known Lex Kearney for a long time. 167 00:09:50,212 --> 00:09:52,014 I was his duty officer at west point. 168 00:09:52,080 --> 00:09:53,715 He couldn't commit such an act. 169 00:09:53,938 --> 00:09:56,574 I'm sure his reasons for the retreat were honorable. 170 00:09:56,658 --> 00:09:58,586 I recommend you withdraw your request. 171 00:09:58,887 --> 00:10:01,727 I respectfully decline your recommendation, sir. 172 00:10:01,924 --> 00:10:04,159 You're certain you have sufficient grounds? 173 00:10:05,693 --> 00:10:07,029 I'm certain, sir. 174 00:10:08,677 --> 00:10:10,615 Request granted. 175 00:10:10,866 --> 00:10:12,434 Thank you, sir. 176 00:10:15,416 --> 00:10:17,739 Has he sufficient grounds, Lex? 177 00:10:18,048 --> 00:10:19,347 Yes, sir. 178 00:10:19,617 --> 00:10:22,066 He wants these gold leaves. 179 00:10:22,578 --> 00:10:26,149 Charge -- violation of the 52nd article of war -- 180 00:10:26,192 --> 00:10:28,995 Neglect of duty and cowardice in the face of the enemy, 181 00:10:29,038 --> 00:10:30,739 sacrificing war material, 182 00:10:30,902 --> 00:10:33,755 specifically a vitally needed shipment of horses. 183 00:10:33,950 --> 00:10:35,815 How does the accused plead 184 00:10:35,885 --> 00:10:38,255 to the charge and specifications? 185 00:10:38,564 --> 00:10:40,633 Not guilty by reason of circumstances. 186 00:10:41,363 --> 00:10:44,166 This is his official service record. 187 00:10:44,232 --> 00:10:47,002 "Major Alexander Kearney was born in Virginia. 188 00:10:47,069 --> 00:10:49,304 "At west point, before the declaration of war, 189 00:10:49,371 --> 00:10:52,074 "he openly sympathized with his home state. 190 00:10:52,523 --> 00:10:53,924 "At the outbreak of the war, 191 00:10:53,967 --> 00:10:56,102 "he submitted his resignation from the army, 192 00:10:56,145 --> 00:10:58,881 "giving as his reason his reluctance to fight the south. 193 00:10:58,947 --> 00:11:00,648 "He later withdrew his submission. 194 00:11:01,076 --> 00:11:03,886 "Kearney led a troop in three engagements this year. 195 00:11:04,194 --> 00:11:05,729 "He was removed from his command 196 00:11:05,842 --> 00:11:08,857 "because of indecision in the presence of the enemy. 197 00:11:08,924 --> 00:11:11,159 "Official comment -- 'untrustworthy, 198 00:11:11,226 --> 00:11:13,395 to be transferred to duty at fort Hedley.'" 199 00:11:13,461 --> 00:11:14,897 our orders were to defend the herd 200 00:11:14,963 --> 00:11:16,458 and drive them through to the railroad. 201 00:11:16,510 --> 00:11:19,067 Kearney's action was in direct violation. 202 00:11:19,134 --> 00:11:21,103 In the face of a far superior force, 203 00:11:21,169 --> 00:11:22,495 it was my judgment that it was better 204 00:11:22,537 --> 00:11:24,572 to sacrifice the horses and save the men. 205 00:11:24,639 --> 00:11:28,443 We retreated, leaving the herd unprotected without firing. 206 00:11:28,510 --> 00:11:30,203 Did you hear major Kearney tell captain Tennick 207 00:11:30,245 --> 00:11:31,413 that he wouldn't fight? 208 00:11:31,479 --> 00:11:33,048 The major said we were outnumbered 209 00:11:33,115 --> 00:11:34,216 and ordered us to the rear. 210 00:11:34,282 --> 00:11:35,951 That's all, sergeant. Thank you. 211 00:11:36,018 --> 00:11:37,019 May I say something, sir? 212 00:11:37,189 --> 00:11:38,557 Certainly, sergeant. 213 00:11:38,702 --> 00:11:41,305 I served with major Kearney, a lieutenant then, 214 00:11:41,493 --> 00:11:43,729 at the first battle of bull run in '61. 215 00:11:43,940 --> 00:11:45,961 Our troop covered the retreat that day. 216 00:11:46,052 --> 00:11:47,853 We were last to withdraw. 217 00:11:48,173 --> 00:11:49,741 We didn't have to be, 218 00:11:50,000 --> 00:11:51,799 but the lieutenant was as stubborn as a mule -- 219 00:11:51,866 --> 00:11:53,435 Sergeant snow. 220 00:11:53,741 --> 00:11:55,470 Let him tell it in his own way. 221 00:11:55,789 --> 00:11:59,807 Well, sir, I never saw such an ornery s-- 222 00:12:00,325 --> 00:12:02,143 Cuss in my whole life, 223 00:12:02,352 --> 00:12:04,046 but he's certainly no coward. 224 00:12:04,308 --> 00:12:06,510 The whole troop was cited for that action, sir. 225 00:12:06,553 --> 00:12:08,750 The action was a retreat, wasn't it, sergeant? 226 00:12:09,195 --> 00:12:12,014 Everybody knows we lost the first battle of bull run. 227 00:12:12,057 --> 00:12:13,555 It was right after I enlisted. 228 00:12:13,621 --> 00:12:14,856 We were out on patrol -- 229 00:12:14,923 --> 00:12:17,359 Major Kearney, 2 mules, and 10 more of us. 230 00:12:17,552 --> 00:12:20,395 All of a sudden, 25 -- Maybe it was 50 -- 231 00:12:20,462 --> 00:12:22,030 Anyway, they were Stan Waitie's men. 232 00:12:22,097 --> 00:12:23,531 They came charging out of the rocks, 233 00:12:23,598 --> 00:12:26,568 screaming and hollering like a pack of wildcats. 234 00:12:26,634 --> 00:12:28,270 I've got to admit I was so scared, 235 00:12:28,336 --> 00:12:31,241 I couldn't fire my gun, couldn't even move. 236 00:12:31,439 --> 00:12:32,865 Next thing I know, the major was standing 237 00:12:32,907 --> 00:12:35,182 alongside me, firing and loading. 238 00:12:35,410 --> 00:12:37,379 He talked to me real quiet. 239 00:12:38,246 --> 00:12:40,495 The major saved my life that day. 240 00:12:40,648 --> 00:12:41,783 I know it. 241 00:12:41,849 --> 00:12:43,443 This court finds major Alexander Kearney, 242 00:12:43,485 --> 00:12:45,887 5th cavalry, United States army, 243 00:12:45,954 --> 00:12:47,555 guilty of gross neglect of duty 244 00:12:47,622 --> 00:12:50,625 by reason of cowardice in the face of the enemy. 245 00:12:53,128 --> 00:12:55,797 "Alexander Kearney, you are warned 246 00:12:55,863 --> 00:12:58,000 "that you are liable to the death penalty 247 00:12:58,066 --> 00:12:59,867 "if you trespass upon the grounds 248 00:12:59,934 --> 00:13:01,803 "of any United States military post 249 00:13:01,869 --> 00:13:04,372 or reservation henceforth." 250 00:13:20,535 --> 00:13:23,471 Conduct the prisoner through the gate. 251 00:14:21,300 --> 00:14:23,954 Sergeant snow will give you a receipt for these, Mr. Mccool. 252 00:14:24,248 --> 00:14:26,049 You can bring in more next time. 253 00:14:26,117 --> 00:14:27,414 My spread's not too big. 254 00:14:27,512 --> 00:14:29,148 I'll buy all you can get me. 255 00:14:29,191 --> 00:14:30,792 How can they buy stock like that? 256 00:14:31,163 --> 00:14:34,099 That's the sorriest-looking jackrabbits I ever saw. 257 00:14:35,763 --> 00:14:37,065 You ain't got nothing to say 258 00:14:37,132 --> 00:14:39,901 about what the army buys anymore, yellow-belly. 259 00:14:40,189 --> 00:14:41,625 Never could understand 260 00:14:41,668 --> 00:14:44,271 why you were so particular with us ranchers, major, 261 00:14:45,473 --> 00:14:46,741 unless you were making sure 262 00:14:46,808 --> 00:14:49,211 those raiders got good sound horseflesh. 263 00:14:49,277 --> 00:14:51,446 Kearney's giving the army a bad name 264 00:14:51,513 --> 00:14:53,148 hanging around like this. 265 00:14:53,578 --> 00:14:55,251 We don't have jurisdiction over him anymore, 266 00:14:55,294 --> 00:14:58,126 but I wish there were some way to get him out of town. 267 00:14:58,228 --> 00:15:00,274 He'll be leaving soon, lieutenant. 268 00:15:02,387 --> 00:15:03,889 Captain Tennick. 269 00:15:05,258 --> 00:15:06,494 Captain Tennick, 270 00:15:06,537 --> 00:15:09,440 I see you haven't got my gold leaves yet. 271 00:15:13,475 --> 00:15:15,243 You're mighty brave with that whip, captain. 272 00:15:15,358 --> 00:15:20,265 I'll be back without my whip when I get my herd through. 273 00:15:20,308 --> 00:15:22,744 There's something eating that fellow. 274 00:15:23,053 --> 00:15:25,000 I'm not so sure he's yellow. 275 00:15:55,822 --> 00:15:56,956 Erin. 276 00:15:59,722 --> 00:16:01,957 What in the world are you doing here? 277 00:16:08,162 --> 00:16:10,625 Hasn't a wife a right to come and see her husband? 278 00:16:10,921 --> 00:16:13,098 Colonel John wrote me. 279 00:16:13,890 --> 00:16:15,997 I like you in civilian clothes. 280 00:16:16,289 --> 00:16:17,658 What did Hudson say? 281 00:16:19,294 --> 00:16:21,267 Oh, Lex, I don't care what happened out here. 282 00:16:21,403 --> 00:16:23,371 You hated this war in the first place. 283 00:16:23,512 --> 00:16:25,561 You've given enough of your life to the army. 284 00:16:25,707 --> 00:16:27,909 Let's just be grateful it's over for you at last 285 00:16:27,975 --> 00:16:29,277 and you can come home. 286 00:16:29,344 --> 00:16:30,778 You've been gone so long, darling, 287 00:16:30,845 --> 00:16:33,938 your son hardly remembers what you look like. 288 00:16:34,729 --> 00:16:36,307 What does he look like? 289 00:16:36,534 --> 00:16:37,711 You see? 290 00:16:38,132 --> 00:16:40,502 You don't remember him, either. 291 00:16:44,664 --> 00:16:46,231 Jamie's grown up. 292 00:16:47,098 --> 00:16:48,600 He's a man. 293 00:16:48,909 --> 00:16:51,244 Yes, and he needs a father. 294 00:16:53,434 --> 00:16:56,142 Erin, I'm not going home with you. 295 00:16:56,863 --> 00:16:58,332 Why? 296 00:16:58,961 --> 00:17:00,162 Until this war is over, 297 00:17:00,205 --> 00:17:02,277 I have to do what I think is right, 298 00:17:02,748 --> 00:17:04,912 or else I'll never be able to look at you again 299 00:17:05,057 --> 00:17:06,937 or Jamie or myself. 300 00:17:07,447 --> 00:17:09,084 Why don't you trust me? 301 00:17:09,607 --> 00:17:11,724 Men have to do strange things sometimes 302 00:17:11,781 --> 00:17:14,717 that they don't like to tell their wives about. 303 00:17:14,797 --> 00:17:17,344 It has nothing to do with not trusting them. 304 00:17:18,174 --> 00:17:20,127 When do you want me to go back? 305 00:17:20,170 --> 00:17:22,430 A stagecoach leaves in the morning. 306 00:17:22,818 --> 00:17:24,466 In the morning. 307 00:17:27,675 --> 00:17:29,910 There's another one in a couple of days. 308 00:17:33,731 --> 00:17:37,063 And, uh, when you pay your respects to colonel John, 309 00:17:37,297 --> 00:17:39,733 you tell him to mind his own business, 310 00:17:40,248 --> 00:17:42,384 and I'll mind mine. 311 00:17:55,229 --> 00:17:57,365 That new whiskey -- Old crow. 312 00:18:04,081 --> 00:18:05,507 Pour it. 313 00:18:05,677 --> 00:18:07,446 Pour it yourself, copperhead. 314 00:18:11,677 --> 00:18:13,445 I'll do the honors. 315 00:18:14,670 --> 00:18:16,472 Another glass, bartender. 316 00:18:17,580 --> 00:18:19,281 I assume you're treating. 317 00:18:19,354 --> 00:18:20,322 Help yourself. 318 00:18:20,365 --> 00:18:21,700 Thanks. 319 00:18:28,647 --> 00:18:30,015 To the union. 320 00:18:34,478 --> 00:18:36,046 He won't drink to that. 321 00:18:36,089 --> 00:18:37,924 I'll bet you $10 he will. 322 00:18:40,798 --> 00:18:42,031 To the union. 323 00:18:47,733 --> 00:18:49,658 Why didn't you go home with your wife? 324 00:18:49,844 --> 00:18:51,646 Is that any of your business? 325 00:18:51,794 --> 00:18:54,129 I've got enough to worry about here without you. 326 00:18:54,172 --> 00:18:55,823 Well, maybe this drive will get through, 327 00:18:55,890 --> 00:18:57,659 and you'll have less to worry about. 328 00:18:57,725 --> 00:19:00,695 The drive didn't get through. Maybe you already know. 329 00:19:00,917 --> 00:19:03,398 The scout brought the word in about an hour ago. 330 00:19:03,569 --> 00:19:05,504 Over half of them were killed. 331 00:19:06,565 --> 00:19:07,644 Tennick? 332 00:19:07,691 --> 00:19:09,026 I don't know. 333 00:19:14,181 --> 00:19:15,873 Troops back. 334 00:19:17,228 --> 00:19:19,438 They caught two of the raiders, and they're bringing them in. 335 00:19:19,481 --> 00:19:20,906 The rest of them got away with the herd, 336 00:19:20,948 --> 00:19:22,842 but they shot the horses out from under two of them. 337 00:19:22,996 --> 00:19:24,130 See ya. 338 00:19:43,490 --> 00:19:46,765 Captain Tennick, what's that on your blouse -- dirt, 339 00:19:47,128 --> 00:19:48,848 or is that the blood of some of the troopers 340 00:19:48,906 --> 00:19:51,175 who died out there for you? 341 00:19:57,066 --> 00:19:59,320 Are you proud of yourself, captain Tennick? 342 00:19:59,424 --> 00:20:01,192 Do you feel like a brave man now? 343 00:20:01,259 --> 00:20:03,662 Lieutenant Johnson, take over the detail. 344 00:20:05,833 --> 00:20:07,835 Post number one! 345 00:20:09,464 --> 00:20:11,633 Guard detail, open the gate. 346 00:20:20,788 --> 00:20:22,790 Look out, Mr. Kearney. Don't come inside. 347 00:20:28,766 --> 00:20:31,068 Arrest him. He's on military property. 348 00:20:37,124 --> 00:20:39,360 The death penalty can go with this, or did you forget? 349 00:20:39,631 --> 00:20:41,366 I did, but you didn't. 350 00:20:41,548 --> 00:20:43,218 Take him to the guardhouse. 351 00:20:53,935 --> 00:20:55,270 Open up, guard. 352 00:21:16,173 --> 00:21:17,240 Was it bad? 353 00:21:17,283 --> 00:21:18,718 We can hold out. 354 00:21:22,510 --> 00:21:25,673 They might not hang you if you tell them what they want to know. 355 00:21:25,783 --> 00:21:27,652 They ain't going to hang us. 356 00:21:37,122 --> 00:21:38,991 Give me your belt, too. 357 00:21:39,635 --> 00:21:41,137 Tie them together. 358 00:23:17,752 --> 00:23:19,220 Nice thoughtful friends you've got. 359 00:23:19,286 --> 00:23:20,287 You ain't in on this. 360 00:23:20,354 --> 00:23:21,488 Get back there. 361 00:23:21,555 --> 00:23:24,158 Just sit tight, and you won't get hurt. 362 00:23:34,168 --> 00:23:36,503 This ought to warm your ivory dome, baldy. 363 00:23:36,700 --> 00:23:37,905 Yeah, thanks. 364 00:23:38,098 --> 00:23:39,674 Feels good on top of my head, 365 00:23:39,741 --> 00:23:40,708 but it don't penetrate. 366 00:23:40,775 --> 00:23:42,443 My insides are still cold. 367 00:23:42,535 --> 00:23:44,371 I'm about to bust out crying. 368 00:23:47,000 --> 00:23:49,563 You can have these 2 $10s if you'll get us a bottle of whiskey. 369 00:23:49,729 --> 00:23:51,485 What is it, confederate money? 370 00:23:51,552 --> 00:23:53,354 U.S. treasury. It's the real thing. 371 00:23:53,644 --> 00:23:57,158 Sure. What's he going to do with it where he's going? 372 00:23:57,302 --> 00:23:58,437 $20. 373 00:24:04,082 --> 00:24:06,858 One $10 now and one $10 when you bring the whiskey. 374 00:24:06,962 --> 00:24:08,964 Give me the money. 375 00:24:23,680 --> 00:24:25,016 Where's the other $10? 376 00:24:25,134 --> 00:24:27,837 Right here. Stick the bottle through first. 377 00:24:37,164 --> 00:24:39,300 Don't break it. Open the door. 378 00:24:41,010 --> 00:24:43,064 Give me that $10 and get back to your bunks. 379 00:24:43,237 --> 00:24:45,840 And when will you give me the bottle of whiskey? 380 00:24:46,502 --> 00:24:49,076 Do it my way or you won't never get it. 381 00:25:09,766 --> 00:25:11,501 Straighten up. 382 00:25:15,507 --> 00:25:16,942 Drop that gun! 383 00:25:33,346 --> 00:25:35,181 Through the main gate. 384 00:26:01,903 --> 00:26:03,102 No. 385 00:26:03,206 --> 00:26:05,375 Kearney, what are you doing here? 386 00:26:42,188 --> 00:26:43,990 Wait here. 387 00:26:45,603 --> 00:26:47,038 You stay with him. 388 00:26:48,115 --> 00:26:50,998 Good evening. How come? 389 00:26:51,474 --> 00:26:53,514 He helped us break. Let him tell it. 390 00:26:53,634 --> 00:26:55,060 We shared the same cell. 391 00:26:55,169 --> 00:26:57,571 We were going to share the same appointment in the morning, 392 00:26:57,638 --> 00:26:59,841 so we shared the same breakout. 393 00:26:59,907 --> 00:27:01,675 Where's elm? Last time we saw him. 394 00:27:01,742 --> 00:27:03,044 Let him tell it. 395 00:27:03,110 --> 00:27:05,880 I guess he's looking for a horse. I borrowed his. 396 00:27:06,240 --> 00:27:07,882 Why did you come here with them? 397 00:27:08,078 --> 00:27:10,666 We just naturally all ran in the same direction. 398 00:27:10,990 --> 00:27:12,424 You didn't have to run, major. 399 00:27:12,537 --> 00:27:14,105 Once you were off military property, 400 00:27:14,148 --> 00:27:15,857 they couldn't touch you, and you know it. 401 00:27:16,035 --> 00:27:17,403 How did you come out here? 402 00:27:17,473 --> 00:27:19,927 Hadn't have been for him, we couldn't have made it. 403 00:27:20,173 --> 00:27:22,308 You've got 20 miles to cover tonight. 404 00:27:22,351 --> 00:27:24,098 Kind of late. Can't we bunk here? 405 00:27:24,451 --> 00:27:26,886 No. The army's wise to your little secret now. 406 00:27:27,152 --> 00:27:29,470 This ranch and the town is off limits to you both. 407 00:27:29,860 --> 00:27:33,593 Water your horses and get going. Talk. 408 00:27:34,090 --> 00:27:36,025 Well, I came out here to ask you for a job. 409 00:27:36,068 --> 00:27:38,237 Of course, I didn't know it was you. 410 00:27:38,280 --> 00:27:40,514 If I had, I'd have asked you in town. 411 00:27:40,581 --> 00:27:42,116 So you want a job? 412 00:27:42,403 --> 00:27:45,019 I wouldn't have gone to all this trouble if I didn't. 413 00:27:45,086 --> 00:27:46,420 What kind of trouble? 414 00:27:46,487 --> 00:27:48,089 Soon as I heard they got two raiders, 415 00:27:48,155 --> 00:27:50,391 I got myself arrested and thrown in with them. 416 00:27:50,457 --> 00:27:52,960 None of them seem to stay in jail too long before. 417 00:27:53,027 --> 00:27:54,561 If you don't want to hire me, 418 00:27:54,628 --> 00:27:57,965 just forget all about it, and I'll mosey on back to town. 419 00:27:58,298 --> 00:28:00,267 You can't go back, major. Not now. 420 00:28:00,612 --> 00:28:02,814 You're either in or you're through. 421 00:28:08,109 --> 00:28:11,278 Where's Sims and Mizzell? I'm going to fix those -- 422 00:28:11,500 --> 00:28:13,290 Kearney! 423 00:28:13,514 --> 00:28:15,950 Pete, I told you never to run a horse like that. 424 00:28:16,206 --> 00:28:17,985 Look at him. Where did you get him? 425 00:28:18,052 --> 00:28:20,520 Rented him in town from the blacksmith. 426 00:28:20,721 --> 00:28:22,156 What's so funny? 427 00:28:22,421 --> 00:28:24,591 That's one thing we got plenty of is horses, 428 00:28:24,770 --> 00:28:25,971 and you had to rent one. 429 00:28:26,014 --> 00:28:27,048 What's he doing here? 430 00:28:27,091 --> 00:28:28,443 I don't know yet, 431 00:28:28,562 --> 00:28:30,531 but rub down those animals and let's hit the bunk. 432 00:28:30,693 --> 00:28:32,259 His, too? 433 00:28:32,768 --> 00:28:35,805 It's your horse unless you're making him a present of it. 434 00:28:36,837 --> 00:28:38,439 Come along with me, major. 435 00:28:38,505 --> 00:28:40,474 Alright, Mr. Mccool. 436 00:29:05,850 --> 00:29:09,270 Pick yourself a horse, and use this outfit. 437 00:29:16,423 --> 00:29:17,274 Any one? 438 00:29:17,335 --> 00:29:18,779 Suit yourself. 439 00:29:19,044 --> 00:29:20,187 I'll take the black. 440 00:29:20,305 --> 00:29:21,797 You ain't giving it to him. 441 00:29:21,915 --> 00:29:23,484 You got one horse you can ride. 442 00:29:23,550 --> 00:29:25,919 What do you want with another you can't? 443 00:29:49,201 --> 00:29:51,369 Morning, Mr. Mccool. 444 00:29:58,952 --> 00:30:00,421 How do you like it? 445 00:30:00,487 --> 00:30:02,623 What the Yankees wouldn't give to know about this. 446 00:30:02,915 --> 00:30:04,251 It's a wonderful hideout, 447 00:30:04,294 --> 00:30:06,060 but you can't keep these horses here forever. 448 00:30:06,327 --> 00:30:07,428 You joined up just in time 449 00:30:07,471 --> 00:30:09,296 to get the answer to that one, major. 450 00:30:09,510 --> 00:30:11,545 Those horses represent five raids. 451 00:30:11,699 --> 00:30:13,567 There's close to 1,000 head down there. 452 00:30:14,025 --> 00:30:16,137 We're going to drive them over the mountains. 453 00:30:16,352 --> 00:30:18,939 From there on they don't go north, they go south... 454 00:30:19,216 --> 00:30:21,208 For the right price, too. 455 00:30:21,613 --> 00:30:23,331 Alright, Pete, stir them up. 456 00:30:25,612 --> 00:30:27,148 Follow me, major. 457 00:30:32,843 --> 00:30:35,636 Come on, rebs, stir it up! 458 00:30:35,893 --> 00:30:38,229 This ain't no cotillion! 459 00:30:39,726 --> 00:30:41,495 Come on, boys, pack and saddle up. 460 00:30:41,562 --> 00:30:44,331 We're heading south. Money in the sock, boys. 461 00:30:44,398 --> 00:30:45,599 Ha ha ha! 462 00:30:47,768 --> 00:30:50,604 When I say move, I mean move! 463 00:30:50,833 --> 00:30:53,187 He knows how to handle those kind real well. 464 00:30:53,331 --> 00:30:55,666 They're no-goods, deserters, and freebooters, 465 00:30:55,816 --> 00:30:58,779 but the boys in gray, they're patriots like you. 466 00:30:58,845 --> 00:31:00,981 Those Southern gentlemen are great fighters. 467 00:31:01,048 --> 00:31:02,749 There isn't anything they won't tackle. 468 00:31:03,012 --> 00:31:04,714 What's to keep them from breaking out 469 00:31:04,757 --> 00:31:06,220 and going it alone? 470 00:31:06,443 --> 00:31:07,644 After all, there's no corner 471 00:31:07,727 --> 00:31:09,863 on the raiding business these days. 472 00:31:10,016 --> 00:31:12,619 Maybe not, but there's knowing where to raid. 473 00:31:16,163 --> 00:31:17,598 They're ready. 474 00:31:18,999 --> 00:31:21,602 Men, this is the major that got himself cashiered out 475 00:31:21,668 --> 00:31:24,371 of the Yankee army for having Southern sympathy, 476 00:31:24,438 --> 00:31:25,972 which they couldn't prove. 477 00:31:26,039 --> 00:31:28,675 Now you'll have a chance to prove 'em. 478 00:31:28,742 --> 00:31:30,077 Ha ha ha ha. 479 00:31:31,901 --> 00:31:33,325 Come on, boy. 480 00:31:33,440 --> 00:31:34,708 Right by twos. 481 00:31:35,123 --> 00:31:36,525 Ho! 482 00:32:42,185 --> 00:32:43,387 Major Kearney? 483 00:32:43,660 --> 00:32:45,352 My name is Jim Randolph. 484 00:32:45,610 --> 00:32:47,579 Ex-major, please, Mr. Randolph. 485 00:32:48,901 --> 00:32:51,888 Nice to have you with us. You're from Virginia, I hear. 486 00:32:51,993 --> 00:32:53,028 That's right, and you? 487 00:32:53,225 --> 00:32:54,384 South Carolina. 488 00:32:54,849 --> 00:32:57,231 You know, sir, I had you in my sights once. 489 00:32:57,514 --> 00:32:59,400 Used to ride with Stan Waitie. 490 00:32:59,771 --> 00:33:01,502 Now I'm right glad I missed you. 491 00:33:01,568 --> 00:33:02,969 Well, I'm glad you did, too. 492 00:33:03,036 --> 00:33:05,572 How come you left that outfit for this one? 493 00:33:05,769 --> 00:33:08,375 Some of us were sent over here to join Mccool. 494 00:33:08,686 --> 00:33:10,911 I reckon horses are almost more important 495 00:33:10,977 --> 00:33:12,779 than men these days. 496 00:33:13,075 --> 00:33:14,710 All the rest of you from Stan Waitie? 497 00:33:14,753 --> 00:33:17,251 Oh, no, sir. They -- They come from all over. 498 00:33:17,522 --> 00:33:19,277 Some had their command smashed up, 499 00:33:19,571 --> 00:33:22,256 drifted out here, but they're all fine folk, 500 00:33:22,618 --> 00:33:24,658 not like elm's trash. 501 00:33:24,941 --> 00:33:26,501 Aren't there enough of us to work alone? 502 00:33:26,550 --> 00:33:28,028 Do we need big Pete elm? 503 00:33:28,118 --> 00:33:30,161 No, but we need Mccool. 504 00:33:30,494 --> 00:33:32,262 Without him, we'd never know which way 505 00:33:32,305 --> 00:33:33,834 the Yankees were sending their herds. 506 00:33:34,215 --> 00:33:36,203 We ask him how he gets his information. 507 00:33:36,270 --> 00:33:37,671 He just laughs at us. 508 00:33:37,878 --> 00:33:39,940 Mccool likes elm, so that's it. 509 00:33:40,188 --> 00:33:42,057 Sims! Mizzell! 510 00:33:47,814 --> 00:33:49,283 You two still here? 511 00:33:49,350 --> 00:33:50,809 I told you to hightail it over that hill 512 00:33:50,851 --> 00:33:52,653 and roust out the commission, boys, 513 00:33:52,719 --> 00:33:53,820 and no drinks. 514 00:33:53,887 --> 00:33:56,457 If they're ready for us, get back here pronto. 515 00:33:58,382 --> 00:33:59,883 You know we've got a feeding problem. 516 00:33:59,926 --> 00:34:00,994 The quicker you get back, 517 00:34:01,061 --> 00:34:02,321 the quicker you'll get rid of it. 518 00:34:02,363 --> 00:34:04,798 We can't sell them dead horses. Now get going. 519 00:34:05,777 --> 00:34:07,379 Where is he sending them? 520 00:34:07,462 --> 00:34:09,135 South fork -- bear crick. 521 00:34:09,279 --> 00:34:10,914 Some of our people are down there. 522 00:34:11,025 --> 00:34:13,995 They pay off Mccool and take the herd from there. 523 00:34:29,013 --> 00:34:31,114 May I, uh, borrow your mirror 524 00:34:31,157 --> 00:34:32,326 when you're finished with it? 525 00:34:32,393 --> 00:34:33,927 I'm quite finished, Mr. Kearney. 526 00:34:34,250 --> 00:34:35,665 It's yours. 527 00:34:37,251 --> 00:34:39,020 I thank you, sir. 528 00:34:44,701 --> 00:34:48,008 Mccool, I think I can cut our feeding problem in half. 529 00:34:48,562 --> 00:34:49,875 See that hill up there? 530 00:34:49,918 --> 00:34:53,246 Mizzell, hoist yourself on top and wait for Sim's signal. 531 00:34:53,530 --> 00:34:54,570 What signal? 532 00:34:54,715 --> 00:34:55,816 Let him talk. 533 00:34:56,220 --> 00:34:57,851 Sims, when you get to south fork, 534 00:34:58,198 --> 00:35:00,678 if everything's alright, shine your mirror steady 535 00:35:00,721 --> 00:35:03,357 at Mizzell's position for a half a minute. 536 00:35:03,743 --> 00:35:05,110 We'll move the herd on down. 537 00:35:05,153 --> 00:35:07,060 If there's something wrong, flicker it like this, 538 00:35:07,127 --> 00:35:10,587 and we'll stay put till we get your go-ahead signal. 539 00:35:11,305 --> 00:35:12,807 Was that clear? 540 00:35:14,201 --> 00:35:16,463 This means come on down. 541 00:35:16,901 --> 00:35:18,402 This means stay where you are. 542 00:35:18,468 --> 00:35:21,718 Right. Save all that time riding back and telling us. 543 00:35:21,966 --> 00:35:23,334 Go ahead, men. 544 00:35:23,377 --> 00:35:24,778 Any questions? 545 00:35:24,845 --> 00:35:26,647 What if it snows? 546 00:35:26,713 --> 00:35:27,881 I'll send the major down. 547 00:35:27,948 --> 00:35:29,916 He can teach you another trick. 548 00:35:31,905 --> 00:35:33,156 Come on. 549 00:35:33,932 --> 00:35:35,901 Kind of used to giving orders, aren't you? 550 00:35:36,081 --> 00:35:38,249 What's worse, I'm used to being obeyed. 551 00:35:39,655 --> 00:35:42,123 Well, don't overstep yourself, major. 552 00:36:11,164 --> 00:36:13,549 Don't ever ride that horse again. 553 00:36:13,879 --> 00:36:16,081 Easy, boy, now. 554 00:36:39,044 --> 00:36:40,753 Put it away. 555 00:36:41,638 --> 00:36:42,972 Let them fight. 556 00:37:04,845 --> 00:37:06,079 Make him throw away 557 00:37:06,137 --> 00:37:07,529 that Arkansas toothpick, Mr. Mccool. 558 00:37:07,588 --> 00:37:09,357 I said let them fight. 559 00:37:11,652 --> 00:37:12,786 Uhh! 560 00:37:17,380 --> 00:37:18,715 Aah! 561 00:37:18,992 --> 00:37:20,126 Aah! 562 00:37:23,593 --> 00:37:27,339 Now you won't ride my horse or any other horse for a while. 563 00:37:29,503 --> 00:37:32,038 Ha ha ha ha. 564 00:37:36,710 --> 00:37:37,844 Ohh! 565 00:37:47,744 --> 00:37:48,978 It worked, boys. 566 00:37:49,096 --> 00:37:52,392 Mr. Kearney, you're right. It worked. 567 00:37:52,770 --> 00:37:54,505 He gave me the signal to go ahead. 568 00:37:54,625 --> 00:37:55,973 Alright, boys, let's move. 569 00:37:56,291 --> 00:37:58,861 Payday's just around the corner. Let's go! 570 00:38:54,962 --> 00:38:57,257 Well, they're all yours, Mr. Commissioner -- 571 00:38:57,644 --> 00:39:00,527 1,000 head to take down to the old Mississippi. 572 00:39:00,795 --> 00:39:03,730 984 by actual count, Mr. Mccool, 573 00:39:04,386 --> 00:39:06,767 and here -- I already have the money for them. 574 00:39:06,971 --> 00:39:08,659 I was instructed to tell your gentlemen 575 00:39:08,702 --> 00:39:10,503 that if you keep these horses coming, 576 00:39:10,706 --> 00:39:14,187 any offensive the Yankees might try to start will be smashed. 577 00:39:14,507 --> 00:39:18,244 Oh, we'll keep them coming as long as this good hard cash holds out. 578 00:39:35,662 --> 00:39:37,330 The army doesn't approve of buying horses 579 00:39:37,397 --> 00:39:39,766 from an outfit that hides a man like Kearney. 580 00:39:39,833 --> 00:39:41,602 I don't care what the army approves. 581 00:39:41,779 --> 00:39:44,443 I'm a civilian, a neutral civilian. 582 00:39:44,770 --> 00:39:47,039 I hire who I want. Come on. 583 00:39:51,481 --> 00:39:52,882 What's going on here, captain? 584 00:39:53,051 --> 00:39:55,582 That rancher Mccool has hired the escaped prisoner Kearney. 585 00:39:55,649 --> 00:39:57,050 He oughta be back in the guardhouse. 586 00:39:57,279 --> 00:39:58,852 I don't approve of the escaped prisoner 587 00:39:58,919 --> 00:40:00,787 any more than you do, but neither do I approve 588 00:40:00,854 --> 00:40:02,355 of the way you had him arrested. 589 00:40:02,687 --> 00:40:03,924 You started the fight. 590 00:40:03,990 --> 00:40:06,159 I would've been forced to dismiss charges against him. 591 00:40:06,480 --> 00:40:08,225 You tricked him onto the post. 592 00:40:08,303 --> 00:40:10,997 Certainly was no premeditated action on his part. 593 00:40:11,188 --> 00:40:13,557 You're lucky I didn't press charges against you 594 00:40:13,600 --> 00:40:14,736 for brawling 595 00:40:14,779 --> 00:40:17,348 with a dishonorably discharged officer. 596 00:40:23,597 --> 00:40:25,166 How many a head you got here? 597 00:40:25,209 --> 00:40:26,046 Eight. 598 00:40:26,112 --> 00:40:28,849 I got some more coming off the range Friday. 599 00:40:34,058 --> 00:40:35,192 $75 600 00:40:36,513 --> 00:40:37,891 and $140. 601 00:40:38,105 --> 00:40:39,239 $225. 602 00:40:42,395 --> 00:40:43,730 $425. 603 00:40:44,530 --> 00:40:46,166 $675. 604 00:40:46,334 --> 00:40:47,390 For all eight? 605 00:40:47,433 --> 00:40:49,389 That's all they're worth. 606 00:40:50,161 --> 00:40:52,072 Looks like the army made a deal, major. 607 00:40:52,600 --> 00:40:54,197 I'll see you at the barn in about an hour. 608 00:40:54,240 --> 00:40:56,701 Got a little banking and some personal business to attend to. 609 00:40:56,855 --> 00:40:58,190 Come on. 610 00:41:04,640 --> 00:41:07,956 Sir, I'm sorry to see you in a position like this. 611 00:41:08,321 --> 00:41:09,656 Thanks, sergeant. 612 00:41:10,556 --> 00:41:11,892 Kearney... 613 00:41:15,506 --> 00:41:18,254 You made a grave mistake in not going home, Lex. 614 00:41:18,364 --> 00:41:20,784 Erin has come back. 615 00:41:21,078 --> 00:41:23,055 Did you write her again? 616 00:41:23,574 --> 00:41:25,643 Your boy ran away from his school. 617 00:42:31,723 --> 00:42:33,943 Mr. Ramsey, sergeant Poole. 618 00:43:10,833 --> 00:43:14,037 I'm wondering if you and Kearney can still shake hands. 619 00:43:16,302 --> 00:43:18,323 Let's continue with your report, major. 620 00:43:18,565 --> 00:43:21,721 The raiders are led by this horse rancher named Mccool, 621 00:43:21,856 --> 00:43:25,358 the one who sells a few horses to the army as a blind. 622 00:43:25,425 --> 00:43:26,526 He has nearly 100 men -- 623 00:43:26,592 --> 00:43:28,019 About a third of them are confederate soldiers 624 00:43:28,061 --> 00:43:29,762 on assignment for this work, and the rest 625 00:43:29,853 --> 00:43:33,056 are a bunch of jayhawkers led by elm. 626 00:43:33,228 --> 00:43:34,734 The captured horses are kept in a canyon 627 00:43:34,801 --> 00:43:36,402 45 miles east of here. 628 00:43:36,469 --> 00:43:38,729 Once a month they run them to the south fork of bear crick, 629 00:43:38,771 --> 00:43:41,942 where they turn them over to the confederate agents. 630 00:43:42,299 --> 00:43:43,609 That's the picture. 631 00:43:43,893 --> 00:43:45,495 Good job, major. 632 00:43:45,563 --> 00:43:47,313 Thank you, colonel, and now, sir, 633 00:43:47,490 --> 00:43:49,916 I request that I be relieved of the assignment. 634 00:43:50,207 --> 00:43:52,052 That calls for an explanation, major. 635 00:43:52,516 --> 00:43:54,218 I consider myself a bad risk. 636 00:43:54,261 --> 00:43:56,422 It'll take just one mistake to smoke us out. 637 00:43:56,761 --> 00:43:58,758 Permit me to speak for the major. 638 00:43:58,939 --> 00:44:01,094 He has a personal problem. His wife is here. 639 00:44:01,413 --> 00:44:03,096 What's that got to do with it? 640 00:44:03,323 --> 00:44:06,766 I had no idea what the effect of this would be on my family. 641 00:44:07,047 --> 00:44:08,902 All these men have problems. 642 00:44:08,969 --> 00:44:11,327 Colonel, it's a little different with Lex. 643 00:44:11,504 --> 00:44:12,805 His boy ran away from school 644 00:44:12,873 --> 00:44:16,209 because he couldn't stand the disgrace of his father. 645 00:44:16,276 --> 00:44:18,444 Why did you volunteer for this assignment? 646 00:44:18,637 --> 00:44:20,947 Because I wanted to see this war ended quick, 647 00:44:21,276 --> 00:44:23,850 and I thought the idea of counterintelligence 648 00:44:23,917 --> 00:44:25,818 was the best way to help. 649 00:44:25,886 --> 00:44:27,253 Then get on with this job. 650 00:44:27,320 --> 00:44:28,880 If you don't, you'll spend the rest of your days 651 00:44:28,922 --> 00:44:30,590 with a brand on you -- Traitor and coward. 652 00:44:30,780 --> 00:44:32,700 It's in your service record. We had it put there. 653 00:44:32,743 --> 00:44:34,794 To reinstate you now would expose all of us. 654 00:44:34,861 --> 00:44:36,296 I can't change your record back. 655 00:44:36,901 --> 00:44:39,065 Very, well, sir. What do you want me to do? 656 00:44:39,132 --> 00:44:41,134 Find out how Mccool is getting his information 657 00:44:41,201 --> 00:44:42,535 to intercept the herds. 658 00:44:42,602 --> 00:44:44,037 How do you stand with him? 659 00:44:44,201 --> 00:44:47,540 About as well as anyone, but he confides in no one. 660 00:44:47,891 --> 00:44:50,510 Could you work yourself into a position of authority? 661 00:44:50,885 --> 00:44:52,112 It's possible. 662 00:44:52,247 --> 00:44:53,615 Mccool must be removed. 663 00:44:53,715 --> 00:44:55,982 Give me permission to pick a fight with him. 664 00:44:56,049 --> 00:44:59,052 It has to be done so his contact won't be scared off. 665 00:44:59,119 --> 00:45:00,954 The Southern spy ring is widespread. 666 00:45:01,021 --> 00:45:02,956 They undoubtedly have a key man out here. 667 00:45:03,177 --> 00:45:05,325 We must destroy him through Mccool. 668 00:45:05,660 --> 00:45:08,494 The best way to do that is on a raid. 669 00:45:08,561 --> 00:45:10,496 Who's leading the detail on the next drive? 670 00:45:10,563 --> 00:45:11,531 I am, sir. 671 00:45:11,736 --> 00:45:14,167 Good. Then your job is to kill Mccool. 672 00:45:14,497 --> 00:45:17,270 He rides a big pinto. It's the only one in the outfit. 673 00:45:17,483 --> 00:45:19,372 I'll flash you a signal before the attack 674 00:45:19,439 --> 00:45:22,005 and maneuver him into position for you. 675 00:45:22,666 --> 00:45:24,306 Thanks. I'll get him. 676 00:45:27,047 --> 00:45:28,739 Kearney, after you're top dog with that outfit, 677 00:45:28,781 --> 00:45:30,474 if the key man wants to continue to do business, 678 00:45:30,516 --> 00:45:32,118 he'll have to get in touch with you. 679 00:45:32,185 --> 00:45:34,287 When you know your man, get word to Poole. 680 00:45:34,809 --> 00:45:37,480 Poole will tell Ramsey, Ramsey will send for me. 681 00:45:37,546 --> 00:45:38,581 Any questions? 682 00:45:38,624 --> 00:45:39,993 No, sir. 683 00:45:40,276 --> 00:45:42,244 Leave one at a time at intervals of two minutes. 684 00:45:42,300 --> 00:45:43,196 Dismissed. 685 00:45:43,263 --> 00:45:44,543 Sir, may I be the first to leave? 686 00:45:44,597 --> 00:45:46,032 Yes, poole. 687 00:45:49,936 --> 00:45:51,304 Sorry about your boy, Lex. 688 00:45:51,371 --> 00:45:52,838 Wish there was something I could do. 689 00:45:53,133 --> 00:45:55,632 There is, sir. Here's his picture. 690 00:45:55,815 --> 00:45:57,917 If you try the recruiting offices near Philadelphia, 691 00:45:57,960 --> 00:45:59,879 I think he can be located. 692 00:45:59,946 --> 00:46:02,382 His mother and I will be very grateful. 693 00:46:02,500 --> 00:46:04,717 If he's in the services, I'll find him for you, Lex. 694 00:46:04,845 --> 00:46:06,180 Thank you, sir. 695 00:46:16,084 --> 00:46:17,886 What a licking that man's taking. 696 00:46:17,957 --> 00:46:19,032 He'll stand up. 697 00:46:19,099 --> 00:46:20,733 I'm sure he will because he has faith, 698 00:46:20,987 --> 00:46:23,369 faith in people, in a strong union, 699 00:46:23,643 --> 00:46:25,249 and I hope someday his family will understand 700 00:46:25,292 --> 00:46:27,764 and appreciate what he's doing for his country. 701 00:46:27,807 --> 00:46:30,376 I found out after I got back to Philadelphia. 702 00:46:30,773 --> 00:46:32,566 The news of you was in all the papers. 703 00:46:32,635 --> 00:46:35,059 I tried to keep it from Jamie, but his schoolmates -- 704 00:46:35,102 --> 00:46:36,903 You know how cruel children can be. 705 00:46:36,993 --> 00:46:38,618 His whole world crashed, I suppose, 706 00:46:38,684 --> 00:46:39,819 and he ran away. 707 00:46:39,885 --> 00:46:41,054 Where? 708 00:46:41,121 --> 00:46:43,323 I don't know. I've tried everywhere. 709 00:46:43,389 --> 00:46:45,125 I thought he might have come to you 710 00:46:45,191 --> 00:46:47,560 to see if it were true. 711 00:46:47,757 --> 00:46:49,529 Colonel John thinks he may have joined the army, 712 00:46:49,595 --> 00:46:52,322 but he's too young, isn't he, Lex? 713 00:46:52,365 --> 00:46:54,467 Drummer, bugler, dispatch runner -- 714 00:46:54,534 --> 00:46:56,402 They take them now if they pass for 15. 715 00:46:56,469 --> 00:46:57,603 He'd pass. 716 00:46:57,670 --> 00:46:59,839 Colonel John is tracing enlistments. 717 00:47:00,114 --> 00:47:01,516 He said he'd do everything he could. 718 00:47:01,559 --> 00:47:03,633 Jamie would change his name. He wouldn't use Kearney. 719 00:47:04,025 --> 00:47:07,413 Then we'll never find him. You've got to do something. 720 00:47:07,480 --> 00:47:09,049 Whatever you're trying to prove 721 00:47:09,115 --> 00:47:11,551 is not worth our son's life. Nothing is. 722 00:47:11,967 --> 00:47:14,654 If you hadn't come here, you might have stopped him. 723 00:47:14,971 --> 00:47:18,491 If you were a good mother, you'd be at home now. 724 00:47:18,558 --> 00:47:20,793 Kids get scared when they go out on their own. 725 00:47:20,860 --> 00:47:24,164 He might come creeping back, and you ought to be there. 726 00:47:24,441 --> 00:47:27,067 What good does it do to come wailing to me? 727 00:47:27,436 --> 00:47:29,802 With Jamie gone, I thought I belonged with my husband. 728 00:47:30,047 --> 00:47:31,349 You can't be with me. 729 00:47:31,392 --> 00:47:34,250 I've got things to do right now which you're interfering with. 730 00:47:38,578 --> 00:47:39,579 Lex, I'm afraid. 731 00:47:39,947 --> 00:47:41,848 Please let me stay. 732 00:47:43,052 --> 00:47:44,470 I've said everything I can say. 733 00:47:44,513 --> 00:47:47,081 I wish you'd go back, but I can't make you. 734 00:47:54,091 --> 00:47:55,361 Just think, Mr. Kearney, 735 00:47:55,716 --> 00:47:57,163 I might have plugged you that time. 736 00:47:57,372 --> 00:47:59,255 Been a downright sin. 737 00:48:02,481 --> 00:48:05,052 We ought to be up on the Ridge where we can see the herd coming. 738 00:48:05,328 --> 00:48:06,587 Why be up on that Ridge freezing? 739 00:48:06,630 --> 00:48:08,266 The lookouts will signal us in plenty of time. 740 00:48:08,411 --> 00:48:10,755 I don't like all this looking-glass monkey business. 741 00:48:10,976 --> 00:48:12,578 It worked before, didn't it? 742 00:48:16,107 --> 00:48:17,609 It's working now, too. 743 00:48:24,790 --> 00:48:26,359 On your horses, men. 744 00:48:26,426 --> 00:48:28,966 Not yet. They're still too far away. 745 00:48:29,318 --> 00:48:30,772 Who says so? 746 00:48:31,123 --> 00:48:33,233 It's a code, Pete. It spells out words. 747 00:48:33,599 --> 00:48:36,169 I'll ride on up there to make sure of Sims and Mizzell. 748 00:48:36,400 --> 00:48:38,935 Alright, stay put, but be ready to move out. 749 00:48:40,879 --> 00:48:42,849 Alright, major, go ahead. 750 00:48:57,708 --> 00:49:00,388 You go back and signal Mccool to get the men in position. 751 00:49:02,468 --> 00:49:04,470 Sims will flash you when to attack. 752 00:49:23,749 --> 00:49:25,485 Halt! 753 00:49:32,419 --> 00:49:33,987 This is it. 754 00:49:36,962 --> 00:49:38,097 Assemble at the rear. 755 00:49:38,195 --> 00:49:41,164 Yes, sir. Assemble at the rear! 756 00:49:42,452 --> 00:49:44,413 Assemble at the rear! 757 00:49:59,664 --> 00:50:02,444 They must have seen them stinking looking glasses. 758 00:50:02,984 --> 00:50:04,690 Well, it's a perfect spot for an ambush. 759 00:50:05,047 --> 00:50:06,759 After all, they've had some experience. 760 00:50:07,258 --> 00:50:09,195 They're getting cagey, aren't they? 761 00:50:09,531 --> 00:50:12,332 Well, if this is what they want, we'll give it to them. 762 00:50:12,532 --> 00:50:13,666 Come on. 763 00:50:17,514 --> 00:50:19,513 Drive them. Move them fast. 764 00:51:03,107 --> 00:51:04,810 Get after that herd! 765 00:52:17,494 --> 00:52:18,763 Catch me a horse. 766 00:52:41,114 --> 00:52:42,483 You dirty double-crosser. 767 00:53:11,945 --> 00:53:13,570 You sure got even with that fella. 768 00:53:13,765 --> 00:53:15,820 Ha ha ha ha! Ha ha ha ha! 769 00:53:36,786 --> 00:53:38,638 They got Mac because of your looking glasses. 770 00:53:38,899 --> 00:53:40,901 I ought to put a bullet through your head. 771 00:53:46,927 --> 00:53:48,414 Be careful you don't get one in yours. 772 00:53:48,637 --> 00:53:50,071 Now get after your men. 773 00:53:50,114 --> 00:53:51,950 They're scattering the herd all over the mountain. 774 00:53:56,989 --> 00:53:58,458 Aah! 775 00:54:06,524 --> 00:54:08,312 - Poole, are you alright? - Yes, sir. 776 00:54:08,434 --> 00:54:09,702 Can you make it? 777 00:54:09,899 --> 00:54:11,904 Pick up a horse as soon as we've left. 778 00:54:12,110 --> 00:54:14,406 Mccool is dead and so is Tennick. 779 00:54:14,602 --> 00:54:15,883 Retreat! 780 00:54:46,558 --> 00:54:49,003 There you are. Count it up quick. Next. 781 00:54:49,386 --> 00:54:50,690 Yankee dollars, Jim. 782 00:54:50,847 --> 00:54:52,344 Better send them home to your family. 783 00:54:52,411 --> 00:54:53,946 May come a time they'll be useful. 784 00:54:54,182 --> 00:54:57,261 You take them home, boy. This outfit's finished. 785 00:54:57,487 --> 00:54:59,852 As long as the Yankees try 786 00:54:59,972 --> 00:55:02,454 to get horses over these mountains, we'll try to stop them. 787 00:55:02,522 --> 00:55:03,947 Do you know who Mac's friend was in town? 788 00:55:04,269 --> 00:55:07,105 No, but we'll follow the herds to the hills 789 00:55:07,633 --> 00:55:08,768 and take our chances. 790 00:55:08,811 --> 00:55:10,462 We'll get picked off like flies, brother. 791 00:55:10,781 --> 00:55:12,006 You got to know where they're heading. 792 00:55:12,049 --> 00:55:14,534 You got to be there first with the most. 793 00:55:14,905 --> 00:55:17,603 Captain Spencer here has the right idea, 794 00:55:17,670 --> 00:55:20,391 but I believe he's going about it the wrong way. 795 00:55:20,722 --> 00:55:23,142 If we sit tight here and have Patience, 796 00:55:23,698 --> 00:55:27,079 Mccool's friend will let himself be known to us. 797 00:55:27,257 --> 00:55:28,614 Whoever he is, 798 00:55:28,862 --> 00:55:30,730 he must know that Mac trusts us, 799 00:55:31,363 --> 00:55:33,786 especially Pete here, and he'll get in touch with him. 800 00:55:33,924 --> 00:55:35,962 Meantime, Pete and I will continue at the ranch 801 00:55:36,055 --> 00:55:38,758 and sell a few horses to the army, 802 00:55:39,054 --> 00:55:42,006 but keep quiet about Mccool being dead. 803 00:55:42,405 --> 00:55:43,707 Informers scare easy, 804 00:55:43,750 --> 00:55:45,965 and he may never show his nose here again, 805 00:55:46,031 --> 00:55:47,533 and I think we ought to give it a try. 806 00:55:47,600 --> 00:55:49,434 That's right, men. 807 00:55:49,731 --> 00:55:51,365 Me and the major got the same ideas. 808 00:55:51,475 --> 00:55:52,744 We ain't quitting. 809 00:55:52,813 --> 00:55:55,841 Can't make money like this no place else. 810 00:55:56,311 --> 00:55:58,678 All we can lose is a little time, boys. 811 00:56:03,296 --> 00:56:04,665 Thank you, Mr. Kearney. 812 00:56:04,708 --> 00:56:06,142 We're with you, of course. 813 00:56:06,405 --> 00:56:08,588 Step up here and get your money. 814 00:56:08,836 --> 00:56:10,399 Count it out. 815 00:56:16,088 --> 00:56:18,447 Sir, will you take a look over there? 816 00:56:22,224 --> 00:56:23,225 Where's Mccool? 817 00:56:23,268 --> 00:56:24,469 He's down in Texas 818 00:56:24,536 --> 00:56:25,863 bringing back a string of mustangs. 819 00:56:26,017 --> 00:56:27,464 Yeah, we're kind of taking care of things 820 00:56:27,506 --> 00:56:28,540 while Mac's gone. 821 00:56:28,690 --> 00:56:30,239 I see. How many? 822 00:56:30,427 --> 00:56:31,629 Dozen head. 823 00:56:34,860 --> 00:56:36,703 $420... 824 00:56:37,237 --> 00:56:39,879 $480...$560... 825 00:56:40,522 --> 00:56:42,554 $720... 826 00:56:42,646 --> 00:56:45,609 $840...$900... 827 00:56:46,476 --> 00:56:47,577 $950... 828 00:56:52,315 --> 00:56:54,050 $1,065. 829 00:56:55,707 --> 00:56:56,776 Alright. 830 00:56:58,752 --> 00:57:00,021 Sergeant snow, 831 00:57:00,064 --> 00:57:01,900 give the receipt to Mr. Elm. 832 00:57:19,653 --> 00:57:20,821 Anybody talk to you? 833 00:57:21,661 --> 00:57:23,028 Mnh-mnh. 834 00:57:24,008 --> 00:57:25,043 Me neither. 835 00:57:25,086 --> 00:57:27,088 This idea of yours ain't working. 836 00:57:28,200 --> 00:57:29,669 Give it a chance. 837 00:57:44,956 --> 00:57:47,208 We already lost one herd. 838 00:57:47,440 --> 00:57:49,776 First thing you know, we'll be losing another. 839 00:57:51,159 --> 00:57:53,628 May be alright for you la-di-da boys from the south 840 00:57:53,671 --> 00:57:56,729 to be hibernating around camp like a bunch of she-bears, 841 00:57:57,009 --> 00:57:58,877 but it ain't easy for me to keep my men 842 00:57:58,990 --> 00:58:00,391 from high-tailing out of there. 843 00:58:00,434 --> 00:58:01,633 Hey, what are you doing in there? 844 00:58:01,970 --> 00:58:03,237 I found one of Mccool's maps. 845 00:58:03,324 --> 00:58:05,470 He's made pencil crosses where he intercepted 846 00:58:05,537 --> 00:58:07,339 every one of the herds. 847 00:58:07,579 --> 00:58:09,214 Ain't that nice? 848 00:58:15,717 --> 00:58:17,766 The army's coming. 849 00:58:17,854 --> 00:58:21,653 If they think they've got something on us, 850 00:58:21,721 --> 00:58:22,788 we'll give them a welcome. 851 00:58:22,916 --> 00:58:25,588 Put those guns away. 852 00:58:27,659 --> 00:58:28,928 Let me handle it. 853 00:58:34,299 --> 00:58:35,667 How do you do, sir? 854 00:58:37,716 --> 00:58:38,994 Sit down. 855 00:58:43,007 --> 00:58:44,542 So, Mccool's dead. 856 00:58:44,679 --> 00:58:46,078 Where'd you find out about that? 857 00:58:46,580 --> 00:58:48,243 Mccool would never go to Texas. 858 00:58:48,286 --> 00:58:49,720 His business is all here. 859 00:58:49,763 --> 00:58:51,531 Listen, Mr. Army -- 860 00:58:51,574 --> 00:58:53,143 Wait a minute, Pete. 861 00:58:53,186 --> 00:58:54,353 I thought Mccool had taken you two 862 00:58:54,419 --> 00:58:56,722 into his confidence before he was killed. 863 00:58:56,987 --> 00:58:58,255 Maybe he did. 864 00:58:58,298 --> 00:59:00,585 If he had, about 500 more horses 865 00:59:00,783 --> 00:59:03,086 would be in confederate hands. 866 00:59:03,247 --> 00:59:05,461 Did Mccool have a map around here? 867 00:59:05,531 --> 00:59:07,432 Not that I know of. 868 00:59:07,882 --> 00:59:10,608 Well, he had one like this someplace. 869 00:59:10,918 --> 00:59:13,629 How much did I pay you for that last string? 870 00:59:13,705 --> 00:59:15,407 $1,065. 871 00:59:15,474 --> 00:59:16,909 Forget the 10. 872 00:59:17,075 --> 00:59:18,778 Let's just deal with the last two digits, 873 00:59:18,844 --> 00:59:20,179 6 and 5. 874 00:59:20,487 --> 00:59:22,714 You notice on the map the longitudinal sides 875 00:59:22,782 --> 00:59:24,516 are all numbered from 1 to 9, 876 00:59:24,583 --> 00:59:26,118 the latitudinal the same. 877 00:59:26,326 --> 00:59:28,110 Now let's take our numbers -- 878 00:59:28,153 --> 00:59:31,223 The longitudinal 6 and the latitudinal 5 -- 879 00:59:31,290 --> 00:59:34,226 As coordinates and see where we cross. 880 00:59:34,445 --> 00:59:36,695 Right about here, isn't it? And where are we? 881 00:59:36,893 --> 00:59:38,097 Yellow rock pass. 882 00:59:38,223 --> 00:59:39,358 Exactly. 883 00:59:39,572 --> 00:59:41,674 That was the route taken by the last herd. 884 00:59:41,780 --> 00:59:45,061 I'll be. You been telling us all the time. 885 00:59:45,212 --> 00:59:46,537 Remember when I bought your horses, 886 00:59:46,580 --> 00:59:48,673 the price never came out in round numbers? 887 00:59:48,881 --> 00:59:50,209 That was because the last two digits 888 00:59:50,275 --> 00:59:52,477 had to indicate the route of the drive. 889 00:59:52,631 --> 00:59:54,288 Simple but effective. 890 00:59:54,805 --> 00:59:56,883 I advised Mccool to take someone into his confidence 891 00:59:57,003 --> 00:59:58,872 in case anything happened to him, 892 00:59:59,126 --> 01:00:00,860 but he wanted to play it alone. 893 01:00:00,903 --> 01:00:03,522 Well, partner, we're in business again. 894 01:00:03,588 --> 01:00:04,523 Yes. 895 01:00:04,589 --> 01:00:05,669 You better get up the canyon 896 01:00:05,724 --> 01:00:07,426 and tell the men we've made contact, 897 01:00:07,492 --> 01:00:08,794 but no names. 898 01:00:08,861 --> 01:00:10,029 This is our deal. 899 01:00:10,095 --> 01:00:12,331 Right, major. You and me's the brains. 900 01:00:17,784 --> 01:00:19,020 He has his uses. 901 01:00:19,063 --> 01:00:20,639 Yes, so I understand. 902 01:00:20,705 --> 01:00:22,041 I didn't like telling him, 903 01:00:22,158 --> 01:00:23,651 but I couldn't very well ask to speak to you alone 904 01:00:23,771 --> 01:00:27,517 without making him suspicious and my own men, too. 905 01:00:27,779 --> 01:00:29,181 What are they thinking now? 906 01:00:29,248 --> 01:00:31,483 Oh, that I'm stirring you up to bring in more horses. 907 01:00:31,767 --> 01:00:34,705 I was careful to visit several other ranches. 908 01:00:34,820 --> 01:00:35,921 Lex, I can't tell you 909 01:00:35,988 --> 01:00:38,090 how glad I am to have you with us. 910 01:00:38,157 --> 01:00:40,159 I wasn't sure of you at the court-martial, 911 01:00:40,225 --> 01:00:42,727 and I was afraid that Erin might influence you, 912 01:00:42,794 --> 01:00:44,096 but when you refused to go home 913 01:00:44,163 --> 01:00:47,032 and stayed on with Mccool... 914 01:00:47,586 --> 01:00:49,355 I feel for you with Erin. 915 01:00:49,479 --> 01:00:51,889 I know what she means to you. 916 01:00:52,631 --> 01:00:54,647 - Is she still in town? - Yes, but don't worry. 917 01:00:54,974 --> 01:00:56,910 I put out a tracer for your boy. 918 01:00:57,180 --> 01:01:00,380 When he's been located, at least Erin won't be staying close by, 919 01:01:00,761 --> 01:01:02,205 and after the war, 920 01:01:02,848 --> 01:01:04,449 well, bitterness loses its taste. 921 01:01:04,516 --> 01:01:07,186 Many things are forgotten. 922 01:01:07,356 --> 01:01:08,724 I hope so. 923 01:01:08,771 --> 01:01:09,672 I must go. 924 01:01:09,715 --> 01:01:11,384 Can't stay too long. 925 01:01:14,867 --> 01:01:16,853 We'll work well together, Lex. 926 01:01:16,896 --> 01:01:18,297 Oh, by the way, 927 01:01:18,481 --> 01:01:21,366 there's a shipment coming in of a new kind of rifle. 928 01:01:21,528 --> 01:01:23,969 The south could make good use of them. 929 01:01:24,036 --> 01:01:25,905 When the time comes, I want you to organize 930 01:01:25,971 --> 01:01:28,040 a little raid on our supply wagons. 931 01:01:28,204 --> 01:01:30,109 I'll be glad to, sir. 932 01:01:34,179 --> 01:01:37,149 John Hudson their key man. Hard to believe, isn't it? 933 01:01:37,424 --> 01:01:39,192 I might be able to get his ledger. 934 01:01:39,362 --> 01:01:41,184 It'll have entries of all his purchases. 935 01:01:41,341 --> 01:01:43,455 They'll correspond with the locations on that map. 936 01:01:43,745 --> 01:01:46,491 There's a better way, I think. 937 01:01:46,818 --> 01:01:49,061 Kearney, get some horses for Hudson to buy. 938 01:01:49,509 --> 01:01:51,230 I'll be at the corrals when he names his price. 939 01:01:51,479 --> 01:01:53,594 When you have the receipt, I'll place him under arrest. 940 01:01:53,698 --> 01:01:56,101 If he does have a ledger, so much the better. 941 01:01:56,168 --> 01:01:57,502 We'll take him to Washington 942 01:01:57,569 --> 01:01:59,496 and confront the general staff with the living proof 943 01:01:59,538 --> 01:02:00,864 that the only way to fight espionage 944 01:02:00,906 --> 01:02:02,541 is with counterespionage. 945 01:02:02,607 --> 01:02:04,509 I'll bring some horses down tomorrow with elm, 946 01:02:04,576 --> 01:02:06,311 and you can arrest him along with Hudson. 947 01:02:06,378 --> 01:02:07,479 Right. 948 01:02:07,546 --> 01:02:08,981 Just before I left Washington, 949 01:02:09,048 --> 01:02:10,882 general Halleck gave me the latest opinion 950 01:02:10,950 --> 01:02:13,052 on organizing a group like ours. 951 01:02:13,118 --> 01:02:14,353 They laughed at the general. 952 01:02:14,513 --> 01:02:16,007 Said that since the word counterespionage 953 01:02:16,050 --> 01:02:17,284 wasn't even in the dictionary, 954 01:02:17,412 --> 01:02:19,105 it seemed ridiculous to try to create something 955 01:02:19,154 --> 01:02:21,055 that couldn't even be defined. 956 01:02:21,098 --> 01:02:22,761 Well, we're defining it for them 957 01:02:22,850 --> 01:02:25,464 in great big capital letters. 958 01:02:25,730 --> 01:02:27,299 Any questions? 959 01:02:27,529 --> 01:02:29,397 What about those rifles you had brought in 960 01:02:29,440 --> 01:02:31,471 in the hardtack boxes, sir? 961 01:02:31,809 --> 01:02:34,573 I packed them that way in case the wrong man got to snooping. 962 01:02:34,639 --> 01:02:35,941 Lucky, isn't it? 963 01:02:36,124 --> 01:02:38,510 I was supposed to steal those. 964 01:02:38,928 --> 01:02:40,946 That's how I got them. 965 01:02:41,115 --> 01:02:42,247 Thank goodness they're here. 966 01:02:42,445 --> 01:02:43,971 The firepower in these Springfield rifles 967 01:02:44,014 --> 01:02:46,952 will multiply the strength of our little Garrison by five. 968 01:02:47,235 --> 01:02:49,937 It'll give us the equivalent of 250 men. 969 01:02:50,073 --> 01:02:52,724 We'll outnumber the raiders and outfire them. 970 01:02:52,938 --> 01:02:54,526 Any further questions? 971 01:02:54,878 --> 01:02:57,112 The major will be the first to leave today. 972 01:02:57,503 --> 01:02:59,994 Your son's been found, Lex, safe and sound. 973 01:03:00,390 --> 01:03:02,998 He'd enlisted under the unusual name John Smith. 974 01:03:03,256 --> 01:03:05,186 Being held at the Chestnut hill recruiting station. 975 01:03:05,237 --> 01:03:06,738 You want to tell your wife, I know. 976 01:03:06,935 --> 01:03:07,964 Yes. 977 01:03:11,977 --> 01:03:12,777 Erin. 978 01:03:14,446 --> 01:03:15,414 Erin. 979 01:03:15,480 --> 01:03:16,348 Lex? 980 01:03:16,415 --> 01:03:17,416 Yes. 981 01:03:23,699 --> 01:03:27,883 Honey, Jamie's been found, and he's safe. 982 01:03:27,926 --> 01:03:29,828 He's well. 983 01:03:30,026 --> 01:03:31,799 How do you know? 984 01:03:32,320 --> 01:03:33,889 I can't tell you that, but he was 985 01:03:33,932 --> 01:03:36,568 at the Chestnut hill recruiting station just a few miles from home. 986 01:03:36,936 --> 01:03:38,638 Did colonel John tell you this? 987 01:03:38,681 --> 01:03:44,219 No. Don't ask me any more, but it's true, believe me. 988 01:03:44,979 --> 01:03:46,681 What do you think I ought to do? 989 01:03:46,815 --> 01:03:48,352 Well, go home to him, of course. 990 01:03:48,742 --> 01:03:50,071 The stagecoach leaves in the morning. 991 01:03:50,114 --> 01:03:51,683 You'll be home within a week. 992 01:03:51,750 --> 01:03:53,352 That's what I thought. 993 01:03:53,418 --> 01:03:55,354 You'd do anything to get rid of me, 994 01:03:55,420 --> 01:03:56,255 wouldn't you? 995 01:03:56,321 --> 01:03:57,589 Erin, you don't think -- 996 01:03:57,656 --> 01:03:59,658 Yes, I do. I wouldn't put anything past you. 997 01:03:59,724 --> 01:04:02,494 None of your friends understand you anymore. 998 01:04:02,561 --> 01:04:04,929 Even colonel John won't talk about you. 999 01:04:04,996 --> 01:04:06,065 Erin, listen to me -- 1000 01:04:06,131 --> 01:04:07,532 Let go of me. 1001 01:04:07,599 --> 01:04:10,669 Now get out, and don't come creeping back to me 1002 01:04:10,735 --> 01:04:12,137 with any of your tricks. 1003 01:04:12,204 --> 01:04:14,506 I'm staying here until colonel John tells me 1004 01:04:14,573 --> 01:04:16,641 my son's been found. 1005 01:04:16,708 --> 01:04:19,111 I hope it'll be soon. 1006 01:04:19,178 --> 01:04:21,946 I hope many things will be soon. 1007 01:04:22,013 --> 01:04:24,083 Get out. 1008 01:04:24,149 --> 01:04:25,350 Get out! 1009 01:04:39,391 --> 01:04:40,759 Mrs. Kearney to see you, sir. 1010 01:04:40,805 --> 01:04:42,206 Oh, send her in, sergeant. 1011 01:04:42,249 --> 01:04:43,851 Yes, sir. Mrs. Kearney. 1012 01:04:43,946 --> 01:04:46,171 I was thinking about you this moment, my dear. 1013 01:04:46,238 --> 01:04:48,006 I just received a long official document 1014 01:04:48,073 --> 01:04:49,308 from Washington, 1015 01:04:49,374 --> 01:04:51,143 which, translated into one brief sentence, 1016 01:04:51,234 --> 01:04:54,354 says young James Kearney has been found. 1017 01:04:54,846 --> 01:04:56,381 Oh, colonel John... 1018 01:04:56,448 --> 01:04:57,682 Oh, he's in the best of health. 1019 01:04:57,955 --> 01:05:00,142 Army grub seems to agree with him. 1020 01:05:00,185 --> 01:05:01,753 So it's true. 1021 01:05:01,820 --> 01:05:03,388 What's the matter, Erin? 1022 01:05:03,455 --> 01:05:05,090 Lex came to see me last night 1023 01:05:05,157 --> 01:05:07,058 to tell me Jamie had been found. 1024 01:05:07,315 --> 01:05:10,338 I didn't believe him. I sent him away. 1025 01:05:10,642 --> 01:05:12,678 How did Lex know about Jamie? 1026 01:05:12,721 --> 01:05:14,290 I don't know. He wouldn't tell me. 1027 01:05:14,333 --> 01:05:16,501 That's one of the reasons I wouldn't believe him. 1028 01:05:16,906 --> 01:05:19,516 He acted so mysterious about everything. 1029 01:05:19,694 --> 01:05:21,355 That's why I came to you this morning. 1030 01:05:21,398 --> 01:05:23,764 I thought maybe you could see him and talk to him 1031 01:05:23,906 --> 01:05:26,594 and get him to stop this thing he's doing. 1032 01:05:26,637 --> 01:05:29,381 Erin, you worried for weeks about Jamie, didn't you? 1033 01:05:29,658 --> 01:05:31,216 Didn't help any, did it? 1034 01:05:31,525 --> 01:05:34,153 He was found. Your worries were for nothing. 1035 01:05:34,415 --> 01:05:36,621 You know what I'd do if I were you? 1036 01:05:36,914 --> 01:05:39,016 I think you ought to go home to your son. 1037 01:05:39,059 --> 01:05:41,993 This is a man's world here, and you don't belong, 1038 01:05:42,224 --> 01:05:43,826 but just remember this -- 1039 01:05:44,111 --> 01:05:46,565 People don't always act the way you expect them to. 1040 01:05:46,865 --> 01:05:48,990 Doesn't mean that they aren't fond of you 1041 01:05:49,033 --> 01:05:50,635 or they don't love you. 1042 01:05:51,007 --> 01:05:53,443 Simply means they may have a star to follow 1043 01:05:53,486 --> 01:05:56,360 that's stronger than any personal tie. 1044 01:05:57,205 --> 01:05:58,339 Colonel John, I don't know 1045 01:05:58,382 --> 01:06:00,214 what I would have done without you. 1046 01:06:01,713 --> 01:06:03,582 Now run along, my dear. 1047 01:06:42,291 --> 01:06:43,626 Good morning, John. 1048 01:06:43,669 --> 01:06:45,671 Good morning, George. When did you get back? 1049 01:06:45,772 --> 01:06:48,741 Last night. I didn't want to roust you out. 1050 01:06:48,981 --> 01:06:51,393 I want to congratulate you on that herd getting through. 1051 01:06:51,436 --> 01:06:53,203 Everyone in Washington is elated. 1052 01:06:53,246 --> 01:06:54,299 It was a surprise, wasn't it? 1053 01:06:54,366 --> 01:06:55,667 It certainly was. 1054 01:06:55,734 --> 01:06:57,269 Do you mind if I use your telegrapher? 1055 01:06:57,336 --> 01:06:58,361 I'd like to wire general Halleck 1056 01:06:58,403 --> 01:06:59,238 that I've arrived. 1057 01:06:59,304 --> 01:07:00,539 Help yourself. 1058 01:07:01,368 --> 01:07:02,436 Ramsey. 1059 01:07:02,545 --> 01:07:03,880 Yes, sir. 1060 01:07:40,218 --> 01:07:45,597 Colonel, I was just getting ready to bring you some horses. 1061 01:07:46,410 --> 01:07:47,946 Yes, I know. 1062 01:07:48,014 --> 01:07:50,589 You almost had me, didn't you, Lex? 1063 01:07:52,670 --> 01:07:54,438 I'm afraid I don't understand. 1064 01:07:54,481 --> 01:07:55,560 You're out to get me, 1065 01:07:55,627 --> 01:07:57,696 but by a rare stroke of fortune, I got you first. 1066 01:07:57,979 --> 01:08:00,649 It's the little things that sometimes change 1067 01:08:00,692 --> 01:08:02,259 the course of history, isn't it? 1068 01:08:02,302 --> 01:08:03,735 For instance, if you hadn't told Erin 1069 01:08:03,802 --> 01:08:05,404 that young Jamie had been found, 1070 01:08:05,470 --> 01:08:08,057 our positions might be reversed. 1071 01:08:08,409 --> 01:08:10,077 I still don't understand. 1072 01:08:10,120 --> 01:08:11,755 You made a mistake. 1073 01:08:11,798 --> 01:08:13,177 Your information about Jamie 1074 01:08:13,244 --> 01:08:15,347 could only have come from George Sharpe. 1075 01:08:15,617 --> 01:08:17,519 He made a mistake, too. 1076 01:08:17,562 --> 01:08:19,418 He called Ramsey by name when, by all odds, 1077 01:08:19,484 --> 01:08:21,219 he should never have known it. 1078 01:08:21,454 --> 01:08:23,422 What does all this prove, colonel? 1079 01:08:23,465 --> 01:08:24,956 Nothing, but I got curious. 1080 01:08:25,248 --> 01:08:27,249 I took Ramsey riding with me yesterday. 1081 01:08:27,292 --> 01:08:29,060 We happened to run onto Pete elm. 1082 01:08:29,463 --> 01:08:31,800 As you said, he has his uses. 1083 01:08:32,212 --> 01:08:34,556 Ramsey talked. One of the things he admitted 1084 01:08:34,599 --> 01:08:36,167 was they know nothing about you 1085 01:08:36,234 --> 01:08:37,602 back in Washington. 1086 01:08:37,746 --> 01:08:41,328 You're doing this thing alone, against orders. 1087 01:08:41,540 --> 01:08:42,741 You get rid of me, 1088 01:08:42,807 --> 01:08:44,909 and you're in the clear, is that it? 1089 01:08:45,000 --> 01:08:47,979 Yes. Raise your hands. 1090 01:08:48,545 --> 01:08:50,446 Stand up. 1091 01:08:54,845 --> 01:08:56,681 Face that wall. 1092 01:09:09,777 --> 01:09:11,312 Open that door. 1093 01:09:18,761 --> 01:09:20,362 Colonel Sharpe. 1094 01:09:20,435 --> 01:09:23,147 Yes, and that gin-pot bartender 1095 01:09:23,214 --> 01:09:24,583 and your trooper friend Ferguson 1096 01:09:24,649 --> 01:09:26,184 are pushing up daisies, 1097 01:09:26,250 --> 01:09:27,686 just like you're going to be if -- 1098 01:09:27,752 --> 01:09:28,687 Hold it, elm. 1099 01:09:28,969 --> 01:09:30,512 Sorry this had to happen. 1100 01:09:30,555 --> 01:09:32,791 Good men fall when mistakes are made. 1101 01:09:33,039 --> 01:09:34,841 Nothing gained, and all of them dead now. 1102 01:09:35,191 --> 01:09:36,895 You're in an unusual predicament, 1103 01:09:37,240 --> 01:09:39,364 one that can be of great service to me. 1104 01:09:39,644 --> 01:09:40,912 You're a northern agent, 1105 01:09:40,955 --> 01:09:42,266 but nobody's alive to prove it. 1106 01:09:42,651 --> 01:09:44,020 With your record, 1107 01:09:44,063 --> 01:09:45,704 everyone believes you to be a Southern agent. 1108 01:09:45,947 --> 01:09:47,839 I'll have to hang you for that in the morning, 1109 01:09:48,264 --> 01:09:50,575 that and the murder of colonel Sharpe. 1110 01:09:50,894 --> 01:09:53,697 Then Mr. Quint can report to Washington 1111 01:09:53,781 --> 01:09:56,249 that the rebel spy ring has been smashed, 1112 01:09:56,346 --> 01:09:58,783 and its leader -- You -- executed. 1113 01:09:58,850 --> 01:10:01,686 That will leave me free to go on taking your horses. 1114 01:10:02,050 --> 01:10:03,412 And when the spring comes, 1115 01:10:03,455 --> 01:10:05,590 instead of the north mounting an offensive, 1116 01:10:05,868 --> 01:10:07,857 it'll be the south. 1117 01:10:08,002 --> 01:10:09,136 I'm sorry, Lex. 1118 01:10:10,161 --> 01:10:11,430 Get going. 1119 01:10:29,195 --> 01:10:31,550 Are they starting the drive today? 1120 01:10:31,760 --> 01:10:33,696 Kind of wish you were in them hills to stop it, 1121 01:10:33,739 --> 01:10:35,040 don't you, copperhead? 1122 01:11:03,202 --> 01:11:05,510 Open up the door, guard! 1123 01:11:32,259 --> 01:11:34,546 I'm supposed to ask you if there's anything you want. 1124 01:11:34,733 --> 01:11:36,344 Is there anything you want? 1125 01:11:36,532 --> 01:11:37,633 Let's get at it. 1126 01:11:37,692 --> 01:11:39,561 Turn around. Hands behind you. 1127 01:11:55,366 --> 01:11:57,502 Sweet dreams, copperhead. 1128 01:11:57,777 --> 01:11:59,337 Right, left, face. 1129 01:11:59,506 --> 01:12:00,808 Forward ho! 1130 01:12:14,364 --> 01:12:16,032 Detail, halt! 1131 01:12:20,470 --> 01:12:22,339 We'll have to go in with you, sir. 1132 01:12:41,052 --> 01:12:42,812 You know, you'll be court-martialed for this. 1133 01:12:42,863 --> 01:12:44,071 Yes, sir. 1134 01:12:44,167 --> 01:12:45,167 Follow me. 1135 01:12:51,543 --> 01:12:53,378 In the wagon. 1136 01:13:00,228 --> 01:13:02,030 Ho! 1137 01:13:06,170 --> 01:13:07,205 Go to the warehouse. 1138 01:13:07,271 --> 01:13:08,506 But, sir -- 1139 01:13:08,590 --> 01:13:10,083 Our plans were to go north into the hills. 1140 01:13:10,238 --> 01:13:14,442 We got to stop the drive before it gets shot up. 1141 01:13:14,507 --> 01:13:16,343 There's a shipment of new Springfield rifles 1142 01:13:16,445 --> 01:13:18,481 in the warehouse. 1143 01:13:18,668 --> 01:13:20,504 If we get them in time, we'll have a chance. 1144 01:13:21,720 --> 01:13:23,554 Hyah! Hyah! 1145 01:13:25,223 --> 01:13:26,725 Ho! 1146 01:13:44,943 --> 01:13:46,911 I never exactly doubted you, sir. 1147 01:13:46,978 --> 01:13:48,913 That raw deal they gave you at your court-martial 1148 01:13:48,980 --> 01:13:50,882 gave us a pain in the collar. 1149 01:13:50,949 --> 01:13:53,899 Where do you suppose it gave me a pain? 1150 01:13:54,496 --> 01:13:55,901 What's going on around here, major? 1151 01:13:56,133 --> 01:13:57,467 We can't figure it out. 1152 01:13:57,510 --> 01:14:00,497 It's lucky for me you figured out what you did. 1153 01:14:00,722 --> 01:14:02,460 There's no time to go into details, 1154 01:14:02,823 --> 01:14:05,229 but I've been working to uncover the rebel spy leader. 1155 01:14:05,565 --> 01:14:09,180 Trouble is, it turned out to be colonel Hudson. 1156 01:14:09,376 --> 01:14:11,752 - Colonel Hudson? - Yes, but he'll be taken care of. 1157 01:14:11,836 --> 01:14:15,674 Right now we've got to stop another ambush. 1158 01:14:16,052 --> 01:14:17,587 What can the six of us do, sir? 1159 01:14:17,632 --> 01:14:19,911 If these rifles are everything colonel Sharpe hoped, 1160 01:14:19,978 --> 01:14:21,846 we'll have plenty of firepower. 1161 01:14:21,913 --> 01:14:23,081 No more muzzleloading. 1162 01:14:23,147 --> 01:14:24,548 Breaks open to the breech like this, 1163 01:14:24,615 --> 01:14:27,719 cartridge inserted here. 1164 01:14:27,979 --> 01:14:30,354 When fired, it ejects the empty. 1165 01:14:32,023 --> 01:14:33,624 You can load and fire in seconds. 1166 01:14:33,724 --> 01:14:36,491 That's all there is to it. 1167 01:14:36,628 --> 01:14:38,196 Let's get moving. 1168 01:15:20,122 --> 01:15:22,224 What are you doing here, private Larsen? 1169 01:15:22,267 --> 01:15:24,675 Mess sergeant sent me down to pick up some rations. 1170 01:15:24,899 --> 01:15:26,466 Seen sergeant snow and Kearney? 1171 01:15:26,512 --> 01:15:27,435 Prisoner? 1172 01:15:27,528 --> 01:15:30,377 Yeah. The prisoner Kearney. He's escaped. 1173 01:15:30,983 --> 01:15:32,584 No, sir. 1174 01:15:33,421 --> 01:15:35,575 - Who's that in back there? - Me, sergeant. 1175 01:15:35,618 --> 01:15:37,345 I'm just wrasslin' hardtack boxes. 1176 01:15:37,388 --> 01:15:39,090 I'll take beans any day. 1177 01:15:43,465 --> 01:15:45,917 Alright, into a gallop! Yo! 1178 01:16:12,356 --> 01:16:13,291 Come on. Hey! 1179 01:16:13,357 --> 01:16:14,225 Hyah! 1180 01:16:14,292 --> 01:16:15,026 Come on! 1181 01:16:15,093 --> 01:16:16,093 Hyah! 1182 01:17:19,017 --> 01:17:20,418 Watch out for yourselves! 1183 01:17:44,382 --> 01:17:45,483 Whoa. 1184 01:17:45,549 --> 01:17:47,218 Hold 'em. 1185 01:17:54,653 --> 01:17:55,887 Bring the rifles down. 1186 01:18:04,703 --> 01:18:06,405 Sergeant, lieutenant Johnson. 1187 01:18:09,473 --> 01:18:11,308 Looks like we had all our trouble for nothing. 1188 01:18:11,412 --> 01:18:12,877 We're too late. 1189 01:18:13,017 --> 01:18:14,435 Maybe not. First, go over 1190 01:18:14,478 --> 01:18:16,915 and straighten out lieutenant Johnson about me. 1191 01:18:24,096 --> 01:18:25,431 Sir, we were coming to help you. 1192 01:18:25,474 --> 01:18:26,925 Major Kearney's in command. 1193 01:18:27,131 --> 01:18:28,299 Major Kearney? 1194 01:18:28,485 --> 01:18:30,392 Yes, major Kearney, lieutenant. 1195 01:18:30,804 --> 01:18:32,480 If you want that bar on your shoulder 1196 01:18:32,523 --> 01:18:35,162 to turn into two, I suggest you hear me out. 1197 01:18:36,607 --> 01:18:38,209 Sir, the lieutenant may not believe you. 1198 01:18:38,276 --> 01:18:40,395 We might as well be going back, anyway. 1199 01:18:40,750 --> 01:18:42,653 We won't be going back, Olie. 1200 01:18:57,155 --> 01:18:59,684 I'm sorry we weren't in time, lieutenant. 1201 01:18:59,963 --> 01:19:01,165 What are your orders, sir? 1202 01:19:01,368 --> 01:19:03,730 Equip every man with these new rifles. 1203 01:19:03,785 --> 01:19:05,412 We're going to the south fork of bear crick 1204 01:19:05,455 --> 01:19:06,856 and get your herd back. 1205 01:19:48,932 --> 01:19:50,101 Dismount! 1206 01:19:52,215 --> 01:19:54,116 Riley, get the rifles and ammunition. 1207 01:19:54,159 --> 01:19:55,193 Yes, sir. 1208 01:19:55,257 --> 01:19:56,635 Sergeant snow, lieutenant, 1209 01:19:56,816 --> 01:19:58,385 come with me. 1210 01:20:27,192 --> 01:20:28,926 Ah, seems like everybody's here today. 1211 01:20:29,037 --> 01:20:31,392 There's colonel Hudson with my green jacket. 1212 01:20:31,876 --> 01:20:33,678 Now, this is the only way they can get out, 1213 01:20:33,742 --> 01:20:36,010 and we can catch them in our crossfire. 1214 01:20:36,053 --> 01:20:38,789 Bring up the first section on this side. 1215 01:20:39,221 --> 01:20:41,487 You deploy the second section on the far side. 1216 01:20:41,600 --> 01:20:44,328 The shot from me will be the signal to fire. 1217 01:20:44,638 --> 01:20:47,131 Instruct your men not to shoot at colonel Hudson. 1218 01:20:47,198 --> 01:20:48,332 I want him brought back 1219 01:20:48,399 --> 01:20:49,867 with every hair on his head in place. 1220 01:20:49,933 --> 01:20:51,302 Yes, sir. 1221 01:21:31,254 --> 01:21:33,702 How'd you let a thing like that happen, colonel? 1222 01:21:33,911 --> 01:21:35,346 Kearney had help. 1223 01:21:35,611 --> 01:21:37,503 Probably on his way to Washington right now. 1224 01:21:37,721 --> 01:21:40,785 My usefulness at the fort is finished. 1225 01:21:42,181 --> 01:21:43,216 Well... 1226 01:21:43,359 --> 01:21:44,605 It'll take about a week 1227 01:21:44,648 --> 01:21:46,610 to plant someone in your place. 1228 01:21:46,653 --> 01:21:48,698 Can't let the Yankees have horses. 1229 01:22:40,997 --> 01:22:43,032 There must be a couple of hundred men up there. 1230 01:22:43,179 --> 01:22:46,082 Somehow they got hold of those new Springfield rifles. 1231 01:22:46,125 --> 01:22:47,751 I guess Kearney didn't go to Washington. 1232 01:23:27,962 --> 01:23:29,438 We'll have to wait till dark 1233 01:23:29,481 --> 01:23:31,695 if we're going to get out of here. 1234 01:23:31,762 --> 01:23:33,597 Cease fire! 1235 01:23:36,367 --> 01:23:37,601 Cease firing. 1236 01:23:39,703 --> 01:23:40,404 Cease firing. 1237 01:23:40,522 --> 01:23:42,123 These things get hot, sir. 1238 01:23:44,568 --> 01:23:45,669 Hold your fire. 1239 01:23:45,712 --> 01:23:47,881 I feel like a whole army, sir. 1240 01:23:50,428 --> 01:23:51,595 Hold your fire. 1241 01:23:51,638 --> 01:23:53,690 We got 'em trapped alright, major. 1242 01:23:59,728 --> 01:24:01,830 They can stay under cover of those trees all day, 1243 01:24:01,952 --> 01:24:03,921 and they can slip out tonight. 1244 01:24:03,983 --> 01:24:05,659 We got to smoke them out of there. 1245 01:24:06,370 --> 01:24:08,499 That's right, major. We'll smoke 'em out... 1246 01:24:08,826 --> 01:24:10,193 With your permission, sir. 1247 01:24:10,990 --> 01:24:12,291 Alright, sergeant. 1248 01:24:12,375 --> 01:24:13,544 Hamel. 1249 01:24:14,903 --> 01:24:17,241 Chop some brush, and we'll put it on the wagon. 1250 01:25:21,167 --> 01:25:23,335 It's going to be a beautiful fire, major. 1251 01:26:07,762 --> 01:26:09,263 They'll be coming out soon. 1252 01:26:14,925 --> 01:26:15,893 Hyah! 1253 01:26:15,959 --> 01:26:17,428 Hyah! 1254 01:26:18,796 --> 01:26:20,063 Ho! Hyah! 1255 01:26:20,998 --> 01:26:21,999 Hyah! 1256 01:26:28,443 --> 01:26:29,545 Get your men ready. 1257 01:26:29,689 --> 01:26:30,857 Yes, sir. 1258 01:26:36,532 --> 01:26:38,849 You should've let me finish Kearney when we had him! 1259 01:26:38,949 --> 01:26:42,653 I can't say I disagree. Your hindsight is great! 1260 01:27:43,447 --> 01:27:44,715 Colonel Hudson. 1261 01:30:34,915 --> 01:30:37,493 Why don't you shoot me and be done with it? 1262 01:30:37,855 --> 01:30:39,090 I need you for living proof 1263 01:30:39,190 --> 01:30:41,573 that five good men didn't die in vain. 1264 01:30:47,770 --> 01:30:49,609 Present arms! 1265 01:30:55,564 --> 01:30:57,040 Major Kearney, 1266 01:30:57,369 --> 01:30:59,542 sometimes it may appear that the army is blind 1267 01:30:59,609 --> 01:31:01,178 to new methods of operation. 1268 01:31:01,510 --> 01:31:03,681 That's because we're dealing with countless lives 1269 01:31:03,932 --> 01:31:05,282 placed in our trust. 1270 01:31:05,564 --> 01:31:07,551 Fortunately, in times of emergency, 1271 01:31:07,734 --> 01:31:10,553 men arise with a brand of courage and fortitude 1272 01:31:10,620 --> 01:31:12,923 that go far beyond the call of duty, 1273 01:31:13,245 --> 01:31:15,572 and you are one of these, 1274 01:31:16,184 --> 01:31:17,552 and so were colonel Sharpe, 1275 01:31:17,656 --> 01:31:19,897 captain Tennick, and those other brave men 1276 01:31:19,963 --> 01:31:22,925 who willingly sacrificed their lives. 1277 01:31:27,550 --> 01:31:29,128 Major Kearney, 1278 01:31:29,272 --> 01:31:30,874 you have been returned to duty 1279 01:31:30,941 --> 01:31:32,843 with the commendation of the commanding general 1280 01:31:32,910 --> 01:31:35,145 of the army of the Republic, 1281 01:31:35,404 --> 01:31:37,514 and I am recommending that you be transferred 1282 01:31:37,649 --> 01:31:39,185 to head the newly formed department 1283 01:31:39,344 --> 01:31:41,494 of military intelligence in Washington. 1284 01:31:41,931 --> 01:31:44,254 However, the most important accomplishment 1285 01:31:44,321 --> 01:31:46,623 that came out of this entire operation 1286 01:31:46,740 --> 01:31:50,060 was your successful demonstration of an experimental weapon. 1287 01:31:50,377 --> 01:31:52,090 You proved on the field of action 1288 01:31:52,226 --> 01:31:55,194 its superior effectiveness over our older firearms, 1289 01:31:55,577 --> 01:31:56,758 and as a result, 1290 01:31:56,801 --> 01:31:59,615 the Springfield rifle has been made standard equipment 1291 01:31:59,959 --> 01:32:01,818 of the United States army. 1292 01:32:02,156 --> 01:32:04,208 I'm sure it will play a large part 1293 01:32:04,396 --> 01:32:05,603 in ending this war 1294 01:32:05,699 --> 01:32:09,112 and bringing peace and unity back to our country. 1295 01:32:10,810 --> 01:32:12,418 Right, forward! 1296 01:32:12,739 --> 01:32:14,184 Horse right! 1297 01:32:14,285 --> 01:32:15,285 Ho! 88759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.