All language subtitles for Sometimes.Like.a.Prostitute.1978.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:09,668 Produced by nikkatsu inc. 2 00:00:14,973 --> 00:00:22,766 Sometimes... like a prostitute 3 00:00:24,733 --> 00:00:28,692 original song and screenplay: Rei nakanishi 4 00:00:30,113 --> 00:00:35,699 producer: Akira miura 5 00:00:37,204 --> 00:00:42,699 assistant director: Naosuke kurosawa 6 00:00:44,127 --> 00:00:49,667 music: Rei nakanishi 7 00:00:56,181 --> 00:01:00,345 Directed by Masaru konuma 8 00:01:05,899 --> 00:01:09,016 Shinagawa - Tokyo 9 00:01:10,445 --> 00:01:12,777 wow, the ocean! It's the ocean! 10 00:01:13,282 --> 00:01:15,773 It's so good to see it again. 11 00:01:18,829 --> 00:01:21,696 - Commercials set on Hawaii. - You're not funny. 12 00:01:25,460 --> 00:01:28,702 Ah, right. We forgot the swimsuits. 13 00:01:29,006 --> 00:01:30,746 That's because you rushed me. 14 00:01:30,882 --> 00:01:33,248 I wanted to take my time packing. 15 00:01:34,344 --> 00:01:36,835 What do you think about that one? 16 00:01:38,557 --> 00:01:40,673 I like this one better. 17 00:01:41,101 --> 00:01:42,716 No way I'm wearing this! 18 00:01:44,000 --> 00:01:50,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 19 00:02:00,370 --> 00:02:02,406 Hey, wait. 20 00:02:02,748 --> 00:02:04,739 She's so pretty. 21 00:02:04,875 --> 00:02:07,867 No! No! Ryo-chan! 22 00:02:09,755 --> 00:02:10,755 Hey! 23 00:02:11,506 --> 00:02:13,872 - What? - Forget it. 24 00:02:14,259 --> 00:02:15,999 Too strong for me. 25 00:02:19,222 --> 00:02:21,804 It's because you bought me that sexy bikini. 26 00:02:23,268 --> 00:02:26,055 Let's go to a quiet place. 27 00:02:34,237 --> 00:02:37,274 Ryo-chan, won't you swim? 28 00:02:38,283 --> 00:02:39,944 It feels great! 29 00:03:00,889 --> 00:03:03,346 Look at her... 30 00:03:04,101 --> 00:03:05,591 So cute! 31 00:03:06,395 --> 00:03:08,807 I used to find them cute too. 32 00:03:27,374 --> 00:03:29,114 Why don't you give it a break? 33 00:03:30,460 --> 00:03:33,452 We didn't come here to work. 34 00:03:33,755 --> 00:03:37,122 I need to pay this month's installment on the car. 35 00:03:49,896 --> 00:03:52,137 Let's dance in the bar downstairs. 36 00:03:56,570 --> 00:03:57,650 Thank you. 37 00:04:16,590 --> 00:04:17,830 Mako. 38 00:04:20,927 --> 00:04:22,792 The stars are so beautiful. 39 00:04:25,182 --> 00:04:26,182 Yes. 40 00:04:26,308 --> 00:04:29,050 I love to fall asleep watching the stars. 41 00:04:31,855 --> 00:04:33,595 I'll move the bed to the window. 42 00:04:33,690 --> 00:04:36,056 Yeah, that's great. 43 00:04:36,151 --> 00:04:38,107 You're so smart. 44 00:04:39,112 --> 00:04:40,227 Alright. 45 00:04:40,363 --> 00:04:43,230 Ryo-chan, you're still a young man. 46 00:04:43,992 --> 00:04:46,233 See? Not only in bed. 47 00:04:46,870 --> 00:04:48,406 Obviously. 48 00:06:55,540 --> 00:06:56,825 Where are we? 49 00:06:57,834 --> 00:07:01,418 You don't remember? Don't you look at the road? 50 00:07:02,714 --> 00:07:05,205 I'm not really aware of my surroundings. 51 00:07:06,009 --> 00:07:09,797 I have an inner universe, so I don't pay much attention to the world. 52 00:07:09,804 --> 00:07:13,422 I love how logically you explain your contradictions. 53 00:07:13,767 --> 00:07:17,760 You need some kind of device to assist your driving. 54 00:07:17,854 --> 00:07:20,971 It would go "ding-ding” when you take a wrong turn. 55 00:07:21,191 --> 00:07:24,854 Like a compass. I would enjoy that. 56 00:07:30,408 --> 00:07:31,408 Hey, it rang. 57 00:07:31,493 --> 00:07:34,985 Silly, that's the signal that I sped past 100km/h. 58 00:07:39,834 --> 00:07:43,372 - Hey, I think I'm pregnant. - Eh? 59 00:07:48,510 --> 00:07:51,718 I was kidding, but what if it was true? 60 00:07:52,347 --> 00:07:55,965 Mako, we agreed we didn't want a baby. 61 00:07:57,352 --> 00:07:59,718 You're already a handful. 62 00:08:00,230 --> 00:08:02,346 I don't need a kid on top. 63 00:08:05,485 --> 00:08:09,103 I'd like to bear your child. 64 00:08:26,673 --> 00:08:28,083 What's wrong, ryo-chan. 65 00:08:29,259 --> 00:08:32,501 I don't... feel well. 66 00:08:34,180 --> 00:08:35,420 Your heart? 67 00:08:45,233 --> 00:08:46,598 Ryo-chan. 68 00:08:48,236 --> 00:08:51,524 I need my regular hospital. 69 00:08:51,614 --> 00:08:53,650 We can't, it's in Tokyo. 70 00:08:53,742 --> 00:08:55,232 Quick, let's go. 71 00:09:11,968 --> 00:09:14,584 Ryo-chan, please hold on. 72 00:09:58,473 --> 00:10:00,384 What can I say? 73 00:10:00,809 --> 00:10:02,800 His alcohol, his cigarettes... 74 00:10:03,228 --> 00:10:04,308 In his condition... 75 00:10:04,437 --> 00:10:07,224 Even you are a danger to his heart. 76 00:10:08,566 --> 00:10:11,182 Sorry to be so blunt to a young wife, but... 77 00:10:11,736 --> 00:10:13,567 He could die in your arms anytime. 78 00:10:14,114 --> 00:10:15,524 I'm sorry. 79 00:10:17,742 --> 00:10:21,485 He'll receive his treatment tomorrow morning. 80 00:10:21,746 --> 00:10:22,986 Bye. 81 00:10:48,857 --> 00:10:52,725 I love you... please don't die. 82 00:11:01,703 --> 00:11:04,615 Mako, take my bag. 83 00:11:06,958 --> 00:11:10,576 Take the present in it. 84 00:11:11,588 --> 00:11:14,580 What? Is it for me? 85 00:11:20,346 --> 00:11:21,586 What is that? 86 00:11:22,599 --> 00:11:23,964 A moai doll. 87 00:11:24,726 --> 00:11:26,842 A prize I got playing golf. 88 00:11:27,478 --> 00:11:28,968 Is that a moai? 89 00:11:29,564 --> 00:11:32,055 Hey, that's... 90 00:11:32,734 --> 00:11:33,974 Kinky. 91 00:11:34,360 --> 00:11:37,693 You can use it to replace me. 92 00:11:37,780 --> 00:11:41,022 What a silly idea. I'm trowing it out. 93 00:11:41,576 --> 00:11:42,736 Mako. 94 00:11:44,120 --> 00:11:47,612 Can't you use it while thinking about me? 95 00:11:47,749 --> 00:11:48,955 I won't! 96 00:11:50,501 --> 00:11:51,957 I don't have the energy. 97 00:11:56,007 --> 00:11:57,338 Do you love me? 98 00:12:00,637 --> 00:12:02,673 If you ask me like this... 99 00:12:04,015 --> 00:12:05,551 Just a little. 100 00:12:45,974 --> 00:12:47,555 Ryo-chan. 101 00:12:48,518 --> 00:12:50,383 What is that? No. 102 00:12:51,437 --> 00:12:52,973 That's scary. 103 00:12:58,987 --> 00:13:00,147 So? 104 00:13:00,571 --> 00:13:01,936 You like it? 105 00:13:07,787 --> 00:13:08,822 I like it. 106 00:13:11,916 --> 00:13:14,032 Stop it! Stop it! 107 00:13:15,420 --> 00:13:16,660 I'm not stopping. 108 00:13:17,672 --> 00:13:20,914 This way I'm sure you won't get pregnant. 109 00:13:25,054 --> 00:13:26,510 Keep going! 110 00:15:08,074 --> 00:15:10,565 Hello... eh? 111 00:15:11,160 --> 00:15:12,445 Happiness. 112 00:15:13,996 --> 00:15:15,076 Right. 113 00:15:16,958 --> 00:15:17,958 Alright. 114 00:15:21,170 --> 00:15:25,288 Doing three handstands every morning makes you happy. 115 00:15:25,716 --> 00:15:27,877 An advice from the happiness church. 116 00:15:29,971 --> 00:15:32,883 They say it fulfills your wishes. 117 00:15:35,184 --> 00:15:36,845 Would you like to try? 118 00:15:37,228 --> 00:15:38,388 Idiot. 119 00:15:39,522 --> 00:15:41,137 You have no wishes at all. 120 00:15:41,274 --> 00:15:42,514 What wishes? 121 00:15:43,234 --> 00:15:44,519 About your life. 122 00:15:44,777 --> 00:15:46,142 Obviously... 123 00:15:46,279 --> 00:15:48,520 My life is not as I wish. 124 00:15:48,781 --> 00:15:52,114 I mean what you wanted to be as a kid. 125 00:15:53,661 --> 00:15:56,949 Probably not to become a translator of erotic novels. 126 00:15:57,999 --> 00:16:00,490 But what if from birth... 127 00:16:00,626 --> 00:16:04,335 I was destined to become 3 translator of erotic novels? 128 00:16:04,422 --> 00:16:07,289 These emotions are too hard on your heart. 129 00:16:07,925 --> 00:16:09,256 Listen, mako. 130 00:16:10,052 --> 00:16:13,169 He penetrated her with his cigarette. 131 00:16:13,306 --> 00:16:15,922 Or: He shoved a cigarette into her. 132 00:16:16,058 --> 00:16:17,548 Which one is more kinky? 133 00:16:17,685 --> 00:16:18,765 You didn't answer. 134 00:16:22,607 --> 00:16:23,767 Yes. 135 00:16:26,486 --> 00:16:27,976 Hey, it's you. 136 00:16:28,779 --> 00:16:32,067 A job? Sure I can work. 137 00:16:32,533 --> 00:16:33,693 Right. 138 00:16:36,287 --> 00:16:38,073 Alright, then. 139 00:16:38,706 --> 00:16:39,946 See you. 140 00:16:47,215 --> 00:16:48,876 Mako. 141 00:16:49,175 --> 00:16:52,167 - Let's sleep. - It's too early. 142 00:16:52,303 --> 00:16:53,713 Let's do it. 143 00:16:54,514 --> 00:16:56,505 You're a little monster. 144 00:16:57,225 --> 00:16:58,225 Metamorphosis. 145 00:17:13,824 --> 00:17:15,360 Mako. 146 00:17:43,312 --> 00:17:46,179 The doctor said no smoking. 147 00:17:46,399 --> 00:17:48,640 Sex can be dangerous too. 148 00:17:48,776 --> 00:17:50,312 That too. 149 00:17:50,778 --> 00:17:52,814 We're overindulging. 150 00:17:53,781 --> 00:17:57,399 Excessive sex is not good. 151 00:17:57,493 --> 00:17:59,233 It's written on your chest. 152 00:17:59,954 --> 00:18:02,536 Mako, I'm dumping the other one. 153 00:18:02,623 --> 00:18:06,457 Like, right now? What a bold resolution. 154 00:18:06,544 --> 00:18:08,876 So, I'll see you later. 155 00:18:11,924 --> 00:18:13,334 I wish you luck. 156 00:18:14,468 --> 00:18:16,254 Don't drink. 157 00:18:36,616 --> 00:18:38,527 One handstand. 158 00:18:39,368 --> 00:18:41,233 Two handstands. 159 00:18:42,121 --> 00:18:44,362 Three... ouch! 160 00:18:57,470 --> 00:18:59,586 Ah, I'm out of breath. 161 00:18:59,722 --> 00:19:02,464 When I first came here, even drunk... 162 00:19:02,600 --> 00:19:05,307 I had no problem climbing those stairs. 163 00:19:05,645 --> 00:19:09,388 You lost your enthusiasm to hold me in your arms. 164 00:19:09,774 --> 00:19:13,392 Men's attraction to women is 100% sex-driven. 165 00:19:13,694 --> 00:19:15,355 And it decreases with time. 166 00:19:15,738 --> 00:19:17,603 A glass of whiskey. 167 00:19:18,407 --> 00:19:20,398 Beer... just a sip. 168 00:19:20,493 --> 00:19:23,109 You can't drink that much anymore. 169 00:19:23,204 --> 00:19:25,035 What pleasures have you left. 170 00:19:25,122 --> 00:19:26,737 I don't know either. 171 00:19:27,416 --> 00:19:31,409 In my case, I can't keep modeling forever. 172 00:19:31,504 --> 00:19:33,244 I'd like to get married. 173 00:19:33,714 --> 00:19:35,295 I envy mako. 174 00:19:36,217 --> 00:19:39,209 If you were married to me, you'd be in hell. 175 00:19:42,515 --> 00:19:43,880 Isn't this hell? 176 00:19:45,434 --> 00:19:46,970 You are right. 177 00:19:47,228 --> 00:19:50,436 You scared the hell out of me. 178 00:20:03,869 --> 00:20:05,905 Hello, Mr. matsumoto. 179 00:20:06,580 --> 00:20:08,070 Ryo-chan is here. 180 00:20:08,457 --> 00:20:10,413 I had a feeling you'd be here. 181 00:20:10,501 --> 00:20:13,038 You were not answering your phone. 182 00:20:13,170 --> 00:20:15,286 I came here hoping to see you. 183 00:20:15,381 --> 00:20:16,837 I was right. 184 00:20:16,966 --> 00:20:18,046 Hi. 185 00:20:18,217 --> 00:20:19,957 - Mako? - She didn't answer? 186 00:20:20,094 --> 00:20:21,254 No. 187 00:20:21,679 --> 00:20:23,294 Oops. 188 00:20:23,764 --> 00:20:25,846 She's cheating on you. 189 00:20:28,894 --> 00:20:30,725 For you. 190 00:20:31,355 --> 00:20:33,016 Another business card. 191 00:20:34,316 --> 00:20:36,147 Now you're production director. 192 00:20:36,277 --> 00:20:39,144 No way, a director? 193 00:20:39,405 --> 00:20:41,191 Ryo-chan, have you noticed? 194 00:20:41,198 --> 00:20:43,735 Kids are so mature nowadays. 195 00:20:43,951 --> 00:20:47,318 She was only 14! I was so surprised. 196 00:20:48,247 --> 00:20:50,829 First time I had a 14 year old. 197 00:20:53,878 --> 00:20:55,414 She was delightful. 198 00:20:56,464 --> 00:20:59,797 She was wearing her school uniform. 199 00:21:00,092 --> 00:21:02,083 Some even get married at that age. 200 00:21:02,219 --> 00:21:05,006 I'm so jealous. 201 00:21:05,264 --> 00:21:06,879 - Of what? - Idiot. 202 00:21:06,891 --> 00:21:08,347 He doesn't touch me lately. 203 00:21:08,476 --> 00:21:09,716 I could give you a hand? 204 00:21:10,186 --> 00:21:11,471 No, thanks! 205 00:21:17,067 --> 00:21:18,352 By the way. 206 00:21:18,486 --> 00:21:21,603 Guess who I met in a bar in akasaka. 207 00:21:21,739 --> 00:21:25,197 - Who? - That goro from shibuya. 208 00:21:32,333 --> 00:21:35,951 Hey, you remember me? 209 00:21:36,086 --> 00:21:37,576 How could I forget you? 210 00:21:39,215 --> 00:21:42,048 Sorry, I'm with an important guest. 211 00:21:42,176 --> 00:21:43,712 But we should drink some time. 212 00:21:43,803 --> 00:21:45,794 Don't look so depressed. 213 00:21:45,888 --> 00:21:47,879 Hey, how is your friend? 214 00:21:48,015 --> 00:21:50,131 - That guy... - Ryosuke is fine, thanks. 215 00:21:50,267 --> 00:21:53,009 That's right, ryosuke, ryosuke. 216 00:21:57,900 --> 00:22:00,266 I'm not sure I even like beer anymore. 217 00:22:01,821 --> 00:22:04,187 Meg, I'm going to bed. 218 00:22:05,199 --> 00:22:07,406 Matsumoto, you can stay if you wish. 219 00:22:07,535 --> 00:22:09,025 If you don't mind. 220 00:22:09,578 --> 00:22:12,285 Meg, matsumoto is sleeping here. 221 00:22:12,373 --> 00:22:14,614 Yes, I was going to offer. It's fine. 222 00:22:15,918 --> 00:22:17,909 Nothing feels right today. 223 00:22:18,045 --> 00:22:21,412 Ryo-chan, you prefer a bed or a futon? 224 00:22:24,426 --> 00:22:27,168 Stop, he can hear us. 225 00:22:27,263 --> 00:22:30,346 So what? He won't mind. 226 00:23:01,589 --> 00:23:02,874 I give up. 227 00:23:03,507 --> 00:23:07,625 Come on, ryo-chan. 228 00:23:10,306 --> 00:23:13,139 You know I need it. 229 00:23:13,934 --> 00:23:15,424 I have a headache. 230 00:23:16,186 --> 00:23:19,303 - My shoulders are stiff. - I'll massage you. 231 00:23:23,861 --> 00:23:26,568 Sex feels so good. 232 00:23:26,989 --> 00:23:29,196 It even heals me when I'm sick. 233 00:23:29,283 --> 00:23:31,274 Nothing feels right today. 234 00:23:32,369 --> 00:23:34,234 I'm going to sleep. 235 00:23:40,669 --> 00:23:42,375 Wake me up at three. 236 00:24:04,985 --> 00:24:08,853 How dare you take a girl from goro? 237 00:24:09,073 --> 00:24:11,689 You think you can show your face in shibuya now? 238 00:24:11,825 --> 00:24:12,860 Huh? 239 00:24:20,584 --> 00:24:22,575 How about that girl? 240 00:24:22,670 --> 00:24:26,037 How about mariko? Tell us? 241 00:24:26,131 --> 00:24:27,746 Where is she now? 242 00:24:28,008 --> 00:24:30,044 Tell us, idiot! 243 00:24:33,681 --> 00:24:36,718 Let's cut off his finger. 244 00:24:37,017 --> 00:24:39,633 You can't cut off my finger. 245 00:24:40,521 --> 00:24:42,933 You were hurting that girl. 246 00:24:43,023 --> 00:24:46,186 As long as you hurt mariko, I'll stand in your way! 247 00:24:47,361 --> 00:24:49,522 The customers like her. 248 00:24:49,780 --> 00:24:51,566 Where is she? 249 00:24:51,699 --> 00:24:54,657 Speak or we'll fuck up your face. 250 00:24:55,369 --> 00:24:58,406 Speak and we'll let you go. 251 00:25:01,083 --> 00:25:03,244 Midori residence. 252 00:26:34,343 --> 00:26:35,958 Did I tell them? 253 00:26:36,845 --> 00:26:38,710 Did I tell them? 254 00:26:44,478 --> 00:26:46,093 Mariko. 255 00:27:09,253 --> 00:27:10,538 Mariko. 256 00:27:11,588 --> 00:27:13,124 Fuck! 257 00:29:41,154 --> 00:29:42,314 Who is this? 258 00:29:42,864 --> 00:29:44,024 Ryo-chan? 259 00:29:46,159 --> 00:29:49,276 Hey, you're back early. 260 00:29:49,413 --> 00:29:51,654 Well, I dumped her. 261 00:29:51,748 --> 00:29:54,706 You look like she dumped you. 262 00:29:54,835 --> 00:29:56,371 Is that takeda? 263 00:29:56,461 --> 00:29:59,077 Yes, please greet him. 264 00:30:01,174 --> 00:30:02,004 Hi. 265 00:30:02,009 --> 00:30:04,250 - Good to see you. - How are you doing? 266 00:30:04,386 --> 00:30:06,422 - I found a job. - Where? 267 00:30:06,555 --> 00:30:08,967 Ground personnel for jal. 268 00:30:09,141 --> 00:30:11,132 I owe it to your recommendation. 269 00:30:11,268 --> 00:30:12,678 You're very skilled. 270 00:30:12,769 --> 00:30:16,227 They'll assign me to flights in Autumn. 271 00:30:16,481 --> 00:30:18,893 Great, you'll visit New York, Paris... 272 00:30:19,026 --> 00:30:20,562 Yes, indeed. 273 00:30:20,902 --> 00:30:22,062 Well. 274 00:30:22,529 --> 00:30:25,145 Sorry, I have to get up early tomorrow. 275 00:30:25,449 --> 00:30:27,405 I made sure to see your wife home. 276 00:30:27,534 --> 00:30:30,947 - Come by for a drink next time. - I will, thank you. 277 00:30:32,581 --> 00:30:34,117 Goodbye. 278 00:30:47,971 --> 00:30:50,383 - You enjoyed it? - What? 279 00:30:50,932 --> 00:30:53,514 - With takeda? - We just talked. 280 00:30:53,643 --> 00:30:56,931 - That late? - What else would we do? 281 00:31:00,692 --> 00:31:03,104 Takeda is doing well. 282 00:31:03,487 --> 00:31:05,899 Young people are full of ambition. 283 00:31:06,448 --> 00:31:07,448 But still... 284 00:31:07,574 --> 00:31:10,566 When you recommended him he wasn't too keen. 285 00:31:10,660 --> 00:31:13,572 Because he wanted to succeed so badly. 286 00:31:17,709 --> 00:31:20,621 Nothing felt right today. 287 00:31:21,129 --> 00:31:23,620 - I'm hungry. - What do you want to eat? 288 00:31:25,092 --> 00:31:28,209 I'll eat something that feels right. 289 00:31:28,303 --> 00:31:30,715 - COD roe spaghetti. - You have some? 290 00:31:30,847 --> 00:31:32,803 - 1 do. - I'll have that, then. 291 00:31:42,818 --> 00:31:44,433 This should feel right. 292 00:31:52,661 --> 00:31:55,118 Yes, that feels right. 293 00:32:10,053 --> 00:32:12,886 Did you feel right today? 294 00:32:12,973 --> 00:32:14,383 I always feel right. 295 00:32:14,474 --> 00:32:16,715 - Because I love you. - How boring. 296 00:32:16,852 --> 00:32:19,218 Boring maybe, but it feels right. 297 00:32:19,354 --> 00:32:22,642 - A cue from that sagan movie. - That felt right, too. 298 00:32:40,250 --> 00:32:41,535 Good morning. 299 00:32:42,669 --> 00:32:45,627 You finished? That was fast. 300 00:32:45,755 --> 00:32:47,086 I need the money. 301 00:32:47,215 --> 00:32:49,706 I just gave you money a week ago. 302 00:32:49,843 --> 00:32:51,925 Dirty money flows fast. 303 00:32:52,012 --> 00:32:54,253 But it's fun... how about this one? 304 00:32:54,347 --> 00:32:56,884 I found a good rewriter for this one. 305 00:32:57,017 --> 00:32:58,017 I'll introduce him. 306 00:32:58,143 --> 00:33:01,226 Sorry, I'm here only to get my money. 307 00:33:01,354 --> 00:33:03,845 There's another great novel for you. 308 00:33:03,940 --> 00:33:06,556 You shouldn't be that straightforward. 309 00:33:06,693 --> 00:33:08,934 I don't have time for roundabouts. 310 00:33:09,070 --> 00:33:10,935 I need 300.000 yen. 311 00:33:11,156 --> 00:33:14,148 We're very satisfied to work with you. 312 00:33:14,242 --> 00:33:16,403 You're fast and you're talented. 313 00:33:16,828 --> 00:33:19,695 Ah right, the book we just received. 314 00:33:21,333 --> 00:33:23,745 As usual, it's a rush job. 315 00:33:24,294 --> 00:33:27,457 A famous author published in the states. 316 00:33:29,424 --> 00:33:32,712 Stretch your legs 7 little more... that's it. 317 00:33:33,803 --> 00:33:35,668 Lower your chin... right. 318 00:33:35,805 --> 00:33:38,091 Close your mouth... ok. 319 00:33:41,353 --> 00:33:44,186 Your side now... no. 320 00:33:44,606 --> 00:33:46,847 Change the position. 321 00:33:46,983 --> 00:33:49,474 Left foot, same foot. 322 00:33:49,569 --> 00:33:51,025 Keep showing it. 323 00:33:51,154 --> 00:33:54,317 Your hand higher on your waist. 324 00:33:55,659 --> 00:33:59,026 Please keep your panties hidden. 325 00:33:59,287 --> 00:34:01,073 Collar open, hand on the chest. 326 00:34:01,206 --> 00:34:02,742 Like before. 327 00:34:03,250 --> 00:34:04,786 Look at me. 328 00:34:09,756 --> 00:34:13,499 Both hands on the waist. 329 00:34:14,261 --> 00:34:16,377 Keep looking at the camera. 330 00:34:17,347 --> 00:34:18,837 Let's go now. 331 00:34:19,975 --> 00:34:22,136 Close your mouth. Let's go. 332 00:34:33,446 --> 00:34:35,061 Maybe I showed too much skin. 333 00:34:35,198 --> 00:34:37,940 You're very young. 334 00:34:38,076 --> 00:34:40,237 You'll gain experience as you work. 335 00:34:40,620 --> 00:34:43,657 - I need to relax. - Relaxation is good. 336 00:34:45,000 --> 00:34:46,365 Put your feet up. 337 00:34:47,460 --> 00:34:48,460 Lower them slowly. 338 00:34:48,587 --> 00:34:50,202 Keep lowering and raising them. 339 00:34:50,338 --> 00:34:52,829 Yes, more, yes. 340 00:34:53,049 --> 00:34:54,164 Don't be awkward. 341 00:34:54,301 --> 00:34:55,507 Right. 342 00:34:55,635 --> 00:34:58,502 Once more, raise them. 343 00:35:14,613 --> 00:35:16,353 She's late. 344 00:36:23,765 --> 00:36:31,765 A canary that forgot how to sing 345 00:36:42,909 --> 00:36:50,909 A canary that forgot how to sing 346 00:37:04,389 --> 00:37:12,389 A canary that forgot how to sing 347 00:37:39,841 --> 00:37:44,676 Sorry, I'm a little drunk. 348 00:37:45,096 --> 00:37:46,586 With takeda? 349 00:37:46,973 --> 00:37:48,304 No. 350 00:37:48,391 --> 00:37:50,632 I was working today. 351 00:37:50,769 --> 00:37:52,225 We all went for a drink. 352 00:37:52,312 --> 00:37:55,054 Work? You were modeling? 353 00:37:55,148 --> 00:37:57,434 Idiot, give me a break. 354 00:37:58,109 --> 00:38:00,976 We don't need that! We have money! 355 00:38:02,280 --> 00:38:05,772 What's wrong, ryo-chan? Why are you upset? 356 00:38:08,328 --> 00:38:12,446 Because I'm working? Because I'm late? 357 00:38:12,582 --> 00:38:13,742 Both. 358 00:38:13,875 --> 00:38:15,911 You don't need to work. 359 00:38:17,086 --> 00:38:21,375 Do you want to support me so I can write my novel? 360 00:38:22,675 --> 00:38:24,256 Orisit... 361 00:38:24,761 --> 00:38:26,877 That you are preparing to leave me? 362 00:38:27,514 --> 00:38:29,596 You have strange ideas tonight. 363 00:38:30,183 --> 00:38:32,344 I can't stay idle all day. 364 00:38:32,477 --> 00:38:34,763 You're young and restless, is that it? 365 00:38:35,772 --> 00:38:38,388 Out there you'll find a better husband. 366 00:38:38,566 --> 00:38:39,566 You're mean. 367 00:38:44,280 --> 00:38:47,397 All day I'm yearning to hear you moaning. 368 00:38:47,534 --> 00:38:50,150 I'm fine, I don't need to have sex. 369 00:38:50,286 --> 00:38:51,617 Liar! 370 00:38:51,746 --> 00:38:54,613 It's hard enough to stay together when we do it... 371 00:38:54,707 --> 00:38:56,698 If we don't, we're total strangers. 372 00:38:56,835 --> 00:38:58,075 Stop this! 373 00:38:59,003 --> 00:39:01,745 Ryosuke, what's wrong? 374 00:39:03,508 --> 00:39:06,250 Your heart condition holds you back... 375 00:39:06,469 --> 00:39:08,676 And you take it out on me. 376 00:39:09,347 --> 00:39:12,589 You think too much and you're irritated. 377 00:39:14,894 --> 00:39:16,475 Just look... 378 00:39:17,480 --> 00:39:19,266 I'm my usual self. 379 00:39:21,067 --> 00:39:22,682 I'm your wife. 380 00:39:24,821 --> 00:39:25,936 And that's why... 381 00:39:27,740 --> 00:39:31,858 I put weird objects inside of me and moan to please you. 382 00:39:33,663 --> 00:39:34,948 In those moments... 383 00:39:37,917 --> 00:39:40,124 Can't you see I feel humiliated? 384 00:39:40,253 --> 00:39:42,869 You stay with me to hear me moan? 385 00:39:44,632 --> 00:39:46,873 Alright then, I'll moan for you. 386 00:40:47,946 --> 00:40:49,186 Enough. 387 00:40:51,783 --> 00:40:53,273 I get it. 388 00:41:01,334 --> 00:41:02,619 I'm sorry. 389 00:41:36,160 --> 00:41:37,821 Ryo-chan. 390 00:42:53,446 --> 00:42:55,027 Are you ok? 391 00:43:20,681 --> 00:43:24,173 Matsumoto, you like my boat? 392 00:43:24,435 --> 00:43:26,676 It's great, I love it. 393 00:43:30,691 --> 00:43:32,101 We love it too. 394 00:43:32,235 --> 00:43:35,147 We thought it would be good for the image of the gang. 395 00:43:35,279 --> 00:43:37,691 Juro especially insisted to buy it. 396 00:43:37,824 --> 00:43:40,190 We finally bought it. 397 00:43:40,576 --> 00:43:43,283 Look how good he looks. 398 00:43:43,663 --> 00:43:44,903 Right captain? 399 00:43:45,164 --> 00:43:46,495 Right. 400 00:43:46,666 --> 00:43:47,951 But you see... 401 00:43:48,084 --> 00:43:51,326 We enjoy the boat and much more. 402 00:43:59,971 --> 00:44:02,087 We're going to assault you. 403 00:44:03,850 --> 00:44:06,216 Because, you see, matsumoto... 404 00:44:06,310 --> 00:44:09,097 We have so many clubs and bars. 405 00:44:09,230 --> 00:44:11,221 We make the most of them. 406 00:44:11,357 --> 00:44:13,894 Am I right, juro? 407 00:44:14,026 --> 00:44:17,735 If you could introduce me to that singer... 408 00:44:17,864 --> 00:44:19,695 There are so many celebrities. 409 00:44:19,824 --> 00:44:22,110 That one who sings paradise, paradise. 410 00:44:22,326 --> 00:44:25,318 - You mean Leila? - Right, Leila, Leila. 411 00:44:25,454 --> 00:44:27,536 Look at this one, she's had a few. 412 00:44:34,130 --> 00:44:35,666 What do you say, captain? 413 00:44:35,798 --> 00:44:38,414 We're all good to go to Africa. 414 00:44:38,509 --> 00:44:39,544 Right. 415 00:44:39,677 --> 00:44:42,419 Well, we'll be in hatsushima at sunset. 416 00:44:42,555 --> 00:44:43,555 I see. 417 00:44:52,231 --> 00:44:54,597 Ryo-chan, are you alright? 418 00:44:55,401 --> 00:44:56,607 Open the window. 419 00:44:57,653 --> 00:44:58,813 I need air. 420 00:45:06,245 --> 00:45:08,782 Ryo-chan, I'm sorry. 421 00:45:08,915 --> 00:45:10,405 Are you ok? 422 00:45:10,499 --> 00:45:13,741 Please, don't die. 423 00:46:46,178 --> 00:46:47,714 Mrs. saito. 424 00:46:47,888 --> 00:46:50,254 Your husband has been released. 425 00:46:50,349 --> 00:46:51,714 Released? 426 00:46:51,809 --> 00:46:53,674 How did he manage? 427 00:46:53,769 --> 00:46:57,057 It seems he had an urgent matter. 428 00:47:01,068 --> 00:47:02,353 Wait! 429 00:47:02,403 --> 00:47:05,065 Tell him to return the umbrella. 430 00:47:07,199 --> 00:47:10,191 Central hospital 431 00:47:11,370 --> 00:47:19,370 a canary that forgot how to sing 432 00:47:30,848 --> 00:47:38,848 A canary that forgot how to sing 433 00:47:48,949 --> 00:47:52,942 A canary... 434 00:48:32,701 --> 00:48:36,569 What? What are you doing, ryo-chan? 435 00:48:37,373 --> 00:48:40,615 Mako, hand me the towel. 436 00:48:46,132 --> 00:48:48,714 Can't she take care of herself? 437 00:48:52,763 --> 00:48:54,503 She's a crazy girl. 438 00:48:55,766 --> 00:48:57,802 Ryo-chan, what's going on? 439 00:48:58,018 --> 00:49:00,225 Where did you find that girl? 440 00:49:01,522 --> 00:49:03,604 I think mariko suits her well. 441 00:49:04,024 --> 00:49:05,639 Please call her by that name. 442 00:49:05,776 --> 00:49:09,018 Can you explain this situation? 443 00:49:11,699 --> 00:49:15,738 Ryo-chan, please, stop acting so strangely. 444 00:49:16,036 --> 00:49:17,651 After that incident... 445 00:49:18,914 --> 00:49:21,246 You think you can bring back mariko? 446 00:49:33,971 --> 00:49:37,054 Things were supposed to be over with mariko. 447 00:49:37,683 --> 00:49:40,095 You moved on and married me. 448 00:49:41,145 --> 00:49:44,387 A canary... 449 00:49:44,482 --> 00:49:48,521 Mariko, could you pee for me? 450 00:49:48,611 --> 00:49:49,896 Ryo-chan! 451 00:49:50,070 --> 00:49:54,234 I took a lot from you. 452 00:49:55,743 --> 00:49:58,325 Like when you refused me a child... 453 00:49:59,538 --> 00:50:02,746 But this I can't take! 454 00:50:02,875 --> 00:50:05,412 Please, could you forget the past? 455 00:50:05,753 --> 00:50:09,041 Mako, I need you to be quiet. 456 00:50:09,840 --> 00:50:12,957 She can hear you. You're hurting her. 457 00:50:13,093 --> 00:50:14,333 But I... 458 00:50:16,889 --> 00:50:19,096 I thought her mind was gone. 459 00:50:24,980 --> 00:50:32,980 A canary that forgot how to sing 460 00:50:49,463 --> 00:50:52,796 We have decided to get married. 461 00:50:52,925 --> 00:50:56,668 Married? Congratulations. 462 00:50:56,762 --> 00:50:59,003 Aren't we a perfect match? 463 00:50:59,723 --> 00:51:01,805 We'll be a perfect couple. 464 00:51:02,518 --> 00:51:04,634 He's a bit strange. 465 00:51:04,853 --> 00:51:08,471 He says sex is only enjoyable if he has it with me. 466 00:51:08,482 --> 00:51:11,224 Husband and wife! This is great! 467 00:51:11,694 --> 00:51:14,982 You'll have to straighten up your life. 468 00:51:15,114 --> 00:51:17,150 If I don't, I'll die. 469 00:51:17,283 --> 00:51:20,070 Maybe it's already too late. 470 00:51:31,880 --> 00:51:34,462 Mako, you're drinking too much. 471 00:51:34,466 --> 00:51:35,876 Behave yourself. 472 00:51:38,178 --> 00:51:41,045 Mako, you're not yourself tonight. 473 00:51:41,807 --> 00:51:43,217 Are you ok, mako? 474 00:51:43,892 --> 00:51:45,177 Mako. 475 00:51:47,062 --> 00:51:50,646 What do you want? Go away. 476 00:51:59,074 --> 00:52:00,655 Ryosuke... 477 00:52:03,495 --> 00:52:05,235 Ryosuke... 478 00:52:06,707 --> 00:52:09,574 In the mountain behind? 479 00:52:09,710 --> 00:52:17,710 A canary that forgot how to sing 480 00:52:27,061 --> 00:52:28,221 Yes. 481 00:52:29,480 --> 00:52:30,595 Huh? 482 00:52:36,737 --> 00:52:39,604 You'll wait here quietly. 483 00:52:54,046 --> 00:52:55,206 He's here. 484 00:53:08,102 --> 00:53:10,093 Mako, let's go. 485 00:53:17,236 --> 00:53:20,273 Hey, it's ryosuke. 486 00:53:20,406 --> 00:53:22,647 So glad to see you. 487 00:53:22,991 --> 00:53:24,527 How are you? 488 00:53:24,743 --> 00:53:26,574 You don't look good. 489 00:53:26,829 --> 00:53:30,697 You're going? Take care of your woman. 490 00:53:31,041 --> 00:53:33,453 You don't want anything to happen to her. 491 00:53:33,585 --> 00:53:35,121 Hey, wait! 492 00:53:35,546 --> 00:53:37,036 You remember mariko? 493 00:53:37,131 --> 00:53:39,622 She went crazy and killed herself. 494 00:53:39,925 --> 00:53:41,916 But you know who those crazies are... 495 00:53:42,052 --> 00:53:44,634 They're totally wild in bed, absolutely amazing. 496 00:53:44,972 --> 00:53:47,258 Hey, let's go. 497 00:53:47,349 --> 00:53:49,214 - I need to pee. - Sure, sure. 498 00:53:55,607 --> 00:53:57,313 I'm so lonely. 499 00:54:04,616 --> 00:54:08,905 What's this? It's not raining. 500 00:54:16,587 --> 00:54:19,454 Ryo-chan, are you crying? 501 00:57:18,894 --> 00:57:20,634 Obstetrics and gynaecology clinic 502 00:58:02,020 --> 00:58:05,387 Welcome. Is it for a boy? 503 00:58:20,956 --> 00:58:22,867 Ryo-chan, can you come? 504 00:58:23,500 --> 00:58:25,161 Ah, here you are. 505 00:58:25,711 --> 00:58:28,498 Look, mariko is laughing. 506 00:58:30,382 --> 00:58:33,670 Look, it's the first time she's laughed. 507 00:58:41,727 --> 00:58:45,015 Ryo-chan, we need to talk. 508 00:58:45,355 --> 00:58:47,346 I'm sure it can wait. 509 00:58:47,524 --> 00:58:50,061 Come, play with us. 510 00:59:01,496 --> 00:59:02,986 No. 511 00:59:03,123 --> 00:59:04,408 What is this? 512 00:59:22,559 --> 00:59:23,799 There, for you. 513 00:59:24,019 --> 00:59:26,635 A thick envelope this time. 514 00:59:26,730 --> 00:59:28,015 Thank you. 515 00:59:28,106 --> 00:59:31,314 You are a precious asset for our company. 516 00:59:31,443 --> 00:59:32,649 Really? 517 00:59:33,278 --> 00:59:35,644 Shouldn't you rejoice too? 518 00:59:36,239 --> 00:59:38,981 I bet a young couple like you guys plan on having a kid. 519 00:59:39,117 --> 00:59:41,984 For a man, a kid is the ultimate achievement. 520 00:59:42,120 --> 00:59:44,486 - Well, do it then. - I can't have kids. 521 00:59:44,581 --> 00:59:46,117 I sold my soul to business. 522 00:59:46,249 --> 00:59:48,615 I sold mine long ago. 523 00:59:49,044 --> 00:59:50,659 May I buy your soul too? 524 00:59:50,796 --> 00:59:51,796 Huh? 525 00:59:53,423 --> 00:59:56,290 - This is for you. - I can't accept that. 526 00:59:56,426 --> 01:00:00,385 - You're so kind. - I wanted to see you smile. 527 01:00:10,941 --> 01:00:12,147 Mariko. 528 01:00:13,735 --> 01:00:14,975 Mariko. 529 01:00:19,199 --> 01:00:20,405 Mako. 530 01:00:56,319 --> 01:01:02,610 Train departing for towada on platform 5 at 12:15... 531 01:01:28,435 --> 01:01:32,303 - Please take her inside. - Alright, come. 532 01:01:54,502 --> 01:01:55,787 I'm back. 533 01:01:57,923 --> 01:01:59,914 Why is it so dark in here? 534 01:02:01,176 --> 01:02:02,666 You went to aomori? 535 01:02:03,428 --> 01:02:05,589 Sorry, I didn't tell you. 536 01:02:07,599 --> 01:02:10,807 I visited my parents' grave and met my brother. 537 01:02:11,436 --> 01:02:13,893 These are your favorite green apples. 538 01:02:14,898 --> 01:02:17,731 - They're early this year. - Where's mariko? 539 01:02:19,945 --> 01:02:22,857 Can we forget about mariko now? 540 01:02:23,657 --> 01:02:25,648 She's in the hospital in aomori? 541 01:02:30,205 --> 01:02:31,536 Listen, ryo-chan. 542 01:02:31,665 --> 01:02:33,906 I did it for your own sake. 543 01:02:38,296 --> 01:02:39,786 Please don't go! 544 01:02:40,465 --> 01:02:43,707 I was wrong. I'll do anything you ask. 545 01:02:45,804 --> 01:02:47,294 Let's get a divorce. 546 01:02:47,806 --> 01:02:49,216 Ryo-chan! 547 01:02:51,768 --> 01:02:53,383 I am preg... 548 01:02:55,939 --> 01:02:58,055 Ryo-chan, wait! 549 01:03:02,404 --> 01:03:03,644 Don't go! 550 01:03:12,622 --> 01:03:14,032 Ryo-chan! 551 01:03:22,132 --> 01:03:24,999 Please stop! 552 01:05:12,033 --> 01:05:13,364 Hello. 553 01:05:17,455 --> 01:05:19,036 It's mako. 554 01:05:52,157 --> 01:05:53,272 Madam! 555 01:06:18,808 --> 01:06:22,676 Aomori station departing for towada national park... 556 01:06:22,812 --> 01:06:24,643 Aomori green apples 557 01:06:33,031 --> 01:06:35,864 - You saw the fair? - I didn't. 558 01:06:38,286 --> 01:06:40,447 Hey, that's the fair. 559 01:06:40,663 --> 01:06:44,247 Hey, it's so beautiful. 560 01:06:44,626 --> 01:06:45,957 It's great. 561 01:06:46,711 --> 01:06:48,872 It's so big. 562 01:06:52,759 --> 01:06:55,466 To towada 563 01:07:11,069 --> 01:07:14,812 Shiomidai hospital bus stop 564 01:07:39,264 --> 01:07:40,424 Mariko. 565 01:07:45,520 --> 01:07:46,726 Mariko! 566 01:08:15,800 --> 01:08:16,915 There. 567 01:09:47,350 --> 01:09:50,513 Say, mister, are you from Tokyo? 568 01:09:52,605 --> 01:09:54,721 Come on, are you depressed? 569 01:09:55,400 --> 01:09:58,733 You look like you've seen a ghost. 570 01:10:00,863 --> 01:10:04,526 Tokyo takes a toll on you people. 571 01:10:07,245 --> 01:10:11,113 You see, I have a daughter. 572 01:10:11,207 --> 01:10:13,823 Two years ago, she went to Tokyo. 573 01:10:13,960 --> 01:10:16,417 She's not even writing to me. 574 01:10:17,171 --> 01:10:19,412 What is she doing there? 575 01:10:23,886 --> 01:10:26,093 Are you married? 576 01:10:28,015 --> 01:10:29,346 Yeah. 577 01:10:31,978 --> 01:10:35,687 But it could be she doesn't love me. 578 01:10:37,108 --> 01:10:40,100 I hope my daughter doesn't say that. 579 01:10:41,779 --> 01:10:45,522 Maybe my mom doesn't love me. 580 01:10:49,454 --> 01:10:51,445 Such a sad life. 581 01:11:05,553 --> 01:11:09,592 It's the fair festival. Get out and have fun! 582 01:12:06,823 --> 01:12:08,404 Beautiful. 583 01:12:11,077 --> 01:12:12,408 You can go now. 584 01:12:12,703 --> 01:12:14,534 Dance your heart out. 585 01:12:14,664 --> 01:12:15,824 Alright? 586 01:12:17,375 --> 01:12:18,535 Come on. 587 01:12:21,212 --> 01:12:23,373 Shake that Tokyo dust from your soul. 588 01:12:25,967 --> 01:12:27,423 Hurry up! Go! 589 01:18:27,369 --> 01:18:29,280 Hey, who is this? 590 01:18:29,413 --> 01:18:31,654 Let's go see. 591 01:18:31,916 --> 01:18:33,998 Yay. 592 01:18:40,382 --> 01:18:43,795 He's alive! Let's tickle him! 593 01:18:54,355 --> 01:18:57,893 Don't tickle me. 594 01:19:14,833 --> 01:19:16,744 I'm glad you called. 595 01:19:22,174 --> 01:19:24,665 It's so different from what I remember. 596 01:19:25,886 --> 01:19:30,346 This large road is abandoned now. 597 01:19:31,016 --> 01:19:34,929 Mako, I hope we can get back together. 598 01:19:35,062 --> 01:19:36,973 A coat of paint on a boat... 599 01:19:39,400 --> 01:19:43,564 Brings good luck, it draws fish. 600 01:19:45,281 --> 01:19:48,398 Fish don't like to be caught. 601 01:19:49,535 --> 01:19:51,526 They go far away. 602 01:20:01,880 --> 01:20:05,464 Mako, let's have a child. 603 01:20:12,725 --> 01:20:15,762 I'm ready to be a father now. 604 01:20:32,202 --> 01:20:34,363 What's wrong? 605 01:20:34,496 --> 01:20:38,660 Nothing, I'm just so happy! 606 01:20:39,293 --> 01:20:40,499 Mako. 607 01:20:43,088 --> 01:20:46,376 Look, there is a boat at sea. 608 01:20:46,967 --> 01:20:50,880 It comes from distant lands. 609 01:20:51,013 --> 01:20:54,380 That's why I love boats. 610 01:21:06,070 --> 01:21:07,185 Don't you love me? 611 01:21:16,372 --> 01:21:18,078 Never before... 612 01:21:21,794 --> 01:21:23,580 Have I loved you more. 613 01:24:17,386 --> 01:24:19,297 This is for ryosuke. 614 01:24:21,223 --> 01:24:23,965 To celebrate your new life... 615 01:24:25,102 --> 01:24:29,095 I'm inviting you to a masked party. 616 01:24:30,524 --> 01:24:34,688 September 10th at midnight. 617 01:24:35,279 --> 01:24:38,271 In the salon in akasaka. 618 01:24:40,450 --> 01:24:43,283 Be sure to dress up. 619 01:24:44,788 --> 01:24:45,948 Mako. 620 01:25:13,817 --> 01:25:16,433 Akiko, you can't wear my clothes. 621 01:25:17,446 --> 01:25:19,402 I didn't ask you to come. 622 01:25:19,531 --> 01:25:21,112 Does my beauty fascinate you? 623 01:25:21,241 --> 01:25:23,232 Beauty? Give me a break. 624 01:25:23,368 --> 01:25:26,110 - You with your fake tits! - Looks who's talking! 625 01:25:26,246 --> 01:25:29,409 Just looking at yourself in the mirror should kill you. 626 01:25:29,541 --> 01:25:31,873 Sure, I'll die right here with you! 627 01:25:32,002 --> 01:25:35,165 Let me help you with that! 628 01:25:35,255 --> 01:25:36,461 Just die! 629 01:26:25,889 --> 01:26:27,095 Meg. 630 01:26:38,318 --> 01:26:40,559 Oh, look, he's a man! 631 01:26:40,696 --> 01:26:42,812 What? You ugly dog! 632 01:26:43,115 --> 01:26:45,106 You crazy tranny! 633 01:26:45,242 --> 01:26:47,107 I'm not a tranny, I'm just gay! 634 01:26:47,744 --> 01:26:49,735 Stop, you're hurting me. 635 01:26:50,288 --> 01:26:51,528 Matsumoto. 636 01:26:57,671 --> 01:26:58,877 Where's mako? 637 01:27:06,596 --> 01:27:09,963 Ryo-chan, let's have a drink. 638 01:27:48,054 --> 01:27:49,214 Mako. 639 01:28:13,371 --> 01:28:14,531 Mako. 640 01:28:17,584 --> 01:28:19,825 Hey, what are you doing? 641 01:28:19,920 --> 01:28:21,535 Hey, you! 642 01:28:27,344 --> 01:28:28,629 Ryo-chan. 643 01:28:36,311 --> 01:28:38,142 Why is she doing that? 644 01:28:56,373 --> 01:29:00,742 Sometimes, like a prostitute... 645 01:29:00,877 --> 01:29:05,291 You lead a dissolute life 646 01:29:05,423 --> 01:29:09,837 you wear your crimson lipstick... 647 01:29:09,970 --> 01:29:14,339 And your high-heels 648 01:29:14,474 --> 01:29:18,843 you spread your legs... 649 01:29:18,979 --> 01:29:23,222 And you wink at me 650 01:29:23,567 --> 01:29:27,856 you call me with your finger 651 01:29:27,988 --> 01:29:31,981 I see you're inviting me 652 01:29:32,576 --> 01:29:36,945 better than a boring life... 653 01:29:37,038 --> 01:29:43,034 At least we're having fun 654 01:29:48,049 --> 01:29:52,338 Sometimes, like a prostitute... 655 01:29:52,470 --> 01:29:56,713 You sweat abundantly... 656 01:29:56,975 --> 01:30:01,435 To show me your love 657 01:30:01,563 --> 01:30:06,523 you torture me for my own sake 658 01:30:45,023 --> 01:30:46,354 Goodbye. 659 01:30:47,901 --> 01:30:51,393 Sometimes, like a prostitute... 660 01:30:52,405 --> 01:30:56,023 You behave in a vulgar manner 661 01:30:56,826 --> 01:31:01,286 you yell with your beautiful voice 662 01:31:01,414 --> 01:31:05,532 you scream your lungs out 663 01:31:05,877 --> 01:31:10,246 you pinch your nipples... 664 01:31:10,382 --> 01:31:14,500 To sprinkle me with your milk 665 01:31:14,886 --> 01:31:19,255 and just like a suckling... 666 01:31:19,391 --> 01:31:23,384 I avidly drink from you 667 01:31:24,020 --> 01:31:28,389 better than a boring life... 668 01:31:28,525 --> 01:31:32,268 At least we are... 669 01:31:32,404 --> 01:31:34,486 Having fun together 670 01:31:39,411 --> 01:31:43,745 sometimes, like a prostitute... 671 01:31:43,873 --> 01:31:48,037 You exhaust me in bed 672 01:31:48,378 --> 01:31:52,747 and this man that you love... 673 01:31:52,882 --> 01:31:57,717 Needs to take a deserved rest 674 01:32:13,069 --> 01:32:17,608 The end 675 01:32:18,305 --> 01:33:18,868 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 43524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.