Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,986 --> 00:01:35,506
SUBTITLESBYBabelFansub
www.facebook.com/BabelSub
2
00:01:35,506 --> 00:01:38,506
Subbers: Alina,Katherine, Sophia
3
00:01:38,506 --> 00:01:43,093
Smile
4
00:01:43,826 --> 00:01:46,826
Episode 08
5
00:01:50,320 --> 00:01:51,680
Today do the training first.
6
00:01:51,680 --> 00:01:53,346
Then a magazine interview this afternoon.
7
00:01:53,346 --> 00:01:54,280
Sis Ye told me
8
00:01:54,280 --> 00:01:56,013
not to arrange too many activities recently.
9
00:01:56,013 --> 00:01:57,853
Focus on the training.
10
00:02:05,106 --> 00:02:05,853
Well...
11
00:02:06,440 --> 00:02:07,146
Xiaoxing.
12
00:02:08,652 --> 00:02:09,639
Yesterday...
13
00:02:16,880 --> 00:02:17,813
Shu Zhan.
14
00:02:18,466 --> 00:02:19,440
Ye... Ye...
15
00:02:21,533 --> 00:02:22,866
Did you sleep well yesterday?
16
00:02:27,720 --> 00:02:28,746
Not bad.
17
00:02:29,373 --> 00:02:30,853
Well, not bad...
18
00:02:35,413 --> 00:02:36,053
Well...
19
00:02:37,506 --> 00:02:38,413
Yesterday...
20
00:02:39,440 --> 00:02:41,746
Ye... Yesterday...
21
00:02:43,053 --> 00:02:44,160
Forget it. Nothing.
22
00:02:49,346 --> 00:02:50,640
Hello, Sis Ye.
23
00:02:51,826 --> 00:02:52,733
In the car?
24
00:02:54,813 --> 00:02:56,426
Okay, I'll go fetch it.
25
00:02:58,466 --> 00:03:00,173
Shu Zhan, sis Ye said
26
00:03:00,173 --> 00:03:01,800
the interview outline is in the car.
27
00:03:01,800 --> 00:03:02,946
So she told me to fetch it.
Then I can study on it for you
when you're in the training.
28
00:03:05,866 --> 00:03:06,733
I gotta go then.
29
00:03:16,586 --> 00:03:17,626
What I was afraid of?
30
00:03:31,000 --> 00:03:31,880
An Ge.
31
00:03:32,973 --> 00:03:35,346
Actually I always wanted to tell you one thing.
32
00:03:36,013 --> 00:03:37,546
But you always have Shu Zhan
33
00:03:37,546 --> 00:03:38,826
or Du Nian and Du Ruo with you.
34
00:03:39,466 --> 00:03:40,653
What's that?
35
00:03:44,040 --> 00:03:45,493
Do you want me to tell you a story?
36
00:03:45,640 --> 00:03:46,200
No.
37
00:03:46,200 --> 00:03:47,413
Fine. I'll come to the point now.
38
00:03:47,720 --> 00:03:48,613
Here is the thing.
39
00:03:49,240 --> 00:03:51,840
Once one of my friends...
40
00:03:51,840 --> 00:03:52,613
Okay. Okay.
41
00:03:52,613 --> 00:03:54,386
That's a twice-told story, okay?
42
00:03:54,386 --> 00:03:55,760
I know that actually means you yourself.
43
00:03:55,760 --> 00:03:57,386
Fine. I know that. Just say out.
44
00:03:59,373 --> 00:04:01,053
Okay. You're right. It's me.
45
00:04:02,413 --> 00:04:03,213
Here is the thing.
46
00:04:03,320 --> 00:04:04,200
Three years ago,
47
00:04:04,453 --> 00:04:05,906
I knew a man in America.
48
00:04:06,453 --> 00:04:07,986
Three years ago?
49
00:04:09,173 --> 00:04:11,293
Ye Ling indeed lived there for a short time.
50
00:04:12,053 --> 00:04:13,293
Before I knew him,
51
00:04:13,880 --> 00:04:15,946
I thought myself as the king in that world.
52
00:04:17,012 --> 00:04:18,212
But since I met him,
53
00:04:18,906 --> 00:04:22,066
I really understood the meaning of "diamond cut diamond".
54
00:04:27,613 --> 00:04:28,640
I also know that
55
00:04:29,133 --> 00:04:31,146
I shouldn't transfer my feelings in that virtual world
56
00:04:31,146 --> 00:04:32,320
into the real life.
57
00:04:32,893 --> 00:04:35,826
But I can't help contacting him.
58
00:04:36,266 --> 00:04:38,640
Also caused a series of awkward things.
59
00:04:39,120 --> 00:04:40,400
Then I finally realized
60
00:04:40,773 --> 00:04:43,626
I think I know him but actually I don't.
61
00:04:44,666 --> 00:04:45,640
Until yesterday...
62
00:04:46,280 --> 00:04:48,360
An Ge. I... Let's talk some other day.
63
00:04:48,360 --> 00:04:49,280
I gotta go now.
64
00:04:49,520 --> 00:04:51,080
No! If I don't tell you now,
65
00:04:51,080 --> 00:04:52,533
the others will then tell you that.
66
00:04:52,700 --> 00:04:53,706
I... Actually...
67
00:04:53,706 --> 00:04:56,066
Actually I've realized that.
I know that.
68
00:04:58,933 --> 00:05:00,213
Hurry. Hurry.
69
00:05:01,450 --> 00:05:02,293
Come in! Hurry!
70
00:05:02,466 --> 00:05:03,506
Come in! Come in.
71
00:05:04,400 --> 00:05:04,933
Wait.
72
00:05:05,026 --> 00:05:06,200
Xiaoxing, what's wrong with you?
73
00:05:06,933 --> 00:05:07,626
Be quiet.
74
00:05:07,730 --> 00:05:10,320
Hey, I saw something shameful just now.
75
00:05:10,493 --> 00:05:11,573
What's up?
76
00:05:11,680 --> 00:05:13,840
In the toilet, you know, a man and a woman...
He should have gone...
77
00:05:17,080 --> 00:05:17,533
The man
seems like the actor of Life Tide.
78
00:05:45,200 --> 00:05:46,186
Mr. Xin.
79
00:05:46,920 --> 00:05:47,826
In fact...
80
00:05:47,826 --> 00:05:50,293
I know that it seems silly to say this line now.
81
00:05:50,293 --> 00:05:51,786
But I have to say that.
82
00:05:52,026 --> 00:05:55,453
It's really not like what you're thinking.
83
00:05:55,680 --> 00:05:56,226
Actually...
84
00:05:56,226 --> 00:05:56,813
Shut up!
85
00:05:58,480 --> 00:05:59,173
Come out.
86
00:06:00,613 --> 00:06:02,893
This is my favorite place to relax.
87
00:06:08,893 --> 00:06:13,040
Very beautiful. Very nice. Very tasteful.
88
00:06:13,293 --> 00:06:15,533
So I don't want to destroy the happiness here.
89
00:06:15,733 --> 00:06:17,586
I don't want to
90
00:06:18,133 --> 00:06:20,160
have a talk with you here a third time.
91
00:06:21,146 --> 00:06:23,600
One world, one "don't want" from me.
92
00:06:23,600 --> 00:06:25,920
Seems our last talk didn't work at all.
93
00:06:25,920 --> 00:06:27,493
You've gone further now.
94
00:06:27,666 --> 00:06:29,760
In the toilet, you and An Ge did that indescribable...
95
00:06:29,760 --> 00:06:31,186
It's describable! I'll tell you right away!
96
00:06:31,186 --> 00:06:31,720
Shut up!
97
00:06:31,720 --> 00:06:33,373
I really didn't harass anyone.
Hands off!
98
00:06:37,866 --> 00:06:39,106
I'm sorry, Mr. Xin.
99
00:06:41,373 --> 00:06:44,440
What's the relationship between you and Ye Ling?
100
00:06:47,826 --> 00:06:50,200
Maybe friends...
You lied.
101
00:06:52,186 --> 00:06:55,346
You told me he's your ex-friend.
102
00:06:57,386 --> 00:06:59,000
This... This question...
103
00:06:59,506 --> 00:07:01,773
You better ask him yourself.
104
00:07:02,666 --> 00:07:04,093
No need to ask him.
105
00:07:04,533 --> 00:07:06,386
He is the director to whom I give strong support.
106
00:07:06,613 --> 00:07:08,693
What I need to do is to clean the virus around him away!
107
00:07:08,693 --> 00:07:10,573
Clean away all viruses that may hurt him.
108
00:07:13,520 --> 00:07:15,066
I'm the virus?!
109
00:07:15,186 --> 00:07:15,826
Yes.
110
00:07:16,706 --> 00:07:18,480
It's the virus like you
111
00:07:18,626 --> 00:07:21,586
that makes this circle too impure and grimy.
112
00:07:22,600 --> 00:07:23,426
Xin...
113
00:07:26,213 --> 00:07:28,546
You're right. I'm an extra.
And I'm an assistant now.
114
00:07:29,933 --> 00:07:31,426
I don't have the same status as you.
115
00:07:31,706 --> 00:07:32,280
But,
that doesn't mean I can stand your insult humbly.
116
00:07:35,333 --> 00:07:38,040
You're not qualified!
117
00:07:41,146 --> 00:07:42,680
I don't want to your explanation.
118
00:07:42,680 --> 00:07:44,066
Only one word for you.
119
00:07:44,413 --> 00:07:47,586
Don't mess things up in my company.
120
00:07:47,586 --> 00:07:48,653
If you keep doing that,
121
00:07:48,653 --> 00:07:49,626
I'll drive you away!
122
00:07:51,413 --> 00:07:52,106
Drive me...
123
00:07:59,920 --> 00:08:01,013
Damn it!
124
00:08:37,693 --> 00:08:38,880
Hello, Xiaoxing.
125
00:08:39,186 --> 00:08:41,840
Du Ruo. Is Xin Yuanling in his office?
126
00:08:41,946 --> 00:08:43,733
I don't know. What's up?
127
00:08:43,813 --> 00:08:44,960
I'm gonna kill him!
128
00:08:46,080 --> 00:08:46,706
Okay.
129
00:08:48,240 --> 00:08:48,946
What?!
130
00:08:50,680 --> 00:08:52,240
Xiaoxing. Hello?
131
00:08:56,226 --> 00:08:58,266
Copy the file in triplicate.
132
00:08:58,266 --> 00:08:59,306
Then put on my desk.
133
00:09:00,080 --> 00:09:02,440
Director Ye. Can I...
134
00:09:02,440 --> 00:09:03,346
No.
135
00:09:35,186 --> 00:09:37,666
Director Ye. I've copied the files and sent the materials.
136
00:09:37,666 --> 00:09:39,320
I gotta go now! An important thing!
137
00:09:39,320 --> 00:09:39,946
Wait.
138
00:09:40,080 --> 00:09:41,586
Ye Ling. Even if you kill me today,
139
00:09:41,586 --> 00:09:42,426
I gotta go!
140
00:09:42,426 --> 00:09:44,106
Somebody needs my help!
141
00:09:45,586 --> 00:09:46,626
I just meant to ask you
142
00:09:46,626 --> 00:09:48,253
whether you want to have night snack.
143
00:10:52,293 --> 00:10:52,960
Hello.
144
00:10:53,360 --> 00:10:54,960
Ji Xiaoxing, where are you now?
145
00:10:54,960 --> 00:10:57,960
I'm messing Xin Yuanling's office up.
146
00:10:58,186 --> 00:10:59,173
What?!
147
00:10:59,840 --> 00:11:01,226
Are you crazy?!
148
00:11:02,933 --> 00:11:06,360
Ji Xiaoxing! You can offend anyone except Xin Yuanling!
149
00:11:07,213 --> 00:11:08,640
For what? Why?
150
00:11:08,640 --> 00:11:10,360
Because he is Xin Yuanling!
151
00:11:10,600 --> 00:11:12,400
Don't you know the rumors about him?
152
00:11:12,400 --> 00:11:13,906
Don't you know how terrible he is?
153
00:11:14,040 --> 00:11:15,480
What terrible things?
154
00:11:15,586 --> 00:11:17,053
Can he kill me?
155
00:11:17,146 --> 00:11:18,986
He'll find out your weakness.
156
00:11:18,986 --> 00:11:20,346
Then attack it.
157
00:11:20,720 --> 00:11:22,293
I don't have any weakness.
158
00:11:22,640 --> 00:11:23,760
You don't?!
159
00:11:23,760 --> 00:11:25,640
He might investigate your background, you know?
160
00:11:25,640 --> 00:11:27,160
The relationship between you and Ye Ling?!
161
00:11:27,160 --> 00:11:29,080
Also your parents' identity?!
162
00:11:29,173 --> 00:11:30,746
Mail the information to me.
163
00:11:31,133 --> 00:11:32,106
I'll see it later.
164
00:11:33,266 --> 00:11:33,893
It's...
165
00:11:33,893 --> 00:11:35,213
Xiaoxing. Xin...
Xin Yuanling is gonna enter his office.
166
00:11:37,920 --> 00:11:39,880
Du Ruo! You...
167
00:12:59,533 --> 00:13:01,440
Mr. Xin. Hi. what a coincidence.
168
00:13:02,920 --> 00:13:05,466
If you feel surprised now,
169
00:13:05,466 --> 00:13:07,693
you can scream.
170
00:13:08,400 --> 00:13:10,960
Besides, you're in good shape.
171
00:13:21,320 --> 00:13:23,306
Those feathers outside is your trick, right?
172
00:13:23,306 --> 00:13:23,986
You...
173
00:13:23,986 --> 00:13:27,333
Mr. Xin, please listen to my explanation.
174
00:13:27,573 --> 00:13:28,226
Let go.
175
00:13:28,226 --> 00:13:30,253
Please do listen to my explanation.
176
00:13:30,253 --> 00:13:31,346
Fine. Explain it.
177
00:13:32,893 --> 00:13:34,786
Buddha bless. God bless.
Bless I can save Xiaoxing.
178
00:13:36,653 --> 00:13:38,546
And I can escape unscathed.
179
00:13:38,840 --> 00:13:39,533
Mr. Xin.
180
00:13:40,013 --> 00:13:41,786
Then you should say
I don't want to listen!
181
00:13:43,106 --> 00:13:45,146
You should follow the routine.
You...
182
00:13:46,693 --> 00:13:48,386
It's on fire! It's on fire!
183
00:13:48,700 --> 00:13:50,066
Mr. Xin! Hurry run! Hurry!
184
00:13:51,453 --> 00:13:52,666
It's on fire!
185
00:13:57,680 --> 00:13:59,533
Ji... Ji Xiaoxing! You...
186
00:14:02,400 --> 00:14:04,240
Ji Xiaoxing! You're crazy?!
187
00:14:04,800 --> 00:14:06,660
It's okay for me to stay in your office, right?
188
00:14:06,660 --> 00:14:08,093
Of course not! So many people there.
Step aside!
189
00:14:13,066 --> 00:14:14,586
Mr. Xin! I'm here to save you.
190
00:14:15,573 --> 00:14:16,480
It's okay. It's okay.
191
00:14:17,266 --> 00:14:18,493
Mr. Xin. You...
192
00:14:22,146 --> 00:14:24,160
No... No! No!
193
00:14:25,220 --> 00:14:26,813
I'm okay. I'm okay.
You okay, Mr. Xin?
194
00:14:28,000 --> 00:14:28,800
I'm okay. I'm okay.
195
00:14:28,800 --> 00:14:29,413
Hurry.
196
00:14:30,066 --> 00:14:32,093
I'm really okay. Really.
197
00:14:34,626 --> 00:14:35,573
- Xiaoxing.
- Have they gone?
198
00:14:35,573 --> 00:14:36,466
Are you inside?
199
00:14:38,760 --> 00:14:40,293
Why I can't open it.
200
00:14:40,813 --> 00:14:41,973
Du Ruo. Open the door!
201
00:14:41,973 --> 00:14:44,640
Did that fire alarm lock the door itself?
202
00:14:44,640 --> 00:14:45,546
What?!
203
00:14:45,920 --> 00:14:46,960
Xiaoxing!
204
00:14:49,906 --> 00:14:50,826
Don't worry.
205
00:14:52,106 --> 00:14:53,066
Wait.
206
00:14:55,106 --> 00:14:56,160
Xiaoxing!
207
00:14:56,600 --> 00:14:57,560
Xiaoxing!
208
00:14:57,866 --> 00:14:58,853
Are you okay?
209
00:14:59,160 --> 00:15:00,320
Xiaoxing! You okay?
210
00:15:00,320 --> 00:15:02,640
One, two, three!
211
00:15:03,253 --> 00:15:05,733
Okay. Good. Thank you.
212
00:15:05,973 --> 00:15:06,640
High five!
213
00:15:07,600 --> 00:15:09,146
Fine. Let's continue tomorrow!
214
00:15:09,320 --> 00:15:10,840
Do the strength training.
215
00:15:11,053 --> 00:15:12,253
Okay. We're done today.
216
00:15:12,253 --> 00:15:13,186
Thank you, teacher.
217
00:15:17,680 --> 00:15:18,853
You've had a long day.
218
00:15:21,520 --> 00:15:22,160
Thank you.
219
00:15:26,800 --> 00:15:28,533
Isn't your dance training before us?
220
00:15:28,920 --> 00:15:29,973
Why you're still here?
221
00:15:30,293 --> 00:15:32,613
I want to practice more to lay a good foundation.
222
00:15:37,213 --> 00:15:39,906
Ji Xiaoxing
223
00:15:40,840 --> 00:15:43,200
Du Nian, how is it going today?
224
00:15:43,960 --> 00:15:45,106
It's good. Good.
225
00:15:46,360 --> 00:15:48,760
Never mind. Just tell me if you have any questions.
226
00:15:48,760 --> 00:15:49,853
Don't push yourself.
227
00:15:50,706 --> 00:15:52,520
Director Yan. Any questions?
228
00:15:52,586 --> 00:15:55,373
Du Nian. Don't stress yourself out.
229
00:15:56,453 --> 00:15:58,826
How about this?
230
00:15:59,173 --> 00:16:02,600
I can look for a stand-in for your dance.
231
00:16:03,280 --> 00:16:04,120
How do you think?
232
00:16:06,320 --> 00:16:08,346
Is... Is that okay?
233
00:16:08,506 --> 00:16:10,533
Will director Ye think that I'm incapable
234
00:16:10,533 --> 00:16:13,186
and I can't stand the training, so...
235
00:16:14,066 --> 00:16:15,080
Rest easy.
236
00:16:15,186 --> 00:16:18,120
The whole crew have seen your hard work.
237
00:16:18,120 --> 00:16:18,813
What's more,
238
00:16:19,093 --> 00:16:21,786
If you get hurt in the training,
239
00:16:21,786 --> 00:16:24,026
then you may get more losses than gains. Right?
240
00:16:26,693 --> 00:16:29,600
Look for a student of dance college?
241
00:16:30,706 --> 00:16:32,186
I have a suitable candidate.
242
00:16:32,186 --> 00:16:33,266
Who?
Ji Xiaoxing. Her major is Classical dancing.
243
00:16:36,253 --> 00:16:38,253
Yes! Ji Xiaoxing is suitable.
244
00:16:38,720 --> 00:16:39,506
Let her try it.
245
00:16:39,746 --> 00:16:41,786
Du Nian. How do you think?
246
00:16:43,080 --> 00:16:44,186
I'm okay.
247
00:16:44,480 --> 00:16:47,200
But we better ask Xiaoxing first if she wants to do that.
248
00:16:47,386 --> 00:16:49,400
After all that's just a stand-in.
249
00:16:50,013 --> 00:16:51,213
Why she won't agree.
She's just an extra.
250
00:16:51,973 --> 00:16:52,800
She is an actress.
251
00:16:53,613 --> 00:16:54,413
Yes. Yes.
252
00:16:54,413 --> 00:16:55,720
Actress. Actress.
253
00:16:55,920 --> 00:16:57,040
She is an actress.
254
00:16:57,040 --> 00:16:58,973
Okay. I go call her first.
255
00:17:01,906 --> 00:17:03,680
Does Xiaoxing know this dance?
256
00:17:04,000 --> 00:17:06,720
Of course. You don't know?
257
00:17:09,425 --> 00:17:10,732
Of course you don't.
258
00:17:16,292 --> 00:17:16,999
Hello.
259
00:17:17,506 --> 00:17:18,480
Xiaoxing.
260
00:17:20,346 --> 00:17:21,706
I've just finished my training.
261
00:17:22,800 --> 00:17:23,733
Garage?
262
00:17:25,252 --> 00:17:25,905
Okay.
263
00:17:26,333 --> 00:17:28,080
I'll go to see you after getting changed.
264
00:17:28,640 --> 00:17:29,373
Bye.
265
00:17:30,466 --> 00:17:32,386
Is Xiaoxing okay?
266
00:17:32,880 --> 00:17:34,546
You don't know that?
267
00:17:37,773 --> 00:17:39,413
Of course you don't.
268
00:17:44,146 --> 00:17:45,186
Where is Xiaoxing?
269
00:17:45,320 --> 00:17:46,226
None of your business.
270
00:17:46,226 --> 00:17:47,253
I have something to tell her.
271
00:17:47,426 --> 00:17:49,000
I can take the message for you.
272
00:17:49,146 --> 00:17:50,760
No. You're not her, okay?
273
00:18:02,293 --> 00:18:04,373
Hello, you guys. I'm a new member.
274
00:18:04,506 --> 00:18:06,293
Welcome to join us.
275
00:18:06,800 --> 00:18:09,810
You answered 66 questions about Shu Zhan within 5 minutes.
276
00:18:09,810 --> 00:18:11,026
Indeed a faithful fan.
277
00:18:11,026 --> 00:18:13,786
Yes. I've been into Shu Zhan for years.
278
00:18:14,053 --> 00:18:15,493
Finally found his fan club.
279
00:18:15,853 --> 00:18:18,226
And... I got some news.
280
00:18:22,000 --> 00:18:22,653
Does it hurt?
281
00:18:23,440 --> 00:18:25,520
No. But a little itchy.
282
00:18:26,306 --> 00:18:27,640
Just a moment. It'll be fine.
283
00:18:30,520 --> 00:18:31,546
But An Ge said
284
00:18:31,680 --> 00:18:33,320
you went to fetch files from Mr. Xin.
Why got hurt?
285
00:18:35,213 --> 00:18:36,280
Hurry. Hurry.
286
00:18:47,840 --> 00:18:50,026
I meant to put the files in the car.
287
00:18:50,520 --> 00:18:51,906
But didn't expect that
288
00:18:52,213 --> 00:18:54,680
I met a pie-dog on the way.
289
00:18:54,680 --> 00:18:56,400
Then I fought against it.
290
00:18:56,600 --> 00:18:58,200
But I fell down
291
00:18:58,373 --> 00:18:59,613
and hit my nose.
292
00:19:01,000 --> 00:19:01,813
Pie-dog?
293
00:19:02,373 --> 00:19:03,706
Did... Did you get bit?
Of course not. Don't look down on me.
294
00:19:05,360 --> 00:19:06,600
I'm so smart and brave.
295
00:19:06,600 --> 00:19:07,573
I didn't get bit,
296
00:19:07,573 --> 00:19:09,306
but messed his office up.
297
00:19:09,306 --> 00:19:10,533
So cool.
298
00:19:11,720 --> 00:19:13,413
A dog has an office?
299
00:19:37,740 --> 00:19:38,386
You...
300
00:19:38,400 --> 00:19:39,333
Mr. Xin.
301
00:19:42,653 --> 00:19:43,306
Sis Xun.
302
00:19:43,306 --> 00:19:44,133
Yuanling.
303
00:19:55,533 --> 00:19:56,053
It's...
304
00:19:56,733 --> 00:19:58,173
I... I knocked at the door.
305
00:20:12,290 --> 00:20:15,986
Director Yan said that if Du Nian can't do that dance well,
306
00:20:16,000 --> 00:20:17,266
he can look for a stand-in.
307
00:20:17,266 --> 00:20:19,400
Then I recommended you to him without asking your idea.
308
00:20:19,680 --> 00:20:21,213
I didn't mean to look down on you.
309
00:20:22,253 --> 00:20:23,453
I just hope that
310
00:20:23,986 --> 00:20:26,053
more people can see your hard work,
311
00:20:26,146 --> 00:20:28,360
your efforts and your talent.
312
00:20:28,666 --> 00:20:30,013
Then they can accept you.
313
00:20:30,853 --> 00:20:32,986
If you mind that,
314
00:20:33,373 --> 00:20:34,453
I can refuse it for you.
315
00:20:36,040 --> 00:20:38,293
I don't mind. I won't.
316
00:20:38,293 --> 00:20:39,586
I'm an actress.
317
00:20:39,760 --> 00:20:42,880
Although I'm only a stand-in,
318
00:20:43,106 --> 00:20:44,546
I'm still an actress.
319
00:20:44,760 --> 00:20:47,213
An actor can't refuse any role.
320
00:20:47,213 --> 00:20:48,026
Am I right?
321
00:21:07,573 --> 00:21:09,226
Hello, An Ge.
322
00:21:11,253 --> 00:21:12,480
This afternoon?
323
00:21:12,880 --> 00:21:15,960
I'll talk with Mr. Xin about Shu Zhan.
324
00:21:18,826 --> 00:21:19,933
Now?
325
00:21:20,240 --> 00:21:21,600
I'm in the training room.
326
00:21:23,906 --> 00:21:25,480
It's okay. I'm okay.
327
00:21:27,426 --> 00:21:28,573
Okay. Bye.
328
00:21:37,106 --> 00:21:38,306
What brought you here?
329
00:21:42,373 --> 00:21:43,373
Does it taste good?
330
00:21:44,133 --> 00:21:44,880
Yes!
331
00:21:45,586 --> 00:21:47,960
Shu Zhan, you're the best boss in the world.
332
00:21:47,960 --> 00:21:49,093
Very nice!
333
00:21:49,813 --> 00:21:51,386
No rush. All yours.
334
00:21:56,173 --> 00:21:58,386
Nice fried buns. Where did you buy it?
335
00:21:58,940 --> 00:22:00,986
Wuyi Road.
336
00:22:02,293 --> 00:22:03,266
Listen.
337
00:22:03,493 --> 00:22:06,000
Inside the alley of Anhua Road there is a fried bun restaurant.
338
00:22:06,000 --> 00:22:07,160
Much more delicious than this one.
339
00:22:07,160 --> 00:22:07,800
Really?
340
00:22:08,120 --> 00:22:09,746
I'll buy some for you next time.
341
00:22:09,746 --> 00:22:10,386
Okay.
342
00:22:12,880 --> 00:22:14,426
How's your dancing going?
343
00:22:16,180 --> 00:22:18,413
Not bad. I'll show you then.
344
00:22:18,573 --> 00:22:19,773
Finish this first.
- Okay.
- I'm too hungry.
345
00:22:34,653 --> 00:22:35,586
Director Ye.
346
00:22:36,386 --> 00:22:37,506
You haven't gone home.
347
00:22:38,890 --> 00:22:39,586
What's up?
348
00:22:41,653 --> 00:22:43,973
You looks unhappy.
349
00:22:44,053 --> 00:22:45,093
Are you too tired?
350
00:22:45,640 --> 00:22:46,613
I'm okay.
351
00:22:48,573 --> 00:22:50,680
If so,
352
00:22:51,200 --> 00:22:52,680
can I go home now?
353
00:22:52,880 --> 00:22:53,613
Du Ruo.
354
00:22:54,520 --> 00:22:55,786
Are you my assistant?
355
00:22:55,920 --> 00:22:57,000
Yes.
356
00:22:58,853 --> 00:23:00,626
Since that, can you devote
357
00:23:00,626 --> 00:23:02,280
a little more to work?
358
00:23:02,853 --> 00:23:03,733
Or...
359
00:23:03,960 --> 00:23:06,746
Can you just show
360
00:23:06,973 --> 00:23:10,893
even a little concern for me?
361
00:23:13,080 --> 00:23:14,800
Director Ye. I'm dedicated.
362
00:23:14,800 --> 00:23:16,440
And really care about you.
363
00:23:16,440 --> 00:23:17,333
So have a think.
364
00:23:17,333 --> 00:23:19,226
Although I can only get a small salary.
There's no bus once work 10:30 every night.
365
00:23:21,520 --> 00:23:22,840
So I have to take a taxi.
366
00:23:22,840 --> 00:23:23,960
Afraid of meeting bad persons,
367
00:23:23,960 --> 00:23:25,986
I even have an electric torch in hand when walking at night.
368
00:23:25,986 --> 00:23:27,466
I was once scared to cry.
Most importantly,
369
00:23:28,333 --> 00:23:29,760
I'm too hungry when having extra work at night.
370
00:23:29,760 --> 00:23:31,280
But I can't have a good night snack.
371
00:23:31,280 --> 00:23:33,200
I've never told you those things.
372
00:23:33,200 --> 00:23:33,906
Right?
373
00:23:43,933 --> 00:23:46,653
Director Ye. You really want to buy me night snack?
374
00:23:47,173 --> 00:23:49,266
Didn't you even think what to eat?
375
00:23:49,453 --> 00:23:50,680
Remember to remind me
376
00:23:50,680 --> 00:23:51,866
to take some for Xiaoxing.
377
00:23:53,360 --> 00:23:55,253
Xiaoxing must be happy if she knows that
378
00:23:55,253 --> 00:23:56,440
you care about her so much.
379
00:23:56,440 --> 00:23:58,533
I should do that.
380
00:23:59,560 --> 00:24:02,226
Speaking of this, don't tell the others
381
00:24:02,480 --> 00:24:04,240
about the relationship between Xiaoxing and me.
382
00:24:04,413 --> 00:24:05,493
Rest easy.
383
00:24:05,493 --> 00:24:07,120
I won't tell anyone else.
384
00:24:07,440 --> 00:24:09,146
How is that possible.
385
00:24:10,266 --> 00:24:12,560
Why I don't believe in your promise?
386
00:24:14,786 --> 00:24:17,173
Does her Lens aphasia recover a little ?
387
00:24:19,013 --> 00:24:20,573
Not yet.
388
00:24:20,880 --> 00:24:22,186
But we all believe that
she'll overcome it.
389
00:24:23,186 --> 00:24:25,280
Greater hope, greater disappointment.
390
00:24:25,506 --> 00:24:27,693
She doesn't need encouragement now.
391
00:24:28,266 --> 00:24:30,013
But to get real.
392
00:24:30,600 --> 00:24:33,146
Director Ye. How could you say that...
393
00:24:33,680 --> 00:24:35,013
Look. Look ahead!
394
00:24:35,160 --> 00:24:35,986
Turn left.
395
00:24:37,040 --> 00:24:38,266
Turn left, not right!
396
00:24:38,586 --> 00:24:40,413
Don't grab it.
397
00:24:41,373 --> 00:24:42,360
Don't shout.
398
00:24:42,840 --> 00:24:43,946
Can you drive or not?
399
00:24:43,946 --> 00:24:45,040
Do you have the driving license?
400
00:24:45,040 --> 00:24:46,040
Don't look down on me.
401
00:24:46,040 --> 00:24:47,533
I've got license years ago.
402
00:24:47,533 --> 00:24:48,826
But never drove a car.
403
00:24:52,546 --> 00:24:54,213
You should tell me earlier if you can't drive!
404
00:24:54,213 --> 00:24:55,666
Don't you know it's dangerous?!
405
00:24:56,453 --> 00:24:57,693
Get off the car. I got this.
406
00:24:57,906 --> 00:25:00,106
It's okay. Don't shout at me, okay?
407
00:25:00,106 --> 00:25:01,200
Open the flash!
408
00:25:06,373 --> 00:25:08,213
Director Ye. Director Ye?
409
00:25:11,560 --> 00:25:13,053
Where are you, director Ye?
410
00:25:14,080 --> 00:25:15,733
So strange. Where is him?
411
00:25:16,586 --> 00:25:17,413
Director Ye?
412
00:25:21,680 --> 00:25:22,920
Director Ye!
413
00:25:23,973 --> 00:25:25,000
Du Ruo.
414
00:25:25,586 --> 00:25:28,400
What the hell did I owe you in my last life?
415
00:25:29,346 --> 00:25:31,346
Director Ye. I'll use my bag to save you.
416
00:25:31,573 --> 00:25:32,733
Seize my bag.
417
00:25:33,786 --> 00:25:34,666
It's too late.
But you insist on going back home alone?
418
00:25:36,853 --> 00:25:37,893
I'm worried.
419
00:25:38,013 --> 00:25:39,693
Or... Or let me drive you home?
420
00:25:39,693 --> 00:25:42,386
No need. It's too troublesome.
421
00:25:42,466 --> 00:25:44,920
But if you go home alone, I...
422
00:25:51,946 --> 00:25:53,253
Xiaoxing, get on my motor.
423
00:25:53,866 --> 00:25:54,933
I'll send you back.
424
00:25:55,346 --> 00:25:56,333
An Ge.
425
00:25:57,080 --> 00:25:58,200
What brought you here?
426
00:25:58,200 --> 00:25:59,320
Du Ruo told me that
427
00:25:59,320 --> 00:26:01,013
you're still in the company at this late hour.
428
00:26:01,013 --> 00:26:01,800
So...
429
00:26:01,946 --> 00:26:03,493
I think you must need a knight
430
00:26:03,493 --> 00:26:04,626
to send you back.
431
00:26:05,013 --> 00:26:06,746
And I have something to tell you.
432
00:26:07,280 --> 00:26:08,253
It's too late.
433
00:26:08,493 --> 00:26:10,133
We surely have a car to send her home.
434
00:26:10,626 --> 00:26:12,906
Such a big car, didn't you see?
435
00:26:14,440 --> 00:26:15,586
Maybe...
436
00:26:16,520 --> 00:26:17,933
But she said just now,
437
00:26:18,386 --> 00:26:19,213
"no need".
438
00:26:20,786 --> 00:26:21,666
No need?
439
00:26:23,013 --> 00:26:23,853
You said that?
440
00:26:23,853 --> 00:26:24,506
Yes.
441
00:26:24,626 --> 00:26:25,440
Why I didn't hear?
442
00:26:25,440 --> 00:26:26,226
I heard that.
443
00:26:27,026 --> 00:26:27,853
How about this?
444
00:26:27,853 --> 00:26:28,826
You two talk first.
445
00:26:28,826 --> 00:26:30,160
I go back home, okay?
446
00:26:31,386 --> 00:26:32,160
Come back.
447
00:26:32,893 --> 00:26:35,760
Can you two become kinda mature?
448
00:26:35,760 --> 00:26:36,333
An Ge.
449
00:26:36,333 --> 00:26:37,520
She meant you.
- No, it's you.
450
00:26:37,813 --> 00:26:39,813
An Ge. Let's take a rain check.
451
00:26:40,213 --> 00:26:41,080
No!
452
00:26:41,400 --> 00:26:44,333
Every time I would be interrupted by someone.
453
00:26:45,573 --> 00:26:46,626
I must tell you today.
454
00:27:02,533 --> 00:27:03,693
Hello, Du Ruo.
455
00:27:05,893 --> 00:27:07,053
I'll go back home soon.
456
00:27:09,853 --> 00:27:11,746
Ye Ling is in the emergency center?!
457
00:27:12,253 --> 00:27:13,733
I'll go there right away.
458
00:27:14,240 --> 00:27:15,373
Let me send you there.
459
00:27:15,600 --> 00:27:17,120
No. Get on my motorbike, it's faster.
460
00:27:17,253 --> 00:27:18,893
It's faster but not safe.
461
00:27:18,893 --> 00:27:19,693
Why it isn't safe?
462
00:27:19,693 --> 00:27:20,640
It's safe.
463
00:27:20,640 --> 00:27:21,933
And I have good driving skills.
464
00:27:21,933 --> 00:27:23,746
Is your motorbike safer than my car?
465
00:27:23,746 --> 00:27:24,626
It's a motor home.
But it's slow. My motorbike is faster.
466
00:27:26,893 --> 00:27:28,013
Excuse me?
467
00:27:28,013 --> 00:27:29,813
Do you know the motorbike every year...
468
00:27:36,640 --> 00:27:37,520
Cool.
469
00:27:40,426 --> 00:27:42,160
Hello, I'm in the...
470
00:27:42,160 --> 00:27:44,680
sidewalk snack vendor across the emergency center.
471
00:27:45,960 --> 00:27:47,293
Director Ye is okay.
472
00:27:47,640 --> 00:27:49,053
But Du Ruo...
473
00:27:49,253 --> 00:27:52,520
I must eat her out of house and home.
474
00:27:52,520 --> 00:27:53,440
That's fine.
475
00:27:53,920 --> 00:27:55,866
I'm relieved once you stay with Du Ruo.
476
00:27:57,600 --> 00:27:59,000
Back to have rest early.
477
00:27:59,000 --> 00:28:00,760
But let An Ge come to take his motorbike.
478
00:28:00,760 --> 00:28:01,986
I'm so sorry for
479
00:28:02,320 --> 00:28:03,706
bothering him so late.
480
00:28:03,706 --> 00:28:04,626
Never mind.
481
00:28:04,813 --> 00:28:06,693
No... No need to feel sorry.
We've made a deal.
482
00:28:08,760 --> 00:28:10,080
I'll send him back.
483
00:28:11,613 --> 00:28:13,613
Hello, we didn't deal it.
484
00:28:14,640 --> 00:28:16,653
I was forced.
485
00:28:19,293 --> 00:28:22,293
Okay, see you later.
486
00:28:27,186 --> 00:28:28,640
I've said sorry.
487
00:28:28,813 --> 00:28:31,173
At first director Ye meant to buy us two night snack.
488
00:28:31,640 --> 00:28:33,586
Now, I got this.
489
00:28:34,520 --> 00:28:36,080
I also called Du Nian here.
490
00:28:36,293 --> 00:28:38,320
If these are not enough.
491
00:28:38,320 --> 00:28:41,466
You can order more dishes, eat more.
492
00:28:41,920 --> 00:28:43,680
You mean seriously?
493
00:28:46,840 --> 00:28:48,200
I got this. I got this.
494
00:28:51,040 --> 00:28:52,613
You're a man but mannered.
495
00:28:52,613 --> 00:28:53,560
I'm driving the car.
496
00:29:02,373 --> 00:29:03,480
Stop that now.
497
00:29:04,146 --> 00:29:05,133
What are you doing?!
498
00:29:07,893 --> 00:29:08,693
Listen!
499
00:29:09,600 --> 00:29:10,960
Stay away from me.
500
00:29:15,240 --> 00:29:18,053
May our new project a success.
501
00:29:18,480 --> 00:29:19,866
Thank you for your cooperation.
502
00:29:40,986 --> 00:29:43,346
Can you stop being so polite in the future?
503
00:29:45,213 --> 00:29:46,146
In a word,
504
00:29:46,986 --> 00:29:49,106
if you want to talk to someone in the future,
505
00:29:49,640 --> 00:29:51,360
you can see whether I'm free.
506
00:29:54,920 --> 00:29:55,546
Okay.
507
00:30:06,906 --> 00:30:07,426
What's up?
508
00:30:09,186 --> 00:30:11,546
The inflatable doll in your office...
509
00:30:12,653 --> 00:30:14,666
It must be someone's trick, right?
510
00:30:16,506 --> 00:30:18,626
Luckily, you know that I'm not that kinda man.
511
00:30:20,000 --> 00:30:22,413
I won't think you're that kinda man.
512
00:30:22,733 --> 00:30:24,946
But do you know who did that?
513
00:30:26,293 --> 00:30:28,986
Maybe. But not important.
514
00:30:35,733 --> 00:30:36,920
Which one do you want to eat?
515
00:30:36,920 --> 00:30:38,453
This one or this one?
516
00:30:44,100 --> 00:30:46,200
I heard from Ye Ling that Jiang Ye has given
517
00:30:46,200 --> 00:30:47,880
many suggestions on script revision, right?
518
00:30:48,320 --> 00:30:50,146
About your role setting,
519
00:30:50,253 --> 00:30:51,520
some are good,
520
00:30:51,520 --> 00:30:53,746
but some don't fit the setting.
521
00:30:53,746 --> 00:30:54,933
Also a little may
522
00:30:54,933 --> 00:30:58,733
have Su Weibai or Shu Zhan involved.
523
00:30:58,893 --> 00:30:59,693
So I think
524
00:30:59,786 --> 00:31:01,506
if you can have a discussion first?
525
00:31:02,906 --> 00:31:03,680
Yuanling.
526
00:31:04,306 --> 00:31:05,520
Here is the thing.
527
00:31:05,653 --> 00:31:06,893
I think these suggestions
528
00:31:06,893 --> 00:31:09,146
are really good to the script.
529
00:31:09,720 --> 00:31:12,000
Like one of my scenes with Su Weibai.
530
00:31:12,480 --> 00:31:15,293
I think we have too many lines and actions.
531
00:31:15,773 --> 00:31:16,893
Yuanling, do you know that,
532
00:31:16,893 --> 00:31:18,160
in terms of acting,
533
00:31:18,493 --> 00:31:19,173
it...
534
00:31:19,360 --> 00:31:20,666
You're talking about acting?
535
00:31:21,560 --> 00:31:22,546
I'm sorry, you two.
536
00:31:22,560 --> 00:31:24,493
I had a unscheduled meeting in the university.
So I'm late.
537
00:31:25,680 --> 00:31:27,240
What you were talking about just now?
538
00:31:27,240 --> 00:31:30,000
Movie king... Mr. Su.
539
00:31:30,000 --> 00:31:31,693
What brought you here?
540
00:31:32,560 --> 00:31:34,840
I invited him here.
541
00:31:35,026 --> 00:31:37,506
Because Mr. Su has great attainments in acting.
542
00:31:37,506 --> 00:31:39,493
And takes great interest in our script.
Right?
543
00:31:40,373 --> 00:31:41,680
To be frank, Mr. Xin.
544
00:31:41,880 --> 00:31:42,986
For this project,
545
00:31:42,986 --> 00:31:44,493
I've already meant to tell you
my innermost thoughts.
546
00:31:46,133 --> 00:31:47,773
According to the scenes in the script,
especially the important scenes between Shu Zhan and me.
547
00:31:50,866 --> 00:31:51,946
for each scene,
548
00:31:52,080 --> 00:31:54,880
I design four different acting styles.
549
00:31:55,133 --> 00:31:57,160
How about telling you from my first scene,
550
00:31:57,160 --> 00:31:58,453
the appearance scene?
551
00:31:58,560 --> 00:31:59,866
- Okay. Okay.
- I...
552
00:32:00,106 --> 00:32:02,546
Mr. Su, no need to talk in detail, right?
553
00:32:03,586 --> 00:32:05,640
The director and Shu Zhan are not here.
554
00:32:05,640 --> 00:32:07,293
Change another day, okay?
Not so detailed. No. Just come to the point.
555
00:32:10,053 --> 00:32:10,666
Look.
I've learned that
556
00:32:11,960 --> 00:32:14,146
nearly seven scenes are very vital.
557
00:32:14,506 --> 00:32:15,493
Besides, Mr. Shen.
558
00:32:15,866 --> 00:32:18,080
I also designed your parts for you.
559
00:32:18,733 --> 00:32:20,826
You can use it if you're interested in.
560
00:32:20,826 --> 00:32:21,866
If not suitable,
561
00:32:21,866 --> 00:32:23,213
we can discuss again, okay?
562
00:32:23,533 --> 00:32:24,293
Look...
563
00:32:24,933 --> 00:32:26,120
What I marked is that...
564
00:32:26,120 --> 00:32:27,293
This is mine.
565
00:32:27,626 --> 00:32:28,733
Like this scene!
566
00:32:28,733 --> 00:32:31,080
For these lines we say,
567
00:32:31,080 --> 00:32:32,066
I think you can speak
568
00:32:32,066 --> 00:32:33,253
in a more euphemistic tone.
569
00:32:33,253 --> 00:32:36,493
You should consider both the conditions
570
00:32:36,600 --> 00:32:38,546
and character relations, right?
571
00:32:42,320 --> 00:32:43,746
There are many people ahead.
572
00:32:43,906 --> 00:32:44,906
You're a super star.
573
00:32:44,906 --> 00:32:46,293
It's not suitable for you.
574
00:32:46,653 --> 00:32:47,440
Go back.
575
00:32:53,920 --> 00:32:55,920
Du Nian, why you're also here?
576
00:32:56,026 --> 00:32:56,800
An Ge.
577
00:32:57,133 --> 00:32:58,440
Du Ruo called me to dine out.
578
00:32:58,440 --> 00:32:59,360
But I didn't find her.
579
00:32:59,760 --> 00:33:01,026
I know. She's there.
580
00:33:01,040 --> 00:33:01,760
She also invited you?
581
00:33:01,760 --> 00:33:02,360
Yes.
582
00:33:05,770 --> 00:33:07,080
Shu...
583
00:33:09,293 --> 00:33:09,906
Let's go.
584
00:33:17,573 --> 00:33:18,693
They will be here soon.
585
00:33:19,546 --> 00:33:20,453
Director Ye.
586
00:33:20,786 --> 00:33:22,293
Hurry. You come too late.
I got this.
587
00:33:24,533 --> 00:33:25,053
Come.
588
00:33:25,053 --> 00:33:26,240
Here. Here. Sit here.
589
00:33:27,640 --> 00:33:28,773
Come on. Come. Sit here.
590
00:33:33,800 --> 00:33:36,253
Du Nian, you better sit there.
More convenient.
591
00:33:38,826 --> 00:33:40,293
Come here. Du Nian. Sit with me.
592
00:33:43,170 --> 00:33:45,586
And director, you just sit in the middle.
593
00:33:48,546 --> 00:33:49,626
Or you sit there?
594
00:33:49,626 --> 00:33:50,706
I dare not. No.
595
00:33:50,706 --> 00:33:52,226
Here is for director.
596
00:33:53,640 --> 00:33:54,826
Come. Have some hot water.
597
00:33:54,826 --> 00:33:55,320
Water.
598
00:33:55,320 --> 00:33:56,466
No need. I mean it.
599
00:33:59,240 --> 00:34:00,760
- Really no need.
- That's cold water.
600
00:34:00,893 --> 00:34:01,960
Have some food then.
601
00:34:03,760 --> 00:34:04,440
Eat more.
602
00:34:05,266 --> 00:34:06,346
Xiaoxing, eat some fish.
603
00:34:06,653 --> 00:34:09,613
Ye Ling, what's wrong with An Ge?
604
00:34:11,120 --> 00:34:12,760
We're just friends.
605
00:34:13,040 --> 00:34:16,013
But it's possible that we may develop our relationship.
606
00:34:19,706 --> 00:34:20,946
Come. Have some water, Xiaoxing.
607
00:34:22,933 --> 00:34:25,133
Did you quarrel with him?
608
00:34:25,333 --> 00:34:26,173
You mean whom?
609
00:34:29,253 --> 00:34:31,120
It's okay, it's normal anyway.
What are you whispering about?
610
00:34:34,226 --> 00:34:37,053
I got hurt, okay?
611
00:34:37,186 --> 00:34:38,986
No one cares about me?
612
00:34:41,186 --> 00:34:43,053
Director, you okay?
613
00:34:44,120 --> 00:34:45,173
All Du Ruo's fault.
614
00:34:46,413 --> 00:34:48,560
Yes. All my fault. My fault.
615
00:34:49,505 --> 00:34:50,292
But...
616
00:34:50,293 --> 00:34:52,160
Luckily, he had me, a lucky flower, with him.
So director Ye didn't...
617
00:34:53,159 --> 00:34:54,252
Didn't die.
618
00:34:56,985 --> 00:34:59,680
One who survive a disaster is bound to get good fortune then.
619
00:34:59,680 --> 00:35:00,840
Come on. I got this.
620
00:35:01,293 --> 00:35:02,466
Stay away from me.
621
00:35:02,466 --> 00:35:04,333
That's my best fortune, okay?
622
00:35:05,653 --> 00:35:07,520
Don't abandon me.
623
00:35:08,306 --> 00:35:09,333
How about this.
624
00:35:09,893 --> 00:35:10,813
I...
625
00:35:10,813 --> 00:35:12,346
I'll show you my apology.
626
00:35:12,800 --> 00:35:15,186
I... I go cook a dish.
627
00:35:15,413 --> 00:35:16,640
I'll cook by myself.
628
00:35:16,640 --> 00:35:18,160
And do a dish for you guys.
629
00:35:18,866 --> 00:35:19,626
You sure?
630
00:35:19,626 --> 00:35:20,373
Yes.
631
00:35:21,066 --> 00:35:21,960
Sure?
632
00:35:21,960 --> 00:35:22,933
Just wait for me.
633
00:35:23,013 --> 00:35:24,226
Director Ye, wait for me.
634
00:35:25,666 --> 00:35:26,853
You really okay?
635
00:35:26,853 --> 00:35:27,813
No problem.
636
00:35:27,813 --> 00:35:29,013
You eat first. Eat first.
637
00:35:29,013 --> 00:35:29,773
Wait for me.
638
00:35:31,680 --> 00:35:33,600
Actually I didn't get severe hurt,
639
00:35:33,600 --> 00:35:34,560
just a minor wound.
640
00:35:34,946 --> 00:35:36,386
But since you're all here,
641
00:35:36,573 --> 00:35:37,306
then...
642
00:35:39,506 --> 00:35:41,733
Come on, you guys have trained hard.
643
00:35:41,733 --> 00:35:42,293
Cheers!
644
00:35:42,506 --> 00:35:43,346
- Cheers.
- Cheers.
645
00:35:43,346 --> 00:35:45,333
I'll drink for Shu Zhan.
646
00:35:48,000 --> 00:35:49,413
You don't need to do that.
647
00:35:50,160 --> 00:35:51,213
Come on. Cheers.
648
00:35:51,466 --> 00:35:51,906
Cheers.
649
00:35:51,906 --> 00:35:52,746
Wait.
650
00:35:53,200 --> 00:35:54,253
- Cheers.
- Cheers.
651
00:35:56,546 --> 00:35:58,866
Sir, today is my friend's birthday.
652
00:35:58,866 --> 00:36:01,240
Can I use your kitchen to cook a dish?
653
00:36:01,240 --> 00:36:02,520
The material fee is on me.
654
00:36:02,880 --> 00:36:04,213
Okay. Okay. Come here.
655
00:36:07,466 --> 00:36:08,493
Thank you, sir.
656
00:36:20,240 --> 00:36:21,040
It's you!
657
00:36:23,866 --> 00:36:25,400
You're a good drinker, Shu Zhan.
658
00:36:25,613 --> 00:36:27,240
Always drink at home?
659
00:36:27,733 --> 00:36:29,320
It's boring drinking alone.
660
00:36:29,800 --> 00:36:31,213
Let's drink together if there is chance then.
661
00:36:31,213 --> 00:36:32,826
I won't drink with you.
662
00:36:32,826 --> 00:36:34,360
I can drink with Xiaoxing, that's okay.
663
00:36:34,920 --> 00:36:35,813
Right, Xiaoxing?
664
00:36:37,506 --> 00:36:38,320
Girls...
665
00:36:38,320 --> 00:36:39,800
Having some tea is okay.
666
00:36:40,026 --> 00:36:40,880
Right, Du Nian.
667
00:36:40,880 --> 00:36:42,426
Who said that girls can only have water?
668
00:36:43,293 --> 00:36:45,253
We girls can also drink beers, okay?
669
00:36:45,253 --> 00:36:45,893
Yes.
670
00:36:46,000 --> 00:36:47,106
Cheers.
671
00:36:47,120 --> 00:36:47,760
And me.
672
00:36:48,000 --> 00:36:49,453
Cheers.
673
00:36:49,986 --> 00:36:51,053
Don't drink too much.
674
00:36:51,960 --> 00:36:52,826
It's okay.
675
00:36:52,826 --> 00:36:54,306
Wait. They girls drank.
676
00:36:54,306 --> 00:36:55,080
Why you also drank?
677
00:36:55,080 --> 00:36:56,720
I'm happy. I like drinking with Xiaoxing.
678
00:36:59,373 --> 00:37:00,400
So delicious.
679
00:37:00,586 --> 00:37:01,506
It's not spicy?
680
00:37:01,840 --> 00:37:02,760
So delicious?
681
00:37:03,013 --> 00:37:04,293
The hotter the better.
682
00:37:04,480 --> 00:37:06,320
You don't know? You don't like it?
683
00:37:06,320 --> 00:37:07,733
Seems he can't stand spicy food.
684
00:37:10,560 --> 00:37:11,293
An Ge.
685
00:37:11,293 --> 00:37:13,253
Don't eat it if you are not used to spicy food.
686
00:37:17,520 --> 00:37:18,320
Really delicious.
687
00:37:18,506 --> 00:37:19,560
Not spicy at all.
688
00:37:20,000 --> 00:37:21,066
I like spicy food.
689
00:37:21,386 --> 00:37:22,093
Have more.
690
00:37:28,426 --> 00:37:29,786
Why you drink water?
691
00:37:31,626 --> 00:37:32,533
Come on, eat more.
692
00:37:32,693 --> 00:37:33,533
And you.
693
00:37:33,760 --> 00:37:34,346
Okay.
694
00:37:34,613 --> 00:37:35,680
So delicious.
695
00:37:47,586 --> 00:37:49,640
You two can stand spicy food, right?
696
00:37:49,906 --> 00:37:51,840
How about order another one?
697
00:37:51,840 --> 00:37:52,360
Sir.
698
00:37:52,360 --> 00:37:53,080
No need.
699
00:37:55,640 --> 00:37:57,720
Shu Zhan! Shu Zhan can't stand too spicy food.
700
00:37:57,720 --> 00:37:59,933
Yes. I think An Ge has been full.
701
00:38:01,266 --> 00:38:02,106
I'm okay.
702
00:38:06,106 --> 00:38:07,586
Help!45277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.