All language subtitles for Smile E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,986 --> 00:01:35,506 SUBTITLESBYBabelFansub www.facebook.com/BabelSub 2 00:01:35,506 --> 00:01:38,506 Subbers: Alina,Katherine, Sophia 3 00:01:38,506 --> 00:01:43,093 Smile 4 00:01:43,826 --> 00:01:46,826 Episode 08 5 00:01:50,320 --> 00:01:51,680 Today do the training first. 6 00:01:51,680 --> 00:01:53,346 Then a magazine interview this afternoon. 7 00:01:53,346 --> 00:01:54,280 Sis Ye told me 8 00:01:54,280 --> 00:01:56,013 not to arrange too many activities recently. 9 00:01:56,013 --> 00:01:57,853 Focus on the training. 10 00:02:05,106 --> 00:02:05,853 Well... 11 00:02:06,440 --> 00:02:07,146 Xiaoxing. 12 00:02:08,652 --> 00:02:09,639 Yesterday... 13 00:02:16,880 --> 00:02:17,813 Shu Zhan. 14 00:02:18,466 --> 00:02:19,440 Ye... Ye... 15 00:02:21,533 --> 00:02:22,866 Did you sleep well yesterday? 16 00:02:27,720 --> 00:02:28,746 Not bad. 17 00:02:29,373 --> 00:02:30,853 Well, not bad... 18 00:02:35,413 --> 00:02:36,053 Well... 19 00:02:37,506 --> 00:02:38,413 Yesterday... 20 00:02:39,440 --> 00:02:41,746 Ye... Yesterday... 21 00:02:43,053 --> 00:02:44,160 Forget it. Nothing. 22 00:02:49,346 --> 00:02:50,640 Hello, Sis Ye. 23 00:02:51,826 --> 00:02:52,733 In the car? 24 00:02:54,813 --> 00:02:56,426 Okay, I'll go fetch it. 25 00:02:58,466 --> 00:03:00,173 Shu Zhan, sis Ye said 26 00:03:00,173 --> 00:03:01,800 the interview outline is in the car. 27 00:03:01,800 --> 00:03:02,946 So she told me to fetch it. Then I can study on it for you when you're in the training. 28 00:03:05,866 --> 00:03:06,733 I gotta go then. 29 00:03:16,586 --> 00:03:17,626 What I was afraid of? 30 00:03:31,000 --> 00:03:31,880 An Ge. 31 00:03:32,973 --> 00:03:35,346 Actually I always wanted to tell you one thing. 32 00:03:36,013 --> 00:03:37,546 But you always have Shu Zhan 33 00:03:37,546 --> 00:03:38,826 or Du Nian and Du Ruo with you. 34 00:03:39,466 --> 00:03:40,653 What's that? 35 00:03:44,040 --> 00:03:45,493 Do you want me to tell you a story? 36 00:03:45,640 --> 00:03:46,200 No. 37 00:03:46,200 --> 00:03:47,413 Fine. I'll come to the point now. 38 00:03:47,720 --> 00:03:48,613 Here is the thing. 39 00:03:49,240 --> 00:03:51,840 Once one of my friends... 40 00:03:51,840 --> 00:03:52,613 Okay. Okay. 41 00:03:52,613 --> 00:03:54,386 That's a twice-told story, okay? 42 00:03:54,386 --> 00:03:55,760 I know that actually means you yourself. 43 00:03:55,760 --> 00:03:57,386 Fine. I know that. Just say out. 44 00:03:59,373 --> 00:04:01,053 Okay. You're right. It's me. 45 00:04:02,413 --> 00:04:03,213 Here is the thing. 46 00:04:03,320 --> 00:04:04,200 Three years ago, 47 00:04:04,453 --> 00:04:05,906 I knew a man in America. 48 00:04:06,453 --> 00:04:07,986 Three years ago? 49 00:04:09,173 --> 00:04:11,293 Ye Ling indeed lived there for a short time. 50 00:04:12,053 --> 00:04:13,293 Before I knew him, 51 00:04:13,880 --> 00:04:15,946 I thought myself as the king in that world. 52 00:04:17,012 --> 00:04:18,212 But since I met him, 53 00:04:18,906 --> 00:04:22,066 I really understood the meaning of "diamond cut diamond". 54 00:04:27,613 --> 00:04:28,640 I also know that 55 00:04:29,133 --> 00:04:31,146 I shouldn't transfer my feelings in that virtual world 56 00:04:31,146 --> 00:04:32,320 into the real life. 57 00:04:32,893 --> 00:04:35,826 But I can't help contacting him. 58 00:04:36,266 --> 00:04:38,640 Also caused a series of awkward things. 59 00:04:39,120 --> 00:04:40,400 Then I finally realized 60 00:04:40,773 --> 00:04:43,626 I think I know him but actually I don't. 61 00:04:44,666 --> 00:04:45,640 Until yesterday... 62 00:04:46,280 --> 00:04:48,360 An Ge. I... Let's talk some other day. 63 00:04:48,360 --> 00:04:49,280 I gotta go now. 64 00:04:49,520 --> 00:04:51,080 No! If I don't tell you now, 65 00:04:51,080 --> 00:04:52,533 the others will then tell you that. 66 00:04:52,700 --> 00:04:53,706 I... Actually... 67 00:04:53,706 --> 00:04:56,066 Actually I've realized that. I know that. 68 00:04:58,933 --> 00:05:00,213 Hurry. Hurry. 69 00:05:01,450 --> 00:05:02,293 Come in! Hurry! 70 00:05:02,466 --> 00:05:03,506 Come in! Come in. 71 00:05:04,400 --> 00:05:04,933 Wait. 72 00:05:05,026 --> 00:05:06,200 Xiaoxing, what's wrong with you? 73 00:05:06,933 --> 00:05:07,626 Be quiet. 74 00:05:07,730 --> 00:05:10,320 Hey, I saw something shameful just now. 75 00:05:10,493 --> 00:05:11,573 What's up? 76 00:05:11,680 --> 00:05:13,840 In the toilet, you know, a man and a woman... He should have gone... 77 00:05:17,080 --> 00:05:17,533 The man seems like the actor of Life Tide. 78 00:05:45,200 --> 00:05:46,186 Mr. Xin. 79 00:05:46,920 --> 00:05:47,826 In fact... 80 00:05:47,826 --> 00:05:50,293 I know that it seems silly to say this line now. 81 00:05:50,293 --> 00:05:51,786 But I have to say that. 82 00:05:52,026 --> 00:05:55,453 It's really not like what you're thinking. 83 00:05:55,680 --> 00:05:56,226 Actually... 84 00:05:56,226 --> 00:05:56,813 Shut up! 85 00:05:58,480 --> 00:05:59,173 Come out. 86 00:06:00,613 --> 00:06:02,893 This is my favorite place to relax. 87 00:06:08,893 --> 00:06:13,040 Very beautiful. Very nice. Very tasteful. 88 00:06:13,293 --> 00:06:15,533 So I don't want to destroy the happiness here. 89 00:06:15,733 --> 00:06:17,586 I don't want to 90 00:06:18,133 --> 00:06:20,160 have a talk with you here a third time. 91 00:06:21,146 --> 00:06:23,600 One world, one "don't want" from me. 92 00:06:23,600 --> 00:06:25,920 Seems our last talk didn't work at all. 93 00:06:25,920 --> 00:06:27,493 You've gone further now. 94 00:06:27,666 --> 00:06:29,760 In the toilet, you and An Ge did that indescribable... 95 00:06:29,760 --> 00:06:31,186 It's describable! I'll tell you right away! 96 00:06:31,186 --> 00:06:31,720 Shut up! 97 00:06:31,720 --> 00:06:33,373 I really didn't harass anyone. Hands off! 98 00:06:37,866 --> 00:06:39,106 I'm sorry, Mr. Xin. 99 00:06:41,373 --> 00:06:44,440 What's the relationship between you and Ye Ling? 100 00:06:47,826 --> 00:06:50,200 Maybe friends... You lied. 101 00:06:52,186 --> 00:06:55,346 You told me he's your ex-friend. 102 00:06:57,386 --> 00:06:59,000 This... This question... 103 00:06:59,506 --> 00:07:01,773 You better ask him yourself. 104 00:07:02,666 --> 00:07:04,093 No need to ask him. 105 00:07:04,533 --> 00:07:06,386 He is the director to whom I give strong support. 106 00:07:06,613 --> 00:07:08,693 What I need to do is to clean the virus around him away! 107 00:07:08,693 --> 00:07:10,573 Clean away all viruses that may hurt him. 108 00:07:13,520 --> 00:07:15,066 I'm the virus?! 109 00:07:15,186 --> 00:07:15,826 Yes. 110 00:07:16,706 --> 00:07:18,480 It's the virus like you 111 00:07:18,626 --> 00:07:21,586 that makes this circle too impure and grimy. 112 00:07:22,600 --> 00:07:23,426 Xin... 113 00:07:26,213 --> 00:07:28,546 You're right. I'm an extra. And I'm an assistant now. 114 00:07:29,933 --> 00:07:31,426 I don't have the same status as you. 115 00:07:31,706 --> 00:07:32,280 But, that doesn't mean I can stand your insult humbly. 116 00:07:35,333 --> 00:07:38,040 You're not qualified! 117 00:07:41,146 --> 00:07:42,680 I don't want to your explanation. 118 00:07:42,680 --> 00:07:44,066 Only one word for you. 119 00:07:44,413 --> 00:07:47,586 Don't mess things up in my company. 120 00:07:47,586 --> 00:07:48,653 If you keep doing that, 121 00:07:48,653 --> 00:07:49,626 I'll drive you away! 122 00:07:51,413 --> 00:07:52,106 Drive me... 123 00:07:59,920 --> 00:08:01,013 Damn it! 124 00:08:37,693 --> 00:08:38,880 Hello, Xiaoxing. 125 00:08:39,186 --> 00:08:41,840 Du Ruo. Is Xin Yuanling in his office? 126 00:08:41,946 --> 00:08:43,733 I don't know. What's up? 127 00:08:43,813 --> 00:08:44,960 I'm gonna kill him! 128 00:08:46,080 --> 00:08:46,706 Okay. 129 00:08:48,240 --> 00:08:48,946 What?! 130 00:08:50,680 --> 00:08:52,240 Xiaoxing. Hello? 131 00:08:56,226 --> 00:08:58,266 Copy the file in triplicate. 132 00:08:58,266 --> 00:08:59,306 Then put on my desk. 133 00:09:00,080 --> 00:09:02,440 Director Ye. Can I... 134 00:09:02,440 --> 00:09:03,346 No. 135 00:09:35,186 --> 00:09:37,666 Director Ye. I've copied the files and sent the materials. 136 00:09:37,666 --> 00:09:39,320 I gotta go now! An important thing! 137 00:09:39,320 --> 00:09:39,946 Wait. 138 00:09:40,080 --> 00:09:41,586 Ye Ling. Even if you kill me today, 139 00:09:41,586 --> 00:09:42,426 I gotta go! 140 00:09:42,426 --> 00:09:44,106 Somebody needs my help! 141 00:09:45,586 --> 00:09:46,626 I just meant to ask you 142 00:09:46,626 --> 00:09:48,253 whether you want to have night snack. 143 00:10:52,293 --> 00:10:52,960 Hello. 144 00:10:53,360 --> 00:10:54,960 Ji Xiaoxing, where are you now? 145 00:10:54,960 --> 00:10:57,960 I'm messing Xin Yuanling's office up. 146 00:10:58,186 --> 00:10:59,173 What?! 147 00:10:59,840 --> 00:11:01,226 Are you crazy?! 148 00:11:02,933 --> 00:11:06,360 Ji Xiaoxing! You can offend anyone except Xin Yuanling! 149 00:11:07,213 --> 00:11:08,640 For what? Why? 150 00:11:08,640 --> 00:11:10,360 Because he is Xin Yuanling! 151 00:11:10,600 --> 00:11:12,400 Don't you know the rumors about him? 152 00:11:12,400 --> 00:11:13,906 Don't you know how terrible he is? 153 00:11:14,040 --> 00:11:15,480 What terrible things? 154 00:11:15,586 --> 00:11:17,053 Can he kill me? 155 00:11:17,146 --> 00:11:18,986 He'll find out your weakness. 156 00:11:18,986 --> 00:11:20,346 Then attack it. 157 00:11:20,720 --> 00:11:22,293 I don't have any weakness. 158 00:11:22,640 --> 00:11:23,760 You don't?! 159 00:11:23,760 --> 00:11:25,640 He might investigate your background, you know? 160 00:11:25,640 --> 00:11:27,160 The relationship between you and Ye Ling?! 161 00:11:27,160 --> 00:11:29,080 Also your parents' identity?! 162 00:11:29,173 --> 00:11:30,746 Mail the information to me. 163 00:11:31,133 --> 00:11:32,106 I'll see it later. 164 00:11:33,266 --> 00:11:33,893 It's... 165 00:11:33,893 --> 00:11:35,213 Xiaoxing. Xin... Xin Yuanling is gonna enter his office. 166 00:11:37,920 --> 00:11:39,880 Du Ruo! You... 167 00:12:59,533 --> 00:13:01,440 Mr. Xin. Hi. what a coincidence. 168 00:13:02,920 --> 00:13:05,466 If you feel surprised now, 169 00:13:05,466 --> 00:13:07,693 you can scream. 170 00:13:08,400 --> 00:13:10,960 Besides, you're in good shape. 171 00:13:21,320 --> 00:13:23,306 Those feathers outside is your trick, right? 172 00:13:23,306 --> 00:13:23,986 You... 173 00:13:23,986 --> 00:13:27,333 Mr. Xin, please listen to my explanation. 174 00:13:27,573 --> 00:13:28,226 Let go. 175 00:13:28,226 --> 00:13:30,253 Please do listen to my explanation. 176 00:13:30,253 --> 00:13:31,346 Fine. Explain it. 177 00:13:32,893 --> 00:13:34,786 Buddha bless. God bless. Bless I can save Xiaoxing. 178 00:13:36,653 --> 00:13:38,546 And I can escape unscathed. 179 00:13:38,840 --> 00:13:39,533 Mr. Xin. 180 00:13:40,013 --> 00:13:41,786 Then you should say I don't want to listen! 181 00:13:43,106 --> 00:13:45,146 You should follow the routine. You... 182 00:13:46,693 --> 00:13:48,386 It's on fire! It's on fire! 183 00:13:48,700 --> 00:13:50,066 Mr. Xin! Hurry run! Hurry! 184 00:13:51,453 --> 00:13:52,666 It's on fire! 185 00:13:57,680 --> 00:13:59,533 Ji... Ji Xiaoxing! You... 186 00:14:02,400 --> 00:14:04,240 Ji Xiaoxing! You're crazy?! 187 00:14:04,800 --> 00:14:06,660 It's okay for me to stay in your office, right? 188 00:14:06,660 --> 00:14:08,093 Of course not! So many people there. Step aside! 189 00:14:13,066 --> 00:14:14,586 Mr. Xin! I'm here to save you. 190 00:14:15,573 --> 00:14:16,480 It's okay. It's okay. 191 00:14:17,266 --> 00:14:18,493 Mr. Xin. You... 192 00:14:22,146 --> 00:14:24,160 No... No! No! 193 00:14:25,220 --> 00:14:26,813 I'm okay. I'm okay. You okay, Mr. Xin? 194 00:14:28,000 --> 00:14:28,800 I'm okay. I'm okay. 195 00:14:28,800 --> 00:14:29,413 Hurry. 196 00:14:30,066 --> 00:14:32,093 I'm really okay. Really. 197 00:14:34,626 --> 00:14:35,573 - Xiaoxing. - Have they gone? 198 00:14:35,573 --> 00:14:36,466 Are you inside? 199 00:14:38,760 --> 00:14:40,293 Why I can't open it. 200 00:14:40,813 --> 00:14:41,973 Du Ruo. Open the door! 201 00:14:41,973 --> 00:14:44,640 Did that fire alarm lock the door itself? 202 00:14:44,640 --> 00:14:45,546 What?! 203 00:14:45,920 --> 00:14:46,960 Xiaoxing! 204 00:14:49,906 --> 00:14:50,826 Don't worry. 205 00:14:52,106 --> 00:14:53,066 Wait. 206 00:14:55,106 --> 00:14:56,160 Xiaoxing! 207 00:14:56,600 --> 00:14:57,560 Xiaoxing! 208 00:14:57,866 --> 00:14:58,853 Are you okay? 209 00:14:59,160 --> 00:15:00,320 Xiaoxing! You okay? 210 00:15:00,320 --> 00:15:02,640 One, two, three! 211 00:15:03,253 --> 00:15:05,733 Okay. Good. Thank you. 212 00:15:05,973 --> 00:15:06,640 High five! 213 00:15:07,600 --> 00:15:09,146 Fine. Let's continue tomorrow! 214 00:15:09,320 --> 00:15:10,840 Do the strength training. 215 00:15:11,053 --> 00:15:12,253 Okay. We're done today. 216 00:15:12,253 --> 00:15:13,186 Thank you, teacher. 217 00:15:17,680 --> 00:15:18,853 You've had a long day. 218 00:15:21,520 --> 00:15:22,160 Thank you. 219 00:15:26,800 --> 00:15:28,533 Isn't your dance training before us? 220 00:15:28,920 --> 00:15:29,973 Why you're still here? 221 00:15:30,293 --> 00:15:32,613 I want to practice more to lay a good foundation. 222 00:15:37,213 --> 00:15:39,906 Ji Xiaoxing 223 00:15:40,840 --> 00:15:43,200 Du Nian, how is it going today? 224 00:15:43,960 --> 00:15:45,106 It's good. Good. 225 00:15:46,360 --> 00:15:48,760 Never mind. Just tell me if you have any questions. 226 00:15:48,760 --> 00:15:49,853 Don't push yourself. 227 00:15:50,706 --> 00:15:52,520 Director Yan. Any questions? 228 00:15:52,586 --> 00:15:55,373 Du Nian. Don't stress yourself out. 229 00:15:56,453 --> 00:15:58,826 How about this? 230 00:15:59,173 --> 00:16:02,600 I can look for a stand-in for your dance. 231 00:16:03,280 --> 00:16:04,120 How do you think? 232 00:16:06,320 --> 00:16:08,346 Is... Is that okay? 233 00:16:08,506 --> 00:16:10,533 Will director Ye think that I'm incapable 234 00:16:10,533 --> 00:16:13,186 and I can't stand the training, so... 235 00:16:14,066 --> 00:16:15,080 Rest easy. 236 00:16:15,186 --> 00:16:18,120 The whole crew have seen your hard work. 237 00:16:18,120 --> 00:16:18,813 What's more, 238 00:16:19,093 --> 00:16:21,786 If you get hurt in the training, 239 00:16:21,786 --> 00:16:24,026 then you may get more losses than gains. Right? 240 00:16:26,693 --> 00:16:29,600 Look for a student of dance college? 241 00:16:30,706 --> 00:16:32,186 I have a suitable candidate. 242 00:16:32,186 --> 00:16:33,266 Who? Ji Xiaoxing. Her major is Classical dancing. 243 00:16:36,253 --> 00:16:38,253 Yes! Ji Xiaoxing is suitable. 244 00:16:38,720 --> 00:16:39,506 Let her try it. 245 00:16:39,746 --> 00:16:41,786 Du Nian. How do you think? 246 00:16:43,080 --> 00:16:44,186 I'm okay. 247 00:16:44,480 --> 00:16:47,200 But we better ask Xiaoxing first if she wants to do that. 248 00:16:47,386 --> 00:16:49,400 After all that's just a stand-in. 249 00:16:50,013 --> 00:16:51,213 Why she won't agree. She's just an extra. 250 00:16:51,973 --> 00:16:52,800 She is an actress. 251 00:16:53,613 --> 00:16:54,413 Yes. Yes. 252 00:16:54,413 --> 00:16:55,720 Actress. Actress. 253 00:16:55,920 --> 00:16:57,040 She is an actress. 254 00:16:57,040 --> 00:16:58,973 Okay. I go call her first. 255 00:17:01,906 --> 00:17:03,680 Does Xiaoxing know this dance? 256 00:17:04,000 --> 00:17:06,720 Of course. You don't know? 257 00:17:09,425 --> 00:17:10,732 Of course you don't. 258 00:17:16,292 --> 00:17:16,999 Hello. 259 00:17:17,506 --> 00:17:18,480 Xiaoxing. 260 00:17:20,346 --> 00:17:21,706 I've just finished my training. 261 00:17:22,800 --> 00:17:23,733 Garage? 262 00:17:25,252 --> 00:17:25,905 Okay. 263 00:17:26,333 --> 00:17:28,080 I'll go to see you after getting changed. 264 00:17:28,640 --> 00:17:29,373 Bye. 265 00:17:30,466 --> 00:17:32,386 Is Xiaoxing okay? 266 00:17:32,880 --> 00:17:34,546 You don't know that? 267 00:17:37,773 --> 00:17:39,413 Of course you don't. 268 00:17:44,146 --> 00:17:45,186 Where is Xiaoxing? 269 00:17:45,320 --> 00:17:46,226 None of your business. 270 00:17:46,226 --> 00:17:47,253 I have something to tell her. 271 00:17:47,426 --> 00:17:49,000 I can take the message for you. 272 00:17:49,146 --> 00:17:50,760 No. You're not her, okay? 273 00:18:02,293 --> 00:18:04,373 Hello, you guys. I'm a new member. 274 00:18:04,506 --> 00:18:06,293 Welcome to join us. 275 00:18:06,800 --> 00:18:09,810 You answered 66 questions about Shu Zhan within 5 minutes. 276 00:18:09,810 --> 00:18:11,026 Indeed a faithful fan. 277 00:18:11,026 --> 00:18:13,786 Yes. I've been into Shu Zhan for years. 278 00:18:14,053 --> 00:18:15,493 Finally found his fan club. 279 00:18:15,853 --> 00:18:18,226 And... I got some news. 280 00:18:22,000 --> 00:18:22,653 Does it hurt? 281 00:18:23,440 --> 00:18:25,520 No. But a little itchy. 282 00:18:26,306 --> 00:18:27,640 Just a moment. It'll be fine. 283 00:18:30,520 --> 00:18:31,546 But An Ge said 284 00:18:31,680 --> 00:18:33,320 you went to fetch files from Mr. Xin. Why got hurt? 285 00:18:35,213 --> 00:18:36,280 Hurry. Hurry. 286 00:18:47,840 --> 00:18:50,026 I meant to put the files in the car. 287 00:18:50,520 --> 00:18:51,906 But didn't expect that 288 00:18:52,213 --> 00:18:54,680 I met a pie-dog on the way. 289 00:18:54,680 --> 00:18:56,400 Then I fought against it. 290 00:18:56,600 --> 00:18:58,200 But I fell down 291 00:18:58,373 --> 00:18:59,613 and hit my nose. 292 00:19:01,000 --> 00:19:01,813 Pie-dog? 293 00:19:02,373 --> 00:19:03,706 Did... Did you get bit? Of course not. Don't look down on me. 294 00:19:05,360 --> 00:19:06,600 I'm so smart and brave. 295 00:19:06,600 --> 00:19:07,573 I didn't get bit, 296 00:19:07,573 --> 00:19:09,306 but messed his office up. 297 00:19:09,306 --> 00:19:10,533 So cool. 298 00:19:11,720 --> 00:19:13,413 A dog has an office? 299 00:19:37,740 --> 00:19:38,386 You... 300 00:19:38,400 --> 00:19:39,333 Mr. Xin. 301 00:19:42,653 --> 00:19:43,306 Sis Xun. 302 00:19:43,306 --> 00:19:44,133 Yuanling. 303 00:19:55,533 --> 00:19:56,053 It's... 304 00:19:56,733 --> 00:19:58,173 I... I knocked at the door. 305 00:20:12,290 --> 00:20:15,986 Director Yan said that if Du Nian can't do that dance well, 306 00:20:16,000 --> 00:20:17,266 he can look for a stand-in. 307 00:20:17,266 --> 00:20:19,400 Then I recommended you to him without asking your idea. 308 00:20:19,680 --> 00:20:21,213 I didn't mean to look down on you. 309 00:20:22,253 --> 00:20:23,453 I just hope that 310 00:20:23,986 --> 00:20:26,053 more people can see your hard work, 311 00:20:26,146 --> 00:20:28,360 your efforts and your talent. 312 00:20:28,666 --> 00:20:30,013 Then they can accept you. 313 00:20:30,853 --> 00:20:32,986 If you mind that, 314 00:20:33,373 --> 00:20:34,453 I can refuse it for you. 315 00:20:36,040 --> 00:20:38,293 I don't mind. I won't. 316 00:20:38,293 --> 00:20:39,586 I'm an actress. 317 00:20:39,760 --> 00:20:42,880 Although I'm only a stand-in, 318 00:20:43,106 --> 00:20:44,546 I'm still an actress. 319 00:20:44,760 --> 00:20:47,213 An actor can't refuse any role. 320 00:20:47,213 --> 00:20:48,026 Am I right? 321 00:21:07,573 --> 00:21:09,226 Hello, An Ge. 322 00:21:11,253 --> 00:21:12,480 This afternoon? 323 00:21:12,880 --> 00:21:15,960 I'll talk with Mr. Xin about Shu Zhan. 324 00:21:18,826 --> 00:21:19,933 Now? 325 00:21:20,240 --> 00:21:21,600 I'm in the training room. 326 00:21:23,906 --> 00:21:25,480 It's okay. I'm okay. 327 00:21:27,426 --> 00:21:28,573 Okay. Bye. 328 00:21:37,106 --> 00:21:38,306 What brought you here? 329 00:21:42,373 --> 00:21:43,373 Does it taste good? 330 00:21:44,133 --> 00:21:44,880 Yes! 331 00:21:45,586 --> 00:21:47,960 Shu Zhan, you're the best boss in the world. 332 00:21:47,960 --> 00:21:49,093 Very nice! 333 00:21:49,813 --> 00:21:51,386 No rush. All yours. 334 00:21:56,173 --> 00:21:58,386 Nice fried buns. Where did you buy it? 335 00:21:58,940 --> 00:22:00,986 Wuyi Road. 336 00:22:02,293 --> 00:22:03,266 Listen. 337 00:22:03,493 --> 00:22:06,000 Inside the alley of Anhua Road there is a fried bun restaurant. 338 00:22:06,000 --> 00:22:07,160 Much more delicious than this one. 339 00:22:07,160 --> 00:22:07,800 Really? 340 00:22:08,120 --> 00:22:09,746 I'll buy some for you next time. 341 00:22:09,746 --> 00:22:10,386 Okay. 342 00:22:12,880 --> 00:22:14,426 How's your dancing going? 343 00:22:16,180 --> 00:22:18,413 Not bad. I'll show you then. 344 00:22:18,573 --> 00:22:19,773 Finish this first. - Okay. - I'm too hungry. 345 00:22:34,653 --> 00:22:35,586 Director Ye. 346 00:22:36,386 --> 00:22:37,506 You haven't gone home. 347 00:22:38,890 --> 00:22:39,586 What's up? 348 00:22:41,653 --> 00:22:43,973 You looks unhappy. 349 00:22:44,053 --> 00:22:45,093 Are you too tired? 350 00:22:45,640 --> 00:22:46,613 I'm okay. 351 00:22:48,573 --> 00:22:50,680 If so, 352 00:22:51,200 --> 00:22:52,680 can I go home now? 353 00:22:52,880 --> 00:22:53,613 Du Ruo. 354 00:22:54,520 --> 00:22:55,786 Are you my assistant? 355 00:22:55,920 --> 00:22:57,000 Yes. 356 00:22:58,853 --> 00:23:00,626 Since that, can you devote 357 00:23:00,626 --> 00:23:02,280 a little more to work? 358 00:23:02,853 --> 00:23:03,733 Or... 359 00:23:03,960 --> 00:23:06,746 Can you just show 360 00:23:06,973 --> 00:23:10,893 even a little concern for me? 361 00:23:13,080 --> 00:23:14,800 Director Ye. I'm dedicated. 362 00:23:14,800 --> 00:23:16,440 And really care about you. 363 00:23:16,440 --> 00:23:17,333 So have a think. 364 00:23:17,333 --> 00:23:19,226 Although I can only get a small salary. There's no bus once work 10:30 every night. 365 00:23:21,520 --> 00:23:22,840 So I have to take a taxi. 366 00:23:22,840 --> 00:23:23,960 Afraid of meeting bad persons, 367 00:23:23,960 --> 00:23:25,986 I even have an electric torch in hand when walking at night. 368 00:23:25,986 --> 00:23:27,466 I was once scared to cry. Most importantly, 369 00:23:28,333 --> 00:23:29,760 I'm too hungry when having extra work at night. 370 00:23:29,760 --> 00:23:31,280 But I can't have a good night snack. 371 00:23:31,280 --> 00:23:33,200 I've never told you those things. 372 00:23:33,200 --> 00:23:33,906 Right? 373 00:23:43,933 --> 00:23:46,653 Director Ye. You really want to buy me night snack? 374 00:23:47,173 --> 00:23:49,266 Didn't you even think what to eat? 375 00:23:49,453 --> 00:23:50,680 Remember to remind me 376 00:23:50,680 --> 00:23:51,866 to take some for Xiaoxing. 377 00:23:53,360 --> 00:23:55,253 Xiaoxing must be happy if she knows that 378 00:23:55,253 --> 00:23:56,440 you care about her so much. 379 00:23:56,440 --> 00:23:58,533 I should do that. 380 00:23:59,560 --> 00:24:02,226 Speaking of this, don't tell the others 381 00:24:02,480 --> 00:24:04,240 about the relationship between Xiaoxing and me. 382 00:24:04,413 --> 00:24:05,493 Rest easy. 383 00:24:05,493 --> 00:24:07,120 I won't tell anyone else. 384 00:24:07,440 --> 00:24:09,146 How is that possible. 385 00:24:10,266 --> 00:24:12,560 Why I don't believe in your promise? 386 00:24:14,786 --> 00:24:17,173 Does her Lens aphasia recover a little ? 387 00:24:19,013 --> 00:24:20,573 Not yet. 388 00:24:20,880 --> 00:24:22,186 But we all believe that she'll overcome it. 389 00:24:23,186 --> 00:24:25,280 Greater hope, greater disappointment. 390 00:24:25,506 --> 00:24:27,693 She doesn't need encouragement now. 391 00:24:28,266 --> 00:24:30,013 But to get real. 392 00:24:30,600 --> 00:24:33,146 Director Ye. How could you say that... 393 00:24:33,680 --> 00:24:35,013 Look. Look ahead! 394 00:24:35,160 --> 00:24:35,986 Turn left. 395 00:24:37,040 --> 00:24:38,266 Turn left, not right! 396 00:24:38,586 --> 00:24:40,413 Don't grab it. 397 00:24:41,373 --> 00:24:42,360 Don't shout. 398 00:24:42,840 --> 00:24:43,946 Can you drive or not? 399 00:24:43,946 --> 00:24:45,040 Do you have the driving license? 400 00:24:45,040 --> 00:24:46,040 Don't look down on me. 401 00:24:46,040 --> 00:24:47,533 I've got license years ago. 402 00:24:47,533 --> 00:24:48,826 But never drove a car. 403 00:24:52,546 --> 00:24:54,213 You should tell me earlier if you can't drive! 404 00:24:54,213 --> 00:24:55,666 Don't you know it's dangerous?! 405 00:24:56,453 --> 00:24:57,693 Get off the car. I got this. 406 00:24:57,906 --> 00:25:00,106 It's okay. Don't shout at me, okay? 407 00:25:00,106 --> 00:25:01,200 Open the flash! 408 00:25:06,373 --> 00:25:08,213 Director Ye. Director Ye? 409 00:25:11,560 --> 00:25:13,053 Where are you, director Ye? 410 00:25:14,080 --> 00:25:15,733 So strange. Where is him? 411 00:25:16,586 --> 00:25:17,413 Director Ye? 412 00:25:21,680 --> 00:25:22,920 Director Ye! 413 00:25:23,973 --> 00:25:25,000 Du Ruo. 414 00:25:25,586 --> 00:25:28,400 What the hell did I owe you in my last life? 415 00:25:29,346 --> 00:25:31,346 Director Ye. I'll use my bag to save you. 416 00:25:31,573 --> 00:25:32,733 Seize my bag. 417 00:25:33,786 --> 00:25:34,666 It's too late. But you insist on going back home alone? 418 00:25:36,853 --> 00:25:37,893 I'm worried. 419 00:25:38,013 --> 00:25:39,693 Or... Or let me drive you home? 420 00:25:39,693 --> 00:25:42,386 No need. It's too troublesome. 421 00:25:42,466 --> 00:25:44,920 But if you go home alone, I... 422 00:25:51,946 --> 00:25:53,253 Xiaoxing, get on my motor. 423 00:25:53,866 --> 00:25:54,933 I'll send you back. 424 00:25:55,346 --> 00:25:56,333 An Ge. 425 00:25:57,080 --> 00:25:58,200 What brought you here? 426 00:25:58,200 --> 00:25:59,320 Du Ruo told me that 427 00:25:59,320 --> 00:26:01,013 you're still in the company at this late hour. 428 00:26:01,013 --> 00:26:01,800 So... 429 00:26:01,946 --> 00:26:03,493 I think you must need a knight 430 00:26:03,493 --> 00:26:04,626 to send you back. 431 00:26:05,013 --> 00:26:06,746 And I have something to tell you. 432 00:26:07,280 --> 00:26:08,253 It's too late. 433 00:26:08,493 --> 00:26:10,133 We surely have a car to send her home. 434 00:26:10,626 --> 00:26:12,906 Such a big car, didn't you see? 435 00:26:14,440 --> 00:26:15,586 Maybe... 436 00:26:16,520 --> 00:26:17,933 But she said just now, 437 00:26:18,386 --> 00:26:19,213 "no need". 438 00:26:20,786 --> 00:26:21,666 No need? 439 00:26:23,013 --> 00:26:23,853 You said that? 440 00:26:23,853 --> 00:26:24,506 Yes. 441 00:26:24,626 --> 00:26:25,440 Why I didn't hear? 442 00:26:25,440 --> 00:26:26,226 I heard that. 443 00:26:27,026 --> 00:26:27,853 How about this? 444 00:26:27,853 --> 00:26:28,826 You two talk first. 445 00:26:28,826 --> 00:26:30,160 I go back home, okay? 446 00:26:31,386 --> 00:26:32,160 Come back. 447 00:26:32,893 --> 00:26:35,760 Can you two become kinda mature? 448 00:26:35,760 --> 00:26:36,333 An Ge. 449 00:26:36,333 --> 00:26:37,520 She meant you. - No, it's you. 450 00:26:37,813 --> 00:26:39,813 An Ge. Let's take a rain check. 451 00:26:40,213 --> 00:26:41,080 No! 452 00:26:41,400 --> 00:26:44,333 Every time I would be interrupted by someone. 453 00:26:45,573 --> 00:26:46,626 I must tell you today. 454 00:27:02,533 --> 00:27:03,693 Hello, Du Ruo. 455 00:27:05,893 --> 00:27:07,053 I'll go back home soon. 456 00:27:09,853 --> 00:27:11,746 Ye Ling is in the emergency center?! 457 00:27:12,253 --> 00:27:13,733 I'll go there right away. 458 00:27:14,240 --> 00:27:15,373 Let me send you there. 459 00:27:15,600 --> 00:27:17,120 No. Get on my motorbike, it's faster. 460 00:27:17,253 --> 00:27:18,893 It's faster but not safe. 461 00:27:18,893 --> 00:27:19,693 Why it isn't safe? 462 00:27:19,693 --> 00:27:20,640 It's safe. 463 00:27:20,640 --> 00:27:21,933 And I have good driving skills. 464 00:27:21,933 --> 00:27:23,746 Is your motorbike safer than my car? 465 00:27:23,746 --> 00:27:24,626 It's a motor home. But it's slow. My motorbike is faster. 466 00:27:26,893 --> 00:27:28,013 Excuse me? 467 00:27:28,013 --> 00:27:29,813 Do you know the motorbike every year... 468 00:27:36,640 --> 00:27:37,520 Cool. 469 00:27:40,426 --> 00:27:42,160 Hello, I'm in the... 470 00:27:42,160 --> 00:27:44,680 sidewalk snack vendor across the emergency center. 471 00:27:45,960 --> 00:27:47,293 Director Ye is okay. 472 00:27:47,640 --> 00:27:49,053 But Du Ruo... 473 00:27:49,253 --> 00:27:52,520 I must eat her out of house and home. 474 00:27:52,520 --> 00:27:53,440 That's fine. 475 00:27:53,920 --> 00:27:55,866 I'm relieved once you stay with Du Ruo. 476 00:27:57,600 --> 00:27:59,000 Back to have rest early. 477 00:27:59,000 --> 00:28:00,760 But let An Ge come to take his motorbike. 478 00:28:00,760 --> 00:28:01,986 I'm so sorry for 479 00:28:02,320 --> 00:28:03,706 bothering him so late. 480 00:28:03,706 --> 00:28:04,626 Never mind. 481 00:28:04,813 --> 00:28:06,693 No... No need to feel sorry. We've made a deal. 482 00:28:08,760 --> 00:28:10,080 I'll send him back. 483 00:28:11,613 --> 00:28:13,613 Hello, we didn't deal it. 484 00:28:14,640 --> 00:28:16,653 I was forced. 485 00:28:19,293 --> 00:28:22,293 Okay, see you later. 486 00:28:27,186 --> 00:28:28,640 I've said sorry. 487 00:28:28,813 --> 00:28:31,173 At first director Ye meant to buy us two night snack. 488 00:28:31,640 --> 00:28:33,586 Now, I got this. 489 00:28:34,520 --> 00:28:36,080 I also called Du Nian here. 490 00:28:36,293 --> 00:28:38,320 If these are not enough. 491 00:28:38,320 --> 00:28:41,466 You can order more dishes, eat more. 492 00:28:41,920 --> 00:28:43,680 You mean seriously? 493 00:28:46,840 --> 00:28:48,200 I got this. I got this. 494 00:28:51,040 --> 00:28:52,613 You're a man but mannered. 495 00:28:52,613 --> 00:28:53,560 I'm driving the car. 496 00:29:02,373 --> 00:29:03,480 Stop that now. 497 00:29:04,146 --> 00:29:05,133 What are you doing?! 498 00:29:07,893 --> 00:29:08,693 Listen! 499 00:29:09,600 --> 00:29:10,960 Stay away from me. 500 00:29:15,240 --> 00:29:18,053 May our new project a success. 501 00:29:18,480 --> 00:29:19,866 Thank you for your cooperation. 502 00:29:40,986 --> 00:29:43,346 Can you stop being so polite in the future? 503 00:29:45,213 --> 00:29:46,146 In a word, 504 00:29:46,986 --> 00:29:49,106 if you want to talk to someone in the future, 505 00:29:49,640 --> 00:29:51,360 you can see whether I'm free. 506 00:29:54,920 --> 00:29:55,546 Okay. 507 00:30:06,906 --> 00:30:07,426 What's up? 508 00:30:09,186 --> 00:30:11,546 The inflatable doll in your office... 509 00:30:12,653 --> 00:30:14,666 It must be someone's trick, right? 510 00:30:16,506 --> 00:30:18,626 Luckily, you know that I'm not that kinda man. 511 00:30:20,000 --> 00:30:22,413 I won't think you're that kinda man. 512 00:30:22,733 --> 00:30:24,946 But do you know who did that? 513 00:30:26,293 --> 00:30:28,986 Maybe. But not important. 514 00:30:35,733 --> 00:30:36,920 Which one do you want to eat? 515 00:30:36,920 --> 00:30:38,453 This one or this one? 516 00:30:44,100 --> 00:30:46,200 I heard from Ye Ling that Jiang Ye has given 517 00:30:46,200 --> 00:30:47,880 many suggestions on script revision, right? 518 00:30:48,320 --> 00:30:50,146 About your role setting, 519 00:30:50,253 --> 00:30:51,520 some are good, 520 00:30:51,520 --> 00:30:53,746 but some don't fit the setting. 521 00:30:53,746 --> 00:30:54,933 Also a little may 522 00:30:54,933 --> 00:30:58,733 have Su Weibai or Shu Zhan involved. 523 00:30:58,893 --> 00:30:59,693 So I think 524 00:30:59,786 --> 00:31:01,506 if you can have a discussion first? 525 00:31:02,906 --> 00:31:03,680 Yuanling. 526 00:31:04,306 --> 00:31:05,520 Here is the thing. 527 00:31:05,653 --> 00:31:06,893 I think these suggestions 528 00:31:06,893 --> 00:31:09,146 are really good to the script. 529 00:31:09,720 --> 00:31:12,000 Like one of my scenes with Su Weibai. 530 00:31:12,480 --> 00:31:15,293 I think we have too many lines and actions. 531 00:31:15,773 --> 00:31:16,893 Yuanling, do you know that, 532 00:31:16,893 --> 00:31:18,160 in terms of acting, 533 00:31:18,493 --> 00:31:19,173 it... 534 00:31:19,360 --> 00:31:20,666 You're talking about acting? 535 00:31:21,560 --> 00:31:22,546 I'm sorry, you two. 536 00:31:22,560 --> 00:31:24,493 I had a unscheduled meeting in the university. So I'm late. 537 00:31:25,680 --> 00:31:27,240 What you were talking about just now? 538 00:31:27,240 --> 00:31:30,000 Movie king... Mr. Su. 539 00:31:30,000 --> 00:31:31,693 What brought you here? 540 00:31:32,560 --> 00:31:34,840 I invited him here. 541 00:31:35,026 --> 00:31:37,506 Because Mr. Su has great attainments in acting. 542 00:31:37,506 --> 00:31:39,493 And takes great interest in our script. Right? 543 00:31:40,373 --> 00:31:41,680 To be frank, Mr. Xin. 544 00:31:41,880 --> 00:31:42,986 For this project, 545 00:31:42,986 --> 00:31:44,493 I've already meant to tell you my innermost thoughts. 546 00:31:46,133 --> 00:31:47,773 According to the scenes in the script, especially the important scenes between Shu Zhan and me. 547 00:31:50,866 --> 00:31:51,946 for each scene, 548 00:31:52,080 --> 00:31:54,880 I design four different acting styles. 549 00:31:55,133 --> 00:31:57,160 How about telling you from my first scene, 550 00:31:57,160 --> 00:31:58,453 the appearance scene? 551 00:31:58,560 --> 00:31:59,866 - Okay. Okay. - I... 552 00:32:00,106 --> 00:32:02,546 Mr. Su, no need to talk in detail, right? 553 00:32:03,586 --> 00:32:05,640 The director and Shu Zhan are not here. 554 00:32:05,640 --> 00:32:07,293 Change another day, okay? Not so detailed. No. Just come to the point. 555 00:32:10,053 --> 00:32:10,666 Look. I've learned that 556 00:32:11,960 --> 00:32:14,146 nearly seven scenes are very vital. 557 00:32:14,506 --> 00:32:15,493 Besides, Mr. Shen. 558 00:32:15,866 --> 00:32:18,080 I also designed your parts for you. 559 00:32:18,733 --> 00:32:20,826 You can use it if you're interested in. 560 00:32:20,826 --> 00:32:21,866 If not suitable, 561 00:32:21,866 --> 00:32:23,213 we can discuss again, okay? 562 00:32:23,533 --> 00:32:24,293 Look... 563 00:32:24,933 --> 00:32:26,120 What I marked is that... 564 00:32:26,120 --> 00:32:27,293 This is mine. 565 00:32:27,626 --> 00:32:28,733 Like this scene! 566 00:32:28,733 --> 00:32:31,080 For these lines we say, 567 00:32:31,080 --> 00:32:32,066 I think you can speak 568 00:32:32,066 --> 00:32:33,253 in a more euphemistic tone. 569 00:32:33,253 --> 00:32:36,493 You should consider both the conditions 570 00:32:36,600 --> 00:32:38,546 and character relations, right? 571 00:32:42,320 --> 00:32:43,746 There are many people ahead. 572 00:32:43,906 --> 00:32:44,906 You're a super star. 573 00:32:44,906 --> 00:32:46,293 It's not suitable for you. 574 00:32:46,653 --> 00:32:47,440 Go back. 575 00:32:53,920 --> 00:32:55,920 Du Nian, why you're also here? 576 00:32:56,026 --> 00:32:56,800 An Ge. 577 00:32:57,133 --> 00:32:58,440 Du Ruo called me to dine out. 578 00:32:58,440 --> 00:32:59,360 But I didn't find her. 579 00:32:59,760 --> 00:33:01,026 I know. She's there. 580 00:33:01,040 --> 00:33:01,760 She also invited you? 581 00:33:01,760 --> 00:33:02,360 Yes. 582 00:33:05,770 --> 00:33:07,080 Shu... 583 00:33:09,293 --> 00:33:09,906 Let's go. 584 00:33:17,573 --> 00:33:18,693 They will be here soon. 585 00:33:19,546 --> 00:33:20,453 Director Ye. 586 00:33:20,786 --> 00:33:22,293 Hurry. You come too late. I got this. 587 00:33:24,533 --> 00:33:25,053 Come. 588 00:33:25,053 --> 00:33:26,240 Here. Here. Sit here. 589 00:33:27,640 --> 00:33:28,773 Come on. Come. Sit here. 590 00:33:33,800 --> 00:33:36,253 Du Nian, you better sit there. More convenient. 591 00:33:38,826 --> 00:33:40,293 Come here. Du Nian. Sit with me. 592 00:33:43,170 --> 00:33:45,586 And director, you just sit in the middle. 593 00:33:48,546 --> 00:33:49,626 Or you sit there? 594 00:33:49,626 --> 00:33:50,706 I dare not. No. 595 00:33:50,706 --> 00:33:52,226 Here is for director. 596 00:33:53,640 --> 00:33:54,826 Come. Have some hot water. 597 00:33:54,826 --> 00:33:55,320 Water. 598 00:33:55,320 --> 00:33:56,466 No need. I mean it. 599 00:33:59,240 --> 00:34:00,760 - Really no need. - That's cold water. 600 00:34:00,893 --> 00:34:01,960 Have some food then. 601 00:34:03,760 --> 00:34:04,440 Eat more. 602 00:34:05,266 --> 00:34:06,346 Xiaoxing, eat some fish. 603 00:34:06,653 --> 00:34:09,613 Ye Ling, what's wrong with An Ge? 604 00:34:11,120 --> 00:34:12,760 We're just friends. 605 00:34:13,040 --> 00:34:16,013 But it's possible that we may develop our relationship. 606 00:34:19,706 --> 00:34:20,946 Come. Have some water, Xiaoxing. 607 00:34:22,933 --> 00:34:25,133 Did you quarrel with him? 608 00:34:25,333 --> 00:34:26,173 You mean whom? 609 00:34:29,253 --> 00:34:31,120 It's okay, it's normal anyway. What are you whispering about? 610 00:34:34,226 --> 00:34:37,053 I got hurt, okay? 611 00:34:37,186 --> 00:34:38,986 No one cares about me? 612 00:34:41,186 --> 00:34:43,053 Director, you okay? 613 00:34:44,120 --> 00:34:45,173 All Du Ruo's fault. 614 00:34:46,413 --> 00:34:48,560 Yes. All my fault. My fault. 615 00:34:49,505 --> 00:34:50,292 But... 616 00:34:50,293 --> 00:34:52,160 Luckily, he had me, a lucky flower, with him. So director Ye didn't... 617 00:34:53,159 --> 00:34:54,252 Didn't die. 618 00:34:56,985 --> 00:34:59,680 One who survive a disaster is bound to get good fortune then. 619 00:34:59,680 --> 00:35:00,840 Come on. I got this. 620 00:35:01,293 --> 00:35:02,466 Stay away from me. 621 00:35:02,466 --> 00:35:04,333 That's my best fortune, okay? 622 00:35:05,653 --> 00:35:07,520 Don't abandon me. 623 00:35:08,306 --> 00:35:09,333 How about this. 624 00:35:09,893 --> 00:35:10,813 I... 625 00:35:10,813 --> 00:35:12,346 I'll show you my apology. 626 00:35:12,800 --> 00:35:15,186 I... I go cook a dish. 627 00:35:15,413 --> 00:35:16,640 I'll cook by myself. 628 00:35:16,640 --> 00:35:18,160 And do a dish for you guys. 629 00:35:18,866 --> 00:35:19,626 You sure? 630 00:35:19,626 --> 00:35:20,373 Yes. 631 00:35:21,066 --> 00:35:21,960 Sure? 632 00:35:21,960 --> 00:35:22,933 Just wait for me. 633 00:35:23,013 --> 00:35:24,226 Director Ye, wait for me. 634 00:35:25,666 --> 00:35:26,853 You really okay? 635 00:35:26,853 --> 00:35:27,813 No problem. 636 00:35:27,813 --> 00:35:29,013 You eat first. Eat first. 637 00:35:29,013 --> 00:35:29,773 Wait for me. 638 00:35:31,680 --> 00:35:33,600 Actually I didn't get severe hurt, 639 00:35:33,600 --> 00:35:34,560 just a minor wound. 640 00:35:34,946 --> 00:35:36,386 But since you're all here, 641 00:35:36,573 --> 00:35:37,306 then... 642 00:35:39,506 --> 00:35:41,733 Come on, you guys have trained hard. 643 00:35:41,733 --> 00:35:42,293 Cheers! 644 00:35:42,506 --> 00:35:43,346 - Cheers. - Cheers. 645 00:35:43,346 --> 00:35:45,333 I'll drink for Shu Zhan. 646 00:35:48,000 --> 00:35:49,413 You don't need to do that. 647 00:35:50,160 --> 00:35:51,213 Come on. Cheers. 648 00:35:51,466 --> 00:35:51,906 Cheers. 649 00:35:51,906 --> 00:35:52,746 Wait. 650 00:35:53,200 --> 00:35:54,253 - Cheers. - Cheers. 651 00:35:56,546 --> 00:35:58,866 Sir, today is my friend's birthday. 652 00:35:58,866 --> 00:36:01,240 Can I use your kitchen to cook a dish? 653 00:36:01,240 --> 00:36:02,520 The material fee is on me. 654 00:36:02,880 --> 00:36:04,213 Okay. Okay. Come here. 655 00:36:07,466 --> 00:36:08,493 Thank you, sir. 656 00:36:20,240 --> 00:36:21,040 It's you! 657 00:36:23,866 --> 00:36:25,400 You're a good drinker, Shu Zhan. 658 00:36:25,613 --> 00:36:27,240 Always drink at home? 659 00:36:27,733 --> 00:36:29,320 It's boring drinking alone. 660 00:36:29,800 --> 00:36:31,213 Let's drink together if there is chance then. 661 00:36:31,213 --> 00:36:32,826 I won't drink with you. 662 00:36:32,826 --> 00:36:34,360 I can drink with Xiaoxing, that's okay. 663 00:36:34,920 --> 00:36:35,813 Right, Xiaoxing? 664 00:36:37,506 --> 00:36:38,320 Girls... 665 00:36:38,320 --> 00:36:39,800 Having some tea is okay. 666 00:36:40,026 --> 00:36:40,880 Right, Du Nian. 667 00:36:40,880 --> 00:36:42,426 Who said that girls can only have water? 668 00:36:43,293 --> 00:36:45,253 We girls can also drink beers, okay? 669 00:36:45,253 --> 00:36:45,893 Yes. 670 00:36:46,000 --> 00:36:47,106 Cheers. 671 00:36:47,120 --> 00:36:47,760 And me. 672 00:36:48,000 --> 00:36:49,453 Cheers. 673 00:36:49,986 --> 00:36:51,053 Don't drink too much. 674 00:36:51,960 --> 00:36:52,826 It's okay. 675 00:36:52,826 --> 00:36:54,306 Wait. They girls drank. 676 00:36:54,306 --> 00:36:55,080 Why you also drank? 677 00:36:55,080 --> 00:36:56,720 I'm happy. I like drinking with Xiaoxing. 678 00:36:59,373 --> 00:37:00,400 So delicious. 679 00:37:00,586 --> 00:37:01,506 It's not spicy? 680 00:37:01,840 --> 00:37:02,760 So delicious? 681 00:37:03,013 --> 00:37:04,293 The hotter the better. 682 00:37:04,480 --> 00:37:06,320 You don't know? You don't like it? 683 00:37:06,320 --> 00:37:07,733 Seems he can't stand spicy food. 684 00:37:10,560 --> 00:37:11,293 An Ge. 685 00:37:11,293 --> 00:37:13,253 Don't eat it if you are not used to spicy food. 686 00:37:17,520 --> 00:37:18,320 Really delicious. 687 00:37:18,506 --> 00:37:19,560 Not spicy at all. 688 00:37:20,000 --> 00:37:21,066 I like spicy food. 689 00:37:21,386 --> 00:37:22,093 Have more. 690 00:37:28,426 --> 00:37:29,786 Why you drink water? 691 00:37:31,626 --> 00:37:32,533 Come on, eat more. 692 00:37:32,693 --> 00:37:33,533 And you. 693 00:37:33,760 --> 00:37:34,346 Okay. 694 00:37:34,613 --> 00:37:35,680 So delicious. 695 00:37:47,586 --> 00:37:49,640 You two can stand spicy food, right? 696 00:37:49,906 --> 00:37:51,840 How about order another one? 697 00:37:51,840 --> 00:37:52,360 Sir. 698 00:37:52,360 --> 00:37:53,080 No need. 699 00:37:55,640 --> 00:37:57,720 Shu Zhan! Shu Zhan can't stand too spicy food. 700 00:37:57,720 --> 00:37:59,933 Yes. I think An Ge has been full. 701 00:38:01,266 --> 00:38:02,106 I'm okay. 702 00:38:06,106 --> 00:38:07,586 Help!45277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.