Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,965 --> 00:00:10,754
A DAIEI COMPANY, LTD. PRODUCTION
2
00:00:19,086 --> 00:00:23,756
Ishikawa Goemon, having failed
to assassinate Toyotomi Hideyoshi,
3
00:00:23,945 --> 00:00:29,229
was sentenced to death by being boiled
alive in an oil-filled cauldron.
4
00:01:10,015 --> 00:01:14,171
Calm down! Calm down!
5
00:01:14,353 --> 00:01:17,812
Goemon! Don't let him get away!
Don't let Goemon get away!
6
00:01:17,990 --> 00:01:19,827
There's Goemon, I see him.
7
00:01:21,445 --> 00:01:22,213
There he is.
8
00:01:22,261 --> 00:01:22,961
Hurry!
9
00:01:23,063 --> 00:01:24,414
Hurry up and walk.
10
00:01:39,778 --> 00:01:47,242
SHINOBI NO MONO 3: RESURRECTION
11
00:01:48,453 --> 00:01:51,946
Produced by Nagata Masaichi
12
00:01:52,457 --> 00:01:55,950
Production designer: Ito Take'o
Original work: Murayama Tomoyoshi
Screenplay: Takaiwa Hajime
13
00:01:56,461 --> 00:02:00,364
Cinematography: Imai Hiroshi
Recording: Hayashi Tsuchitaro
Lighting: Ito Tei'ichi
Art direction: Ota Sei'ichi
Music: Watanabe Chumei
14
00:02:01,133 --> 00:02:05,093
Editor: Taniguchi Takashi
Set Decoration: Kawaguchi Ryu
15
00:02:05,804 --> 00:02:08,035
Cast
16
00:02:08,473 --> 00:02:12,433
Ichikawa Raizo
Wakao Ayako
17
00:02:13,145 --> 00:02:17,105
Tono Eijiro * Mishima Masao * Narita Jun'ichiro
Kitahara Yoshiro * Hosokawa Chikako
18
00:02:17,816 --> 00:02:22,447
Sugita Yasashi * Da'te Saburo * Nakamura Yutaka
Mizuhara Koichi * Sugiyama Shosaku
Hara Seishiro * Arashi Miu'emon
19
00:02:23,155 --> 00:02:28,116
Nanjo Shintaro * Higashi Ryonosuke * Tamaoki Kazu'e
Funaki Yoichi * Fujikawa Jun * Iwata Tadashi
Shiga Akira * Shibata Soji
20
00:02:35,888 --> 00:02:38,880
Directed by Mori Kazuo
21
00:02:40,544 --> 00:02:43,043
Sign: "NOTORIOUS THIEF ISHIKAWA
GOEMON'S HEAD WILL BE EXHIBITED
22
00:02:43,130 --> 00:02:45,490
FOR ONE MONTH FOR THE
EDUCATION OF THE PUBLIC --
23
00:02:45,552 --> 00:02:47,526
KYOTO POLICE
COMMISSIONER MAEDA GEN'I"
24
00:02:47,771 --> 00:02:50,685
That guy Goemon,
I heard he stood right up...
25
00:02:50,841 --> 00:02:54,348
...in the boiling oil and
cursed an official, saying...
26
00:02:54,479 --> 00:02:55,927
"I'm not going to
forget your faces."
27
00:02:56,035 --> 00:02:58,776
I heard the official suffered,
was wracked with fever...
28
00:02:58,851 --> 00:03:01,381
for three days,
and finally went insane.
29
00:04:12,355 --> 00:04:14,054
Hanzo, over here.
30
00:04:18,662 --> 00:04:20,423
You're slipping, Hanzo.
31
00:04:20,754 --> 00:04:22,862
It's not that dark in here,
yet you still can't see me...
32
00:04:22,916 --> 00:04:24,581
and you call yourself a ninja?
33
00:04:26,069 --> 00:04:30,029
Your abilities have diminished
since you started serving Ieyasu.
34
00:04:31,341 --> 00:04:35,301
Yeah, sure.
Here's some sake and food.
35
00:04:39,749 --> 00:04:44,453
Hey. What were you praying
to Buddha about?
36
00:04:45,489 --> 00:04:48,681
I wouldn't pray.
I was expressing resentment.
37
00:04:49,025 --> 00:04:50,547
Resentment?
38
00:04:51,361 --> 00:04:54,054
Though I prayed that
I might kill Hideyoshi...
39
00:04:54,564 --> 00:04:57,804
...notwithstanding the karmic hellfire
that I was willing to incur...
40
00:04:58,268 --> 00:05:00,032
...my wishes were trampled
in the dust.
41
00:05:00,203 --> 00:05:02,683
Such words only court
divine punishment.
42
00:05:03,240 --> 00:05:06,372
It is only because the gods approve
of your ambitions...
43
00:05:06,543 --> 00:05:09,636
...that I was brought here to
lend you a helping hand.
44
00:05:09,846 --> 00:05:14,254
Your skills have declined, but
your mouth has become more adept.
45
00:05:16,052 --> 00:05:20,356
Be that as it may, you've greatly
impressed me, Ishikawa Goemon.
46
00:05:20,991 --> 00:05:24,124
Your severed head has been
on display for 10 days...
47
00:05:24,327 --> 00:05:26,218
...but people are still
flocking to see it.
48
00:05:26,402 --> 00:05:29,177
I hear folks are coming all the way
from Otsu and Nara just to see it.
49
00:05:29,285 --> 00:05:31,261
I don't want to hear about it.
50
00:05:31,359 --> 00:05:33,310
I feel pity for the man
who died in my place.
51
00:05:33,436 --> 00:05:36,580
Who cares? The guy was a
condemned man anyway.
52
00:05:36,740 --> 00:05:40,700
And his wife was happy to receive
an unexpected windfall.
53
00:05:47,784 --> 00:05:51,554
Hanzo... why did you help me?
54
00:05:52,695 --> 00:05:55,695
Because I want your dream
to become reality.
55
00:05:56,198 --> 00:05:57,057
Is that all?
56
00:05:59,558 --> 00:06:02,570
I didn't want your ninja
skills to go to waste.
57
00:06:04,327 --> 00:06:06,642
- Is that what Ieyasu said?
- No, you got it wrong.
58
00:06:06,711 --> 00:06:08,717
This has nothing at all to do
with His Highness.
59
00:06:08,783 --> 00:06:10,948
Iga has been under attack.
Saiga has been crushed.
60
00:06:11,029 --> 00:06:13,225
The way things are going,
the ninja will soon be extinct.
61
00:06:13,288 --> 00:06:15,450
That's what vexes me.
62
00:06:15,541 --> 00:06:18,272
I need you alive, no matter what.
63
00:06:18,377 --> 00:06:21,836
I'll do whatever it takes.
I'll bring you food...
64
00:06:21,947 --> 00:06:23,916
I'll get you money...
65
00:06:25,150 --> 00:06:27,674
Why are you laughing?
What's so funny?
66
00:06:28,020 --> 00:06:32,908
When it came to reading people, I was
second to none at the Momochi Garrison.
67
00:06:33,191 --> 00:06:36,161
I can see through your façade
with a single glance.
68
00:06:42,034 --> 00:06:45,512
Though I'm a ninja, who was born into
darkness and will die in darkness...
69
00:06:45,737 --> 00:06:48,901
...I'm getting weary of spending
my days here staring at statues.
70
00:06:49,082 --> 00:06:53,186
All you have to do is endure just a little
longer, until the excitement wears off.
71
00:06:53,486 --> 00:06:55,756
"Excitement?"
72
00:06:55,981 --> 00:06:59,809
Ishikawa Goemon's severed
head's on display, isn't it?
73
00:07:02,487 --> 00:07:03,801
Listen Hanzo.
74
00:07:04,334 --> 00:07:07,767
I'm taking orders from no one,
but I'm going to kill Hideyoshi anyway.
75
00:07:07,960 --> 00:07:12,648
It's not going to be easy. Hideyoshi
isn't what he used to be, either.
76
00:07:12,802 --> 00:07:14,962
He became the Kampaku,
which even Nobunaga couldn't achieve.
77
00:07:14,987 --> 00:07:15,235
["Kampaku:" Chief Imperial Advisor,
a position of great rank and authority.]
78
00:07:15,260 --> 00:07:18,946
Then he made his adopted son Hidetsugu
take his position, and now he's the Taiko.
79
00:07:18,972 --> 00:07:20,104
["Taiko:" A Kampaku who has retired.]
80
00:07:20,148 --> 00:07:22,167
He won't be easy to get at, will he?
81
00:07:23,442 --> 00:07:27,549
I was taught that the greatest shame for a
ninja is to admit something is impossible.
82
00:07:30,215 --> 00:07:32,283
But I'm in no hurry.
83
00:07:33,169 --> 00:07:37,111
Slaying him right away
won't satisfy me.
84
00:07:38,957 --> 00:07:41,268
I'm going to slowly torment him...
85
00:07:41,793 --> 00:07:44,763
...then torment him even more,
and when I'm done, I'll kill him.
86
00:07:47,866 --> 00:07:49,835
With my own hands.
87
00:07:58,677 --> 00:07:59,801
Hey...
88
00:08:06,618 --> 00:08:07,635
Hey...
89
00:09:18,703 --> 00:09:22,111
- What? Goemon's head got stolen?
- Yes sir, I am so sorry.
90
00:09:22,233 --> 00:09:23,233
Fool!
91
00:09:23,372 --> 00:09:25,039
Our official reputation's at stake!
92
00:09:25,256 --> 00:09:27,626
- Find it no matter what!
- Yes sir.
93
00:09:56,857 --> 00:09:58,706
- What's going on?
- What's going on?
94
00:09:59,589 --> 00:10:03,020
- This way.
- That way.
95
00:11:25,554 --> 00:11:27,349
Receipt:"500-RYO OF GOLD ACCEPTED
FOR THE ETERNAL MAINTENANCE
96
00:11:27,383 --> 00:11:28,418
OF ISHIKAWA GOEMON'S GRAVE."
97
00:11:46,071 --> 00:11:50,644
Letter: "DONATION TO MAINTAIN THE GRAVES OF
THE UNKNOWN DEAD, NAMU AMIDA BUTSU."
98
00:11:52,777 --> 00:11:56,612
Congregations are gathering, and the monks
are having to rush to their headquarters.
99
00:11:56,715 --> 00:11:59,742
I hear it's pandemonium
at the temples.
100
00:11:59,918 --> 00:12:02,387
But what a refreshing story it is.
101
00:12:02,461 --> 00:12:04,117
The thieves donated all the money
stolen from the police commissioner...
102
00:12:04,177 --> 00:12:06,850
...as an offering on behalf
of the unknown dead.
103
00:12:06,992 --> 00:12:09,154
Now that's a feel-good story
you hardly hear nowadays.
104
00:12:09,327 --> 00:12:12,161
We're the only ones gloating though;
the officials are in a panic...
105
00:12:12,307 --> 00:12:15,209
...they've been running
around since dawn.
106
00:12:15,341 --> 00:12:17,127
- You think they'll catch them?
- I wonder.
107
00:12:17,221 --> 00:12:18,716
What do you think?
108
00:12:18,830 --> 00:12:21,136
This stunt was truly superhuman!
109
00:12:21,365 --> 00:12:26,329
Maybe a tengu did it, having descended
to this world to reform it.
110
00:12:26,354 --> 00:12:26,880
["Tengu:" A mythological creature,
known for being a trickster.]
111
00:12:26,905 --> 00:12:29,300
That's right,
this is a tengu's doing.
112
00:12:29,482 --> 00:12:31,505
It must be a tengu from Iga or Koga.
113
00:12:31,748 --> 00:12:33,074
- Iga or Koga?
- Yeah.
114
00:12:33,231 --> 00:12:36,523
Ishikawa Goemon's head vanished.
That's the main proof.
115
00:12:41,235 --> 00:12:42,530
Come on in.
116
00:12:44,247 --> 00:12:45,420
Yes sir.
117
00:12:47,265 --> 00:12:49,717
Welcome, and thank you very much.
118
00:12:50,196 --> 00:12:55,143
I'm terribly sorry,
but we're full right now.
119
00:12:55,366 --> 00:12:56,064
What?
120
00:12:56,132 --> 00:12:59,179
Hold it. Innkeeper,
we didn't come to drink.
121
00:12:59,474 --> 00:13:01,520
We've run up quite
a tab with you,
122
00:13:01,677 --> 00:13:04,429
but we two ronin have been
hired by the Todo Clan.
123
00:13:04,626 --> 00:13:06,095
We're here to pay you what we owe.
124
00:13:06,128 --> 00:13:08,129
My congratulations.
125
00:13:08,445 --> 00:13:09,978
Yes... Here.
126
00:13:10,231 --> 00:13:12,017
- Thank you.
- Keep the change.
127
00:13:12,147 --> 00:13:13,970
Thank you very much.
128
00:13:14,484 --> 00:13:16,045
Thank you.
129
00:13:17,997 --> 00:13:23,026
Any riffraff with two swords
can find employment these days.
130
00:13:23,229 --> 00:13:29,191
It's a relief to be rid of those ronin,
but I hope it doesn't mean another war.
131
00:13:58,804 --> 00:14:01,298
Inuhachi of Nabori.
You lose.
132
00:14:05,558 --> 00:14:07,613
Two more sun and
you would've been dead.
133
00:14:07,689 --> 00:14:09,176
["Sun:" Approximately 3.03 cm (1.2 in)]
134
00:14:11,790 --> 00:14:12,625
Goemon?
135
00:14:13,028 --> 00:14:17,669
You couldn't sniff Goemon out, Inu hachi?
So much for your sense of smell!
136
00:14:17,823 --> 00:14:19,431
["Inu:" Dog.]
137
00:14:21,909 --> 00:14:27,712
Right after he crushed Saiga,
Hideyoshi set fire to Negoro'ji Temple.
138
00:14:29,243 --> 00:14:32,036
We ran for our lives
to Mount Koya...
139
00:14:32,355 --> 00:14:35,204
...and while we were stuck there
because of the massive ninja-hunt...
140
00:14:35,456 --> 00:14:38,347
...messengers arrived from the
Sanada Clan of Shinshu.
141
00:14:38,661 --> 00:14:41,246
"Kite-Bird" Hachi'emon
and "Red-Eyed" Senkichi...
142
00:14:41,499 --> 00:14:45,317
...turned mercenary and left
the mountain with them.
143
00:14:45,862 --> 00:14:48,459
But I just couldn't sell myself out.
144
00:14:48,746 --> 00:14:51,716
So you became a highwayman instead?
145
00:14:53,272 --> 00:14:56,671
And look at who I choose to be
my victim: Ishikawa Goemon.
146
00:14:57,039 --> 00:15:00,009
It's just as you say, this
Inuhachi's lost his sense of smell.
147
00:15:03,377 --> 00:15:08,145
Anyway, I wouldn't have thought in my
wildest dreams that you were alive.
148
00:15:08,540 --> 00:15:12,728
Hey, Goemon. I too hate Hideyoshi.
I want to kill him.
149
00:15:13,155 --> 00:15:15,021
I beg you, let me join you.
150
00:15:15,219 --> 00:15:16,808
- I refuse.
- Why?
151
00:15:18,683 --> 00:15:21,653
I don't want anyone's help
killing Hideyoshi.
152
00:15:23,106 --> 00:15:26,076
I'm going to kill him with
my own two hands.
153
00:15:30,595 --> 00:15:33,220
Torment him slowly...
torment him even more...
154
00:15:33,463 --> 00:15:35,367
...and when he's done...
155
00:15:36,946 --> 00:15:43,099
Fine then. Patient waiting happens
to be one of my articles of faith.
156
00:15:43,351 --> 00:15:46,745
Be that as it may, he's wreaking havoc
in the capital every night.
157
00:15:46,988 --> 00:15:49,685
The officials are cracking down
with more severity...
158
00:15:49,772 --> 00:15:51,263
If this keeps up,
even Goemon will...
159
00:15:51,288 --> 00:15:53,211
...be caught; is that what
you are trying to say?
160
00:15:53,361 --> 00:15:57,506
Yes. Though we send him all the money
he needs, he continues to steal.
161
00:15:57,741 --> 00:16:01,269
He's quite smug about it, saying that
it is the best way to stir things up.
162
00:16:01,428 --> 00:16:03,507
Let him do what he wants.
163
00:16:03,695 --> 00:16:06,255
He thinks he is following
his own path...
164
00:16:06,415 --> 00:16:11,085
...but actually he is walking the
road I have made for him.
165
00:16:11,344 --> 00:16:14,427
But don't let him out of
your sight. Now go.
166
00:16:14,741 --> 00:16:15,859
Yes sir.
167
00:16:16,843 --> 00:16:18,038
Hanzo?
168
00:16:19,554 --> 00:16:22,114
First he causes civil unrest
at the capital...
169
00:16:22,222 --> 00:16:26,180
...which will prompt Hideyoshi into
action. That must be his plan.
170
00:16:26,486 --> 00:16:28,646
This Ishikawa Goemon...
171
00:16:29,282 --> 00:16:33,811
...had he been a samurai,
he would've become the lord of a fief.
172
00:16:34,019 --> 00:16:36,259
Do you really think so?
173
00:16:36,478 --> 00:16:41,484
It's extremely difficult to engage
Hideyoshi in direct conflict,
174
00:16:41,592 --> 00:16:43,706
to arrange such a victory.
175
00:16:44,130 --> 00:16:48,090
I have first-hand experience in this,
and know it down to my bones.
176
00:16:49,710 --> 00:16:51,474
Just a few years ago...
177
00:16:51,612 --> 00:16:53,920
...during the time of
Akechi Mitsuhide's revolt...
178
00:16:54,028 --> 00:16:58,889
I was Lord Nobunaga's guest of honor,
and was received with hospitality.
179
00:16:59,228 --> 00:17:01,996
Hideyoshi was merely a
military commander then.
180
00:17:02,312 --> 00:17:07,717
But after his defeat of Mitsuhide,
he moved with the speed of lightning...
181
00:17:07,844 --> 00:17:12,743
...and single-handedly laid the
foundation of his national supremacy.
182
00:17:13,015 --> 00:17:16,771
Even my counterattack at Komaki Nagakute,
calculated to reverse his situation...
183
00:17:17,151 --> 00:17:21,284
...ended in defeat, due to
Nobukatsu's unexpected betrayal.
184
00:17:21,773 --> 00:17:23,469
It's been five years since then.
185
00:17:23,636 --> 00:17:29,609
Now Hideyoshi is the Taiko, and I am
a mere Daimyo, subject to his whims.
186
00:17:29,867 --> 00:17:34,805
Alas, the difference in our ranks
is now considerable.
187
00:17:35,105 --> 00:17:39,192
Even so, His Lordship the Taiko is paying
particular attention to you, Your Highness.
188
00:17:39,422 --> 00:17:42,303
And thus we find ourselves in
Yodo Castle, the home of "Ochacha"...
189
00:17:42,337 --> 00:17:43,192
["Ochacha:" Hideyoshi's concubine.]
190
00:17:43,242 --> 00:17:46,095
...as his guest, Your Highness.
191
00:17:46,908 --> 00:17:48,837
Since the birth of Hideyori...
192
00:17:49,109 --> 00:17:53,672
...his concubine has become the focus
of all the affection of the Lord Taiko.
193
00:17:54,090 --> 00:17:58,932
From this circumstance,
I can infer that...
194
00:17:59,063 --> 00:18:00,998
...he holds you in great esteem,
Your Highness.
195
00:18:01,348 --> 00:18:03,317
It's all quite transparent.
196
00:18:07,096 --> 00:18:08,750
Be that as it may...
197
00:18:08,998 --> 00:18:14,609
...Hideyori's birth has introduced
two new complications. One is...
198
00:18:14,861 --> 00:18:20,460
...Hidetsugu's anxiety about the
security of his status as Kampaku.
199
00:18:20,834 --> 00:18:24,375
The other is the matter
of Ochacha...
200
00:18:24,762 --> 00:18:29,522
...who has gained more influence
than his faithful wife of many years...
201
00:18:29,816 --> 00:18:33,055
...having risen in status,
so much so that...
202
00:18:33,353 --> 00:18:38,090
...people now refer to
her as "Lady Yodo."
203
00:18:39,853 --> 00:18:42,830
How will he unravel these two knots?
204
00:18:43,357 --> 00:18:45,130
Perhaps for Hideyoshi,
these issues...
205
00:18:45,373 --> 00:18:47,708
...are more burdensome
than concerns of war.
206
00:18:59,648 --> 00:19:01,979
His Highness approaches.
207
00:19:02,173 --> 00:19:03,368
What? His Lordship?
208
00:19:03,635 --> 00:19:09,548
Even now, he is on his way from the
gate to Lord Tokugawa's apartments.
209
00:19:12,419 --> 00:19:14,123
Listen, Lord Ieyasu.
210
00:19:14,562 --> 00:19:18,550
I have a good reason for not waiting
until tomorrow to visit with you.
211
00:19:18,851 --> 00:19:20,911
Oh, what could that be?
212
00:19:21,061 --> 00:19:24,725
I want you to do me a favor.
213
00:19:26,741 --> 00:19:29,142
If it is within my power.
214
00:19:29,322 --> 00:19:32,370
I am fortunate that my status
in the nation is high...
215
00:19:32,636 --> 00:19:34,700
...so much so that I control
the course of events.
216
00:19:34,785 --> 00:19:37,050
Nevertheless, I am of lowly birth...
217
00:19:37,179 --> 00:19:43,446
...and though my vassals bow their heads,
many of them are inwardly resentful.
218
00:19:43,767 --> 00:19:47,439
Therefore tomorrow, when the
Daimyo gather in assembly...
219
00:19:47,971 --> 00:19:51,180
...I need you to be well
disposed towards me.
220
00:19:51,666 --> 00:19:53,542
Well disposed?
221
00:19:53,927 --> 00:19:57,517
I will behave in an arrogant
manner toward you.
222
00:19:57,873 --> 00:20:01,310
To which I want you to respond
courteously, with great politeness.
223
00:20:02,439 --> 00:20:06,727
Then the Daimyo will say: "Even Lord
Tokugawa treats him with respect..."
224
00:20:07,055 --> 00:20:09,236
...and they'll reconsider
how they should regard me.
225
00:20:09,474 --> 00:20:11,970
What do you say?
Will you do this for me?
226
00:20:19,477 --> 00:20:21,215
Very well, I shall.
227
00:20:23,171 --> 00:20:24,574
Until tomorrow, then.
228
00:20:28,061 --> 00:20:30,911
How many children do you have?
229
00:20:31,278 --> 00:20:32,871
I have 13 of them.
230
00:20:33,111 --> 00:20:39,140
Hmm, that makes me envious.
I had my first at fifty-eight.
231
00:20:39,423 --> 00:20:41,258
It's wonderful though, isn't it?
232
00:20:48,389 --> 00:20:51,223
JURAKU'DAI (HIDEYOSHI'S MANSION)
233
00:20:55,348 --> 00:20:56,692
Your Highness...
234
00:21:02,854 --> 00:21:06,814
You must retire soon,
lest you be tired tomorrow.
235
00:21:12,205 --> 00:21:14,166
Tell me, Hitachinosuke.
236
00:21:14,932 --> 00:21:19,313
Why were the Daimyo summoned
to this assembly?
237
00:21:19,612 --> 00:21:25,798
Well... I believe that it is to introduce
them to young Lord Hideyori.
238
00:21:26,078 --> 00:21:27,950
Could that be all?
239
00:21:29,879 --> 00:21:31,691
Or maybe he will demote
me, in favor of Hideyori.
240
00:21:31,726 --> 00:21:32,873
Never!
241
00:21:33,533 --> 00:21:36,709
Lord Hideyori is the son of a
concubine, but you, Your Highness...
242
00:21:36,919 --> 00:21:41,223
...although actually His Highness' nephew,
are the rightful, adopted heir.
243
00:21:41,477 --> 00:21:45,437
Please do not be overly anxious,
and get some rest.
244
00:21:53,526 --> 00:21:55,529
Your words of comfort are futile.
245
00:21:55,713 --> 00:21:59,530
You yourself know full well that he
has good reason to be anxious.
246
00:21:59,886 --> 00:22:01,067
Who are you?
247
00:22:04,413 --> 00:22:06,527
The moment Hideyori was born...
248
00:22:06,826 --> 00:22:10,303
...Hidetsugu's prospects
took a great turn.
249
00:22:10,670 --> 00:22:14,339
Hideyori is the source of
great joy for Hideyoshi.
250
00:22:14,684 --> 00:22:17,139
He never let himself believe that
he would have a natural son.
251
00:22:17,235 --> 00:22:20,494
But now that he has, he regrets having
made Hidetsugu the Kampaku.
252
00:22:20,805 --> 00:22:23,471
There are those who
are fanning the flames...
253
00:22:23,819 --> 00:22:26,935
...namely, Lady Yodo
and Ishida Mitsunari.
254
00:22:27,222 --> 00:22:30,615
Hidetsugu's fate is
as good as sealed.
255
00:22:30,815 --> 00:22:32,473
Who are you?!
256
00:22:49,585 --> 00:22:51,611
You have ceremoniously
gathered here...
257
00:22:51,713 --> 00:22:54,547
...today, at the appointed time...
258
00:22:54,644 --> 00:22:57,273
...to be introduced to Hideyori.
259
00:22:58,014 --> 00:23:00,779
This is Hideyori,
heir to the Toyotomi Clan!
260
00:23:12,955 --> 00:23:14,548
Right, Hideyori?
261
00:23:14,666 --> 00:23:17,565
Go now, your mommy will hold you.
262
00:23:31,139 --> 00:23:36,224
O'ne'ne and Hideyori are
my priceless treasures.
263
00:23:36,249 --> 00:23:37,289
["O'ne'ne:" Nickname of Lady Kita'no'man'dokoro
(Lady Kita), Hideyoshi's legal wife.]
264
00:23:37,314 --> 00:23:40,851
There are those among you who
have been my colleagues...
265
00:23:41,124 --> 00:23:44,686
...and even my seniors at one time.
However, from this moment on...
266
00:23:45,221 --> 00:23:48,055
...I absolutely forbid you to so much
as point your finger at them!
267
00:23:48,757 --> 00:23:52,322
Lord Tokugawa, I expect you
to remember that, and obey.
268
00:23:53,129 --> 00:23:54,620
How sad that you should say that.
269
00:23:54,751 --> 00:24:00,786
I, Ieyasu, am intimately familiar
with you, my Lord Taiko.
270
00:24:00,977 --> 00:24:05,608
And just as I pay you homage
as a lifelong vassal...
271
00:24:05,792 --> 00:24:07,890
...so also to Her Ladyship
and young Lord Hideyori...
272
00:24:08,044 --> 00:24:12,573
...I firmly pledge
my constant loyalty.
273
00:24:12,998 --> 00:24:16,810
Lord Tokugawa, I express my sincere
gratitude on behalf of Hideyori.
274
00:24:17,060 --> 00:24:20,895
I wish to grant you a gift.
Is there anything that you desire?
275
00:24:23,356 --> 00:24:25,263
Well then, in response to
your gracious offer...
276
00:24:25,376 --> 00:24:29,191
...I would like to have the haori
that you are currently wearing.
277
00:24:29,216 --> 00:24:29,765
["Haori:" Traditional formal top-coat.]
278
00:24:29,790 --> 00:24:34,023
I cannot allow it. It has my essential
coat of arms for times of battle.
279
00:24:34,194 --> 00:24:35,856
What are you saying?
280
00:24:36,049 --> 00:24:37,582
As long as I live,
281
00:24:37,722 --> 00:24:42,314
I am determined to ensure you never
need wear that battle-coat again.
282
00:24:43,613 --> 00:24:44,868
Did you hear that?
283
00:24:44,910 --> 00:24:48,674
Lord Tokugawa says that he will never
let me go out in battle again.
284
00:24:58,374 --> 00:24:59,874
I am honored.
285
00:25:22,017 --> 00:25:24,680
Though I have given Lord Tokugawa
my battle-coat...
286
00:25:24,794 --> 00:25:26,705
...battles are yet to be fought!
287
00:25:29,358 --> 00:25:33,529
Our nation of Japan has been unified;
our national prestige is on the rise.
288
00:25:34,220 --> 00:25:37,344
Let us ride the tide and conquer
the nations of Ming and Korea!
289
00:25:37,370 --> 00:25:38,135
["Ming:" China, at that time ruled
by the Ming Dynasty Emperors.]
290
00:25:38,160 --> 00:25:41,540
We must expand our territorial
rule overseas...
291
00:25:41,730 --> 00:25:44,180
...such was the will of the
late Minister of the Right...
292
00:25:44,339 --> 00:25:46,246
...Lord Oda,
and is my life's ambition as well.
293
00:25:46,641 --> 00:25:50,203
Ming is a vast territory, the soil is
fertile and the resources abundant.
294
00:25:50,628 --> 00:25:56,150
I have made overtures with Korea
about opening up trade with Ming...
295
00:25:56,351 --> 00:25:59,321
...but we have yet to receive a
definite response from them.
296
00:25:59,754 --> 00:26:03,225
The time has come to crush
Korea with a single blow.
297
00:26:03,426 --> 00:26:07,105
And after that, we will not stop,
but rather invade Ming.
298
00:26:12,261 --> 00:26:17,470
May I humbly implore you
to not deploy overseas.
299
00:26:17,631 --> 00:26:18,428
Why is that?
300
00:26:18,755 --> 00:26:20,959
To deploy a large army, we need
weapons, ammunition, and supplies.
301
00:26:21,044 --> 00:26:26,669
This would require a great
fleet of large ships.
302
00:26:26,881 --> 00:26:28,217
That goes without saying.
303
00:26:28,322 --> 00:26:30,413
Starting today, we shall stop
building new castles...
304
00:26:30,525 --> 00:26:32,463
...and needless to say,
will suspend all renovations.
305
00:26:32,697 --> 00:26:34,579
We shall stop construction
of the Daibutsu'den.
306
00:26:34,613 --> 00:26:35,142
["Daibutsu'den:" The great Buddha-Sanctum.]
307
00:26:35,184 --> 00:26:39,554
Instead, we shall channel all our resources
and manpower into ship construction.
308
00:26:39,753 --> 00:26:41,949
It's not only about ships.
If we were to attack Ming...
309
00:26:42,078 --> 00:26:45,644
...the battlefront will be spread
over several hundred ri...
310
00:26:45,678 --> 00:26:46,134
["Ri:" Approximately 2.44 miles.]
311
00:26:46,159 --> 00:26:49,161
...which will make supplying
the troops extremely difficult.
312
00:26:49,296 --> 00:26:51,923
This must be obvious to all.
313
00:26:52,257 --> 00:26:55,595
Are all of you in agreement
with Kiyomasa?
314
00:27:03,491 --> 00:27:06,541
I, Mitsunari,
view matters differently.
315
00:27:06,822 --> 00:27:11,602
If I may be so bold, it is by virtue of
overcoming unprecedented difficulties...
316
00:27:11,819 --> 00:27:14,657
...that we will be able to do that
which has never been done before.
317
00:27:15,108 --> 00:27:18,431
Well said.
I myself shall take command.
318
00:27:18,604 --> 00:27:21,427
All of you will make the necessary
preparations to deploy your troops
319
00:27:21,524 --> 00:27:22,807
at a moment's notice.
320
00:27:22,998 --> 00:27:24,907
If I may be so bold.
321
00:27:27,350 --> 00:27:30,194
Who will manage our internal affairs
if you, my Lord, take command?
322
00:27:30,605 --> 00:27:32,511
What else do we have a Kampaku for?
323
00:27:32,702 --> 00:27:34,985
Even Hidetsugu could do it.
324
00:27:44,125 --> 00:27:46,470
A royal procession is on the way!
325
00:27:46,920 --> 00:27:48,889
It's Lord Hideyori's procession!
326
00:28:44,787 --> 00:28:46,522
Gohei!
327
00:28:47,697 --> 00:28:49,508
Gohei!
328
00:28:51,176 --> 00:28:53,023
Help!
329
00:28:53,397 --> 00:28:55,202
Gohei!
330
00:29:01,855 --> 00:29:03,006
Gohei!
331
00:29:04,266 --> 00:29:05,480
Bastards!
332
00:29:06,983 --> 00:29:08,996
Gohei!
333
00:29:09,788 --> 00:29:11,122
Gohei!
334
00:29:14,174 --> 00:29:16,617
Though he too was born
a human being...
335
00:29:17,009 --> 00:29:20,367
...they tossed him, my son Gohei,
into the fire, burning him to death.
336
00:29:20,586 --> 00:29:23,785
And now, Hideyoshi's son Hideyori is
surrounded by a samurai retinue...
337
00:29:23,916 --> 00:29:26,432
...and the people are forced to
prostrate themselves before him.
338
00:29:26,545 --> 00:29:29,297
Goemon, believe the Buddha.
339
00:29:30,231 --> 00:29:34,742
Remember how you devotedly recited
the Nenbutsu when you were at Saiga.
340
00:29:35,095 --> 00:29:36,895
My wife...
341
00:29:37,414 --> 00:29:41,287
...was brutally murdered
under the flag of Nenbutsu.
342
00:29:41,543 --> 00:29:44,308
And you still insist that
the Buddha exists?
343
00:29:45,049 --> 00:29:48,281
If it takes me seven reincarnations,
I will tear Hideyoshi to shreds.
344
00:29:48,470 --> 00:29:52,815
And not just him. I will exterminate
the entire Toyotomi Clan.
345
00:29:58,452 --> 00:30:00,159
Things are starting to happen.
346
00:30:01,182 --> 00:30:02,789
So they're deploying
to Korea after all?
347
00:30:03,008 --> 00:30:06,253
Indeed. Hideyoshi himself
is taking command.
348
00:30:06,644 --> 00:30:09,065
It seems he hasn't noticed
my letter of challenge.
349
00:30:09,296 --> 00:30:10,696
Letter of challenge?
350
00:30:10,873 --> 00:30:12,945
I wreaked havoc in the capital...
351
00:30:13,292 --> 00:30:16,635
...as a letter of challenge to Hideyoshi,
to show him that Goemon still lives.
352
00:30:16,852 --> 00:30:22,147
He hasn't taken any notice. Not only that,
he's about to leave. What will you do?
353
00:30:57,259 --> 00:30:59,541
Take me to my mansion, I will give
you all the money you want.
354
00:30:59,624 --> 00:31:02,110
- It's not a lie, it's not a lie!
- We don't want money.
355
00:31:02,231 --> 00:31:05,498
Spare me, have mercy,
have feelings, please, spare me!
356
00:31:05,965 --> 00:31:08,613
- We don't want to take your life either.
- What then do you want?
357
00:31:24,014 --> 00:31:25,573
We're done; beat it!
358
00:31:25,757 --> 00:31:27,248
I am grateful.
359
00:31:27,417 --> 00:31:31,218
Keep your mouth shut. You'll just
be made a laughingstock.
360
00:31:40,912 --> 00:31:43,028
Courtier Nagon of Seson'ji has sent a
messenger to you, Your Ladyship...
361
00:31:43,244 --> 00:31:48,292
...and has brought congratulatory
gifts from the Imperial Palace.
362
00:31:48,621 --> 00:31:51,852
Another gift from the Palace?
363
00:31:53,377 --> 00:31:56,218
The Emperor has already bestowed
upon us a royal sword.
364
00:32:20,938 --> 00:32:22,963
This succession of gifts...
365
00:32:23,200 --> 00:32:26,423
...honors Hideyori more than
I can express in words.
366
00:32:27,044 --> 00:32:30,445
Not at all. I am charged
to instruct you...
367
00:32:30,754 --> 00:32:33,582
...that he be carefully raised,
so as to preclude any chance of illness.
368
00:32:33,817 --> 00:32:34,716
Yes sir.
369
00:32:37,129 --> 00:32:40,020
This is the item we received
just the other day.
370
00:32:40,247 --> 00:32:41,786
Please take a look.
371
00:32:44,638 --> 00:32:46,327
Ah... well well...
372
00:32:52,678 --> 00:32:56,753
Nice design... nice colors...
It suits him well.
373
00:32:57,241 --> 00:33:00,511
Let's see. Oh, what a cute face.
374
00:33:01,770 --> 00:33:04,279
Indeed, he is the very
image of his father.
375
00:33:04,683 --> 00:33:06,379
He looks just like a monkey.
376
00:33:06,431 --> 00:33:07,982
["Saru:" Monkey; Nobunaga's cruel nickname for
Toyotomi Hideyoshi in the first film of the series.]
377
00:33:08,045 --> 00:33:10,821
I'll take him with me
and teach him to do tricks.
378
00:33:11,555 --> 00:33:12,855
Who are you?
379
00:33:14,825 --> 00:33:18,263
You tell Hideyoshi
what it feels like...
380
00:33:18,895 --> 00:33:21,970
...the agony of having one's
family taken from you.
381
00:33:26,395 --> 00:33:27,786
Inuhachi!
382
00:33:28,872 --> 00:33:30,060
Hideyori!
383
00:33:30,207 --> 00:33:31,449
Hideyori!
384
00:33:33,377 --> 00:33:34,140
Hideyori!
385
00:33:34,414 --> 00:33:37,179
Scream louder. Go ahead and cry!
386
00:33:54,958 --> 00:33:56,292
What's going on, Inuhachi?
387
00:34:07,411 --> 00:34:08,827
Inuhachi, look out!
388
00:34:56,651 --> 00:34:58,038
This way.
389
00:34:58,395 --> 00:34:59,662
They went this way.
390
00:35:00,021 --> 00:35:01,259
Hey!
391
00:35:01,816 --> 00:35:03,012
Hey!
392
00:35:13,318 --> 00:35:16,007
These leaves were specially
chosen and roasted.
393
00:35:16,430 --> 00:35:21,042
What a fine item; I have heard
your province is famous for its tea.
394
00:35:21,402 --> 00:35:25,408
As always, Lord Tokugawa,
your thoughtfulness gladdens me.
395
00:35:25,773 --> 00:35:29,314
Your words alone have made
my visit worthwhile.
396
00:35:29,819 --> 00:35:34,774
In recent days,
the Daimyo visit the other wing.
397
00:35:35,399 --> 00:35:38,108
Those who come here have
become few in number.
398
00:35:39,227 --> 00:35:42,969
No matter what, I, Ieyasu,
will always recognize you...
399
00:35:43,273 --> 00:35:46,875
...Lady Kita, as the official
wife of our Lord Taiko.
400
00:35:50,171 --> 00:35:53,308
I'll be so bold as to say, that
His Lordship is what he is today...
401
00:35:53,556 --> 00:35:55,855
...due to your unending sacrifices
on his behalf...
402
00:35:56,085 --> 00:36:01,389
...ever since the days of Kinoshita
Tokichiro. I firmly believe this.
403
00:36:02,043 --> 00:36:06,208
If even one person acknowledges
that, it is reward enough.
404
00:36:08,899 --> 00:36:16,875
If I may say, as I watched you smile as
you embraced young Lord Hideyori today...
405
00:36:17,164 --> 00:36:19,756
...I, Ieyasu, felt sympathy
in my heart.
406
00:36:20,635 --> 00:36:27,274
I have never felt more misery as a
childless woman as I did today.
407
00:36:31,488 --> 00:36:33,616
What? Ishikawa Goemon?
408
00:36:33,765 --> 00:36:35,148
Don't be absurd.
409
00:36:35,452 --> 00:36:39,557
No sir, according to one of
my ninja informants...
410
00:36:39,794 --> 00:36:41,059
...his skills were matchless.
411
00:36:41,116 --> 00:36:44,359
He inferred that it could be
no other than Goemon himself.
412
00:36:49,268 --> 00:36:51,310
Are you indeed certain that
it was Ishikawa Goemon?
413
00:36:51,524 --> 00:36:52,465
Yes.
414
00:36:53,101 --> 00:36:55,278
The use of floor-mats
to absorb bullets...
415
00:36:55,452 --> 00:36:58,020
...is an advanced Iga-style technique
that is passed down only orally.
416
00:36:58,091 --> 00:36:59,942
Who then was executed on the
bank of the Sanjo River?
417
00:37:00,017 --> 00:37:04,644
Sir... we are currently interrogating
the execution officials.
418
00:37:04,854 --> 00:37:06,910
But if Goemon is still alive...
419
00:37:07,090 --> 00:37:11,597
...the recent rash of burglaries
could also be his doing.
420
00:37:12,769 --> 00:37:17,109
Increase the castle's security, even
more than you think reasonable.
421
00:37:17,308 --> 00:37:20,686
Use a fine-tooth comb and
search him out. Catch Goemon!
422
00:37:21,213 --> 00:37:21,979
Yes sir.
423
00:37:26,009 --> 00:37:30,373
According to rumor, no matter how
tight a castle's security might be...
424
00:37:30,614 --> 00:37:32,865
...nothing can keep Goemon out.
425
00:37:33,083 --> 00:37:36,589
Don't worry, don't worry.
Yukimura is a reliable man.
426
00:37:36,733 --> 00:37:37,334
But...
427
00:37:37,430 --> 00:37:41,185
Never mind that Goemon.
Let's talk about our Hideyori here.
428
00:37:41,372 --> 00:37:45,190
Ne'ne said that she wants to help you
raise him to be an upstanding man.
429
00:37:45,215 --> 00:37:45,704
["Ne'ne:" Nickname for
Hideyoshi's legal wife.]
430
00:37:45,729 --> 00:37:47,197
I wonder if she is sincere?
431
00:37:47,274 --> 00:37:48,966
Well of course she is.
432
00:37:49,132 --> 00:37:52,122
Just look at this boy.
Anyone would feel the same way.
433
00:37:52,292 --> 00:37:53,446
Right, Hideyori?
434
00:37:53,992 --> 00:37:57,013
I will let you hold in your tiny little
hands not only this land, but...
435
00:37:57,190 --> 00:38:00,250
...the nations of Ming
and Korea as well.
436
00:38:02,664 --> 00:38:07,513
In the final year of the Tensho period
(1591), Hideyoshi declared war on Korea,
437
00:38:07,643 --> 00:38:11,322
and ordered all the Daimyo
to provide troops, weapons,
438
00:38:11,478 --> 00:38:14,986
munitions and provisions,
as well as vessels to transport them.
439
00:38:17,744 --> 00:38:25,940
Even Ieyasu was not exempt, and had to
divert resources that he had been using
440
00:38:26,055 --> 00:38:30,669
to reclaim marshlands
in the Edo area.
441
00:38:41,775 --> 00:38:42,938
Your Highness...
442
00:38:46,089 --> 00:38:49,059
Your Highness. What shall we do
about the request for troops?
443
00:38:49,176 --> 00:38:51,042
We must reply to the Lord Taiko.
444
00:38:51,194 --> 00:38:53,163
You're bothering me.
445
00:38:54,698 --> 00:38:57,106
Indeed, I want to participate.
446
00:38:58,768 --> 00:39:03,859
But if I were to leave Edo, who will
defend the area to the east of Hakone?
447
00:39:04,707 --> 00:39:07,765
I believe that it would be
more loyal to His Lordship
448
00:39:07,848 --> 00:39:09,708
for me to decline his request.
449
00:39:11,715 --> 00:39:13,807
Is that not so, right, Tadakatsu?
450
00:39:14,117 --> 00:39:17,401
Understood. I shall reply
that way immediately.
451
00:39:18,989 --> 00:39:21,897
He's crossing the ocean with
an army of 160,000 men.
452
00:39:22,092 --> 00:39:26,923
Truly a scheme worthy
of our Lord Taiko.
453
00:39:29,464 --> 00:39:32,383
It's the minor Daimyo
that'll get a raw deal.
454
00:39:32,728 --> 00:39:37,028
Farmers and merchants will be made
to suffer unspeakable agonies.
455
00:39:37,307 --> 00:39:41,125
There will be inflation, and farming
villages will be brought to ruin.
456
00:39:42,138 --> 00:39:44,606
Each of these threads will weave
themselves together...
457
00:39:44,807 --> 00:39:48,505
...and become a giant rope
that will strangle Hideyoshi.
458
00:40:08,905 --> 00:40:11,559
This is no time to be drinking.
459
00:40:11,875 --> 00:40:16,750
Hideyoshi's on his way to his headquarters
in Nagoya. No need to panic.
460
00:40:16,783 --> 00:40:18,902
[Note: "Nagoya" refers to Hizen Nagoya Castle,
a castle built in Kyushu to serve as the
launching point for the Korean invasion.]
461
00:40:18,976 --> 00:40:22,139
So you know. What's your plan?
462
00:40:24,287 --> 00:40:25,949
I'll stop the burgling.
463
00:40:26,228 --> 00:40:27,704
Then what?
464
00:40:28,023 --> 00:40:33,273
I'll exterminate Hideyoshi's household,
but not before I make them suffer.
465
00:40:33,588 --> 00:40:36,068
Suffer? Don't be stupid.
Ever since they landed in Korea...
466
00:40:36,216 --> 00:40:40,556
...they've been victorious on all
fronts, and have taken control.
467
00:40:40,870 --> 00:40:43,840
They're probably whooping
it up in Nagoya.
468
00:40:46,417 --> 00:40:49,253
HIDEYOSHI'S HEADQUARTERS
469
00:40:52,639 --> 00:40:58,601
I can just picture Kiyomasa's face
when he learned Yukinaga landed first.
470
00:41:00,557 --> 00:41:04,254
Indeed. According to a dispatch
from Lord Yukinaga...
471
00:41:04,495 --> 00:41:08,351
...Lord Kiyomasa has been protesting
ever since he landed...
472
00:41:08,598 --> 00:41:11,502
...and has been going out of
his way to express his opinion.
473
00:41:11,701 --> 00:41:13,082
That must be so.
474
00:41:13,958 --> 00:41:16,997
Lord Yukinaga is a resourceful commander,
well suited to a foreign adventure...
475
00:41:17,101 --> 00:41:20,945
...as he has the flexibility
to adapt his tactics.
476
00:41:21,217 --> 00:41:23,228
But Lord Kiyomasa is
unflinchingly rigid...
477
00:41:23,340 --> 00:41:26,944
...a leader who sticks to old strategies
from 10 years ago, without change.
478
00:41:27,151 --> 00:41:31,858
I am puzzled as to why you have assigned
those two to command the vanguard.
479
00:41:33,240 --> 00:41:38,438
You fool. Pitting those two polar
opposites against each other...
480
00:41:38,738 --> 00:41:42,439
...has facilitated our
swift advancement.
481
00:41:43,680 --> 00:41:45,688
Now Kiyomasa will become
increasingly frustrated...
482
00:41:45,862 --> 00:41:48,832
...and predictably, will charge ahead
to beat his competition.
483
00:41:50,006 --> 00:41:53,306
Lady Yodo must be pleased
with the news.
484
00:41:53,586 --> 00:41:55,624
Don't mention Yodo.
485
00:41:56,223 --> 00:41:59,330
When I think of Hideyori, I just
wish I could fly back to be with him.
486
00:42:20,279 --> 00:42:22,387
Speaking of which...
487
00:42:22,598 --> 00:42:26,059
...I hope Hidetsugu is handling
things properly in my absence.
488
00:42:26,468 --> 00:42:31,024
Regarding that matter,
I have very bad news.
489
00:42:32,182 --> 00:42:33,411
What happened?
490
00:42:33,626 --> 00:42:36,719
Well... he has been hosting
parties on a daily basis.
491
00:42:36,994 --> 00:42:40,260
Lowly entertainers have been frequenting
the castle day and night...
492
00:42:40,432 --> 00:42:42,496
...and it is said that
the laughter of courtesans
493
00:42:42,521 --> 00:42:44,404
can be heard well
into the wee hours.
494
00:42:44,527 --> 00:42:49,254
I was wrong about him.
He wasn't fit to be Kampaku after all.
495
00:42:53,236 --> 00:42:57,387
After we have conquered Korea,
I will appoint Hidetsugu as my viceroy.
496
00:42:57,650 --> 00:43:01,432
Ruling Korea would be somethiing
even Hidetsugu could handle.
497
00:43:10,804 --> 00:43:14,132
"Monkey swine! You are losing
your battles in Korea.
498
00:43:14,418 --> 00:43:16,589
"Your trusted commanders
have turned on you.
499
00:43:16,823 --> 00:43:20,043
"Learn of the misery of the
people, the farmers.
500
00:43:20,338 --> 00:43:24,792
"Soon the time approaches when you too
will know the agony of karmic fire."
501
00:44:34,962 --> 00:44:38,594
My apologies for interrupting
your pleasures.
502
00:44:38,900 --> 00:44:40,459
- What do you want?
- Yes sir.
503
00:44:40,573 --> 00:44:44,241
I received orders from Nagoya to provide
the second group of 2,000 troops.
504
00:44:44,381 --> 00:44:46,988
Though I am to deploy
them immediately...
505
00:44:47,387 --> 00:44:53,872
...ours is a small fief, and I am ashamed
to say that we are low on war funds.
506
00:44:54,101 --> 00:44:57,839
We have increased the
levies, but to no avail.
507
00:44:58,461 --> 00:45:01,954
However, I have heard that you granted
a loan to Lord Asano Yukinaga.
508
00:45:02,153 --> 00:45:03,915
Thus I too would trust in
your benevolence...
509
00:45:04,010 --> 00:45:06,146
...and humbly implore
you to help me!
510
00:45:06,336 --> 00:45:08,437
Military funding is top priority.
511
00:45:08,570 --> 00:45:12,434
I must not hinder the war
and let my father down.
512
00:45:12,976 --> 00:45:15,538
Hitachinosuke, give him
what he requires.
513
00:45:15,894 --> 00:45:17,665
Thank you very much.
514
00:45:22,743 --> 00:45:24,795
I'm sure you're quite relieved.
515
00:45:25,005 --> 00:45:30,816
Indeed. Not only for me, but for the
entire fief, as we faced a true crisis.
516
00:45:31,103 --> 00:45:33,151
How much will you be needing?
517
00:45:33,788 --> 00:45:36,918
If I may, could we receive
2,000 ryo?
518
00:45:37,960 --> 00:45:39,783
Very well.
519
00:45:40,131 --> 00:45:42,014
I am much obliged.
520
00:45:42,867 --> 00:45:47,127
But let me remind you,
you must understand...
521
00:45:47,405 --> 00:45:52,040
...that the money is from war funds
entrusted to His Highness by...
522
00:45:52,309 --> 00:45:54,219
...his father, the Taiko.
523
00:45:54,545 --> 00:46:01,475
His Highness is doing this to extricate you,
Lord Hosokawa, from your dire situation.
524
00:46:01,660 --> 00:46:02,861
No need to mention it.
525
00:46:03,151 --> 00:46:06,486
I am indebted to him for life.
I shall remain steadfastly loyal.
526
00:46:39,196 --> 00:46:43,476
The Taiko, using the pretense
of ruling Korea...
527
00:46:43,762 --> 00:46:46,992
...has decided to send
Hidetsugu away.
528
00:46:47,966 --> 00:46:52,470
Be careful, because
you're going to be next.
529
00:47:28,422 --> 00:47:31,221
Goemon. This is an order from
His Highness, the Taiko.
530
00:47:31,418 --> 00:47:32,235
Die!
531
00:48:48,719 --> 00:48:51,017
It's them, "Red-Eyed" Senkichi
and "Kite-Bird" Hachi'emon.
532
00:50:53,911 --> 00:50:57,172
Thanks to you, I feel cheerful,
a feeling that I have long missed.
533
00:50:57,482 --> 00:51:01,990
Lady Kita, there is no greater
joy to me, Hidetsugu...
534
00:51:02,453 --> 00:51:06,330
...than to know that I have
given you some relief.
535
00:51:08,908 --> 00:51:12,037
You will hear all kinds of rumors.
536
00:51:12,163 --> 00:51:14,751
But no matter what they say,
you are the Kampaku.
537
00:51:15,699 --> 00:51:19,212
Be of strong will, and do not
let yourself be defeated.
538
00:51:19,728 --> 00:51:20,731
Huh?
539
00:51:21,538 --> 00:51:27,363
If our Lord Taiko asks you
to govern Korea...
540
00:51:27,611 --> 00:51:30,332
...what would you say to him?
541
00:51:30,948 --> 00:51:33,275
If he asks me to govern Korea?
542
00:51:41,692 --> 00:51:45,827
If you speak thus...
543
00:51:46,149 --> 00:51:49,360
...you will invite the
anger of the gods.
544
00:51:49,533 --> 00:51:55,697
If you fear the mountain gods,
then love cannot begin.
545
00:51:56,016 --> 00:52:00,601
As the song says,
love is a funny thing.
546
00:52:01,062 --> 00:52:11,313
You, following your heart, consumed
by love, how pitiful you are to watch.
547
00:52:22,308 --> 00:52:31,165
When you are in love...
when you are in love...
548
00:52:31,442 --> 00:52:41,441
...well, well, well, well...
you forget about your age.
549
00:52:48,702 --> 00:52:58,701
Well, well, well, why do you fall in love?
Who will blossom again? Blossom again?
550
00:53:07,537 --> 00:53:17,536
Love is, love is, love is, love is...
isn't it for the young?
551
00:53:25,196 --> 00:53:27,285
Flowers blossom on
a withered tree...
552
00:53:27,380 --> 00:53:28,109
Stop!
553
00:53:33,712 --> 00:53:35,662
Good job. You may now leave.
554
00:53:48,519 --> 00:53:51,790
Hold it there, old man.
I want to pour you a drink.
555
00:53:53,524 --> 00:53:54,785
I'm talking to you!
556
00:53:56,369 --> 00:53:57,372
Yes sir.
557
00:54:06,697 --> 00:54:08,249
Draw near.
558
00:54:08,457 --> 00:54:09,507
Yes sir.
559
00:54:35,011 --> 00:54:35,818
Here.
560
00:54:46,034 --> 00:54:46,825
Insolence!
561
00:54:52,316 --> 00:54:56,001
Your Highness! You must contain yourself,
or there will be more rumors.
562
00:54:56,378 --> 00:54:57,615
I don't care!
563
00:54:58,318 --> 00:55:03,252
The Lord Taiko is stripping me of power,
under the pretext of my governing Korea.
564
00:55:04,409 --> 00:55:06,528
And he's going to give
all to Hideyori!
565
00:55:06,730 --> 00:55:10,064
Your Highness! You must watch what
you say in front of strangers!
566
00:55:10,233 --> 00:55:11,573
Silence!
567
00:55:12,659 --> 00:55:14,915
I'm getting exiled from Japan anyway!
568
00:55:37,537 --> 00:55:43,581
The momentum of battle ebbed, and the
battle lines in Korea became static.
569
00:55:43,828 --> 00:55:48,394
Korea enlisted Ming
to negotiate a settlement.
570
00:55:48,632 --> 00:55:51,221
Hideyoshi retreated to Nagoya,
571
00:55:51,380 --> 00:55:55,639
and returned to the
newly-built Fushimi Castle.
572
00:56:04,321 --> 00:56:07,539
Your safe return gladdens me.
573
00:56:08,124 --> 00:56:09,988
Thank you for the good work
during my absence.
574
00:56:10,112 --> 00:56:14,239
I also appreciate your having
cared for Hideyori too.
575
00:56:14,641 --> 00:56:16,740
Congratulations on your safe return.
576
00:56:26,743 --> 00:56:34,753
Here comes the horse-ee...
577
00:56:35,521 --> 00:56:45,352
...here he comes,
here he comes...
578
00:56:46,763 --> 00:56:53,863
...here he comes, here he comes...
here comes the horse-ee...
579
00:56:58,209 --> 00:57:00,682
My... I'm thirsty.
580
00:57:04,332 --> 00:57:06,168
I'm so thirsty.
581
00:57:10,871 --> 00:57:15,508
He seemed to like it;
look how happy he looks.
582
00:57:16,693 --> 00:57:23,216
I am the one who is the happiest.
I never imagined you would be back so soon.
583
00:57:23,660 --> 00:57:25,160
What are you talking about?
584
00:57:25,219 --> 00:57:27,537
My main reason for returning
here was to see Hideyori...
585
00:57:27,696 --> 00:57:30,499
...and secondly, it was to see
the face of my "Ochacha."
586
00:57:30,792 --> 00:57:33,455
So, I am secondary, am I?
587
00:57:33,744 --> 00:57:38,807
Forgive me. I am a man
who cannot tell a lie.
588
00:57:39,416 --> 00:57:40,816
Your Ladyship.
589
00:57:41,009 --> 00:57:41,942
What is it?
590
00:57:42,145 --> 00:57:45,855
The Kampaku says that
he must see His Lordship.
591
00:57:46,416 --> 00:57:48,859
He came all the way here?
Let him in.
592
00:57:49,152 --> 00:57:50,195
Yes sir.
593
00:58:07,170 --> 00:58:09,857
You're far more audacious
than I thought.
594
00:58:11,374 --> 00:58:13,945
How can you look me
straight in the face?
595
00:58:14,892 --> 00:58:17,000
- Father!
- Refer to me as the Lord Taiko!
596
00:58:19,933 --> 00:58:24,553
Before I left Hizen Nagoya Castle,
I sent you several warnings.
597
00:58:24,997 --> 00:58:27,967
How do you explain your various
instances of misconduct?
598
00:58:31,234 --> 00:58:34,058
You neglected your duties,
indulged in women and drink...
599
00:58:34,363 --> 00:58:36,298
...squandered public funds
entrusted to you...
600
00:58:36,390 --> 00:58:40,187
...and murdered an innocent citizen
for no reason. Your sins are many.
601
00:58:40,510 --> 00:58:42,583
I shall investigate them
on another day.
602
00:58:42,947 --> 00:58:44,718
That is all I have to say to you.
603
00:58:46,576 --> 00:58:48,815
So, you will charge me
with misconduct...
604
00:58:49,087 --> 00:58:51,471
...and give the nation
to Hideyori instead?
605
00:58:52,097 --> 00:58:54,683
Silence! Get out!
Get lost!
606
00:58:59,178 --> 00:59:03,112
Hidetsugu, your end has come atlast.
607
00:59:03,466 --> 00:59:07,452
You have only one way out,
and that is to die.
608
00:59:07,871 --> 00:59:09,857
Or you will be killed.
609
00:59:10,198 --> 00:59:12,791
By your own parent, no less.
610
00:59:15,879 --> 00:59:19,397
Even in this last war,
he influenced our Lord Taiko...
611
00:59:19,590 --> 00:59:22,912
...so that we always had
to face the stronger enemy,
612
00:59:23,102 --> 00:59:24,871
and suffered more casualties.
613
00:59:25,116 --> 00:59:27,808
Mitsunari's ulterior motives
are obvious.
614
00:59:28,093 --> 00:59:32,366
Furthermore, he exploited the
Lord Taiko's love for Hideyori...
615
00:59:32,739 --> 00:59:35,072
...and lavished much
flattery on Lady Yodo,
616
00:59:35,132 --> 00:59:37,501
all in order to expand
the power of his faction.
617
00:59:38,028 --> 00:59:41,376
If we overlook these things, it would
be tantamount to inviting disaster.
618
00:59:41,805 --> 00:59:45,360
I am not unaware of the matters
of which you speak.
619
00:59:45,742 --> 00:59:50,473
But I am the Lord Taiko's legal wife.
I do not want to be thought unseemly.
620
00:59:50,714 --> 00:59:54,761
It is because you are the legal wife
that we ask you to intervene.
621
00:59:55,095 --> 00:59:58,763
We must destroy the conspiracy
of Lady Yodo and Mitsunari.
622
00:59:59,163 --> 01:00:01,975
Needless to say, Lady Kita,
failure to take action...
623
01:00:02,328 --> 01:00:06,298
...will darken the futures of both
yourself and the Toyotomi Clan.
624
01:00:06,763 --> 01:00:10,117
He was the source of the exaggerated
stories about the Kampaku's conduct.
625
01:00:10,834 --> 01:00:14,605
Mitsunari did this in order to ensure
the downfall of the Kampaku!
626
01:00:17,565 --> 01:00:23,303
Be careful, because
you're going to be next.
627
01:00:28,069 --> 01:00:31,062
Your Highness, please do
not be disheartened.
628
01:00:31,237 --> 01:00:34,785
Our Lord Taiko made you the
Kampaku, Your Highness.
629
01:00:35,056 --> 01:00:37,579
He had given you the
authority to govern.
630
01:00:37,852 --> 01:00:40,916
It cannot be that he truly hates you.
631
01:00:42,955 --> 01:00:44,935
As for the entrusted war funds...
632
01:00:45,038 --> 01:00:48,303
...Lords Hosokawa and
Da'te have paid back their loans.
633
01:00:48,528 --> 01:00:53,685
And Lords Asano and Mogami have said
that they will be paying us back soon.
634
01:00:53,945 --> 01:00:57,335
As for your indulgence in liquor
and the matter of the killing...
635
01:00:57,464 --> 01:01:02,739
...I myself will apologize on your behalf,
even if I have to slit my stomach.
636
01:01:03,268 --> 01:01:06,289
I, Hidetsugu,
am a pariah after all.
637
01:01:06,919 --> 01:01:08,888
He will not accept my apology.
638
01:01:10,578 --> 01:01:14,379
But there is one thing that
I cannot understand.
639
01:01:14,648 --> 01:01:17,618
How did they know about these
matters from such a distance?
640
01:01:17,860 --> 01:01:21,610
Yes... I was wondering
the same thing too.
641
01:01:21,805 --> 01:01:26,966
But I cannot believe that there
is an informant in our midst.
642
01:04:45,542 --> 01:04:46,471
Go!
643
01:04:59,807 --> 01:05:01,263
Who's there?!
644
01:05:11,569 --> 01:05:13,520
- Who are you?
- Shut up and listen.
645
01:05:13,780 --> 01:05:16,116
Kichiya is Mitsunari's spy.
646
01:05:16,832 --> 01:05:20,012
The proof is that he is the grandson of
Wada Saemon of the Hokujo Clan...
647
01:05:20,254 --> 01:05:22,131
...which was destroyed
by Hidetsugu.
648
01:05:31,744 --> 01:05:33,702
Announcement!
The treasury has been broken into!
649
01:05:33,788 --> 01:05:35,450
What, the treasury?
650
01:05:39,630 --> 01:05:42,539
What will we do? The audit
of the treasury is tomorrow.
651
01:05:43,827 --> 01:05:45,109
Hitachinosuke...
652
01:05:45,319 --> 01:05:47,235
...why aren't you saying anything?
653
01:05:47,888 --> 01:05:51,576
As things stand, there is
nothing that we can do...
654
01:05:51,959 --> 01:05:54,986
...except to tell the truth...
655
01:05:55,155 --> 01:05:57,303
...and beg the Lord Taiko
for clemency.
656
01:05:57,465 --> 01:05:59,536
What if he doesn't show mercy?
657
01:06:00,118 --> 01:06:04,727
If that is the case,
then we have a final card to play.
658
01:06:05,038 --> 01:06:06,654
A final card?
659
01:06:08,851 --> 01:06:10,118
What are you doing?
660
01:06:10,221 --> 01:06:12,908
He was feeding
information to Mitsunari!
661
01:06:13,106 --> 01:06:14,162
What?!
662
01:06:14,360 --> 01:06:15,751
Read this!
663
01:06:21,827 --> 01:06:23,981
What if Mitsunari finds out?
664
01:06:24,318 --> 01:06:26,203
If he is a decent samurai...
665
01:06:26,385 --> 01:06:29,145
...he should be ashamed
of his actions.
666
01:06:29,973 --> 01:06:32,006
But just in case things go badly...
667
01:06:32,118 --> 01:06:34,397
...we must play the final card.
668
01:06:34,836 --> 01:06:37,955
We must slit their bellies before
we're made to slit ours.
669
01:06:39,465 --> 01:06:41,002
Kill Mitsunari?
670
01:06:42,288 --> 01:06:45,465
Though it is audacious,
we must also kill the Lord Taiko.
671
01:06:46,313 --> 01:06:47,505
What?!
672
01:06:53,431 --> 01:06:55,491
Look at what Lord Tokugawa did.
673
01:06:55,586 --> 01:06:59,389
He sacrificed his own wife
and children to save himself...
674
01:06:59,593 --> 01:07:01,802
...he made victims of them!
675
01:07:02,081 --> 01:07:05,051
That's the way things work
in a nation at war.
676
01:07:08,866 --> 01:07:10,465
But it's too late now.
677
01:07:20,857 --> 01:07:24,553
I guess Hidetsugu's as
good as dead now.
678
01:07:24,802 --> 01:07:26,802
Next in line are Hideyoshi
and Hideyori.
679
01:07:26,913 --> 01:07:31,706
Nah... once we destroy Hideyoshi,
Hideyori will fade away.
680
01:07:32,159 --> 01:07:34,744
Hey Inuhachi, get me the
map of Fushimi Castle.
681
01:07:44,106 --> 01:07:45,665
Hanzo's here.
682
01:07:58,854 --> 01:08:00,545
Where's Goemon?
683
01:08:04,321 --> 01:08:08,038
Tell him that Hidetsugu's been ordered
to commit seppuku at Mount Koya,
684
01:08:08,142 --> 01:08:09,433
in three days.
685
01:08:09,597 --> 01:08:11,465
Goemon already knows that.
686
01:08:11,665 --> 01:08:13,045
Is that right?
687
01:08:14,951 --> 01:08:17,921
What do you say, Inuhachi? Would you
like to work for the Tokugawa Clan?
688
01:08:20,123 --> 01:08:22,724
That's up to Goemon.
689
01:08:28,034 --> 01:08:29,599
Hideyori.
690
01:08:31,712 --> 01:08:35,189
Listen Hideyori. I did tell you
that I'd let you grasp...
691
01:08:35,441 --> 01:08:41,231
...not only Japan, but Korea
and Ming, in your little hands.
692
01:08:43,063 --> 01:08:45,779
When you splendidly came of age...
693
01:08:46,993 --> 01:08:49,104
...I was going to be giving
you everything...
694
01:08:49,403 --> 01:08:52,055
...that was in my power to give.
695
01:08:52,397 --> 01:08:55,311
Such was my earnest wish.
696
01:09:02,525 --> 01:09:06,673
Hideyori. Let me have a
good look at your face.
697
01:09:07,020 --> 01:09:08,653
Come closer.
698
01:09:20,877 --> 01:09:23,522
Lord Tokugawa is here.
699
01:09:28,543 --> 01:09:30,025
- Bring him here.
- Yes sir.
700
01:09:46,274 --> 01:09:47,175
Yodo...
701
01:09:48,812 --> 01:09:50,951
Take good care of Hideyori.
702
01:10:29,778 --> 01:10:31,804
What is the nature of your illness?
703
01:10:32,015 --> 01:10:39,145
At first I thought it was nothing, but I
pushed myself too hard for a man my age.
704
01:10:39,412 --> 01:10:41,445
What are you saying?
705
01:10:42,450 --> 01:10:47,320
You haven't lost your color;
you'll recover soon.
706
01:10:47,454 --> 01:10:50,424
I know the state of my own health.
707
01:10:53,828 --> 01:10:57,731
I want you to pledge undying
loyalty to Hideyori.
708
01:11:01,234 --> 01:11:03,567
The five magistrates,
starting with Mitsunari...
709
01:11:03,670 --> 01:11:05,647
...along with the four elder retainers,
including Maeda Toshi'ie...
710
01:11:05,733 --> 01:11:08,494
...have all sworn blood oaths.
711
01:11:29,422 --> 01:11:35,065
Lord Tokugawa,
I trust you more than anyone.
712
01:11:35,595 --> 01:11:40,265
If you support Hideyori...
713
01:11:40,607 --> 01:11:43,099
...the Toyotomi Clan
will remain strong.
714
01:11:43,253 --> 01:11:45,577
Lord Tokugawa...
what is your answer?
715
01:11:47,674 --> 01:11:51,871
Even if you had never spoken
of it, I had already decided...
716
01:11:52,261 --> 01:11:56,523
...to loyally serve young Lord
Hideyori as long as I lived.
717
01:11:57,384 --> 01:12:01,176
I shall be pleased to serve
as his advisor.
718
01:12:05,549 --> 01:12:08,519
Now I too shall affix the
seal of my blood oath.
719
01:12:48,531 --> 01:12:50,951
In the 4th year of the
Bunroku period (1595),
720
01:12:51,062 --> 01:12:53,687
on the fifteenth day
of the seventh month,
721
01:12:53,772 --> 01:12:56,091
Kampaku Hidetsugu committed
seppuku at Mount Koya.
722
01:21:16,483 --> 01:21:18,096
So you're sick.
723
01:21:19,494 --> 01:21:23,079
Hideyori... Hideyori...
724
01:21:27,161 --> 01:21:29,051
How pathetic.
725
01:21:30,930 --> 01:21:33,053
I've sacrificed everything
to exact my revenge...
726
01:21:33,243 --> 01:21:35,995
...and here lies my enemy...
727
01:21:37,787 --> 01:21:39,771
...a dying wretch.
728
01:21:43,126 --> 01:21:48,461
Hideyori...
Hideyori will rule the nation.
729
01:21:48,950 --> 01:21:50,492
Don't talk nonsense.
730
01:21:50,850 --> 01:21:53,400
Hideyori won't rule the nation.
731
01:21:55,955 --> 01:21:57,653
Listen well...
732
01:21:58,140 --> 01:22:01,490
It's Tokugawa Ieyasu
who's going to rule.
733
01:22:01,828 --> 01:22:04,884
Who... who are you?
734
01:22:05,623 --> 01:22:07,089
Goemon.
735
01:22:07,844 --> 01:22:13,443
The great thief Ishikawa Goemon,
whom you boiled in a cauldron of oil.
736
01:22:17,683 --> 01:22:19,884
Don't flail around.
737
01:22:20,554 --> 01:22:22,810
First you stole all 60
provinces of Japan.
738
01:22:23,034 --> 01:22:27,398
When that wasn't enough, you tried to steal
Korea. You're the biggest thief of all time.
739
01:22:28,252 --> 01:22:31,480
Look after Hideyori?
Shit on that!
740
01:22:32,251 --> 01:22:35,665
Who was it that killed the son of his great
benefactor, Nobunaga, to take power?
741
01:22:39,988 --> 01:22:41,898
Suffer...
742
01:22:42,523 --> 01:22:44,424
And suffer some more.
743
01:22:45,330 --> 01:22:47,445
I will avenge my wife and son.
744
01:22:48,225 --> 01:22:50,718
I was going to cut off your
ears, cut out your eyes...
745
01:22:51,020 --> 01:22:53,912
...sever your nose,
and torture you to death.
746
01:22:56,126 --> 01:23:00,154
But to you that would be
like rebirth in paradise.
747
01:23:00,970 --> 01:23:05,931
I'm going to keep you alive instead,
so that you can endure yet more suffering.
748
01:23:29,675 --> 01:23:31,412
Serves you right.
749
01:24:08,555 --> 01:24:13,582
After the death of Hideyoshi,
Ieyasu effortlessly rose to power,
750
01:24:13,720 --> 01:24:18,030
and firmly grasped the nation
in the palm of his hand.
751
01:24:35,247 --> 01:24:37,483
- Can't I convince you?
- You're being repetitive.
752
01:24:37,634 --> 01:24:39,227
His Highness has seized the nation.
753
01:24:39,413 --> 01:24:42,884
He is personally requesting
that you join him.
754
01:24:43,154 --> 01:24:45,677
If all goes well, you could have
a fief and castle of your own.
755
01:24:45,985 --> 01:24:47,137
Hanzo.
756
01:24:49,322 --> 01:24:53,282
Ieyasu probably thinks that
he cunningly used me to take control.
757
01:24:54,200 --> 01:24:58,179
But it was I who used Ieyasu
to avenge my wife and son.
758
01:24:58,871 --> 01:25:01,460
Why should I care who's in charge?
759
01:25:03,926 --> 01:25:06,129
- Where are you going?
- I don't know.
760
01:25:07,713 --> 01:25:09,151
Wait for me!
761
01:25:31,190 --> 01:25:35,130
Goemon! Wait for me!
762
01:25:41,187 --> 01:25:46,658
THE END
61357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.