All language subtitles for Shin.shinobi.no.mono.1963.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,965 --> 00:00:10,754 A DAIEI COMPANY, LTD. PRODUCTION 2 00:00:19,086 --> 00:00:23,756 Ishikawa Goemon, having failed to assassinate Toyotomi Hideyoshi, 3 00:00:23,945 --> 00:00:29,229 was sentenced to death by being boiled alive in an oil-filled cauldron. 4 00:01:10,015 --> 00:01:14,171 Calm down! Calm down! 5 00:01:14,353 --> 00:01:17,812 Goemon! Don't let him get away! Don't let Goemon get away! 6 00:01:17,990 --> 00:01:19,827 There's Goemon, I see him. 7 00:01:21,445 --> 00:01:22,213 There he is. 8 00:01:22,261 --> 00:01:22,961 Hurry! 9 00:01:23,063 --> 00:01:24,414 Hurry up and walk. 10 00:01:39,778 --> 00:01:47,242 SHINOBI NO MONO 3: RESURRECTION 11 00:01:48,453 --> 00:01:51,946 Produced by Nagata Masaichi 12 00:01:52,457 --> 00:01:55,950 Production designer: Ito Take'o Original work: Murayama Tomoyoshi Screenplay: Takaiwa Hajime 13 00:01:56,461 --> 00:02:00,364 Cinematography: Imai Hiroshi Recording: Hayashi Tsuchitaro Lighting: Ito Tei'ichi Art direction: Ota Sei'ichi Music: Watanabe Chumei 14 00:02:01,133 --> 00:02:05,093 Editor: Taniguchi Takashi Set Decoration: Kawaguchi Ryu 15 00:02:05,804 --> 00:02:08,035 Cast 16 00:02:08,473 --> 00:02:12,433 Ichikawa Raizo Wakao Ayako 17 00:02:13,145 --> 00:02:17,105 Tono Eijiro * Mishima Masao * Narita Jun'ichiro Kitahara Yoshiro * Hosokawa Chikako 18 00:02:17,816 --> 00:02:22,447 Sugita Yasashi * Da'te Saburo * Nakamura Yutaka Mizuhara Koichi * Sugiyama Shosaku Hara Seishiro * Arashi Miu'emon 19 00:02:23,155 --> 00:02:28,116 Nanjo Shintaro * Higashi Ryonosuke * Tamaoki Kazu'e Funaki Yoichi * Fujikawa Jun * Iwata Tadashi Shiga Akira * Shibata Soji 20 00:02:35,888 --> 00:02:38,880 Directed by Mori Kazuo 21 00:02:40,544 --> 00:02:43,043 Sign: "NOTORIOUS THIEF ISHIKAWA GOEMON'S HEAD WILL BE EXHIBITED 22 00:02:43,130 --> 00:02:45,490 FOR ONE MONTH FOR THE EDUCATION OF THE PUBLIC -- 23 00:02:45,552 --> 00:02:47,526 KYOTO POLICE COMMISSIONER MAEDA GEN'I" 24 00:02:47,771 --> 00:02:50,685 That guy Goemon, I heard he stood right up... 25 00:02:50,841 --> 00:02:54,348 ...in the boiling oil and cursed an official, saying... 26 00:02:54,479 --> 00:02:55,927 "I'm not going to forget your faces." 27 00:02:56,035 --> 00:02:58,776 I heard the official suffered, was wracked with fever... 28 00:02:58,851 --> 00:03:01,381 for three days, and finally went insane. 29 00:04:12,355 --> 00:04:14,054 Hanzo, over here. 30 00:04:18,662 --> 00:04:20,423 You're slipping, Hanzo. 31 00:04:20,754 --> 00:04:22,862 It's not that dark in here, yet you still can't see me... 32 00:04:22,916 --> 00:04:24,581 and you call yourself a ninja? 33 00:04:26,069 --> 00:04:30,029 Your abilities have diminished since you started serving Ieyasu. 34 00:04:31,341 --> 00:04:35,301 Yeah, sure. Here's some sake and food. 35 00:04:39,749 --> 00:04:44,453 Hey. What were you praying to Buddha about? 36 00:04:45,489 --> 00:04:48,681 I wouldn't pray. I was expressing resentment. 37 00:04:49,025 --> 00:04:50,547 Resentment? 38 00:04:51,361 --> 00:04:54,054 Though I prayed that I might kill Hideyoshi... 39 00:04:54,564 --> 00:04:57,804 ...notwithstanding the karmic hellfire that I was willing to incur... 40 00:04:58,268 --> 00:05:00,032 ...my wishes were trampled in the dust. 41 00:05:00,203 --> 00:05:02,683 Such words only court divine punishment. 42 00:05:03,240 --> 00:05:06,372 It is only because the gods approve of your ambitions... 43 00:05:06,543 --> 00:05:09,636 ...that I was brought here to lend you a helping hand. 44 00:05:09,846 --> 00:05:14,254 Your skills have declined, but your mouth has become more adept. 45 00:05:16,052 --> 00:05:20,356 Be that as it may, you've greatly impressed me, Ishikawa Goemon. 46 00:05:20,991 --> 00:05:24,124 Your severed head has been on display for 10 days... 47 00:05:24,327 --> 00:05:26,218 ...but people are still flocking to see it. 48 00:05:26,402 --> 00:05:29,177 I hear folks are coming all the way from Otsu and Nara just to see it. 49 00:05:29,285 --> 00:05:31,261 I don't want to hear about it. 50 00:05:31,359 --> 00:05:33,310 I feel pity for the man who died in my place. 51 00:05:33,436 --> 00:05:36,580 Who cares? The guy was a condemned man anyway. 52 00:05:36,740 --> 00:05:40,700 And his wife was happy to receive an unexpected windfall. 53 00:05:47,784 --> 00:05:51,554 Hanzo... why did you help me? 54 00:05:52,695 --> 00:05:55,695 Because I want your dream to become reality. 55 00:05:56,198 --> 00:05:57,057 Is that all? 56 00:05:59,558 --> 00:06:02,570 I didn't want your ninja skills to go to waste. 57 00:06:04,327 --> 00:06:06,642 - Is that what Ieyasu said? - No, you got it wrong. 58 00:06:06,711 --> 00:06:08,717 This has nothing at all to do with His Highness. 59 00:06:08,783 --> 00:06:10,948 Iga has been under attack. Saiga has been crushed. 60 00:06:11,029 --> 00:06:13,225 The way things are going, the ninja will soon be extinct. 61 00:06:13,288 --> 00:06:15,450 That's what vexes me. 62 00:06:15,541 --> 00:06:18,272 I need you alive, no matter what. 63 00:06:18,377 --> 00:06:21,836 I'll do whatever it takes. I'll bring you food... 64 00:06:21,947 --> 00:06:23,916 I'll get you money... 65 00:06:25,150 --> 00:06:27,674 Why are you laughing? What's so funny? 66 00:06:28,020 --> 00:06:32,908 When it came to reading people, I was second to none at the Momochi Garrison. 67 00:06:33,191 --> 00:06:36,161 I can see through your façade with a single glance. 68 00:06:42,034 --> 00:06:45,512 Though I'm a ninja, who was born into darkness and will die in darkness... 69 00:06:45,737 --> 00:06:48,901 ...I'm getting weary of spending my days here staring at statues. 70 00:06:49,082 --> 00:06:53,186 All you have to do is endure just a little longer, until the excitement wears off. 71 00:06:53,486 --> 00:06:55,756 "Excitement?" 72 00:06:55,981 --> 00:06:59,809 Ishikawa Goemon's severed head's on display, isn't it? 73 00:07:02,487 --> 00:07:03,801 Listen Hanzo. 74 00:07:04,334 --> 00:07:07,767 I'm taking orders from no one, but I'm going to kill Hideyoshi anyway. 75 00:07:07,960 --> 00:07:12,648 It's not going to be easy. Hideyoshi isn't what he used to be, either. 76 00:07:12,802 --> 00:07:14,962 He became the Kampaku, which even Nobunaga couldn't achieve. 77 00:07:14,987 --> 00:07:15,235 ["Kampaku:" Chief Imperial Advisor, a position of great rank and authority.] 78 00:07:15,260 --> 00:07:18,946 Then he made his adopted son Hidetsugu take his position, and now he's the Taiko. 79 00:07:18,972 --> 00:07:20,104 ["Taiko:" A Kampaku who has retired.] 80 00:07:20,148 --> 00:07:22,167 He won't be easy to get at, will he? 81 00:07:23,442 --> 00:07:27,549 I was taught that the greatest shame for a ninja is to admit something is impossible. 82 00:07:30,215 --> 00:07:32,283 But I'm in no hurry. 83 00:07:33,169 --> 00:07:37,111 Slaying him right away won't satisfy me. 84 00:07:38,957 --> 00:07:41,268 I'm going to slowly torment him... 85 00:07:41,793 --> 00:07:44,763 ...then torment him even more, and when I'm done, I'll kill him. 86 00:07:47,866 --> 00:07:49,835 With my own hands. 87 00:07:58,677 --> 00:07:59,801 Hey... 88 00:08:06,618 --> 00:08:07,635 Hey... 89 00:09:18,703 --> 00:09:22,111 - What? Goemon's head got stolen? - Yes sir, I am so sorry. 90 00:09:22,233 --> 00:09:23,233 Fool! 91 00:09:23,372 --> 00:09:25,039 Our official reputation's at stake! 92 00:09:25,256 --> 00:09:27,626 - Find it no matter what! - Yes sir. 93 00:09:56,857 --> 00:09:58,706 - What's going on? - What's going on? 94 00:09:59,589 --> 00:10:03,020 - This way. - That way. 95 00:11:25,554 --> 00:11:27,349 Receipt:"500-RYO OF GOLD ACCEPTED FOR THE ETERNAL MAINTENANCE 96 00:11:27,383 --> 00:11:28,418 OF ISHIKAWA GOEMON'S GRAVE." 97 00:11:46,071 --> 00:11:50,644 Letter: "DONATION TO MAINTAIN THE GRAVES OF THE UNKNOWN DEAD, NAMU AMIDA BUTSU." 98 00:11:52,777 --> 00:11:56,612 Congregations are gathering, and the monks are having to rush to their headquarters. 99 00:11:56,715 --> 00:11:59,742 I hear it's pandemonium at the temples. 100 00:11:59,918 --> 00:12:02,387 But what a refreshing story it is. 101 00:12:02,461 --> 00:12:04,117 The thieves donated all the money stolen from the police commissioner... 102 00:12:04,177 --> 00:12:06,850 ...as an offering on behalf of the unknown dead. 103 00:12:06,992 --> 00:12:09,154 Now that's a feel-good story you hardly hear nowadays. 104 00:12:09,327 --> 00:12:12,161 We're the only ones gloating though; the officials are in a panic... 105 00:12:12,307 --> 00:12:15,209 ...they've been running around since dawn. 106 00:12:15,341 --> 00:12:17,127 - You think they'll catch them? - I wonder. 107 00:12:17,221 --> 00:12:18,716 What do you think? 108 00:12:18,830 --> 00:12:21,136 This stunt was truly superhuman! 109 00:12:21,365 --> 00:12:26,329 Maybe a tengu did it, having descended to this world to reform it. 110 00:12:26,354 --> 00:12:26,880 ["Tengu:" A mythological creature, known for being a trickster.] 111 00:12:26,905 --> 00:12:29,300 That's right, this is a tengu's doing. 112 00:12:29,482 --> 00:12:31,505 It must be a tengu from Iga or Koga. 113 00:12:31,748 --> 00:12:33,074 - Iga or Koga? - Yeah. 114 00:12:33,231 --> 00:12:36,523 Ishikawa Goemon's head vanished. That's the main proof. 115 00:12:41,235 --> 00:12:42,530 Come on in. 116 00:12:44,247 --> 00:12:45,420 Yes sir. 117 00:12:47,265 --> 00:12:49,717 Welcome, and thank you very much. 118 00:12:50,196 --> 00:12:55,143 I'm terribly sorry, but we're full right now. 119 00:12:55,366 --> 00:12:56,064 What? 120 00:12:56,132 --> 00:12:59,179 Hold it. Innkeeper, we didn't come to drink. 121 00:12:59,474 --> 00:13:01,520 We've run up quite a tab with you, 122 00:13:01,677 --> 00:13:04,429 but we two ronin have been hired by the Todo Clan. 123 00:13:04,626 --> 00:13:06,095 We're here to pay you what we owe. 124 00:13:06,128 --> 00:13:08,129 My congratulations. 125 00:13:08,445 --> 00:13:09,978 Yes... Here. 126 00:13:10,231 --> 00:13:12,017 - Thank you. - Keep the change. 127 00:13:12,147 --> 00:13:13,970 Thank you very much. 128 00:13:14,484 --> 00:13:16,045 Thank you. 129 00:13:17,997 --> 00:13:23,026 Any riffraff with two swords can find employment these days. 130 00:13:23,229 --> 00:13:29,191 It's a relief to be rid of those ronin, but I hope it doesn't mean another war. 131 00:13:58,804 --> 00:14:01,298 Inuhachi of Nabori. You lose. 132 00:14:05,558 --> 00:14:07,613 Two more sun and you would've been dead. 133 00:14:07,689 --> 00:14:09,176 ["Sun:" Approximately 3.03 cm (1.2 in)] 134 00:14:11,790 --> 00:14:12,625 Goemon? 135 00:14:13,028 --> 00:14:17,669 You couldn't sniff Goemon out, Inu hachi? So much for your sense of smell! 136 00:14:17,823 --> 00:14:19,431 ["Inu:" Dog.] 137 00:14:21,909 --> 00:14:27,712 Right after he crushed Saiga, Hideyoshi set fire to Negoro'ji Temple. 138 00:14:29,243 --> 00:14:32,036 We ran for our lives to Mount Koya... 139 00:14:32,355 --> 00:14:35,204 ...and while we were stuck there because of the massive ninja-hunt... 140 00:14:35,456 --> 00:14:38,347 ...messengers arrived from the Sanada Clan of Shinshu. 141 00:14:38,661 --> 00:14:41,246 "Kite-Bird" Hachi'emon and "Red-Eyed" Senkichi... 142 00:14:41,499 --> 00:14:45,317 ...turned mercenary and left the mountain with them. 143 00:14:45,862 --> 00:14:48,459 But I just couldn't sell myself out. 144 00:14:48,746 --> 00:14:51,716 So you became a highwayman instead? 145 00:14:53,272 --> 00:14:56,671 And look at who I choose to be my victim: Ishikawa Goemon. 146 00:14:57,039 --> 00:15:00,009 It's just as you say, this Inuhachi's lost his sense of smell. 147 00:15:03,377 --> 00:15:08,145 Anyway, I wouldn't have thought in my wildest dreams that you were alive. 148 00:15:08,540 --> 00:15:12,728 Hey, Goemon. I too hate Hideyoshi. I want to kill him. 149 00:15:13,155 --> 00:15:15,021 I beg you, let me join you. 150 00:15:15,219 --> 00:15:16,808 - I refuse. - Why? 151 00:15:18,683 --> 00:15:21,653 I don't want anyone's help killing Hideyoshi. 152 00:15:23,106 --> 00:15:26,076 I'm going to kill him with my own two hands. 153 00:15:30,595 --> 00:15:33,220 Torment him slowly... torment him even more... 154 00:15:33,463 --> 00:15:35,367 ...and when he's done... 155 00:15:36,946 --> 00:15:43,099 Fine then. Patient waiting happens to be one of my articles of faith. 156 00:15:43,351 --> 00:15:46,745 Be that as it may, he's wreaking havoc in the capital every night. 157 00:15:46,988 --> 00:15:49,685 The officials are cracking down with more severity... 158 00:15:49,772 --> 00:15:51,263 If this keeps up, even Goemon will... 159 00:15:51,288 --> 00:15:53,211 ...be caught; is that what you are trying to say? 160 00:15:53,361 --> 00:15:57,506 Yes. Though we send him all the money he needs, he continues to steal. 161 00:15:57,741 --> 00:16:01,269 He's quite smug about it, saying that it is the best way to stir things up. 162 00:16:01,428 --> 00:16:03,507 Let him do what he wants. 163 00:16:03,695 --> 00:16:06,255 He thinks he is following his own path... 164 00:16:06,415 --> 00:16:11,085 ...but actually he is walking the road I have made for him. 165 00:16:11,344 --> 00:16:14,427 But don't let him out of your sight. Now go. 166 00:16:14,741 --> 00:16:15,859 Yes sir. 167 00:16:16,843 --> 00:16:18,038 Hanzo? 168 00:16:19,554 --> 00:16:22,114 First he causes civil unrest at the capital... 169 00:16:22,222 --> 00:16:26,180 ...which will prompt Hideyoshi into action. That must be his plan. 170 00:16:26,486 --> 00:16:28,646 This Ishikawa Goemon... 171 00:16:29,282 --> 00:16:33,811 ...had he been a samurai, he would've become the lord of a fief. 172 00:16:34,019 --> 00:16:36,259 Do you really think so? 173 00:16:36,478 --> 00:16:41,484 It's extremely difficult to engage Hideyoshi in direct conflict, 174 00:16:41,592 --> 00:16:43,706 to arrange such a victory. 175 00:16:44,130 --> 00:16:48,090 I have first-hand experience in this, and know it down to my bones. 176 00:16:49,710 --> 00:16:51,474 Just a few years ago... 177 00:16:51,612 --> 00:16:53,920 ...during the time of Akechi Mitsuhide's revolt... 178 00:16:54,028 --> 00:16:58,889 I was Lord Nobunaga's guest of honor, and was received with hospitality. 179 00:16:59,228 --> 00:17:01,996 Hideyoshi was merely a military commander then. 180 00:17:02,312 --> 00:17:07,717 But after his defeat of Mitsuhide, he moved with the speed of lightning... 181 00:17:07,844 --> 00:17:12,743 ...and single-handedly laid the foundation of his national supremacy. 182 00:17:13,015 --> 00:17:16,771 Even my counterattack at Komaki Nagakute, calculated to reverse his situation... 183 00:17:17,151 --> 00:17:21,284 ...ended in defeat, due to Nobukatsu's unexpected betrayal. 184 00:17:21,773 --> 00:17:23,469 It's been five years since then. 185 00:17:23,636 --> 00:17:29,609 Now Hideyoshi is the Taiko, and I am a mere Daimyo, subject to his whims. 186 00:17:29,867 --> 00:17:34,805 Alas, the difference in our ranks is now considerable. 187 00:17:35,105 --> 00:17:39,192 Even so, His Lordship the Taiko is paying particular attention to you, Your Highness. 188 00:17:39,422 --> 00:17:42,303 And thus we find ourselves in Yodo Castle, the home of "Ochacha"... 189 00:17:42,337 --> 00:17:43,192 ["Ochacha:" Hideyoshi's concubine.] 190 00:17:43,242 --> 00:17:46,095 ...as his guest, Your Highness. 191 00:17:46,908 --> 00:17:48,837 Since the birth of Hideyori... 192 00:17:49,109 --> 00:17:53,672 ...his concubine has become the focus of all the affection of the Lord Taiko. 193 00:17:54,090 --> 00:17:58,932 From this circumstance, I can infer that... 194 00:17:59,063 --> 00:18:00,998 ...he holds you in great esteem, Your Highness. 195 00:18:01,348 --> 00:18:03,317 It's all quite transparent. 196 00:18:07,096 --> 00:18:08,750 Be that as it may... 197 00:18:08,998 --> 00:18:14,609 ...Hideyori's birth has introduced two new complications. One is... 198 00:18:14,861 --> 00:18:20,460 ...Hidetsugu's anxiety about the security of his status as Kampaku. 199 00:18:20,834 --> 00:18:24,375 The other is the matter of Ochacha... 200 00:18:24,762 --> 00:18:29,522 ...who has gained more influence than his faithful wife of many years... 201 00:18:29,816 --> 00:18:33,055 ...having risen in status, so much so that... 202 00:18:33,353 --> 00:18:38,090 ...people now refer to her as "Lady Yodo." 203 00:18:39,853 --> 00:18:42,830 How will he unravel these two knots? 204 00:18:43,357 --> 00:18:45,130 Perhaps for Hideyoshi, these issues... 205 00:18:45,373 --> 00:18:47,708 ...are more burdensome than concerns of war. 206 00:18:59,648 --> 00:19:01,979 His Highness approaches. 207 00:19:02,173 --> 00:19:03,368 What? His Lordship? 208 00:19:03,635 --> 00:19:09,548 Even now, he is on his way from the gate to Lord Tokugawa's apartments. 209 00:19:12,419 --> 00:19:14,123 Listen, Lord Ieyasu. 210 00:19:14,562 --> 00:19:18,550 I have a good reason for not waiting until tomorrow to visit with you. 211 00:19:18,851 --> 00:19:20,911 Oh, what could that be? 212 00:19:21,061 --> 00:19:24,725 I want you to do me a favor. 213 00:19:26,741 --> 00:19:29,142 If it is within my power. 214 00:19:29,322 --> 00:19:32,370 I am fortunate that my status in the nation is high... 215 00:19:32,636 --> 00:19:34,700 ...so much so that I control the course of events. 216 00:19:34,785 --> 00:19:37,050 Nevertheless, I am of lowly birth... 217 00:19:37,179 --> 00:19:43,446 ...and though my vassals bow their heads, many of them are inwardly resentful. 218 00:19:43,767 --> 00:19:47,439 Therefore tomorrow, when the Daimyo gather in assembly... 219 00:19:47,971 --> 00:19:51,180 ...I need you to be well disposed towards me. 220 00:19:51,666 --> 00:19:53,542 Well disposed? 221 00:19:53,927 --> 00:19:57,517 I will behave in an arrogant manner toward you. 222 00:19:57,873 --> 00:20:01,310 To which I want you to respond courteously, with great politeness. 223 00:20:02,439 --> 00:20:06,727 Then the Daimyo will say: "Even Lord Tokugawa treats him with respect..." 224 00:20:07,055 --> 00:20:09,236 ...and they'll reconsider how they should regard me. 225 00:20:09,474 --> 00:20:11,970 What do you say? Will you do this for me? 226 00:20:19,477 --> 00:20:21,215 Very well, I shall. 227 00:20:23,171 --> 00:20:24,574 Until tomorrow, then. 228 00:20:28,061 --> 00:20:30,911 How many children do you have? 229 00:20:31,278 --> 00:20:32,871 I have 13 of them. 230 00:20:33,111 --> 00:20:39,140 Hmm, that makes me envious. I had my first at fifty-eight. 231 00:20:39,423 --> 00:20:41,258 It's wonderful though, isn't it? 232 00:20:48,389 --> 00:20:51,223 JURAKU'DAI (HIDEYOSHI'S MANSION) 233 00:20:55,348 --> 00:20:56,692 Your Highness... 234 00:21:02,854 --> 00:21:06,814 You must retire soon, lest you be tired tomorrow. 235 00:21:12,205 --> 00:21:14,166 Tell me, Hitachinosuke. 236 00:21:14,932 --> 00:21:19,313 Why were the Daimyo summoned to this assembly? 237 00:21:19,612 --> 00:21:25,798 Well... I believe that it is to introduce them to young Lord Hideyori. 238 00:21:26,078 --> 00:21:27,950 Could that be all? 239 00:21:29,879 --> 00:21:31,691 Or maybe he will demote me, in favor of Hideyori. 240 00:21:31,726 --> 00:21:32,873 Never! 241 00:21:33,533 --> 00:21:36,709 Lord Hideyori is the son of a concubine, but you, Your Highness... 242 00:21:36,919 --> 00:21:41,223 ...although actually His Highness' nephew, are the rightful, adopted heir. 243 00:21:41,477 --> 00:21:45,437 Please do not be overly anxious, and get some rest. 244 00:21:53,526 --> 00:21:55,529 Your words of comfort are futile. 245 00:21:55,713 --> 00:21:59,530 You yourself know full well that he has good reason to be anxious. 246 00:21:59,886 --> 00:22:01,067 Who are you? 247 00:22:04,413 --> 00:22:06,527 The moment Hideyori was born... 248 00:22:06,826 --> 00:22:10,303 ...Hidetsugu's prospects took a great turn. 249 00:22:10,670 --> 00:22:14,339 Hideyori is the source of great joy for Hideyoshi. 250 00:22:14,684 --> 00:22:17,139 He never let himself believe that he would have a natural son. 251 00:22:17,235 --> 00:22:20,494 But now that he has, he regrets having made Hidetsugu the Kampaku. 252 00:22:20,805 --> 00:22:23,471 There are those who are fanning the flames... 253 00:22:23,819 --> 00:22:26,935 ...namely, Lady Yodo and Ishida Mitsunari. 254 00:22:27,222 --> 00:22:30,615 Hidetsugu's fate is as good as sealed. 255 00:22:30,815 --> 00:22:32,473 Who are you?! 256 00:22:49,585 --> 00:22:51,611 You have ceremoniously gathered here... 257 00:22:51,713 --> 00:22:54,547 ...today, at the appointed time... 258 00:22:54,644 --> 00:22:57,273 ...to be introduced to Hideyori. 259 00:22:58,014 --> 00:23:00,779 This is Hideyori, heir to the Toyotomi Clan! 260 00:23:12,955 --> 00:23:14,548 Right, Hideyori? 261 00:23:14,666 --> 00:23:17,565 Go now, your mommy will hold you. 262 00:23:31,139 --> 00:23:36,224 O'ne'ne and Hideyori are my priceless treasures. 263 00:23:36,249 --> 00:23:37,289 ["O'ne'ne:" Nickname of Lady Kita'no'man'dokoro (Lady Kita), Hideyoshi's legal wife.] 264 00:23:37,314 --> 00:23:40,851 There are those among you who have been my colleagues... 265 00:23:41,124 --> 00:23:44,686 ...and even my seniors at one time. However, from this moment on... 266 00:23:45,221 --> 00:23:48,055 ...I absolutely forbid you to so much as point your finger at them! 267 00:23:48,757 --> 00:23:52,322 Lord Tokugawa, I expect you to remember that, and obey. 268 00:23:53,129 --> 00:23:54,620 How sad that you should say that. 269 00:23:54,751 --> 00:24:00,786 I, Ieyasu, am intimately familiar with you, my Lord Taiko. 270 00:24:00,977 --> 00:24:05,608 And just as I pay you homage as a lifelong vassal... 271 00:24:05,792 --> 00:24:07,890 ...so also to Her Ladyship and young Lord Hideyori... 272 00:24:08,044 --> 00:24:12,573 ...I firmly pledge my constant loyalty. 273 00:24:12,998 --> 00:24:16,810 Lord Tokugawa, I express my sincere gratitude on behalf of Hideyori. 274 00:24:17,060 --> 00:24:20,895 I wish to grant you a gift. Is there anything that you desire? 275 00:24:23,356 --> 00:24:25,263 Well then, in response to your gracious offer... 276 00:24:25,376 --> 00:24:29,191 ...I would like to have the haori that you are currently wearing. 277 00:24:29,216 --> 00:24:29,765 ["Haori:" Traditional formal top-coat.] 278 00:24:29,790 --> 00:24:34,023 I cannot allow it. It has my essential coat of arms for times of battle. 279 00:24:34,194 --> 00:24:35,856 What are you saying? 280 00:24:36,049 --> 00:24:37,582 As long as I live, 281 00:24:37,722 --> 00:24:42,314 I am determined to ensure you never need wear that battle-coat again. 282 00:24:43,613 --> 00:24:44,868 Did you hear that? 283 00:24:44,910 --> 00:24:48,674 Lord Tokugawa says that he will never let me go out in battle again. 284 00:24:58,374 --> 00:24:59,874 I am honored. 285 00:25:22,017 --> 00:25:24,680 Though I have given Lord Tokugawa my battle-coat... 286 00:25:24,794 --> 00:25:26,705 ...battles are yet to be fought! 287 00:25:29,358 --> 00:25:33,529 Our nation of Japan has been unified; our national prestige is on the rise. 288 00:25:34,220 --> 00:25:37,344 Let us ride the tide and conquer the nations of Ming and Korea! 289 00:25:37,370 --> 00:25:38,135 ["Ming:" China, at that time ruled by the Ming Dynasty Emperors.] 290 00:25:38,160 --> 00:25:41,540 We must expand our territorial rule overseas... 291 00:25:41,730 --> 00:25:44,180 ...such was the will of the late Minister of the Right... 292 00:25:44,339 --> 00:25:46,246 ...Lord Oda, and is my life's ambition as well. 293 00:25:46,641 --> 00:25:50,203 Ming is a vast territory, the soil is fertile and the resources abundant. 294 00:25:50,628 --> 00:25:56,150 I have made overtures with Korea about opening up trade with Ming... 295 00:25:56,351 --> 00:25:59,321 ...but we have yet to receive a definite response from them. 296 00:25:59,754 --> 00:26:03,225 The time has come to crush Korea with a single blow. 297 00:26:03,426 --> 00:26:07,105 And after that, we will not stop, but rather invade Ming. 298 00:26:12,261 --> 00:26:17,470 May I humbly implore you to not deploy overseas. 299 00:26:17,631 --> 00:26:18,428 Why is that? 300 00:26:18,755 --> 00:26:20,959 To deploy a large army, we need weapons, ammunition, and supplies. 301 00:26:21,044 --> 00:26:26,669 This would require a great fleet of large ships. 302 00:26:26,881 --> 00:26:28,217 That goes without saying. 303 00:26:28,322 --> 00:26:30,413 Starting today, we shall stop building new castles... 304 00:26:30,525 --> 00:26:32,463 ...and needless to say, will suspend all renovations. 305 00:26:32,697 --> 00:26:34,579 We shall stop construction of the Daibutsu'den. 306 00:26:34,613 --> 00:26:35,142 ["Daibutsu'den:" The great Buddha-Sanctum.] 307 00:26:35,184 --> 00:26:39,554 Instead, we shall channel all our resources and manpower into ship construction. 308 00:26:39,753 --> 00:26:41,949 It's not only about ships. If we were to attack Ming... 309 00:26:42,078 --> 00:26:45,644 ...the battlefront will be spread over several hundred ri... 310 00:26:45,678 --> 00:26:46,134 ["Ri:" Approximately 2.44 miles.] 311 00:26:46,159 --> 00:26:49,161 ...which will make supplying the troops extremely difficult. 312 00:26:49,296 --> 00:26:51,923 This must be obvious to all. 313 00:26:52,257 --> 00:26:55,595 Are all of you in agreement with Kiyomasa? 314 00:27:03,491 --> 00:27:06,541 I, Mitsunari, view matters differently. 315 00:27:06,822 --> 00:27:11,602 If I may be so bold, it is by virtue of overcoming unprecedented difficulties... 316 00:27:11,819 --> 00:27:14,657 ...that we will be able to do that which has never been done before. 317 00:27:15,108 --> 00:27:18,431 Well said. I myself shall take command. 318 00:27:18,604 --> 00:27:21,427 All of you will make the necessary preparations to deploy your troops 319 00:27:21,524 --> 00:27:22,807 at a moment's notice. 320 00:27:22,998 --> 00:27:24,907 If I may be so bold. 321 00:27:27,350 --> 00:27:30,194 Who will manage our internal affairs if you, my Lord, take command? 322 00:27:30,605 --> 00:27:32,511 What else do we have a Kampaku for? 323 00:27:32,702 --> 00:27:34,985 Even Hidetsugu could do it. 324 00:27:44,125 --> 00:27:46,470 A royal procession is on the way! 325 00:27:46,920 --> 00:27:48,889 It's Lord Hideyori's procession! 326 00:28:44,787 --> 00:28:46,522 Gohei! 327 00:28:47,697 --> 00:28:49,508 Gohei! 328 00:28:51,176 --> 00:28:53,023 Help! 329 00:28:53,397 --> 00:28:55,202 Gohei! 330 00:29:01,855 --> 00:29:03,006 Gohei! 331 00:29:04,266 --> 00:29:05,480 Bastards! 332 00:29:06,983 --> 00:29:08,996 Gohei! 333 00:29:09,788 --> 00:29:11,122 Gohei! 334 00:29:14,174 --> 00:29:16,617 Though he too was born a human being... 335 00:29:17,009 --> 00:29:20,367 ...they tossed him, my son Gohei, into the fire, burning him to death. 336 00:29:20,586 --> 00:29:23,785 And now, Hideyoshi's son Hideyori is surrounded by a samurai retinue... 337 00:29:23,916 --> 00:29:26,432 ...and the people are forced to prostrate themselves before him. 338 00:29:26,545 --> 00:29:29,297 Goemon, believe the Buddha. 339 00:29:30,231 --> 00:29:34,742 Remember how you devotedly recited the Nenbutsu when you were at Saiga. 340 00:29:35,095 --> 00:29:36,895 My wife... 341 00:29:37,414 --> 00:29:41,287 ...was brutally murdered under the flag of Nenbutsu. 342 00:29:41,543 --> 00:29:44,308 And you still insist that the Buddha exists? 343 00:29:45,049 --> 00:29:48,281 If it takes me seven reincarnations, I will tear Hideyoshi to shreds. 344 00:29:48,470 --> 00:29:52,815 And not just him. I will exterminate the entire Toyotomi Clan. 345 00:29:58,452 --> 00:30:00,159 Things are starting to happen. 346 00:30:01,182 --> 00:30:02,789 So they're deploying to Korea after all? 347 00:30:03,008 --> 00:30:06,253 Indeed. Hideyoshi himself is taking command. 348 00:30:06,644 --> 00:30:09,065 It seems he hasn't noticed my letter of challenge. 349 00:30:09,296 --> 00:30:10,696 Letter of challenge? 350 00:30:10,873 --> 00:30:12,945 I wreaked havoc in the capital... 351 00:30:13,292 --> 00:30:16,635 ...as a letter of challenge to Hideyoshi, to show him that Goemon still lives. 352 00:30:16,852 --> 00:30:22,147 He hasn't taken any notice. Not only that, he's about to leave. What will you do? 353 00:30:57,259 --> 00:30:59,541 Take me to my mansion, I will give you all the money you want. 354 00:30:59,624 --> 00:31:02,110 - It's not a lie, it's not a lie! - We don't want money. 355 00:31:02,231 --> 00:31:05,498 Spare me, have mercy, have feelings, please, spare me! 356 00:31:05,965 --> 00:31:08,613 - We don't want to take your life either. - What then do you want? 357 00:31:24,014 --> 00:31:25,573 We're done; beat it! 358 00:31:25,757 --> 00:31:27,248 I am grateful. 359 00:31:27,417 --> 00:31:31,218 Keep your mouth shut. You'll just be made a laughingstock. 360 00:31:40,912 --> 00:31:43,028 Courtier Nagon of Seson'ji has sent a messenger to you, Your Ladyship... 361 00:31:43,244 --> 00:31:48,292 ...and has brought congratulatory gifts from the Imperial Palace. 362 00:31:48,621 --> 00:31:51,852 Another gift from the Palace? 363 00:31:53,377 --> 00:31:56,218 The Emperor has already bestowed upon us a royal sword. 364 00:32:20,938 --> 00:32:22,963 This succession of gifts... 365 00:32:23,200 --> 00:32:26,423 ...honors Hideyori more than I can express in words. 366 00:32:27,044 --> 00:32:30,445 Not at all. I am charged to instruct you... 367 00:32:30,754 --> 00:32:33,582 ...that he be carefully raised, so as to preclude any chance of illness. 368 00:32:33,817 --> 00:32:34,716 Yes sir. 369 00:32:37,129 --> 00:32:40,020 This is the item we received just the other day. 370 00:32:40,247 --> 00:32:41,786 Please take a look. 371 00:32:44,638 --> 00:32:46,327 Ah... well well... 372 00:32:52,678 --> 00:32:56,753 Nice design... nice colors... It suits him well. 373 00:32:57,241 --> 00:33:00,511 Let's see. Oh, what a cute face. 374 00:33:01,770 --> 00:33:04,279 Indeed, he is the very image of his father. 375 00:33:04,683 --> 00:33:06,379 He looks just like a monkey. 376 00:33:06,431 --> 00:33:07,982 ["Saru:" Monkey; Nobunaga's cruel nickname for Toyotomi Hideyoshi in the first film of the series.] 377 00:33:08,045 --> 00:33:10,821 I'll take him with me and teach him to do tricks. 378 00:33:11,555 --> 00:33:12,855 Who are you? 379 00:33:14,825 --> 00:33:18,263 You tell Hideyoshi what it feels like... 380 00:33:18,895 --> 00:33:21,970 ...the agony of having one's family taken from you. 381 00:33:26,395 --> 00:33:27,786 Inuhachi! 382 00:33:28,872 --> 00:33:30,060 Hideyori! 383 00:33:30,207 --> 00:33:31,449 Hideyori! 384 00:33:33,377 --> 00:33:34,140 Hideyori! 385 00:33:34,414 --> 00:33:37,179 Scream louder. Go ahead and cry! 386 00:33:54,958 --> 00:33:56,292 What's going on, Inuhachi? 387 00:34:07,411 --> 00:34:08,827 Inuhachi, look out! 388 00:34:56,651 --> 00:34:58,038 This way. 389 00:34:58,395 --> 00:34:59,662 They went this way. 390 00:35:00,021 --> 00:35:01,259 Hey! 391 00:35:01,816 --> 00:35:03,012 Hey! 392 00:35:13,318 --> 00:35:16,007 These leaves were specially chosen and roasted. 393 00:35:16,430 --> 00:35:21,042 What a fine item; I have heard your province is famous for its tea. 394 00:35:21,402 --> 00:35:25,408 As always, Lord Tokugawa, your thoughtfulness gladdens me. 395 00:35:25,773 --> 00:35:29,314 Your words alone have made my visit worthwhile. 396 00:35:29,819 --> 00:35:34,774 In recent days, the Daimyo visit the other wing. 397 00:35:35,399 --> 00:35:38,108 Those who come here have become few in number. 398 00:35:39,227 --> 00:35:42,969 No matter what, I, Ieyasu, will always recognize you... 399 00:35:43,273 --> 00:35:46,875 ...Lady Kita, as the official wife of our Lord Taiko. 400 00:35:50,171 --> 00:35:53,308 I'll be so bold as to say, that His Lordship is what he is today... 401 00:35:53,556 --> 00:35:55,855 ...due to your unending sacrifices on his behalf... 402 00:35:56,085 --> 00:36:01,389 ...ever since the days of Kinoshita Tokichiro. I firmly believe this. 403 00:36:02,043 --> 00:36:06,208 If even one person acknowledges that, it is reward enough. 404 00:36:08,899 --> 00:36:16,875 If I may say, as I watched you smile as you embraced young Lord Hideyori today... 405 00:36:17,164 --> 00:36:19,756 ...I, Ieyasu, felt sympathy in my heart. 406 00:36:20,635 --> 00:36:27,274 I have never felt more misery as a childless woman as I did today. 407 00:36:31,488 --> 00:36:33,616 What? Ishikawa Goemon? 408 00:36:33,765 --> 00:36:35,148 Don't be absurd. 409 00:36:35,452 --> 00:36:39,557 No sir, according to one of my ninja informants... 410 00:36:39,794 --> 00:36:41,059 ...his skills were matchless. 411 00:36:41,116 --> 00:36:44,359 He inferred that it could be no other than Goemon himself. 412 00:36:49,268 --> 00:36:51,310 Are you indeed certain that it was Ishikawa Goemon? 413 00:36:51,524 --> 00:36:52,465 Yes. 414 00:36:53,101 --> 00:36:55,278 The use of floor-mats to absorb bullets... 415 00:36:55,452 --> 00:36:58,020 ...is an advanced Iga-style technique that is passed down only orally. 416 00:36:58,091 --> 00:36:59,942 Who then was executed on the bank of the Sanjo River? 417 00:37:00,017 --> 00:37:04,644 Sir... we are currently interrogating the execution officials. 418 00:37:04,854 --> 00:37:06,910 But if Goemon is still alive... 419 00:37:07,090 --> 00:37:11,597 ...the recent rash of burglaries could also be his doing. 420 00:37:12,769 --> 00:37:17,109 Increase the castle's security, even more than you think reasonable. 421 00:37:17,308 --> 00:37:20,686 Use a fine-tooth comb and search him out. Catch Goemon! 422 00:37:21,213 --> 00:37:21,979 Yes sir. 423 00:37:26,009 --> 00:37:30,373 According to rumor, no matter how tight a castle's security might be... 424 00:37:30,614 --> 00:37:32,865 ...nothing can keep Goemon out. 425 00:37:33,083 --> 00:37:36,589 Don't worry, don't worry. Yukimura is a reliable man. 426 00:37:36,733 --> 00:37:37,334 But... 427 00:37:37,430 --> 00:37:41,185 Never mind that Goemon. Let's talk about our Hideyori here. 428 00:37:41,372 --> 00:37:45,190 Ne'ne said that she wants to help you raise him to be an upstanding man. 429 00:37:45,215 --> 00:37:45,704 ["Ne'ne:" Nickname for Hideyoshi's legal wife.] 430 00:37:45,729 --> 00:37:47,197 I wonder if she is sincere? 431 00:37:47,274 --> 00:37:48,966 Well of course she is. 432 00:37:49,132 --> 00:37:52,122 Just look at this boy. Anyone would feel the same way. 433 00:37:52,292 --> 00:37:53,446 Right, Hideyori? 434 00:37:53,992 --> 00:37:57,013 I will let you hold in your tiny little hands not only this land, but... 435 00:37:57,190 --> 00:38:00,250 ...the nations of Ming and Korea as well. 436 00:38:02,664 --> 00:38:07,513 In the final year of the Tensho period (1591), Hideyoshi declared war on Korea, 437 00:38:07,643 --> 00:38:11,322 and ordered all the Daimyo to provide troops, weapons, 438 00:38:11,478 --> 00:38:14,986 munitions and provisions, as well as vessels to transport them. 439 00:38:17,744 --> 00:38:25,940 Even Ieyasu was not exempt, and had to divert resources that he had been using 440 00:38:26,055 --> 00:38:30,669 to reclaim marshlands in the Edo area. 441 00:38:41,775 --> 00:38:42,938 Your Highness... 442 00:38:46,089 --> 00:38:49,059 Your Highness. What shall we do about the request for troops? 443 00:38:49,176 --> 00:38:51,042 We must reply to the Lord Taiko. 444 00:38:51,194 --> 00:38:53,163 You're bothering me. 445 00:38:54,698 --> 00:38:57,106 Indeed, I want to participate. 446 00:38:58,768 --> 00:39:03,859 But if I were to leave Edo, who will defend the area to the east of Hakone? 447 00:39:04,707 --> 00:39:07,765 I believe that it would be more loyal to His Lordship 448 00:39:07,848 --> 00:39:09,708 for me to decline his request. 449 00:39:11,715 --> 00:39:13,807 Is that not so, right, Tadakatsu? 450 00:39:14,117 --> 00:39:17,401 Understood. I shall reply that way immediately. 451 00:39:18,989 --> 00:39:21,897 He's crossing the ocean with an army of 160,000 men. 452 00:39:22,092 --> 00:39:26,923 Truly a scheme worthy of our Lord Taiko. 453 00:39:29,464 --> 00:39:32,383 It's the minor Daimyo that'll get a raw deal. 454 00:39:32,728 --> 00:39:37,028 Farmers and merchants will be made to suffer unspeakable agonies. 455 00:39:37,307 --> 00:39:41,125 There will be inflation, and farming villages will be brought to ruin. 456 00:39:42,138 --> 00:39:44,606 Each of these threads will weave themselves together... 457 00:39:44,807 --> 00:39:48,505 ...and become a giant rope that will strangle Hideyoshi. 458 00:40:08,905 --> 00:40:11,559 This is no time to be drinking. 459 00:40:11,875 --> 00:40:16,750 Hideyoshi's on his way to his headquarters in Nagoya. No need to panic. 460 00:40:16,783 --> 00:40:18,902 [Note: "Nagoya" refers to Hizen Nagoya Castle, a castle built in Kyushu to serve as the launching point for the Korean invasion.] 461 00:40:18,976 --> 00:40:22,139 So you know. What's your plan? 462 00:40:24,287 --> 00:40:25,949 I'll stop the burgling. 463 00:40:26,228 --> 00:40:27,704 Then what? 464 00:40:28,023 --> 00:40:33,273 I'll exterminate Hideyoshi's household, but not before I make them suffer. 465 00:40:33,588 --> 00:40:36,068 Suffer? Don't be stupid. Ever since they landed in Korea... 466 00:40:36,216 --> 00:40:40,556 ...they've been victorious on all fronts, and have taken control. 467 00:40:40,870 --> 00:40:43,840 They're probably whooping it up in Nagoya. 468 00:40:46,417 --> 00:40:49,253 HIDEYOSHI'S HEADQUARTERS 469 00:40:52,639 --> 00:40:58,601 I can just picture Kiyomasa's face when he learned Yukinaga landed first. 470 00:41:00,557 --> 00:41:04,254 Indeed. According to a dispatch from Lord Yukinaga... 471 00:41:04,495 --> 00:41:08,351 ...Lord Kiyomasa has been protesting ever since he landed... 472 00:41:08,598 --> 00:41:11,502 ...and has been going out of his way to express his opinion. 473 00:41:11,701 --> 00:41:13,082 That must be so. 474 00:41:13,958 --> 00:41:16,997 Lord Yukinaga is a resourceful commander, well suited to a foreign adventure... 475 00:41:17,101 --> 00:41:20,945 ...as he has the flexibility to adapt his tactics. 476 00:41:21,217 --> 00:41:23,228 But Lord Kiyomasa is unflinchingly rigid... 477 00:41:23,340 --> 00:41:26,944 ...a leader who sticks to old strategies from 10 years ago, without change. 478 00:41:27,151 --> 00:41:31,858 I am puzzled as to why you have assigned those two to command the vanguard. 479 00:41:33,240 --> 00:41:38,438 You fool. Pitting those two polar opposites against each other... 480 00:41:38,738 --> 00:41:42,439 ...has facilitated our swift advancement. 481 00:41:43,680 --> 00:41:45,688 Now Kiyomasa will become increasingly frustrated... 482 00:41:45,862 --> 00:41:48,832 ...and predictably, will charge ahead to beat his competition. 483 00:41:50,006 --> 00:41:53,306 Lady Yodo must be pleased with the news. 484 00:41:53,586 --> 00:41:55,624 Don't mention Yodo. 485 00:41:56,223 --> 00:41:59,330 When I think of Hideyori, I just wish I could fly back to be with him. 486 00:42:20,279 --> 00:42:22,387 Speaking of which... 487 00:42:22,598 --> 00:42:26,059 ...I hope Hidetsugu is handling things properly in my absence. 488 00:42:26,468 --> 00:42:31,024 Regarding that matter, I have very bad news. 489 00:42:32,182 --> 00:42:33,411 What happened? 490 00:42:33,626 --> 00:42:36,719 Well... he has been hosting parties on a daily basis. 491 00:42:36,994 --> 00:42:40,260 Lowly entertainers have been frequenting the castle day and night... 492 00:42:40,432 --> 00:42:42,496 ...and it is said that the laughter of courtesans 493 00:42:42,521 --> 00:42:44,404 can be heard well into the wee hours. 494 00:42:44,527 --> 00:42:49,254 I was wrong about him. He wasn't fit to be Kampaku after all. 495 00:42:53,236 --> 00:42:57,387 After we have conquered Korea, I will appoint Hidetsugu as my viceroy. 496 00:42:57,650 --> 00:43:01,432 Ruling Korea would be somethiing even Hidetsugu could handle. 497 00:43:10,804 --> 00:43:14,132 "Monkey swine! You are losing your battles in Korea. 498 00:43:14,418 --> 00:43:16,589 "Your trusted commanders have turned on you. 499 00:43:16,823 --> 00:43:20,043 "Learn of the misery of the people, the farmers. 500 00:43:20,338 --> 00:43:24,792 "Soon the time approaches when you too will know the agony of karmic fire." 501 00:44:34,962 --> 00:44:38,594 My apologies for interrupting your pleasures. 502 00:44:38,900 --> 00:44:40,459 - What do you want? - Yes sir. 503 00:44:40,573 --> 00:44:44,241 I received orders from Nagoya to provide the second group of 2,000 troops. 504 00:44:44,381 --> 00:44:46,988 Though I am to deploy them immediately... 505 00:44:47,387 --> 00:44:53,872 ...ours is a small fief, and I am ashamed to say that we are low on war funds. 506 00:44:54,101 --> 00:44:57,839 We have increased the levies, but to no avail. 507 00:44:58,461 --> 00:45:01,954 However, I have heard that you granted a loan to Lord Asano Yukinaga. 508 00:45:02,153 --> 00:45:03,915 Thus I too would trust in your benevolence... 509 00:45:04,010 --> 00:45:06,146 ...and humbly implore you to help me! 510 00:45:06,336 --> 00:45:08,437 Military funding is top priority. 511 00:45:08,570 --> 00:45:12,434 I must not hinder the war and let my father down. 512 00:45:12,976 --> 00:45:15,538 Hitachinosuke, give him what he requires. 513 00:45:15,894 --> 00:45:17,665 Thank you very much. 514 00:45:22,743 --> 00:45:24,795 I'm sure you're quite relieved. 515 00:45:25,005 --> 00:45:30,816 Indeed. Not only for me, but for the entire fief, as we faced a true crisis. 516 00:45:31,103 --> 00:45:33,151 How much will you be needing? 517 00:45:33,788 --> 00:45:36,918 If I may, could we receive 2,000 ryo? 518 00:45:37,960 --> 00:45:39,783 Very well. 519 00:45:40,131 --> 00:45:42,014 I am much obliged. 520 00:45:42,867 --> 00:45:47,127 But let me remind you, you must understand... 521 00:45:47,405 --> 00:45:52,040 ...that the money is from war funds entrusted to His Highness by... 522 00:45:52,309 --> 00:45:54,219 ...his father, the Taiko. 523 00:45:54,545 --> 00:46:01,475 His Highness is doing this to extricate you, Lord Hosokawa, from your dire situation. 524 00:46:01,660 --> 00:46:02,861 No need to mention it. 525 00:46:03,151 --> 00:46:06,486 I am indebted to him for life. I shall remain steadfastly loyal. 526 00:46:39,196 --> 00:46:43,476 The Taiko, using the pretense of ruling Korea... 527 00:46:43,762 --> 00:46:46,992 ...has decided to send Hidetsugu away. 528 00:46:47,966 --> 00:46:52,470 Be careful, because you're going to be next. 529 00:47:28,422 --> 00:47:31,221 Goemon. This is an order from His Highness, the Taiko. 530 00:47:31,418 --> 00:47:32,235 Die! 531 00:48:48,719 --> 00:48:51,017 It's them, "Red-Eyed" Senkichi and "Kite-Bird" Hachi'emon. 532 00:50:53,911 --> 00:50:57,172 Thanks to you, I feel cheerful, a feeling that I have long missed. 533 00:50:57,482 --> 00:51:01,990 Lady Kita, there is no greater joy to me, Hidetsugu... 534 00:51:02,453 --> 00:51:06,330 ...than to know that I have given you some relief. 535 00:51:08,908 --> 00:51:12,037 You will hear all kinds of rumors. 536 00:51:12,163 --> 00:51:14,751 But no matter what they say, you are the Kampaku. 537 00:51:15,699 --> 00:51:19,212 Be of strong will, and do not let yourself be defeated. 538 00:51:19,728 --> 00:51:20,731 Huh? 539 00:51:21,538 --> 00:51:27,363 If our Lord Taiko asks you to govern Korea... 540 00:51:27,611 --> 00:51:30,332 ...what would you say to him? 541 00:51:30,948 --> 00:51:33,275 If he asks me to govern Korea? 542 00:51:41,692 --> 00:51:45,827 If you speak thus... 543 00:51:46,149 --> 00:51:49,360 ...you will invite the anger of the gods. 544 00:51:49,533 --> 00:51:55,697 If you fear the mountain gods, then love cannot begin. 545 00:51:56,016 --> 00:52:00,601 As the song says, love is a funny thing. 546 00:52:01,062 --> 00:52:11,313 You, following your heart, consumed by love, how pitiful you are to watch. 547 00:52:22,308 --> 00:52:31,165 When you are in love... when you are in love... 548 00:52:31,442 --> 00:52:41,441 ...well, well, well, well... you forget about your age. 549 00:52:48,702 --> 00:52:58,701 Well, well, well, why do you fall in love? Who will blossom again? Blossom again? 550 00:53:07,537 --> 00:53:17,536 Love is, love is, love is, love is... isn't it for the young? 551 00:53:25,196 --> 00:53:27,285 Flowers blossom on a withered tree... 552 00:53:27,380 --> 00:53:28,109 Stop! 553 00:53:33,712 --> 00:53:35,662 Good job. You may now leave. 554 00:53:48,519 --> 00:53:51,790 Hold it there, old man. I want to pour you a drink. 555 00:53:53,524 --> 00:53:54,785 I'm talking to you! 556 00:53:56,369 --> 00:53:57,372 Yes sir. 557 00:54:06,697 --> 00:54:08,249 Draw near. 558 00:54:08,457 --> 00:54:09,507 Yes sir. 559 00:54:35,011 --> 00:54:35,818 Here. 560 00:54:46,034 --> 00:54:46,825 Insolence! 561 00:54:52,316 --> 00:54:56,001 Your Highness! You must contain yourself, or there will be more rumors. 562 00:54:56,378 --> 00:54:57,615 I don't care! 563 00:54:58,318 --> 00:55:03,252 The Lord Taiko is stripping me of power, under the pretext of my governing Korea. 564 00:55:04,409 --> 00:55:06,528 And he's going to give all to Hideyori! 565 00:55:06,730 --> 00:55:10,064 Your Highness! You must watch what you say in front of strangers! 566 00:55:10,233 --> 00:55:11,573 Silence! 567 00:55:12,659 --> 00:55:14,915 I'm getting exiled from Japan anyway! 568 00:55:37,537 --> 00:55:43,581 The momentum of battle ebbed, and the battle lines in Korea became static. 569 00:55:43,828 --> 00:55:48,394 Korea enlisted Ming to negotiate a settlement. 570 00:55:48,632 --> 00:55:51,221 Hideyoshi retreated to Nagoya, 571 00:55:51,380 --> 00:55:55,639 and returned to the newly-built Fushimi Castle. 572 00:56:04,321 --> 00:56:07,539 Your safe return gladdens me. 573 00:56:08,124 --> 00:56:09,988 Thank you for the good work during my absence. 574 00:56:10,112 --> 00:56:14,239 I also appreciate your having cared for Hideyori too. 575 00:56:14,641 --> 00:56:16,740 Congratulations on your safe return. 576 00:56:26,743 --> 00:56:34,753 Here comes the horse-ee... 577 00:56:35,521 --> 00:56:45,352 ...here he comes, here he comes... 578 00:56:46,763 --> 00:56:53,863 ...here he comes, here he comes... here comes the horse-ee... 579 00:56:58,209 --> 00:57:00,682 My... I'm thirsty. 580 00:57:04,332 --> 00:57:06,168 I'm so thirsty. 581 00:57:10,871 --> 00:57:15,508 He seemed to like it; look how happy he looks. 582 00:57:16,693 --> 00:57:23,216 I am the one who is the happiest. I never imagined you would be back so soon. 583 00:57:23,660 --> 00:57:25,160 What are you talking about? 584 00:57:25,219 --> 00:57:27,537 My main reason for returning here was to see Hideyori... 585 00:57:27,696 --> 00:57:30,499 ...and secondly, it was to see the face of my "Ochacha." 586 00:57:30,792 --> 00:57:33,455 So, I am secondary, am I? 587 00:57:33,744 --> 00:57:38,807 Forgive me. I am a man who cannot tell a lie. 588 00:57:39,416 --> 00:57:40,816 Your Ladyship. 589 00:57:41,009 --> 00:57:41,942 What is it? 590 00:57:42,145 --> 00:57:45,855 The Kampaku says that he must see His Lordship. 591 00:57:46,416 --> 00:57:48,859 He came all the way here? Let him in. 592 00:57:49,152 --> 00:57:50,195 Yes sir. 593 00:58:07,170 --> 00:58:09,857 You're far more audacious than I thought. 594 00:58:11,374 --> 00:58:13,945 How can you look me straight in the face? 595 00:58:14,892 --> 00:58:17,000 - Father! - Refer to me as the Lord Taiko! 596 00:58:19,933 --> 00:58:24,553 Before I left Hizen Nagoya Castle, I sent you several warnings. 597 00:58:24,997 --> 00:58:27,967 How do you explain your various instances of misconduct? 598 00:58:31,234 --> 00:58:34,058 You neglected your duties, indulged in women and drink... 599 00:58:34,363 --> 00:58:36,298 ...squandered public funds entrusted to you... 600 00:58:36,390 --> 00:58:40,187 ...and murdered an innocent citizen for no reason. Your sins are many. 601 00:58:40,510 --> 00:58:42,583 I shall investigate them on another day. 602 00:58:42,947 --> 00:58:44,718 That is all I have to say to you. 603 00:58:46,576 --> 00:58:48,815 So, you will charge me with misconduct... 604 00:58:49,087 --> 00:58:51,471 ...and give the nation to Hideyori instead? 605 00:58:52,097 --> 00:58:54,683 Silence! Get out! Get lost! 606 00:58:59,178 --> 00:59:03,112 Hidetsugu, your end has come atlast. 607 00:59:03,466 --> 00:59:07,452 You have only one way out, and that is to die. 608 00:59:07,871 --> 00:59:09,857 Or you will be killed. 609 00:59:10,198 --> 00:59:12,791 By your own parent, no less. 610 00:59:15,879 --> 00:59:19,397 Even in this last war, he influenced our Lord Taiko... 611 00:59:19,590 --> 00:59:22,912 ...so that we always had to face the stronger enemy, 612 00:59:23,102 --> 00:59:24,871 and suffered more casualties. 613 00:59:25,116 --> 00:59:27,808 Mitsunari's ulterior motives are obvious. 614 00:59:28,093 --> 00:59:32,366 Furthermore, he exploited the Lord Taiko's love for Hideyori... 615 00:59:32,739 --> 00:59:35,072 ...and lavished much flattery on Lady Yodo, 616 00:59:35,132 --> 00:59:37,501 all in order to expand the power of his faction. 617 00:59:38,028 --> 00:59:41,376 If we overlook these things, it would be tantamount to inviting disaster. 618 00:59:41,805 --> 00:59:45,360 I am not unaware of the matters of which you speak. 619 00:59:45,742 --> 00:59:50,473 But I am the Lord Taiko's legal wife. I do not want to be thought unseemly. 620 00:59:50,714 --> 00:59:54,761 It is because you are the legal wife that we ask you to intervene. 621 00:59:55,095 --> 00:59:58,763 We must destroy the conspiracy of Lady Yodo and Mitsunari. 622 00:59:59,163 --> 01:00:01,975 Needless to say, Lady Kita, failure to take action... 623 01:00:02,328 --> 01:00:06,298 ...will darken the futures of both yourself and the Toyotomi Clan. 624 01:00:06,763 --> 01:00:10,117 He was the source of the exaggerated stories about the Kampaku's conduct. 625 01:00:10,834 --> 01:00:14,605 Mitsunari did this in order to ensure the downfall of the Kampaku! 626 01:00:17,565 --> 01:00:23,303 Be careful, because you're going to be next. 627 01:00:28,069 --> 01:00:31,062 Your Highness, please do not be disheartened. 628 01:00:31,237 --> 01:00:34,785 Our Lord Taiko made you the Kampaku, Your Highness. 629 01:00:35,056 --> 01:00:37,579 He had given you the authority to govern. 630 01:00:37,852 --> 01:00:40,916 It cannot be that he truly hates you. 631 01:00:42,955 --> 01:00:44,935 As for the entrusted war funds... 632 01:00:45,038 --> 01:00:48,303 ...Lords Hosokawa and Da'te have paid back their loans. 633 01:00:48,528 --> 01:00:53,685 And Lords Asano and Mogami have said that they will be paying us back soon. 634 01:00:53,945 --> 01:00:57,335 As for your indulgence in liquor and the matter of the killing... 635 01:00:57,464 --> 01:01:02,739 ...I myself will apologize on your behalf, even if I have to slit my stomach. 636 01:01:03,268 --> 01:01:06,289 I, Hidetsugu, am a pariah after all. 637 01:01:06,919 --> 01:01:08,888 He will not accept my apology. 638 01:01:10,578 --> 01:01:14,379 But there is one thing that I cannot understand. 639 01:01:14,648 --> 01:01:17,618 How did they know about these matters from such a distance? 640 01:01:17,860 --> 01:01:21,610 Yes... I was wondering the same thing too. 641 01:01:21,805 --> 01:01:26,966 But I cannot believe that there is an informant in our midst. 642 01:04:45,542 --> 01:04:46,471 Go! 643 01:04:59,807 --> 01:05:01,263 Who's there?! 644 01:05:11,569 --> 01:05:13,520 - Who are you? - Shut up and listen. 645 01:05:13,780 --> 01:05:16,116 Kichiya is Mitsunari's spy. 646 01:05:16,832 --> 01:05:20,012 The proof is that he is the grandson of Wada Saemon of the Hokujo Clan... 647 01:05:20,254 --> 01:05:22,131 ...which was destroyed by Hidetsugu. 648 01:05:31,744 --> 01:05:33,702 Announcement! The treasury has been broken into! 649 01:05:33,788 --> 01:05:35,450 What, the treasury? 650 01:05:39,630 --> 01:05:42,539 What will we do? The audit of the treasury is tomorrow. 651 01:05:43,827 --> 01:05:45,109 Hitachinosuke... 652 01:05:45,319 --> 01:05:47,235 ...why aren't you saying anything? 653 01:05:47,888 --> 01:05:51,576 As things stand, there is nothing that we can do... 654 01:05:51,959 --> 01:05:54,986 ...except to tell the truth... 655 01:05:55,155 --> 01:05:57,303 ...and beg the Lord Taiko for clemency. 656 01:05:57,465 --> 01:05:59,536 What if he doesn't show mercy? 657 01:06:00,118 --> 01:06:04,727 If that is the case, then we have a final card to play. 658 01:06:05,038 --> 01:06:06,654 A final card? 659 01:06:08,851 --> 01:06:10,118 What are you doing? 660 01:06:10,221 --> 01:06:12,908 He was feeding information to Mitsunari! 661 01:06:13,106 --> 01:06:14,162 What?! 662 01:06:14,360 --> 01:06:15,751 Read this! 663 01:06:21,827 --> 01:06:23,981 What if Mitsunari finds out? 664 01:06:24,318 --> 01:06:26,203 If he is a decent samurai... 665 01:06:26,385 --> 01:06:29,145 ...he should be ashamed of his actions. 666 01:06:29,973 --> 01:06:32,006 But just in case things go badly... 667 01:06:32,118 --> 01:06:34,397 ...we must play the final card. 668 01:06:34,836 --> 01:06:37,955 We must slit their bellies before we're made to slit ours. 669 01:06:39,465 --> 01:06:41,002 Kill Mitsunari? 670 01:06:42,288 --> 01:06:45,465 Though it is audacious, we must also kill the Lord Taiko. 671 01:06:46,313 --> 01:06:47,505 What?! 672 01:06:53,431 --> 01:06:55,491 Look at what Lord Tokugawa did. 673 01:06:55,586 --> 01:06:59,389 He sacrificed his own wife and children to save himself... 674 01:06:59,593 --> 01:07:01,802 ...he made victims of them! 675 01:07:02,081 --> 01:07:05,051 That's the way things work in a nation at war. 676 01:07:08,866 --> 01:07:10,465 But it's too late now. 677 01:07:20,857 --> 01:07:24,553 I guess Hidetsugu's as good as dead now. 678 01:07:24,802 --> 01:07:26,802 Next in line are Hideyoshi and Hideyori. 679 01:07:26,913 --> 01:07:31,706 Nah... once we destroy Hideyoshi, Hideyori will fade away. 680 01:07:32,159 --> 01:07:34,744 Hey Inuhachi, get me the map of Fushimi Castle. 681 01:07:44,106 --> 01:07:45,665 Hanzo's here. 682 01:07:58,854 --> 01:08:00,545 Where's Goemon? 683 01:08:04,321 --> 01:08:08,038 Tell him that Hidetsugu's been ordered to commit seppuku at Mount Koya, 684 01:08:08,142 --> 01:08:09,433 in three days. 685 01:08:09,597 --> 01:08:11,465 Goemon already knows that. 686 01:08:11,665 --> 01:08:13,045 Is that right? 687 01:08:14,951 --> 01:08:17,921 What do you say, Inuhachi? Would you like to work for the Tokugawa Clan? 688 01:08:20,123 --> 01:08:22,724 That's up to Goemon. 689 01:08:28,034 --> 01:08:29,599 Hideyori. 690 01:08:31,712 --> 01:08:35,189 Listen Hideyori. I did tell you that I'd let you grasp... 691 01:08:35,441 --> 01:08:41,231 ...not only Japan, but Korea and Ming, in your little hands. 692 01:08:43,063 --> 01:08:45,779 When you splendidly came of age... 693 01:08:46,993 --> 01:08:49,104 ...I was going to be giving you everything... 694 01:08:49,403 --> 01:08:52,055 ...that was in my power to give. 695 01:08:52,397 --> 01:08:55,311 Such was my earnest wish. 696 01:09:02,525 --> 01:09:06,673 Hideyori. Let me have a good look at your face. 697 01:09:07,020 --> 01:09:08,653 Come closer. 698 01:09:20,877 --> 01:09:23,522 Lord Tokugawa is here. 699 01:09:28,543 --> 01:09:30,025 - Bring him here. - Yes sir. 700 01:09:46,274 --> 01:09:47,175 Yodo... 701 01:09:48,812 --> 01:09:50,951 Take good care of Hideyori. 702 01:10:29,778 --> 01:10:31,804 What is the nature of your illness? 703 01:10:32,015 --> 01:10:39,145 At first I thought it was nothing, but I pushed myself too hard for a man my age. 704 01:10:39,412 --> 01:10:41,445 What are you saying? 705 01:10:42,450 --> 01:10:47,320 You haven't lost your color; you'll recover soon. 706 01:10:47,454 --> 01:10:50,424 I know the state of my own health. 707 01:10:53,828 --> 01:10:57,731 I want you to pledge undying loyalty to Hideyori. 708 01:11:01,234 --> 01:11:03,567 The five magistrates, starting with Mitsunari... 709 01:11:03,670 --> 01:11:05,647 ...along with the four elder retainers, including Maeda Toshi'ie... 710 01:11:05,733 --> 01:11:08,494 ...have all sworn blood oaths. 711 01:11:29,422 --> 01:11:35,065 Lord Tokugawa, I trust you more than anyone. 712 01:11:35,595 --> 01:11:40,265 If you support Hideyori... 713 01:11:40,607 --> 01:11:43,099 ...the Toyotomi Clan will remain strong. 714 01:11:43,253 --> 01:11:45,577 Lord Tokugawa... what is your answer? 715 01:11:47,674 --> 01:11:51,871 Even if you had never spoken of it, I had already decided... 716 01:11:52,261 --> 01:11:56,523 ...to loyally serve young Lord Hideyori as long as I lived. 717 01:11:57,384 --> 01:12:01,176 I shall be pleased to serve as his advisor. 718 01:12:05,549 --> 01:12:08,519 Now I too shall affix the seal of my blood oath. 719 01:12:48,531 --> 01:12:50,951 In the 4th year of the Bunroku period (1595), 720 01:12:51,062 --> 01:12:53,687 on the fifteenth day of the seventh month, 721 01:12:53,772 --> 01:12:56,091 Kampaku Hidetsugu committed seppuku at Mount Koya. 722 01:21:16,483 --> 01:21:18,096 So you're sick. 723 01:21:19,494 --> 01:21:23,079 Hideyori... Hideyori... 724 01:21:27,161 --> 01:21:29,051 How pathetic. 725 01:21:30,930 --> 01:21:33,053 I've sacrificed everything to exact my revenge... 726 01:21:33,243 --> 01:21:35,995 ...and here lies my enemy... 727 01:21:37,787 --> 01:21:39,771 ...a dying wretch. 728 01:21:43,126 --> 01:21:48,461 Hideyori... Hideyori will rule the nation. 729 01:21:48,950 --> 01:21:50,492 Don't talk nonsense. 730 01:21:50,850 --> 01:21:53,400 Hideyori won't rule the nation. 731 01:21:55,955 --> 01:21:57,653 Listen well... 732 01:21:58,140 --> 01:22:01,490 It's Tokugawa Ieyasu who's going to rule. 733 01:22:01,828 --> 01:22:04,884 Who... who are you? 734 01:22:05,623 --> 01:22:07,089 Goemon. 735 01:22:07,844 --> 01:22:13,443 The great thief Ishikawa Goemon, whom you boiled in a cauldron of oil. 736 01:22:17,683 --> 01:22:19,884 Don't flail around. 737 01:22:20,554 --> 01:22:22,810 First you stole all 60 provinces of Japan. 738 01:22:23,034 --> 01:22:27,398 When that wasn't enough, you tried to steal Korea. You're the biggest thief of all time. 739 01:22:28,252 --> 01:22:31,480 Look after Hideyori? Shit on that! 740 01:22:32,251 --> 01:22:35,665 Who was it that killed the son of his great benefactor, Nobunaga, to take power? 741 01:22:39,988 --> 01:22:41,898 Suffer... 742 01:22:42,523 --> 01:22:44,424 And suffer some more. 743 01:22:45,330 --> 01:22:47,445 I will avenge my wife and son. 744 01:22:48,225 --> 01:22:50,718 I was going to cut off your ears, cut out your eyes... 745 01:22:51,020 --> 01:22:53,912 ...sever your nose, and torture you to death. 746 01:22:56,126 --> 01:23:00,154 But to you that would be like rebirth in paradise. 747 01:23:00,970 --> 01:23:05,931 I'm going to keep you alive instead, so that you can endure yet more suffering. 748 01:23:29,675 --> 01:23:31,412 Serves you right. 749 01:24:08,555 --> 01:24:13,582 After the death of Hideyoshi, Ieyasu effortlessly rose to power, 750 01:24:13,720 --> 01:24:18,030 and firmly grasped the nation in the palm of his hand. 751 01:24:35,247 --> 01:24:37,483 - Can't I convince you? - You're being repetitive. 752 01:24:37,634 --> 01:24:39,227 His Highness has seized the nation. 753 01:24:39,413 --> 01:24:42,884 He is personally requesting that you join him. 754 01:24:43,154 --> 01:24:45,677 If all goes well, you could have a fief and castle of your own. 755 01:24:45,985 --> 01:24:47,137 Hanzo. 756 01:24:49,322 --> 01:24:53,282 Ieyasu probably thinks that he cunningly used me to take control. 757 01:24:54,200 --> 01:24:58,179 But it was I who used Ieyasu to avenge my wife and son. 758 01:24:58,871 --> 01:25:01,460 Why should I care who's in charge? 759 01:25:03,926 --> 01:25:06,129 - Where are you going? - I don't know. 760 01:25:07,713 --> 01:25:09,151 Wait for me! 761 01:25:31,190 --> 01:25:35,130 Goemon! Wait for me! 762 01:25:41,187 --> 01:25:46,658 THE END 61357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.