All language subtitles for Sacred.Games.S02E01.Matsya.NF.WEB-DL.English.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,520 --> 00:00:49,520 www.titlovi.com 2 00:00:52,520 --> 00:00:54,360 Leave it! You sister-fucker! 3 00:00:54,440 --> 00:00:57,120 Leave it! Leave it! 4 00:00:57,760 --> 00:00:59,840 I didn't know where I was. 5 00:01:00,160 --> 00:01:02,360 Who brought me here? don't know. 6 00:01:02,880 --> 00:01:05,480 Why they brought me here? I don't know. 7 00:01:11,280 --> 00:01:13,600 Life was like hell to me, Sardar Ji. 8 00:01:14,760 --> 00:01:16,880 Just like yours, will be. 9 00:01:43,600 --> 00:01:45,600 Sister-fucker! 10 00:02:12,160 --> 00:02:13,160 Jai Hind, Sir! 11 00:02:15,640 --> 00:02:18,040 Bibinka623 has been activated. 12 00:02:24,320 --> 00:02:25,520 They don't want... 13 00:02:26,320 --> 00:02:29,880 The biggest billionaire. He's finally decided to go to Montreal 14 00:02:31,000 --> 00:02:32,960 to save 400 millions in tax, you see. 15 00:02:33,720 --> 00:02:36,320 Sir, Bibinka623 has been activated. 16 00:03:06,440 --> 00:03:08,120 Fuck! 17 00:03:12,960 --> 00:03:16,120 When I got out from that dark cellar after 40 days, 18 00:03:16,280 --> 00:03:18,640 there was only one thing in my mind. 19 00:03:19,720 --> 00:03:21,760 I just have to fuck them all! 20 00:03:21,880 --> 00:03:24,040 Whoever had done this to me... 21 00:03:24,480 --> 00:03:27,200 Isa, Parulkar, everyone! 22 00:03:32,040 --> 00:03:35,120 Then I realized that this game is much bigger than 23 00:03:35,680 --> 00:03:39,000 these bastards... bigger than you... bigger than me. 24 00:04:04,880 --> 00:04:07,520 My information is never wrong, Sardar Ji. 25 00:04:07,840 --> 00:04:10,800 I told you that Trivedi would survive. 26 00:04:15,720 --> 00:04:18,040 Swear, I told you the truth. 27 00:04:18,440 --> 00:04:20,360 Try to solve this riddle... 28 00:04:20,720 --> 00:04:22,960 you would get all the answers. 29 00:05:11,440 --> 00:05:13,920 Sir, we got this pamphlet from the bunker 30 00:05:14,000 --> 00:05:17,280 it looks like a recruitment poster of a terrorist outfit. 31 00:05:17,520 --> 00:05:19,720 Generally they propagate such materials, 32 00:05:19,800 --> 00:05:21,720 usually before any big attack. 33 00:05:21,840 --> 00:05:24,120 And it says this is time of war, now. 34 00:05:24,200 --> 00:05:26,600 ISIS has been trying to breach in India, 35 00:05:27,240 --> 00:05:30,360 - this maybe any splinter group - No. 36 00:05:30,520 --> 00:05:33,640 We have been keeping a close watch on ISIS, at the state level. 37 00:05:33,720 --> 00:05:35,280 There's nothing alarming there. 38 00:05:35,360 --> 00:05:36,840 Our agent... Anjali Mathur... 39 00:05:37,400 --> 00:05:38,760 She was studying Hizbuddin. 40 00:05:38,840 --> 00:05:41,240 We got a tip-off from Baluchistan... 41 00:05:41,360 --> 00:05:43,120 - Mario, - Sir. 42 00:05:43,200 --> 00:05:45,240 ...set up an SIT for this. 43 00:05:45,400 --> 00:05:48,280 Lashkar, ISIS, and Hizbuddin... 44 00:05:48,680 --> 00:05:51,800 - For the time being let's go after them. - Sure, sir. 45 00:05:52,280 --> 00:05:54,120 Sartaj... good work. 46 00:05:54,480 --> 00:05:56,280 Will you join the SIT? 47 00:05:58,120 --> 00:05:58,960 Yes, sir. 48 00:05:59,560 --> 00:06:00,400 Sir... 49 00:06:00,920 --> 00:06:03,800 ...SPI Majid Khan is specialist on terror cells. 50 00:06:04,760 --> 00:06:05,600 Sure. 51 00:06:07,040 --> 00:06:10,320 Majid, Sartaj will take the lead on this case.. 52 00:06:12,280 --> 00:06:13,120 Yes, sir. 53 00:06:15,320 --> 00:06:16,600 Now, you're the boss. 54 00:06:16,960 --> 00:06:18,560 Give me a treat, man. 55 00:06:18,880 --> 00:06:22,440 That big arms consignment has a direct link to Bhonsle's NGO... 56 00:06:23,760 --> 00:06:26,440 How does Hizbuddin fit into this? 57 00:06:26,520 --> 00:06:28,800 Couldn't Bhonsle be working for someone else? 58 00:06:28,920 --> 00:06:29,760 You think so? 59 00:06:29,920 --> 00:06:34,080 You don't get involved in big cases, so, you won't know the reality of Shahid Khan. 60 00:06:34,160 --> 00:06:36,120 He has his hand in everything, 61 00:06:36,200 --> 00:06:39,000 from the 93 blasts in Mumbai to the Kandahar Hijacking. 62 00:06:39,080 --> 00:06:40,200 We must check. 63 00:06:40,400 --> 00:06:41,840 You find Shahid Khan. 64 00:06:43,360 --> 00:06:45,360 I'll look for Gaitonde's third father. 65 00:06:55,160 --> 00:06:57,000 It's alright! 66 00:07:13,080 --> 00:07:14,480 Its over! Its over! 67 00:07:18,200 --> 00:07:21,360 What's going to happen in 25 days? 68 00:07:21,440 --> 00:07:23,400 My father will fuck you all, 69 00:07:23,480 --> 00:07:25,800 but I'll save Trivedi. 70 00:07:25,880 --> 00:07:27,040 Which father? 71 00:07:27,440 --> 00:07:29,080 That priest in village? 72 00:07:29,160 --> 00:07:31,120 No, Sir. I've three fathers. 73 00:07:31,240 --> 00:07:33,200 Three reasons why I'm here. 74 00:07:33,360 --> 00:07:37,480 The first one put fear in me, the second gave me the courage to face it. 75 00:07:37,560 --> 00:07:41,280 And the third one who I loved most, betrayed me. 76 00:07:43,080 --> 00:07:46,760 It is possible to conquer time.... 77 00:07:47,800 --> 00:07:51,000 Because time is radioactive. 78 00:07:52,440 --> 00:07:56,840 It decays and it stays... forever. 79 00:07:57,840 --> 00:08:00,520 it is a circle. 80 00:08:00,640 --> 00:08:04,440 And this circle of time is divided into 81 00:08:04,640 --> 00:08:06,920 four Eras. 82 00:08:07,000 --> 00:08:09,560 Four Yug. 83 00:08:28,720 --> 00:08:29,600 Megha? 84 00:08:33,200 --> 00:08:34,080 Megha! 85 00:08:34,520 --> 00:08:35,400 Yes? 86 00:08:48,520 --> 00:08:49,880 Can we try it again? 87 00:08:56,400 --> 00:08:57,920 You speaking rubbish. 88 00:09:01,840 --> 00:09:02,720 I'm damn serious. 89 00:09:11,440 --> 00:09:12,280 Serious? 90 00:09:14,800 --> 00:09:15,640 Alright. 91 00:09:17,200 --> 00:09:18,280 Let's talk seriously. 92 00:09:22,920 --> 00:09:23,760 Why now? 93 00:09:24,840 --> 00:09:25,720 Because... 94 00:09:33,040 --> 00:09:34,240 I can't do this anymore. 95 00:09:41,120 --> 00:09:42,000 One by one... 96 00:09:44,440 --> 00:09:46,160 I'm loosing everyone from my life. 97 00:09:50,480 --> 00:09:51,720 I'm feeling lonely. 98 00:09:56,360 --> 00:09:58,280 Now, I'm scared that... 99 00:10:00,560 --> 00:10:01,960 You'll leave me as well. 100 00:10:06,280 --> 00:10:07,560 I'm already gone, Sartaj. 101 00:10:07,880 --> 00:10:09,160 No, Megha, please... 102 00:10:10,480 --> 00:10:12,760 Please, don't say this. 103 00:10:17,000 --> 00:10:18,120 We'll only fight. 104 00:10:20,000 --> 00:10:20,840 No. 105 00:10:24,960 --> 00:10:26,320 It's too late now. 106 00:10:29,840 --> 00:10:31,960 You don't understand Sardar ji, 107 00:10:32,080 --> 00:10:34,000 where the story is heading? 108 00:10:34,120 --> 00:10:35,960 I didn't get it as well. 109 00:10:36,720 --> 00:10:38,680 Life was weird in there. 110 00:10:39,120 --> 00:10:41,800 I mangled one of the guards, 111 00:10:42,360 --> 00:10:45,920 but even then he didn't tell me a word about our location. 112 00:10:46,880 --> 00:10:49,760 Well, what would he say now that he's dead. 113 00:10:50,600 --> 00:10:53,360 The raging fire of revenge burned within me 114 00:10:53,440 --> 00:10:56,960 while I tried swimming in freezing waters, towards Mumbai. 115 00:10:58,440 --> 00:11:02,080 Everyday I were swimming gradually more than previous day. 116 00:11:02,520 --> 00:11:04,880 Slowly approaching towards Mumbai. 117 00:11:06,760 --> 00:11:09,160 There was nothing to do on the boat. 118 00:11:09,280 --> 00:11:10,440 Swim daily, 119 00:11:10,640 --> 00:11:12,000 eat shitty fish, 120 00:11:12,080 --> 00:11:14,160 and jerk off thinking about Gopalmath. 121 00:11:14,240 --> 00:11:15,880 That was the life. 122 00:11:18,120 --> 00:11:19,800 Then one day, in the distance, 123 00:11:20,720 --> 00:11:22,960 that answer was coming to me. 124 00:11:40,080 --> 00:11:40,960 Hold this. 125 00:11:44,520 --> 00:11:45,400 Wait sir. 126 00:11:48,000 --> 00:11:49,560 This is your bag. 127 00:11:52,840 --> 00:11:54,400 Let me speak first. 128 00:11:56,240 --> 00:11:57,120 Anything else? 129 00:11:57,640 --> 00:11:59,120 Ma'am you don't know him. 130 00:12:00,040 --> 00:12:01,200 He's a crazy guy. 131 00:12:02,720 --> 00:12:05,320 A man has died trying to control him 132 00:12:12,200 --> 00:12:13,080 Where is he? 133 00:12:13,640 --> 00:12:15,200 He was there, just sleeping. 134 00:12:17,560 --> 00:12:19,920 Did anyone come in the room? 135 00:12:20,000 --> 00:12:22,080 - I don't know. - Ganesh! Ganesh! 136 00:12:31,720 --> 00:12:34,280 Motherfucker, I'll shove those keys up your asshole. 137 00:12:36,000 --> 00:12:37,840 Come here, and take this key. 138 00:12:38,680 --> 00:12:40,440 Shove'em up whoever's ass you want. 139 00:12:41,520 --> 00:12:43,080 What's this Gaitonde? 140 00:12:43,160 --> 00:12:46,320 - We were coming to talk to you. - Shut up, you asshole! 141 00:12:50,000 --> 00:12:51,440 I want to go back to Mumbai. 142 00:12:52,360 --> 00:12:53,200 Gopalmath! 143 00:12:53,360 --> 00:12:56,440 You can't go to Mumbai, yet, dear. 144 00:12:56,800 --> 00:12:58,800 Who are you? 145 00:12:58,880 --> 00:12:59,760 A friend. 146 00:13:04,160 --> 00:13:06,600 What do you want? Just tell me. 147 00:13:07,320 --> 00:13:09,880 You have just locked me here like a fucking cattle. 148 00:13:12,720 --> 00:13:16,080 There's a country in Africa called Kenya. 149 00:13:16,360 --> 00:13:18,000 There's a city called Mombasa. 150 00:13:18,200 --> 00:13:19,880 It's not far from there. 151 00:13:22,000 --> 00:13:24,800 I heard you tried swimming back to Mumbai? 152 00:13:25,680 --> 00:13:26,840 If you want to swim 153 00:13:27,760 --> 00:13:30,320 then it'll only take you 188 years to reach there. 154 00:13:30,440 --> 00:13:31,840 I've calculated it. 155 00:13:34,880 --> 00:13:38,200 If you can read Marathi, then read it. 156 00:13:38,280 --> 00:13:40,880 WhileI was stuck jerking off in her memory. 157 00:13:40,960 --> 00:13:42,520 DIPAK SHINDE ALIAS BUNTY JAILED FOR 2 YEARS 158 00:13:42,760 --> 00:13:43,880 Mumbai... 159 00:13:43,960 --> 00:13:45,880 Mumbai was forgetting me. 160 00:13:46,520 --> 00:13:49,600 Trivedi's men demolished the Babri Mosque. 161 00:13:49,760 --> 00:13:53,320 Isa planted bombs in the city, with ISI's agent Shahid Khan. 162 00:13:54,720 --> 00:13:57,800 Police did tit for tat. They wanted every gang out. 163 00:14:24,200 --> 00:14:25,200 Grab him. 164 00:14:26,120 --> 00:14:29,120 Hey! Hey! Hey... you government officers. Show some respect! 165 00:14:29,520 --> 00:14:30,440 Come out! 166 00:14:31,200 --> 00:14:33,440 Leave me! I'm coming with you. 167 00:14:33,520 --> 00:14:36,800 Isa and me vanished; Mumbai๏ฟฝs balance was disturbed. 168 00:14:36,960 --> 00:14:39,480 All the mafia business was wrecked up. 169 00:14:39,600 --> 00:14:41,840 And Gopalmath became wasteland. 170 00:14:42,080 --> 00:14:43,000 How can I run? 171 00:14:43,160 --> 00:14:45,320 The country got divided in 1947 172 00:14:45,480 --> 00:14:47,640 Mumbai was minced in 1993. 173 00:14:47,720 --> 00:14:49,520 Some took over the city. 174 00:14:49,600 --> 00:14:52,040 and some were forced into ghettos. 175 00:14:52,520 --> 00:14:54,600 My Mumbai was dying. 176 00:14:55,560 --> 00:14:56,440 Name? 177 00:14:57,640 --> 00:14:58,640 Kusum Devi Yadav. 178 00:14:59,360 --> 00:15:00,280 What do you want? 179 00:15:00,440 --> 00:15:02,280 Work for us, here in Kenya. 180 00:15:02,960 --> 00:15:04,400 I don't work for anyone. 181 00:15:04,720 --> 00:15:06,360 We're offering partnership. 182 00:15:06,680 --> 00:15:07,920 Start your business here 183 00:15:08,320 --> 00:15:10,640 and later I'll get your guys free from the jail 184 00:15:11,680 --> 00:15:14,000 You want to revenge from Isa, right? 185 00:15:16,240 --> 00:15:17,520 I can help in it. 186 00:15:18,960 --> 00:15:21,000 Who are you actually? 187 00:15:21,280 --> 00:15:23,200 I have friends in Mumbai. 188 00:15:23,920 --> 00:15:24,760 And here? 189 00:15:26,640 --> 00:15:27,480 Here as well. 190 00:15:29,640 --> 00:15:30,520 Partnership? 191 00:15:43,400 --> 00:15:44,560 Who was over the phone? 192 00:15:45,440 --> 00:15:46,360 What phone? 193 00:15:46,520 --> 00:15:48,640 That one whom I spoke with in jail. 194 00:15:49,400 --> 00:15:50,320 In Jail? 195 00:15:50,720 --> 00:15:52,600 Don't fuck with me asshole. 196 00:15:52,720 --> 00:15:55,240 You brought me here. You know who I'm referring. 197 00:15:56,040 --> 00:15:58,480 Yes, yes. Guru Ji! Guru Ji. 198 00:16:04,720 --> 00:16:06,000 His preachment. 199 00:16:15,720 --> 00:16:16,560 And yes... 200 00:16:17,320 --> 00:16:19,640 Push the button if you like. 201 00:16:20,960 --> 00:16:22,720 That will be our signal. 202 00:16:28,000 --> 00:16:30,320 The first incarnation of Lord Vishnu, 203 00:16:30,800 --> 00:16:32,120 is "Matsya." 204 00:16:32,280 --> 00:16:33,120 A fish. 205 00:16:34,560 --> 00:16:38,480 is directly connected to the very beginning of the life on the earth. 206 00:16:40,440 --> 00:16:43,160 We, humans, also evolved from the fish. 207 00:16:44,960 --> 00:16:46,840 One day, the almighty God, 208 00:16:47,760 --> 00:16:51,280 was so aroused after seeing own creation, and got ejaculated. 209 00:16:52,920 --> 00:16:56,800 His semen directly dropped into the sea. 210 00:16:57,240 --> 00:16:58,320 In the sea, 211 00:16:59,040 --> 00:17:00,760 a fish swallowed it. 212 00:17:01,680 --> 00:17:03,760 The semen was so potent 213 00:17:03,840 --> 00:17:06,080 that the fish 214 00:17:06,160 --> 00:17:09,200 started suffocating after swallowing it. 215 00:17:10,360 --> 00:17:11,760 Here, done. 216 00:17:13,400 --> 00:17:15,800 Whether Aryans or fighters 217 00:17:15,920 --> 00:17:17,920 or a shreded arrow. 218 00:17:18,000 --> 00:17:18,960 I want chicken. 219 00:17:19,120 --> 00:17:22,760 Whether scholars or keen or the sages of the high mountains. 220 00:17:23,000 --> 00:17:26,200 Brought me fish next time I'll shove it in your ass, you fucker, 221 00:17:26,280 --> 00:17:30,240 And it'll keep swimming in there until we fucking reach Mumbai. 222 00:17:30,400 --> 00:17:33,840 It only exists then. 223 00:17:39,840 --> 00:17:42,520 That time I thought it was all bullshit. 224 00:17:43,400 --> 00:17:47,040 Later, I realized that Guruji was telling me my own story. 225 00:17:47,120 --> 00:17:49,240 I was the fish of that story. 226 00:17:49,400 --> 00:17:51,360 I was suffocating as well. 227 00:17:52,040 --> 00:17:54,320 I made my efforts. 228 00:17:54,400 --> 00:17:58,160 I had decided that I have to get off this boat, first of all. 229 00:18:31,560 --> 00:18:33,480 Jai hind, Sir. First floor upstairs. 230 00:18:33,560 --> 00:18:36,280 The first room is yours I'll bring your stuff. 231 00:18:45,640 --> 00:18:47,480 This is Katekar's package. 232 00:18:48,000 --> 00:18:49,520 From L.T. Marg. 233 00:18:58,800 --> 00:18:59,680 Kamble. 234 00:19:00,640 --> 00:19:01,520 Yes, Sir? 235 00:19:04,520 --> 00:19:06,640 Has Katekar's compensation letter arrived. 236 00:19:07,200 --> 00:19:09,200 No, Sir. I won't come that soon. 237 00:19:10,160 --> 00:19:12,480 Sir, please make a call to Shalini and tell her 238 00:19:12,800 --> 00:19:16,560 if any letter is received at home, she has to sign and send back here. 239 00:19:22,760 --> 00:19:24,440 Get ready. 240 00:19:32,080 --> 00:19:35,840 Hey, listen. Wait a minute. I'll get the lunchbox. 241 00:19:35,960 --> 00:19:39,160 - Don't worry. - Hey. 242 00:19:45,040 --> 00:19:46,480 Easy! 243 00:19:46,560 --> 00:19:49,120 I'm trying. 244 00:19:49,240 --> 00:19:51,480 Your father did this. 245 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 Where could this pamphlet be printed? 246 00:20:21,680 --> 00:20:22,920 I don't know. 247 00:20:24,760 --> 00:20:26,280 Majid, We have to do our duty. 248 00:20:27,600 --> 00:20:28,840 So, you do yours. 249 00:20:56,040 --> 00:20:58,320 First go to Sulphur Road, then Neel Ghaati. 250 00:21:28,640 --> 00:21:29,680 Hey! 251 00:21:30,120 --> 00:21:32,640 Malcolm, come on, I'm also leaving here. 252 00:21:33,320 --> 00:21:35,200 Take me with you. 253 00:21:37,120 --> 00:21:39,680 I'm fucked up with your tactics. Let's go. 254 00:21:39,880 --> 00:21:41,160 You must stay underground 255 00:21:41,280 --> 00:21:43,720 I won't say anything to anyone. You motherfucker. 256 00:21:43,840 --> 00:21:45,920 - Let me go! - There's no way to say a word. 257 00:21:46,000 --> 00:21:49,080 Hey, Malcolm! Don't try to act smart with me. 258 00:21:49,720 --> 00:21:51,720 Malcolm, give me my phone. 259 00:21:51,960 --> 00:21:53,600 Motherfucker! 260 00:21:53,760 --> 00:21:56,280 You're hitting me? 261 00:21:56,400 --> 00:22:01,160 Malcolm! You motherfucker! Motherfucker! 262 00:22:03,120 --> 00:22:04,880 Hey! Leave me! 263 00:22:06,520 --> 00:22:07,480 Leave me! 264 00:22:12,080 --> 00:22:13,760 Hey, Malcolm. 265 00:22:14,880 --> 00:22:17,160 Hey, you sister-fucker. 266 00:22:57,360 --> 00:22:59,680 Gaitonde left something with you. 267 00:23:00,760 --> 00:23:02,920 Tell me, where have you hidden it? 268 00:23:03,440 --> 00:23:08,240 What? I don't have anything. I don't know what you want. 269 00:23:09,880 --> 00:23:11,920 Please, I don't know. 270 00:23:12,920 --> 00:23:14,360 I don't have what you want. 271 00:23:14,760 --> 00:23:15,960 Please... 272 00:23:17,520 --> 00:23:19,040 I don't know what you want. 273 00:23:19,120 --> 00:23:19,960 I don't know... 274 00:23:20,120 --> 00:23:21,560 I don't know what you want. 275 00:23:22,280 --> 00:23:23,880 I don't have anything. 276 00:23:24,120 --> 00:23:26,400 - You've last chance... - I don't have anything. 277 00:23:26,560 --> 00:23:27,400 I... 278 00:23:27,800 --> 00:23:29,800 - Tell me. - I don't have... 279 00:24:03,320 --> 00:24:05,080 What else did he say about Trivedi? 280 00:24:05,720 --> 00:24:07,240 As much as I told you. 281 00:24:08,480 --> 00:24:10,320 Did he ever mention about Malcolm? 282 00:24:10,440 --> 00:24:13,360 - Inspector, I'm done here. - Anything about an Egyptian man? 283 00:24:15,360 --> 00:24:18,840 If you call me one more time, I'll sue you for harassment. 284 00:24:39,760 --> 00:24:42,480 Then the fish crawled back from sea to land. 285 00:24:43,480 --> 00:24:47,720 But, just like a crocodile does it was still important to stay near sea. 286 00:25:23,480 --> 00:25:25,960 - Hello, who's this? - Whats up, ass-wipe? 287 00:25:26,600 --> 00:25:27,560 Gaitonde boss? 288 00:25:28,520 --> 00:25:29,920 Boss, where are you? 289 00:25:30,280 --> 00:25:32,280 I'm 188 years far from you. 290 00:25:32,760 --> 00:25:33,640 You are out? 291 00:25:34,080 --> 00:25:34,960 Yes, boss. 292 00:25:35,760 --> 00:25:36,920 They hit me very hard. 293 00:25:37,720 --> 00:25:39,680 Then suddenly released me last week. 294 00:25:39,920 --> 00:25:41,160 Kanta Bai is also out. 295 00:25:41,280 --> 00:25:44,040 Don't know why they caught us and why they released us. 296 00:25:44,120 --> 00:25:46,320 I'm worried perhaps they can shoot us. 297 00:25:47,280 --> 00:25:49,080 Boss, our business is dead. 298 00:25:49,200 --> 00:25:50,560 I know it. 299 00:25:50,640 --> 00:25:52,680 I'm just taking biscuits with black tea. 300 00:25:52,840 --> 00:25:54,600 I'll take care of it. 301 00:25:54,680 --> 00:25:58,720 Boss, you are 188 years away or 188 km? 302 00:25:59,080 --> 00:26:00,520 I'm on the moon, you moron. 303 00:26:00,680 --> 00:26:03,480 It'll take some time to come back to Mumbai. 304 00:26:03,640 --> 00:26:05,600 What are you doing there, boss? 305 00:26:05,720 --> 00:26:09,000 Things are going to normalise here, please try to come soon, boss. 306 00:26:09,080 --> 00:26:11,240 - It'll take some time. - How much time boss? 307 00:26:11,360 --> 00:26:12,520 One month. 308 00:26:12,600 --> 00:26:13,560 One month? 309 00:26:14,120 --> 00:26:16,240 But moon is right here, over our heads. 310 00:26:16,400 --> 00:26:19,160 It'll take whatever time it takes, you dickhead. 311 00:26:19,360 --> 00:26:22,760 If I piss here then it'll take one month to fall on your head. 312 00:26:22,960 --> 00:26:24,720 Look, this is "their" Juhu beach. 313 00:26:26,560 --> 00:26:28,160 Go and drown in it. 314 00:26:28,400 --> 00:26:31,600 Bunty, listen. They got me stuck here. 315 00:26:31,760 --> 00:26:34,000 But I'll get out from here whatever it costs. 316 00:26:34,360 --> 00:26:36,160 You can run Gopalmath if you want. 317 00:26:36,240 --> 00:26:39,680 I want the whole gang reunited here. Ok? 318 00:26:40,680 --> 00:26:41,680 Okay, boss. 319 00:26:42,080 --> 00:26:44,040 - Okay, now hang up. - Boss! Boss! 320 00:26:44,120 --> 00:26:44,960 Yes? 321 00:26:45,040 --> 00:26:48,280 Kanta Bai is right here. Just talk to her once. 322 00:26:48,440 --> 00:26:49,880 She really loves you. 323 00:26:50,200 --> 00:26:52,720 Okay, I'll kiss her when I see her. 324 00:26:52,880 --> 00:26:53,720 Boss! 325 00:26:57,920 --> 00:26:59,320 Fuck! 326 00:26:59,720 --> 00:27:02,640 We're playing carrom here and Boss has reached the moon. 327 00:27:08,120 --> 00:27:09,560 This is called fate. 328 00:27:09,760 --> 00:27:10,600 Pick it up. 329 00:27:11,400 --> 00:27:13,160 Haste is foolish, Ganesh. 330 00:27:16,640 --> 00:27:18,240 Miss Yadav is very sharp. 331 00:27:19,880 --> 00:27:22,400 It's not easy to go away from her. 332 00:27:23,640 --> 00:27:24,800 Who's she? 333 00:27:25,240 --> 00:27:26,840 She's a RAW operative. 334 00:27:28,040 --> 00:27:30,080 You asshole, why you brought her to me? 335 00:27:31,680 --> 00:27:33,840 Because, we're more sharp than her. 336 00:27:35,200 --> 00:27:37,160 Fuck this sharpness. 337 00:27:38,080 --> 00:27:41,440 Let her think that your balls are in her court. 338 00:27:42,280 --> 00:27:44,760 When the time is right make your shot. 339 00:27:44,840 --> 00:27:46,680 Don't give me a lollipop. 340 00:27:48,040 --> 00:27:52,160 No, Miss Yadav's friendship is a protein shake rather than a lollipop. 341 00:27:52,240 --> 00:27:54,080 It will take you to Isa. 342 00:27:54,200 --> 00:27:56,120 I don't like protein shake. 343 00:27:56,400 --> 00:27:58,120 The control is in her hands. 344 00:27:58,840 --> 00:28:00,680 You life, your freedom 345 00:28:01,400 --> 00:28:03,400 is a collar she's tied around your neck, 346 00:28:04,360 --> 00:28:06,240 That you can't remove from your neck. 347 00:28:09,960 --> 00:28:10,880 Till when? 348 00:28:12,000 --> 00:28:14,120 Until Guru Ji can find a way out of this. 349 00:28:18,800 --> 00:28:20,920 Look here, it's your new house. 350 00:28:23,880 --> 00:28:24,800 Come in. 351 00:28:24,960 --> 00:28:27,800 Trivedi insisted so I took the job. 352 00:28:28,000 --> 00:28:31,880 I came to know, that same fucking shit is going on outside india. 353 00:28:32,480 --> 00:28:34,960 When the USSR invaded Afghanistan, 354 00:28:35,480 --> 00:28:38,160 then USA and Pakistan used an old trick. 355 00:28:38,720 --> 00:28:40,640 They pushed local militants. 356 00:28:40,880 --> 00:28:45,320 They backed them for blasts and suggested to cartel for money. 357 00:28:45,680 --> 00:28:48,960 Militants would smoke some and sell the rest to Europe. 358 00:28:49,120 --> 00:28:52,040 USSR got defeated there but business stayed. 359 00:28:52,800 --> 00:28:56,160 Before reaching Europe, the product would land in Kenya. 360 00:28:56,240 --> 00:28:58,640 Where the people were poorer than us. 361 00:28:58,720 --> 00:29:01,040 The government more corrupt than us, 362 00:29:01,200 --> 00:29:03,360 and youth addict more than us. 363 00:29:07,600 --> 00:29:10,200 Mohammed Bobocha was Kenya's Gaitonde. 364 00:29:10,360 --> 00:29:13,440 He controlled 80% marijuana business there. 365 00:29:19,200 --> 00:29:21,920 And there was a new dealer in the market. 366 00:29:22,000 --> 00:29:24,760 Purushottam Baria, born stingy. 367 00:29:25,240 --> 00:29:27,600 He was a smart-ass but was a kid. 368 00:29:29,120 --> 00:29:32,080 There was a rumor among erotica magazine sellers 369 00:29:32,280 --> 00:29:34,320 that he couldn't pop a boner. 370 00:29:41,280 --> 00:29:42,160 I'm too tired. 371 00:29:44,160 --> 00:29:45,440 I'm too tired. 372 00:29:47,480 --> 00:29:50,840 We need to establish Purushottam in the market. 373 00:29:50,960 --> 00:29:53,280 Get Bobocho out of the way. 374 00:29:53,560 --> 00:29:54,440 How? 375 00:29:57,480 --> 00:29:59,400 Same as Junk-King Raja Momin did 376 00:29:59,840 --> 00:30:00,800 for Gaitonde. 377 00:30:04,400 --> 00:30:05,320 Over his corpse. 378 00:30:06,280 --> 00:30:09,760 If Purushottam will replace Bobocho what advantage would I have. 379 00:30:10,240 --> 00:30:11,880 I'll let you know in due course. 380 00:30:12,040 --> 00:30:13,680 What kinda partnership is this, 381 00:30:15,200 --> 00:30:18,320 where I can only count but she knows all the math. 382 00:30:22,600 --> 00:30:25,160 Ma'am I want to go back Mumbai. 383 00:30:26,080 --> 00:30:28,240 I still have unfinished business with Isa. 384 00:30:29,320 --> 00:30:31,240 Isa is not coming back to Mumbai. 385 00:30:34,920 --> 00:30:39,080 He got settled in a new country with new business and fate. 386 00:30:40,520 --> 00:30:43,280 The kind of power he has now, there, 387 00:30:43,520 --> 00:30:45,080 he never had in Mumbai. 388 00:30:46,840 --> 00:30:48,960 You're worthless compared to him today. 389 00:30:49,160 --> 00:30:51,640 And only I know where he lives. 390 00:30:52,120 --> 00:30:54,040 So stop yapping on about Mumbai. 391 00:30:54,840 --> 00:30:57,120 And prove it me, that your worthy 392 00:30:58,120 --> 00:30:59,720 that I should let you live. 393 00:30:59,920 --> 00:31:01,440 This house, 394 00:31:01,800 --> 00:31:03,760 and the guards outside are mine 395 00:31:04,800 --> 00:31:07,080 and you're able to speak because of me. 396 00:31:08,920 --> 00:31:10,360 So, in this partnership, 397 00:31:10,480 --> 00:31:12,080 I'm on 90% and you're on 10. 398 00:31:12,280 --> 00:31:14,880 When you work your way up to 50, 399 00:31:14,960 --> 00:31:16,840 then we'll talk about partnership. 400 00:31:39,200 --> 00:31:41,840 Whether its a lollipop or a protein shake 401 00:31:41,920 --> 00:31:43,080 but the reality was 402 00:31:43,160 --> 00:31:47,680 I don't have any short-cuts for now except for Ma'am, to be a king again. 403 00:31:47,920 --> 00:31:50,560 So I listened to every bullshit of Ma'am. 404 00:31:50,640 --> 00:31:53,120 And I became Vivian Shah from Gaitonde. 405 00:31:53,680 --> 00:31:55,880 An Indian businessman in Kenya. 406 00:31:56,360 --> 00:32:00,160 And called my boys Gaston, Pascal and Mathu from Bombay... 407 00:32:00,240 --> 00:32:01,640 ...here in Kenya. 408 00:32:01,720 --> 00:32:03,280 To set my own gang. 409 00:32:17,880 --> 00:32:21,440 The dairy business got flopped. 410 00:32:22,080 --> 00:32:25,320 So daddy came here and started the coffee business. 411 00:32:25,400 --> 00:32:27,480 And asked me to join in it. 412 00:32:27,920 --> 00:32:28,920 But, 413 00:32:29,560 --> 00:32:32,200 I've other business intents. 414 00:32:34,120 --> 00:32:35,000 Purushottam bro, 415 00:32:36,040 --> 00:32:37,520 I'm new in business here, 416 00:32:38,440 --> 00:32:39,600 you know. 417 00:32:41,440 --> 00:32:43,640 I've an intention to work with right people. 418 00:32:44,600 --> 00:32:45,960 Whom I can trust. 419 00:32:50,640 --> 00:32:51,560 Trust? 420 00:32:52,680 --> 00:32:55,240 This's a big word brother Vivian. Trust. 421 00:32:57,000 --> 00:32:59,640 No one is trustworthy here. 422 00:33:00,920 --> 00:33:02,880 One hundred ten million shillings... 423 00:33:04,160 --> 00:33:05,840 I'll buy six ships from you. 424 00:33:12,080 --> 00:33:14,040 You aren't so raw, man. 425 00:33:15,440 --> 00:33:17,160 You want something else. 426 00:33:17,640 --> 00:33:19,560 Purushottam, I've bigger plans. 427 00:33:20,880 --> 00:33:21,720 What? 428 00:33:24,800 --> 00:33:25,640 Not now. 429 00:33:26,320 --> 00:33:27,920 First, I'll please you, 430 00:33:28,480 --> 00:33:30,400 then I'll offer you drinks. 431 00:33:30,800 --> 00:33:34,560 And when you start thinking through you dick not head 432 00:33:35,760 --> 00:33:37,560 then I'll tell you. 433 00:33:45,080 --> 00:33:46,920 I'll think about it, brother Vivian. 434 00:33:47,560 --> 00:33:49,480 I have some other work, right now. 435 00:33:50,000 --> 00:33:50,840 Bye. 436 00:33:52,280 --> 00:33:54,240 Purushottam was a Gujarati. 437 00:33:54,400 --> 00:33:58,280 And to do business with a Gujarati you had to create a need. 438 00:33:58,520 --> 00:34:00,480 First, I tipped off Babocho 439 00:34:00,600 --> 00:34:03,840 that Purushottam is trying to break in his business. 440 00:34:33,360 --> 00:34:36,480 And when Purushottam understood our value 441 00:34:37,040 --> 00:34:38,880 then I played my second card. 442 00:34:44,640 --> 00:34:46,200 - Hello. - What's up ass-wipe? 443 00:34:46,360 --> 00:34:48,800 - Yes, boss. - I want Jamila. 444 00:34:49,560 --> 00:34:50,760 Jamila who, boss? 445 00:34:50,880 --> 00:34:53,920 Jamila, the one whom you sent in the jail. 446 00:34:54,360 --> 00:34:58,040 Before meeting her I thought I would never get boner again, that Jamila. 447 00:34:58,200 --> 00:35:02,120 Boss, actually I got some issues with her manager. 448 00:35:02,480 --> 00:35:03,400 Manager? 449 00:35:03,720 --> 00:35:07,320 Since we're running out of cash so all her payments are pending. 450 00:35:07,480 --> 00:35:08,760 Give me her number. 451 00:35:13,640 --> 00:35:14,560 Hello. 452 00:35:15,040 --> 00:35:16,400 I want to talk to Jojo. 453 00:35:17,360 --> 00:35:18,240 Who? 454 00:35:18,720 --> 00:35:19,800 Vivian Shah. 455 00:35:20,440 --> 00:35:21,840 Who gave you this number? 456 00:35:22,000 --> 00:35:25,080 I got number from Prime Minister, my dad runs parliament. 457 00:35:25,160 --> 00:35:26,640 Give it to Jojo. 458 00:35:27,240 --> 00:35:28,640 Who gave you this number? 459 00:35:28,840 --> 00:35:30,120 I told you. 460 00:35:30,240 --> 00:35:32,880 But I'm asking. Who gave you this number? 461 00:35:35,680 --> 00:35:37,280 So you're the Jojo, right? 462 00:35:37,680 --> 00:35:39,480 - Whoever am I, idiot... - Look... 463 00:35:43,840 --> 00:35:45,600 - Hello. - Hello, Bunty? 464 00:35:45,680 --> 00:35:47,720 - Yes, boss. - That bitch hung up on me? 465 00:35:47,800 --> 00:35:49,440 - Who? Boss. - Jojo. 466 00:35:49,600 --> 00:35:52,600 She's a hard fish to catch, slips out of everybody's hand. 467 00:35:58,480 --> 00:35:59,320 Hello. 468 00:35:59,720 --> 00:36:01,520 Bunty gave me the number. 469 00:36:02,640 --> 00:36:03,920 What do you want? 470 00:36:04,000 --> 00:36:05,440 One of your girls, Jamila. 471 00:36:06,280 --> 00:36:07,120 So what? 472 00:36:07,640 --> 00:36:10,040 - Yes, that I want. - Where do you want her? 473 00:36:17,120 --> 00:36:19,000 Did Bunty tell you that I would yell? 474 00:36:19,560 --> 00:36:21,840 - Yes. - Did I yell? 475 00:36:23,880 --> 00:36:25,760 - No. - So, move on and tell me. 476 00:36:27,920 --> 00:36:29,040 Need her in Kenya. 477 00:36:29,400 --> 00:36:31,920 Clear old accounts and pay full advance for this. 478 00:36:32,720 --> 00:36:33,560 Okay. 479 00:36:33,720 --> 00:36:37,560 And I need a deposit of 50% in cheque, not in cash. 480 00:36:38,560 --> 00:36:39,960 Okay, got, I'll do it. 481 00:36:40,120 --> 00:36:43,120 And one of my boys will be there and stay with her. 482 00:36:44,480 --> 00:36:45,880 Stay with her, where? 483 00:36:46,320 --> 00:36:47,960 Wherever Jamila will go. 484 00:36:48,160 --> 00:36:50,080 He will bring her there and take back. 485 00:36:50,440 --> 00:36:54,320 - He'll bring her. He'll take back. - So, what'll I do? Jerk Off? 486 00:36:54,560 --> 00:36:56,120 Fuck you then... 487 00:36:56,400 --> 00:36:58,920 There're many rhinos roaming in Kenya fuck anyone. 488 00:36:59,960 --> 00:37:01,960 Do you know who you're talking to? 489 00:37:02,360 --> 00:37:03,480 Yes, I know. 490 00:37:04,160 --> 00:37:06,560 Maybe your daddy owns parliament, Ganesh Gaitonde 491 00:37:06,800 --> 00:37:08,680 but I don't fucking care for it. 492 00:37:10,160 --> 00:37:11,240 Do you wanna die? 493 00:37:13,960 --> 00:37:14,800 Yes. 494 00:37:16,720 --> 00:37:18,080 I've tried four times. 495 00:37:22,000 --> 00:37:23,280 What's there to try? 496 00:37:23,600 --> 00:37:27,440 Put a gun over your head, take a shot, brain scrambled and end. 497 00:37:28,200 --> 00:37:29,080 Will you kill me? 498 00:37:31,240 --> 00:37:32,280 I'll pay in cash. 499 00:37:38,080 --> 00:37:39,320 Why do you want to die? 500 00:37:43,680 --> 00:37:45,080 I'll send you the invoice. 501 00:38:36,880 --> 00:38:37,760 Brother Vivian, 502 00:38:39,120 --> 00:38:40,680 now I'm thinking from my dick. 503 00:38:41,280 --> 00:38:42,720 Tell me what I need to do? 504 00:38:43,760 --> 00:38:44,840 Let's fuck Bobocho. 505 00:38:46,080 --> 00:38:46,920 Meaning? 506 00:38:47,920 --> 00:38:50,680 Purushottam, if you want to do business, do it big. 507 00:38:50,920 --> 00:38:52,080 Otherwise don't do it. 508 00:38:53,600 --> 00:38:55,040 Have you lost your mind? 509 00:38:56,200 --> 00:38:58,720 Killing Bobocho isn't a game. 510 00:38:59,360 --> 00:39:01,360 It is a game, Purushottam. 511 00:39:03,840 --> 00:39:06,000 And I'm the champion of this game. 512 00:39:11,160 --> 00:39:13,960 And it won't be me, but you, who'll kill him. 513 00:39:19,680 --> 00:39:21,080 Malcolm! 514 00:39:21,160 --> 00:39:24,640 Open up! I'm the Home Minister you sister-fucker. 515 00:39:35,200 --> 00:39:36,240 Malcolm! 516 00:40:14,440 --> 00:40:17,200 Hey, bro! Hey, get up! 517 00:40:20,640 --> 00:40:22,640 Stop! Stop it, here! 518 00:40:23,440 --> 00:40:24,840 Stop here. 519 00:40:27,600 --> 00:40:29,560 Wait here, I'll send money from inside. 520 00:40:29,960 --> 00:40:33,800 - Why did you sit, if you had no money... - Sister-fucker, I'm sending you. 521 00:40:33,880 --> 00:40:35,280 Fucker! Wait here. 522 00:40:35,360 --> 00:40:37,400 Hey, motherfucker. 523 00:40:38,080 --> 00:40:40,280 Hey, you fuckers! 524 00:40:40,680 --> 00:40:43,160 Hey, hey! Motherfuckers! 525 00:40:43,320 --> 00:40:45,640 You motherfuckers, I'm a Home Minister. 526 00:40:55,400 --> 00:40:57,000 If you're from Neeli Ghaati, 527 00:40:57,560 --> 00:41:00,080 you won๏ฟฝt get a job anywhere in Mumbai. 528 00:41:01,040 --> 00:41:02,520 This used to be a village. 529 00:41:03,040 --> 00:41:05,200 This became a Muslim colony after '93 blasts 530 00:41:05,560 --> 00:41:06,400 Why here? 531 00:41:06,640 --> 00:41:08,360 Because there were no place left. 532 00:41:11,840 --> 00:41:12,720 Hey! 533 00:41:13,040 --> 00:41:14,120 Whose shop is this? 534 00:41:18,480 --> 00:41:20,400 - Is this printed here? - No. 535 00:41:21,920 --> 00:41:23,640 How long has this press been here? 536 00:41:24,240 --> 00:41:26,600 My father's friend got me a job here. 537 00:41:27,280 --> 00:41:28,480 So, I'm here. 538 00:41:29,080 --> 00:41:30,320 This is all there is. 539 00:41:33,600 --> 00:41:34,720 I'm asking... 540 00:41:34,880 --> 00:41:37,040 I've been working here from 6 months. 541 00:41:37,280 --> 00:41:39,880 - Where is this printed? - As I told you I don't know. 542 00:41:44,800 --> 00:41:45,680 Excuse me! 543 00:41:47,240 --> 00:41:48,480 Is this printed here? 544 00:41:48,880 --> 00:41:51,040 We don't do these types of jobs, Sir. 545 00:41:51,600 --> 00:41:52,760 Then who does? 546 00:41:54,600 --> 00:41:56,840 It's pulp, sir. Must be a small offset press. 547 00:41:57,000 --> 00:42:00,680 There's a junk shop in Barkat alley. You should check there. 548 00:42:00,800 --> 00:42:04,840 What I'm going to tell him now?He's going to say I'm fucking him. 549 00:42:05,920 --> 00:42:09,920 He'll say I'm keeping a cut in the middle What can I say to him? 550 00:42:10,040 --> 00:42:13,200 Tell him that I need my right now... 551 00:42:13,600 --> 00:42:17,440 You're supplying to the all the printing press here, right? 552 00:42:17,840 --> 00:42:23,320 Yes, Sir. We do provide cartons and transportation to the printers. 553 00:42:23,480 --> 00:42:24,720 Why? What happened, Sir? 554 00:42:25,200 --> 00:42:26,920 Have you seen this before? 555 00:42:30,080 --> 00:42:34,160 Sir, it isn't very clear. 556 00:42:35,720 --> 00:42:37,720 Yes, its ok. Fine, yeah. 557 00:42:40,600 --> 00:42:41,600 Sir... 558 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 Hey, you, come here! 559 00:42:53,960 --> 00:42:54,800 Majid! 560 00:42:59,480 --> 00:43:00,680 Kamble! 561 00:44:10,800 --> 00:44:13,160 Don't move, don't move! 562 00:44:18,640 --> 00:44:20,360 Move, asshole! 563 00:44:34,960 --> 00:44:35,840 Awaish. 564 00:44:36,920 --> 00:44:37,760 Usman. 565 00:44:38,320 --> 00:44:39,280 I need something. 566 00:44:41,800 --> 00:44:42,680 Go back. 567 00:44:43,560 --> 00:44:44,440 Come on. 568 00:44:46,200 --> 00:44:47,440 Hey, get up. 569 00:45:13,800 --> 00:45:15,080 What is this? 570 00:45:21,320 --> 00:45:24,240 You've prepared for the war and don't even know the enemy. 571 00:45:25,560 --> 00:45:26,880 Incredible, Sir. 572 00:45:27,600 --> 00:45:29,480 What are they planning to do? 573 00:45:30,480 --> 00:45:32,760 Sir, I'm asking to you what they'll do? 574 00:45:32,920 --> 00:45:34,280 What else they could do? 575 00:45:36,000 --> 00:45:37,600 They'll do what they know best. 576 00:45:38,480 --> 00:45:44,240 Right? Bomb blasts, attacking stations, hotels... What else they'll do! 577 00:45:44,400 --> 00:45:46,080 What they'll do! What they'll do! 578 00:45:47,400 --> 00:45:50,320 Will they blast bombs or launch a nuclear attack? 579 00:45:52,720 --> 00:45:54,720 What did you say? 580 00:45:55,120 --> 00:45:56,760 Exactly what you heard. 581 00:45:58,120 --> 00:45:58,960 Nuclear? 582 00:45:59,640 --> 00:46:00,960 A nuclear attack, yes. 583 00:46:05,160 --> 00:46:08,880 You mean to say, just like Hiroshima & Nagasaki? 584 00:46:09,160 --> 00:46:10,400 Like that? 585 00:46:13,000 --> 00:46:15,000 Do I'm look like a moron? 586 00:46:17,400 --> 00:46:19,160 Don't chew Bobocho? 587 00:46:19,560 --> 00:46:23,120 Just maul it and distribute it among people. 588 00:46:23,280 --> 00:46:25,560 You just said a very hard-ass word, Gaitonde. 589 00:46:26,120 --> 00:46:27,520 I can't understand. 590 00:46:27,680 --> 00:46:30,640 Bobocho doesn't share his business with anyone. 591 00:46:30,720 --> 00:46:33,200 He keep everything for himself. 592 00:46:33,400 --> 00:46:35,600 Right? He just opened a new casino. 593 00:46:37,000 --> 00:46:40,440 You need fucking 20,000 shilling to enter. 594 00:46:42,080 --> 00:46:44,000 But you won't do the same. 595 00:46:44,280 --> 00:46:48,840 You'll be an umbrella and each and every boys of Kenya will work under it. 596 00:46:49,360 --> 00:46:52,040 And they'll sell product where they want. 597 00:46:52,160 --> 00:46:56,000 You'll be the Prime Minister and the rest will be your parliament. 598 00:47:20,520 --> 00:47:21,920 Shoot him in the face. Ok? 599 00:47:24,240 --> 00:47:25,920 People should know who you are! 600 00:47:49,640 --> 00:47:50,640 Kill him! 601 00:47:55,080 --> 00:47:56,480 Shoot, sister-fucker! 602 00:48:20,760 --> 00:48:23,520 You guys continue. The show must go on. 603 00:48:37,560 --> 00:48:38,920 I'm a vegetarian, bro. 604 00:48:40,280 --> 00:48:41,160 Cut. 605 00:48:42,480 --> 00:48:44,400 Should I cut the finger? 606 00:48:44,800 --> 00:48:46,640 Cut the head, you wimp. 607 00:49:13,440 --> 00:49:16,880 I'll make a souvenir with this head and hang it on my wall. 608 00:49:19,440 --> 00:49:21,160 Everyone should know 609 00:49:21,320 --> 00:49:23,880 that there is big predator than lion of Massai Mara, 610 00:49:25,120 --> 00:49:26,680 now in the town. 611 00:49:27,360 --> 00:49:28,840 Speak in their language. 612 00:49:29,280 --> 00:49:30,800 They didn't understand a shit. 613 00:49:40,280 --> 00:49:41,120 Now, tell me. 614 00:49:42,120 --> 00:49:44,080 Why did you get Bobocho killed? 615 00:49:44,640 --> 00:49:47,720 Bobocho was handling drugs for the biggest cartel in Dubai. 616 00:49:49,240 --> 00:49:50,800 This cartel funds ISI. 617 00:49:51,920 --> 00:49:54,080 Who make blasts in India. 618 00:49:54,480 --> 00:49:57,800 By killing Bobocho you've served your country for the first time. 619 00:50:09,200 --> 00:50:12,000 What's my status now, have I reached to 15 or 20? 620 00:50:33,200 --> 00:50:35,600 Your buddy got involved in a cartel, last year. 621 00:50:37,040 --> 00:50:37,960 With ISI. 622 00:50:40,880 --> 00:50:43,400 Memorize the number and burn it. 623 00:50:43,480 --> 00:50:47,360 We became fish, then crocodile then lion, and then monkey. 624 00:50:47,520 --> 00:50:51,000 But we evolved from monkey to humans when we got religion. 625 00:50:51,200 --> 00:50:53,200 This video was in their phones. 626 00:50:53,840 --> 00:50:56,360 Even in this they are talking about Ghazwa-e-Hind. 627 00:50:56,480 --> 00:50:59,280 Hizbuddin, the man of Jihad. 628 00:50:59,360 --> 00:51:02,680 The prophet has claimed in the Hadith, 629 00:51:03,120 --> 00:51:06,640 that there will be two armies. 630 00:51:06,840 --> 00:51:08,920 It's Shahid Khan's voice. 631 00:51:09,400 --> 00:51:12,360 Real religion tells you what๏ฟฝs in the afterlife 632 00:51:13,000 --> 00:51:16,360 what man will become in the next life. 633 00:51:16,720 --> 00:51:18,840 When will this game end? 634 00:51:27,200 --> 00:51:30,120 You don't believe in religion, right, Sardar Ji? 635 00:51:30,240 --> 00:51:33,280 So I'll tell you what will happen next. 636 00:51:36,280 --> 00:51:40,280 Preuzeto sa www.titlovi.com 45578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.