All language subtitles for Rescue.Dawn.2006.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,781 --> 00:03:18,116 Attention. 2 00:03:22,036 --> 00:03:24,706 At ease, gentlemen. Be seated, please. 3 00:03:28,793 --> 00:03:31,880 As you've all probably noticed, we're currently headed north. 4 00:03:31,963 --> 00:03:36,301 Tomorrow morning at 0500 hours, we will be taking a position at Yankee Station. 5 00:03:37,927 --> 00:03:39,554 That means we're back in business. 6 00:03:39,637 --> 00:03:43,433 We'll be flying sorties over North Vietnam to take out enemy supply lines, 7 00:03:43,516 --> 00:03:46,728 which means we have to cross over into Laos. 8 00:03:48,313 --> 00:03:50,440 This mission is classified. 9 00:03:50,982 --> 00:03:55,695 No cards and letters to sweethearts. No phone calls to family back home. 10 00:03:55,778 --> 00:03:58,698 - Is that understood? - Yes, sir. 11 00:03:58,781 --> 00:04:00,533 No one can know. 12 00:04:00,617 --> 00:04:03,369 No one except Charlie when we kick his ass. 13 00:04:04,662 --> 00:04:07,165 For survival in the jungle environment, 14 00:04:07,248 --> 00:04:12,545 the smart soldier must understand that nature is not a force against him. 15 00:04:12,629 --> 00:04:15,131 He has to make nature work for him 16 00:04:15,214 --> 00:04:19,636 by utilizing the ample natural provisions at his disposal. 17 00:04:19,719 --> 00:04:21,721 Is this a double feature? 18 00:04:22,889 --> 00:04:26,559 For God's sake, just lean your head back and open your mouth. 19 00:04:26,643 --> 00:04:28,102 What is this? 20 00:04:29,354 --> 00:04:32,357 Hell, the boys back home don't know anything about the jungle. 21 00:04:32,440 --> 00:04:35,276 In the jungle, your best friend is your knife. 22 00:04:35,360 --> 00:04:38,071 Oh, look at... Now he's getting serious. 23 00:04:39,364 --> 00:04:43,534 Cut the leaf, man. Here it goes. Come on, baby, cut. Cut. 24 00:04:46,704 --> 00:04:49,374 Where is the salt and pepper shaker for that leaf? 25 00:04:49,457 --> 00:04:51,417 Chew it, boy! Chew it! 26 00:04:52,627 --> 00:04:55,880 Leaf good. Me like leaf. 27 00:04:57,423 --> 00:04:59,467 Maintain a constant state of readiness... 28 00:04:59,550 --> 00:05:02,428 What did he do, sit in an anthill? Look at him. 29 00:05:05,223 --> 00:05:08,393 And then, when the rescue helicopter appears, make sure... 30 00:05:08,476 --> 00:05:11,479 Honestly, it's right above your head! 31 00:05:12,313 --> 00:05:15,316 Jeez. Shake it, Pops. 32 00:05:16,776 --> 00:05:19,779 He's got a nice ass for a sailor, I'll tell you that. 33 00:05:21,864 --> 00:05:24,283 I don't mean that in a weird way. 34 00:05:25,660 --> 00:05:27,161 God bless America. 35 00:05:27,245 --> 00:05:29,914 Are you a smart soldier? 36 00:05:30,498 --> 00:05:34,669 I mean, I just thought we'd be assisting some South Vietnamese generals 37 00:05:34,752 --> 00:05:37,714 against a few infiltrators. Whole thing would be done in three, four weeks. 38 00:05:37,797 --> 00:05:38,798 You picked the wrong time 39 00:05:38,881 --> 00:05:39,882 - to enlist, Dengler. - I know. 40 00:05:39,966 --> 00:05:41,759 No, but I just wanted to fly so badly, 41 00:05:41,843 --> 00:05:46,264 and everybody, they were telling me all about the fantastic massage parlors 42 00:05:46,347 --> 00:05:48,433 and the go-go girls, everything, and... 43 00:05:48,516 --> 00:05:50,977 And what did I get? Goddamn one night? 44 00:05:51,060 --> 00:05:53,855 - One night in Saigon. That's me. - Yeah, and that didn't go so well. 45 00:05:53,938 --> 00:05:55,815 Gentlemen, next please. 46 00:05:57,650 --> 00:05:58,776 Okay. 47 00:05:59,277 --> 00:06:01,237 Hey, are there any mosquito nets? 48 00:06:01,320 --> 00:06:02,822 What you see is what you get. 49 00:06:02,905 --> 00:06:05,783 - Okay. Okay. I see plastic. - Yes, sir. 50 00:06:05,867 --> 00:06:08,494 I see plastic there and how about... 51 00:06:08,578 --> 00:06:11,873 Are you able to give me two slices of that plastic, please? 52 00:06:11,956 --> 00:06:14,083 - Sir? - And maybe six foot by three foot, 53 00:06:14,167 --> 00:06:15,407 you put a zipper in the middle, 54 00:06:15,418 --> 00:06:16,461 - and I crawl inside... - What you're describing 55 00:06:16,544 --> 00:06:17,545 is a sauna, not a mosquito net. 56 00:06:17,628 --> 00:06:19,213 Not a mosquito net, but it holds off the bugs. 57 00:06:19,297 --> 00:06:21,632 And you put some netting on it so I can breathe through at night time. 58 00:06:21,716 --> 00:06:22,884 - You got it, sir. - Yes? 59 00:06:22,967 --> 00:06:24,469 - Absolutely, sir. - Okay. 60 00:06:24,552 --> 00:06:27,889 Now, look here. Look at this. I have my boot on your table. 61 00:06:27,972 --> 00:06:30,683 - Why do I have my boot on your table? - I don't know, sir. 62 00:06:30,767 --> 00:06:33,144 Okay, this is why. Look at this. 63 00:06:33,978 --> 00:06:37,482 Can you create a flap for me in the tongue here 64 00:06:37,565 --> 00:06:40,902 so I could hide my American passport inside of here should I need it? 65 00:06:40,985 --> 00:06:44,572 You know what, sir? Since you're my only customer today, it would be my pleasure. 66 00:06:44,655 --> 00:06:46,032 Thank you. 67 00:06:47,867 --> 00:06:50,703 So, Charlie got his shit together. 68 00:06:50,787 --> 00:06:54,707 Now we have heavy antiaircraft fire around Mugia Pass. 69 00:06:54,791 --> 00:06:58,461 Change direction and altitude every seven seconds 70 00:06:58,544 --> 00:07:02,131 so the radar of the enemy gun cannot lock onto you. 71 00:07:02,215 --> 00:07:07,095 Your secondary target will be the intersection of 121 and 90. 72 00:07:07,178 --> 00:07:08,299 That's the HO Chi Minh Trail 73 00:07:08,346 --> 00:07:10,765 That's right, Spook, inside Laos. 74 00:07:10,848 --> 00:07:12,308 Now, one more thing. 75 00:07:12,391 --> 00:07:17,271 They've been using your radios to lure our rescue teams into ambush. 76 00:07:17,855 --> 00:07:21,234 Now, don't get me wrong. You go down, you use that radio. 77 00:07:21,317 --> 00:07:24,112 But if they're hot on your trail, you scrap it. 78 00:07:24,195 --> 00:07:27,365 You scrap anything that they can use against you. 79 00:07:28,658 --> 00:07:32,453 Now, this is Flight Lieutenant Dengler's first mission. 80 00:07:32,537 --> 00:07:33,830 Yes, sir. 81 00:07:35,540 --> 00:07:38,020 You're gonna be Spook's wingman. You think you can handle that? 82 00:07:38,042 --> 00:07:40,753 I could not ask for a better man, sir. But, please, 83 00:07:40,837 --> 00:07:42,998 - could I ask you a question, sir? - Go ahead. 84 00:07:43,047 --> 00:07:45,258 You know, Spook is such a goddamn daredevil, 85 00:07:45,341 --> 00:07:49,929 could you please order him not to try too hard to die for his country, 86 00:07:50,012 --> 00:07:54,433 but rather to let the son-of-a-bitch on the other side die for his instead? 87 00:07:55,226 --> 00:07:57,145 Okay. All right, boys. 88 00:07:58,020 --> 00:07:59,647 - You all set? - Yes, sir. 89 00:07:59,730 --> 00:08:00,815 Anything else? 90 00:08:00,898 --> 00:08:02,618 - No, sir. - Okay. Let's go, go, go! 91 00:08:03,943 --> 00:08:08,823 Raider Tivo, 6195, position four. 92 00:08:09,282 --> 00:08:14,078 Raider Yankee, 67279, position two. 93 00:08:14,579 --> 00:08:16,831 - Heads against the wall. Come on. - Come on, Diet. 94 00:08:16,914 --> 00:08:18,708 Come here. This is what we would do as kids 95 00:08:18,791 --> 00:08:21,127 when we were out for mischief. It would keep us out of trouble. 96 00:08:21,210 --> 00:08:23,421 But we would usually pee right now. 97 00:08:23,504 --> 00:08:25,339 - Can we pee? - I don't really have to. 98 00:08:25,423 --> 00:08:26,799 I'm not gonna. 99 00:08:27,091 --> 00:08:29,927 But this will keep us safe. Okay, fellas? 100 00:08:30,469 --> 00:08:33,181 Stay out of trouble. Come back in one piece. Good luck. 101 00:08:33,264 --> 00:08:35,266 - Come back, boys. - You, too. 102 00:09:14,513 --> 00:09:18,059 Boys, get set to change the altitude again. On my mark. 103 00:09:18,142 --> 00:09:19,936 - Now. - Roger. 104 00:09:22,021 --> 00:09:25,107 Gentlemen, do you notice the coastline down there? 105 00:09:26,025 --> 00:09:28,027 Welcome to North Vietnam. 106 00:09:30,321 --> 00:09:32,031 It's pretty boring. 107 00:09:34,825 --> 00:09:36,744 Boys, we got too much cloud cover. 108 00:09:36,827 --> 00:09:39,997 Climbing again 280 west. We're heading into Laos. 109 00:09:44,293 --> 00:09:45,878 Target in sight. 110 00:09:47,380 --> 00:09:49,090 Lessard, roll in. 111 00:09:49,173 --> 00:09:50,466 Rolling. 112 00:09:57,890 --> 00:09:59,517 Farkas, roll in. 113 00:09:59,976 --> 00:10:01,185 Rolling. 114 00:10:06,065 --> 00:10:07,692 Dengler, roll in. 115 00:10:07,775 --> 00:10:09,193 Rolling in. 116 00:10:26,377 --> 00:10:29,839 I'm hit. I'm hit! 117 00:10:31,382 --> 00:10:34,343 Dieter, you're losing altitude! Pull it up! 118 00:10:35,428 --> 00:10:37,054 Dieter, pull up! 119 00:10:44,353 --> 00:10:46,397 Dengler, get out of there! 120 00:10:47,440 --> 00:10:49,108 Dieter, bail out! 121 00:10:50,609 --> 00:10:52,820 Dieter, bail out! 122 00:10:53,362 --> 00:10:55,573 I'm not gonna bail out! 123 00:10:55,865 --> 00:10:57,783 I'm not gonna bail out! 124 00:16:39,249 --> 00:16:40,668 Oh, come on. 125 00:16:43,003 --> 00:16:44,254 Come on. 126 00:16:49,259 --> 00:16:51,428 Come on, search planes. 127 00:16:51,929 --> 00:16:55,265 Where are you? Where have you gone? 128 00:17:03,941 --> 00:17:05,192 Come on. 129 00:17:12,950 --> 00:17:15,411 God, how can it get this hot? 130 00:19:31,922 --> 00:19:35,926 Hey. Hey. I need to go to the bathroom. 131 00:19:36,885 --> 00:19:38,136 I need 132 00:19:39,680 --> 00:19:41,890 I need to go to the bathroom. 133 00:19:43,475 --> 00:19:46,186 Yeah. I need to take a shit. 134 00:19:50,315 --> 00:19:52,442 Hey. Hey- 135 00:19:53,777 --> 00:19:55,654 I need to take a shit. 136 00:20:07,791 --> 00:20:09,126 Oh, shit. 137 00:20:10,252 --> 00:20:11,879 Hey. Hey- 138 00:20:14,339 --> 00:20:16,383 Does nobody listen to me? 139 00:20:20,012 --> 00:20:22,764 Why doesn't anybody listen around here? 140 00:20:23,849 --> 00:20:24,930 Why don't you listen to me? 141 00:20:24,975 --> 00:20:28,645 I said I needed the bathroom and now I've shit myself. 142 00:20:28,729 --> 00:20:31,690 Why doesn't anybody listen around here? 143 00:20:31,773 --> 00:20:33,525 I'll shit my pants. 144 00:22:08,996 --> 00:22:12,749 They can't hear us. They can't see us through the treetops. 145 00:22:14,876 --> 00:22:17,629 It's not my fault. I didn't signal them. 146 00:22:29,599 --> 00:22:32,269 Don't ever, ever do that again! 147 00:22:32,352 --> 00:22:36,440 You better just shoot me right away! Don't you ever do that again! 148 00:25:15,807 --> 00:25:17,225 This is unusual. 149 00:25:17,309 --> 00:25:21,229 You American pilots normally attack us earlier in the day. Sit. 150 00:25:26,484 --> 00:25:27,861 No English. 151 00:25:29,446 --> 00:25:30,614 German. 152 00:25:39,247 --> 00:25:42,042 Why don't you admit that you are an American? 153 00:25:51,468 --> 00:25:52,510 Yes. 154 00:25:54,304 --> 00:25:56,306 I am an American citizen, 155 00:25:57,224 --> 00:25:59,142 and I love my country. 156 00:26:00,477 --> 00:26:02,687 But why are you in this war against us? 157 00:26:02,771 --> 00:26:05,065 I never wanted to go to war. I never wanted to go to... 158 00:26:05,148 --> 00:26:09,361 I saw enough as a child. I only wanted to fly. 159 00:26:13,740 --> 00:26:15,825 Then you should sign this. 160 00:26:16,534 --> 00:26:18,245 "Condemning the imperialistic aggression 161 00:26:18,328 --> 00:26:22,207 "of the corrupt and debased political establishment of the United States..." 162 00:26:22,290 --> 00:26:23,833 What else would you call it? 163 00:26:23,917 --> 00:26:26,598 "...Against innocent children and the peace loving working classes." 164 00:26:26,628 --> 00:26:29,422 No, I cannot sign this. I cannot sign it 165 00:26:29,506 --> 00:26:32,467 If you sign this, we would be your friends. 166 00:26:33,343 --> 00:26:37,138 - You could be released in two weeks if... - I cannot sign this. 167 00:26:38,431 --> 00:26:40,433 - It's against my... - Your what? 168 00:26:40,517 --> 00:26:43,061 I mean, what is in here? 169 00:26:43,478 --> 00:26:44,854 What isn't here? 170 00:26:44,938 --> 00:26:49,484 I love America. America gave me wings. I will not sign it, absolutely not. 171 00:26:50,694 --> 00:26:51,903 No way. 172 00:26:55,282 --> 00:26:56,700 Your choice. 173 00:30:14,230 --> 00:30:16,983 The quick have their sleepwalkers, 174 00:30:19,194 --> 00:30:21,029 and so do the dead. 175 00:32:16,477 --> 00:32:17,604 Hey. 176 00:32:17,687 --> 00:32:20,815 - Hey. Hey. - Hey, there. Who's that? Hello. 177 00:32:20,898 --> 00:32:22,317 Hey, you American? 178 00:32:22,400 --> 00:32:24,110 - What? - He's American. 179 00:32:25,320 --> 00:32:28,823 Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 180 00:32:28,906 --> 00:32:30,617 Yeah, I'm American. 181 00:32:30,700 --> 00:32:36,497 My name is Dieter. I'm a U.S. Navy pilot. And originally I was born in Germany... 182 00:32:36,581 --> 00:32:38,708 - Be quiet. - ...but I am a U.S. citizen now. 183 00:32:38,791 --> 00:32:40,418 - Quiet. - What? 184 00:32:40,501 --> 00:32:42,003 - Who's that? - Quiet. 185 00:32:42,086 --> 00:32:44,130 Why? I'm whispering. 186 00:32:44,213 --> 00:32:46,716 - Little Hitler's coming. - Who? 187 00:32:46,799 --> 00:32:48,926 - Little Hitler. - Who's that? 188 00:32:50,970 --> 00:32:52,722 Who's Little Hitler? 189 00:33:07,528 --> 00:33:08,613 Okay. 190 00:33:21,542 --> 00:33:24,462 Now, what the hell is this? The Middle Ages? 191 00:33:28,424 --> 00:33:33,554 Hey, listen. Don't mess with these guys. You'll regret it. 192 00:33:48,569 --> 00:33:52,365 - Hi. Dieter Dengler. - All right, let's go. Give it over. 193 00:33:53,032 --> 00:33:54,701 Who won the World Series? 194 00:33:54,784 --> 00:33:56,244 - The World Series? - Yeah. 195 00:33:56,327 --> 00:33:58,287 - I don't know... - Hey, man, the guy don't like baseball? 196 00:33:58,371 --> 00:33:59,414 You don't like baseball? 197 00:33:59,497 --> 00:34:01,070 No, I don't know. I don't follow baseball. 198 00:34:01,083 --> 00:34:02,667 I'm Yik Chiu Tuo. 199 00:34:02,750 --> 00:34:03,918 - Yik Chiu Tuo? - They call me Y.C. 200 00:34:04,001 --> 00:34:05,753 - Okay, Y.C. - Y.C. 201 00:34:05,837 --> 00:34:07,088 Hi, I'm Dieter Dengler. 202 00:34:07,171 --> 00:34:09,048 - Dieter Dengler. - Yeah. 203 00:34:09,966 --> 00:34:12,135 We all flew together for Air America. 204 00:34:12,218 --> 00:34:16,681 Yeah, I'm world champion of bad luck. But I tell you something, I'm undefeatable. 205 00:34:19,225 --> 00:34:20,309 Hi. Phisit. 206 00:34:20,393 --> 00:34:21,686 - Phisit. - My name is Phisit. 207 00:34:21,769 --> 00:34:23,771 - Dieter. Dieter. - Yeah. 208 00:34:23,855 --> 00:34:25,648 Procet Kam Phong Kit. 209 00:34:25,732 --> 00:34:27,066 - What? - Procet. 210 00:34:27,150 --> 00:34:29,026 - Okay. - Procet. 211 00:34:29,110 --> 00:34:30,445 What was that? 212 00:34:30,528 --> 00:34:31,529 - Procet. - It's okay. 213 00:34:31,612 --> 00:34:32,613 Okay. 214 00:34:32,697 --> 00:34:36,743 - That was actually Procet... Got that? - Right. 215 00:34:36,826 --> 00:34:39,162 - But you need to call him Procet. - Okay, Procet. 216 00:34:39,245 --> 00:34:40,455 That's what we call him. 217 00:34:40,538 --> 00:34:41,539 He's also Air America. 218 00:34:41,622 --> 00:34:43,833 - Also got shot down flying supplies... - Okay, okay. 219 00:34:43,916 --> 00:34:45,001 To royalist villages, 220 00:34:45,084 --> 00:34:47,253 - just like the rest of us. - And when was that? 221 00:34:47,336 --> 00:34:50,047 Two... No, two and a half year ago now. 222 00:34:50,840 --> 00:34:53,468 - Two and a half years ago? - Oh, yeah. 223 00:34:53,551 --> 00:34:56,721 I had no idea that we were here for that long. 224 00:34:56,804 --> 00:35:00,433 Yeah, been here a lot longer than people know. 225 00:35:00,516 --> 00:35:02,727 - Duane Martin. - Duane Martin. I'm Dieter Dengler. 226 00:35:02,810 --> 00:35:05,938 United States Air Force. I was shot down about a year and a half ago. 227 00:35:06,022 --> 00:35:07,774 - Okay. - And when this war starts, 228 00:35:07,857 --> 00:35:10,109 we'll be here a lot longer than we already have. 229 00:35:10,193 --> 00:35:12,028 Well, you see... 230 00:35:12,695 --> 00:35:17,617 How many more times you think I'm gonna have to say, 231 00:35:17,784 --> 00:35:22,497 like I been saying and saying and saying and saying again, 232 00:35:22,580 --> 00:35:25,666 that we will never go to war in Vietnam, man? 233 00:35:25,750 --> 00:35:27,043 - No, they just... - They, no... 234 00:35:27,126 --> 00:35:29,879 Because any day now... Listen. They will what? 235 00:35:29,962 --> 00:35:31,923 - Yeah, Christmas come every day. - They... 236 00:35:32,006 --> 00:35:33,049 They will release us, man. 237 00:35:34,217 --> 00:35:37,637 They will let us go any day now. 238 00:35:37,720 --> 00:35:39,639 - No, you see... - Gene, by the way. 239 00:35:39,722 --> 00:35:41,432 - Gene. - But listen. 240 00:35:42,433 --> 00:35:45,228 It's... The trick to it is it's actually Eugene. 241 00:35:45,311 --> 00:35:48,481 - Okay, Eugene. - Eugene DeBruin from 242 00:35:48,564 --> 00:35:51,108 - Eugene, Oregon. - Okay. 243 00:35:51,192 --> 00:35:53,152 - How do you like that? - Yeah. 244 00:35:53,236 --> 00:35:55,738 See how that works out? Name, name... 245 00:35:55,822 --> 00:35:57,990 Jesus Christ, not this Oregon shit, again. 246 00:35:58,074 --> 00:36:00,827 I've heard this over 2,000 goddamn times. 247 00:36:00,910 --> 00:36:03,162 - Eugene from Eugene. - Oh, yeah, right. Eugene from Eugene. 248 00:36:03,246 --> 00:36:04,664 - You know what? You know what? Listen. - Yeah. 249 00:36:04,747 --> 00:36:08,626 What you really need to know is you see this man here? 250 00:36:08,709 --> 00:36:10,920 Take a good look at him. He, he... 251 00:36:11,003 --> 00:36:17,426 Listen now, he shits in his pants every night without fail, man. 252 00:36:17,510 --> 00:36:18,761 Trust me. 253 00:36:19,220 --> 00:36:22,390 And you know the only thing that he thinks is worth complaining about? 254 00:36:22,473 --> 00:36:24,433 You know what that is? 255 00:36:24,517 --> 00:36:26,686 - This man right here. - Right. 256 00:36:26,769 --> 00:36:29,105 - Eugene from Eugene. - From Eugene. 257 00:36:29,689 --> 00:36:30,690 Okay. 258 00:36:35,736 --> 00:36:36,904 Dieter. 259 00:36:36,988 --> 00:36:39,782 Take a careful look to your right. You see that guy there? 260 00:36:39,866 --> 00:36:42,869 We call him Little Hitler for a very good reason. 261 00:36:42,952 --> 00:36:44,537 He is the worst. 262 00:36:44,620 --> 00:36:47,623 This one we call Jumbo. 263 00:36:47,707 --> 00:36:49,333 Oh, wow. 264 00:36:49,417 --> 00:36:51,210 That's the first smile I've seen since I was shot down. 265 00:36:51,294 --> 00:36:54,005 Yeah. He's, in fact, one of the only truly nice guys here. 266 00:36:54,088 --> 00:36:58,801 This is Nook the Rook right here. He's also very much not a nice guy. 267 00:37:01,262 --> 00:37:04,557 - What is his problem? - It's all right. Just keep going. 268 00:37:04,640 --> 00:37:07,268 His problem is he's Crazy Horse. That's what we call him. 269 00:37:07,351 --> 00:37:11,981 And he is a bastard. Keep going. And I just cannot stand him. 270 00:37:12,064 --> 00:37:14,358 - That's Walkie Talkie. - Walkie Talkie? 271 00:37:14,442 --> 00:37:18,070 We call him that 'cause he does not speak. Never, never. 272 00:37:19,155 --> 00:37:22,700 Hey, do yourself a favor, Kraut. 273 00:37:22,783 --> 00:37:24,344 Keep your head down and your mouth shut. 274 00:37:24,368 --> 00:37:26,996 That's your best chance of surviving. 275 00:37:47,058 --> 00:37:49,810 So there is a war. 276 00:37:54,065 --> 00:37:55,858 There is a war. 277 00:38:08,955 --> 00:38:12,041 All right. So tell me about the peace talks, man. Geneva? 278 00:38:12,124 --> 00:38:14,585 There's got to be peace talks, man. 279 00:38:14,669 --> 00:38:17,588 Shut up, Gene. There is no goddamn conference. 280 00:38:17,672 --> 00:38:18,798 When are you gonna get that through your skull? 281 00:38:18,881 --> 00:38:21,676 Secret talks, man. I'm just talking about secret talks. 282 00:38:21,759 --> 00:38:23,094 Forget it. 283 00:38:23,177 --> 00:38:24,470 We're not getting out. 284 00:38:24,553 --> 00:38:26,764 No, no, no, there was a honcho on the outside, 285 00:38:26,847 --> 00:38:29,016 he said I would not be here too long. 286 00:38:29,100 --> 00:38:30,941 They tell that to everyone to get them to sign. 287 00:38:31,018 --> 00:38:33,771 No, I did not sign. No. 288 00:38:35,856 --> 00:38:39,944 Anyway, nice having met you. 289 00:38:40,611 --> 00:38:42,321 What do you mean, met? 290 00:38:42,405 --> 00:38:45,950 Well, my friends, you can rot in here if you like, 291 00:38:47,076 --> 00:38:50,121 but I'm gonna scram this very night. 292 00:38:51,247 --> 00:38:53,582 This hut, it ain't no prison. 293 00:38:56,127 --> 00:38:59,630 Scram. I like that. I like that. 294 00:38:59,714 --> 00:39:03,676 Listen, listen, my friend, you cannot escape. 295 00:39:03,759 --> 00:39:07,179 If you try to escape, you'll screw up our release. 296 00:39:07,263 --> 00:39:11,851 Look, I don't give a shit about our release or whatever you think is gonna happen. 297 00:39:11,934 --> 00:39:17,189 But without water, you won't survive more than two days out there. 298 00:39:17,273 --> 00:39:21,110 And without water, your tracks will be visible for even more. 299 00:39:22,111 --> 00:39:25,197 The jungle is the prison. Don't you get it? 300 00:39:27,908 --> 00:39:32,121 Hey, when does the rainy season start? 301 00:39:32,204 --> 00:39:34,123 Five months, maybe six. 302 00:39:35,166 --> 00:39:37,126 I can't wait that long. 303 00:39:37,209 --> 00:39:42,381 Hey, listen, let's say you do survive the jungle and lack of water, 304 00:39:42,465 --> 00:39:46,385 whatever you find, snakes and animals and shit are out there, 305 00:39:46,469 --> 00:39:48,387 you won't make it out of camp. 306 00:39:48,471 --> 00:39:51,223 There's six guards posted during the day. 307 00:39:53,601 --> 00:39:54,685 Yeah. 308 00:39:55,352 --> 00:39:57,271 That is during the day. 309 00:39:59,190 --> 00:40:00,941 I'm going at night. 310 00:40:09,784 --> 00:40:11,494 Why, what happens at night? 311 00:40:12,745 --> 00:40:13,746 No. 312 00:40:14,663 --> 00:40:15,664 No. 313 00:40:16,165 --> 00:40:17,166 No. 314 00:40:20,836 --> 00:40:23,089 I'm shitting my intestines out. 315 00:40:25,800 --> 00:40:27,134 Again. 316 00:40:27,218 --> 00:40:29,345 I'm sorry, I can't help it. 317 00:40:30,805 --> 00:40:34,725 You just shit right on my hand again, man. 318 00:40:34,809 --> 00:40:39,772 - Sorry. - That makes it 2,207 times and counting. 319 00:40:39,855 --> 00:40:41,607 Leave the guy alone, okay? 320 00:40:41,690 --> 00:40:43,943 There ain't no alone, brother. 321 00:40:44,360 --> 00:40:46,487 Does anybody have a nail? 322 00:40:46,570 --> 00:40:48,364 What are you gonna do with a nail? 323 00:40:48,447 --> 00:40:51,283 You're gonna stab all the lousy guards to death with a nail? 324 00:40:51,367 --> 00:40:53,786 What kind of plane you fly off of? 325 00:40:54,495 --> 00:40:57,498 - Procet has got a shard of glass, man. - No, that's no good. 326 00:40:57,581 --> 00:40:58,791 I have porcupine needle. 327 00:40:58,874 --> 00:41:00,167 No. 328 00:41:01,127 --> 00:41:04,630 I've got a hammer and a socket wrench stuffed up my ass. 329 00:41:07,925 --> 00:41:09,468 There's no nails. 330 00:41:09,552 --> 00:41:11,804 This whole prison's made of bamboo and rattan. 331 00:41:11,887 --> 00:41:13,139 Damn it. 332 00:41:17,059 --> 00:41:19,186 I know where there's a nail. 333 00:41:32,825 --> 00:41:33,951 Okay. 334 00:41:35,244 --> 00:41:37,121 I'm gonna make my move. 335 00:41:38,414 --> 00:41:41,083 So all of you scatter in all directions, okay? Go. 336 00:41:41,167 --> 00:41:42,376 Whoa, whoa, whoa! 337 00:41:42,459 --> 00:41:47,256 What makes you think you're not crazy for thinking that'll work, man? 338 00:41:47,339 --> 00:41:49,758 Eugene's right. It'll attract too much attention. 339 00:41:49,884 --> 00:41:53,179 Oh, for God's sake, that's what I want. 340 00:41:53,262 --> 00:41:54,597 Please. 341 00:41:55,347 --> 00:41:57,683 You trust me? Please. 342 00:41:57,766 --> 00:42:00,978 Duane, head to the outhouse. 343 00:42:01,061 --> 00:42:03,480 Y.C., go to the top right. Okay? 344 00:42:03,564 --> 00:42:06,275 Gene, please come on. No, no, no. 345 00:42:06,358 --> 00:42:10,738 Gene, Phisit, Procet, head towards the gate. 346 00:42:10,821 --> 00:42:12,781 Move as fast as you can. 347 00:42:13,490 --> 00:42:17,119 Get their attention, that's what I need. Go, go, go, go. Go, go. 348 00:42:31,300 --> 00:42:33,719 Hey, Jumbo, Jumbo. Hey, no, no, no. 349 00:42:33,802 --> 00:42:38,307 Can I borrow some of the toothpaste? Let me get some of that. That's good. 350 00:42:39,516 --> 00:42:42,645 I felt so like having a good smile, you know? 351 00:42:42,728 --> 00:42:44,980 Like you have. You got a good smile, too. 352 00:42:46,941 --> 00:42:48,150 Okay. 353 00:42:54,531 --> 00:42:58,035 Y.C., when I hit it, you make a noise. 354 00:42:58,118 --> 00:42:59,828 Cough or something. 355 00:43:28,607 --> 00:43:29,942 I love it. 356 00:43:31,652 --> 00:43:33,570 I love it. 357 00:43:34,613 --> 00:43:36,865 I love it. 358 00:43:37,157 --> 00:43:41,036 I love it. I love it. 359 00:44:11,859 --> 00:44:13,569 Give me some slack. 360 00:44:14,528 --> 00:44:15,821 Let's see. 361 00:44:15,904 --> 00:44:19,408 Oh, God. Oh, God, that was an easy one. 362 00:44:22,369 --> 00:44:28,375 You see, I apprenticed as a tool and die maker in Germany. 363 00:44:30,711 --> 00:44:35,966 There was no aviation at the time and I wanted to learn something useful 364 00:44:36,050 --> 00:44:37,843 that would help me repair planes. 365 00:44:37,926 --> 00:44:42,723 And, boy, are those years coming in handy in unexpected ways now. 366 00:44:42,806 --> 00:44:45,225 There's only one brand that I cannot handle, 367 00:44:45,309 --> 00:44:46,810 that is Smith and Wesson. 368 00:44:51,398 --> 00:44:56,904 I think with practice, I can open these up in maybe two, three seconds flat. 369 00:45:00,157 --> 00:45:06,330 But listen, everybody keep one cuff on a wrist at all times, 370 00:45:07,331 --> 00:45:11,251 so that if the guards come checking, we can put them on again quickly. 371 00:45:11,335 --> 00:45:14,630 No, they don't check us at night. They think we can't get out of these. 372 00:45:14,713 --> 00:45:16,632 They think it's impossible. 373 00:45:16,840 --> 00:45:18,842 Show me how you did that. 374 00:45:19,968 --> 00:45:22,971 It's so simple. Okay. 375 00:45:23,639 --> 00:45:26,892 All you do, insert the nail. 376 00:45:27,476 --> 00:45:30,562 There's a cuff and a spring. They both have teeth. 377 00:45:30,646 --> 00:45:35,109 You push down on the spring, disengage the teeth like that. 378 00:45:35,192 --> 00:45:38,445 You see? This is what happens inside. 379 00:45:40,239 --> 00:45:42,616 - And the cuffs release. - Wow. 380 00:45:43,909 --> 00:45:44,993 Hands free. 381 00:46:04,471 --> 00:46:05,722 Get away. 382 00:46:08,100 --> 00:46:09,143 Get away. 383 00:46:09,226 --> 00:46:13,188 No, no, no, no, no. Let him. He's our friend, Malay. 384 00:46:13,272 --> 00:46:16,191 Let him do it. It's the best way to heal sores around here. 385 00:46:16,275 --> 00:46:17,526 Okay. 386 00:46:17,860 --> 00:46:19,194 HEY, 387 00:46:20,195 --> 00:46:23,115 that cuff thing, that's good, real good. 388 00:46:23,198 --> 00:46:25,284 Yeah. Thanks. 389 00:46:26,577 --> 00:46:27,953 Hey, Duane, 390 00:46:29,705 --> 00:46:32,791 do you know where we are? I mean, you have any idea? 391 00:46:32,875 --> 00:46:36,962 No. But my guess is that this here's still Laos. 392 00:46:37,588 --> 00:46:39,590 And the guards, they're... 393 00:46:39,673 --> 00:46:40,757 - Laotian. - ...Laotian? 394 00:46:40,841 --> 00:46:42,593 - Yeah. - Yeah, but the camp is Vietcong, 395 00:46:42,676 --> 00:46:44,303 there's no question. 396 00:46:44,386 --> 00:46:46,847 Look, I know what you're thinking, 397 00:46:48,015 --> 00:46:50,976 but jungles on these mountains is a nightmare. 398 00:46:53,395 --> 00:46:55,814 Besides, you'd end up in Vietnam. 399 00:46:55,898 --> 00:46:58,525 - No, but if we can get to Thailand... - Yeah. 400 00:46:58,609 --> 00:47:00,277 If we can make it to the Mekong River... 401 00:47:00,360 --> 00:47:02,404 Yeah, the Big Muddy. If you could, you would, right? 402 00:47:02,488 --> 00:47:03,947 Yeah. We can. 403 00:47:04,907 --> 00:47:07,659 - Hey, why not? We can. - Yeah. 404 00:47:07,743 --> 00:47:10,245 Just stop talking about it. Okay? 405 00:47:10,329 --> 00:47:12,331 Just quiet. Excuse me. 406 00:47:15,626 --> 00:47:17,836 - Hey, Gene. - Yeah. 407 00:47:20,088 --> 00:47:23,509 Which of you guys knows most about the country? 408 00:47:23,592 --> 00:47:28,138 Oh, that would be Phisit, but he doesn't talk to us. 409 00:47:28,430 --> 00:47:30,015 What do you mean? 410 00:47:30,098 --> 00:47:32,893 You see, Phisit is pissed about... 411 00:47:33,727 --> 00:47:34,937 But... 412 00:47:39,274 --> 00:47:40,651 He's pissed about something. 413 00:47:40,734 --> 00:47:45,030 We don't even remember what he's pissed about. 414 00:48:04,758 --> 00:48:05,801 Hey! 415 00:48:06,468 --> 00:48:07,511 Hey! 416 00:48:08,554 --> 00:48:10,472 Hey, come back! 417 00:48:12,432 --> 00:48:14,059 Hey! 418 00:48:16,270 --> 00:48:18,313 I can't believe that bastard shot you. 419 00:48:18,397 --> 00:48:21,358 I know. I didn't even pull down my flight suit. 420 00:48:21,441 --> 00:48:23,819 Hey, look, when I was standing it looked like... 421 00:48:25,904 --> 00:48:28,115 We're gonna get even one day. 422 00:48:36,039 --> 00:48:37,207 Howdy. 423 00:48:46,008 --> 00:48:47,551 Americali. 424 00:48:50,220 --> 00:48:54,349 - Americali. - Americali. Americali. Americali. 425 00:49:16,830 --> 00:49:19,458 Two years ago a parcel came through. 426 00:49:22,044 --> 00:49:23,170 DUANE; Yeah. 427 00:49:24,046 --> 00:49:26,840 He puts it on display on really bad days. 428 00:49:28,759 --> 00:49:32,054 The bacon label still looks greasy. 429 00:49:32,888 --> 00:49:34,806 Does it still have a scent on it? 430 00:49:34,890 --> 00:49:36,308 Oh, you bet. 431 00:49:38,310 --> 00:49:39,811 Can I get a sniff? 432 00:49:39,895 --> 00:49:41,605 Oh, no, you may not. 433 00:49:42,648 --> 00:49:45,192 You may not. That is my sniff. 434 00:49:45,984 --> 00:49:48,403 Man, that is my sniff. 435 00:50:01,958 --> 00:50:03,043 Hey. 436 00:50:04,586 --> 00:50:06,797 How'd you ever end up a pilot? 437 00:50:08,423 --> 00:50:11,134 I always... I always wanted to be one. 438 00:50:12,135 --> 00:50:13,470 I was 439 00:50:14,763 --> 00:50:19,184 five years old, or something, in a little town, Wildberg, in the Black Forest, 440 00:50:19,267 --> 00:50:22,604 and it was just bombed to ashes, you know? 441 00:50:22,688 --> 00:50:25,607 No clear reason, just these senseless attacks. 442 00:50:26,983 --> 00:50:31,947 But I remember I was in the attic with my brother. 443 00:50:33,657 --> 00:50:35,450 We were looking out, 444 00:50:36,159 --> 00:50:39,454 and we see this fighter plane, 445 00:50:39,996 --> 00:50:43,542 beautiful, coming right at us. 446 00:50:44,501 --> 00:50:46,378 And it's firing from its wings, 447 00:50:46,461 --> 00:50:50,632 and I see the machine gun, it's flashing and it 448 00:50:53,093 --> 00:50:54,636 goes flying past the house. 449 00:50:54,720 --> 00:50:59,808 It's so close. I mean, it's feet away from the house. 450 00:51:01,643 --> 00:51:04,604 And the canopy was open. 451 00:51:06,273 --> 00:51:11,737 And this pilot, he had his goggles up on his helmet. 452 00:51:13,029 --> 00:51:15,031 And I could see his eyes. 453 00:51:15,949 --> 00:51:18,076 And he was looking at me. 454 00:51:18,952 --> 00:51:20,245 Right at me. 455 00:51:20,328 --> 00:51:22,080 He's looking right at me. 456 00:51:22,164 --> 00:51:25,625 And as he turns to go, he's starting back, he's looking right at me still. 457 00:51:25,709 --> 00:51:27,461 And the thing is, 458 00:51:28,211 --> 00:51:31,798 from that moment on, little Dieter, 459 00:51:32,966 --> 00:51:34,843 he needed to fly. 460 00:51:38,013 --> 00:51:40,182 You're a strange bird, Dieter. 461 00:51:40,766 --> 00:51:43,685 Guy tries to kill you and you want his job. 462 00:51:48,190 --> 00:51:49,608 Yeah. 463 00:52:20,347 --> 00:52:22,307 God, we need the rain. 464 00:52:23,350 --> 00:52:25,727 We need the rain to come quicker. 465 00:52:29,397 --> 00:52:34,653 See, here's what I can see, you still need to understand. 466 00:52:34,736 --> 00:52:36,518 No, I understand. 467 00:52:36,531 --> 00:52:38,323 You wanna talk about the rain again, we... 468 00:52:38,406 --> 00:52:40,325 Listen, now. Listen. 469 00:52:40,408 --> 00:52:45,288 We will be released by the time the rain comes 470 00:52:45,372 --> 00:52:46,998 like I have told you before... 471 00:52:47,082 --> 00:52:50,502 - Stop telling me. - I don't wanna have to keep telling you. 472 00:52:50,585 --> 00:52:53,505 - Then stop telling me. - They will release us. 473 00:52:53,588 --> 00:52:54,756 You understand? 474 00:52:54,840 --> 00:52:56,633 And here's what I'm starting to think, 475 00:52:56,716 --> 00:52:59,761 that maybe you're trying not to understand. 476 00:52:59,845 --> 00:53:03,932 If you try and escape, we, 477 00:53:04,641 --> 00:53:07,853 we will be killed, we who you leave behind. 478 00:53:07,936 --> 00:53:10,397 - It's not just me, we all try to escape. - Taking off. We who have been here 479 00:53:10,480 --> 00:53:12,440 for two years. 480 00:53:12,524 --> 00:53:14,359 Two years before you showed up. 481 00:53:14,442 --> 00:53:17,070 I don't want to escape alone. We escape together. 482 00:53:17,153 --> 00:53:20,073 Wait, wait. Why would the guards spend all this time 483 00:53:20,156 --> 00:53:22,951 cutting bamboo and wood to build a watchtower 484 00:53:23,034 --> 00:53:24,744 if we weren't meant to be here for a while? 485 00:53:24,828 --> 00:53:25,871 - Exactly. - Two years. 486 00:53:25,954 --> 00:53:26,985 Exactly. Why would they do that if they... 487 00:53:26,998 --> 00:53:28,039 Listen. Listen to me. 488 00:53:28,123 --> 00:53:31,084 - ...Didn't plan to hold us a long time? - Listen. Here's what it all comes down to. 489 00:53:31,167 --> 00:53:35,547 I am not, I'm not gonna let you do that. 490 00:53:35,630 --> 00:53:36,840 No, no, no. 491 00:53:36,923 --> 00:53:38,592 You know what I am gonna do? 492 00:53:38,675 --> 00:53:40,343 I am gonna scream. 493 00:53:40,844 --> 00:53:44,139 That's right. I think I'm gonna scream my head off. 494 00:53:50,061 --> 00:53:54,149 'Cause see, I would much rather they shoot you, 495 00:53:54,232 --> 00:53:57,819 than me, or any of us. You understand? 496 00:54:00,155 --> 00:54:01,197 Yeah. 497 00:54:01,281 --> 00:54:03,450 You understand? 498 00:54:03,533 --> 00:54:04,743 Yeah. 499 00:54:06,328 --> 00:54:08,079 You've been warned. 500 00:54:09,122 --> 00:54:10,498 Haven't you? 501 00:55:18,024 --> 00:55:20,360 Hey, hey, hey, hey- 502 00:55:21,444 --> 00:55:23,321 This is for shaving. 503 00:55:24,823 --> 00:55:26,116 Howdy. 504 00:55:37,752 --> 00:55:40,755 - Man, I can't get over it. - What, this? 505 00:55:40,839 --> 00:55:43,008 No, that girl, you know? 506 00:55:43,091 --> 00:55:44,718 She smiled at me. 507 00:55:45,260 --> 00:55:47,512 And when she smiled, 508 00:55:48,763 --> 00:55:52,517 man, did I wish there was no war. 509 00:55:52,600 --> 00:55:53,643 Really. 510 00:55:53,727 --> 00:55:56,563 - I thought you were engaged. - Oh, yeah, lam. 511 00:55:56,646 --> 00:55:58,481 We got engaged the day before I left. 512 00:55:58,565 --> 00:56:03,069 Marina, she is a wonderful girl. So smart, you know? 513 00:56:03,153 --> 00:56:05,405 She studies marine biology. 514 00:56:05,488 --> 00:56:08,116 But I hope that she's waiting for me. 515 00:56:10,952 --> 00:56:13,455 - I'm sure she is. - Yeah, well, she said she would, 516 00:56:13,538 --> 00:56:16,179 but, you know, women can be funny and go looking for another man... 517 00:56:33,141 --> 00:56:34,350 Duane, you okay? 518 00:56:34,434 --> 00:56:36,186 - Yeah. - Y.C.? 519 00:56:36,269 --> 00:56:37,228 Yik Chiu Tuo, okay. 520 00:56:37,312 --> 00:56:39,105 Okay. Gene? 521 00:56:39,189 --> 00:56:40,648 Phisit? Procet? 522 00:56:40,732 --> 00:56:41,858 Yeah. 523 00:57:25,568 --> 00:57:27,362 It is May the 22nd? 524 00:57:27,904 --> 00:57:29,114 Happy birthday. 525 00:57:29,197 --> 00:57:31,157 - Thank you. - Happy birthday, Dieter. 526 00:57:31,241 --> 00:57:33,535 What kind of champagne is this? 527 00:57:33,618 --> 00:57:36,204 You just got to keep thinking protein, lots of protein. 528 00:57:36,287 --> 00:57:37,789 It's not bad. 529 00:57:38,164 --> 00:57:40,208 Squished insect larva 530 00:57:42,377 --> 00:57:43,586 Protein. 531 00:57:44,295 --> 00:57:45,296 Mmm. 532 00:57:46,798 --> 00:57:49,300 Oh, this is a good year, this one. 533 00:57:49,759 --> 00:57:51,344 Yeah, my favorite. 534 00:57:51,427 --> 00:57:53,054 So, listen, guys. 535 00:57:53,429 --> 00:57:55,140 Thank you so much. 536 00:57:55,223 --> 00:57:57,100 And it is my birthday, yes, 537 00:57:57,183 --> 00:58:00,311 but I would like to give you some presents. 538 00:58:00,395 --> 00:58:02,730 Okay. Now, look. 539 00:58:03,398 --> 00:58:08,987 I have taken these cartridge shells and I have made a knife of each one. 540 00:58:09,946 --> 00:58:11,281 Okay. 541 00:58:11,364 --> 00:58:16,077 Now, I'm sorry, but I have to keep one for myself. Okay? 542 00:58:16,619 --> 00:58:18,413 Duane, you're first. 543 00:58:19,038 --> 00:58:20,206 Right. 544 00:58:22,917 --> 00:58:24,127 Phisit. 545 00:58:24,627 --> 00:58:26,129 Left or right? 546 00:58:28,256 --> 00:58:29,424 Y.C. 547 00:58:31,134 --> 00:58:32,760 Easy money, pal. 548 00:58:35,180 --> 00:58:36,264 Gene. 549 00:58:39,434 --> 00:58:43,313 - Procet, it is yours. Okay. - I don't care about the knife. 550 00:58:43,396 --> 00:58:44,439 This is for Crazy Horse. 551 00:58:44,522 --> 00:58:47,275 No, no, no. Crazy Horse is mine. 552 00:58:47,358 --> 00:58:50,320 My Crazy Horse. Mine. 553 00:58:51,279 --> 00:58:55,867 Now listen, we must collect the rice and hide it. 554 00:58:56,534 --> 00:59:00,038 But we must dry it because it rots too quickly if we don't dry it, okay? 555 00:59:00,121 --> 00:59:02,207 What? Hide it? You wanna hide it? 556 00:59:02,290 --> 00:59:03,625 - Yeah, yeah. - We can eat it now. 557 00:59:03,708 --> 00:59:04,959 - No, no. - We eat it now. 558 00:59:05,043 --> 00:59:09,047 Look, look, look, I've created a secret compartment here for the rice. 559 00:59:09,130 --> 00:59:13,301 It is at the bottom of my crap container. 560 00:59:13,384 --> 00:59:14,594 So I don't think the guards 561 00:59:14,677 --> 00:59:16,971 - are gonna want to check that. - Crazy. This is... 562 00:59:18,139 --> 00:59:19,682 Why are you hiding it now? 563 00:59:19,766 --> 00:59:21,309 For our escape. 564 00:59:24,938 --> 00:59:26,522 You have a plan. 565 00:59:26,940 --> 00:59:27,982 Yes. 566 00:59:28,733 --> 00:59:31,569 Now, have you noticed 567 00:59:31,653 --> 00:59:34,781 that the guards when they are called to the kitchen hut for chow time, 568 00:59:34,864 --> 00:59:36,866 they always leave their rifles behind, always? 569 00:59:36,950 --> 00:59:41,120 So we have a few minutes before they return for their rifles. 570 00:59:41,204 --> 00:59:44,123 We go out through the hut, we grab their guns, 571 00:59:44,207 --> 00:59:45,416 - we surprise them. - No. 572 00:59:45,500 --> 00:59:48,419 - And we surprise... We surprise them... - Crazy. 573 00:59:48,503 --> 00:59:50,129 And we surround them, okay? 574 00:59:50,213 --> 00:59:54,175 Then we take the guards as prisoners. 575 00:59:54,259 --> 00:59:57,095 We take over the camp. Think about it, okay? 576 00:59:57,178 --> 01:00:01,266 We hold it down for a few days until we can signal our aircraft 577 01:00:02,684 --> 01:00:04,185 to pick us up. 578 01:00:04,210 --> 01:00:07,210 SharePirate.Com-Movie Stream and Downloads 579 01:00:26,374 --> 01:00:27,834 - Dieter, quick. - Okay. 580 01:00:30,670 --> 01:00:32,297 They'll call mess any second. 581 01:00:33,965 --> 01:00:35,508 Quick, quick. 582 01:01:08,499 --> 01:01:12,337 - Who's in the kitchen? - I see four. 583 01:01:12,420 --> 01:01:16,674 The cook, Little Hitler and Nook the Rook and somebody I've never seen before. 584 01:01:16,758 --> 01:01:18,760 He looks like a villager. 585 01:01:18,843 --> 01:01:21,095 - What about the rifles? - Okay, rifles. 586 01:01:21,179 --> 01:01:26,225 Little Hitler's rifle and Nook's rifle in Hut A. 587 01:01:26,309 --> 01:01:30,813 And, okay, Crazy Horse going towards Hut B 588 01:01:30,897 --> 01:01:33,524 with his submachine gun. Okay. 589 01:01:33,858 --> 01:01:35,693 There's somebody else coming up over the hillside. 590 01:01:35,777 --> 01:01:37,217 - Who? - I can't make him out, 591 01:01:37,278 --> 01:01:39,280 but he has a machete. Okay. 592 01:01:39,364 --> 01:01:40,823 Oh, shit. 593 01:01:40,907 --> 01:01:42,825 Nook the Rook is coming back with his food. 594 01:01:42,909 --> 01:01:44,285 Quick. Quick. 595 01:01:47,914 --> 01:01:51,000 Hooks in now. Hide the nail. Hide the nail. 596 01:01:51,084 --> 01:01:52,502 - Got it? - Yeah. 597 01:01:52,585 --> 01:01:54,295 Okay. Okay. 598 01:01:58,466 --> 01:01:59,717 Close it. 599 01:02:27,829 --> 01:02:34,919 Nice, because we all happen to be... Hungry 600 01:02:35,002 --> 01:02:35,502 Hungry 601 01:02:42,802 --> 01:02:43,928 - Hey, Duane - What? 602 01:02:44,011 --> 01:02:45,596 Okay. Your turn. 603 01:02:45,680 --> 01:02:47,265 - What, my turn? - Yeah. 604 01:02:47,348 --> 01:02:49,892 - Stack it up. - Oh, all right. You ready? 605 01:02:50,893 --> 01:02:53,354 - Bottom shelf, raspberry pie. - Okay. 606 01:02:53,438 --> 01:02:56,732 The way my mom makes it with the crust as thick as a steak. 607 01:02:56,816 --> 01:02:59,485 - Yeah. - And on top shelf is a turkey. 608 01:02:59,569 --> 01:03:01,028 I'm not talking Thanksgiving big. 609 01:03:01,112 --> 01:03:05,825 I'm talking, you know, an obscene, enormous, like, 35-pound turkey 610 01:03:05,908 --> 01:03:09,120 with breasts the size of Jayne Mansfield's. You know what I mean? 611 01:03:10,496 --> 01:03:13,583 You've got gravy, stuffing, six-pack of Budweiser... 612 01:03:13,666 --> 01:03:14,876 No, no, no, no. 613 01:03:14,959 --> 01:03:18,629 No, I prefer the Bavarian stein. You know? 614 01:03:18,713 --> 01:03:22,300 With a quarter of a gallon and it's dark and it's cool 615 01:03:22,383 --> 01:03:25,136 and you get the foam lapping up 616 01:03:25,219 --> 01:03:27,180 - and coming over the side. - Yeah. Okay. 617 01:03:27,263 --> 01:03:28,899 It's so cool you get the mist on the side... 618 01:03:28,912 --> 01:03:30,558 All right, that's in your fridge. 619 01:03:30,641 --> 01:03:33,144 - This is my fridge. Right? - Okay. 620 01:03:33,227 --> 01:03:35,104 - I'm sorry. Go ahead. - Six-pack stays where it is. 621 01:03:35,188 --> 01:03:36,689 Yeah. It's okay. 622 01:03:36,772 --> 01:03:38,024 - Muffins. - Okay. 623 01:03:38,107 --> 01:03:41,152 - Yeah. - Okay, oranges, couple of dozen eggs. 624 01:03:41,235 --> 01:03:43,934 All right. 625 01:03:43,947 --> 01:03:46,657 And, oh, a pile... A huge pile of pancakes 626 01:03:46,741 --> 01:03:51,704 - with tons of syrup, I mean, just soaked. - Why always the sweet stuff? 627 01:03:51,787 --> 01:03:53,289 - Okay. Go ahead. - Why always the sweet stuff? 628 01:03:53,372 --> 01:03:54,665 - You stack the fridge. Go ahead. - Okay. 629 01:03:54,749 --> 01:03:58,002 - It's my turn. - Noodles and Spam, okay. 630 01:03:58,085 --> 01:04:00,004 No, okay. Sorry. Go ahead. Go ahead. 631 01:04:00,087 --> 01:04:02,173 - It's your turn. You go. - Right. 632 01:04:02,757 --> 01:04:04,342 - Some cake. - Yeah. 633 01:04:04,425 --> 01:04:06,093 See, you ruined it. 634 01:04:06,177 --> 01:04:08,429 Why you always got to interrupt me? 635 01:04:09,639 --> 01:04:10,765 God. 636 01:04:13,851 --> 01:04:17,104 Okay, rifle one and rifle two in Hut A. 637 01:04:18,105 --> 01:04:21,943 Submachine gun in Hut B and another rifle in Hut C. 638 01:04:22,026 --> 01:04:24,487 - That's new. Are you sure? - Affirmative. 639 01:04:24,946 --> 01:04:28,366 And in the kitchen we have Nook the Rook, 640 01:04:28,449 --> 01:04:30,785 Crazy Horse and Jumbo arriving. 641 01:04:34,539 --> 01:04:35,998 Jumbo's gun? 642 01:04:36,541 --> 01:04:38,125 - Jumbo's gun? - Duane. 643 01:04:39,418 --> 01:04:40,962 - What? - Duane. 644 01:04:48,553 --> 01:04:50,179 It's just a game 645 01:04:51,514 --> 01:04:53,140 It's just a game. 646 01:04:55,977 --> 01:04:57,228 I won. 647 01:05:30,011 --> 01:05:31,178 Phisit. 648 01:05:32,888 --> 01:05:34,557 Hold this side up. 649 01:06:40,289 --> 01:06:41,540 Come on. 650 01:07:06,857 --> 01:07:08,359 Do you see it? 651 01:07:12,238 --> 01:07:13,280 No. 652 01:07:16,033 --> 01:07:18,077 - I see it. - Yeah, that's because you dug it. 653 01:07:18,160 --> 01:07:20,371 You did a good job, trust me. 654 01:07:34,301 --> 01:07:36,846 I've seen clouds, okay? 655 01:07:37,513 --> 01:07:39,598 When does the monsoon start? 656 01:07:39,682 --> 01:07:40,933 I don't know. 657 01:07:41,016 --> 01:07:42,810 Could be another two weeks. 658 01:07:42,893 --> 01:07:44,395 - No, no, no, no. - Or a month. 659 01:07:44,478 --> 01:07:45,730 No, no, no, no, no. 660 01:07:45,813 --> 01:07:47,898 - Maybe five days. - Okay. No. 661 01:07:47,982 --> 01:07:50,484 We need to set a start date 662 01:07:50,568 --> 01:07:55,406 because the guards, you know, they are starving as well. 663 01:07:55,489 --> 01:07:58,951 And they are getting meaner and meaner, so... 664 01:07:59,034 --> 01:08:02,788 I don't care about anything else. Your plan, I don't care. 665 01:08:02,872 --> 01:08:04,749 - You can stay behind... - Listen to me. 666 01:08:04,832 --> 01:08:07,084 - ...If you want. - Listen to me now. 667 01:08:07,168 --> 01:08:08,919 - How about that? - Listen... 668 01:08:09,003 --> 01:08:11,672 Dieter, I'm on board. 669 01:08:12,131 --> 01:08:14,508 I'd rather be dead out there than rotting away in here. 670 01:08:14,592 --> 01:08:15,885 Okay, buddy. Okay. 671 01:08:15,968 --> 01:08:17,845 Y.C., are you on board? 672 01:08:20,890 --> 01:08:22,266 I guess so. 673 01:08:22,683 --> 01:08:25,352 - Okay. Procet? - I am out. 674 01:08:25,895 --> 01:08:29,607 - You are out of the plan? - I am. No, no, I want to get out. 675 01:08:29,690 --> 01:08:32,735 You're coming with us out. Great. Okay, Phisit? 676 01:08:37,364 --> 01:08:39,950 That's a yes. So... 677 01:08:40,743 --> 01:08:42,077 So, 678 01:08:43,162 --> 01:08:44,705 it is settled then. 679 01:08:45,539 --> 01:08:46,665 Okay. 680 01:08:47,249 --> 01:08:49,877 July the 4th. 681 01:08:50,711 --> 01:08:52,213 July the 4th. 682 01:08:52,588 --> 01:08:54,131 No matter what. 683 01:08:56,425 --> 01:08:57,718 Okay. 684 01:09:43,848 --> 01:09:47,101 We had this two years ago when it was really bad. 685 01:09:47,226 --> 01:09:50,271 - How can it get any worse? - Really bad. 686 01:09:50,354 --> 01:09:53,440 You don't ask, you just eat. 687 01:09:53,524 --> 01:09:59,154 You just smile, smile and eat. Duane, Duane, Duane. 688 01:09:59,238 --> 01:10:00,281 - Come on. - No. 689 01:10:00,364 --> 01:10:02,700 You got to try. It's protein. 690 01:10:02,783 --> 01:10:04,910 Protein's not gonna kill you. 691 01:10:04,994 --> 01:10:06,287 Just try. 692 01:10:06,954 --> 01:10:07,997 Hey. 693 01:10:19,133 --> 01:10:23,804 I am going to eat my rice. 694 01:10:23,888 --> 01:10:26,056 - I'm gonna eat my rice. - No, you are not. 695 01:10:26,140 --> 01:10:28,350 I'm gonna eat that rice. 696 01:10:28,976 --> 01:10:32,146 I'm gonna eat that rice because it is my rice. 697 01:10:32,229 --> 01:10:35,566 - You are not. - I will eat my rice. 698 01:10:35,649 --> 01:10:37,067 We're not gonna eat that rice. 699 01:10:37,151 --> 01:10:38,569 My rice. 700 01:10:38,652 --> 01:10:41,322 That is not your rice. That is our rice. 701 01:10:41,405 --> 01:10:42,448 - Okay. - Oh, I see. 702 01:10:42,531 --> 01:10:44,325 And I tell you what. 703 01:10:45,200 --> 01:10:49,121 I'm not gonna let you out of your handcuffs tonight, okay? 704 01:10:49,204 --> 01:10:51,874 Because I still have the key. 705 01:10:58,964 --> 01:11:01,300 Oh, I see. I see. 706 01:11:01,383 --> 01:11:03,719 Let me see if I have this right. 707 01:11:04,553 --> 01:11:06,472 You're the warden himself now. 708 01:11:06,555 --> 01:11:09,808 Is that right? Is that right? Do I have that right? 709 01:11:15,147 --> 01:11:16,190 Okay? 710 01:11:24,949 --> 01:11:26,533 - Dieter. - No. 711 01:11:31,956 --> 01:11:33,374 - Dieter. - No. 712 01:11:39,421 --> 01:11:41,048 Oh, God. 713 01:11:41,715 --> 01:11:43,884 Come on, Dieter, open the cuffs. 714 01:11:43,968 --> 01:11:45,094 No. 715 01:11:45,177 --> 01:11:49,682 You, you are on my list right after Crazy Horse. 716 01:11:49,765 --> 01:11:51,016 Cut that crap, you know? 717 01:11:51,100 --> 01:11:53,769 Because I will do you in two seconds flat. 718 01:11:53,852 --> 01:11:56,939 - Okay. - Hey, hey, hey. You are on my list. 719 01:11:57,022 --> 01:11:59,483 On my list. 720 01:12:01,402 --> 01:12:02,861 That's right. 721 01:12:13,831 --> 01:12:15,082 No food. 722 01:12:15,666 --> 01:12:17,918 Go away, there's no food today. 723 01:12:18,460 --> 01:12:19,712 No food. 724 01:12:27,386 --> 01:12:28,637 Dieter. 725 01:12:28,721 --> 01:12:31,098 - You should apologize. - Okay. 726 01:12:31,181 --> 01:12:32,891 I was just making a point. 727 01:12:32,975 --> 01:12:34,685 You should apologize to Gene. 728 01:12:34,768 --> 01:12:39,273 You are not gonna keep me prisoner. I said you are not gonna keep me prisoner. 729 01:12:39,356 --> 01:12:41,442 Oh, and you are not the one that I'm afraid of, okay, 730 01:12:41,525 --> 01:12:44,028 because the man who will frighten me has to be born yet. 731 01:12:44,111 --> 01:12:46,238 - Come on, apologize. - Okay? 732 01:12:48,574 --> 01:12:49,575 Okay. 733 01:12:49,658 --> 01:12:51,994 Gene, I apologize. 734 01:12:54,163 --> 01:12:55,581 Gene. 735 01:13:00,627 --> 01:13:01,795 Gene. 736 01:13:02,796 --> 01:13:05,340 Hey, I'm really sorry. 737 01:13:10,304 --> 01:13:11,388 Okay? 738 01:13:15,893 --> 01:13:17,227 I'm sorry. 739 01:13:17,853 --> 01:13:18,854 Okay. 740 01:13:49,134 --> 01:13:50,719 Motherfucker! 741 01:14:01,688 --> 01:14:04,566 I think they believe we call in aircraft. 742 01:14:08,112 --> 01:14:11,115 - I can't take this. - Duane. Duane. 743 01:14:12,032 --> 01:14:13,450 - You hang in. - I can't take it any more. 744 01:14:13,534 --> 01:14:14,868 You hang in. 745 01:14:16,286 --> 01:14:18,163 I'm your true friend. 746 01:14:18,539 --> 01:14:20,165 I'm your true friend. I would not lie to you. 747 01:14:20,249 --> 01:14:22,459 I will never let you down, okay? 748 01:14:22,543 --> 01:14:24,002 - Okay. - Never. 749 01:14:26,964 --> 01:14:28,632 - Okay. - Never. 750 01:14:28,715 --> 01:14:29,883 Okay. 751 01:14:56,702 --> 01:14:57,703 Hey. 752 01:14:58,120 --> 01:14:59,496 So, listen. 753 01:15:00,164 --> 01:15:02,749 Once we have got the guards, 754 01:15:03,584 --> 01:15:06,086 we are gonna set up a perimeter. 755 01:15:07,045 --> 01:15:09,089 If reinforcements come along this jungle path... 756 01:15:10,257 --> 01:15:12,551 They're having some kind of discussion in the kitchen. 757 01:15:12,634 --> 01:15:16,096 I understand what they are saying. I just need to hear. 758 01:15:29,610 --> 01:15:31,778 Hey, what's going on? 759 01:15:31,862 --> 01:15:33,113 Silence. 760 01:15:37,451 --> 01:15:38,744 So what are they saying? 761 01:15:38,827 --> 01:15:40,495 What they're discussing is this. 762 01:15:40,579 --> 01:15:43,332 They sent some villagers out to forage for some rice. 763 01:15:43,415 --> 01:15:45,375 - Yeah? - They came back with nothing. 764 01:15:45,459 --> 01:15:49,171 Ever since the bombings, the entire province cannot grow rice. 765 01:15:49,254 --> 01:15:50,923 I didn't think it could get any worse. 766 01:15:51,006 --> 01:15:53,217 No, it's much worse than that. 767 01:15:54,301 --> 01:15:57,262 They plan to march us out in the jungle and kill us, 768 01:15:57,346 --> 01:16:00,474 and make it look as if we were trying to escape. 769 01:16:01,725 --> 01:16:06,230 They wanna all go back to their villages and somehow try to get some food. 770 01:16:06,730 --> 01:16:09,691 The ringleaders are Little Hitler and Crazy Horse. 771 01:16:09,775 --> 01:16:12,319 - I knew it. - Okay, so 772 01:16:13,654 --> 01:16:15,781 it has to be tomorrow. 773 01:16:16,114 --> 01:16:17,449 Come here. 774 01:16:18,909 --> 01:16:20,118 Procet. 775 01:16:21,787 --> 01:16:26,917 We are still a day short of Independence Day, but so what. 776 01:16:27,501 --> 01:16:30,295 Hey, there's no rain. 777 01:16:31,505 --> 01:16:33,048 Tomorrow, 778 01:16:33,966 --> 01:16:35,592 chow time. 779 01:17:39,239 --> 01:17:41,908 So then, Duane and I 780 01:17:43,076 --> 01:17:46,663 will go this way outside of the fence. 781 01:17:47,122 --> 01:17:51,668 The four of you will go this way outside of the fence. 782 01:17:51,752 --> 01:17:55,839 And we must all arrive at the kitchen 783 01:17:55,922 --> 01:17:59,843 at the same moment to encircle them. 784 01:17:59,926 --> 01:18:03,764 This is the most important thing, okay? 785 01:18:03,847 --> 01:18:08,226 And then you two, you will interrogate the guards. 786 01:18:19,196 --> 01:18:22,491 Okay. Where the hell is the tower? 787 01:18:23,283 --> 01:18:24,951 Where's the tower? 788 01:18:27,120 --> 01:18:30,791 Okay. Yes. Those three are in the kitchen. I think that is it. 789 01:18:30,874 --> 01:18:33,001 I think they're all in the kitchen, I think. 790 01:18:33,085 --> 01:18:35,379 This is it. I'm going. 791 01:18:38,632 --> 01:18:41,426 Dieter, good luck. 792 01:18:56,817 --> 01:18:58,360 Quiet, quiet. 793 01:20:07,888 --> 01:20:13,560 Quickly. Kitchen. Kitchen. Meet us at the kitchen. Yes? Okay. 794 01:20:36,791 --> 01:20:40,462 Duane, come on. Come on. Oh, God. 795 01:20:48,428 --> 01:20:51,556 Oh, God, there are six or seven or something. 796 01:20:59,689 --> 01:21:01,900 Gene! Procet! Come on! 797 01:21:11,159 --> 01:21:13,870 Procet! Gene! Where the hell are you? 798 01:21:13,954 --> 01:21:16,998 Gene! Damn you, where are... Duane, come on! 799 01:21:17,082 --> 01:21:20,877 Duane, where the hell are you! 800 01:21:20,961 --> 01:21:22,587 Jumbo, don't try anything. 801 01:21:22,671 --> 01:21:24,881 Go on! Go on, run! 802 01:21:24,965 --> 01:21:26,174 Run! 803 01:21:26,258 --> 01:21:28,009 God damn you! 804 01:21:28,552 --> 01:21:30,136 Where are the shoes? 805 01:21:30,220 --> 01:21:34,558 The shoes are always hanging here. Look for them! Go on, look for them. 806 01:21:35,392 --> 01:21:38,186 This is terrible. This is terrible. 807 01:21:38,270 --> 01:21:39,854 Come on. Get something. Get this bag. 808 01:21:39,938 --> 01:21:41,815 - There's no shoes. - Get this bag. 809 01:21:42,315 --> 01:21:44,401 Get as much as you can. 810 01:21:44,651 --> 01:21:46,611 God damn you, Gene! 811 01:21:46,695 --> 01:21:48,446 God damn you! 812 01:21:49,990 --> 01:21:53,577 We have to leave. We have to leave. The guards will be coming back. 813 01:21:53,660 --> 01:21:54,953 Come on. 814 01:22:28,028 --> 01:22:30,588 Duane. Duane. Not in the open. Not in the open. Come on. Come on. 815 01:22:50,383 --> 01:22:51,593 Dieter. 816 01:22:53,887 --> 01:22:58,475 Y. C., what the hell happened? Why didn't you show up at the kitchen? 817 01:22:58,558 --> 01:23:01,394 Gene? Gene, where the hell were you? 818 01:23:01,478 --> 01:23:04,314 Gene, where the hell have you been? 819 01:23:04,397 --> 01:23:07,192 Did you hear the shooting? Did you? 820 01:23:07,942 --> 01:23:09,319 I couldn't get a shot. 821 01:23:09,402 --> 01:23:13,907 Oh, you couldn't get a shot at them. You weren't there to get a shot at them. 822 01:23:14,240 --> 01:23:16,743 Look at these. What nice shoes you have. 823 01:23:16,826 --> 01:23:19,579 Where are our shoes? Where are our shoes? 824 01:23:21,414 --> 01:23:22,582 Phisit. 825 01:23:23,708 --> 01:23:26,378 You're telling me that he took three pairs of shoes? 826 01:23:26,461 --> 01:23:29,631 He took his, he took Duane's and he took mine? 827 01:23:29,714 --> 01:23:31,007 - That's right. - Yeah. 828 01:23:31,091 --> 01:23:32,133 - Yeah. - That's right. 829 01:23:32,217 --> 01:23:34,594 So, you were busy getting your machetes 830 01:23:34,678 --> 01:23:37,305 and your nice shoes while we were being shot at. 831 01:23:37,389 --> 01:23:40,934 Okay. Where was this rifle? Where did you find this rifle? 832 01:23:41,685 --> 01:23:43,019 Where'd you get that? 833 01:23:43,103 --> 01:23:44,354 Where am I gonna go? 834 01:23:44,437 --> 01:23:47,023 I don't know where you're gonna go. Where'd you get the rifle? 835 01:23:47,107 --> 01:23:50,777 Or did you just find that? You just found it lying around? 836 01:23:51,736 --> 01:23:52,862 We found it. 837 01:23:52,946 --> 01:23:54,364 Okay, listen, that's it. 838 01:23:54,447 --> 01:23:57,617 Listen, I have an ammo clip for you. 839 01:23:57,701 --> 01:24:00,328 My ammo clip for your machete. 840 01:24:00,662 --> 01:24:01,955 Oh, yeah. 841 01:24:04,290 --> 01:24:05,917 Oh, that's funny? 842 01:24:06,251 --> 01:24:09,421 - Why is that funny? - 'Cause I was just thinking, 843 01:24:09,796 --> 01:24:14,300 maybe you'll go back and get one yourself. 844 01:24:14,384 --> 01:24:16,386 Maybe I'll go back and get one myself? Okay. 845 01:24:16,469 --> 01:24:18,388 Happy now you got to do your big plan? 846 01:24:18,471 --> 01:24:20,974 Yes. 847 01:24:21,224 --> 01:24:23,226 Yeah, I bet you're happy. 848 01:24:31,359 --> 01:24:34,779 You hand me that machete. 849 01:24:34,863 --> 01:24:36,823 You tell me where to go. 850 01:24:39,492 --> 01:24:41,494 You tell me where to go. 851 01:24:43,830 --> 01:24:46,040 I don't know where you can go. 852 01:24:47,625 --> 01:24:49,294 I didn't think so. 853 01:24:49,794 --> 01:24:51,337 Didn't think so. 854 01:24:56,009 --> 01:24:58,136 Gene. Gene. 855 01:24:58,219 --> 01:24:59,763 What's that? What's that? 856 01:24:59,846 --> 01:25:01,347 Yeah, Dieter. 857 01:25:02,348 --> 01:25:04,559 Is that where you're going? 858 01:25:04,642 --> 01:25:09,022 See you, Duane. Duane, love you, brother. You go that way, I'll go this way. 859 01:25:11,274 --> 01:25:13,234 But where am I gonna go? 860 01:25:15,945 --> 01:25:17,822 I'm gonna go over there. 861 01:25:19,199 --> 01:25:21,034 Where am I gonna go? 862 01:25:25,455 --> 01:25:27,248 Where am I gonna go? 863 01:25:46,976 --> 01:25:48,186 Dieter. 864 01:25:50,063 --> 01:25:51,689 It's gonna rain. 865 01:25:52,440 --> 01:25:53,566 I know it. 866 01:25:53,650 --> 01:25:55,860 This is how it always starts. 867 01:27:24,741 --> 01:27:25,909 Duane. 868 01:27:28,870 --> 01:27:30,330 Look at this. 869 01:27:30,413 --> 01:27:32,957 You see over there? 870 01:27:35,126 --> 01:27:36,461 See? 871 01:27:37,420 --> 01:27:39,505 Down there must be a river. 872 01:27:39,589 --> 01:27:41,841 It must lead to the Big Muddy. 873 01:27:42,508 --> 01:27:44,761 And then we'll be out of here. 874 01:27:45,345 --> 01:27:48,556 We'll build a raft, and we can float all the way down to it. 875 01:27:48,640 --> 01:27:50,058 No one will see us. 876 01:27:50,141 --> 01:27:52,727 Then we can cross over into Thailand. 877 01:29:49,010 --> 01:29:50,511 Listen. 878 01:29:51,220 --> 01:29:52,847 Do you hear that? 879 01:29:55,266 --> 01:29:57,018 Is that a waterfall? 880 01:30:06,861 --> 01:30:09,530 Waterfall! Waterfall, bail out! 881 01:30:10,656 --> 01:30:11,991 Dieter! 882 01:30:24,003 --> 01:30:25,213 Dieter! 883 01:30:37,100 --> 01:30:39,102 - Careful! - The shore! 884 01:30:39,560 --> 01:30:41,104 Grab the shore! 885 01:33:56,132 --> 01:33:59,093 Hey, pick a hand. 886 01:34:02,388 --> 01:34:03,431 No. 887 01:34:09,645 --> 01:34:12,189 Which one of your feet is worse off? 888 01:34:12,648 --> 01:34:14,942 That's a trick question, right? 889 01:34:23,200 --> 01:34:25,328 We can trade off with this thing. 890 01:34:26,954 --> 01:34:30,541 There's no way that we shoot it out with the Vietcong 891 01:34:30,624 --> 01:34:32,418 if we run into them, so... 892 01:34:33,544 --> 01:34:37,089 And we can't use these for hunting because of the noise. 893 01:34:40,092 --> 01:34:41,886 You wanna ditch them? 894 01:34:43,471 --> 01:34:44,597 Yeah. 895 01:34:54,607 --> 01:34:57,109 I'm sick of carrying these, anyway. 896 01:35:22,635 --> 01:35:23,803 Oh, God. 897 01:35:55,000 --> 01:35:56,168 Duane. 898 01:35:58,462 --> 01:35:59,630 We got to move. 899 01:35:59,713 --> 01:36:01,215 I'm too tired. 900 01:36:01,298 --> 01:36:03,801 - Keep moving. - No, I'm too tired. 901 01:36:04,802 --> 01:36:06,345 Come on, buddy. 902 01:36:08,848 --> 01:36:10,850 I can't go on any longer. 903 01:36:48,345 --> 01:36:49,513 Duane. 904 01:36:51,015 --> 01:36:52,224 Duane. 905 01:36:53,309 --> 01:36:54,977 These are huts. 906 01:36:55,728 --> 01:36:59,440 This is an abandoned village. 907 01:37:01,317 --> 01:37:02,818 This is a hut. 908 01:37:04,320 --> 01:37:05,362 No. 909 01:37:05,738 --> 01:37:07,865 - Yeah. - It's all jungle. 910 01:37:09,241 --> 01:37:10,576 Be careful. 911 01:37:32,515 --> 01:37:34,016 - I'm done. - No. 912 01:37:35,267 --> 01:37:36,727 Travel by night. 913 01:37:36,810 --> 01:37:38,896 No, I'm telling you, I can't go any further. 914 01:37:38,979 --> 01:37:40,940 You just leave me here. 915 01:37:42,233 --> 01:37:44,109 We'll travel by night. 916 01:37:44,401 --> 01:37:46,028 I help you along. 917 01:37:46,111 --> 01:37:48,989 When we reach the Big Muddy, we'll make it across, 918 01:37:49,073 --> 01:37:53,911 and I'm sure we're gonna run right into an American officers' club. 919 01:37:55,037 --> 01:37:56,622 And we're gonna go straight into the kitchen, 920 01:37:56,705 --> 01:37:59,708 and we're gonna order a burger and French fries 921 01:37:59,792 --> 01:38:02,795 and milkshake and ice cream sundaes. 922 01:38:03,128 --> 01:38:05,631 All that sweet stuff that you like. 923 01:38:09,426 --> 01:38:12,972 Duane! Duane! There's choppers! 924 01:38:13,055 --> 01:38:15,015 Duane! Duane, look! 925 01:38:15,099 --> 01:38:18,269 There's... Oh, here we are! 926 01:38:18,352 --> 01:38:19,812 Here we are! 927 01:38:19,895 --> 01:38:23,023 Oh, please! Please, be real! 928 01:38:23,107 --> 01:38:26,527 Here we are! It's your buddies! It's your buddies! 929 01:38:26,610 --> 01:38:28,279 0l", yes! 930 01:38:28,362 --> 01:38:30,906 Thank you! Thank you! 931 01:38:30,990 --> 01:38:33,742 We're here! We're here! 932 01:38:34,076 --> 01:38:35,452 No! 933 01:38:35,619 --> 01:38:37,204 We're here! 934 01:38:38,038 --> 01:38:39,999 Where are you going? 935 01:38:41,333 --> 01:38:42,835 We are here! 936 01:38:43,794 --> 01:38:45,379 Stop! 937 01:38:47,214 --> 01:38:50,175 You idiots, where are you going? 938 01:38:58,225 --> 01:38:59,518 Please. 939 01:39:01,186 --> 01:39:02,479 Please. 940 01:39:02,896 --> 01:39:04,565 Please come back. 941 01:39:05,858 --> 01:39:07,526 Please come back. 942 01:39:30,007 --> 01:39:31,550 - Keep your voice down. - Duane. 943 01:39:31,634 --> 01:39:32,801 - Dieter. - Duane. 944 01:39:32,885 --> 01:39:35,346 - The guards are coming. - Duane, 945 01:39:36,889 --> 01:39:38,557 I'm not speaking. 946 01:39:40,184 --> 01:39:41,810 I'm not speaking. 947 01:39:43,228 --> 01:39:47,316 God, why don't you help us when we need you most? 948 01:39:47,399 --> 01:39:50,402 Keep your voice down. They're coming. 949 01:40:02,706 --> 01:40:04,041 Come here. 950 01:40:04,917 --> 01:40:06,210 Lie down. 951 01:40:14,593 --> 01:40:16,095 Lie down there. 952 01:40:17,554 --> 01:40:18,806 Lie down. 953 01:40:19,973 --> 01:40:21,266 Okay. 954 01:40:23,769 --> 01:40:28,440 Listen, I'm gonna build a fire tonight, a big one. 955 01:40:28,607 --> 01:40:31,318 And those helicopters, they will see it. 956 01:40:31,610 --> 01:40:33,362 And they will come for us. 957 01:40:33,445 --> 01:40:35,572 Okay, they will come for us. 958 01:40:41,704 --> 01:40:44,039 Come on, come on. 959 01:40:45,332 --> 01:40:46,625 Yes. 960 01:41:27,583 --> 01:41:29,293 Here we are! 961 01:41:30,169 --> 01:41:33,714 Here we are! Oh, yes! 962 01:41:33,797 --> 01:41:37,468 Oh, thank God! Oh, yes! 963 01:41:37,551 --> 01:41:38,802 Yeah! 964 01:41:39,303 --> 01:41:40,721 Yes! 965 01:41:50,606 --> 01:41:52,316 You idiots! 966 01:41:52,399 --> 01:41:54,651 You almost killed me! 967 01:42:51,917 --> 01:42:54,336 I dreamed there was a fire. 968 01:42:56,839 --> 01:43:01,552 Why did they think a whole damn village would be burning? 969 01:43:02,427 --> 01:43:04,680 How could we be Vietcong? 970 01:43:07,933 --> 01:43:10,018 Now they must've heard us. 971 01:43:10,102 --> 01:43:11,687 They must've seen this. 972 01:43:11,770 --> 01:43:15,774 The Vietcong will be on their way. They could be here any moment. 973 01:43:19,653 --> 01:43:20,946 Let's leave here. 974 01:45:38,959 --> 01:45:40,502 DUANE.' Dieter. 975 01:45:44,172 --> 01:45:45,549 Dieter. 976 01:45:49,219 --> 01:45:50,846 My feet are cold. 977 01:47:32,322 --> 01:47:33,573 I'm cold. 978 01:47:36,451 --> 01:47:38,078 My feet are cold. 979 01:47:44,251 --> 01:47:46,128 You can have the sole. 980 01:48:00,058 --> 01:48:01,226 Duane? 981 01:49:53,296 --> 01:49:55,173 Hey, you! 982 01:49:56,341 --> 01:49:58,009 I'm here! 983 01:50:00,262 --> 01:50:02,514 Please turn around. 984 01:50:05,517 --> 01:50:07,102 Hey! 985 01:50:10,105 --> 01:50:12,816 Don't leave. Hey! 986 01:50:14,442 --> 01:50:16,987 Hey! Hey! 987 01:50:21,366 --> 01:50:23,076 Don't go away. 988 01:50:25,453 --> 01:50:27,122 Don't go away. 989 01:50:32,544 --> 01:50:33,837 Hey! 990 01:50:34,713 --> 01:50:36,589 Oh, come on! 991 01:50:39,134 --> 01:50:40,885 Oh, please! 992 01:50:41,177 --> 01:50:42,721 Come on! 993 01:50:51,187 --> 01:50:54,399 Okay. Hey! 994 01:50:54,899 --> 01:50:58,570 Over here! Over here! 995 01:50:58,653 --> 01:51:01,072 Help me! Come on, come on, come on. 996 01:51:01,656 --> 01:51:04,451 Come on down. Yeah, come on. 997 01:51:08,997 --> 01:51:10,332 They're coming. 998 01:51:14,544 --> 01:51:16,588 Yes! Yes, please! 999 01:51:17,964 --> 01:51:19,549 See me! 1000 01:51:28,266 --> 01:51:29,267 Yes! 1001 01:52:28,785 --> 01:52:30,328 Who are you, buddy? 1002 01:52:30,412 --> 01:52:31,788 Name? 1003 01:52:32,163 --> 01:52:37,585 Flight Lieutenant Dieter Dengler, U.S.S. Ranger. 1004 01:52:37,669 --> 01:52:38,920 Authenticator? 1005 01:52:39,003 --> 01:52:40,171 - What's your authenticator? - Rescue Dawn. 1006 01:52:40,255 --> 01:52:41,506 - Rescue Dawn. - Louder! 1007 01:52:41,589 --> 01:52:43,133 Rescue Dawn! 1008 01:52:43,216 --> 01:52:46,052 - Favorite sport? - Hunting. 1009 01:52:46,136 --> 01:52:48,346 Favorite fish? 1010 01:52:48,430 --> 01:52:49,556 Trout. 1011 01:52:49,639 --> 01:52:51,599 Confirmed. Confirmed. It's him! 1012 01:52:51,683 --> 01:52:53,852 I can't believe it. 1013 01:52:53,935 --> 01:52:56,062 Jesus, buddy, you made it out of the bush. 1014 01:52:56,146 --> 01:52:57,605 Bring him home! 1015 01:52:58,940 --> 01:53:00,775 He's coming home with us. 1016 01:53:00,859 --> 01:53:03,361 - Oh, shit! - Going home. 1017 01:53:03,445 --> 01:53:04,779 All right. 1018 01:53:09,033 --> 01:53:10,785 Way to go, buddy- 1019 01:54:00,585 --> 01:54:02,378 Easy, easy, easy. 1020 01:54:03,213 --> 01:54:06,841 Hold up here, hold up here. Hey, everyone listen to me. 1021 01:54:07,342 --> 01:54:08,801 - We're in charge here. - Back up. Back up. 1022 01:54:08,885 --> 01:54:12,138 This man has been on a highly classified operation. Hold. 1023 01:54:12,222 --> 01:54:15,183 No one is to see him. No one is to touch him. No one is to talk to him. 1024 01:54:15,266 --> 01:54:17,352 - Get him inside. - You'll forget what you've seen. 1025 01:54:17,435 --> 01:54:20,772 In fact, from now on, it's a black operation. Is that clear? 1026 01:54:20,855 --> 01:54:21,940 You got me on that? 1027 01:54:22,023 --> 01:54:23,483 - Back up. Back up. - Stand back. 1028 01:54:23,566 --> 01:54:25,109 All right. Let's go. 1029 01:54:27,362 --> 01:54:29,447 You're doing great, Dieter. 1030 01:54:29,781 --> 01:54:31,908 You don't need this any more. 1031 01:54:36,162 --> 01:54:40,041 Hey, when can I go back to my ship? 1032 01:54:42,126 --> 01:54:43,628 I don't know. 1033 01:55:12,991 --> 01:55:15,159 Okay, 90, 90, 90, 90, 99 1034 01:55:17,620 --> 01:55:19,747 You guys are a lot of fun. 1035 01:55:19,831 --> 01:55:24,377 You know, how many times I have to tell you? I don't know the coordinates. 1036 01:55:24,460 --> 01:55:26,963 Let's go back to the guards. Tell me about their uniforms. 1037 01:55:27,046 --> 01:55:30,383 There were some with red stars, maybe they're Vietcong. 1038 01:55:30,466 --> 01:55:35,597 The others were Laotians... Oh, no. 1039 01:55:37,974 --> 01:55:39,225 Dieter! 1040 01:55:39,309 --> 01:55:40,643 There's my buddies. 1041 01:55:40,727 --> 01:55:43,813 - Happy birthday. - That's my buddies. 1042 01:55:43,896 --> 01:55:45,106 You made it. 1043 01:55:45,189 --> 01:55:47,317 It's good to see you, Spook. 1044 01:55:48,484 --> 01:55:49,611 Dieter. 1045 01:55:49,694 --> 01:55:52,280 Norman. Oh, my God. 1046 01:55:52,363 --> 01:55:54,616 Gentlemen, can you give us a couple of minutes alone, please? 1047 01:55:54,699 --> 01:55:56,117 It should be all right. 1048 01:55:56,200 --> 01:55:58,995 I got a little letter from his fiancee. 1049 01:55:59,078 --> 01:56:01,039 It's kind of personal. You know what I mean? 1050 01:56:01,122 --> 01:56:02,957 Keep it personal, Lieutenant. 1051 01:56:03,041 --> 01:56:06,085 We're in the middle of a highly classified debriefing. 1052 01:56:06,169 --> 01:56:07,712 Will do. It's from his old lady. 1053 01:56:07,795 --> 01:56:09,380 - Ten minutes. - Okay. 1054 01:56:09,464 --> 01:56:11,007 Thank you, gentlemen. 1055 01:56:11,090 --> 01:56:12,175 Thank you. 1056 01:56:12,258 --> 01:56:17,013 Hey, Spook, what's with the birthday... It's not my birthday. 1057 01:56:17,096 --> 01:56:22,018 Dieter, those two CIA dudes wanna take you back to Guam for debriefing. 1058 01:56:22,727 --> 01:56:25,063 You don't wanna do that, do you? 1059 01:56:26,022 --> 01:56:27,690 I didn't think so. 1060 01:56:48,920 --> 01:56:50,380 Hey, hold on, guys. 1061 01:56:50,922 --> 01:56:54,842 Hey, guys, he's a bit choked up in there. 1062 01:56:55,593 --> 01:57:00,098 You mind giving him just a couple of minutes to sort of pull himself together? 1063 01:57:00,181 --> 01:57:02,725 Yeah, it should be fine. We'll give it a few minutes. 1064 01:57:02,809 --> 01:57:04,936 - He's a good kid, huh? - Yeah. 1065 01:57:05,019 --> 01:57:06,729 - Thanks, guys. - Yup. 1066 01:57:15,738 --> 01:57:21,452 Right, left. Left, left, left, right, left. 1067 01:57:26,374 --> 01:57:27,834 Come on, now. 1068 01:57:29,752 --> 01:57:31,921 Hurry up. Come on, get him in. 1069 01:57:33,047 --> 01:57:35,049 Get him in now, fast! 1070 01:57:35,133 --> 01:57:36,467 Get inside. 1071 01:57:49,731 --> 01:57:51,399 It's my day! 1072 01:58:01,951 --> 01:58:03,578 What are we doing? 1073 01:58:22,847 --> 01:58:24,098 - Hey. - What? 1074 01:58:24,182 --> 01:58:25,892 Where is everybody? 1075 01:58:25,975 --> 01:58:26,976 - Where? - Right here. 1076 01:58:27,059 --> 01:58:29,437 Why the decks... They're empty. Have they gone home? 1077 01:58:29,520 --> 01:58:31,981 - Yeah. - Yeah. 1078 01:58:32,523 --> 01:58:33,608 They're on vacation. 1079 01:58:33,691 --> 01:58:35,359 Is the war over? 1080 01:58:36,736 --> 01:58:37,862 No. 1081 01:58:43,743 --> 01:58:46,204 You know I'm in a lot of trouble. 1082 01:58:53,085 --> 01:58:54,796 Boys, here he is. 1083 01:58:54,879 --> 01:58:57,298 They kidnapped him, they brought him here to us. 1084 01:58:57,381 --> 01:59:00,468 The CIA held him for four days but they can't hang onto him forever! 1085 01:59:00,551 --> 01:59:03,095 Dieter Dengler! 1086 01:59:09,227 --> 01:59:12,605 All right, all right. Hold on. Hold on a second. 1087 01:59:12,688 --> 01:59:14,148 Boys, listen up for a second. 1088 01:59:14,232 --> 01:59:16,734 Admiral Willoughby's got something to say. 1089 01:59:16,818 --> 01:59:18,569 Lieutenant Dengler. 1090 01:59:21,489 --> 01:59:23,366 Good to have you back. 1091 01:59:27,119 --> 01:59:29,080 - Thank you. - All right. That's not all. 1092 01:59:29,163 --> 01:59:32,667 There's more! Hold on, fellows. Hold on, hold on! 1093 01:59:33,709 --> 01:59:35,189 So, let's start with the man himself. 1094 01:59:35,211 --> 01:59:37,129 Dieter, it is just incredible you made it home. 1095 01:59:37,213 --> 01:59:40,424 Now, tell us, was it your faith in God and country? 1096 01:59:41,759 --> 01:59:44,345 Come on, Dieter, you got to believe in something. 1097 01:59:44,428 --> 01:59:46,055 I believe I need a steak. 1098 01:59:46,138 --> 01:59:48,891 A steak! This guy needs a steak! 1099 01:59:48,975 --> 01:59:51,102 We're grilling up a big old cow for you. 1100 01:59:51,185 --> 01:59:54,313 All right. Hey, listen up. Hang on. 1101 01:59:54,397 --> 01:59:56,774 Can you pass something on to the boys? 1102 01:59:56,858 --> 01:59:58,442 You know, something you learned during your ordeal, 1103 01:59:58,526 --> 02:00:02,530 something to keep them going no matter how bad it gets? 1104 02:00:03,239 --> 02:00:04,615 Sure I can. 1105 02:00:07,285 --> 02:00:10,580 Empty what is full. 1106 02:00:11,914 --> 02:00:14,542 Fill what is empty. 1107 02:00:18,462 --> 02:00:21,299 Scratch where it itches. That's it. 1108 02:00:21,382 --> 02:00:23,050 Now look at these boys' faces. 1109 02:00:23,134 --> 02:00:25,094 Do they love you, man! 1110 02:00:25,177 --> 02:00:28,848 Do they love you! 75530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.