Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,313 --> 00:00:34,773
Vertaling: TheBronx
[Remains (2011)]
2
00:00:41,874 --> 00:00:44,741
RENO DE GROOTSTE
STAD VAN DE WERELD.
3
00:00:45,353 --> 00:00:48,015
GESLOTEN VOOR HERVORMING.
4
00:00:58,188 --> 00:01:01,258
Het besturen van de auto hoorde erbij,
je kunt nu niet afhaken.
5
00:01:01,258 --> 00:01:02,987
Is dat jouw voertuig?
- Ja.
6
00:01:03,260 --> 00:01:05,896
Je kunt daar niet parkeren.
- Meen je dat?
7
00:01:05,896 --> 00:01:07,601
Zet hem weg.
8
00:01:16,153 --> 00:01:17,620
Ga uit de weg, man.
9
00:01:45,202 --> 00:01:49,036
...dergelijke beschermende apparaten
moeten veranderen...
10
00:01:50,040 --> 00:01:53,203
Na jaren van oorlogsdreiging
en wederzijdse vernietiging...
11
00:01:53,610 --> 00:01:56,841
...hebben we eindelijk echte vrede.
12
00:01:57,197 --> 00:01:59,188
Dankzij het baanbrekende werk van...
13
00:02:01,885 --> 00:02:04,120
...mensen uit alle hoeken van de wereld...
14
00:02:04,120 --> 00:02:08,318
...komen samen om de deze
historische dag te vieren.
15
00:02:08,458 --> 00:02:09,809
In enkele ogenblikken...
16
00:02:09,960 --> 00:02:11,928
Hopelijk geniet je van de show.
17
00:02:13,096 --> 00:02:14,563
Alles goed?
18
00:02:15,131 --> 00:02:17,467
En applaudisseren alsof er iemand is.
19
00:02:17,467 --> 00:02:20,265
En vergeet de serveerster niet te tippen.
20
00:02:20,804 --> 00:02:24,900
En nu, voor de grote finale.
Hoe kan het gebeuren?
21
00:02:25,173 --> 00:02:28,301
Ik breng je de verdwijntruc van...
22
00:02:31,412 --> 00:02:33,209
Het werkt altijd...
23
00:02:35,619 --> 00:02:37,348
Kan ik je iets anders brengen?
24
00:02:39,456 --> 00:02:41,014
Ik ben zo terug.
25
00:02:46,296 --> 00:02:50,133
We zijn getuige van het einde
van het nucleaire tijdperk.
26
00:02:50,133 --> 00:02:52,135
Deze nieuwe en unieke techniek...
27
00:02:52,135 --> 00:02:54,433
Ziet er goed uit.
- Rot op, Tom.
28
00:02:54,938 --> 00:02:58,700
...radioactieve materialen vernietigen
voor altijd waardevolle grond...
29
00:03:07,150 --> 00:03:09,550
Moet ik even een rekenmachine pakken, sir?
30
00:03:10,103 --> 00:03:11,651
Ik heb gewonnen!
31
00:03:17,284 --> 00:03:19,081
Dat is pech, maat.
32
00:03:26,036 --> 00:03:27,298
Mevrouw.
33
00:03:28,905 --> 00:03:30,566
Mevrouw!
34
00:03:31,908 --> 00:03:33,398
Je drankje!
35
00:03:55,398 --> 00:03:57,161
Tori!
- Ik heb het druk.
36
00:03:58,969 --> 00:04:01,833
Wel, ik heb nagedacht over wat je eerder zei.
37
00:04:01,858 --> 00:04:05,942
Oh, fijn.
- Stop met doen alsof je me niet leuk vindt.
38
00:04:05,942 --> 00:04:08,672
Of wil je dat ik mijn knieën verpest.
39
00:04:10,313 --> 00:04:11,780
Wat wil je.
40
00:04:19,877 --> 00:04:22,345
Je hebt het toch?
- Oh, ik heb het zeker.
41
00:04:26,222 --> 00:04:27,926
Ik wist wel dat je bij zou draaien.
42
00:04:28,498 --> 00:04:30,090
Stel me niet teleur.
43
00:04:30,967 --> 00:04:33,803
Een apparaat dat bloggers
de naam hebben gegeven...
44
00:04:33,803 --> 00:04:37,261
...de "nucleaire oven",
wordt straks voor het eerst gebruikt...
45
00:04:48,750 --> 00:04:50,918
Ik wordt gevraagd om nu naar binnen te gaan...
46
00:05:25,840 --> 00:05:30,301
Vertaling: TheBronx
[Remains (2011)]
47
00:05:46,677 --> 00:05:47,997
Tom!
48
00:05:48,665 --> 00:05:50,965
Wat is er?
- Alsjeblieft.
49
00:05:56,653 --> 00:05:58,455
Iemand merkt toch wel dat we weg zijn?
50
00:05:58,455 --> 00:06:01,913
Ja, daar maak ik me zorgen over.
Ik sta al in de picture.
51
00:06:02,959 --> 00:06:04,586
Wat een verrassing.
52
00:06:11,065 --> 00:06:12,589
Heb je nog meer?
53
00:06:12,936 --> 00:06:14,927
Oh, meer dan genoeg.
54
00:06:15,351 --> 00:06:17,080
Je weet wat ik bedoel.
55
00:06:17,273 --> 00:06:20,106
Nee. De snoepwinkel is al uren gesloten.
56
00:06:21,337 --> 00:06:22,668
Lekker dan.
57
00:06:23,341 --> 00:06:25,969
Verdomme! Hoe lang duurt het nog?
58
00:06:26,716 --> 00:06:30,311
Het is verbazingwekkend hoe vervelend
jij wordt als je aangekleed bent.
59
00:06:30,692 --> 00:06:33,056
Geen wonder dat je op de zwarte lijst staat.
60
00:06:33,056 --> 00:06:36,359
Hé! Alleen omdat ik geen
andere baan in Vegas kan krijgen...
61
00:06:36,359 --> 00:06:40,809
...betekent niet dat ik op de zwarte lijst sta.
- Dat is precies wat dat betekent.
62
00:06:41,296 --> 00:06:44,473
En ik dacht nog wel dat
je me leuk begon te vinden.
63
00:06:44,675 --> 00:06:46,768
Vergis je niet, grote jongen.
64
00:06:46,970 --> 00:06:50,337
Je bent leuk om te zien, maar je
hebt de persoonlijkheid van een eikel.
65
00:06:50,403 --> 00:06:54,669
Is dat zo? Dat gevoel is wederzijds.
66
00:06:54,915 --> 00:06:56,507
Kan me niet schelen.
67
00:07:00,817 --> 00:07:02,978
En wat is een eikel eigenlijk?
68
00:07:04,226 --> 00:07:05,693
Eindelijk!
69
00:07:12,123 --> 00:07:13,420
Tot ziens.
70
00:07:46,716 --> 00:07:48,575
Wel verdomme...
71
00:08:04,047 --> 00:08:05,378
Mevrouw?
72
00:08:05,536 --> 00:08:07,975
Geloof me, deze is zo doof als een kwartel.
73
00:08:08,000 --> 00:08:09,433
Mevrouw!
74
00:08:10,954 --> 00:08:12,649
Mevrouw, pas op!
75
00:08:13,057 --> 00:08:14,989
Mevrouw, u moet voorzichtig zijn...
76
00:08:15,236 --> 00:08:16,498
Mijn god!
77
00:08:17,995 --> 00:08:20,156
Mevrouw, u kunt beter weer gaan zitten...
78
00:08:21,464 --> 00:08:23,056
Hé, ga weg!
79
00:08:23,389 --> 00:08:24,686
Wel verdomme!
80
00:08:37,524 --> 00:08:39,321
Gaat het?
- Ik wil hier weg!
81
00:08:50,974 --> 00:08:52,805
Wat is mis met jou?
82
00:09:19,956 --> 00:09:21,423
Dit klopt niet.
83
00:09:28,034 --> 00:09:29,287
Doe me geen pijn!
84
00:09:30,451 --> 00:09:32,137
Wie ben jij?
- Jensen.
85
00:09:32,162 --> 00:09:33,864
Wat gebeurd hier in godsnaam?
86
00:09:33,889 --> 00:09:35,481
Ik heb geen idee.
87
00:09:36,873 --> 00:09:38,738
Kun je me nu los laten?
88
00:09:40,109 --> 00:09:42,270
Je bent van die vreselijke goochelshow, toch?
89
00:09:42,879 --> 00:09:44,100
Ja.
90
00:09:44,313 --> 00:09:45,940
Dit is slecht.
91
00:09:46,883 --> 00:09:48,529
Je hebt nog niets gezien.
92
00:10:00,896 --> 00:10:02,693
Dit gaat niet werken, man!
93
00:10:08,393 --> 00:10:10,452
Dus jij hebt de stroom weer aangezet?
94
00:10:10,506 --> 00:10:13,600
Ik kwam vast te zitten in het magazijn
toen ik spullen ging laden.
95
00:10:13,820 --> 00:10:18,018
Toen ik vrijkwam, zette ik het hoofdschakelaar
weer aan, maar niet alles werkt.
96
00:10:19,816 --> 00:10:21,784
Inclusief dat.
- Klopt.
97
00:10:41,368 --> 00:10:42,733
Eindelijk.
98
00:10:43,268 --> 00:10:45,236
Dit maakte me gek.
99
00:10:47,996 --> 00:10:49,520
Bekijk dit eens.
100
00:11:22,334 --> 00:11:23,779
Wat is er aan de hand?
101
00:11:30,222 --> 00:11:31,928
Help mij!
102
00:11:32,856 --> 00:11:35,584
Help me! De deur!
103
00:11:36,125 --> 00:11:38,491
Snel naar binnen! Snel, kom.
104
00:11:41,301 --> 00:11:43,963
Bedankt man. Dit was te krap.
105
00:11:44,667 --> 00:11:46,464
Ja, geen probleem.
106
00:11:48,037 --> 00:11:49,764
Mooie vredesdag...
107
00:11:49,789 --> 00:11:52,998
Echt, ik zat de hele dag vast
achterin een busje.
108
00:11:53,242 --> 00:11:54,971
Ik had daar moeten blijven.
109
00:11:55,459 --> 00:11:59,156
Nou, deze mensen maken me nerveus.
110
00:12:03,786 --> 00:12:05,117
Is het hier veilig?
111
00:12:05,555 --> 00:12:07,318
Het lijkt redelijk leeg te zijn.
112
00:12:07,505 --> 00:12:10,133
Niet leeg genoeg.
We moeten het handmatig leegmaken.
113
00:12:10,186 --> 00:12:11,481
Goed idee.
114
00:12:11,506 --> 00:12:16,006
Maar ik moet even opfrissen want
eerlijk gezegd word ik een beetje gek nu.
115
00:12:17,384 --> 00:12:19,284
Mijn naam is Victor, trouwens.
- Tom.
116
00:12:20,670 --> 00:12:22,772
Kun je hem naar een douche brengen?
117
00:12:22,772 --> 00:12:25,707
Natuurlijk. En dan?
- Laten we naar mijn kantoor gaan.
118
00:13:38,848 --> 00:13:41,112
Bedankt
- Ja, natuurlijk.
119
00:13:48,208 --> 00:13:51,371
Het is gek wat buiten aan de hand is, niet?
120
00:13:51,485 --> 00:13:53,146
Ja, zeg dat wel.
121
00:13:54,830 --> 00:13:58,836
We zagen je daarbuiten bij
die truck en het leek alsof...
122
00:13:59,702 --> 00:14:01,629
Ik weet het niet. Kende je hem?
123
00:14:01,654 --> 00:14:04,502
Vergeet het, jongen, oké?
- Oké, sorry.
124
00:14:06,382 --> 00:14:09,085
Ik bedoelde niet, het was
niet om te rechtvaardigen...
125
00:14:09,110 --> 00:14:11,704
...maar het leek erop dat...
- Kijk...
126
00:14:14,506 --> 00:14:15,905
ik...
127
00:14:17,119 --> 00:14:19,917
Ik voel me vreselijk door
wat er buiten is gebeurd.
128
00:14:21,481 --> 00:14:23,210
Ik kon geen risico's nemen.
129
00:14:23,759 --> 00:14:25,022
Ja.
130
00:14:27,244 --> 00:14:30,441
Je kunt gewoon niemand meer vertrouwen nu, toch?
131
00:14:31,812 --> 00:14:34,212
Jij bent te jong om zo cynisch te zijn.
132
00:14:35,514 --> 00:14:38,733
Als je het ergste van mensen verwacht
kunnen ze je alleen verrassen.
133
00:14:39,578 --> 00:14:41,239
Dat kan ik niet ontkennen.
134
00:14:44,013 --> 00:14:46,004
Oh, en voor wat het waard is,
135
00:14:46,842 --> 00:14:51,074
in een situatie als deze heb je
iemand nodig die je kunt vertrouwen.
136
00:14:54,323 --> 00:14:57,156
Ik denk dat we terug moeten
naar de anderen, niet?
137
00:14:57,791 --> 00:14:59,053
Ja.
138
00:14:59,295 --> 00:15:02,298
Ga maar vast. Ik kom over een paar minuten.
139
00:15:02,298 --> 00:15:03,966
Ja, oké?
- ja.
140
00:15:03,966 --> 00:15:05,194
Goed.
141
00:16:06,896 --> 00:16:08,921
Wat zou hier nu gaande moeten zijn?
142
00:16:09,065 --> 00:16:11,898
Een gepland feest ook voor de volgende kamer.
143
00:17:03,252 --> 00:17:05,015
Is iedereen aangekleed?
144
00:18:10,695 --> 00:18:12,094
Victor?
145
00:18:22,538 --> 00:18:24,028
Victor!
146
00:18:24,736 --> 00:18:26,264
Victor?
147
00:18:30,001 --> 00:18:31,434
Ben je daar?
148
00:18:33,475 --> 00:18:35,102
Wacht even!
149
00:18:51,126 --> 00:18:52,678
Help mij!
150
00:18:56,588 --> 00:18:58,920
Oké, rustig maar.
151
00:19:03,372 --> 00:19:05,567
Hoe heet je?
- Blake.
152
00:19:08,010 --> 00:19:10,069
Blake, ben je gewond?
153
00:19:11,536 --> 00:19:12,798
Nee.
154
00:19:14,850 --> 00:19:17,216
Goed dan, Blake. Wat ik wil...
155
00:19:18,253 --> 00:19:20,881
...is dat je opstaat en naar ons toekomt.
156
00:19:28,223 --> 00:19:30,282
Wil je hier weg of niet?
157
00:19:33,429 --> 00:19:34,726
Dat is het.
158
00:19:41,727 --> 00:19:43,217
Ga door.
159
00:19:52,312 --> 00:19:53,745
Ga door...
160
00:20:02,753 --> 00:20:05,221
Oké, doe het rustig aan.
161
00:20:25,521 --> 00:20:27,386
Heb je nog ideeën?
162
00:20:27,411 --> 00:20:29,038
Hopelijk kun je zwemmen?
- Wat?
163
00:20:36,131 --> 00:20:37,498
Jensen!
164
00:20:52,848 --> 00:20:55,214
Gaat het?
- Ja, bedankt.
165
00:20:56,288 --> 00:20:59,155
Zijn we weer even?
- Ja.
166
00:21:00,887 --> 00:21:02,184
Tom en Tori?
167
00:21:02,992 --> 00:21:06,397
Hebben ze je hier achtergelaten?
- Nee. Natuurlijk niet.
168
00:21:26,901 --> 00:21:29,301
Tori, kom hier.
169
00:21:30,873 --> 00:21:32,081
Mijn god!
170
00:21:32,106 --> 00:21:34,506
Zwem! Geef me je hand!
171
00:21:35,445 --> 00:21:37,675
Haal me hier weg!
- Geef me je hand!
172
00:21:38,849 --> 00:21:41,717
Je hand, kom op.
173
00:21:57,479 --> 00:21:59,209
Ik ga weg hier.
174
00:24:08,875 --> 00:24:10,399
Slapen ze?
175
00:24:33,202 --> 00:24:35,227
RENO DE GROOTSTE
STAD VAN DE WERELD.
176
00:25:40,979 --> 00:25:42,248
Nee!
177
00:26:01,003 --> 00:26:03,130
Het is duidelijk nog werk in uitvoering.
178
00:26:22,154 --> 00:26:24,912
Tom, wat denk jij ervan?
179
00:26:25,182 --> 00:26:28,151
Nog steeds hetzelfde. Elke dag zijn het er meer.
180
00:26:31,453 --> 00:26:32,988
We hadden meteen weg moeten gaan.
181
00:26:32,988 --> 00:26:35,756
Weet je, elke tien minuten hetzelfde zeggen...
182
00:26:35,781 --> 00:26:37,639
...zet de klok niet terug.
183
00:26:37,664 --> 00:26:39,825
Dus waarom stop je daar niet mee.
184
00:26:44,149 --> 00:26:45,377
Eikel.
185
00:26:58,289 --> 00:27:00,805
Klote man, je moet ze geteld hebben.
- Als ik dat kon...
186
00:27:00,830 --> 00:27:02,991
...denk je dat ik in een gat als dit zou werken?
187
00:27:03,016 --> 00:27:05,375
Kom op.
- Ik zal het je nog een keer laten zien.
188
00:27:09,166 --> 00:27:10,633
Wil je wat?
189
00:27:13,519 --> 00:27:14,816
Tuurlijk.
190
00:27:28,944 --> 00:27:30,946
Je drink niet veel, of wel?
191
00:27:30,946 --> 00:27:34,074
Vroeger wel , maar ik was er nooit goed in.
192
00:27:35,083 --> 00:27:38,916
Jij zat op de middelbare school
vast vaak met je kop in het toilet, niet?
193
00:27:39,387 --> 00:27:41,753
Nee. Iedereen op school vond me leuk.
194
00:27:42,079 --> 00:27:44,877
Maar ze behandelden je nooit als één van hun.
195
00:27:46,377 --> 00:27:48,345
Is het zo duidelijk?
196
00:27:49,155 --> 00:27:52,090
Gelukkig lach je nu als laatste.
- Wat bedoel je?
197
00:27:53,452 --> 00:27:56,751
De kans is groot dat alle die
jongens van school nu dood zijn.
198
00:27:57,289 --> 00:27:59,655
Denk je dat?
- Absoluut.
199
00:28:03,708 --> 00:28:05,005
Rook je?
200
00:28:06,062 --> 00:28:10,158
Een van de vele dingen waar mijn moeder
me voor uit huis zou gooien als ik dat deed.
201
00:28:10,936 --> 00:28:14,099
Ze lijkt me een tiran.
- Ja.
202
00:28:15,059 --> 00:28:17,892
Maar ook zij is hopelijk nu dood.
203
00:28:23,287 --> 00:28:25,778
Dus wat doe jij in Reno?
204
00:28:27,135 --> 00:28:29,535
Mijn vriendje zit in Fallon.
205
00:28:30,138 --> 00:28:33,633
Het moet nogal een goede vent zijn
om hem hierheen te volgen.
206
00:28:33,658 --> 00:28:36,957
Ja, hij traint om piloot te worden.
207
00:28:38,141 --> 00:28:40,507
Maar Reno valt wel mee.
208
00:28:41,401 --> 00:28:44,529
Niemand geeft erom wie je bent of wat je doet.
209
00:28:45,285 --> 00:28:47,981
Alsof je hier verdwijnt. Begrijp je?
210
00:28:48,723 --> 00:28:52,056
Weet je? Ik denk dat ik jou niet haat.
211
00:28:54,508 --> 00:28:56,135
Dus ik heb wat bedacht.
212
00:28:56,498 --> 00:28:58,557
Dan moeten we iemand alarmeren.
213
00:28:58,712 --> 00:29:00,873
Ik vind dat we deze stad moeten verlaten.
214
00:29:01,266 --> 00:29:02,679
Echt waar? Waar naartoe dan?
215
00:29:02,789 --> 00:29:07,239
Nou, ik dacht aan een eiland als
Catalina voor de kust van Californië.
216
00:29:07,264 --> 00:29:09,755
Of zoiets. Ergens waar we
het schoon kunnen vegen.
217
00:29:10,836 --> 00:29:12,581
Tom, dat is geen goed idee.
218
00:29:12,581 --> 00:29:14,992
Waarom zouden we ver gaan reizen?
219
00:29:15,022 --> 00:29:19,391
Wat is jouw plan dan?
Hier blijven tot je verhongert?
220
00:29:19,789 --> 00:29:21,565
Beter dan jouw stomme eiland.
221
00:29:21,590 --> 00:29:24,359
Ik vind het best goed. Wat denk jij, jongen?
222
00:29:24,877 --> 00:29:27,882
Het is iets om over na te denken.
- Ja, dat is het.
223
00:29:28,292 --> 00:29:31,261
Ik zeg alleen maar dat het logisch klinkt.
224
00:29:33,250 --> 00:29:34,842
Goed dan.
225
00:29:35,081 --> 00:29:37,606
Ik kan niet zeggen dat het
fijn was jullie te ontmoeten.
226
00:29:38,853 --> 00:29:41,757
Ik denk dat je volkomen gelijk hebt.
- Sorry?
227
00:29:41,908 --> 00:29:45,117
Ja, waarom vertrekken als we alles hebben
wat we nodig hebben?
228
00:29:46,205 --> 00:29:47,625
Bespaar me.
229
00:29:50,539 --> 00:29:51,744
Tori...
230
00:29:51,769 --> 00:29:53,259
Waar heeft zij last van?
231
00:29:53,620 --> 00:29:55,281
Niet van jou, blijkbaar.
232
00:29:55,624 --> 00:29:56,875
Tori...
233
00:29:57,545 --> 00:29:59,672
Tori, wacht even...
- Raak me niet aan!
234
00:30:00,001 --> 00:30:01,696
Wat is jouw probleem?
235
00:30:02,364 --> 00:30:06,804
Denk je dat je nu gewoon de held kan spelen?
En ons hier weghalen?
236
00:30:06,947 --> 00:30:08,867
Nu is een goed moment.
237
00:30:08,892 --> 00:30:12,521
Het was nuttig geweest, als je
geholpen had toen we hier kwamen.
238
00:30:13,298 --> 00:30:15,198
Je verandert nooit.
239
00:30:16,811 --> 00:30:20,076
Ik hoef je toch niet te herinneren
aan wat je hebt gedaan?
240
00:30:23,899 --> 00:30:26,834
Zie? Daar ben je wel goed in.
241
00:30:32,928 --> 00:30:37,390
Weet je, ik was even vergeten
hoe perfect jij bent, schatje!
242
00:30:44,973 --> 00:30:46,497
Tom...
243
00:30:47,479 --> 00:30:51,142
...als je met een goed plan komt,
zal ik je wel helpen.
244
00:31:25,626 --> 00:31:29,153
Hé, ik zit hier vast met een idioot.
245
00:31:30,094 --> 00:31:31,686
Wil je praten?
246
00:32:17,471 --> 00:32:19,939
...we passeren Reno om voorraden te krijgen.
247
00:32:20,496 --> 00:32:22,031
Wie heeft er hulp nodig...
248
00:32:22,181 --> 00:32:26,311
Man, vrouw of kind, ongeacht de toestand...
249
00:32:28,480 --> 00:32:31,608
Ja, we nemen jullie op.
Iedereen die hulp nodig heeft.
250
00:32:31,753 --> 00:32:33,186
We stoppen een paar keer...
251
00:32:34,636 --> 00:32:39,101
Als je nog leeft, laat ons weten dat je er bent.
252
00:32:41,022 --> 00:32:42,232
Dus wat nu?
253
00:32:42,257 --> 00:32:45,411
Dat is onze link met buiten.
Om te weten te komen wat er is gebeurd.
254
00:32:45,436 --> 00:32:46,812
We kunnen het proberen.
255
00:32:46,837 --> 00:32:48,930
Maar we kunnen hun aandacht niet trekken.
256
00:32:49,444 --> 00:32:51,810
Wil je nu wel hier weg?
257
00:32:52,195 --> 00:32:55,756
Ik heb er een nachtje over geslapen.
- Ja, vast.
258
00:32:59,163 --> 00:33:01,443
Het is niet groot genoeg.
Ze zullen het nooit zien.
259
00:33:01,443 --> 00:33:05,344
De club waar ik werkte aan de overkant
huurde een spotlicht voor hun opening.
260
00:33:05,369 --> 00:33:07,233
Het staat nog steeds aan de voorkant.
261
00:33:14,148 --> 00:33:15,593
Slapen de kinderen al?
262
00:33:15,618 --> 00:33:19,546
Als engeltjes. Jensen,
doe deze deur direct op slot.
263
00:33:19,571 --> 00:33:20,906
Begrepen.
264
00:33:20,962 --> 00:33:23,350
En als er een probleem is,
weet je wat je moet doen.
265
00:33:25,066 --> 00:33:28,310
Dat kan ik niet.
- Je wil hier toch weg, niet?
266
00:33:31,852 --> 00:33:33,114
Goede jongen.
267
00:33:34,474 --> 00:33:35,998
Afsluiten.
268
00:33:43,184 --> 00:33:44,492
Wees voorzichtig.
269
00:35:13,115 --> 00:35:14,437
Sorry.
270
00:35:36,664 --> 00:35:37,926
Tori...
271
00:35:39,329 --> 00:35:41,024
...vergeet dat maar.
272
00:35:54,916 --> 00:35:57,282
Dit is echt geen goed idee.
273
00:36:49,859 --> 00:36:51,326
Gaat het?
274
00:37:43,885 --> 00:37:45,178
Iedereen!
275
00:37:47,595 --> 00:37:50,611
Ja, jullie daar!
- Wat doet hij nou?
276
00:37:51,185 --> 00:37:52,514
Hé, pas op!
277
00:37:53,897 --> 00:37:55,364
Ga maar, doe dat licht aan.
278
00:38:49,924 --> 00:38:52,324
Oké, wacht even.
279
00:38:54,104 --> 00:38:56,015
Kom op, Jensen, schiet op!
280
00:39:00,058 --> 00:39:02,148
Hé, vers vlees hier. Kom op!
281
00:39:06,366 --> 00:39:08,231
Hier, hierheen, kom op!
282
00:39:10,591 --> 00:39:12,354
Hé, hierheen!
283
00:39:14,782 --> 00:39:16,367
Het werkt niet!
284
00:39:34,530 --> 00:39:35,861
Schiet op!
285
00:39:46,147 --> 00:39:47,804
Volg die auto maar!
286
00:39:55,886 --> 00:39:57,171
Laten we gaan!
287
00:40:05,281 --> 00:40:07,613
De auto!
- Meen je dat?
288
00:40:11,772 --> 00:40:13,125
Snel naar binnen.
289
00:40:16,219 --> 00:40:17,492
De deur!
290
00:40:22,698 --> 00:40:24,483
Ze veranderen.
- Wat bedoel je?
291
00:40:24,725 --> 00:40:28,422
Ik bedoel, open je ogen en kijk om je heen.
292
00:40:28,969 --> 00:40:32,166
Vorige week konden ze
nauwelijks staan. En kijk nu.
293
00:40:33,694 --> 00:40:35,662
Ze eten elkaar nu op.
294
00:40:36,674 --> 00:40:38,198
Dat deden ze eerder niet.
295
00:40:49,547 --> 00:40:51,071
Hé, kom terug!
296
00:41:03,873 --> 00:41:05,695
Stap in die bus!
297
00:41:26,154 --> 00:41:28,070
Heb je ze achtergelaten?
- Ze zijn in orde.
298
00:41:28,095 --> 00:41:29,357
Niet, ze zitten vast!
299
00:41:29,382 --> 00:41:31,531
Wat had jij dan gedaan?
- Geen idee, maar niet...
300
00:41:31,556 --> 00:41:33,111
Verdomme, kijk eens naar buiten!
301
00:41:33,136 --> 00:41:35,570
Zou het beter zijn als ik ook daar vastzat?
302
00:41:35,616 --> 00:41:36,833
Nee.
303
00:41:36,858 --> 00:41:38,995
Val me dan niet lastig.
304
00:41:47,071 --> 00:41:48,868
Wil je nu stoer zijn?
305
00:41:54,963 --> 00:41:56,692
Het spijt me, man. Dat was...
306
00:41:58,917 --> 00:42:00,885
Je ziet er niet zo goed uit, Victor.
307
00:42:01,612 --> 00:42:03,807
Ja, ik denk dat ik even moet gaan zitten.
308
00:42:04,182 --> 00:42:05,547
Ja.
309
00:42:24,343 --> 00:42:26,242
Dat was een slecht idee.
310
00:42:26,267 --> 00:42:28,735
Wie kon dit nou voorzien hebben?
311
00:42:29,874 --> 00:42:33,039
Als ik Victor te pakken krijg...
- Geef hem niet de schuld.
312
00:42:33,064 --> 00:42:35,157
Oh, goed dan!
313
00:42:35,182 --> 00:42:37,151
Dus jij weet alles al?
314
00:42:37,151 --> 00:42:39,020
Ja, dat klopt. Ik weet het!
315
00:42:39,020 --> 00:42:41,561
Ik had nooit naar jouw
stomme ideeën moeten luisteren!
316
00:42:41,586 --> 00:42:44,255
Ik had tenminste een idee,
ik deed tenminste iets.
317
00:42:44,280 --> 00:42:47,944
Het beste wat jij ooit gedaan hebt was mij.
318
00:42:47,969 --> 00:42:50,597
Niet zo opscheppen, schatje,
zo goed was je niet.
319
00:42:52,554 --> 00:42:54,419
Dat zul je in ieder geval niet meer...
320
00:42:54,540 --> 00:42:57,703
Kun je mij iets zeggen?
Want ik ben zo geïnteresseerd...
321
00:42:58,275 --> 00:43:00,971
...om te weten wat er mis is met je?
322
00:43:01,621 --> 00:43:03,608
Tom!
- Nee!
323
00:43:07,504 --> 00:43:09,301
Is het besmettelijk?
324
00:43:10,017 --> 00:43:11,678
Wat moet ik nu doen?
325
00:43:12,319 --> 00:43:13,936
Geef me dat mes.
- Waarom?
326
00:43:13,961 --> 00:43:15,842
Kom op, voordat het zich verspreidt.
- Nee!
327
00:43:16,257 --> 00:43:17,577
Nee...
328
00:43:23,298 --> 00:43:25,198
Hou vol.
- Nee.
329
00:43:25,633 --> 00:43:27,968
Mijn god...
330
00:43:27,968 --> 00:43:29,866
Nee!
331
00:43:31,798 --> 00:43:34,155
Nu komt het wel goed. We hebben het gedaan.
332
00:43:42,092 --> 00:43:43,957
Ik ben echt een idioot, niet?
333
00:43:44,561 --> 00:43:46,290
Nou, je gaat geen...
334
00:44:02,115 --> 00:44:04,483
Oh, god, ik denk dat ik moet overgeven.
335
00:44:37,619 --> 00:44:39,348
Ik kan niet geloven dat het werkte!
336
00:44:39,373 --> 00:44:41,809
Wen er maar niet aan, maar je had gelijk.
337
00:44:41,960 --> 00:44:44,874
Blijf daar staan!
- Weten jullie wat er aan de hand is?
338
00:44:44,899 --> 00:44:47,434
Ik zei stilstaan. Met hoeveel zijn jullie?
339
00:44:47,657 --> 00:44:49,591
Is het overal zo?
340
00:44:50,464 --> 00:44:52,227
Er is niets anders meer.
341
00:44:56,757 --> 00:44:58,866
Probeer het eens.
- Laat ze met rust, Faherty.
342
00:45:00,341 --> 00:45:01,603
Ja, sir.
343
00:45:04,294 --> 00:45:06,819
Wat moet je van me, viezerik?
- Hé, relax.
344
00:45:09,551 --> 00:45:11,746
Ja, dat zie ik. Bedankt, Sheehan.
345
00:45:12,166 --> 00:45:13,444
Will.
346
00:45:16,643 --> 00:45:18,177
Sorry daarvoor.
347
00:45:18,249 --> 00:45:20,444
De jongens zijn wat overijverig.
348
00:45:20,643 --> 00:45:21,940
Of niet?
349
00:45:22,550 --> 00:45:25,319
Hé!
- Voor de veiligheid van iedereen.
350
00:45:25,366 --> 00:45:27,507
jullie kennen ons niet en wij jullie niet.
351
00:45:27,532 --> 00:45:29,553
Daarom hoef ik het nog niet leuk te vinden.
352
00:45:30,334 --> 00:45:32,097
Nee, dat klopt.
353
00:45:32,626 --> 00:45:35,891
Redelijk gemiddeld hier.
Maar we moeten zo snel mogelijk naar binnen.
354
00:45:37,429 --> 00:45:39,329
Oké, iedereen, van de straat af!
355
00:45:42,555 --> 00:45:44,547
Kunnen we ergens praten waar het veilig is?
356
00:45:44,572 --> 00:45:46,389
Volg ons maar, dan laat ik het je zien.
357
00:46:01,025 --> 00:46:02,342
Ruby!
358
00:46:02,826 --> 00:46:04,191
Kijk daarachter eens.
359
00:46:04,913 --> 00:46:06,147
Bij de receptie graag.
360
00:46:10,303 --> 00:46:12,141
Blijf allemaal bij de receptie.
361
00:46:12,210 --> 00:46:15,390
Ik wil je niet in de buurt van de
voertuigen totdat we vertrekken.
362
00:46:15,574 --> 00:46:17,178
Heb je dat begrepen, projectieltje?
363
00:46:17,474 --> 00:46:21,137
En ook geen wapens. Wij leveren
alle bescherming die je nodig hebt.
364
00:47:23,158 --> 00:47:26,252
Hé, jullie komen uit het oosten, toch?
365
00:47:27,749 --> 00:47:29,182
Ja, dat klopt.
366
00:47:30,246 --> 00:47:33,215
Weet jij iets over de vliegbasis in Fallon?
367
00:47:35,606 --> 00:47:36,819
Ja.
368
00:47:37,621 --> 00:47:39,782
Die plek is helemaal afgebrand.
369
00:47:43,236 --> 00:47:45,261
Denk je dat er iemand dat heeft...
- Sorry.
370
00:47:45,558 --> 00:47:46,820
Jongen...
371
00:47:47,928 --> 00:47:49,233
...echt niet.
372
00:47:54,935 --> 00:47:56,732
Je zou niet moeten drinken.
373
00:47:57,368 --> 00:48:01,202
Mijn sponsor zei hetzelfde,
maar daar luisterde ik ook niet naar.
374
00:48:01,281 --> 00:48:05,115
Het verdunt het bloed.
Het zal moeilijker genezen.
375
00:48:06,961 --> 00:48:08,758
Wat stel jij dan voor?
376
00:48:10,870 --> 00:48:12,132
Ik ziet het.
377
00:48:12,506 --> 00:48:13,996
Kom mee.
378
00:48:14,021 --> 00:48:15,921
Mijn naam is Cindy.
- Tom.
379
00:48:17,163 --> 00:48:18,926
Hoe lang zijn jullie hier al?
380
00:48:20,491 --> 00:48:22,652
Nou, sinds het allemaal begon.
381
00:48:22,963 --> 00:48:27,326
We veegden de plek schoon en wilden wachten
tot het voorbij was. Maar dat is niet gelukt.
382
00:48:27,527 --> 00:48:29,620
Nou, jullie leven nog, toch?
383
00:48:30,002 --> 00:48:31,870
Zijn jullie de hele tijd al onderweg?
384
00:48:32,057 --> 00:48:35,026
We blijven nooit langer dan
een paar dagen op één plek.
385
00:48:35,628 --> 00:48:39,796
Kolonel Ramsey daar is mijn vader.
Waar hij heen gaat, ga ik ook.
386
00:48:42,674 --> 00:48:45,404
Ik had je moeten waarschuwen. Kom op.
387
00:48:46,467 --> 00:48:47,764
Kom op.
388
00:48:49,134 --> 00:48:50,965
Hoe is het buiten Reno?
389
00:48:53,485 --> 00:48:57,012
Overal is hetzelfde. Enkele overlevenden...
390
00:48:58,101 --> 00:49:01,002
...en veel lijken.
- Veel ondoden.
391
00:49:01,630 --> 00:49:02,961
Ja, dat ook.
392
00:49:03,685 --> 00:49:07,382
Ze eten, slapen en pissen net zoals wij.
393
00:49:08,007 --> 00:49:10,919
Zonder een dreun op de hersenen
blijven ze niet liggen.
394
00:49:11,123 --> 00:49:13,182
Hebben jullie een plan?
395
00:49:13,365 --> 00:49:15,265
We gaan naar Lake Tahoe.
396
00:49:15,675 --> 00:49:17,768
De juiste tijd voor een vakantie.
397
00:49:18,472 --> 00:49:20,940
Hoe verder we van de oven vandaan gaan...
398
00:49:21,088 --> 00:49:22,919
...des te beter dingen lijken te gaan.
399
00:49:22,944 --> 00:49:24,194
De oven...
400
00:49:26,647 --> 00:49:28,911
Je hebt niet veel nieuws bekeken, hè?
401
00:49:29,171 --> 00:49:31,257
Oh, ja, die onzin van vredesdag.
402
00:49:31,282 --> 00:49:32,913
Nee, dat wilde ik niet echt weten.
403
00:49:36,264 --> 00:49:38,255
God, wat een waanzin.
404
00:49:44,710 --> 00:49:47,319
Sorry, maar ken je hem?
- Nee,
405
00:49:47,368 --> 00:49:50,269
ik bedoel alleen dat ze een einde
aan zijn lijden moeten maken.
406
00:49:51,264 --> 00:49:54,893
Als het je broer of zus was, zou je dan
ook een eind aan hun lijden kunnen maken?
407
00:49:55,756 --> 00:49:57,280
Zonder te knipperen.
408
00:49:58,651 --> 00:50:01,552
Beschouw jezelf dan maar
de gelukkigste persoon in leven.
409
00:50:02,301 --> 00:50:03,791
Dat doe ik ook.
410
00:50:03,816 --> 00:50:05,078
Is er een probleem, Cindy?
411
00:50:06,348 --> 00:50:08,111
Nee pap, het is goed.
412
00:50:08,706 --> 00:50:10,367
Kan ik je even spreken?
413
00:50:11,124 --> 00:50:13,311
Tuurlijk. Ik ben zo terug.
414
00:50:21,693 --> 00:50:23,084
Wat is er?
415
00:50:33,641 --> 00:50:36,542
Sorry, maar je moet weer terug gaan zitten.
416
00:50:36,875 --> 00:50:38,536
Ik moet naar het toilet.
417
00:50:42,315 --> 00:50:43,680
Wees snel dan.
418
00:50:50,397 --> 00:50:54,047
Ik probeer alleen te helpen.
- Dat weet ik, maar je moet voorzichtig zijn.
419
00:50:54,047 --> 00:50:56,481
Je hebt gezien hoe snel
mensen kunnen veranderen.
420
00:50:56,995 --> 00:50:59,647
Geloof me, pap. Ik weet wat ik moet doen.
- Dat weet ik.
421
00:51:01,236 --> 00:51:02,567
Ik weet het.
422
00:51:02,671 --> 00:51:06,260
Luister, we vertrekken morgenvroeg...
423
00:51:06,285 --> 00:51:09,049
...dus probeer wat te rusten, oké?
Je ziet er uitgeput uit.
424
00:51:10,240 --> 00:51:12,265
Ik denk dat ik gewoon wat opgewonden ben.
425
00:51:13,340 --> 00:51:15,274
Maak je geen zorgen, we vinden haar wel.
426
00:51:16,603 --> 00:51:17,866
Ja?
427
00:51:45,436 --> 00:51:47,764
Helemaal voor jou.
- Bedankt.
428
00:51:50,804 --> 00:51:52,135
Wat is er?
429
00:52:01,504 --> 00:52:03,233
Is alles goed?
430
00:52:05,622 --> 00:52:07,180
Helemaal prima.
431
00:52:33,981 --> 00:52:36,142
We hebben een probleem.
- Wat dan?
432
00:52:36,592 --> 00:52:39,127
Ze verbergen iets.
- Maak geen problemen.
433
00:52:39,199 --> 00:52:40,996
Tom, dit is serieus.
434
00:52:41,953 --> 00:52:43,499
Ik denk dat je gelijk hebt.
435
00:52:43,524 --> 00:52:44,741
Ik zag net...
436
00:52:44,774 --> 00:52:49,256
Blijven jullie maar hier als je wilt,
maar ik vertrek met hun.
437
00:52:52,545 --> 00:52:54,240
Eén van hen volgde mij.
438
00:52:55,613 --> 00:52:57,631
Denk je dat ze ons hier gaan achterlaten?
439
00:52:59,840 --> 00:53:01,740
Dat is wel het minste van mijn zorgen.
440
00:53:10,627 --> 00:53:12,094
Sir!
- Wat is er?
441
00:53:12,491 --> 00:53:16,232
De vrachtwagens zijn geladen, maar sommige
van onze jongens zien er niet goed uit.
442
00:53:16,257 --> 00:53:17,557
Ja, dat zag ik.
443
00:53:17,557 --> 00:53:20,627
Regel de dingen zo snel mogelijk,
zodat we kunnen gaan.
444
00:53:20,627 --> 00:53:21,889
Ja, sir.
445
00:53:37,706 --> 00:53:39,105
De klootzakken!
446
00:54:21,363 --> 00:54:23,126
Hé, wat doe jij hier?
447
00:54:33,800 --> 00:54:35,811
Ze plunderen de boel.
448
00:54:35,836 --> 00:54:37,099
Rustig maar, jongen.
449
00:54:37,124 --> 00:54:40,550
Ze laten ons hier achter om te verhongeren.
- Dat is niet waar, toch?
450
00:54:41,008 --> 00:54:43,553
Toch?
- Natuurlijk niet. We laten niemand achter.
451
00:54:43,578 --> 00:54:46,044
Hoe dan ook, geef het terug en donder op!
452
00:54:46,069 --> 00:54:47,428
Rustig maar.
453
00:54:47,514 --> 00:54:49,131
Hou op, Tom, ze zijn besmet.
454
00:54:49,156 --> 00:54:52,069
Je weet niet waar je het over hebt.
- Niemand hier is besmet.
455
00:54:52,620 --> 00:54:54,030
En jij helpt ze.
456
00:54:54,436 --> 00:54:56,240
Hadden we je maar nooit binnengelaten!
457
00:54:56,281 --> 00:54:58,475
Hé, ik probeer alleen heel hier weg te komen.
458
00:54:58,500 --> 00:55:00,599
Dat begrijp je toch wel?
- Deze keer even niet.
459
00:55:01,178 --> 00:55:03,592
Luister alsjeblieft,
hoe langer we hier blijven...
460
00:55:03,617 --> 00:55:05,608
Waar heb je dat wapen vandaan?
- Wat?
461
00:55:12,738 --> 00:55:14,399
Hé, iedereen kalm blijven.
462
00:55:15,315 --> 00:55:17,249
Jongen, hou je handen er vandaan.
463
00:55:18,521 --> 00:55:19,999
Laat je handen zakken!
464
00:55:22,701 --> 00:55:24,362
Jensen!
465
00:55:28,780 --> 00:55:30,952
Verdomme! Daarom zei ik geen wapens!
466
00:55:30,977 --> 00:55:32,774
Waar heeft hij dat pistool vandaan?
467
00:55:45,700 --> 00:55:47,444
Oké, goed...
468
00:55:48,070 --> 00:55:49,405
Wat een puinhoop!
469
00:55:49,717 --> 00:55:51,987
Schiet op, ga door met laden. we gaan nu.
470
00:55:52,012 --> 00:55:54,173
Wat doen we met het meisje?
- Vergeet haar.
471
00:55:55,016 --> 00:55:56,677
Let op, we gaan!
472
00:55:56,992 --> 00:55:59,565
Het spijt me zo, Tom.
- Cindy, stap in de vrachtwagen.
473
00:55:59,590 --> 00:56:02,193
Je zou met ons mee moeten gaan.
- Cindy, in de vrachtwagen!
474
00:56:03,287 --> 00:56:04,982
Ja, dat is goed.
- Kom op dan.
475
00:56:07,177 --> 00:56:10,464
Laat de dokter kijken voordat we gaan.
- Hebben jullie alle voorraden?
476
00:56:10,464 --> 00:56:12,786
Alles wat vonden. we redden het wel een tijdje.
477
00:56:12,811 --> 00:56:15,069
En de voorraadkast bij de pantry?
478
00:56:15,094 --> 00:56:16,482
Nee.
479
00:56:16,803 --> 00:56:18,930
Sheehan, ga daar kijken.
- Ja, sir.
480
00:56:23,330 --> 00:56:25,264
Na jou, prinses.
481
00:56:34,266 --> 00:56:35,999
Het is deze kant op.
482
00:56:36,024 --> 00:56:39,551
We hebben een tweede voorraadkast
voor evenementen.
483
00:56:40,149 --> 00:56:41,377
Ik zal de deur openen.
484
00:56:49,289 --> 00:56:50,561
Let op!
485
00:56:55,331 --> 00:56:56,923
Klootzak!
486
00:57:15,665 --> 00:57:17,758
Ik heb er niets mee te maken.
487
00:57:23,319 --> 00:57:24,809
We moeten gaan, snel!
488
00:57:26,151 --> 00:57:27,482
We gaan, nu!
489
00:57:49,302 --> 00:57:50,631
Tori...
490
00:58:38,601 --> 00:58:41,399
Er is niets meer over. We moeten hier weg.
491
00:58:42,058 --> 00:58:44,083
De mensheid heeft gefaald, Tom.
492
00:58:44,219 --> 00:58:46,695
Wat heeft het voor zin om
het te blijven ontkennen?
493
00:58:46,720 --> 00:58:48,415
Dus geef je het op?
494
00:58:51,192 --> 00:58:53,374
Laten we de feiten onder ogen zien.
495
00:58:53,469 --> 00:58:57,553
Zelfs hiervoor was niemand
van ons het redden waard.
496
00:59:17,883 --> 00:59:22,013
Dus ben je klaar met die rare houding
en kunnen we hier weggaan?
497
00:59:23,850 --> 00:59:26,568
Ik zou geen bezwaar maken
tegen verandering van omgeving.
498
00:59:34,447 --> 00:59:36,147
Is hij nog steeds daar beneden?
499
00:59:49,097 --> 00:59:52,188
Voorzichtig...
- Ja, dat probeer ik.
500
00:59:52,213 --> 00:59:53,510
Bedankt.
501
01:00:09,225 --> 01:00:10,702
Nu!
502
01:00:13,618 --> 01:00:14,834
Oké.
503
01:00:15,209 --> 01:00:17,060
Heel goed, nu strak trekken en vastmaken.
504
01:00:17,633 --> 01:00:18,998
Aan wat?
505
01:00:19,562 --> 01:00:21,189
Daar heb ik niet aan gedacht.
506
01:00:21,295 --> 01:00:24,413
Oké, jij gaat naar beneden en haal de sleutels.
507
01:00:24,438 --> 01:00:27,134
Ik blijf dit vasthouden, maar doe het snel.
508
01:00:31,125 --> 01:00:33,252
Schiet op! Bedankt.
509
01:00:47,289 --> 01:00:48,688
Hou vol!
510
01:00:49,382 --> 01:00:50,644
Schiet op!
511
01:01:02,381 --> 01:01:03,756
Laat maar los!
512
01:01:18,034 --> 01:01:20,904
Weet je hoe je dat moet gebruiken?
- Beter dan jij.
513
01:01:21,067 --> 01:01:22,830
Dus niet echt?
514
01:01:23,325 --> 01:01:25,122
Dat zullen we wel ontdekken.
515
01:02:06,711 --> 01:02:08,144
Wat een lawaai!
516
01:02:14,928 --> 01:02:16,537
Kom mee!
517
01:02:46,907 --> 01:02:48,318
Schiet op!
518
01:02:55,764 --> 01:02:58,240
Ik regel dit wel, oké?
- Heb je je rijbewijs verlengd?
519
01:03:12,318 --> 01:03:14,670
Wat is de code?
- Geen idee, ik rij alleen de bus.
520
01:03:14,695 --> 01:03:17,562
Je parkeert nooit in de garage?
- Misschien één keertje.
521
01:03:18,386 --> 01:03:19,648
Oh nee!
522
01:03:27,870 --> 01:03:29,302
Nee...
523
01:03:33,526 --> 01:03:35,994
Verdomme! Klootzak!
524
01:03:38,056 --> 01:03:40,581
Oké, denk na. Denk!
525
01:03:42,981 --> 01:03:44,459
Aan de kant!
526
01:03:47,034 --> 01:03:50,663
Waarom doe je dat nou?
- Ik weet het niet!
527
01:03:54,054 --> 01:03:55,748
Verrek maar!
528
01:04:23,957 --> 01:04:25,301
Hier.
529
01:04:25,326 --> 01:04:26,759
Bedankt.
530
01:04:33,291 --> 01:04:35,191
Misschien valt het wel mee.
531
01:04:35,384 --> 01:04:36,646
Wat?
532
01:04:47,201 --> 01:04:49,761
Gewoon als iedereen zijn.
533
01:04:52,063 --> 01:04:53,690
Waar heb je het over?
534
01:04:58,958 --> 01:05:00,926
De boel stort in, Tommy.
535
01:05:03,070 --> 01:05:05,163
Wat ga je nu doen?
536
01:05:38,354 --> 01:05:39,719
Wat was dat?
537
01:05:40,104 --> 01:05:41,662
Echt, Tom?
538
01:06:05,349 --> 01:06:07,235
Ze is de klos.
- Wie?
539
01:06:07,260 --> 01:06:10,296
Cindy.
- Wat doe zij nou hier?
540
01:06:10,296 --> 01:06:11,820
Misschien heeft ze voorraden.
541
01:06:12,031 --> 01:06:13,334
Tom, wacht even.
542
01:07:20,445 --> 01:07:23,141
Dat klopt, nu begrijpen jullie het wel, hè?
543
01:07:26,640 --> 01:07:28,164
Ga terug!
544
01:07:28,875 --> 01:07:30,866
Cindy!
- Tom!
545
01:07:45,378 --> 01:07:46,936
Schiet op!
546
01:07:48,933 --> 01:07:50,259
Hou vol!
547
01:07:50,429 --> 01:07:52,056
Alsjeblieft, schiet op!
548
01:07:52,859 --> 01:07:54,121
Ik kom eraan.
549
01:07:56,912 --> 01:07:59,210
Kom op! Kom hier snel naar binnen!
- Terug!
550
01:08:00,901 --> 01:08:02,181
Kom binnen!
551
01:08:06,112 --> 01:08:07,909
Wat is dit voor een ding?
552
01:08:08,455 --> 01:08:11,088
Deel van de magische show.
- Het is heel cool!
553
01:08:11,113 --> 01:08:12,910
Ja, dat vond ik ook.
554
01:08:15,947 --> 01:08:17,744
We kunnen maar beter gaan.
- Ja.
555
01:08:28,548 --> 01:08:30,570
Verdomme, Tori! Wat doe je?
556
01:08:30,570 --> 01:08:33,936
Ze is waarschijnlijk besmet net als de anderen.
- Niemand was besmet!
557
01:08:34,340 --> 01:08:36,706
Oké, laten we allemaal even diep ademhalen.
558
01:08:37,018 --> 01:08:41,280
Een deel van de groep leed aan
blootstelling aan straling van de explosie.
559
01:08:41,280 --> 01:08:43,077
Waarschijnlijk jullie ook.
560
01:08:45,696 --> 01:08:48,460
Waar zijn de anderen?
- Die zijn weg.
561
01:08:49,844 --> 01:08:52,438
We werden aangevallen
door een kudde uit de woestijn.
562
01:08:52,463 --> 01:08:55,796
Ze waren sneller en sterker dan
degenen die we eerder gezien hebben.
563
01:08:56,929 --> 01:08:58,556
En jij bent als enige over?
564
01:09:01,368 --> 01:09:03,598
Mijn vader liet me niet uit de jeep.
565
01:09:07,033 --> 01:09:08,625
Ze komen hierheen.
566
01:09:09,219 --> 01:09:11,444
Fantastisch.
En jij leidde ze recht naar ons toe.
567
01:09:11,626 --> 01:09:13,274
Verdomme, Tori, doe even rustig!
568
01:09:13,299 --> 01:09:16,666
Ze is net iedereen kwijtgeraakt.
- Dat hebben we allemaal, Tom.
569
01:09:17,387 --> 01:09:19,821
Niemand nam de moeite om
mij even een pauze te geven.
570
01:09:25,356 --> 01:09:26,687
Wat was dat?
571
01:09:48,915 --> 01:09:51,110
Wat is er? Mag ik geen ademhalen?
572
01:09:54,153 --> 01:09:55,821
Je hebt alle recht om boos te zijn...
573
01:09:55,846 --> 01:09:58,516
Mooi. Fijn dat je dat beseft.
574
01:10:00,812 --> 01:10:02,336
Weet je wat? Vergeet het maar.
575
01:10:11,698 --> 01:10:13,173
Het spijt me.
576
01:10:15,476 --> 01:10:17,341
Wat zeg je nou?
577
01:10:18,706 --> 01:10:21,140
Het spijt me, oké?
578
01:10:22,538 --> 01:10:24,563
Sorry, dat je je vader verloor.
579
01:10:26,980 --> 01:10:30,541
Het zal wel moeilijk te verdragen zijn.
580
01:10:35,071 --> 01:10:36,732
Heb je het zien gebeuren?
581
01:10:38,464 --> 01:10:39,726
Ja.
582
01:10:42,177 --> 01:10:43,735
Heeft hij geleden?
583
01:10:44,747 --> 01:10:46,180
Wat?
584
01:10:46,252 --> 01:10:49,415
Heeft hij geleden?
585
01:10:51,310 --> 01:10:53,642
Ik heb echt niet...
- Schreeuwde hij om jou?
586
01:10:54,383 --> 01:10:58,080
Riep hij jouw naam toen je
wegvluchtte en hem liet sterven?
587
01:10:59,391 --> 01:11:01,086
Wat is hier aan de hand?
588
01:11:05,494 --> 01:11:07,689
Waarom vertel je haar niet over Vegas, Tom?
589
01:11:08,060 --> 01:11:09,391
Dat is genoeg!
590
01:11:10,131 --> 01:11:12,565
Vertrouw deze man nooit achter het stuur.
591
01:11:12,710 --> 01:11:14,473
Dat is een grote ramp.
592
01:11:16,431 --> 01:11:17,693
Tori!
593
01:12:10,844 --> 01:12:13,548
Het is niet veel,
maar het is alles wat ik bij me had.
594
01:12:13,573 --> 01:12:16,872
Alles is goed. Wij hadden alleen nog drank over.
595
01:12:20,057 --> 01:12:24,532
Ik zou zelfs de hoofdtrut wat willen aanbieden,
maar dan moet ik met haar praten, dus...
596
01:12:24,928 --> 01:12:26,896
Ze komt wel weer als ze gekalmeerd is.
597
01:12:27,174 --> 01:12:28,903
Ik heb er nu al zin in.
598
01:12:33,913 --> 01:12:35,778
Wat deed jij voor dit alles?
599
01:12:37,804 --> 01:12:40,068
Ik had heel veel problemen.
- Ik ook.
600
01:12:43,351 --> 01:12:44,594
Ja...
601
01:12:46,462 --> 01:12:50,091
Het is niet zo erg, als je toch
niets meer te verliezen had.
602
01:12:51,052 --> 01:12:52,417
Geen familie?
603
01:12:55,374 --> 01:12:59,743
Er was wel een meisje een
paar jaar geleden in Vegas.
604
01:13:00,454 --> 01:13:02,012
Wat is er met haar gebeurd?
605
01:13:04,383 --> 01:13:07,688
De laatste keer dat ik haar zag,
was ze vijf maanden zwanger.
606
01:13:07,713 --> 01:13:09,078
Je hebt een kind?
607
01:13:14,206 --> 01:13:16,140
Er was een ongeluk.
608
01:13:17,414 --> 01:13:18,758
Ik reed...
609
01:13:27,144 --> 01:13:28,688
Ik heb een dochter.
610
01:13:29,111 --> 01:13:32,171
Ze is nu vijf jaar oud.
611
01:13:34,466 --> 01:13:36,024
Is ze in orde?
612
01:13:38,204 --> 01:13:39,603
Ik weet het niet.
613
01:13:44,404 --> 01:13:46,133
Ik was jong...
614
01:13:47,087 --> 01:13:49,180
...en dom natuurlijk.
615
01:13:51,880 --> 01:13:55,641
Ze woont bij mijn ex
en zijn ouders in Carson City.
616
01:13:57,248 --> 01:13:59,648
Vlakbij Lake Tahoe.
617
01:14:02,691 --> 01:14:06,962
Dus misschien heb ik wel voorgesteld
daarheen te gaan om te kijken.
618
01:14:09,210 --> 01:14:11,178
We moesten toch ergens heen.
619
01:14:19,051 --> 01:14:20,916
Wil je iets weten?
620
01:14:23,708 --> 01:14:25,539
We gaan hier weg.
621
01:14:25,564 --> 01:14:26,766
Ja?
622
01:14:27,292 --> 01:14:28,508
Ja!
623
01:14:33,065 --> 01:14:34,305
Dame...
624
01:14:35,174 --> 01:14:37,438
...ik breng je naar Carson City.
625
01:14:38,259 --> 01:14:39,726
Oh, ja?
626
01:14:41,759 --> 01:14:43,283
Oké.
627
01:16:23,126 --> 01:16:24,991
Welterusten, kindertjes.
628
01:16:25,665 --> 01:16:27,895
Probeer niets uit te halen.
629
01:16:29,120 --> 01:16:30,883
Ik zal jullie in de gaten houden.
630
01:16:54,440 --> 01:16:55,702
Verdomme!
631
01:18:04,063 --> 01:18:05,411
Dat zijn ze inderdaad.
632
01:18:05,411 --> 01:18:07,504
Je hebt ze echt hierheen gebracht.
633
01:18:08,353 --> 01:18:10,253
Tori zal boos zijn.
634
01:18:45,401 --> 01:18:46,629
Hier.
635
01:18:46,876 --> 01:18:48,343
Dat zal niet houden.
636
01:18:48,754 --> 01:18:51,190
Fijn dat je kon komen!
- Wat gaan we doen?
637
01:18:51,190 --> 01:18:53,665
We gaan het op een lopen zetten.
638
01:18:53,690 --> 01:18:54,987
Nee, dat kan niet.
639
01:18:56,671 --> 01:18:58,502
Jij weet hoe je dit ding moet bewapenen?
640
01:18:58,527 --> 01:18:59,774
Ja.
641
01:19:05,374 --> 01:19:07,205
Zijn ze al bij de receptie?
- Ja.
642
01:19:07,848 --> 01:19:10,146
Hoe lang?
- Ik heb een minuutje nodig.
643
01:19:21,810 --> 01:19:23,744
Het is klaar.
- Laten we Tori zoeken.
644
01:19:28,084 --> 01:19:29,676
Nee. Niet schieten.
645
01:19:32,327 --> 01:19:33,988
Is er een andere weg naar de garage?
646
01:20:13,508 --> 01:20:16,306
Daar is een ladder.
- Oké.
647
01:21:06,185 --> 01:21:08,687
Kom op! Snel.
648
01:21:13,012 --> 01:21:14,337
Kom maar naar beneden.
649
01:21:28,214 --> 01:21:29,841
Kom mee!
- Bukken!
650
01:21:33,372 --> 01:21:35,237
Kun je zo lopen?
- Ja.
651
01:21:36,501 --> 01:21:37,852
Nee, toch niet.
652
01:21:37,895 --> 01:21:39,249
Daar hebben we geen tijd voor.
653
01:21:39,274 --> 01:21:40,885
Wacht even.
654
01:21:40,910 --> 01:21:42,571
We moeten nu vertrekken!
655
01:21:44,540 --> 01:21:47,196
Wat voel je?
- Het is gebroken, dat weet ik.
656
01:21:47,221 --> 01:21:49,323
Oké. Leun maar op mij...
657
01:21:49,348 --> 01:21:51,145
...en we zullen snel in Tahoe zijn.
658
01:21:52,270 --> 01:21:54,830
Tahoe?
- Daar is mijn dochter.
659
01:21:56,132 --> 01:21:58,702
Tom, we hebben geen tijd, ze haalt het niet.
660
01:21:58,727 --> 01:22:01,196
Ja, maar ik schrijf haar niet zomaar af.
661
01:22:01,477 --> 01:22:04,594
En ik wil niet dood omdat jij
de feiten niet onder ogen wil zien.
662
01:22:04,619 --> 01:22:07,918
Ik ga. Wij gaan naar Tahoe.
663
01:22:09,422 --> 01:22:10,688
Kom mee.
664
01:22:11,938 --> 01:22:13,344
Verandering van plan!
665
01:22:14,872 --> 01:22:17,136
Wat doe je nou?
- Hou je mond!
666
01:22:19,898 --> 01:22:23,423
Als je denkt dat ik jouw gewicht hier
weg zal dragen, heb je het helemaal mis.
667
01:22:26,500 --> 01:22:27,831
Dag, Tom.
668
01:23:40,752 --> 01:23:43,532
Kom, laat me je helpen.
669
01:23:44,355 --> 01:23:47,119
We hebben maar een minuutje.
We gaan het nooit redden.
670
01:23:48,100 --> 01:23:49,399
Laten we gaan.
671
01:23:50,727 --> 01:23:52,160
Blijf daar!
672
01:23:56,065 --> 01:23:59,352
Ga weg bij me! Nee!
673
01:24:49,470 --> 01:24:51,404
Wacht even tot het afgekoeld is.
674
01:25:15,667 --> 01:25:18,295
Denk je dat ze het gehaald heeft?
- Wat maakt het uit?
675
01:25:22,009 --> 01:25:23,321
Bedankt.
676
01:25:26,848 --> 01:25:28,281
We beginnen opnieuw.
677
01:26:16,509 --> 01:26:20,907
Vertaling: TheBronx
[Remains (2011)]
47861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.