All language subtitles for Remains.2011.LIMITED.1080p.BluRay.x264-VETO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,313 --> 00:00:34,773 Vertaling: TheBronx [Remains (2011)] 2 00:00:41,874 --> 00:00:44,741 RENO DE GROOTSTE STAD VAN DE WERELD. 3 00:00:45,353 --> 00:00:48,015 GESLOTEN VOOR HERVORMING. 4 00:00:58,188 --> 00:01:01,258 Het besturen van de auto hoorde erbij, je kunt nu niet afhaken. 5 00:01:01,258 --> 00:01:02,987 Is dat jouw voertuig? - Ja. 6 00:01:03,260 --> 00:01:05,896 Je kunt daar niet parkeren. - Meen je dat? 7 00:01:05,896 --> 00:01:07,601 Zet hem weg. 8 00:01:16,153 --> 00:01:17,620 Ga uit de weg, man. 9 00:01:45,202 --> 00:01:49,036 ...dergelijke beschermende apparaten moeten veranderen... 10 00:01:50,040 --> 00:01:53,203 Na jaren van oorlogsdreiging en wederzijdse vernietiging... 11 00:01:53,610 --> 00:01:56,841 ...hebben we eindelijk echte vrede. 12 00:01:57,197 --> 00:01:59,188 Dankzij het baanbrekende werk van... 13 00:02:01,885 --> 00:02:04,120 ...mensen uit alle hoeken van de wereld... 14 00:02:04,120 --> 00:02:08,318 ...komen samen om de deze historische dag te vieren. 15 00:02:08,458 --> 00:02:09,809 In enkele ogenblikken... 16 00:02:09,960 --> 00:02:11,928 Hopelijk geniet je van de show. 17 00:02:13,096 --> 00:02:14,563 Alles goed? 18 00:02:15,131 --> 00:02:17,467 En applaudisseren alsof er iemand is. 19 00:02:17,467 --> 00:02:20,265 En vergeet de serveerster niet te tippen. 20 00:02:20,804 --> 00:02:24,900 En nu, voor de grote finale. Hoe kan het gebeuren? 21 00:02:25,173 --> 00:02:28,301 Ik breng je de verdwijntruc van... 22 00:02:31,412 --> 00:02:33,209 Het werkt altijd... 23 00:02:35,619 --> 00:02:37,348 Kan ik je iets anders brengen? 24 00:02:39,456 --> 00:02:41,014 Ik ben zo terug. 25 00:02:46,296 --> 00:02:50,133 We zijn getuige van het einde van het nucleaire tijdperk. 26 00:02:50,133 --> 00:02:52,135 Deze nieuwe en unieke techniek... 27 00:02:52,135 --> 00:02:54,433 Ziet er goed uit. - Rot op, Tom. 28 00:02:54,938 --> 00:02:58,700 ...radioactieve materialen vernietigen voor altijd waardevolle grond... 29 00:03:07,150 --> 00:03:09,550 Moet ik even een rekenmachine pakken, sir? 30 00:03:10,103 --> 00:03:11,651 Ik heb gewonnen! 31 00:03:17,284 --> 00:03:19,081 Dat is pech, maat. 32 00:03:26,036 --> 00:03:27,298 Mevrouw. 33 00:03:28,905 --> 00:03:30,566 Mevrouw! 34 00:03:31,908 --> 00:03:33,398 Je drankje! 35 00:03:55,398 --> 00:03:57,161 Tori! - Ik heb het druk. 36 00:03:58,969 --> 00:04:01,833 Wel, ik heb nagedacht over wat je eerder zei. 37 00:04:01,858 --> 00:04:05,942 Oh, fijn. - Stop met doen alsof je me niet leuk vindt. 38 00:04:05,942 --> 00:04:08,672 Of wil je dat ik mijn knieën verpest. 39 00:04:10,313 --> 00:04:11,780 Wat wil je. 40 00:04:19,877 --> 00:04:22,345 Je hebt het toch? - Oh, ik heb het zeker. 41 00:04:26,222 --> 00:04:27,926 Ik wist wel dat je bij zou draaien. 42 00:04:28,498 --> 00:04:30,090 Stel me niet teleur. 43 00:04:30,967 --> 00:04:33,803 Een apparaat dat bloggers de naam hebben gegeven... 44 00:04:33,803 --> 00:04:37,261 ...de "nucleaire oven", wordt straks voor het eerst gebruikt... 45 00:04:48,750 --> 00:04:50,918 Ik wordt gevraagd om nu naar binnen te gaan... 46 00:05:25,840 --> 00:05:30,301 Vertaling: TheBronx [Remains (2011)] 47 00:05:46,677 --> 00:05:47,997 Tom! 48 00:05:48,665 --> 00:05:50,965 Wat is er? - Alsjeblieft. 49 00:05:56,653 --> 00:05:58,455 Iemand merkt toch wel dat we weg zijn? 50 00:05:58,455 --> 00:06:01,913 Ja, daar maak ik me zorgen over. Ik sta al in de picture. 51 00:06:02,959 --> 00:06:04,586 Wat een verrassing. 52 00:06:11,065 --> 00:06:12,589 Heb je nog meer? 53 00:06:12,936 --> 00:06:14,927 Oh, meer dan genoeg. 54 00:06:15,351 --> 00:06:17,080 Je weet wat ik bedoel. 55 00:06:17,273 --> 00:06:20,106 Nee. De snoepwinkel is al uren gesloten. 56 00:06:21,337 --> 00:06:22,668 Lekker dan. 57 00:06:23,341 --> 00:06:25,969 Verdomme! Hoe lang duurt het nog? 58 00:06:26,716 --> 00:06:30,311 Het is verbazingwekkend hoe vervelend jij wordt als je aangekleed bent. 59 00:06:30,692 --> 00:06:33,056 Geen wonder dat je op de zwarte lijst staat. 60 00:06:33,056 --> 00:06:36,359 Hé! Alleen omdat ik geen andere baan in Vegas kan krijgen... 61 00:06:36,359 --> 00:06:40,809 ...betekent niet dat ik op de zwarte lijst sta. - Dat is precies wat dat betekent. 62 00:06:41,296 --> 00:06:44,473 En ik dacht nog wel dat je me leuk begon te vinden. 63 00:06:44,675 --> 00:06:46,768 Vergis je niet, grote jongen. 64 00:06:46,970 --> 00:06:50,337 Je bent leuk om te zien, maar je hebt de persoonlijkheid van een eikel. 65 00:06:50,403 --> 00:06:54,669 Is dat zo? Dat gevoel is wederzijds. 66 00:06:54,915 --> 00:06:56,507 Kan me niet schelen. 67 00:07:00,817 --> 00:07:02,978 En wat is een eikel eigenlijk? 68 00:07:04,226 --> 00:07:05,693 Eindelijk! 69 00:07:12,123 --> 00:07:13,420 Tot ziens. 70 00:07:46,716 --> 00:07:48,575 Wel verdomme... 71 00:08:04,047 --> 00:08:05,378 Mevrouw? 72 00:08:05,536 --> 00:08:07,975 Geloof me, deze is zo doof als een kwartel. 73 00:08:08,000 --> 00:08:09,433 Mevrouw! 74 00:08:10,954 --> 00:08:12,649 Mevrouw, pas op! 75 00:08:13,057 --> 00:08:14,989 Mevrouw, u moet voorzichtig zijn... 76 00:08:15,236 --> 00:08:16,498 Mijn god! 77 00:08:17,995 --> 00:08:20,156 Mevrouw, u kunt beter weer gaan zitten... 78 00:08:21,464 --> 00:08:23,056 Hé, ga weg! 79 00:08:23,389 --> 00:08:24,686 Wel verdomme! 80 00:08:37,524 --> 00:08:39,321 Gaat het? - Ik wil hier weg! 81 00:08:50,974 --> 00:08:52,805 Wat is mis met jou? 82 00:09:19,956 --> 00:09:21,423 Dit klopt niet. 83 00:09:28,034 --> 00:09:29,287 Doe me geen pijn! 84 00:09:30,451 --> 00:09:32,137 Wie ben jij? - Jensen. 85 00:09:32,162 --> 00:09:33,864 Wat gebeurd hier in godsnaam? 86 00:09:33,889 --> 00:09:35,481 Ik heb geen idee. 87 00:09:36,873 --> 00:09:38,738 Kun je me nu los laten? 88 00:09:40,109 --> 00:09:42,270 Je bent van die vreselijke goochelshow, toch? 89 00:09:42,879 --> 00:09:44,100 Ja. 90 00:09:44,313 --> 00:09:45,940 Dit is slecht. 91 00:09:46,883 --> 00:09:48,529 Je hebt nog niets gezien. 92 00:10:00,896 --> 00:10:02,693 Dit gaat niet werken, man! 93 00:10:08,393 --> 00:10:10,452 Dus jij hebt de stroom weer aangezet? 94 00:10:10,506 --> 00:10:13,600 Ik kwam vast te zitten in het magazijn toen ik spullen ging laden. 95 00:10:13,820 --> 00:10:18,018 Toen ik vrijkwam, zette ik het hoofdschakelaar weer aan, maar niet alles werkt. 96 00:10:19,816 --> 00:10:21,784 Inclusief dat. - Klopt. 97 00:10:41,368 --> 00:10:42,733 Eindelijk. 98 00:10:43,268 --> 00:10:45,236 Dit maakte me gek. 99 00:10:47,996 --> 00:10:49,520 Bekijk dit eens. 100 00:11:22,334 --> 00:11:23,779 Wat is er aan de hand? 101 00:11:30,222 --> 00:11:31,928 Help mij! 102 00:11:32,856 --> 00:11:35,584 Help me! De deur! 103 00:11:36,125 --> 00:11:38,491 Snel naar binnen! Snel, kom. 104 00:11:41,301 --> 00:11:43,963 Bedankt man. Dit was te krap. 105 00:11:44,667 --> 00:11:46,464 Ja, geen probleem. 106 00:11:48,037 --> 00:11:49,764 Mooie vredesdag... 107 00:11:49,789 --> 00:11:52,998 Echt, ik zat de hele dag vast achterin een busje. 108 00:11:53,242 --> 00:11:54,971 Ik had daar moeten blijven. 109 00:11:55,459 --> 00:11:59,156 Nou, deze mensen maken me nerveus. 110 00:12:03,786 --> 00:12:05,117 Is het hier veilig? 111 00:12:05,555 --> 00:12:07,318 Het lijkt redelijk leeg te zijn. 112 00:12:07,505 --> 00:12:10,133 Niet leeg genoeg. We moeten het handmatig leegmaken. 113 00:12:10,186 --> 00:12:11,481 Goed idee. 114 00:12:11,506 --> 00:12:16,006 Maar ik moet even opfrissen want eerlijk gezegd word ik een beetje gek nu. 115 00:12:17,384 --> 00:12:19,284 Mijn naam is Victor, trouwens. - Tom. 116 00:12:20,670 --> 00:12:22,772 Kun je hem naar een douche brengen? 117 00:12:22,772 --> 00:12:25,707 Natuurlijk. En dan? - Laten we naar mijn kantoor gaan. 118 00:13:38,848 --> 00:13:41,112 Bedankt - Ja, natuurlijk. 119 00:13:48,208 --> 00:13:51,371 Het is gek wat buiten aan de hand is, niet? 120 00:13:51,485 --> 00:13:53,146 Ja, zeg dat wel. 121 00:13:54,830 --> 00:13:58,836 We zagen je daarbuiten bij die truck en het leek alsof... 122 00:13:59,702 --> 00:14:01,629 Ik weet het niet. Kende je hem? 123 00:14:01,654 --> 00:14:04,502 Vergeet het, jongen, oké? - Oké, sorry. 124 00:14:06,382 --> 00:14:09,085 Ik bedoelde niet, het was niet om te rechtvaardigen... 125 00:14:09,110 --> 00:14:11,704 ...maar het leek erop dat... - Kijk... 126 00:14:14,506 --> 00:14:15,905 ik... 127 00:14:17,119 --> 00:14:19,917 Ik voel me vreselijk door wat er buiten is gebeurd. 128 00:14:21,481 --> 00:14:23,210 Ik kon geen risico's nemen. 129 00:14:23,759 --> 00:14:25,022 Ja. 130 00:14:27,244 --> 00:14:30,441 Je kunt gewoon niemand meer vertrouwen nu, toch? 131 00:14:31,812 --> 00:14:34,212 Jij bent te jong om zo cynisch te zijn. 132 00:14:35,514 --> 00:14:38,733 Als je het ergste van mensen verwacht kunnen ze je alleen verrassen. 133 00:14:39,578 --> 00:14:41,239 Dat kan ik niet ontkennen. 134 00:14:44,013 --> 00:14:46,004 Oh, en voor wat het waard is, 135 00:14:46,842 --> 00:14:51,074 in een situatie als deze heb je iemand nodig die je kunt vertrouwen. 136 00:14:54,323 --> 00:14:57,156 Ik denk dat we terug moeten naar de anderen, niet? 137 00:14:57,791 --> 00:14:59,053 Ja. 138 00:14:59,295 --> 00:15:02,298 Ga maar vast. Ik kom over een paar minuten. 139 00:15:02,298 --> 00:15:03,966 Ja, oké? - ja. 140 00:15:03,966 --> 00:15:05,194 Goed. 141 00:16:06,896 --> 00:16:08,921 Wat zou hier nu gaande moeten zijn? 142 00:16:09,065 --> 00:16:11,898 Een gepland feest ook voor de volgende kamer. 143 00:17:03,252 --> 00:17:05,015 Is iedereen aangekleed? 144 00:18:10,695 --> 00:18:12,094 Victor? 145 00:18:22,538 --> 00:18:24,028 Victor! 146 00:18:24,736 --> 00:18:26,264 Victor? 147 00:18:30,001 --> 00:18:31,434 Ben je daar? 148 00:18:33,475 --> 00:18:35,102 Wacht even! 149 00:18:51,126 --> 00:18:52,678 Help mij! 150 00:18:56,588 --> 00:18:58,920 Oké, rustig maar. 151 00:19:03,372 --> 00:19:05,567 Hoe heet je? - Blake. 152 00:19:08,010 --> 00:19:10,069 Blake, ben je gewond? 153 00:19:11,536 --> 00:19:12,798 Nee. 154 00:19:14,850 --> 00:19:17,216 Goed dan, Blake. Wat ik wil... 155 00:19:18,253 --> 00:19:20,881 ...is dat je opstaat en naar ons toekomt. 156 00:19:28,223 --> 00:19:30,282 Wil je hier weg of niet? 157 00:19:33,429 --> 00:19:34,726 Dat is het. 158 00:19:41,727 --> 00:19:43,217 Ga door. 159 00:19:52,312 --> 00:19:53,745 Ga door... 160 00:20:02,753 --> 00:20:05,221 Oké, doe het rustig aan. 161 00:20:25,521 --> 00:20:27,386 Heb je nog ideeën? 162 00:20:27,411 --> 00:20:29,038 Hopelijk kun je zwemmen? - Wat? 163 00:20:36,131 --> 00:20:37,498 Jensen! 164 00:20:52,848 --> 00:20:55,214 Gaat het? - Ja, bedankt. 165 00:20:56,288 --> 00:20:59,155 Zijn we weer even? - Ja. 166 00:21:00,887 --> 00:21:02,184 Tom en Tori? 167 00:21:02,992 --> 00:21:06,397 Hebben ze je hier achtergelaten? - Nee. Natuurlijk niet. 168 00:21:26,901 --> 00:21:29,301 Tori, kom hier. 169 00:21:30,873 --> 00:21:32,081 Mijn god! 170 00:21:32,106 --> 00:21:34,506 Zwem! Geef me je hand! 171 00:21:35,445 --> 00:21:37,675 Haal me hier weg! - Geef me je hand! 172 00:21:38,849 --> 00:21:41,717 Je hand, kom op. 173 00:21:57,479 --> 00:21:59,209 Ik ga weg hier. 174 00:24:08,875 --> 00:24:10,399 Slapen ze? 175 00:24:33,202 --> 00:24:35,227 RENO DE GROOTSTE STAD VAN DE WERELD. 176 00:25:40,979 --> 00:25:42,248 Nee! 177 00:26:01,003 --> 00:26:03,130 Het is duidelijk nog werk in uitvoering. 178 00:26:22,154 --> 00:26:24,912 Tom, wat denk jij ervan? 179 00:26:25,182 --> 00:26:28,151 Nog steeds hetzelfde. Elke dag zijn het er meer. 180 00:26:31,453 --> 00:26:32,988 We hadden meteen weg moeten gaan. 181 00:26:32,988 --> 00:26:35,756 Weet je, elke tien minuten hetzelfde zeggen... 182 00:26:35,781 --> 00:26:37,639 ...zet de klok niet terug. 183 00:26:37,664 --> 00:26:39,825 Dus waarom stop je daar niet mee. 184 00:26:44,149 --> 00:26:45,377 Eikel. 185 00:26:58,289 --> 00:27:00,805 Klote man, je moet ze geteld hebben. - Als ik dat kon... 186 00:27:00,830 --> 00:27:02,991 ...denk je dat ik in een gat als dit zou werken? 187 00:27:03,016 --> 00:27:05,375 Kom op. - Ik zal het je nog een keer laten zien. 188 00:27:09,166 --> 00:27:10,633 Wil je wat? 189 00:27:13,519 --> 00:27:14,816 Tuurlijk. 190 00:27:28,944 --> 00:27:30,946 Je drink niet veel, of wel? 191 00:27:30,946 --> 00:27:34,074 Vroeger wel , maar ik was er nooit goed in. 192 00:27:35,083 --> 00:27:38,916 Jij zat op de middelbare school vast vaak met je kop in het toilet, niet? 193 00:27:39,387 --> 00:27:41,753 Nee. Iedereen op school vond me leuk. 194 00:27:42,079 --> 00:27:44,877 Maar ze behandelden je nooit als één van hun. 195 00:27:46,377 --> 00:27:48,345 Is het zo duidelijk? 196 00:27:49,155 --> 00:27:52,090 Gelukkig lach je nu als laatste. - Wat bedoel je? 197 00:27:53,452 --> 00:27:56,751 De kans is groot dat alle die jongens van school nu dood zijn. 198 00:27:57,289 --> 00:27:59,655 Denk je dat? - Absoluut. 199 00:28:03,708 --> 00:28:05,005 Rook je? 200 00:28:06,062 --> 00:28:10,158 Een van de vele dingen waar mijn moeder me voor uit huis zou gooien als ik dat deed. 201 00:28:10,936 --> 00:28:14,099 Ze lijkt me een tiran. - Ja. 202 00:28:15,059 --> 00:28:17,892 Maar ook zij is hopelijk nu dood. 203 00:28:23,287 --> 00:28:25,778 Dus wat doe jij in Reno? 204 00:28:27,135 --> 00:28:29,535 Mijn vriendje zit in Fallon. 205 00:28:30,138 --> 00:28:33,633 Het moet nogal een goede vent zijn om hem hierheen te volgen. 206 00:28:33,658 --> 00:28:36,957 Ja, hij traint om piloot te worden. 207 00:28:38,141 --> 00:28:40,507 Maar Reno valt wel mee. 208 00:28:41,401 --> 00:28:44,529 Niemand geeft erom wie je bent of wat je doet. 209 00:28:45,285 --> 00:28:47,981 Alsof je hier verdwijnt. Begrijp je? 210 00:28:48,723 --> 00:28:52,056 Weet je? Ik denk dat ik jou niet haat. 211 00:28:54,508 --> 00:28:56,135 Dus ik heb wat bedacht. 212 00:28:56,498 --> 00:28:58,557 Dan moeten we iemand alarmeren. 213 00:28:58,712 --> 00:29:00,873 Ik vind dat we deze stad moeten verlaten. 214 00:29:01,266 --> 00:29:02,679 Echt waar? Waar naartoe dan? 215 00:29:02,789 --> 00:29:07,239 Nou, ik dacht aan een eiland als Catalina voor de kust van Californië. 216 00:29:07,264 --> 00:29:09,755 Of zoiets. Ergens waar we het schoon kunnen vegen. 217 00:29:10,836 --> 00:29:12,581 Tom, dat is geen goed idee. 218 00:29:12,581 --> 00:29:14,992 Waarom zouden we ver gaan reizen? 219 00:29:15,022 --> 00:29:19,391 Wat is jouw plan dan? Hier blijven tot je verhongert? 220 00:29:19,789 --> 00:29:21,565 Beter dan jouw stomme eiland. 221 00:29:21,590 --> 00:29:24,359 Ik vind het best goed. Wat denk jij, jongen? 222 00:29:24,877 --> 00:29:27,882 Het is iets om over na te denken. - Ja, dat is het. 223 00:29:28,292 --> 00:29:31,261 Ik zeg alleen maar dat het logisch klinkt. 224 00:29:33,250 --> 00:29:34,842 Goed dan. 225 00:29:35,081 --> 00:29:37,606 Ik kan niet zeggen dat het fijn was jullie te ontmoeten. 226 00:29:38,853 --> 00:29:41,757 Ik denk dat je volkomen gelijk hebt. - Sorry? 227 00:29:41,908 --> 00:29:45,117 Ja, waarom vertrekken als we alles hebben wat we nodig hebben? 228 00:29:46,205 --> 00:29:47,625 Bespaar me. 229 00:29:50,539 --> 00:29:51,744 Tori... 230 00:29:51,769 --> 00:29:53,259 Waar heeft zij last van? 231 00:29:53,620 --> 00:29:55,281 Niet van jou, blijkbaar. 232 00:29:55,624 --> 00:29:56,875 Tori... 233 00:29:57,545 --> 00:29:59,672 Tori, wacht even... - Raak me niet aan! 234 00:30:00,001 --> 00:30:01,696 Wat is jouw probleem? 235 00:30:02,364 --> 00:30:06,804 Denk je dat je nu gewoon de held kan spelen? En ons hier weghalen? 236 00:30:06,947 --> 00:30:08,867 Nu is een goed moment. 237 00:30:08,892 --> 00:30:12,521 Het was nuttig geweest, als je geholpen had toen we hier kwamen. 238 00:30:13,298 --> 00:30:15,198 Je verandert nooit. 239 00:30:16,811 --> 00:30:20,076 Ik hoef je toch niet te herinneren aan wat je hebt gedaan? 240 00:30:23,899 --> 00:30:26,834 Zie? Daar ben je wel goed in. 241 00:30:32,928 --> 00:30:37,390 Weet je, ik was even vergeten hoe perfect jij bent, schatje! 242 00:30:44,973 --> 00:30:46,497 Tom... 243 00:30:47,479 --> 00:30:51,142 ...als je met een goed plan komt, zal ik je wel helpen. 244 00:31:25,626 --> 00:31:29,153 Hé, ik zit hier vast met een idioot. 245 00:31:30,094 --> 00:31:31,686 Wil je praten? 246 00:32:17,471 --> 00:32:19,939 ...we passeren Reno om voorraden te krijgen. 247 00:32:20,496 --> 00:32:22,031 Wie heeft er hulp nodig... 248 00:32:22,181 --> 00:32:26,311 Man, vrouw of kind, ongeacht de toestand... 249 00:32:28,480 --> 00:32:31,608 Ja, we nemen jullie op. Iedereen die hulp nodig heeft. 250 00:32:31,753 --> 00:32:33,186 We stoppen een paar keer... 251 00:32:34,636 --> 00:32:39,101 Als je nog leeft, laat ons weten dat je er bent. 252 00:32:41,022 --> 00:32:42,232 Dus wat nu? 253 00:32:42,257 --> 00:32:45,411 Dat is onze link met buiten. Om te weten te komen wat er is gebeurd. 254 00:32:45,436 --> 00:32:46,812 We kunnen het proberen. 255 00:32:46,837 --> 00:32:48,930 Maar we kunnen hun aandacht niet trekken. 256 00:32:49,444 --> 00:32:51,810 Wil je nu wel hier weg? 257 00:32:52,195 --> 00:32:55,756 Ik heb er een nachtje over geslapen. - Ja, vast. 258 00:32:59,163 --> 00:33:01,443 Het is niet groot genoeg. Ze zullen het nooit zien. 259 00:33:01,443 --> 00:33:05,344 De club waar ik werkte aan de overkant huurde een spotlicht voor hun opening. 260 00:33:05,369 --> 00:33:07,233 Het staat nog steeds aan de voorkant. 261 00:33:14,148 --> 00:33:15,593 Slapen de kinderen al? 262 00:33:15,618 --> 00:33:19,546 Als engeltjes. Jensen, doe deze deur direct op slot. 263 00:33:19,571 --> 00:33:20,906 Begrepen. 264 00:33:20,962 --> 00:33:23,350 En als er een probleem is, weet je wat je moet doen. 265 00:33:25,066 --> 00:33:28,310 Dat kan ik niet. - Je wil hier toch weg, niet? 266 00:33:31,852 --> 00:33:33,114 Goede jongen. 267 00:33:34,474 --> 00:33:35,998 Afsluiten. 268 00:33:43,184 --> 00:33:44,492 Wees voorzichtig. 269 00:35:13,115 --> 00:35:14,437 Sorry. 270 00:35:36,664 --> 00:35:37,926 Tori... 271 00:35:39,329 --> 00:35:41,024 ...vergeet dat maar. 272 00:35:54,916 --> 00:35:57,282 Dit is echt geen goed idee. 273 00:36:49,859 --> 00:36:51,326 Gaat het? 274 00:37:43,885 --> 00:37:45,178 Iedereen! 275 00:37:47,595 --> 00:37:50,611 Ja, jullie daar! - Wat doet hij nou? 276 00:37:51,185 --> 00:37:52,514 Hé, pas op! 277 00:37:53,897 --> 00:37:55,364 Ga maar, doe dat licht aan. 278 00:38:49,924 --> 00:38:52,324 Oké, wacht even. 279 00:38:54,104 --> 00:38:56,015 Kom op, Jensen, schiet op! 280 00:39:00,058 --> 00:39:02,148 Hé, vers vlees hier. Kom op! 281 00:39:06,366 --> 00:39:08,231 Hier, hierheen, kom op! 282 00:39:10,591 --> 00:39:12,354 Hé, hierheen! 283 00:39:14,782 --> 00:39:16,367 Het werkt niet! 284 00:39:34,530 --> 00:39:35,861 Schiet op! 285 00:39:46,147 --> 00:39:47,804 Volg die auto maar! 286 00:39:55,886 --> 00:39:57,171 Laten we gaan! 287 00:40:05,281 --> 00:40:07,613 De auto! - Meen je dat? 288 00:40:11,772 --> 00:40:13,125 Snel naar binnen. 289 00:40:16,219 --> 00:40:17,492 De deur! 290 00:40:22,698 --> 00:40:24,483 Ze veranderen. - Wat bedoel je? 291 00:40:24,725 --> 00:40:28,422 Ik bedoel, open je ogen en kijk om je heen. 292 00:40:28,969 --> 00:40:32,166 Vorige week konden ze nauwelijks staan. En kijk nu. 293 00:40:33,694 --> 00:40:35,662 Ze eten elkaar nu op. 294 00:40:36,674 --> 00:40:38,198 Dat deden ze eerder niet. 295 00:40:49,547 --> 00:40:51,071 Hé, kom terug! 296 00:41:03,873 --> 00:41:05,695 Stap in die bus! 297 00:41:26,154 --> 00:41:28,070 Heb je ze achtergelaten? - Ze zijn in orde. 298 00:41:28,095 --> 00:41:29,357 Niet, ze zitten vast! 299 00:41:29,382 --> 00:41:31,531 Wat had jij dan gedaan? - Geen idee, maar niet... 300 00:41:31,556 --> 00:41:33,111 Verdomme, kijk eens naar buiten! 301 00:41:33,136 --> 00:41:35,570 Zou het beter zijn als ik ook daar vastzat? 302 00:41:35,616 --> 00:41:36,833 Nee. 303 00:41:36,858 --> 00:41:38,995 Val me dan niet lastig. 304 00:41:47,071 --> 00:41:48,868 Wil je nu stoer zijn? 305 00:41:54,963 --> 00:41:56,692 Het spijt me, man. Dat was... 306 00:41:58,917 --> 00:42:00,885 Je ziet er niet zo goed uit, Victor. 307 00:42:01,612 --> 00:42:03,807 Ja, ik denk dat ik even moet gaan zitten. 308 00:42:04,182 --> 00:42:05,547 Ja. 309 00:42:24,343 --> 00:42:26,242 Dat was een slecht idee. 310 00:42:26,267 --> 00:42:28,735 Wie kon dit nou voorzien hebben? 311 00:42:29,874 --> 00:42:33,039 Als ik Victor te pakken krijg... - Geef hem niet de schuld. 312 00:42:33,064 --> 00:42:35,157 Oh, goed dan! 313 00:42:35,182 --> 00:42:37,151 Dus jij weet alles al? 314 00:42:37,151 --> 00:42:39,020 Ja, dat klopt. Ik weet het! 315 00:42:39,020 --> 00:42:41,561 Ik had nooit naar jouw stomme ideeën moeten luisteren! 316 00:42:41,586 --> 00:42:44,255 Ik had tenminste een idee, ik deed tenminste iets. 317 00:42:44,280 --> 00:42:47,944 Het beste wat jij ooit gedaan hebt was mij. 318 00:42:47,969 --> 00:42:50,597 Niet zo opscheppen, schatje, zo goed was je niet. 319 00:42:52,554 --> 00:42:54,419 Dat zul je in ieder geval niet meer... 320 00:42:54,540 --> 00:42:57,703 Kun je mij iets zeggen? Want ik ben zo geïnteresseerd... 321 00:42:58,275 --> 00:43:00,971 ...om te weten wat er mis is met je? 322 00:43:01,621 --> 00:43:03,608 Tom! - Nee! 323 00:43:07,504 --> 00:43:09,301 Is het besmettelijk? 324 00:43:10,017 --> 00:43:11,678 Wat moet ik nu doen? 325 00:43:12,319 --> 00:43:13,936 Geef me dat mes. - Waarom? 326 00:43:13,961 --> 00:43:15,842 Kom op, voordat het zich verspreidt. - Nee! 327 00:43:16,257 --> 00:43:17,577 Nee... 328 00:43:23,298 --> 00:43:25,198 Hou vol. - Nee. 329 00:43:25,633 --> 00:43:27,968 Mijn god... 330 00:43:27,968 --> 00:43:29,866 Nee! 331 00:43:31,798 --> 00:43:34,155 Nu komt het wel goed. We hebben het gedaan. 332 00:43:42,092 --> 00:43:43,957 Ik ben echt een idioot, niet? 333 00:43:44,561 --> 00:43:46,290 Nou, je gaat geen... 334 00:44:02,115 --> 00:44:04,483 Oh, god, ik denk dat ik moet overgeven. 335 00:44:37,619 --> 00:44:39,348 Ik kan niet geloven dat het werkte! 336 00:44:39,373 --> 00:44:41,809 Wen er maar niet aan, maar je had gelijk. 337 00:44:41,960 --> 00:44:44,874 Blijf daar staan! - Weten jullie wat er aan de hand is? 338 00:44:44,899 --> 00:44:47,434 Ik zei stilstaan. Met hoeveel zijn jullie? 339 00:44:47,657 --> 00:44:49,591 Is het overal zo? 340 00:44:50,464 --> 00:44:52,227 Er is niets anders meer. 341 00:44:56,757 --> 00:44:58,866 Probeer het eens. - Laat ze met rust, Faherty. 342 00:45:00,341 --> 00:45:01,603 Ja, sir. 343 00:45:04,294 --> 00:45:06,819 Wat moet je van me, viezerik? - Hé, relax. 344 00:45:09,551 --> 00:45:11,746 Ja, dat zie ik. Bedankt, Sheehan. 345 00:45:12,166 --> 00:45:13,444 Will. 346 00:45:16,643 --> 00:45:18,177 Sorry daarvoor. 347 00:45:18,249 --> 00:45:20,444 De jongens zijn wat overijverig. 348 00:45:20,643 --> 00:45:21,940 Of niet? 349 00:45:22,550 --> 00:45:25,319 Hé! - Voor de veiligheid van iedereen. 350 00:45:25,366 --> 00:45:27,507 jullie kennen ons niet en wij jullie niet. 351 00:45:27,532 --> 00:45:29,553 Daarom hoef ik het nog niet leuk te vinden. 352 00:45:30,334 --> 00:45:32,097 Nee, dat klopt. 353 00:45:32,626 --> 00:45:35,891 Redelijk gemiddeld hier. Maar we moeten zo snel mogelijk naar binnen. 354 00:45:37,429 --> 00:45:39,329 Oké, iedereen, van de straat af! 355 00:45:42,555 --> 00:45:44,547 Kunnen we ergens praten waar het veilig is? 356 00:45:44,572 --> 00:45:46,389 Volg ons maar, dan laat ik het je zien. 357 00:46:01,025 --> 00:46:02,342 Ruby! 358 00:46:02,826 --> 00:46:04,191 Kijk daarachter eens. 359 00:46:04,913 --> 00:46:06,147 Bij de receptie graag. 360 00:46:10,303 --> 00:46:12,141 Blijf allemaal bij de receptie. 361 00:46:12,210 --> 00:46:15,390 Ik wil je niet in de buurt van de voertuigen totdat we vertrekken. 362 00:46:15,574 --> 00:46:17,178 Heb je dat begrepen, projectieltje? 363 00:46:17,474 --> 00:46:21,137 En ook geen wapens. Wij leveren alle bescherming die je nodig hebt. 364 00:47:23,158 --> 00:47:26,252 Hé, jullie komen uit het oosten, toch? 365 00:47:27,749 --> 00:47:29,182 Ja, dat klopt. 366 00:47:30,246 --> 00:47:33,215 Weet jij iets over de vliegbasis in Fallon? 367 00:47:35,606 --> 00:47:36,819 Ja. 368 00:47:37,621 --> 00:47:39,782 Die plek is helemaal afgebrand. 369 00:47:43,236 --> 00:47:45,261 Denk je dat er iemand dat heeft... - Sorry. 370 00:47:45,558 --> 00:47:46,820 Jongen... 371 00:47:47,928 --> 00:47:49,233 ...echt niet. 372 00:47:54,935 --> 00:47:56,732 Je zou niet moeten drinken. 373 00:47:57,368 --> 00:48:01,202 Mijn sponsor zei hetzelfde, maar daar luisterde ik ook niet naar. 374 00:48:01,281 --> 00:48:05,115 Het verdunt het bloed. Het zal moeilijker genezen. 375 00:48:06,961 --> 00:48:08,758 Wat stel jij dan voor? 376 00:48:10,870 --> 00:48:12,132 Ik ziet het. 377 00:48:12,506 --> 00:48:13,996 Kom mee. 378 00:48:14,021 --> 00:48:15,921 Mijn naam is Cindy. - Tom. 379 00:48:17,163 --> 00:48:18,926 Hoe lang zijn jullie hier al? 380 00:48:20,491 --> 00:48:22,652 Nou, sinds het allemaal begon. 381 00:48:22,963 --> 00:48:27,326 We veegden de plek schoon en wilden wachten tot het voorbij was. Maar dat is niet gelukt. 382 00:48:27,527 --> 00:48:29,620 Nou, jullie leven nog, toch? 383 00:48:30,002 --> 00:48:31,870 Zijn jullie de hele tijd al onderweg? 384 00:48:32,057 --> 00:48:35,026 We blijven nooit langer dan een paar dagen op één plek. 385 00:48:35,628 --> 00:48:39,796 Kolonel Ramsey daar is mijn vader. Waar hij heen gaat, ga ik ook. 386 00:48:42,674 --> 00:48:45,404 Ik had je moeten waarschuwen. Kom op. 387 00:48:46,467 --> 00:48:47,764 Kom op. 388 00:48:49,134 --> 00:48:50,965 Hoe is het buiten Reno? 389 00:48:53,485 --> 00:48:57,012 Overal is hetzelfde. Enkele overlevenden... 390 00:48:58,101 --> 00:49:01,002 ...en veel lijken. - Veel ondoden. 391 00:49:01,630 --> 00:49:02,961 Ja, dat ook. 392 00:49:03,685 --> 00:49:07,382 Ze eten, slapen en pissen net zoals wij. 393 00:49:08,007 --> 00:49:10,919 Zonder een dreun op de hersenen blijven ze niet liggen. 394 00:49:11,123 --> 00:49:13,182 Hebben jullie een plan? 395 00:49:13,365 --> 00:49:15,265 We gaan naar Lake Tahoe. 396 00:49:15,675 --> 00:49:17,768 De juiste tijd voor een vakantie. 397 00:49:18,472 --> 00:49:20,940 Hoe verder we van de oven vandaan gaan... 398 00:49:21,088 --> 00:49:22,919 ...des te beter dingen lijken te gaan. 399 00:49:22,944 --> 00:49:24,194 De oven... 400 00:49:26,647 --> 00:49:28,911 Je hebt niet veel nieuws bekeken, hè? 401 00:49:29,171 --> 00:49:31,257 Oh, ja, die onzin van vredesdag. 402 00:49:31,282 --> 00:49:32,913 Nee, dat wilde ik niet echt weten. 403 00:49:36,264 --> 00:49:38,255 God, wat een waanzin. 404 00:49:44,710 --> 00:49:47,319 Sorry, maar ken je hem? - Nee, 405 00:49:47,368 --> 00:49:50,269 ik bedoel alleen dat ze een einde aan zijn lijden moeten maken. 406 00:49:51,264 --> 00:49:54,893 Als het je broer of zus was, zou je dan ook een eind aan hun lijden kunnen maken? 407 00:49:55,756 --> 00:49:57,280 Zonder te knipperen. 408 00:49:58,651 --> 00:50:01,552 Beschouw jezelf dan maar de gelukkigste persoon in leven. 409 00:50:02,301 --> 00:50:03,791 Dat doe ik ook. 410 00:50:03,816 --> 00:50:05,078 Is er een probleem, Cindy? 411 00:50:06,348 --> 00:50:08,111 Nee pap, het is goed. 412 00:50:08,706 --> 00:50:10,367 Kan ik je even spreken? 413 00:50:11,124 --> 00:50:13,311 Tuurlijk. Ik ben zo terug. 414 00:50:21,693 --> 00:50:23,084 Wat is er? 415 00:50:33,641 --> 00:50:36,542 Sorry, maar je moet weer terug gaan zitten. 416 00:50:36,875 --> 00:50:38,536 Ik moet naar het toilet. 417 00:50:42,315 --> 00:50:43,680 Wees snel dan. 418 00:50:50,397 --> 00:50:54,047 Ik probeer alleen te helpen. - Dat weet ik, maar je moet voorzichtig zijn. 419 00:50:54,047 --> 00:50:56,481 Je hebt gezien hoe snel mensen kunnen veranderen. 420 00:50:56,995 --> 00:50:59,647 Geloof me, pap. Ik weet wat ik moet doen. - Dat weet ik. 421 00:51:01,236 --> 00:51:02,567 Ik weet het. 422 00:51:02,671 --> 00:51:06,260 Luister, we vertrekken morgenvroeg... 423 00:51:06,285 --> 00:51:09,049 ...dus probeer wat te rusten, oké? Je ziet er uitgeput uit. 424 00:51:10,240 --> 00:51:12,265 Ik denk dat ik gewoon wat opgewonden ben. 425 00:51:13,340 --> 00:51:15,274 Maak je geen zorgen, we vinden haar wel. 426 00:51:16,603 --> 00:51:17,866 Ja? 427 00:51:45,436 --> 00:51:47,764 Helemaal voor jou. - Bedankt. 428 00:51:50,804 --> 00:51:52,135 Wat is er? 429 00:52:01,504 --> 00:52:03,233 Is alles goed? 430 00:52:05,622 --> 00:52:07,180 Helemaal prima. 431 00:52:33,981 --> 00:52:36,142 We hebben een probleem. - Wat dan? 432 00:52:36,592 --> 00:52:39,127 Ze verbergen iets. - Maak geen problemen. 433 00:52:39,199 --> 00:52:40,996 Tom, dit is serieus. 434 00:52:41,953 --> 00:52:43,499 Ik denk dat je gelijk hebt. 435 00:52:43,524 --> 00:52:44,741 Ik zag net... 436 00:52:44,774 --> 00:52:49,256 Blijven jullie maar hier als je wilt, maar ik vertrek met hun. 437 00:52:52,545 --> 00:52:54,240 Eén van hen volgde mij. 438 00:52:55,613 --> 00:52:57,631 Denk je dat ze ons hier gaan achterlaten? 439 00:52:59,840 --> 00:53:01,740 Dat is wel het minste van mijn zorgen. 440 00:53:10,627 --> 00:53:12,094 Sir! - Wat is er? 441 00:53:12,491 --> 00:53:16,232 De vrachtwagens zijn geladen, maar sommige van onze jongens zien er niet goed uit. 442 00:53:16,257 --> 00:53:17,557 Ja, dat zag ik. 443 00:53:17,557 --> 00:53:20,627 Regel de dingen zo snel mogelijk, zodat we kunnen gaan. 444 00:53:20,627 --> 00:53:21,889 Ja, sir. 445 00:53:37,706 --> 00:53:39,105 De klootzakken! 446 00:54:21,363 --> 00:54:23,126 Hé, wat doe jij hier? 447 00:54:33,800 --> 00:54:35,811 Ze plunderen de boel. 448 00:54:35,836 --> 00:54:37,099 Rustig maar, jongen. 449 00:54:37,124 --> 00:54:40,550 Ze laten ons hier achter om te verhongeren. - Dat is niet waar, toch? 450 00:54:41,008 --> 00:54:43,553 Toch? - Natuurlijk niet. We laten niemand achter. 451 00:54:43,578 --> 00:54:46,044 Hoe dan ook, geef het terug en donder op! 452 00:54:46,069 --> 00:54:47,428 Rustig maar. 453 00:54:47,514 --> 00:54:49,131 Hou op, Tom, ze zijn besmet. 454 00:54:49,156 --> 00:54:52,069 Je weet niet waar je het over hebt. - Niemand hier is besmet. 455 00:54:52,620 --> 00:54:54,030 En jij helpt ze. 456 00:54:54,436 --> 00:54:56,240 Hadden we je maar nooit binnengelaten! 457 00:54:56,281 --> 00:54:58,475 Hé, ik probeer alleen heel hier weg te komen. 458 00:54:58,500 --> 00:55:00,599 Dat begrijp je toch wel? - Deze keer even niet. 459 00:55:01,178 --> 00:55:03,592 Luister alsjeblieft, hoe langer we hier blijven... 460 00:55:03,617 --> 00:55:05,608 Waar heb je dat wapen vandaan? - Wat? 461 00:55:12,738 --> 00:55:14,399 Hé, iedereen kalm blijven. 462 00:55:15,315 --> 00:55:17,249 Jongen, hou je handen er vandaan. 463 00:55:18,521 --> 00:55:19,999 Laat je handen zakken! 464 00:55:22,701 --> 00:55:24,362 Jensen! 465 00:55:28,780 --> 00:55:30,952 Verdomme! Daarom zei ik geen wapens! 466 00:55:30,977 --> 00:55:32,774 Waar heeft hij dat pistool vandaan? 467 00:55:45,700 --> 00:55:47,444 Oké, goed... 468 00:55:48,070 --> 00:55:49,405 Wat een puinhoop! 469 00:55:49,717 --> 00:55:51,987 Schiet op, ga door met laden. we gaan nu. 470 00:55:52,012 --> 00:55:54,173 Wat doen we met het meisje? - Vergeet haar. 471 00:55:55,016 --> 00:55:56,677 Let op, we gaan! 472 00:55:56,992 --> 00:55:59,565 Het spijt me zo, Tom. - Cindy, stap in de vrachtwagen. 473 00:55:59,590 --> 00:56:02,193 Je zou met ons mee moeten gaan. - Cindy, in de vrachtwagen! 474 00:56:03,287 --> 00:56:04,982 Ja, dat is goed. - Kom op dan. 475 00:56:07,177 --> 00:56:10,464 Laat de dokter kijken voordat we gaan. - Hebben jullie alle voorraden? 476 00:56:10,464 --> 00:56:12,786 Alles wat vonden. we redden het wel een tijdje. 477 00:56:12,811 --> 00:56:15,069 En de voorraadkast bij de pantry? 478 00:56:15,094 --> 00:56:16,482 Nee. 479 00:56:16,803 --> 00:56:18,930 Sheehan, ga daar kijken. - Ja, sir. 480 00:56:23,330 --> 00:56:25,264 Na jou, prinses. 481 00:56:34,266 --> 00:56:35,999 Het is deze kant op. 482 00:56:36,024 --> 00:56:39,551 We hebben een tweede voorraadkast voor evenementen. 483 00:56:40,149 --> 00:56:41,377 Ik zal de deur openen. 484 00:56:49,289 --> 00:56:50,561 Let op! 485 00:56:55,331 --> 00:56:56,923 Klootzak! 486 00:57:15,665 --> 00:57:17,758 Ik heb er niets mee te maken. 487 00:57:23,319 --> 00:57:24,809 We moeten gaan, snel! 488 00:57:26,151 --> 00:57:27,482 We gaan, nu! 489 00:57:49,302 --> 00:57:50,631 Tori... 490 00:58:38,601 --> 00:58:41,399 Er is niets meer over. We moeten hier weg. 491 00:58:42,058 --> 00:58:44,083 De mensheid heeft gefaald, Tom. 492 00:58:44,219 --> 00:58:46,695 Wat heeft het voor zin om het te blijven ontkennen? 493 00:58:46,720 --> 00:58:48,415 Dus geef je het op? 494 00:58:51,192 --> 00:58:53,374 Laten we de feiten onder ogen zien. 495 00:58:53,469 --> 00:58:57,553 Zelfs hiervoor was niemand van ons het redden waard. 496 00:59:17,883 --> 00:59:22,013 Dus ben je klaar met die rare houding en kunnen we hier weggaan? 497 00:59:23,850 --> 00:59:26,568 Ik zou geen bezwaar maken tegen verandering van omgeving. 498 00:59:34,447 --> 00:59:36,147 Is hij nog steeds daar beneden? 499 00:59:49,097 --> 00:59:52,188 Voorzichtig... - Ja, dat probeer ik. 500 00:59:52,213 --> 00:59:53,510 Bedankt. 501 01:00:09,225 --> 01:00:10,702 Nu! 502 01:00:13,618 --> 01:00:14,834 Oké. 503 01:00:15,209 --> 01:00:17,060 Heel goed, nu strak trekken en vastmaken. 504 01:00:17,633 --> 01:00:18,998 Aan wat? 505 01:00:19,562 --> 01:00:21,189 Daar heb ik niet aan gedacht. 506 01:00:21,295 --> 01:00:24,413 Oké, jij gaat naar beneden en haal de sleutels. 507 01:00:24,438 --> 01:00:27,134 Ik blijf dit vasthouden, maar doe het snel. 508 01:00:31,125 --> 01:00:33,252 Schiet op! Bedankt. 509 01:00:47,289 --> 01:00:48,688 Hou vol! 510 01:00:49,382 --> 01:00:50,644 Schiet op! 511 01:01:02,381 --> 01:01:03,756 Laat maar los! 512 01:01:18,034 --> 01:01:20,904 Weet je hoe je dat moet gebruiken? - Beter dan jij. 513 01:01:21,067 --> 01:01:22,830 Dus niet echt? 514 01:01:23,325 --> 01:01:25,122 Dat zullen we wel ontdekken. 515 01:02:06,711 --> 01:02:08,144 Wat een lawaai! 516 01:02:14,928 --> 01:02:16,537 Kom mee! 517 01:02:46,907 --> 01:02:48,318 Schiet op! 518 01:02:55,764 --> 01:02:58,240 Ik regel dit wel, oké? - Heb je je rijbewijs verlengd? 519 01:03:12,318 --> 01:03:14,670 Wat is de code? - Geen idee, ik rij alleen de bus. 520 01:03:14,695 --> 01:03:17,562 Je parkeert nooit in de garage? - Misschien één keertje. 521 01:03:18,386 --> 01:03:19,648 Oh nee! 522 01:03:27,870 --> 01:03:29,302 Nee... 523 01:03:33,526 --> 01:03:35,994 Verdomme! Klootzak! 524 01:03:38,056 --> 01:03:40,581 Oké, denk na. Denk! 525 01:03:42,981 --> 01:03:44,459 Aan de kant! 526 01:03:47,034 --> 01:03:50,663 Waarom doe je dat nou? - Ik weet het niet! 527 01:03:54,054 --> 01:03:55,748 Verrek maar! 528 01:04:23,957 --> 01:04:25,301 Hier. 529 01:04:25,326 --> 01:04:26,759 Bedankt. 530 01:04:33,291 --> 01:04:35,191 Misschien valt het wel mee. 531 01:04:35,384 --> 01:04:36,646 Wat? 532 01:04:47,201 --> 01:04:49,761 Gewoon als iedereen zijn. 533 01:04:52,063 --> 01:04:53,690 Waar heb je het over? 534 01:04:58,958 --> 01:05:00,926 De boel stort in, Tommy. 535 01:05:03,070 --> 01:05:05,163 Wat ga je nu doen? 536 01:05:38,354 --> 01:05:39,719 Wat was dat? 537 01:05:40,104 --> 01:05:41,662 Echt, Tom? 538 01:06:05,349 --> 01:06:07,235 Ze is de klos. - Wie? 539 01:06:07,260 --> 01:06:10,296 Cindy. - Wat doe zij nou hier? 540 01:06:10,296 --> 01:06:11,820 Misschien heeft ze voorraden. 541 01:06:12,031 --> 01:06:13,334 Tom, wacht even. 542 01:07:20,445 --> 01:07:23,141 Dat klopt, nu begrijpen jullie het wel, hè? 543 01:07:26,640 --> 01:07:28,164 Ga terug! 544 01:07:28,875 --> 01:07:30,866 Cindy! - Tom! 545 01:07:45,378 --> 01:07:46,936 Schiet op! 546 01:07:48,933 --> 01:07:50,259 Hou vol! 547 01:07:50,429 --> 01:07:52,056 Alsjeblieft, schiet op! 548 01:07:52,859 --> 01:07:54,121 Ik kom eraan. 549 01:07:56,912 --> 01:07:59,210 Kom op! Kom hier snel naar binnen! - Terug! 550 01:08:00,901 --> 01:08:02,181 Kom binnen! 551 01:08:06,112 --> 01:08:07,909 Wat is dit voor een ding? 552 01:08:08,455 --> 01:08:11,088 Deel van de magische show. - Het is heel cool! 553 01:08:11,113 --> 01:08:12,910 Ja, dat vond ik ook. 554 01:08:15,947 --> 01:08:17,744 We kunnen maar beter gaan. - Ja. 555 01:08:28,548 --> 01:08:30,570 Verdomme, Tori! Wat doe je? 556 01:08:30,570 --> 01:08:33,936 Ze is waarschijnlijk besmet net als de anderen. - Niemand was besmet! 557 01:08:34,340 --> 01:08:36,706 Oké, laten we allemaal even diep ademhalen. 558 01:08:37,018 --> 01:08:41,280 Een deel van de groep leed aan blootstelling aan straling van de explosie. 559 01:08:41,280 --> 01:08:43,077 Waarschijnlijk jullie ook. 560 01:08:45,696 --> 01:08:48,460 Waar zijn de anderen? - Die zijn weg. 561 01:08:49,844 --> 01:08:52,438 We werden aangevallen door een kudde uit de woestijn. 562 01:08:52,463 --> 01:08:55,796 Ze waren sneller en sterker dan degenen die we eerder gezien hebben. 563 01:08:56,929 --> 01:08:58,556 En jij bent als enige over? 564 01:09:01,368 --> 01:09:03,598 Mijn vader liet me niet uit de jeep. 565 01:09:07,033 --> 01:09:08,625 Ze komen hierheen. 566 01:09:09,219 --> 01:09:11,444 Fantastisch. En jij leidde ze recht naar ons toe. 567 01:09:11,626 --> 01:09:13,274 Verdomme, Tori, doe even rustig! 568 01:09:13,299 --> 01:09:16,666 Ze is net iedereen kwijtgeraakt. - Dat hebben we allemaal, Tom. 569 01:09:17,387 --> 01:09:19,821 Niemand nam de moeite om mij even een pauze te geven. 570 01:09:25,356 --> 01:09:26,687 Wat was dat? 571 01:09:48,915 --> 01:09:51,110 Wat is er? Mag ik geen ademhalen? 572 01:09:54,153 --> 01:09:55,821 Je hebt alle recht om boos te zijn... 573 01:09:55,846 --> 01:09:58,516 Mooi. Fijn dat je dat beseft. 574 01:10:00,812 --> 01:10:02,336 Weet je wat? Vergeet het maar. 575 01:10:11,698 --> 01:10:13,173 Het spijt me. 576 01:10:15,476 --> 01:10:17,341 Wat zeg je nou? 577 01:10:18,706 --> 01:10:21,140 Het spijt me, oké? 578 01:10:22,538 --> 01:10:24,563 Sorry, dat je je vader verloor. 579 01:10:26,980 --> 01:10:30,541 Het zal wel moeilijk te verdragen zijn. 580 01:10:35,071 --> 01:10:36,732 Heb je het zien gebeuren? 581 01:10:38,464 --> 01:10:39,726 Ja. 582 01:10:42,177 --> 01:10:43,735 Heeft hij geleden? 583 01:10:44,747 --> 01:10:46,180 Wat? 584 01:10:46,252 --> 01:10:49,415 Heeft hij geleden? 585 01:10:51,310 --> 01:10:53,642 Ik heb echt niet... - Schreeuwde hij om jou? 586 01:10:54,383 --> 01:10:58,080 Riep hij jouw naam toen je wegvluchtte en hem liet sterven? 587 01:10:59,391 --> 01:11:01,086 Wat is hier aan de hand? 588 01:11:05,494 --> 01:11:07,689 Waarom vertel je haar niet over Vegas, Tom? 589 01:11:08,060 --> 01:11:09,391 Dat is genoeg! 590 01:11:10,131 --> 01:11:12,565 Vertrouw deze man nooit achter het stuur. 591 01:11:12,710 --> 01:11:14,473 Dat is een grote ramp. 592 01:11:16,431 --> 01:11:17,693 Tori! 593 01:12:10,844 --> 01:12:13,548 Het is niet veel, maar het is alles wat ik bij me had. 594 01:12:13,573 --> 01:12:16,872 Alles is goed. Wij hadden alleen nog drank over. 595 01:12:20,057 --> 01:12:24,532 Ik zou zelfs de hoofdtrut wat willen aanbieden, maar dan moet ik met haar praten, dus... 596 01:12:24,928 --> 01:12:26,896 Ze komt wel weer als ze gekalmeerd is. 597 01:12:27,174 --> 01:12:28,903 Ik heb er nu al zin in. 598 01:12:33,913 --> 01:12:35,778 Wat deed jij voor dit alles? 599 01:12:37,804 --> 01:12:40,068 Ik had heel veel problemen. - Ik ook. 600 01:12:43,351 --> 01:12:44,594 Ja... 601 01:12:46,462 --> 01:12:50,091 Het is niet zo erg, als je toch niets meer te verliezen had. 602 01:12:51,052 --> 01:12:52,417 Geen familie? 603 01:12:55,374 --> 01:12:59,743 Er was wel een meisje een paar jaar geleden in Vegas. 604 01:13:00,454 --> 01:13:02,012 Wat is er met haar gebeurd? 605 01:13:04,383 --> 01:13:07,688 De laatste keer dat ik haar zag, was ze vijf maanden zwanger. 606 01:13:07,713 --> 01:13:09,078 Je hebt een kind? 607 01:13:14,206 --> 01:13:16,140 Er was een ongeluk. 608 01:13:17,414 --> 01:13:18,758 Ik reed... 609 01:13:27,144 --> 01:13:28,688 Ik heb een dochter. 610 01:13:29,111 --> 01:13:32,171 Ze is nu vijf jaar oud. 611 01:13:34,466 --> 01:13:36,024 Is ze in orde? 612 01:13:38,204 --> 01:13:39,603 Ik weet het niet. 613 01:13:44,404 --> 01:13:46,133 Ik was jong... 614 01:13:47,087 --> 01:13:49,180 ...en dom natuurlijk. 615 01:13:51,880 --> 01:13:55,641 Ze woont bij mijn ex en zijn ouders in Carson City. 616 01:13:57,248 --> 01:13:59,648 Vlakbij Lake Tahoe. 617 01:14:02,691 --> 01:14:06,962 Dus misschien heb ik wel voorgesteld daarheen te gaan om te kijken. 618 01:14:09,210 --> 01:14:11,178 We moesten toch ergens heen. 619 01:14:19,051 --> 01:14:20,916 Wil je iets weten? 620 01:14:23,708 --> 01:14:25,539 We gaan hier weg. 621 01:14:25,564 --> 01:14:26,766 Ja? 622 01:14:27,292 --> 01:14:28,508 Ja! 623 01:14:33,065 --> 01:14:34,305 Dame... 624 01:14:35,174 --> 01:14:37,438 ...ik breng je naar Carson City. 625 01:14:38,259 --> 01:14:39,726 Oh, ja? 626 01:14:41,759 --> 01:14:43,283 Oké. 627 01:16:23,126 --> 01:16:24,991 Welterusten, kindertjes. 628 01:16:25,665 --> 01:16:27,895 Probeer niets uit te halen. 629 01:16:29,120 --> 01:16:30,883 Ik zal jullie in de gaten houden. 630 01:16:54,440 --> 01:16:55,702 Verdomme! 631 01:18:04,063 --> 01:18:05,411 Dat zijn ze inderdaad. 632 01:18:05,411 --> 01:18:07,504 Je hebt ze echt hierheen gebracht. 633 01:18:08,353 --> 01:18:10,253 Tori zal boos zijn. 634 01:18:45,401 --> 01:18:46,629 Hier. 635 01:18:46,876 --> 01:18:48,343 Dat zal niet houden. 636 01:18:48,754 --> 01:18:51,190 Fijn dat je kon komen! - Wat gaan we doen? 637 01:18:51,190 --> 01:18:53,665 We gaan het op een lopen zetten. 638 01:18:53,690 --> 01:18:54,987 Nee, dat kan niet. 639 01:18:56,671 --> 01:18:58,502 Jij weet hoe je dit ding moet bewapenen? 640 01:18:58,527 --> 01:18:59,774 Ja. 641 01:19:05,374 --> 01:19:07,205 Zijn ze al bij de receptie? - Ja. 642 01:19:07,848 --> 01:19:10,146 Hoe lang? - Ik heb een minuutje nodig. 643 01:19:21,810 --> 01:19:23,744 Het is klaar. - Laten we Tori zoeken. 644 01:19:28,084 --> 01:19:29,676 Nee. Niet schieten. 645 01:19:32,327 --> 01:19:33,988 Is er een andere weg naar de garage? 646 01:20:13,508 --> 01:20:16,306 Daar is een ladder. - Oké. 647 01:21:06,185 --> 01:21:08,687 Kom op! Snel. 648 01:21:13,012 --> 01:21:14,337 Kom maar naar beneden. 649 01:21:28,214 --> 01:21:29,841 Kom mee! - Bukken! 650 01:21:33,372 --> 01:21:35,237 Kun je zo lopen? - Ja. 651 01:21:36,501 --> 01:21:37,852 Nee, toch niet. 652 01:21:37,895 --> 01:21:39,249 Daar hebben we geen tijd voor. 653 01:21:39,274 --> 01:21:40,885 Wacht even. 654 01:21:40,910 --> 01:21:42,571 We moeten nu vertrekken! 655 01:21:44,540 --> 01:21:47,196 Wat voel je? - Het is gebroken, dat weet ik. 656 01:21:47,221 --> 01:21:49,323 Oké. Leun maar op mij... 657 01:21:49,348 --> 01:21:51,145 ...en we zullen snel in Tahoe zijn. 658 01:21:52,270 --> 01:21:54,830 Tahoe? - Daar is mijn dochter. 659 01:21:56,132 --> 01:21:58,702 Tom, we hebben geen tijd, ze haalt het niet. 660 01:21:58,727 --> 01:22:01,196 Ja, maar ik schrijf haar niet zomaar af. 661 01:22:01,477 --> 01:22:04,594 En ik wil niet dood omdat jij de feiten niet onder ogen wil zien. 662 01:22:04,619 --> 01:22:07,918 Ik ga. Wij gaan naar Tahoe. 663 01:22:09,422 --> 01:22:10,688 Kom mee. 664 01:22:11,938 --> 01:22:13,344 Verandering van plan! 665 01:22:14,872 --> 01:22:17,136 Wat doe je nou? - Hou je mond! 666 01:22:19,898 --> 01:22:23,423 Als je denkt dat ik jouw gewicht hier weg zal dragen, heb je het helemaal mis. 667 01:22:26,500 --> 01:22:27,831 Dag, Tom. 668 01:23:40,752 --> 01:23:43,532 Kom, laat me je helpen. 669 01:23:44,355 --> 01:23:47,119 We hebben maar een minuutje. We gaan het nooit redden. 670 01:23:48,100 --> 01:23:49,399 Laten we gaan. 671 01:23:50,727 --> 01:23:52,160 Blijf daar! 672 01:23:56,065 --> 01:23:59,352 Ga weg bij me! Nee! 673 01:24:49,470 --> 01:24:51,404 Wacht even tot het afgekoeld is. 674 01:25:15,667 --> 01:25:18,295 Denk je dat ze het gehaald heeft? - Wat maakt het uit? 675 01:25:22,009 --> 01:25:23,321 Bedankt. 676 01:25:26,848 --> 01:25:28,281 We beginnen opnieuw. 677 01:26:16,509 --> 01:26:20,907 Vertaling: TheBronx [Remains (2011)] 47861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.