All language subtitles for Reef.Doctors.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,660 --> 00:00:02,280 ♪ When the sun did rise this morning 2 00:00:02,380 --> 00:00:06,160 ♪ I got a change upon my mind 3 00:00:08,600 --> 00:00:11,840 ♪ I could hear my soul a-calling 4 00:00:11,940 --> 00:00:15,160 ♪ In my heart I know it's time 5 00:00:17,700 --> 00:00:20,680 ♪ 'Cause I'm a medicine woman 6 00:00:20,780 --> 00:00:24,000 ♪ I know the sparks are gonna fly 7 00:00:24,100 --> 00:00:26,200 ♪ Whoa, woman 8 00:00:36,320 --> 00:00:39,680 ♪ For a cure of heart and mind 9 00:00:39,780 --> 00:00:41,800 ♪ Ah, ah, ah 10 00:00:41,900 --> 00:00:45,120 ♪ 'Cause I'm a medicine woman 11 00:00:45,220 --> 00:00:48,440 ♪ I'm gonna look life in the eye 12 00:00:48,540 --> 00:00:51,760 ♪ Yes, I'm a medicine woman 13 00:00:51,860 --> 00:00:55,280 ♪ I know the sparks are gonna fly! ♪ 14 00:00:59,240 --> 00:01:03,065 Reef Doctors 01x06 Episode 6 15 00:01:04,032 --> 00:01:06,851 ==sync, correction by dcdah== for www.addic7ed.com 16 00:01:57,621 --> 00:01:59,041 Morning. 17 00:02:00,700 --> 00:02:04,000 Oh, good morning. What are you doing here? 18 00:02:04,100 --> 00:02:07,360 - Stalking you. - I'm flattered. 19 00:02:07,500 --> 00:02:10,325 I hear you want a lift to the mainland. 20 00:02:11,160 --> 00:02:12,700 Who told you that? 21 00:02:12,820 --> 00:02:14,560 I only found out myself last night. 22 00:02:14,700 --> 00:02:19,020 Well, it's an island. Word gets out. A date with your ex. 23 00:02:19,160 --> 00:02:24,720 No. It is a business meeting with my ex. 24 00:02:26,540 --> 00:02:29,760 Well, it's about time the clinic got an upgrade. 25 00:02:29,860 --> 00:02:31,560 It's unbelievable. 26 00:02:31,700 --> 00:02:35,600 Soon everybody's going to know what is going on in my life before I do. 27 00:02:35,740 --> 00:02:38,240 Oh, they're interested. Fascinated, even. 28 00:02:38,340 --> 00:02:40,520 The same could be said about you. 29 00:02:41,860 --> 00:02:44,720 I'm heading over in an hour. Squeeze you in. 30 00:02:44,820 --> 00:02:47,080 I'll see you then. 31 00:02:51,020 --> 00:02:52,840 I'm not going. 32 00:02:52,980 --> 00:02:57,960 Oh, come on. We can go out for lunch anywhere you like. You choose. 33 00:02:58,060 --> 00:02:59,680 I choose here. 34 00:02:59,820 --> 00:03:05,000 Every time I go to the mainland we have this same argument. 35 00:03:07,780 --> 00:03:12,423 Jack, whatever happened between your father and I, 36 00:03:12,543 --> 00:03:16,360 he is still your dad and you've got to make a little bit of an effort. 37 00:03:18,080 --> 00:03:21,240 I did. I sent him an email. That's an effort. 38 00:03:22,009 --> 00:03:23,367 Great. 39 00:03:23,800 --> 00:03:26,160 Oh, thanks. 40 00:03:26,300 --> 00:03:28,960 - Did you apologise? - For what? 41 00:03:29,100 --> 00:03:34,200 We've seen your webpage. "Jack likes not having a father." 42 00:03:34,300 --> 00:03:37,280 It's a free feed. 43 00:03:37,380 --> 00:03:40,200 It's not... I have school. 44 00:03:40,340 --> 00:03:42,920 You can have the day off. I give you permission. 45 00:03:43,060 --> 00:03:46,050 I don't want permission and I'm working with Nell at Sonny's. 46 00:03:46,170 --> 00:03:47,640 Alright. 47 00:03:47,780 --> 00:03:50,800 And, you know, wagging school, dodging work, 48 00:03:50,900 --> 00:03:52,720 it's not the way you raised me. 49 00:03:54,460 --> 00:03:58,520 Uh, yeah. See you. 50 00:04:00,040 --> 00:04:01,720 'Bye. 51 00:04:04,040 --> 00:04:06,440 Well, wish me luck. 52 00:04:06,540 --> 00:04:08,040 Take him for all you can get. 53 00:04:08,140 --> 00:04:09,600 That's the plan. 54 00:04:09,700 --> 00:04:11,280 How much do you think that will be? 55 00:04:11,420 --> 00:04:13,200 What sort of an upgrade are we talking? 56 00:04:13,340 --> 00:04:17,680 Andrew didn't give me the numbers, but an upgrade is an upgrade. 57 00:04:17,820 --> 00:04:20,720 But I figure we're talking more than a new kettle. 58 00:04:20,820 --> 00:04:22,200 I'll start a wish list. 59 00:04:22,340 --> 00:04:23,920 - See you. - See you. 60 00:04:40,820 --> 00:04:43,640 You good to go? 61 00:04:45,760 --> 00:04:48,480 Thought we said an hour? 62 00:04:48,580 --> 00:04:51,320 Well, I'm stalking you. 63 00:05:02,860 --> 00:05:07,240 Methodical as usual. How do you think it will go? 64 00:05:07,380 --> 00:05:11,360 Well, the university hasn't exactly made us a priority over the years. 65 00:05:11,500 --> 00:05:13,480 But they called you this time. That's a good thing. 66 00:05:13,620 --> 00:05:15,920 Yeah. Yeah, what could possibly go wrong? 67 00:05:16,060 --> 00:05:18,720 Well, they realised how important you are to everyone out here. 68 00:05:18,860 --> 00:05:21,680 Thank you. That is so good to hear it out loud occasionally. 69 00:05:21,820 --> 00:05:23,880 Well, let's just hope that this is the last time 70 00:05:23,980 --> 00:05:25,000 that I have to go begging. 71 00:05:25,140 --> 00:05:27,500 Well, you beg long enough, eventually you get what you want. 72 00:05:27,620 --> 00:05:30,680 Oh, please. You don't need to tell me about your love life. 73 00:05:30,780 --> 00:05:32,240 Way too short a trip. 74 00:05:55,020 --> 00:05:57,080 Hey, what are all the tattoos for? 75 00:05:57,220 --> 00:05:59,800 They're not tattoos. They're skin illustrations. 76 00:05:59,940 --> 00:06:02,760 You know, 'The Illustrated Man'. Ray Bradbury. 77 00:06:02,900 --> 00:06:04,680 Book about this bloke who has all these tattoos. 78 00:06:04,820 --> 00:06:07,160 They come to life and tell the most fantastic stories. 79 00:06:07,260 --> 00:06:09,240 It's a classic. I'll lend it to you. 80 00:06:09,380 --> 00:06:12,000 - G'day. - They're temporary tatts. 81 00:06:12,140 --> 00:06:14,640 This Norwegian chick was doing them last night. Five bucks a shot. 82 00:06:14,780 --> 00:06:18,360 Insanely awesome. It was a big night. 83 00:06:18,500 --> 00:06:20,880 How do you know? I was giving her a hand. 84 00:06:21,020 --> 00:06:25,400 I guess it beats doing boring geography homework, huh, like I did? 85 00:06:25,500 --> 00:06:27,360 Well, she said she'd pay me. 86 00:06:27,500 --> 00:06:30,040 Not that I blame you, despite the assignment being due today. 87 00:06:30,140 --> 00:06:31,800 I'm sick. 88 00:06:33,380 --> 00:06:35,680 How much did she pay you? 89 00:06:35,780 --> 00:06:38,320 Only this. It's the tattoo kit. 90 00:06:38,460 --> 00:06:40,440 She doesn't want to cart it round with her anymore. 91 00:06:40,580 --> 00:06:43,280 Why would you want it? Hello, 10 bucks a tatt. 92 00:06:43,380 --> 00:06:45,040 I thought it was five. 93 00:06:46,120 --> 00:06:48,040 New management. 94 00:06:50,200 --> 00:06:53,440 Well, you don't know how to do them. 95 00:06:54,840 --> 00:06:57,360 That's where you come in. 96 00:07:17,420 --> 00:07:19,720 Wait. Are you sure you want to do this? 97 00:07:19,820 --> 00:07:22,920 Are you kidding? Look at him. 98 00:07:23,060 --> 00:07:28,220 He's as a crook as a dog and still hot as. 99 00:07:29,660 --> 00:07:31,160 OK. 100 00:07:37,600 --> 00:07:40,160 Hello. How did you pull up? 101 00:07:40,300 --> 00:07:42,900 Yeah, good. Yeah, me too. 102 00:07:43,040 --> 00:07:45,240 Thought I'd be chucking my guts up, but I'm sweet as. 103 00:07:45,340 --> 00:07:47,860 Good for you. 104 00:07:50,740 --> 00:07:53,620 They were some sick moves we were busting. 105 00:07:53,700 --> 00:07:55,960 What do you mean? 106 00:07:56,100 --> 00:07:58,280 Last night. He doesn't remember you. 107 00:08:07,380 --> 00:08:09,580 - That was you? - Yeah. 108 00:08:09,700 --> 00:08:11,400 She looks a lot different now you're sober, right? 109 00:08:11,500 --> 00:08:12,880 Brianna, shut up. 110 00:08:12,980 --> 00:08:15,120 Last night was great, hey? 111 00:08:15,220 --> 00:08:16,680 He doesn't remember it. 112 00:08:16,780 --> 00:08:18,240 Yes, he does. 113 00:08:18,340 --> 00:08:20,501 What's her name? 114 00:08:21,920 --> 00:08:24,080 Ch... Ch... 115 00:08:24,220 --> 00:08:25,580 - Charlie. - Chelsea. 116 00:08:25,700 --> 00:08:28,320 - That's right! - He got it wrong. Come on. Oh! 117 00:08:28,460 --> 00:08:32,764 So you said we were going to hang today. What are we doing? 118 00:08:33,820 --> 00:08:36,840 Um, you know, I'm really sorry, 119 00:08:36,980 --> 00:08:38,940 but something's come up and I've got to work. 120 00:08:39,060 --> 00:08:42,080 Let me guess. You'll be busy the entire time we're on this island. 121 00:08:42,220 --> 00:08:44,360 Something like that, yeah. Let's meet for lunch. 122 00:08:44,460 --> 00:08:45,840 Where do you work? 123 00:08:45,940 --> 00:08:47,320 I'm out and about a lot. 124 00:08:47,460 --> 00:08:50,320 Because you're an undercover fireman or something, right? 125 00:08:50,460 --> 00:08:52,940 Well, we've got to be able to meet up somewhere. 126 00:08:53,020 --> 00:08:54,720 The place is an island. 127 00:08:56,229 --> 00:08:58,051 And you guys should check it out. 128 00:08:58,171 --> 00:08:59,580 There's, like, a thousand things to do. 129 00:08:59,720 --> 00:09:01,496 - What are you into? - Karaoke. 130 00:09:06,440 --> 00:09:08,480 The Butterfly Grotto. 131 00:09:08,580 --> 00:09:10,160 The what-o? 132 00:09:10,300 --> 00:09:12,560 - The Butterfly Grotto. - Why? Has it got karaoke? 133 00:09:12,700 --> 00:09:14,200 It's something that you should definitely see. 134 00:09:14,340 --> 00:09:17,080 There's a trail through the bush. I mean, you could take a picnic. 135 00:09:19,580 --> 00:09:23,080 We can catch up later for dinner tonight. 136 00:09:24,380 --> 00:09:25,560 Hm. 137 00:09:30,240 --> 00:09:31,840 Look at that. 138 00:09:31,980 --> 00:09:35,560 Breakfast and he's already got two women hanging off him. 139 00:09:35,660 --> 00:09:37,400 He's giving them directions. 140 00:09:37,540 --> 00:09:39,480 Yeah, well, he's probably their type. 141 00:09:39,620 --> 00:09:41,840 - You mean hot? - No. 142 00:09:41,940 --> 00:09:43,920 I mean superficial. 143 00:09:44,060 --> 00:09:48,780 OK, maybe he's alright-looking, but that's all he's got. 144 00:09:48,920 --> 00:09:51,340 Women go for more than that, don't they? 145 00:09:51,420 --> 00:09:52,840 So this is you jealous? 146 00:09:52,940 --> 00:09:55,280 No, I'm just saying 147 00:09:55,420 --> 00:09:58,120 I thought women were a bit deeper than that, that's all. 148 00:09:58,260 --> 00:10:00,040 Not that I'm an authority, of course. 149 00:10:00,140 --> 00:10:01,520 OK, yes. We are. 150 00:10:01,660 --> 00:10:04,780 But if a guy is a hottie it ticks the first couple of boxes at least. 151 00:10:04,900 --> 00:10:07,640 How many boxes are we talking about here, like two out of 20? 152 00:10:07,740 --> 00:10:09,120 Hm. 153 00:10:09,220 --> 00:10:11,720 I can tick a couple of boxes. 154 00:10:17,780 --> 00:10:19,320 It looks a bit smudged. 155 00:10:19,420 --> 00:10:21,520 It would help if you kept still. 156 00:10:22,940 --> 00:10:25,440 Alright. OK. How's that? 157 00:10:30,860 --> 00:10:32,920 It would look better if you were a bit cut. 158 00:10:33,060 --> 00:10:35,454 Hey, I'm... I'm doing you a favour here. Come on. 159 00:10:35,574 --> 00:10:39,000 OK, I'm sorry. You're seriously buff. Other arm. 160 00:10:41,340 --> 00:10:42,800 Hey, that's school starting. 161 00:10:45,219 --> 00:10:48,120 Remember, if he asks I'm sick, OK? 162 00:10:48,260 --> 00:10:49,640 Yep. See you. 163 00:10:57,860 --> 00:11:00,920 Good morning, you lot. Good morning, Mr Franklin. 164 00:11:01,060 --> 00:11:03,960 We're welcoming two new students today. 165 00:11:04,100 --> 00:11:07,218 Anyone got anything interesting to show them? 166 00:11:07,338 --> 00:11:11,240 - How about you, Jack? - Not really. 167 00:11:20,180 --> 00:11:21,840 You haven't told me about your meeting. 168 00:11:21,940 --> 00:11:23,080 You haven't asked. 169 00:11:23,180 --> 00:11:24,560 Guess I wasn't interested. 170 00:11:24,700 --> 00:11:28,360 Yeah, you are. With my accountant. It's tax stuff. 171 00:11:28,500 --> 00:11:30,800 That's exciting. So you want to share a cab? 172 00:11:30,940 --> 00:11:33,240 No, he's on the other side of town. Oh, OK. 173 00:11:33,380 --> 00:11:35,880 Well, enjoy, and I'm not sure what time I'm going to be back. 174 00:11:36,020 --> 00:11:38,600 Oh, no hurry. I've got a motor to degrease as well. 175 00:12:28,120 --> 00:12:29,560 Is that it? 176 00:12:29,660 --> 00:12:31,040 As promised. 177 00:12:31,140 --> 00:12:34,080 Let's take a look. 178 00:12:42,926 --> 00:12:45,986 You've got to be kidding. I can't believe it. 179 00:12:46,126 --> 00:12:48,446 Andrew, you called me. You said, "Get in here." 180 00:12:48,586 --> 00:12:50,691 You said that you had funding for a clinic upgrade. 181 00:12:50,811 --> 00:12:53,386 What part of that could I possibly have got wrong? 182 00:12:53,526 --> 00:12:56,186 None of it. We don't have the budget for it. 183 00:12:56,326 --> 00:12:59,842 But I do have possible funding, just not from the University. 184 00:12:59,962 --> 00:13:01,653 Now, I spoke to one of our sponsors 185 00:13:01,773 --> 00:13:03,826 and they're interested in supporting your work. 186 00:13:03,926 --> 00:13:05,306 Let me guess. 187 00:13:05,446 --> 00:13:08,506 They're not interested in my general practice work or the clinic. 188 00:13:09,538 --> 00:13:13,626 They are mostly interested in your venom research. 189 00:13:13,766 --> 00:13:16,166 And they're a big commercial enterprise, right? 190 00:13:16,246 --> 00:13:18,706 An independent research foundation. 191 00:13:18,846 --> 00:13:23,106 What happens to this research? Who does it get passed on to? 192 00:13:23,246 --> 00:13:25,106 You can ask them all of those questions. 193 00:13:25,206 --> 00:13:26,586 I don't need to. 194 00:13:37,506 --> 00:13:38,986 Sam... 195 00:13:42,006 --> 00:13:44,906 Sam, will you listen to me for a minute? Just talk to these people. 196 00:13:45,046 --> 00:13:46,906 - Find out what they're about. - I know what they're about. 197 00:13:47,046 --> 00:13:48,546 They will be a front for some conglomerate 198 00:13:48,686 --> 00:13:51,106 that don't give a rat's arse about anything else but dollar signs. 199 00:13:51,246 --> 00:13:53,426 You need to start giving a rat's arse about dollar signs, 200 00:13:53,526 --> 00:13:54,986 otherwise you won't have a clinic. 201 00:13:55,086 --> 00:13:56,626 We have survived so far. 202 00:13:56,766 --> 00:14:00,166 The University has already closed down three remote-area clinics. 203 00:14:00,246 --> 00:14:02,746 Hope Island is on the list. 204 00:14:03,754 --> 00:14:06,651 Now, I can tee up a meeting with a representative today. 205 00:14:06,856 --> 00:14:09,476 - I'll bet you can. - What does that mean? 206 00:14:09,616 --> 00:14:11,316 I should have known that there would be conditions 207 00:14:11,456 --> 00:14:13,836 because there is always conditions with you, Andrew. 208 00:14:13,976 --> 00:14:16,036 You don't listen. I said there was a chance. 209 00:14:16,136 --> 00:14:17,836 I didn't say there was a guarantee. 210 00:14:17,976 --> 00:14:20,176 I heard you loud and clear - the clinic will close down 211 00:14:20,296 --> 00:14:21,956 if I don't accept this fairy godmother foundation 212 00:14:22,096 --> 00:14:23,516 who's going to make everything alright. 213 00:14:23,656 --> 00:14:26,676 Why can't you get it through your thick skull I am trying to help you? 214 00:14:29,176 --> 00:14:32,676 Why are you talking to her about one of our sponsors? 215 00:14:32,816 --> 00:14:35,276 I'm hoping they will support her venom work. 216 00:14:35,416 --> 00:14:38,356 Her work? And what about this facility? 217 00:14:38,496 --> 00:14:41,578 We can't afford having money diverted to sideshows. 218 00:14:41,698 --> 00:14:44,316 Hope Island Clinic is more than a sideshow and you know it. 219 00:14:44,416 --> 00:14:47,076 I doubt if the dean agrees. 220 00:14:47,216 --> 00:14:50,116 I'm pretty sure he sees this facility as our priority. 221 00:14:50,256 --> 00:14:51,956 Are you saying you'll go over my head? 222 00:14:52,096 --> 00:14:54,176 I'm just saying if he gets wind of it... 223 00:14:54,256 --> 00:14:56,076 He already has. 224 00:14:56,216 --> 00:14:59,176 I told him how essential her clinic is to this university. 225 00:15:13,336 --> 00:15:15,536 Sam? 226 00:15:15,616 --> 00:15:17,076 Sam, the foundation guy. 227 00:15:17,216 --> 00:15:19,236 His name's James McCabe. I told him you'd call. 228 00:15:19,376 --> 00:15:21,116 Then ring him back and tell him I won't. 229 00:15:21,256 --> 00:15:23,756 I've done all I'm doing. Call him or not, that's up to you. 230 00:15:23,896 --> 00:15:26,916 And you've organized this out of the goodness of your heart? 231 00:15:27,056 --> 00:15:30,536 You can believe what you want. I don't want you to lose the clinic. 232 00:15:30,616 --> 00:15:32,996 You know I'm just... 233 00:15:33,136 --> 00:15:35,556 I'm not good at this stuff. Then you need to get good. 234 00:15:35,656 --> 00:15:37,716 You want me to be like that weasel? 235 00:15:37,856 --> 00:15:40,316 That weasel's going to be your boss if you lose the clinic. 236 00:15:40,416 --> 00:15:41,476 No, he won't. 237 00:15:41,616 --> 00:15:43,316 Where else will you be able to do your research? 238 00:15:43,456 --> 00:15:45,716 And don't tell me you'd be happy going back into general practice. 239 00:15:45,856 --> 00:15:49,196 You're not going to let go of your father's work. 240 00:15:52,276 --> 00:15:53,896 Jack couldn't make it, then? 241 00:15:53,976 --> 00:15:56,476 It's a school day. 242 00:15:56,576 --> 00:15:58,716 Right. 243 00:16:02,776 --> 00:16:05,076 Thank you. 244 00:16:19,796 --> 00:16:21,716 OK, all agreed? A new autoclave? 245 00:16:21,816 --> 00:16:24,156 Yep, put it on the list. 246 00:16:25,496 --> 00:16:28,116 I'm wondering if we're focusing too much on hardware. 247 00:16:28,256 --> 00:16:30,716 I mean, maybe we should be thinking more about infrastructure. 248 00:16:30,816 --> 00:16:32,636 What sort of infrastructure? 249 00:16:32,776 --> 00:16:36,476 Well, this building, for a start. I mean, it could do with a new roof. 250 00:16:36,576 --> 00:16:39,596 You know, extensions. 251 00:16:39,696 --> 00:16:41,116 What sort of extensions? 252 00:16:41,216 --> 00:16:43,476 Oh, new waiting area. 253 00:16:43,616 --> 00:16:46,256 Doctors' accommodation. I win! 254 00:16:46,336 --> 00:16:47,956 I bet it would be five minutes 255 00:16:48,096 --> 00:16:49,556 before you brought up the doctors' quarters. 256 00:16:49,656 --> 00:16:50,676 I bet two. 257 00:16:50,816 --> 00:16:52,796 Who knew you could pretend to be interested in something 258 00:16:52,896 --> 00:16:54,996 that wasn't about you for so long? 259 00:16:55,136 --> 00:16:59,276 Yeah, that's very funny, Livvy. But I was actually promised a house. 260 00:16:59,376 --> 00:17:01,716 Surprised you never mentioned it. 261 00:17:01,856 --> 00:17:03,156 Shouldn't have to live in a backpackers'. 262 00:17:03,256 --> 00:17:04,876 A man in his position. 263 00:17:05,016 --> 00:17:07,876 As if he'd leave Sonny's. It's 10 meters from his bed to the bar. 264 00:17:08,016 --> 00:17:10,156 Who were the two girls we saw you with this morning? 265 00:17:10,296 --> 00:17:13,516 Just some chicks I met last night, apparently. 266 00:17:13,616 --> 00:17:15,196 A little hazy on the details? 267 00:17:15,296 --> 00:17:17,476 It was karaoke night. 268 00:17:17,616 --> 00:17:19,756 Anyway, I was dancing with one of them a bit 269 00:17:19,856 --> 00:17:21,716 and now she's all over me. 270 00:17:21,856 --> 00:17:24,516 - It must have been some dancing. - Like they're my type, Nell. 271 00:17:24,616 --> 00:17:26,116 Hello? 272 00:17:26,216 --> 00:17:28,356 Uh, guys? 273 00:17:40,496 --> 00:17:42,796 Seriously? A Butterfly Grotto? 274 00:17:42,896 --> 00:17:44,356 It will be interesting. 275 00:17:44,496 --> 00:17:47,616 No, it won't, Sharon. It will be a grotto filled with butterflies. 276 00:17:47,756 --> 00:17:50,196 - Don't call me that. - It's your name. 277 00:17:50,336 --> 00:17:54,876 I reinvented, remember? I refuse to participate in being a Sharon. 278 00:17:54,976 --> 00:17:56,636 I'm a Chelsea now. 279 00:17:56,776 --> 00:17:59,316 You wouldn't see a guy like Rick falling for a Sharon. 280 00:17:59,456 --> 00:18:02,236 Oh, he's falling for you? I saw the signs. 281 00:18:02,376 --> 00:18:07,036 I wonder what he does for a job. I bet something really cool. 282 00:18:07,136 --> 00:18:09,116 What if he's one of those scuba dudes 283 00:18:09,256 --> 00:18:11,116 who takes you down to look at sharks and crap 284 00:18:11,256 --> 00:18:13,036 and wears that really tight swim gear? 285 00:18:16,456 --> 00:18:17,876 Brianna? 286 00:18:19,436 --> 00:18:21,016 Brianna? 287 00:18:21,096 --> 00:18:22,716 Down here. 288 00:18:26,296 --> 00:18:28,676 How did you get down there? 289 00:18:34,816 --> 00:18:37,116 So that is the situation. 290 00:18:37,256 --> 00:18:39,636 When Andrew said that we would get an upgrade, 291 00:18:39,776 --> 00:18:43,716 what he actually meant was that if we could get someone else to pay for it. 292 00:18:43,816 --> 00:18:46,336 So how is everyone there? 293 00:18:46,416 --> 00:18:48,736 A little disappointed. 294 00:18:48,876 --> 00:18:51,376 They could actually close us down? 295 00:18:51,556 --> 00:18:53,476 No, no. That is not going to happen. 296 00:18:53,616 --> 00:18:57,476 I have a business meeting tonight with the foundation rep. 297 00:18:57,576 --> 00:18:58,956 So what's the plan? 298 00:18:59,096 --> 00:19:02,396 Well, I am going to tell him that we're very happy to take his money, 299 00:19:02,496 --> 00:19:03,876 but we will not sell out. 300 00:19:04,016 --> 00:19:05,596 You couldn't be a bit more diplomatic? 301 00:19:05,736 --> 00:19:11,476 Of course I'll be diplomatic. I can be diplomatic. I can be! 302 00:19:11,576 --> 00:19:14,116 Just smile and nod a lot. 303 00:19:14,256 --> 00:19:16,696 Try not to tell him he's the soulless tool 304 00:19:16,776 --> 00:19:18,396 of multinational bully boys. 305 00:19:18,536 --> 00:19:22,436 Yeah, which he probably will be. OK. 306 00:19:22,576 --> 00:19:25,956 No matter how soulless he is, I promise not to tell him. 307 00:19:26,056 --> 00:19:29,076 OK, what are you going to wear? 308 00:19:29,176 --> 00:19:31,554 Livvy, you know what I'm wearing. 309 00:19:32,576 --> 00:19:33,956 You can't wear that. 310 00:19:34,056 --> 00:19:35,436 Well, what's wrong with it? 311 00:19:35,576 --> 00:19:37,516 You need to go with the professional look. 312 00:19:37,616 --> 00:19:39,716 I do look professional. 313 00:19:39,816 --> 00:19:41,356 Business-professional, you know? 314 00:19:41,456 --> 00:19:44,036 It is a business meeting, not a date. 315 00:19:44,176 --> 00:19:46,716 Yeah, exactly, and you want to impress. 316 00:19:47,936 --> 00:19:49,796 What about a little black dress? 317 00:20:05,099 --> 00:20:07,599 Mm, good choice. 318 00:20:07,699 --> 00:20:09,679 Oh, I actually haven't chosen it yet. 319 00:20:09,779 --> 00:20:11,399 What's it for? A cocktail party? 320 00:20:11,499 --> 00:20:12,919 No, a business meeting. 321 00:20:13,019 --> 00:20:14,839 Oh. Wrong. 322 00:20:14,939 --> 00:20:17,084 I'm sorry? 323 00:20:19,919 --> 00:20:22,439 This is what you need. 324 00:20:22,579 --> 00:20:25,159 I don't think so. Trust me. 325 00:20:25,299 --> 00:20:28,019 I don't need to. I have been dressing myself for years. 326 00:20:28,099 --> 00:20:29,839 You could definitely pull this off. 327 00:20:29,939 --> 00:20:33,399 I know that. I just don't want to. 328 00:20:40,039 --> 00:20:42,479 So shall I find your size? 329 00:20:42,579 --> 00:20:44,559 This is my size. 330 00:20:46,359 --> 00:20:48,719 And I'll take those shoes. 331 00:20:58,099 --> 00:21:00,799 I've read all about your little island and the reef, 332 00:21:00,939 --> 00:21:03,719 but I've never found anything about a shipwreck. 333 00:21:05,099 --> 00:21:06,759 So what's the verdict? 334 00:21:06,899 --> 00:21:12,039 It's Portuguese. The craftsmanship is superb. 335 00:21:12,139 --> 00:21:14,839 I'd say mid to late 1700s. 336 00:21:14,939 --> 00:21:16,799 So that's a good thing? 337 00:21:16,899 --> 00:21:18,279 It's a very good thing. 338 00:21:18,419 --> 00:21:21,199 I've got clients who'll start a bidding war to get a piece like this. 339 00:21:21,339 --> 00:21:24,559 I'd love to know how you stumbled on it. 340 00:21:24,659 --> 00:21:28,283 Yeah, I bet you would. 341 00:21:28,403 --> 00:21:31,479 Toby. 342 00:21:31,619 --> 00:21:35,499 You know, we could majorly escalate this bidding war. 343 00:21:35,639 --> 00:21:38,399 A piece like this, the price would go through the roof 344 00:21:38,539 --> 00:21:41,079 if we could just establish the provenance. 345 00:21:41,219 --> 00:21:43,039 You mean tell them where I got it from? 346 00:21:43,179 --> 00:21:44,899 Well, collectors don't buy something like that 347 00:21:44,979 --> 00:21:46,439 because they're into pewter. 348 00:21:46,539 --> 00:21:47,919 They're into history. 349 00:21:48,059 --> 00:21:50,319 Exactly, and we tell them the history of this piece 350 00:21:50,459 --> 00:21:53,543 and you're looking at a quantum increase in value. 351 00:21:58,459 --> 00:22:03,039 Which might just be worth the risk. 352 00:22:04,379 --> 00:22:07,239 You're not the one who could have his boat seized. 353 00:22:07,339 --> 00:22:09,379 Oh, Toby, we're a team. 354 00:22:09,459 --> 00:22:13,239 And trust me, I have plenty to lose. 355 00:22:15,259 --> 00:22:17,439 Should I answer that? 356 00:22:17,539 --> 00:22:20,319 They'll only ring back. 357 00:22:21,539 --> 00:22:25,839 Mm. 358 00:22:39,559 --> 00:22:41,739 Can I have this? 359 00:22:41,859 --> 00:22:43,439 You're into that sort of thing, are you? 360 00:22:43,579 --> 00:22:46,839 No, not me, but I know someone that is. 361 00:22:47,707 --> 00:22:49,287 Sure. 362 00:22:54,619 --> 00:22:56,519 How much longer are we going to keep going? 363 00:22:56,619 --> 00:22:58,239 Just a little bit further. 364 00:22:58,339 --> 00:23:00,999 You so owe me big-time. 365 00:23:02,859 --> 00:23:04,639 What's wrong? 366 00:23:04,779 --> 00:23:07,440 Eugh. It's a bug. I am so out of here. 367 00:23:07,560 --> 00:23:09,599 - You can't. - You think? 368 00:23:13,179 --> 00:23:16,959 Brianna. I've found the grotto. Brianna! 369 00:23:17,099 --> 00:23:18,559 Yeah, I hope it makes you really happy. 370 00:23:18,699 --> 00:23:21,319 You've come all this way. At least check it out. 371 00:23:22,559 --> 00:23:24,978 First three margaritas, my shout. 372 00:23:26,019 --> 00:23:30,239 These butterflies better be flapping their butts off. 373 00:23:40,349 --> 00:23:41,699 Wow. 374 00:23:51,079 --> 00:23:52,559 You got those blood test results? 375 00:23:52,699 --> 00:23:54,759 Yeah, they're on the bench. Help yourself. 376 00:24:03,439 --> 00:24:05,359 You alright? 377 00:24:05,499 --> 00:24:08,089 You really think they'll shut the clinic? 378 00:24:08,209 --> 00:24:11,839 Maybe. I'm sure Sam will talk to us about it when she gets back. 379 00:24:11,979 --> 00:24:16,319 Maybe we could talk about it after work, grab a drink at Sonny's? 380 00:24:16,419 --> 00:24:17,879 Sure. OK. 381 00:24:17,979 --> 00:24:21,719 Maybe we could make it dinner. 382 00:24:23,059 --> 00:24:25,279 You mean like dinner dinner? 383 00:24:25,379 --> 00:24:28,879 Yeah, if you like. 384 00:24:30,199 --> 00:24:31,759 Well, is it or isn't it? 385 00:24:31,859 --> 00:24:33,399 Yeah. 386 00:24:33,499 --> 00:24:36,239 Did you... Do you want to... 387 00:24:36,339 --> 00:24:38,119 Did you want to grab dinner with me? 388 00:24:40,019 --> 00:24:41,459 No pressure. 389 00:24:41,539 --> 00:24:43,079 Well, what did you have in mind? 390 00:24:43,219 --> 00:24:47,719 I thought we could barbecue a few crabs down on the beach. 391 00:24:47,859 --> 00:24:50,719 I put some pots out last night. We can check them after work. 392 00:24:50,859 --> 00:24:52,679 It won't take too long to pull them up. 393 00:24:52,779 --> 00:24:55,759 You want to check pots for crabs? 394 00:24:55,899 --> 00:24:58,239 - Yeah. - What? 395 00:24:58,379 --> 00:25:02,119 Hike down to the estuary, walk across mud flats, 396 00:25:02,259 --> 00:25:07,999 wade through the mosquito swamp, tear angry crustaceans out of traps? 397 00:25:08,099 --> 00:25:10,155 Yeah. 398 00:25:10,138 --> 00:25:12,359 You know what, Gus? 399 00:25:13,619 --> 00:25:14,999 No. 400 00:25:51,879 --> 00:25:53,279 OK. 401 00:25:54,419 --> 00:25:56,319 - Let's go. - What? 402 00:25:56,419 --> 00:25:57,919 We've seen it. 403 00:25:58,019 --> 00:26:00,119 Yeah, for, like, three minutes. 404 00:26:00,259 --> 00:26:02,199 How much longer do you need to look at butterflies? 405 00:26:02,299 --> 00:26:04,399 It's a bunch of moths. I get it. 406 00:26:04,499 --> 00:26:06,189 We've come all this way. 407 00:26:06,309 --> 00:26:08,680 Yeah, so I could tell Rick I saw it. 408 00:26:13,519 --> 00:26:15,179 It's so beautiful. 409 00:26:15,319 --> 00:26:18,539 And so is he, and now I'll have something to talk to him about 410 00:26:18,619 --> 00:26:20,319 while I'm cracking on to him. 411 00:26:20,419 --> 00:26:22,439 Right. 412 00:26:27,379 --> 00:26:30,999 - We going or not? - Shh! Shh! 413 00:26:45,309 --> 00:26:46,729 Nell, this thing won't come off. 414 00:26:46,869 --> 00:26:48,889 It's a tattoo. It's a temporary one. 415 00:26:48,989 --> 00:26:50,569 Yeah, as in a couple of weeks. 416 00:26:50,709 --> 00:26:52,809 Nell, I've got a stupid dragon on my arm. 417 00:26:52,949 --> 00:26:58,489 Calm down. I'll clean it off. I mean, there's got to be a way. 418 00:27:01,229 --> 00:27:05,569 Lost, one Japanese tourist, last seen fishing off the point. 419 00:27:05,669 --> 00:27:07,609 He managed to land his own thumb. 420 00:27:07,749 --> 00:27:09,649 As far as I could tell when he left here 421 00:27:09,789 --> 00:27:12,169 he was going back down to try for a finger. 422 00:27:14,409 --> 00:27:16,369 Hey, I suppose you'll be dancing 423 00:27:16,509 --> 00:27:18,689 with those lovely ladies again tonight, then? 424 00:27:18,789 --> 00:27:20,449 I don't think so. 425 00:27:20,589 --> 00:27:24,129 Well, when you see them, ask them what they want for dinner. 426 00:27:24,269 --> 00:27:26,929 They packed some stuff for a picnic lunch. Haven't seen them since. 427 00:27:27,069 --> 00:27:29,609 Yep, they said they were gonna go up and check out the butterflies. 428 00:27:29,749 --> 00:27:31,809 Mm. Shouldn't have taken them this long. 429 00:27:31,949 --> 00:27:33,489 Oh, I did tell them about the bush track. 430 00:27:33,589 --> 00:27:35,609 They seemed like the hiking types. 431 00:27:35,749 --> 00:27:40,609 When you told them about the grotto, you did warn them about Ruby? 432 00:27:40,709 --> 00:27:41,729 Who's Ruby? 433 00:27:46,589 --> 00:27:48,969 Gus, need your help. 434 00:28:02,049 --> 00:28:05,129 Chelsea? Brianna? 435 00:28:15,469 --> 00:28:17,049 Hello? 436 00:28:17,149 --> 00:28:19,149 Girls, where are you? 437 00:28:20,409 --> 00:28:21,929 Hooroo? 438 00:28:25,129 --> 00:28:30,095 Ah, there you are. It's OK. 439 00:28:30,215 --> 00:28:32,729 Nothing to worry about. Everything's fine. 440 00:28:32,829 --> 00:28:34,169 No, it isn't. 441 00:28:34,269 --> 00:28:36,449 He's not talking to you. 442 00:28:36,589 --> 00:28:41,589 Oh, they're a worry, these unexpected guests, aren't they, my darling, 443 00:28:41,689 --> 00:28:44,209 all turning up unannounced? 444 00:28:44,309 --> 00:28:46,149 They didn't mean any harm. 445 00:28:46,269 --> 00:28:50,649 She's a python. She might hug you to death, but it isn't venomous. 446 00:28:50,749 --> 00:28:52,149 They make great pets. 447 00:28:52,229 --> 00:28:54,209 Did you introduce yourselves? 448 00:28:54,309 --> 00:28:57,889 Ruby, this is Chelsea and Brianna. 449 00:28:57,989 --> 00:29:01,529 Chelsea and Brianna, this is Ruby. 450 00:29:03,769 --> 00:29:04,929 Say hi. 451 00:29:37,969 --> 00:29:41,569 Dr Stewart. Thank you. 452 00:29:55,849 --> 00:29:57,889 I'm waiting for someone. 453 00:29:57,989 --> 00:30:00,209 James McCabe? That's me. 454 00:30:00,349 --> 00:30:06,009 Oh. Sam Stewart. I'm sorry. How did you know that it was me? 455 00:30:06,109 --> 00:30:08,009 Andrew told me all about you. 456 00:30:08,109 --> 00:30:11,289 I bet he did. 457 00:30:11,389 --> 00:30:14,169 Come in. 458 00:30:17,669 --> 00:30:20,509 So this will give you a little bit of background. 459 00:30:20,589 --> 00:30:23,369 Um... Just... 460 00:30:25,389 --> 00:30:27,689 Thank you very much. 461 00:30:27,789 --> 00:30:29,649 Sorry. 462 00:30:29,789 --> 00:30:33,649 Honors degrees in medicine and biology. 463 00:30:33,789 --> 00:30:37,409 You're the daughter of pioneering toxicologist Dr Hamish Stewart. 464 00:30:37,549 --> 00:30:40,489 When you were a student you wrote a paper on stonefish venom 465 00:30:40,629 --> 00:30:43,169 which made you a star of the future in toxicology circles. 466 00:30:43,309 --> 00:30:45,889 Just what every little girl dreams of, really. 467 00:30:46,029 --> 00:30:48,409 There was an O Week prank when you were an undergraduate, 468 00:30:48,549 --> 00:30:50,929 something involving a vice-chancellor. 469 00:30:51,069 --> 00:30:55,369 Despite offers, you chose not to become an academic. 470 00:30:55,509 --> 00:30:58,169 You decided to stick with research out in the field. 471 00:30:58,269 --> 00:30:59,449 You have done your homework. 472 00:30:59,589 --> 00:31:02,589 Limited resources, but your work is still regarded 473 00:31:02,709 --> 00:31:05,609 as amongst the most innovative in its field. 474 00:31:05,709 --> 00:31:08,169 Did I miss anything? 475 00:31:08,269 --> 00:31:10,249 Exactly why you're interested in me. 476 00:31:10,389 --> 00:31:13,129 We're interested in what you're doing 477 00:31:13,269 --> 00:31:16,009 with venom cream for tropical ulcers. 478 00:31:16,149 --> 00:31:18,229 We see widespread applications for it. 479 00:31:18,349 --> 00:31:20,449 See, this is what I would like to know, 480 00:31:20,589 --> 00:31:23,649 is how does my ulcer cream go from being my work to widespread? 481 00:31:23,789 --> 00:31:26,449 Now, you would need to pass it on to someone, 482 00:31:26,589 --> 00:31:28,889 someone who could turn it into a sales product. 483 00:31:29,029 --> 00:31:31,489 - Well... - James. 484 00:31:31,629 --> 00:31:34,009 As you can see, I took your recommendation. 485 00:31:34,149 --> 00:31:36,529 I've always enjoyed the food here. You of course know Sam? 486 00:31:36,669 --> 00:31:38,589 - Yes. - Yes, we are well acquainted. 487 00:31:38,709 --> 00:31:41,869 Anyhow, I won't interrupt. Have a good night. 488 00:31:41,969 --> 00:31:43,849 You too. 489 00:31:43,989 --> 00:31:47,449 As I was saying, we do have drug companies 490 00:31:47,549 --> 00:31:49,329 who are interested in what we do, 491 00:31:49,469 --> 00:31:53,769 and, yes, they do look to develop partnerships with us. 492 00:31:53,869 --> 00:31:55,049 Not surprising, 493 00:31:55,189 --> 00:31:58,689 given the research we fund is what they build their profit margins on. 494 00:31:58,829 --> 00:32:02,849 And that is the most important thing to you, isn't it, the bottom line? 495 00:32:02,949 --> 00:32:04,329 That's not what I said. 496 00:32:04,469 --> 00:32:08,209 And you do have drug companies interested in you. You did say that. 497 00:32:08,309 --> 00:32:09,529 Yes. 498 00:32:09,629 --> 00:32:11,649 So essentially you are a front. 499 00:32:11,789 --> 00:32:16,089 Mr McCabe, you can tell your bosses that I will not be threatened. 500 00:32:16,189 --> 00:32:17,969 Threatened? How? 501 00:32:18,109 --> 00:32:20,369 I am sure that they are prepared to invest in my clinic 502 00:32:20,509 --> 00:32:23,169 or just as easily decide to shut us down. 503 00:32:23,269 --> 00:32:24,889 Well, that's a University decision. 504 00:32:25,029 --> 00:32:26,449 Yes, which you seem to know all about. 505 00:32:26,589 --> 00:32:29,129 I wonder who told you that. Andrew. 506 00:32:30,469 --> 00:32:33,309 Doesn't it just work out beautifully for both of you? 507 00:32:33,429 --> 00:32:36,089 Your little boys' club downgrades my clinic 508 00:32:36,229 --> 00:32:39,409 until I have no other choice but to hand my data over to you, 509 00:32:39,509 --> 00:32:41,849 the soulless tool of a multinational. 510 00:32:41,989 --> 00:32:44,169 Sam, you seriously need to let me finish. 511 00:32:44,309 --> 00:32:46,689 No, I don't seriously think that I should. 512 00:32:46,829 --> 00:32:49,689 Medical breakthroughs and profit have never been a good mix, Mr McCabe. 513 00:32:51,549 --> 00:32:53,309 I will not be threatened. 514 00:32:53,429 --> 00:32:56,049 I'm surprised Andrew didn't tell you that. 515 00:33:19,828 --> 00:33:22,728 Freya. Psst. 516 00:33:24,988 --> 00:33:26,888 Are they both OK? 517 00:33:27,028 --> 00:33:29,608 Oh. A few scratches and bruises, I think. 518 00:33:29,748 --> 00:33:33,088 Hey, don't let them know what I do, OK, 519 00:33:33,228 --> 00:33:36,028 unless it's something that you and Livvy absolutely can't handle. 520 00:33:36,108 --> 00:33:37,968 Why? 521 00:33:38,108 --> 00:33:41,668 Because if she finds out I'm a doctor, I'll never get rid of her. 522 00:33:43,108 --> 00:33:44,568 Rick. 523 00:33:44,708 --> 00:33:46,408 Hi. Hey. 524 00:33:46,548 --> 00:33:47,888 We made it. Great. 525 00:33:48,028 --> 00:33:51,448 We had such a great day. You were totally right. So much fun. 526 00:33:52,948 --> 00:33:55,528 What are you doing here? He works here. 527 00:33:56,768 --> 00:33:58,808 OK. Cool. 528 00:33:58,948 --> 00:34:01,768 - What do you do? - Nurse. 529 00:34:03,788 --> 00:34:10,288 I need you to help me in the surgery to clean some abrasions 530 00:34:10,388 --> 00:34:11,888 and give a tetanus shot. 531 00:34:11,988 --> 00:34:13,488 Tonight. 532 00:34:13,628 --> 00:34:16,208 - Yes. Yes, doctor. - You... 533 00:34:16,348 --> 00:34:18,608 - You're a nurse? - Yeah. 534 00:34:18,708 --> 00:34:20,568 I need you to take a seat. 535 00:34:20,668 --> 00:34:22,888 I'll be with you in a moment. 536 00:34:54,768 --> 00:34:57,188 You really do need to let me finish. 537 00:34:57,288 --> 00:34:58,688 You have. 538 00:34:58,828 --> 00:35:00,608 You mean you've heard all you need to. 539 00:35:00,708 --> 00:35:02,088 That's right. 540 00:35:02,188 --> 00:35:03,808 Or you've heard all you want to. 541 00:35:03,948 --> 00:35:07,808 I heard you say that you have partnerships with drug companies. 542 00:35:07,948 --> 00:35:12,128 No, I said that they seek to develop partnerships with us. 543 00:35:12,268 --> 00:35:14,128 If you'd let me finish, I would have told you 544 00:35:14,268 --> 00:35:16,168 that we have a policy of avoiding ties 545 00:35:16,268 --> 00:35:18,488 to just-for-profit corporations. 546 00:35:18,993 --> 00:35:20,491 Oh. 547 00:35:21,308 --> 00:35:23,688 You are the best in your field. 548 00:35:23,828 --> 00:35:26,528 One day soon you're going to make a breakthrough. 549 00:35:26,628 --> 00:35:28,388 I want to be there when you do. 550 00:35:29,868 --> 00:35:33,648 I have worked my arse off to develop that venom cream. 551 00:35:35,008 --> 00:35:39,048 I can get a little protective. 552 00:35:39,188 --> 00:35:41,408 - I've noticed. - Mm. 553 00:35:41,548 --> 00:35:45,208 Even a soulless tool like me picks up on these things. 554 00:35:45,348 --> 00:35:49,248 Now, that was a little bit of an overreaction. I'm sorry, James. 555 00:35:49,348 --> 00:35:52,328 Sam, I like your passion. 556 00:35:52,468 --> 00:35:55,248 I'd like to recommend your venom work to my board. 557 00:35:57,348 --> 00:35:59,008 Can we start over? 558 00:36:01,148 --> 00:36:04,528 Well, you can start by telling me everything I need to know 559 00:36:04,668 --> 00:36:09,008 about this clinic we might be upgrading, over dinner. 560 00:36:09,108 --> 00:36:11,528 Alright. 561 00:36:15,668 --> 00:36:18,928 Have you finished yet? I might have some scratches. 562 00:36:22,018 --> 00:36:26,168 Of course. Why don't you take care of that, Nurse? 563 00:36:26,308 --> 00:36:28,768 Um, OK, so you're going to have to be really careful 564 00:36:28,908 --> 00:36:30,751 you don't bump these for the next couple of days, OK? 565 00:36:30,871 --> 00:36:34,010 Oh, right. Like on the boat home in the morning? 566 00:36:34,130 --> 00:36:36,101 - We're not leaving tomorrow. - I am. 567 00:36:36,221 --> 00:36:38,968 - Why? - Um... 568 00:36:41,128 --> 00:36:42,908 You and me have still got tonight. 569 00:36:43,008 --> 00:36:44,428 You still want to go out? 570 00:36:44,568 --> 00:36:48,428 I've been thinking about becoming a nurse. You can tell me all about it. 571 00:36:48,568 --> 00:36:50,668 I'm actually rostered on for the rest of the night. 572 00:36:50,768 --> 00:36:52,308 But you worked all day. 573 00:36:52,448 --> 00:36:54,508 These things happen when you're a nurse. 574 00:36:54,608 --> 00:36:56,868 You know what, I cover for you. 575 00:36:56,968 --> 00:36:59,808 You don't have to do that, Freya. 576 00:36:59,928 --> 00:37:02,428 You've worked all day. You deserve a break. Hm? 577 00:37:03,628 --> 00:37:06,548 OK with you, isn't it, Doctor? 578 00:37:06,648 --> 00:37:09,108 You two go out and have fun. 579 00:37:09,208 --> 00:37:11,168 We will. 580 00:37:25,168 --> 00:37:27,508 Oh, Jack. 581 00:37:29,328 --> 00:37:31,748 I need to crash here tonight. 582 00:37:31,848 --> 00:37:34,068 What's wrong with the backpackers'? 583 00:37:34,208 --> 00:37:36,068 Mate, there are some things that you do 584 00:37:36,208 --> 00:37:37,748 where the punishment does not fit the crime. 585 00:37:37,888 --> 00:37:40,948 I'm not going back there. If anyone asks, I'm not here. Anyone. 586 00:37:43,348 --> 00:37:44,828 Well, what's in this for me? 587 00:37:46,068 --> 00:37:47,468 Let me put it this way, Jack... 588 00:37:47,608 --> 00:37:49,748 if you stop asking me questions about why I'm here 589 00:37:49,888 --> 00:37:52,008 I'll tell you exactly what's going to get that tattoo off. 590 00:37:53,768 --> 00:37:55,988 Enjoy your stay. 591 00:38:15,348 --> 00:38:17,068 Tough day? 592 00:38:18,068 --> 00:38:19,548 Long day. 593 00:38:21,548 --> 00:38:24,268 Still, I'm betting you made an impression, at least. 594 00:38:24,408 --> 00:38:29,308 I insulted a research foundation rep. I walked out on him. 595 00:38:29,408 --> 00:38:31,148 How's that for making an impression? 596 00:38:31,248 --> 00:38:33,388 Can I ask why? 597 00:38:34,868 --> 00:38:38,788 Because... I'm an idiot. 598 00:38:40,688 --> 00:38:43,708 So the clinic upgrade 599 00:38:43,808 --> 00:38:45,928 is still a going thing, right? 600 00:38:46,028 --> 00:38:47,428 Yeah, after a fashion. 601 00:38:47,568 --> 00:38:50,268 It's just a little more complicated than I first thought. 602 00:38:50,368 --> 00:38:52,348 More than a few strings attached. 603 00:38:52,488 --> 00:38:56,028 Nothing is ever quite what it seems, is it? 604 00:38:57,908 --> 00:39:00,268 So how was your day with the accountant? 605 00:39:00,368 --> 00:39:02,988 Yeah, it was good. It was good. 606 00:39:03,088 --> 00:39:05,388 Oh. 607 00:39:06,768 --> 00:39:08,828 I liked the suit she was wearing. 608 00:39:14,488 --> 00:39:16,788 You really are stalking me, aren't you? 609 00:39:16,928 --> 00:39:19,988 Well, it's none of my business, right? 610 00:39:21,928 --> 00:39:23,548 Here. I found you this. 611 00:39:23,648 --> 00:39:27,948 Ducking the question. Interesting. 612 00:39:34,528 --> 00:39:37,148 A published version of your father's research 613 00:39:37,248 --> 00:39:39,868 on the Irukandji, I believe. 614 00:39:42,168 --> 00:39:46,708 Check page seven. I had no idea you were such a celebrity. 615 00:39:55,188 --> 00:39:58,028 I remember this photo being taken. 616 00:40:09,948 --> 00:40:13,308 Thank you. 617 00:40:25,688 --> 00:40:28,948 It's been a long day. Will you take me home? 618 00:41:29,929 --> 00:41:32,009 Jack, what is that smell? 619 00:41:32,109 --> 00:41:35,009 It's rum. 620 00:41:35,109 --> 00:41:36,809 Rum? 621 00:41:36,909 --> 00:41:39,089 I needed some serious alcohol. 622 00:41:40,669 --> 00:41:44,009 Rick said it was the best thing 623 00:41:44,109 --> 00:41:46,289 to get this off. 624 00:41:46,389 --> 00:41:48,209 Is that a tattoo? 625 00:41:50,289 --> 00:41:51,749 Nell. 626 00:41:53,369 --> 00:41:55,609 Nell. 627 00:42:21,910 --> 00:42:25,103 ==sync, correction by dcdah== for www.addic7ed.com 47718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.