Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,540
♪ When the sun
did rise this morning
2
00:00:03,640 --> 00:00:07,420
♪ I got a change upon my mind
3
00:00:09,720 --> 00:00:13,100
♪ I could hear my soul a-calling
4
00:00:13,200 --> 00:00:16,420
♪ In my heart I know it's time
5
00:00:18,340 --> 00:00:21,320
♪ 'Cause I'm a medicine woman
6
00:00:21,420 --> 00:00:24,640
♪ I know the sparks are gonna fly
7
00:00:24,740 --> 00:00:26,800
♪ Whoa, woman
8
00:00:36,980 --> 00:00:40,320
♪ For a cure of heart and mind
9
00:00:40,420 --> 00:00:42,460
♪ Ah, ah, ah
10
00:00:42,540 --> 00:00:44,880
♪ 'Cause I'm a medicine woman
11
00:00:44,980 --> 00:00:48,200
♪ I'm gonna look life in the eye
12
00:00:48,300 --> 00:00:51,520
♪ Yes, I'm a medicine woman
13
00:00:51,620 --> 00:00:55,040
♪ I know the sparks are gonna fly! ♪
14
00:00:59,972 --> 00:01:02,625
Reef Doctors 01x05
Episode 5
15
00:01:02,745 --> 00:01:04,533
==sync, correction by dcdah==
for www.addic7ed.com
16
00:01:11,140 --> 00:01:15,460
Ah, check it out. Snake poo.
17
00:01:19,620 --> 00:01:21,360
Moist, so it's fresh.
18
00:01:21,500 --> 00:01:25,080
Bones, teeth and fur.
It was probably its last meal.
19
00:01:26,740 --> 00:01:30,480
- That's gross.
- No, mate. It's nature.
20
00:01:30,580 --> 00:01:33,000
Come on. We're close.
21
00:01:36,500 --> 00:01:38,160
Whoa. Whoa!
22
00:01:41,060 --> 00:01:42,560
Oh!
23
00:01:42,660 --> 00:01:46,600
Are you alright? I got that.
24
00:01:46,700 --> 00:01:48,880
Did I look like a goose?
25
00:01:48,980 --> 00:01:50,440
Yeah, totally.
26
00:01:50,540 --> 00:01:55,120
Whoa. Whoa! Whoa!
27
00:01:55,260 --> 00:01:57,440
Mate, if you want,
I can scrub the video.
28
00:01:57,580 --> 00:01:59,820
No, no, no, no, probably good
for fans of the blog
29
00:01:59,940 --> 00:02:02,850
to see that Gus Cochrane's
only human.
30
00:02:04,720 --> 00:02:06,120
There.
31
00:02:12,260 --> 00:02:16,320
An Eastern Brown Snake,
or a Pseudonaja Textilis.
32
00:02:16,460 --> 00:02:20,720
It's a good size too.
Uh, 1, maybe 1.5 meters.
33
00:02:20,860 --> 00:02:23,880
Now, they're good-natured,
as long as you play by their rules.
34
00:02:27,300 --> 00:02:31,180
As much as I love the lab work, mate,
this is the real deal.
35
00:02:31,300 --> 00:02:34,480
- Are they aggressive?
- Only if they feel threatened.
36
00:02:34,620 --> 00:02:36,800
You mean when someone's
trying to catch them?
37
00:02:36,900 --> 00:02:39,040
Here.
38
00:02:41,460 --> 00:02:46,080
Browns strike fast, only leaving
tiny puncture bite marks.
39
00:02:46,180 --> 00:02:47,560
Don't be fooled, though.
40
00:02:47,700 --> 00:02:50,760
Their venom blocks out your body's
ability to clot blood.
41
00:02:50,900 --> 00:02:53,120
Next minute you're bleeding
out of places
42
00:02:53,220 --> 00:02:54,800
you don't wanna be bleeding out of.
43
00:03:06,280 --> 00:03:08,480
Oh, tell me you got that?
44
00:03:10,920 --> 00:03:13,180
Guten Morgen, Freya.
45
00:03:13,280 --> 00:03:15,100
G'day. Mm.
46
00:03:15,200 --> 00:03:17,040
How's the clinic prep going?
47
00:03:17,120 --> 00:03:18,700
We need some more chairs.
48
00:03:18,800 --> 00:03:20,180
Oh, we'll get them.
49
00:03:20,320 --> 00:03:21,940
- Uh, there's more sandwiches inside.
- Alright.
50
00:03:22,080 --> 00:03:23,780
Exactly how many people
are we expecting?
51
00:03:23,920 --> 00:03:26,040
No idea yet,
but they're gonna be hungry.
52
00:03:26,160 --> 00:03:27,860
Well, why don't they bring
their own lunch?
53
00:03:28,000 --> 00:03:31,040
I mean, it's a medical practice,
not a community fete.
54
00:03:32,320 --> 00:03:34,740
You haven't been
to a clinic day before, have you?
55
00:03:34,880 --> 00:03:37,780
No, but I can't wait.
Full roster of patients.
56
00:03:37,880 --> 00:03:39,700
Be more like a real ER for a change.
57
00:03:41,920 --> 00:03:45,300
Looks like we're going
to have our hands full today, huh?
58
00:03:45,400 --> 00:03:47,500
Just the way I like it.
59
00:04:00,100 --> 00:04:01,540
Dr Sam, Dr Sam!
60
00:04:01,680 --> 00:04:04,220
- Hi, guys.
- Hi.
61
00:04:04,360 --> 00:04:06,420
- Oh, are they all for me?
- Yes.
62
00:04:06,560 --> 00:04:09,580
- Thank you. They're great.
- Oh, mangoes. Thank you.
63
00:04:12,060 --> 00:04:14,340
Oh, more coconuts.
You really shouldn't have.
64
00:04:14,480 --> 00:04:16,700
Do you wanna pop them over
in the shade? Thanks.
65
00:04:16,880 --> 00:04:20,060
So how come you get mangoes off the
hot guy and I get the coconuts?
66
00:04:20,160 --> 00:04:21,540
Oh.
67
00:04:21,640 --> 00:04:24,060
Ahem. Keeping island time?
68
00:04:24,160 --> 00:04:25,900
Is there any other kind?
69
00:04:26,040 --> 00:04:28,400
Patient roster for the day.
Don't change it like last time.
70
00:04:28,540 --> 00:04:31,700
Uh, platters go over there.
Try and keep the flies off them.
71
00:04:31,840 --> 00:04:34,820
Won't all of this just encourage
everyone to jam up the place?
72
00:04:34,920 --> 00:04:37,500
We hope so.
73
00:04:37,600 --> 00:04:39,660
Hey, Barry.
74
00:04:39,800 --> 00:04:41,340
- How are you, Sammy?
- Hi.
75
00:04:41,480 --> 00:04:43,380
- Good to see you back.
- Don't strangle her, Baz.
76
00:04:43,520 --> 00:04:46,300
- She's got a big day ahead of her.
- Coffee's over there.
77
00:04:46,400 --> 00:04:48,580
Gonna be a big day alright.
78
00:04:48,720 --> 00:04:50,620
Have you got anything planned
for these older kids?
79
00:04:50,720 --> 00:04:52,100
Always.
80
00:04:52,300 --> 00:04:56,620
Alright, all the big kids. Grab
your stuff and follow me. Let's go.
81
00:04:56,760 --> 00:04:59,900
Everyone.
Gather around.
82
00:05:00,040 --> 00:05:04,260
Alright, step in the back. Watch
your heads on here, OK? In you get.
83
00:05:04,400 --> 00:05:08,760
OK, please say a very big hello
to our new doctor, Dr D'Alessandro.
84
00:05:08,840 --> 00:05:10,300
You can call him Rick.
85
00:05:10,440 --> 00:05:12,500
- Hey, Rick.
- Hey.
86
00:05:12,640 --> 00:05:16,780
Got a big day ahead, so please eat,
drink, catch up on all the goss.
87
00:05:16,920 --> 00:05:19,020
But you're gonna
have to wait in line.
88
00:05:19,120 --> 00:05:21,480
And remember, patience is a virtue.
89
00:05:21,600 --> 00:05:26,860
It's a bit of a clinic joke.
You know, patience, patients.
90
00:05:27,000 --> 00:05:30,180
Yeah, never mind. Just make sure
you get checked off with Nell.
91
00:05:33,760 --> 00:05:38,120
Uh, whoa. Just chill, OK? Haven't
you guys ever heard of a line?
92
00:05:38,240 --> 00:05:40,980
Excuse me, uh,
we're looking for Gus Cochrane.
93
00:05:41,120 --> 00:05:44,140
Do you know where we might find him?
Are you friends with Gus?
94
00:05:44,280 --> 00:05:47,260
- Well, bit more than just friends.
- OK.
95
00:05:51,740 --> 00:05:54,120
Gus, friends here to see you.
96
00:05:54,200 --> 00:05:57,740
Whoa. Is that an Eastern Brown?
97
00:05:57,840 --> 00:05:59,380
Yeah.
98
00:05:59,520 --> 00:06:02,180
- Pseudonaja Textilis. Am I right?
- Yeah.
99
00:06:02,320 --> 00:06:05,480
Liam Bennett.
This is my girlfriend, Josie.
100
00:06:05,560 --> 00:06:06,940
Hi.
101
00:06:07,040 --> 00:06:08,580
You'd know me as Snakeman64.
102
00:06:10,880 --> 00:06:13,860
Oh, come on. You remember? On the
new blog forum you just set up.
103
00:06:13,960 --> 00:06:15,340
Oh.
104
00:06:15,480 --> 00:06:17,500
Antoine, my pet python,
tried to swallow my hand.
105
00:06:17,640 --> 00:06:20,620
You recommended I could wear a glove
so I could just slip out of it.
106
00:06:20,760 --> 00:06:22,820
Make sure the snake eats the food,
not the provider.
107
00:06:22,920 --> 00:06:24,420
I'm your number-one fan.
108
00:06:24,520 --> 00:06:26,740
Liam, look, I appreciate it, mate,
109
00:06:26,880 --> 00:06:29,020
but I've kind of got
my hands full here.
110
00:06:29,120 --> 00:06:31,060
Oh, hey, don't let us interrupt.
111
00:06:31,200 --> 00:06:33,700
We're just happy to watch
the master at work. Right, Jose?
112
00:06:33,820 --> 00:06:35,380
- Power of the internet, huh?
- Yes.
113
00:06:35,520 --> 00:06:37,860
We made the trek from Adelaide
to see you in the flesh.
114
00:06:38,000 --> 00:06:40,860
- Really?
- He is your number-one fan.
115
00:06:41,000 --> 00:06:44,980
Absolutely.
Speaking of flesh, check it.
116
00:06:45,120 --> 00:06:47,180
Oh.
Smooth as a baby's butt.
117
00:06:47,320 --> 00:06:50,100
I did mine after I read about
what happened to you on your blog
118
00:06:50,200 --> 00:06:52,100
with the Gympie Stinger.
119
00:06:52,240 --> 00:06:54,900
You know, that waxing was intense.
But Josie loves it.
120
00:06:55,000 --> 00:06:56,380
He's my big Ken doll.
121
00:06:58,120 --> 00:07:02,060
Whoa, hey, he is a beauty.
It's a she.
122
00:07:02,200 --> 00:07:05,460
Really? Done the old cloacal probe,
eh?
123
00:07:05,560 --> 00:07:07,380
Never been game to do it myself.
124
00:07:07,520 --> 00:07:10,780
Just to imagine someone doing that
to me makes my eyes water.
125
00:07:10,960 --> 00:07:14,860
Yeah, well, I haven't done the
probe yet, but it's just a guess.
126
00:07:15,000 --> 00:07:18,780
Oh, hey, you'd know.
You are Gus Cochrane, living legend.
127
00:07:20,400 --> 00:07:22,540
Are you all set in there?
Yeah, almost done.
128
00:07:22,680 --> 00:07:25,980
That blog you wrote last week
on the lost art of herping,
129
00:07:26,080 --> 00:07:28,340
it was like you were reading my mind.
130
00:07:28,480 --> 00:07:31,580
Hey, you two should check out
the rainforest
131
00:07:31,720 --> 00:07:33,420
while you're up here,
have a look around.
132
00:07:33,560 --> 00:07:35,460
We could do it together?
Share some snake stories.
133
00:07:35,600 --> 00:07:38,980
Unfortunately,
it is clinic day, mate,
134
00:07:39,080 --> 00:07:42,100
so I am gonna be
pretty flat chat.
135
00:07:42,240 --> 00:07:44,580
Tonight, a beer? My shout.
We can check in at the backpackers.
136
00:07:44,720 --> 00:07:47,540
Well, you... you have
come all this way.
137
00:07:47,680 --> 00:07:50,900
Excellent, and you can tell Josie
how you've been bitten a dozen times.
138
00:07:51,040 --> 00:07:52,380
Yeah.
And counting.
139
00:07:52,520 --> 00:07:54,420
Hey, Jack, why don't you show
these two to Sonny's?
140
00:07:54,520 --> 00:07:56,900
Awesome. See you later, Gusso.
141
00:08:00,320 --> 00:08:03,700
Hey, Jack, just don't let
those two talk to your mother.
142
00:08:03,800 --> 00:08:06,060
OK, no problem... Gusso.
143
00:08:17,400 --> 00:08:20,060
So you film his adventures?
144
00:08:20,160 --> 00:08:21,900
Most of them, yeah.
145
00:08:22,040 --> 00:08:24,780
- Must be amazing.
- Yeah, it's pretty cool.
146
00:08:24,920 --> 00:08:26,900
Actually, this morning we were
just up at the bluff.
147
00:08:27,040 --> 00:08:28,740
There's an Eastern Brown habitat
up there.
148
00:08:28,880 --> 00:08:31,420
That's where we got the snake
Gus is gonna milk.
149
00:08:33,500 --> 00:08:35,420
Uh, are you a scientist?
150
00:08:35,520 --> 00:08:37,700
Tax accountant. I work for the ATO.
151
00:08:52,220 --> 00:08:57,980
Hey. About this patient roster.
You've made changes here. Not me.
152
00:08:58,120 --> 00:09:00,420
I've just pushed Gracie here
up to the front,
153
00:09:00,560 --> 00:09:02,820
and I've moved Belinda and Georgie
down till after lunch.
154
00:09:02,960 --> 00:09:05,700
They haven't seen each other
for a while. Lots to catch up on.
155
00:09:05,840 --> 00:09:08,740
And Bill Watkins is already on his
third cuppa, so I wanna get him in
156
00:09:08,880 --> 00:09:10,740
before the caffeine sends
his BP through the roof.
157
00:09:15,400 --> 00:09:17,700
Sam, there's a mistake
on the schedule.
158
00:09:17,840 --> 00:09:19,700
The same guy,
a Barry Mulligan, is down
159
00:09:19,840 --> 00:09:21,300
for three separate consults
through the day.
160
00:09:21,400 --> 00:09:23,780
No, that's not a mistake.
161
00:09:23,880 --> 00:09:25,540
It'll become clear.
162
00:09:27,080 --> 00:09:30,300
Rick, this is your first patient,
Gracie.
163
00:09:30,400 --> 00:09:32,500
I've actually got a Jo...
164
00:09:32,640 --> 00:09:34,540
Yeah, I know.
The roster's changed already.
165
00:09:34,680 --> 00:09:36,620
If you've got a problem,
go see the Evil Queen.
166
00:09:36,720 --> 00:09:39,780
No, thank you. Gracie. Come on up.
167
00:09:55,561 --> 00:09:58,461
Believe me, being shipwrecked
is no picnic.
168
00:10:00,001 --> 00:10:04,141
Every minute that you spend hoping
for someone to come and rescue you
169
00:10:04,281 --> 00:10:06,361
is a minute closer to your
extinction.
170
00:10:06,441 --> 00:10:09,141
You've got to save yourself.
171
00:10:09,281 --> 00:10:14,221
So you wash up on this beach.
Island's deserted.
172
00:10:14,361 --> 00:10:16,581
What's the first thing
you're gonna do?
173
00:10:16,721 --> 00:10:18,421
- Find something to eat?
- No.
174
00:10:18,561 --> 00:10:21,361
Man can live without food
for 40 days.
175
00:10:21,481 --> 00:10:23,021
- Find some water?
- Wrong again.
176
00:10:23,161 --> 00:10:25,741
Water might hydrate you,
but it won't cool you down.
177
00:10:25,881 --> 00:10:29,741
Heatstroke will get you like that.
Pete?
178
00:10:29,841 --> 00:10:31,301
Build a shelter.
179
00:10:31,401 --> 00:10:33,941
Give that man a lollipop. OK.
180
00:10:34,081 --> 00:10:37,461
So we're gonna need palm fronds,
bamboo, driftwood,
181
00:10:37,601 --> 00:10:40,661
anything that can be used
as a building material.
182
00:10:40,801 --> 00:10:43,991
Well, don't just sit there.
Time's a-wasting. Let's go.
183
00:10:45,841 --> 00:10:48,581
Whoever proves to be
the best shipwreck survivor
184
00:10:48,721 --> 00:10:51,301
gets to send up the distress flare
at the end of the day.
185
00:10:56,981 --> 00:10:58,941
This is for your bronchodilators.
186
00:10:59,121 --> 00:11:01,941
Keep going with your nebuliser twice
a day, and if things deteriorate,
187
00:11:02,081 --> 00:11:05,141
we'll look into a portable
oxygen machine down the track.
188
00:11:05,281 --> 00:11:07,501
At your age, Gracie,
you should really know better.
189
00:11:11,041 --> 00:11:12,421
You were quick.
190
00:11:12,561 --> 00:11:15,621
That young doc is not as nice
as Sam or Hamish.
191
00:11:17,341 --> 00:11:18,741
Barry.
192
00:11:21,241 --> 00:11:22,981
Rick, Barry Mulligan.
193
00:11:23,081 --> 00:11:25,721
Mr Mulligan. Take a seat, mate.
194
00:11:30,681 --> 00:11:33,941
- So what seems to be the problem?
- How old are you?
195
00:11:34,081 --> 00:11:37,821
- Old enough.
- Where you from?
196
00:11:37,961 --> 00:11:42,461
Melbourne. So would you like to tell
me why you're here today?
197
00:11:42,561 --> 00:11:43,941
Where to begin?
198
00:11:44,081 --> 00:11:47,261
How about with
whatever's bothering you?
199
00:11:47,401 --> 00:11:51,541
Well, OK. It started about
five years ago.
200
00:11:51,681 --> 00:11:55,261
Uh, me and my brother Hank ran
a prawn trawler up the Cape.
201
00:11:55,401 --> 00:11:58,741
- You know what a prawn trawler is?
- Yeah, I think so.
202
00:11:58,881 --> 00:12:01,381
Just wanted to make sure,
seeing as you're from Melbourne.
203
00:12:01,481 --> 00:12:03,261
Yeah, made not a bad living.
204
00:12:03,441 --> 00:12:07,101
There's more money in prawns than
there is in tuna. Up here anyway.
205
00:12:07,241 --> 00:12:10,981
Southern Bluefin down south. That's
where the real tuna action is, eh?
206
00:12:11,121 --> 00:12:14,441
But you'd know that
being from that neck of the woods.
207
00:12:19,801 --> 00:12:22,381
OK, the placenta is
in a good position.
208
00:12:22,481 --> 00:12:24,341
It's nice and clear of the cervix.
209
00:12:24,481 --> 00:12:27,861
So if you keep this up,
it's gonna be a textbook delivery.
210
00:12:28,001 --> 00:12:30,701
- Get dressed.
- OK.
211
00:12:32,981 --> 00:12:35,101
All done.
212
00:12:36,881 --> 00:12:38,461
Not going to find out the sex?
213
00:12:38,601 --> 00:12:41,621
Didn't for the first. Not for this
one. Phil's superstitious.
214
00:12:41,761 --> 00:12:45,141
Wouldn't let me have a baby shower
till Pete was born.
215
00:12:45,281 --> 00:12:47,501
- You married, Freya? Boyfriend?
- No.
216
00:12:47,641 --> 00:12:50,341
Not much chance of that
changing out here, is there, Sam?
217
00:12:52,241 --> 00:12:54,101
When are you gonna get
your act together?
218
00:12:54,201 --> 00:12:55,581
Find yourself another bloke?
219
00:12:55,721 --> 00:12:57,741
Well, I'd have to mail one in.
There's water everywhere.
220
00:12:57,841 --> 00:13:00,941
It's one big man drought. How's Phil?
221
00:13:01,041 --> 00:13:03,081
Working like there's no tomorrow.
222
00:13:03,201 --> 00:13:05,741
Hubby works the oil rigs
out of Darwin.
223
00:13:05,881 --> 00:13:09,581
He's away a lot,
but he loves coming home to us.
224
00:13:12,341 --> 00:13:16,181
Blood pressure - 150 over 100.
225
00:13:16,281 --> 00:13:19,441
I'll just double-check it.
226
00:13:19,521 --> 00:13:21,221
Is that high?
227
00:13:21,321 --> 00:13:22,941
It is a little bit for you.
228
00:13:23,041 --> 00:13:25,181
Has bubs been kicking much?
229
00:13:25,281 --> 00:13:26,661
Not lately, thank God.
230
00:13:26,801 --> 00:13:29,441
Been all knees and elbows
for the most part.
231
00:13:29,561 --> 00:13:33,341
We'll get some urine and do some
bloods. Tick all the boxes, huh?
232
00:13:37,681 --> 00:13:41,221
So that's how the boat sank
with a full haul of Red Spot Kings.
233
00:13:41,361 --> 00:13:44,061
And Hank drives it smack bang
down into the bottom of the reef.
234
00:13:44,161 --> 00:13:46,021
I swear he did it on purpose,
235
00:13:46,161 --> 00:13:48,181
just because I arced up
over what he said
236
00:13:48,321 --> 00:13:50,221
and gave him a clip
around the earhole.
237
00:13:50,321 --> 00:13:53,421
Well, I haven't spoken to him since.
238
00:13:53,561 --> 00:13:57,061
He hasn't spoken to me.
Five long years.
239
00:13:57,201 --> 00:14:00,481
He still owes me 50 large
for my half of the boat.
240
00:14:00,621 --> 00:14:03,341
You reckon he'd cough it up?
Snowball's chance in hell.
241
00:14:03,441 --> 00:14:05,261
Barry, it seems to me
242
00:14:05,401 --> 00:14:07,541
like you should be talking
to a family counsellor.
243
00:14:07,641 --> 00:14:08,741
Hey?
244
00:14:08,881 --> 00:14:10,301
As opposed to
a general practitioner,
245
00:14:10,401 --> 00:14:12,341
but lucky I can help you out.
246
00:14:12,481 --> 00:14:15,541
I'll find out what services are
available and I'll get you sorted.
247
00:14:18,401 --> 00:14:21,501
Righto then. Catch you later.
248
00:14:21,641 --> 00:14:24,981
Not quite finished yet.
I'll get a coffee.
249
00:14:27,801 --> 00:14:31,061
Oh, Livvy, Fiona is giving
a urine sample now.
250
00:14:31,201 --> 00:14:33,061
Would you be able
to draw up some bloods
251
00:14:33,201 --> 00:14:34,901
and give them to Gus
to run some tests?
252
00:14:35,001 --> 00:14:36,381
You think there's a problem?
253
00:14:36,521 --> 00:14:39,381
Baby's not moving much
and she's hypertensive.
254
00:14:41,641 --> 00:14:44,861
I just wasted a whole 10 minutes
on that Barry Mulligan guy.
255
00:14:45,001 --> 00:14:47,941
You need to be patient with him.
Sam, there's nothing wrong with him.
256
00:14:48,081 --> 00:14:51,581
He just likes to crap on
about his problems.
257
00:14:51,601 --> 00:14:54,341
His medical file is
only one page long.
258
00:14:54,481 --> 00:14:56,581
So what does that tell you?
He's healthy.
259
00:14:56,781 --> 00:15:01,181
No, he doesn't complain, so when
he does, it must be significant.
260
00:15:01,321 --> 00:15:03,661
Start with his rheumatism meds,
take it from there.
261
00:15:03,801 --> 00:15:06,461
I can't treat the guy if he won't
tell me what's wrong with him.
262
00:15:06,561 --> 00:15:08,781
When he trusts you, he will tell you.
263
00:15:08,921 --> 00:15:11,021
Sam, I've got a patient list
as long as my arm.
264
00:15:11,161 --> 00:15:14,301
I don't have time to wait
for him to trust me. Next.
265
00:15:16,821 --> 00:15:21,101
Well, um... Might just...
Can I have the list? Just one sec.
266
00:15:33,901 --> 00:15:36,181
- Far to go?
- Bluff's just up ahead.
267
00:15:37,781 --> 00:15:39,581
Haven't we been this way already?
268
00:15:39,721 --> 00:15:43,421
What? No way! I think I know
how to read a GPS, Jose.
269
00:15:43,521 --> 00:15:46,141
It's so beautiful out here.
270
00:15:46,281 --> 00:15:50,741
When we catch this Eastern Brown,
I'm gonna use it as my profile pic.
271
00:15:50,881 --> 00:15:53,881
Those losers in
the herpetology discussion group,
272
00:15:53,961 --> 00:15:55,341
they're gonna wet themselves.
273
00:15:55,481 --> 00:15:58,261
I'd like to hear them then say
I've only got pussy snakes.
274
00:15:58,361 --> 00:16:00,221
Isn't this a bit dangerous?
275
00:16:00,361 --> 00:16:02,341
Only if you don't know
what you're doing.
276
00:16:03,701 --> 00:16:05,821
Ah, right back at the stream.
277
00:16:07,841 --> 00:16:10,101
This thing must be broken.
278
00:16:10,201 --> 00:16:13,781
OK. OK. Well, we're here.
279
00:16:13,881 --> 00:16:18,381
And we need to go north... or west.
280
00:16:18,481 --> 00:16:21,461
No, or... south-east. OK, got it.
281
00:16:21,561 --> 00:16:24,541
Can't we go for a swim first?
282
00:16:24,681 --> 00:16:27,581
Babe, the bluff's just over there.
I am so psyched!
283
00:16:30,401 --> 00:16:32,881
You're so sexy when you hunt snakes.
284
00:16:33,021 --> 00:16:35,701
Ssssss!
Sssss.
285
00:16:44,250 --> 00:16:46,349
Next.
286
00:16:47,549 --> 00:16:49,949
Who's next?
287
00:16:53,829 --> 00:16:55,649
We're in the middle of morning tea.
288
00:16:58,489 --> 00:17:01,469
I gotta seriously question
the efficiency of your system here.
289
00:17:01,609 --> 00:17:04,069
Rick, this is a social day
as much as a medical one.
290
00:17:04,209 --> 00:17:05,749
I'm just trying to maintain
the schedule, Livvy.
291
00:17:05,889 --> 00:17:08,789
Get them in, diagnose, prescribe,
get them out. My mantra.
292
00:17:08,889 --> 00:17:10,309
Sounds more like a threat.
293
00:17:10,449 --> 00:17:15,369
Slow down. These people have names.
They're not all called 'next'.
294
00:17:15,489 --> 00:17:17,429
You need to talk to them,
but most importantly,
295
00:17:17,569 --> 00:17:19,469
you need to listen
to what they have to say.
296
00:17:19,609 --> 00:17:23,829
My job is to treat them clinically,
not gossip.
297
00:17:23,969 --> 00:17:27,009
And I don't need a nurse practitioner
telling me about patients.
298
00:17:28,469 --> 00:17:31,469
Rick. This is Marion and Alisha.
299
00:17:31,609 --> 00:17:34,269
Marion and Alisha.
What beautiful names.
300
00:17:35,609 --> 00:17:37,509
Come on through.
301
00:17:40,109 --> 00:17:41,749
Mum's been getting headaches
302
00:17:41,889 --> 00:17:44,069
the last week or so,
with a bit of a fever.
303
00:17:44,209 --> 00:17:47,229
She had a turn yesterday.
Took a tumble. Hurt her knee.
304
00:17:47,369 --> 00:17:52,109
OK. She had tuberculosis
30 years ago?
305
00:17:52,249 --> 00:17:54,909
I don't think it's tuberculosis.
Alright.
306
00:17:55,049 --> 00:17:57,109
I'm just gonna listen
to your chest, Marion.
307
00:17:57,209 --> 00:17:59,029
Can you stand up for me, please?
308
00:17:59,129 --> 00:18:03,029
Any chest pain? Night chills?
309
00:18:03,129 --> 00:18:04,829
No.
310
00:18:04,929 --> 00:18:08,909
Deep breath, please.
311
00:18:09,049 --> 00:18:11,109
- Coughed up any blood?
- No.
312
00:18:11,249 --> 00:18:15,109
That's good. Can you lift
your top for me, please, Marion?
313
00:18:15,209 --> 00:18:16,989
It's OK, Mum.
314
00:18:21,769 --> 00:18:23,229
Deep breath.
315
00:18:26,549 --> 00:18:27,949
Your lungs are a little raspy,
316
00:18:28,089 --> 00:18:29,749
but I'd say it's probably
just residual nodules.
317
00:18:29,849 --> 00:18:32,269
Deep breath.
318
00:18:32,369 --> 00:18:34,909
Good. Thank you.
319
00:18:35,049 --> 00:18:36,829
Look, I doubt
it's a recurrence of TB.
320
00:18:36,969 --> 00:18:38,789
That's what I said.
You're an expert, are you?
321
00:18:38,929 --> 00:18:41,909
- I'm a nursing aide.
- Nursing aide. That's great.
322
00:18:42,009 --> 00:18:44,089
I'd say it's just a touch of the flu.
323
00:18:44,169 --> 00:18:45,789
It's going around.
324
00:18:45,929 --> 00:18:49,349
Hang on. She's also got some pain
and numbness in her hands and feet.
325
00:18:49,489 --> 00:18:51,029
Well, your mother does suffer
from arthritis,
326
00:18:51,169 --> 00:18:54,829
which puts her at a higher risk of
infections from things like the flu.
327
00:18:54,929 --> 00:18:56,309
Her meds weaken the immune system.
328
00:18:56,449 --> 00:18:59,989
But her fall? The loss of balance.
She feels weak.
329
00:19:00,129 --> 00:19:02,349
The flu can knock you around a bit.
Fatigue, et cetera.
330
00:19:02,489 --> 00:19:03,829
Look, I've prescribed
some antivirals.
331
00:19:03,969 --> 00:19:06,309
That and bed rest
and you'll be as good as gold.
332
00:19:09,969 --> 00:19:11,389
There we go.
333
00:19:15,089 --> 00:19:17,629
Make sure you follow the instructions
on the bottle exactly.
334
00:19:17,769 --> 00:19:20,389
Thanks, Marion.
Finally getting back on track.
335
00:19:20,489 --> 00:19:21,869
You think?
336
00:19:21,969 --> 00:19:23,789
G'day, Ricky.
337
00:19:38,289 --> 00:19:42,749
Bluff's just west of us.
I reckon we're in the right area.
338
00:19:42,849 --> 00:19:46,149
My snake sensor's starting to tingle.
339
00:19:46,249 --> 00:19:48,509
Hey, Josie.
340
00:20:00,529 --> 00:20:01,069
Anything there?
341
00:20:01,189 --> 00:20:01,909
Anything there?
342
00:20:02,049 --> 00:20:04,669
- Yeah.
- What?
343
00:20:04,769 --> 00:20:05,869
Eggs.
344
00:20:08,549 --> 00:20:09,869
Argh! Argh!
345
00:20:17,069 --> 00:20:18,909
Please don't get bitten.
346
00:20:19,049 --> 00:20:21,449
I've watched enough videos
to know what I'm doing, Jose.
347
00:20:21,569 --> 00:20:24,069
I've watched Gus do it
at least a dozen times.
348
00:20:24,169 --> 00:20:25,869
He's a trained expert.
349
00:20:26,009 --> 00:20:28,109
I do own at least
half a dozen snakes.
350
00:20:28,249 --> 00:20:33,029
Non-venomous.
And you bought them online.
351
00:20:33,129 --> 00:20:36,309
I'm just worried about you, Pumpkin.
352
00:20:43,789 --> 00:20:45,309
Where's it gone?
353
00:20:50,749 --> 00:20:53,909
- It's gone. You made too much noise.
- It's not my fault.
354
00:20:54,049 --> 00:20:55,509
You took so long
getting that gear on,
355
00:20:55,649 --> 00:20:57,509
the snake probably got sick
of waiting.
356
00:20:57,609 --> 00:20:58,869
Hang on.
357
00:20:59,009 --> 00:21:00,469
- Found it?
- No.
358
00:21:02,049 --> 00:21:05,509
There's a couple of eggs that have
hatched. Some brown juvies.
359
00:21:05,649 --> 00:21:07,509
They're small now but
they're gonna grow, right?
360
00:21:07,609 --> 00:21:10,229
Um...
361
00:21:10,369 --> 00:21:13,029
Empty your bumbag, quick.
What about the snake bag?
362
00:21:13,129 --> 00:21:15,989
We still might find an adult. Quick.
363
00:21:33,509 --> 00:21:35,109
I'm gonna grab a couple of eggs.
364
00:21:42,609 --> 00:21:44,749
- What are you doing there?
- Nothing.
365
00:21:46,249 --> 00:21:48,829
Removing snake eggs
from the wild is illegal.
366
00:21:48,929 --> 00:21:50,349
It's called poaching.
367
00:21:50,489 --> 00:21:51,829
- We're not poachers.
- No?
368
00:21:51,969 --> 00:21:54,869
Then why don't you tell me what
the two of you are doing up here?
369
00:21:54,969 --> 00:21:56,529
We were sent here by Gus Cochrane.
370
00:21:56,609 --> 00:21:57,949
Gus?
371
00:21:58,089 --> 00:22:01,029
Yeah, we're here
under Gus's instructions.
372
00:22:01,129 --> 00:22:03,029
Aren't we, Jose?
373
00:22:11,649 --> 00:22:15,669
It was the arthritis that forced me
into early retirement.
374
00:22:15,809 --> 00:22:18,189
Copped a hook through the hand
during a storm one night
375
00:22:18,329 --> 00:22:20,629
'cause I couldn't grip
the long line properly.
376
00:22:20,769 --> 00:22:23,589
Took me head first
into the big blue.
377
00:22:23,689 --> 00:22:25,429
Thought I was a goner.
378
00:22:25,569 --> 00:22:29,749
Caught the mother of all colds.
Turned into pneumonia.
379
00:22:29,849 --> 00:22:32,029
If it wasn't for Sam's dad, Hamish,
380
00:22:32,169 --> 00:22:33,909
I wouldn't be sitting here
talking to you today.
381
00:22:34,049 --> 00:22:35,669
- Thank God for Hamish.
- Mm.
382
00:22:35,809 --> 00:22:39,749
So, Barry, is that why you're here?
Your rheumatism is bothering you?
383
00:22:39,889 --> 00:22:42,189
No, no, no.
The meds I take are magic.
384
00:22:42,289 --> 00:22:44,349
My hands are as good as new. See?
385
00:22:46,289 --> 00:22:47,669
Hey, sorry to interrupt.
386
00:22:47,809 --> 00:22:50,109
I was just wondering
if I could take Baz for a sec?
387
00:22:50,249 --> 00:22:52,069
Be my guest.
I'll see you later, Doc.
388
00:22:52,169 --> 00:22:53,889
Can't wait.
389
00:22:55,989 --> 00:22:59,829
Baz, I just wanna talk to you
about Fiona Shelby.
390
00:22:59,969 --> 00:23:01,469
There's nothing wrong
with the bub, I hope?
391
00:23:01,609 --> 00:23:04,989
Oh, no, no. But you live pretty close
to her, right? Near the resort?
392
00:23:05,129 --> 00:23:06,989
You've got a bit to do
with her and Phil.
393
00:23:07,089 --> 00:23:10,029
Not Phil. Not anymore anyway.
394
00:23:10,169 --> 00:23:12,249
That's because he's off working
so much, right?
395
00:23:12,369 --> 00:23:15,509
Yeah, he's working alright. Working
hard at feathering his own nest.
396
00:23:15,609 --> 00:23:17,109
And not just with all that cash
397
00:23:17,249 --> 00:23:19,429
that he makes on the rigs,
if you get my meaning.
398
00:23:19,529 --> 00:23:20,989
Not quite.
399
00:23:21,129 --> 00:23:25,309
Well, Phil nicked off
on Fiona and Pete months ago.
400
00:23:25,409 --> 00:23:29,549
He's got some new bird in Darwin.
401
00:23:29,649 --> 00:23:31,549
And he's not coming back.
402
00:23:31,649 --> 00:23:33,889
OK.
403
00:23:33,969 --> 00:23:37,589
Right, everyone, watching me.
404
00:23:37,689 --> 00:23:39,389
Nice and tight. See?
405
00:23:39,529 --> 00:23:42,069
This raft's gotta be
strong enough to hold together
406
00:23:42,209 --> 00:23:44,069
but it's gotta give a little bit
in rough seas.
407
00:23:44,169 --> 00:23:45,549
Last thing you want is
408
00:23:45,689 --> 00:23:47,949
to sink two miles out there
with no help on the way.
409
00:23:48,049 --> 00:23:50,269
What if a shark attacks the raft?
410
00:23:50,409 --> 00:23:53,249
Well, that's a different kind
of survival, Pete.
411
00:23:53,369 --> 00:23:56,889
I saw this one thing on the Net
of this scientist guy
412
00:23:57,029 --> 00:23:59,109
standing in the water
with all these bull sharks
413
00:23:59,249 --> 00:24:00,989
and one of them ate
his whole calf off.
414
00:24:01,089 --> 00:24:02,469
Ew.
415
00:24:02,609 --> 00:24:04,849
That's exactly
why this raft has gotta be strong.
416
00:24:04,989 --> 00:24:07,509
Everyone, make sure
those vines are nice and tight.
417
00:24:07,649 --> 00:24:10,929
And this other clip of this massive
great white attacking a kayak.
418
00:24:11,029 --> 00:24:13,429
Enough. No more stories.
419
00:24:15,889 --> 00:24:19,069
Let's focus on building
the raft, eh?
420
00:24:21,189 --> 00:24:25,429
It's not the right shape. It should
be twice as long as it is wide.
421
00:24:25,529 --> 00:24:26,949
For stability in the water.
422
00:24:27,049 --> 00:24:29,249
Where did you learn all this?
423
00:24:29,329 --> 00:24:31,469
Off the HowStuffWorks website.
424
00:24:31,609 --> 00:24:33,909
No-one likes to be shipwrecked
with a smartypants, Pete.
425
00:24:34,049 --> 00:24:36,829
If it gets to cannibalism, they're
always the first ones to get eaten.
426
00:24:36,929 --> 00:24:38,609
Cool!
427
00:24:42,129 --> 00:24:44,069
Thanks, Nell. Fi.
428
00:24:49,689 --> 00:24:52,669
There's a problem, isn't there?
With the baby?
429
00:24:52,809 --> 00:24:55,789
The baby is fine.
Your tests came back all fine.
430
00:24:55,929 --> 00:24:58,969
Although your blood pressure is still
a little bit higher than I'd like,
431
00:24:59,089 --> 00:25:02,269
so I'm just gonna check
that again, OK?
432
00:25:06,149 --> 00:25:07,629
You still working?
433
00:25:07,769 --> 00:25:09,709
At the resort.
Mm-hm.
434
00:25:10,989 --> 00:25:13,909
- No heavy lifting?
- Just cleaning rooms.
435
00:25:17,409 --> 00:25:19,069
When is Phil due back?
436
00:25:19,169 --> 00:25:20,929
Soon.
437
00:25:29,049 --> 00:25:31,269
Fi, why didn't you tell me
about Phil?
438
00:25:35,129 --> 00:25:38,549
I haven't told anyone.
Not even Pete.
439
00:25:41,269 --> 00:25:43,189
You know, stress is something
that you can pass on
440
00:25:43,289 --> 00:25:47,269
to the child that you're carrying.
441
00:25:47,369 --> 00:25:49,429
You can't bottle this up, Fi.
442
00:25:51,489 --> 00:25:53,749
- I'm just ashamed, I guess.
- Why?
443
00:25:53,889 --> 00:25:56,509
Phil is the one who is being
a bloody idiot. Not you.
444
00:25:56,609 --> 00:25:58,069
No, he's no good.
445
00:25:59,289 --> 00:26:00,989
Never was.
446
00:26:01,129 --> 00:26:05,029
You know, sometimes we don't think
that we can get through these things.
447
00:26:05,129 --> 00:26:06,869
But we do.
448
00:26:10,149 --> 00:26:13,269
Now, listen, your blood pressure
is still too high.
449
00:26:13,369 --> 00:26:15,829
You're going to have to take it easy.
450
00:26:15,929 --> 00:26:18,029
I can't afford to.
451
00:26:19,409 --> 00:26:22,389
Phil's stopped sending money.
452
00:26:22,529 --> 00:26:26,589
OK. Then we will organize
a Supporting Mother's Benefit.
453
00:26:26,729 --> 00:26:29,229
- I am not a charity case, Sam.
- It's not charity.
454
00:26:29,329 --> 00:26:31,989
It's just what you're entitled to.
455
00:26:32,129 --> 00:26:34,709
Listen, Fi, there is a whole
courtyard out there
456
00:26:34,849 --> 00:26:37,589
full of your good mates
who would do anything to help you.
457
00:26:37,689 --> 00:26:39,329
If you keep these stress levels up,
458
00:26:39,469 --> 00:26:42,109
if you refuse to accept
their support and my help,
459
00:26:42,249 --> 00:26:43,709
then you're only gonna harm
your baby.
460
00:26:43,809 --> 00:26:45,549
Huh?
461
00:26:48,009 --> 00:26:50,029
So let me help you, huh?
462
00:26:51,769 --> 00:26:53,329
Yep.
463
00:26:55,069 --> 00:26:56,629
We'll work it out.
464
00:27:01,069 --> 00:27:01,589
We'll work it out.
465
00:27:01,590 --> 00:27:04,829
Good boy. You're OK, mein Liebling.
466
00:27:20,529 --> 00:27:23,469
- Is it too late for a career change?
- For you?
467
00:27:23,609 --> 00:27:26,689
No, you.
Maybe you're not cut out for this.
468
00:27:28,049 --> 00:27:31,149
Why, because all these people
don't like me very much?
469
00:27:31,249 --> 00:27:33,109
You could make an effort.
470
00:27:33,249 --> 00:27:36,109
I am. Just not what
this clinic's used to.
471
00:27:36,249 --> 00:27:39,869
I work best under extreme pressure.
Efficiency is my strength.
472
00:27:39,969 --> 00:27:41,469
As opposed to people skills?
473
00:27:49,129 --> 00:27:52,989
You need to look at Mum again. She's dizzy.
Her temperature's gone up.
474
00:27:53,129 --> 00:27:56,389
These are normal symptoms of the flu.
Has she started the antivirals?
475
00:27:56,489 --> 00:27:57,869
You're not listening to me.
476
00:27:58,009 --> 00:28:00,629
I might be just a nursing aide,
but I know my mother.
477
00:28:00,729 --> 00:28:02,149
Something is really wrong.
478
00:28:02,289 --> 00:28:06,429
And I know what I'm doing.
Rest, fluids, medication.
479
00:28:06,529 --> 00:28:08,469
She'll be fine.
480
00:28:11,969 --> 00:28:14,269
- Nice try.
- What?
481
00:28:23,609 --> 00:28:26,709
Quick! Inside.
There's a patient waiting.
482
00:28:26,809 --> 00:28:28,269
Yeah, alright.
483
00:28:32,889 --> 00:28:34,709
G'day, Dad.
Hey, Darl.
484
00:28:34,809 --> 00:28:36,189
What's up?
485
00:28:36,289 --> 00:28:38,149
Oh, tell you later, eh?
486
00:28:39,629 --> 00:28:43,269
You're stealing eggs
off my snakes off my island?
487
00:28:43,409 --> 00:28:46,229
- Hey, chill, Gusso.
- Don't call me that, mate.
488
00:28:46,369 --> 00:28:48,069
It wasn't stealing,
it was collecting.
489
00:28:48,169 --> 00:28:49,429
It was poaching.
490
00:28:49,529 --> 00:28:52,069
Yeah, that's what I told them.
491
00:28:52,189 --> 00:28:54,309
OK, OK, but there's been
no harm done.
492
00:28:54,449 --> 00:28:56,469
I put the eggs in the nest.
Everything's sweet.
493
00:28:56,609 --> 00:28:58,629
- I made him put them back.
- Ah.
494
00:28:58,769 --> 00:29:01,689
Hey, hang on, you go on in your blog
about most herpers buy their snakes
495
00:29:01,829 --> 00:29:04,109
from pet shops and they don't bother
handling them in the wild.
496
00:29:04,249 --> 00:29:07,349
I was following your example, Gus.
You were my inspiration.
497
00:29:07,489 --> 00:29:10,409
That's so not cool, Liam.
It's against the code.
498
00:29:13,889 --> 00:29:15,509
And then what happened?
499
00:29:15,609 --> 00:29:17,709
You gotta let it all out.
500
00:29:17,809 --> 00:29:20,789
I've got all day.
501
00:29:22,569 --> 00:29:25,629
Well, I basically just told him
502
00:29:25,769 --> 00:29:27,909
that I didn't wanna be
a cardiothoracic surgeon
503
00:29:28,009 --> 00:29:31,089
or any kind of specialist.
504
00:29:31,229 --> 00:29:33,549
You know, I wanted to study
tropical medicine.
505
00:29:33,649 --> 00:29:36,409
And, who knows, maybe end up
506
00:29:36,529 --> 00:29:39,229
in South America or something,
treating an Amazonian tribe.
507
00:29:39,329 --> 00:29:42,549
And that didn't go down too well?
508
00:29:42,689 --> 00:29:45,829
You know, my father's idea
of doctoring involves
509
00:29:45,969 --> 00:29:48,629
a Collins Street address
and diagnosing via mobile phone
510
00:29:48,729 --> 00:29:50,229
from the 18th green of a golf course.
511
00:29:52,649 --> 00:29:54,189
Ooh.
512
00:29:57,589 --> 00:30:01,189
What? Why are you smiling like that?
513
00:30:01,329 --> 00:30:03,589
You just keep shifting around
in your seat. Is anything sore?
514
00:30:03,689 --> 00:30:05,309
No, no.
515
00:30:07,049 --> 00:30:09,549
Having a bit of trouble
taking a whiz lately?
516
00:30:13,009 --> 00:30:15,109
You're thinking it's your prostate,
right?
517
00:30:16,729 --> 00:30:18,709
You worried about the test?
518
00:30:18,849 --> 00:30:23,069
I haven't thought about anything
else for the past three weeks.
519
00:30:23,209 --> 00:30:25,629
Barry, you should have just told me
from the start, mate.
520
00:30:25,769 --> 00:30:27,829
Well, a bloke needs
to feel comfortable
521
00:30:27,969 --> 00:30:30,909
with a fella if he's gonna...
trust him with a...
522
00:30:31,009 --> 00:30:35,109
..rubber glove.
523
00:30:39,049 --> 00:30:41,149
So, uh, you want me
to call the mainland coppers?
524
00:30:41,289 --> 00:30:44,829
- Nah, just get them off the island.
- Not who I thought you were, Gus.
525
00:30:44,969 --> 00:30:48,429
Online, you make catching snakes
exciting. Heroic.
526
00:30:48,569 --> 00:30:50,829
- Sexy.
- I wouldn't go that far, Jose.
527
00:30:50,929 --> 00:30:52,989
It's to promote venom research, Liam,
528
00:30:53,129 --> 00:30:55,189
not to encourage people
to poach reptiles.
529
00:30:55,289 --> 00:30:57,669
Alright, you two. Let's go.
530
00:30:57,769 --> 00:31:00,389
Ah, yep. OK.
531
00:31:00,529 --> 00:31:02,989
Liam,
you've got to tell them.
532
00:31:03,089 --> 00:31:04,469
Tell us what?
533
00:31:05,689 --> 00:31:07,769
Come on, guys.
We've gotta evacuate the building.
534
00:31:07,889 --> 00:31:10,509
If we could just move outside
as quickly and calmly as possible.
535
00:31:12,809 --> 00:31:14,549
Come on.
536
00:31:15,849 --> 00:31:17,309
It's not your fault, pumpkin.
537
00:31:17,449 --> 00:31:20,189
How were you supposed to know
baby brown snakes are poisonous?
538
00:31:20,329 --> 00:31:21,669
- Venomous.
- Whatever.
539
00:31:21,769 --> 00:31:23,549
Uh, what is happening?
540
00:31:29,369 --> 00:31:31,589
Gus?
541
00:31:31,689 --> 00:31:33,349
Yo!
542
00:31:35,829 --> 00:31:37,489
Have you lost a snake?
543
00:31:37,609 --> 00:31:40,149
Juvie Eastern Brown.
It's a long story.
544
00:31:40,329 --> 00:31:43,909
Let me guess, the guy in the "herping
for idiots" get-up is involved?
545
00:31:44,049 --> 00:31:45,749
Are you gonna stand there
and ask questions
546
00:31:45,849 --> 00:31:48,229
or help me look for this snake?
547
00:31:49,789 --> 00:31:52,069
Livvy said that they're friends
of yours, from the internet.
548
00:31:52,169 --> 00:31:55,129
No, technically, they're fans.
549
00:31:55,209 --> 00:31:56,589
Fans?
550
00:31:56,729 --> 00:31:58,629
Right, so they've been following
our work on the website
551
00:31:58,769 --> 00:32:00,709
and they've just had to
make the trip out here?
552
00:32:00,849 --> 00:32:03,169
I might have sent
some confusing messages
553
00:32:03,309 --> 00:32:05,869
out of the forum on my new blog.
554
00:32:05,969 --> 00:32:09,029
Your forum on the new blog?
555
00:32:09,129 --> 00:32:10,709
Ah, ah!
556
00:32:10,849 --> 00:32:13,189
Why do I keep looking
in dark scary places
557
00:32:13,329 --> 00:32:15,389
and you're just up there
looking at benchtops?
558
00:32:15,529 --> 00:32:18,949
Gus, blog. Explain.
559
00:32:19,089 --> 00:32:21,229
I'm just trying
to up our profile, Sam.
560
00:32:21,329 --> 00:32:23,989
Give us a sexy, exciting, new image
561
00:32:24,129 --> 00:32:28,109
that attracts funding
like all those other venom docs.
562
00:32:28,249 --> 00:32:30,589
Sexy, like, you know, as...
with your shirt off?
563
00:32:30,729 --> 00:32:35,909
No, Sam. Like adventure.
You wouldn't be interested.
564
00:32:36,009 --> 00:32:38,269
Gus. No, Gus... I...
565
00:32:38,369 --> 00:32:41,029
I really, really would.
566
00:32:41,169 --> 00:32:42,549
Ah!
Oh!
567
00:32:42,689 --> 00:32:45,069
Where the bloody hell
are you, snake?
568
00:32:48,149 --> 00:32:50,489
- Try...
- OK.
569
00:32:50,629 --> 00:32:53,149
Don't sugar-coat it. Just give it
to me straight, Doc.
570
00:32:53,249 --> 00:32:55,429
Your prostate's fine.
571
00:32:55,529 --> 00:32:57,229
Arms up.
572
00:33:00,649 --> 00:33:02,229
Any soreness in your kidneys?
573
00:33:02,369 --> 00:33:04,309
- No.
- Blood in your urine?
574
00:33:05,949 --> 00:33:07,349
Alright.
575
00:33:07,449 --> 00:33:08,869
We'll run a few tests,
576
00:33:09,009 --> 00:33:11,429
but my money's on
a simple urinary tract infection.
577
00:33:11,569 --> 00:33:14,649
- I thought only the ladies got those.
- Wishful thinking, mate.
578
00:33:14,769 --> 00:33:16,949
We'll give you some strong
antibiotics
579
00:33:17,089 --> 00:33:19,989
and you'll be back to normal
in a few days.
580
00:33:20,129 --> 00:33:24,189
I haven't been this relieved since
I thought I had dengue back in '95.
581
00:33:24,329 --> 00:33:27,429
I had all the symptoms -
headache, fever, joint pain.
582
00:33:27,569 --> 00:33:30,069
But, Hamish, he took one look at me
and he thought otherwise.
583
00:33:30,169 --> 00:33:32,209
I didn't have the rash, you see.
584
00:33:32,329 --> 00:33:35,209
So he diagnosed meningitis
and saved my bacon.
585
00:33:35,289 --> 00:33:36,949
Rash?
586
00:33:37,049 --> 00:33:38,429
Dengue fever rash.
587
00:33:40,509 --> 00:33:42,349
Itches like crazy,
only I didn't have it.
588
00:33:42,449 --> 00:33:45,909
Barry, I won't be a moment.
589
00:33:52,029 --> 00:33:53,709
Where is everyone?
What are you doing?
590
00:33:53,849 --> 00:33:57,029
Rick, there is a snake loose
somewhere in the clinic
591
00:33:57,129 --> 00:33:58,829
all thanks to Gus's blog.
592
00:33:58,969 --> 00:34:01,669
- What blog?
- We're all wondering that.
593
00:34:01,769 --> 00:34:04,709
Oh, Barry, can you please go back
594
00:34:04,849 --> 00:34:06,749
into the consulting room
and shut the door?
595
00:34:06,889 --> 00:34:08,809
- What are you looking for?
- Snake, apparently.
596
00:34:08,929 --> 00:34:12,269
Sam, I need a second opinion. Can
you come outside with me for a sec?
597
00:34:12,409 --> 00:34:14,549
What part of "snake on the loose"
don't you understand?
598
00:34:14,689 --> 00:34:18,189
- This could be an emergency.
- So could this.
599
00:34:19,609 --> 00:34:21,829
Ah. You don't mean
this little thing, do you?
600
00:34:21,929 --> 00:34:22,869
Ah...
601
00:34:25,469 --> 00:34:28,869
Just drop it in.
What's the big deal?
602
00:34:29,009 --> 00:34:30,829
It's not that much bigger
than an earthworm.
603
00:34:30,969 --> 00:34:34,169
Yeah, it will still kill you.
Yeah, right.
604
00:34:34,249 --> 00:34:36,229
You free to help me now?
605
00:34:36,329 --> 00:34:38,589
Yeah, sure.
606
00:34:41,909 --> 00:34:43,829
Where exactly has it been itchy,
Marion?
607
00:34:43,929 --> 00:34:45,629
I dunno. Somewhere back there.
608
00:34:47,369 --> 00:34:48,909
What makes you think
that it's a tick?
609
00:34:49,049 --> 00:34:51,029
She's exhibiting symptoms
of tick paralysis.
610
00:34:51,169 --> 00:34:54,069
I thought it was the flu but...
I told you it wasn't the flu.
611
00:34:54,209 --> 00:34:55,749
You checked your mum
for ticks, right?
612
00:34:55,889 --> 00:34:58,069
Of course I did, Sam.
We get bitten all the time.
613
00:34:58,169 --> 00:34:59,709
Yeah, they can be real easy to miss.
614
00:34:59,849 --> 00:35:01,669
Alicia would know what
she's looking for because she's a...
615
00:35:01,809 --> 00:35:03,169
- Nursing aide?
- Yes.
616
00:35:03,249 --> 00:35:04,749
I know.
617
00:35:04,849 --> 00:35:07,429
Here. Look.
618
00:35:10,849 --> 00:35:13,269
Look. Can you see that?
619
00:35:13,409 --> 00:35:15,829
You probably missed it
because the tick's body gone.
620
00:35:15,929 --> 00:35:17,949
It's just the head that's left.
621
00:35:18,089 --> 00:35:21,109
It's just a tick. She's never had
a reaction like this.
622
00:35:23,129 --> 00:35:24,789
Talk me through her symptoms.
623
00:35:24,929 --> 00:35:28,269
Headache, fever, numbness in her
extremities, unsteady on her feet.
624
00:35:28,369 --> 00:35:30,389
Sounds like she's allergic.
625
00:35:30,529 --> 00:35:32,989
Maybe she built up a reaction
after being bitten so often?
626
00:35:33,129 --> 00:35:36,549
Well, we will run some bloods
and do a swab test.
627
00:35:36,689 --> 00:35:39,229
Then we'll get her
to the mainland hospital.
628
00:35:39,329 --> 00:35:41,529
You think it's that serious?
629
00:35:41,609 --> 00:35:43,109
You wanna take the risk?
630
00:35:43,209 --> 00:35:44,669
No.
631
00:35:51,157 --> 00:35:52,617
What did the test tell you?
632
00:35:52,757 --> 00:35:54,137
That it's definitely not
tick typhus.
633
00:35:54,317 --> 00:35:58,897
I'd go with your hunch and say it's
an allergic reaction to something.
634
00:35:59,037 --> 00:36:02,117
Lucky, though.
Amazing, ticks, aren't they?
635
00:36:02,197 --> 00:36:04,117
Something so small and innocuous
636
00:36:04,257 --> 00:36:06,497
can have enough toxic saliva
to kill a person.
637
00:36:06,597 --> 00:36:08,638
Thanks, Gus.
638
00:36:11,677 --> 00:36:15,577
I have spoken to the hospital.
They've got the tick antivenom.
639
00:36:15,717 --> 00:36:17,657
- They're sending the chopper.
- Where's Marion?
640
00:36:17,757 --> 00:36:19,137
She's in the consult.
641
00:36:19,277 --> 00:36:21,697
We're monitoring her for
possible anaphylactic reaction.
642
00:36:31,317 --> 00:36:33,837
- How is she?
- Stable, but we've got a problem.
643
00:36:33,957 --> 00:36:35,977
She is refusing outright
to go to the mainland.
644
00:36:36,117 --> 00:36:39,497
- What? Why?
- She's afraid.
645
00:36:39,597 --> 00:36:40,977
OK.
646
00:36:41,117 --> 00:36:44,217
The last time Marion went to
the mainland was for TB treatment.
647
00:36:44,317 --> 00:36:46,417
It was probably 30 years ago.
648
00:36:46,557 --> 00:36:50,017
Back then, you were locked
in a control unit for six months
649
00:36:50,117 --> 00:36:52,097
and given chemotherapy for your TB.
650
00:36:52,237 --> 00:36:54,537
It was pretty grim stuff.
I'll have a chat to her.
651
00:36:54,677 --> 00:36:58,777
Um, no. You know what? She's
my patient. She's my responsibility.
652
00:36:58,917 --> 00:37:01,097
And I misdiagnosed her
in the first place.
653
00:37:01,237 --> 00:37:04,297
Well, it's because of you
we caught this.
654
00:37:07,297 --> 00:37:08,777
Marion.
655
00:37:08,917 --> 00:37:11,097
- Not a bad call.
- Hm.
656
00:37:11,237 --> 00:37:12,977
He may have the bedside manner
of a stonefish,
657
00:37:13,117 --> 00:37:15,137
but there is certainly nothing wrong
with his diagnostic skills.
658
00:37:15,237 --> 00:37:16,937
No, I'm not going to the mainland.
659
00:37:17,077 --> 00:37:19,057
Mum, you have to do
what the doctor says.
660
00:37:19,197 --> 00:37:22,017
I'm not going to
any big city hospital again.
661
00:37:22,157 --> 00:37:24,297
Marion, I understand
that you're frightened,
662
00:37:24,397 --> 00:37:26,097
but there's no need to be.
663
00:37:26,237 --> 00:37:28,697
The treatment will be nothing like
it was for TB.
664
00:37:28,837 --> 00:37:30,577
They won't lock you away
in isolation.
665
00:37:30,717 --> 00:37:34,337
They'll just give you an injection,
put you on some antibiotics.
666
00:37:34,477 --> 00:37:36,257
It's really simple,
but it's necessary.
667
00:37:51,277 --> 00:37:53,417
I haven't been a good doctor today.
668
00:37:56,797 --> 00:37:59,377
The truth is, I've been worried
669
00:37:59,517 --> 00:38:02,097
more about maintaining my schedule
than treating patients.
670
00:38:04,077 --> 00:38:05,577
And I'm sorry.
671
00:38:05,717 --> 00:38:08,857
I'm sorry for not listening
to you and your daughter
672
00:38:08,957 --> 00:38:10,857
as well as I should have.
673
00:38:10,997 --> 00:38:13,897
But you need medicine
that we don't have here
674
00:38:14,037 --> 00:38:17,557
and you need it
sooner rather than later.
675
00:38:21,177 --> 00:38:22,577
Do you have grandkids?
676
00:38:22,677 --> 00:38:24,417
Two beautiful ones.
677
00:38:24,557 --> 00:38:27,657
It's important for them, isn't it,
that you get yourself looked after?
678
00:38:27,757 --> 00:38:30,097
A quick trip to the mainland,
679
00:38:30,237 --> 00:38:32,657
you'll be back here
with your family before you know it.
680
00:38:35,257 --> 00:38:36,657
I promise.
681
00:38:38,297 --> 00:38:39,697
And I'm your doctor, right?
682
00:38:51,097 --> 00:38:52,737
Thank you.
683
00:38:55,797 --> 00:38:58,297
Come on, paddle harder.
684
00:38:58,437 --> 00:39:00,617
You have to make it
to the beach. Come on.
685
00:39:00,717 --> 00:39:02,937
Whoo-hoo! Faster!
686
00:39:03,037 --> 00:39:04,977
Come on. Get into it.
687
00:39:05,117 --> 00:39:10,097
Rescue boat's not gonna wait for ya.
That's it. Paddle harder. Come on.
688
00:39:11,917 --> 00:39:14,417
Fi, just before you leave,
689
00:39:14,557 --> 00:39:16,337
um, did you get those Centrelink
forms from Nell?
690
00:39:16,477 --> 00:39:17,857
- I did, yeah.
- Great.
691
00:39:18,037 --> 00:39:20,497
I'll be doing house calls out to
your island for the next week.
692
00:39:20,637 --> 00:39:22,457
- Check you on a daily basis.
- Thank you.
693
00:39:22,557 --> 00:39:24,817
Remember, you need to take it easy.
694
00:39:24,957 --> 00:39:26,977
- I do, don't I?
- Yep. Yep.
695
00:39:27,077 --> 00:39:28,697
Find some shade.
696
00:39:28,797 --> 00:39:31,217
Mum, Mum! Look at me.
697
00:39:32,917 --> 00:39:35,097
Now, he has got enough energy
for the both of you.
698
00:39:37,157 --> 00:39:41,337
Barry... keep an eye on Fi for me.
699
00:39:41,477 --> 00:39:43,917
- You bet.
- Ta.
700
00:39:44,057 --> 00:39:46,817
Hey, tell that Dr Rick if I need
a finger up my bum again,
701
00:39:46,917 --> 00:39:48,297
I know where to come.
702
00:39:48,437 --> 00:39:50,777
Sure.
703
00:39:50,877 --> 00:39:52,657
We've gotta egg them on.
704
00:39:52,797 --> 00:39:55,297
Give them a help out, guys.
Come on, pull them in.
705
00:39:59,557 --> 00:40:01,057
That's it.
706
00:40:05,377 --> 00:40:07,417
So who gets to fire the flare, Toby?
707
00:40:07,557 --> 00:40:11,137
Oh, well, I don't know.
We all worked together, didn't we?
708
00:40:11,277 --> 00:40:14,417
So it's only fair that I fire it
for all of us. What do you think?
709
00:40:16,317 --> 00:40:18,277
Oh, alright. Here you go, Pete.
710
00:40:18,397 --> 00:40:21,457
You did your homework, mate,
and preparation's half the battle.
711
00:40:21,597 --> 00:40:23,297
Make sure you aim him
out there to sea.
712
00:40:23,437 --> 00:40:25,137
We don't want the coast guard
down on us.
713
00:40:25,237 --> 00:40:27,097
Be careful, mate.
714
00:40:30,877 --> 00:40:32,377
Well done, matey.
715
00:40:34,257 --> 00:40:35,777
Give us this.
716
00:40:37,657 --> 00:40:39,097
Thanks, mate.
717
00:40:57,918 --> 00:41:00,077
♪ Mm-hm
718
00:41:02,097 --> 00:41:03,997
♪ If you ever feel
that you're alone... ♪
719
00:41:05,857 --> 00:41:07,797
What a day, huh?
720
00:41:07,937 --> 00:41:12,357
♪ Things don't make no sense
far away from home... ♪
721
00:41:12,457 --> 00:41:13,957
Need a hand?
722
00:41:14,057 --> 00:41:16,957
No, it's a barbie. I'm a bloke.
723
00:41:19,377 --> 00:41:21,477
♪ I'll be there before you know it
724
00:41:21,617 --> 00:41:24,797
♪ Maybe you and I
could sail away... ♪
725
00:41:24,897 --> 00:41:26,837
Having a bit of trouble there, mate?
726
00:41:26,937 --> 00:41:29,837
♪ Leave the stormy seas behind
727
00:41:29,977 --> 00:41:32,557
♪ Gotta build a place
to spend our time
728
00:41:32,657 --> 00:41:34,677
♪ And I wanna make everything... ♪
729
00:41:34,817 --> 00:41:37,317
Here you go.
Oh, thank you.
730
00:41:37,457 --> 00:41:40,717
♪ Everything you ever
dreamed of... ♪
731
00:41:42,817 --> 00:41:45,157
♪ It's coming true today... ♪
Whoo!
732
00:41:46,857 --> 00:41:49,797
♪ Yeah, it's coming true today... ♪
733
00:41:49,897 --> 00:41:51,677
Rick did well today.
734
00:41:53,617 --> 00:41:54,997
Yeah.
735
00:42:00,226 --> 00:42:02,830
==sync, correction by dcdah==
for www.addic7ed.com
57553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.