All language subtitles for Reef.Doctors.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:03,540 ♪ When the sun did rise this morning 2 00:00:03,640 --> 00:00:07,420 ♪ I got a change upon my mind 3 00:00:09,720 --> 00:00:13,100 ♪ I could hear my soul a-calling 4 00:00:13,200 --> 00:00:16,420 ♪ In my heart I know it's time 5 00:00:18,340 --> 00:00:21,320 ♪ 'Cause I'm a medicine woman 6 00:00:21,420 --> 00:00:24,640 ♪ I know the sparks are gonna fly 7 00:00:24,740 --> 00:00:26,800 ♪ Whoa, woman 8 00:00:36,980 --> 00:00:40,320 ♪ For a cure of heart and mind 9 00:00:40,420 --> 00:00:42,460 ♪ Ah, ah, ah 10 00:00:42,540 --> 00:00:44,880 ♪ 'Cause I'm a medicine woman 11 00:00:44,980 --> 00:00:48,200 ♪ I'm gonna look life in the eye 12 00:00:48,300 --> 00:00:51,520 ♪ Yes, I'm a medicine woman 13 00:00:51,620 --> 00:00:55,040 ♪ I know the sparks are gonna fly! ♪ 14 00:00:59,972 --> 00:01:02,625 Reef Doctors 01x05 Episode 5 15 00:01:02,745 --> 00:01:04,533 ==sync, correction by dcdah== for www.addic7ed.com 16 00:01:11,140 --> 00:01:15,460 Ah, check it out. Snake poo. 17 00:01:19,620 --> 00:01:21,360 Moist, so it's fresh. 18 00:01:21,500 --> 00:01:25,080 Bones, teeth and fur. It was probably its last meal. 19 00:01:26,740 --> 00:01:30,480 - That's gross. - No, mate. It's nature. 20 00:01:30,580 --> 00:01:33,000 Come on. We're close. 21 00:01:36,500 --> 00:01:38,160 Whoa. Whoa! 22 00:01:41,060 --> 00:01:42,560 Oh! 23 00:01:42,660 --> 00:01:46,600 Are you alright? I got that. 24 00:01:46,700 --> 00:01:48,880 Did I look like a goose? 25 00:01:48,980 --> 00:01:50,440 Yeah, totally. 26 00:01:50,540 --> 00:01:55,120 Whoa. Whoa! Whoa! 27 00:01:55,260 --> 00:01:57,440 Mate, if you want, I can scrub the video. 28 00:01:57,580 --> 00:01:59,820 No, no, no, no, probably good for fans of the blog 29 00:01:59,940 --> 00:02:02,850 to see that Gus Cochrane's only human. 30 00:02:04,720 --> 00:02:06,120 There. 31 00:02:12,260 --> 00:02:16,320 An Eastern Brown Snake, or a Pseudonaja Textilis. 32 00:02:16,460 --> 00:02:20,720 It's a good size too. Uh, 1, maybe 1.5 meters. 33 00:02:20,860 --> 00:02:23,880 Now, they're good-natured, as long as you play by their rules. 34 00:02:27,300 --> 00:02:31,180 As much as I love the lab work, mate, this is the real deal. 35 00:02:31,300 --> 00:02:34,480 - Are they aggressive? - Only if they feel threatened. 36 00:02:34,620 --> 00:02:36,800 You mean when someone's trying to catch them? 37 00:02:36,900 --> 00:02:39,040 Here. 38 00:02:41,460 --> 00:02:46,080 Browns strike fast, only leaving tiny puncture bite marks. 39 00:02:46,180 --> 00:02:47,560 Don't be fooled, though. 40 00:02:47,700 --> 00:02:50,760 Their venom blocks out your body's ability to clot blood. 41 00:02:50,900 --> 00:02:53,120 Next minute you're bleeding out of places 42 00:02:53,220 --> 00:02:54,800 you don't wanna be bleeding out of. 43 00:03:06,280 --> 00:03:08,480 Oh, tell me you got that? 44 00:03:10,920 --> 00:03:13,180 Guten Morgen, Freya. 45 00:03:13,280 --> 00:03:15,100 G'day. Mm. 46 00:03:15,200 --> 00:03:17,040 How's the clinic prep going? 47 00:03:17,120 --> 00:03:18,700 We need some more chairs. 48 00:03:18,800 --> 00:03:20,180 Oh, we'll get them. 49 00:03:20,320 --> 00:03:21,940 - Uh, there's more sandwiches inside. - Alright. 50 00:03:22,080 --> 00:03:23,780 Exactly how many people are we expecting? 51 00:03:23,920 --> 00:03:26,040 No idea yet, but they're gonna be hungry. 52 00:03:26,160 --> 00:03:27,860 Well, why don't they bring their own lunch? 53 00:03:28,000 --> 00:03:31,040 I mean, it's a medical practice, not a community fete. 54 00:03:32,320 --> 00:03:34,740 You haven't been to a clinic day before, have you? 55 00:03:34,880 --> 00:03:37,780 No, but I can't wait. Full roster of patients. 56 00:03:37,880 --> 00:03:39,700 Be more like a real ER for a change. 57 00:03:41,920 --> 00:03:45,300 Looks like we're going to have our hands full today, huh? 58 00:03:45,400 --> 00:03:47,500 Just the way I like it. 59 00:04:00,100 --> 00:04:01,540 Dr Sam, Dr Sam! 60 00:04:01,680 --> 00:04:04,220 - Hi, guys. - Hi. 61 00:04:04,360 --> 00:04:06,420 - Oh, are they all for me? - Yes. 62 00:04:06,560 --> 00:04:09,580 - Thank you. They're great. - Oh, mangoes. Thank you. 63 00:04:12,060 --> 00:04:14,340 Oh, more coconuts. You really shouldn't have. 64 00:04:14,480 --> 00:04:16,700 Do you wanna pop them over in the shade? Thanks. 65 00:04:16,880 --> 00:04:20,060 So how come you get mangoes off the hot guy and I get the coconuts? 66 00:04:20,160 --> 00:04:21,540 Oh. 67 00:04:21,640 --> 00:04:24,060 Ahem. Keeping island time? 68 00:04:24,160 --> 00:04:25,900 Is there any other kind? 69 00:04:26,040 --> 00:04:28,400 Patient roster for the day. Don't change it like last time. 70 00:04:28,540 --> 00:04:31,700 Uh, platters go over there. Try and keep the flies off them. 71 00:04:31,840 --> 00:04:34,820 Won't all of this just encourage everyone to jam up the place? 72 00:04:34,920 --> 00:04:37,500 We hope so. 73 00:04:37,600 --> 00:04:39,660 Hey, Barry. 74 00:04:39,800 --> 00:04:41,340 - How are you, Sammy? - Hi. 75 00:04:41,480 --> 00:04:43,380 - Good to see you back. - Don't strangle her, Baz. 76 00:04:43,520 --> 00:04:46,300 - She's got a big day ahead of her. - Coffee's over there. 77 00:04:46,400 --> 00:04:48,580 Gonna be a big day alright. 78 00:04:48,720 --> 00:04:50,620 Have you got anything planned for these older kids? 79 00:04:50,720 --> 00:04:52,100 Always. 80 00:04:52,300 --> 00:04:56,620 Alright, all the big kids. Grab your stuff and follow me. Let's go. 81 00:04:56,760 --> 00:04:59,900 Everyone. Gather around. 82 00:05:00,040 --> 00:05:04,260 Alright, step in the back. Watch your heads on here, OK? In you get. 83 00:05:04,400 --> 00:05:08,760 OK, please say a very big hello to our new doctor, Dr D'Alessandro. 84 00:05:08,840 --> 00:05:10,300 You can call him Rick. 85 00:05:10,440 --> 00:05:12,500 - Hey, Rick. - Hey. 86 00:05:12,640 --> 00:05:16,780 Got a big day ahead, so please eat, drink, catch up on all the goss. 87 00:05:16,920 --> 00:05:19,020 But you're gonna have to wait in line. 88 00:05:19,120 --> 00:05:21,480 And remember, patience is a virtue. 89 00:05:21,600 --> 00:05:26,860 It's a bit of a clinic joke. You know, patience, patients. 90 00:05:27,000 --> 00:05:30,180 Yeah, never mind. Just make sure you get checked off with Nell. 91 00:05:33,760 --> 00:05:38,120 Uh, whoa. Just chill, OK? Haven't you guys ever heard of a line? 92 00:05:38,240 --> 00:05:40,980 Excuse me, uh, we're looking for Gus Cochrane. 93 00:05:41,120 --> 00:05:44,140 Do you know where we might find him? Are you friends with Gus? 94 00:05:44,280 --> 00:05:47,260 - Well, bit more than just friends. - OK. 95 00:05:51,740 --> 00:05:54,120 Gus, friends here to see you. 96 00:05:54,200 --> 00:05:57,740 Whoa. Is that an Eastern Brown? 97 00:05:57,840 --> 00:05:59,380 Yeah. 98 00:05:59,520 --> 00:06:02,180 - Pseudonaja Textilis. Am I right? - Yeah. 99 00:06:02,320 --> 00:06:05,480 Liam Bennett. This is my girlfriend, Josie. 100 00:06:05,560 --> 00:06:06,940 Hi. 101 00:06:07,040 --> 00:06:08,580 You'd know me as Snakeman64. 102 00:06:10,880 --> 00:06:13,860 Oh, come on. You remember? On the new blog forum you just set up. 103 00:06:13,960 --> 00:06:15,340 Oh. 104 00:06:15,480 --> 00:06:17,500 Antoine, my pet python, tried to swallow my hand. 105 00:06:17,640 --> 00:06:20,620 You recommended I could wear a glove so I could just slip out of it. 106 00:06:20,760 --> 00:06:22,820 Make sure the snake eats the food, not the provider. 107 00:06:22,920 --> 00:06:24,420 I'm your number-one fan. 108 00:06:24,520 --> 00:06:26,740 Liam, look, I appreciate it, mate, 109 00:06:26,880 --> 00:06:29,020 but I've kind of got my hands full here. 110 00:06:29,120 --> 00:06:31,060 Oh, hey, don't let us interrupt. 111 00:06:31,200 --> 00:06:33,700 We're just happy to watch the master at work. Right, Jose? 112 00:06:33,820 --> 00:06:35,380 - Power of the internet, huh? - Yes. 113 00:06:35,520 --> 00:06:37,860 We made the trek from Adelaide to see you in the flesh. 114 00:06:38,000 --> 00:06:40,860 - Really? - He is your number-one fan. 115 00:06:41,000 --> 00:06:44,980 Absolutely. Speaking of flesh, check it. 116 00:06:45,120 --> 00:06:47,180 Oh. Smooth as a baby's butt. 117 00:06:47,320 --> 00:06:50,100 I did mine after I read about what happened to you on your blog 118 00:06:50,200 --> 00:06:52,100 with the Gympie Stinger. 119 00:06:52,240 --> 00:06:54,900 You know, that waxing was intense. But Josie loves it. 120 00:06:55,000 --> 00:06:56,380 He's my big Ken doll. 121 00:06:58,120 --> 00:07:02,060 Whoa, hey, he is a beauty. It's a she. 122 00:07:02,200 --> 00:07:05,460 Really? Done the old cloacal probe, eh? 123 00:07:05,560 --> 00:07:07,380 Never been game to do it myself. 124 00:07:07,520 --> 00:07:10,780 Just to imagine someone doing that to me makes my eyes water. 125 00:07:10,960 --> 00:07:14,860 Yeah, well, I haven't done the probe yet, but it's just a guess. 126 00:07:15,000 --> 00:07:18,780 Oh, hey, you'd know. You are Gus Cochrane, living legend. 127 00:07:20,400 --> 00:07:22,540 Are you all set in there? Yeah, almost done. 128 00:07:22,680 --> 00:07:25,980 That blog you wrote last week on the lost art of herping, 129 00:07:26,080 --> 00:07:28,340 it was like you were reading my mind. 130 00:07:28,480 --> 00:07:31,580 Hey, you two should check out the rainforest 131 00:07:31,720 --> 00:07:33,420 while you're up here, have a look around. 132 00:07:33,560 --> 00:07:35,460 We could do it together? Share some snake stories. 133 00:07:35,600 --> 00:07:38,980 Unfortunately, it is clinic day, mate, 134 00:07:39,080 --> 00:07:42,100 so I am gonna be pretty flat chat. 135 00:07:42,240 --> 00:07:44,580 Tonight, a beer? My shout. We can check in at the backpackers. 136 00:07:44,720 --> 00:07:47,540 Well, you... you have come all this way. 137 00:07:47,680 --> 00:07:50,900 Excellent, and you can tell Josie how you've been bitten a dozen times. 138 00:07:51,040 --> 00:07:52,380 Yeah. And counting. 139 00:07:52,520 --> 00:07:54,420 Hey, Jack, why don't you show these two to Sonny's? 140 00:07:54,520 --> 00:07:56,900 Awesome. See you later, Gusso. 141 00:08:00,320 --> 00:08:03,700 Hey, Jack, just don't let those two talk to your mother. 142 00:08:03,800 --> 00:08:06,060 OK, no problem... Gusso. 143 00:08:17,400 --> 00:08:20,060 So you film his adventures? 144 00:08:20,160 --> 00:08:21,900 Most of them, yeah. 145 00:08:22,040 --> 00:08:24,780 - Must be amazing. - Yeah, it's pretty cool. 146 00:08:24,920 --> 00:08:26,900 Actually, this morning we were just up at the bluff. 147 00:08:27,040 --> 00:08:28,740 There's an Eastern Brown habitat up there. 148 00:08:28,880 --> 00:08:31,420 That's where we got the snake Gus is gonna milk. 149 00:08:33,500 --> 00:08:35,420 Uh, are you a scientist? 150 00:08:35,520 --> 00:08:37,700 Tax accountant. I work for the ATO. 151 00:08:52,220 --> 00:08:57,980 Hey. About this patient roster. You've made changes here. Not me. 152 00:08:58,120 --> 00:09:00,420 I've just pushed Gracie here up to the front, 153 00:09:00,560 --> 00:09:02,820 and I've moved Belinda and Georgie down till after lunch. 154 00:09:02,960 --> 00:09:05,700 They haven't seen each other for a while. Lots to catch up on. 155 00:09:05,840 --> 00:09:08,740 And Bill Watkins is already on his third cuppa, so I wanna get him in 156 00:09:08,880 --> 00:09:10,740 before the caffeine sends his BP through the roof. 157 00:09:15,400 --> 00:09:17,700 Sam, there's a mistake on the schedule. 158 00:09:17,840 --> 00:09:19,700 The same guy, a Barry Mulligan, is down 159 00:09:19,840 --> 00:09:21,300 for three separate consults through the day. 160 00:09:21,400 --> 00:09:23,780 No, that's not a mistake. 161 00:09:23,880 --> 00:09:25,540 It'll become clear. 162 00:09:27,080 --> 00:09:30,300 Rick, this is your first patient, Gracie. 163 00:09:30,400 --> 00:09:32,500 I've actually got a Jo... 164 00:09:32,640 --> 00:09:34,540 Yeah, I know. The roster's changed already. 165 00:09:34,680 --> 00:09:36,620 If you've got a problem, go see the Evil Queen. 166 00:09:36,720 --> 00:09:39,780 No, thank you. Gracie. Come on up. 167 00:09:55,561 --> 00:09:58,461 Believe me, being shipwrecked is no picnic. 168 00:10:00,001 --> 00:10:04,141 Every minute that you spend hoping for someone to come and rescue you 169 00:10:04,281 --> 00:10:06,361 is a minute closer to your extinction. 170 00:10:06,441 --> 00:10:09,141 You've got to save yourself. 171 00:10:09,281 --> 00:10:14,221 So you wash up on this beach. Island's deserted. 172 00:10:14,361 --> 00:10:16,581 What's the first thing you're gonna do? 173 00:10:16,721 --> 00:10:18,421 - Find something to eat? - No. 174 00:10:18,561 --> 00:10:21,361 Man can live without food for 40 days. 175 00:10:21,481 --> 00:10:23,021 - Find some water? - Wrong again. 176 00:10:23,161 --> 00:10:25,741 Water might hydrate you, but it won't cool you down. 177 00:10:25,881 --> 00:10:29,741 Heatstroke will get you like that. Pete? 178 00:10:29,841 --> 00:10:31,301 Build a shelter. 179 00:10:31,401 --> 00:10:33,941 Give that man a lollipop. OK. 180 00:10:34,081 --> 00:10:37,461 So we're gonna need palm fronds, bamboo, driftwood, 181 00:10:37,601 --> 00:10:40,661 anything that can be used as a building material. 182 00:10:40,801 --> 00:10:43,991 Well, don't just sit there. Time's a-wasting. Let's go. 183 00:10:45,841 --> 00:10:48,581 Whoever proves to be the best shipwreck survivor 184 00:10:48,721 --> 00:10:51,301 gets to send up the distress flare at the end of the day. 185 00:10:56,981 --> 00:10:58,941 This is for your bronchodilators. 186 00:10:59,121 --> 00:11:01,941 Keep going with your nebuliser twice a day, and if things deteriorate, 187 00:11:02,081 --> 00:11:05,141 we'll look into a portable oxygen machine down the track. 188 00:11:05,281 --> 00:11:07,501 At your age, Gracie, you should really know better. 189 00:11:11,041 --> 00:11:12,421 You were quick. 190 00:11:12,561 --> 00:11:15,621 That young doc is not as nice as Sam or Hamish. 191 00:11:17,341 --> 00:11:18,741 Barry. 192 00:11:21,241 --> 00:11:22,981 Rick, Barry Mulligan. 193 00:11:23,081 --> 00:11:25,721 Mr Mulligan. Take a seat, mate. 194 00:11:30,681 --> 00:11:33,941 - So what seems to be the problem? - How old are you? 195 00:11:34,081 --> 00:11:37,821 - Old enough. - Where you from? 196 00:11:37,961 --> 00:11:42,461 Melbourne. So would you like to tell me why you're here today? 197 00:11:42,561 --> 00:11:43,941 Where to begin? 198 00:11:44,081 --> 00:11:47,261 How about with whatever's bothering you? 199 00:11:47,401 --> 00:11:51,541 Well, OK. It started about five years ago. 200 00:11:51,681 --> 00:11:55,261 Uh, me and my brother Hank ran a prawn trawler up the Cape. 201 00:11:55,401 --> 00:11:58,741 - You know what a prawn trawler is? - Yeah, I think so. 202 00:11:58,881 --> 00:12:01,381 Just wanted to make sure, seeing as you're from Melbourne. 203 00:12:01,481 --> 00:12:03,261 Yeah, made not a bad living. 204 00:12:03,441 --> 00:12:07,101 There's more money in prawns than there is in tuna. Up here anyway. 205 00:12:07,241 --> 00:12:10,981 Southern Bluefin down south. That's where the real tuna action is, eh? 206 00:12:11,121 --> 00:12:14,441 But you'd know that being from that neck of the woods. 207 00:12:19,801 --> 00:12:22,381 OK, the placenta is in a good position. 208 00:12:22,481 --> 00:12:24,341 It's nice and clear of the cervix. 209 00:12:24,481 --> 00:12:27,861 So if you keep this up, it's gonna be a textbook delivery. 210 00:12:28,001 --> 00:12:30,701 - Get dressed. - OK. 211 00:12:32,981 --> 00:12:35,101 All done. 212 00:12:36,881 --> 00:12:38,461 Not going to find out the sex? 213 00:12:38,601 --> 00:12:41,621 Didn't for the first. Not for this one. Phil's superstitious. 214 00:12:41,761 --> 00:12:45,141 Wouldn't let me have a baby shower till Pete was born. 215 00:12:45,281 --> 00:12:47,501 - You married, Freya? Boyfriend? - No. 216 00:12:47,641 --> 00:12:50,341 Not much chance of that changing out here, is there, Sam? 217 00:12:52,241 --> 00:12:54,101 When are you gonna get your act together? 218 00:12:54,201 --> 00:12:55,581 Find yourself another bloke? 219 00:12:55,721 --> 00:12:57,741 Well, I'd have to mail one in. There's water everywhere. 220 00:12:57,841 --> 00:13:00,941 It's one big man drought. How's Phil? 221 00:13:01,041 --> 00:13:03,081 Working like there's no tomorrow. 222 00:13:03,201 --> 00:13:05,741 Hubby works the oil rigs out of Darwin. 223 00:13:05,881 --> 00:13:09,581 He's away a lot, but he loves coming home to us. 224 00:13:12,341 --> 00:13:16,181 Blood pressure - 150 over 100. 225 00:13:16,281 --> 00:13:19,441 I'll just double-check it. 226 00:13:19,521 --> 00:13:21,221 Is that high? 227 00:13:21,321 --> 00:13:22,941 It is a little bit for you. 228 00:13:23,041 --> 00:13:25,181 Has bubs been kicking much? 229 00:13:25,281 --> 00:13:26,661 Not lately, thank God. 230 00:13:26,801 --> 00:13:29,441 Been all knees and elbows for the most part. 231 00:13:29,561 --> 00:13:33,341 We'll get some urine and do some bloods. Tick all the boxes, huh? 232 00:13:37,681 --> 00:13:41,221 So that's how the boat sank with a full haul of Red Spot Kings. 233 00:13:41,361 --> 00:13:44,061 And Hank drives it smack bang down into the bottom of the reef. 234 00:13:44,161 --> 00:13:46,021 I swear he did it on purpose, 235 00:13:46,161 --> 00:13:48,181 just because I arced up over what he said 236 00:13:48,321 --> 00:13:50,221 and gave him a clip around the earhole. 237 00:13:50,321 --> 00:13:53,421 Well, I haven't spoken to him since. 238 00:13:53,561 --> 00:13:57,061 He hasn't spoken to me. Five long years. 239 00:13:57,201 --> 00:14:00,481 He still owes me 50 large for my half of the boat. 240 00:14:00,621 --> 00:14:03,341 You reckon he'd cough it up? Snowball's chance in hell. 241 00:14:03,441 --> 00:14:05,261 Barry, it seems to me 242 00:14:05,401 --> 00:14:07,541 like you should be talking to a family counsellor. 243 00:14:07,641 --> 00:14:08,741 Hey? 244 00:14:08,881 --> 00:14:10,301 As opposed to a general practitioner, 245 00:14:10,401 --> 00:14:12,341 but lucky I can help you out. 246 00:14:12,481 --> 00:14:15,541 I'll find out what services are available and I'll get you sorted. 247 00:14:18,401 --> 00:14:21,501 Righto then. Catch you later. 248 00:14:21,641 --> 00:14:24,981 Not quite finished yet. I'll get a coffee. 249 00:14:27,801 --> 00:14:31,061 Oh, Livvy, Fiona is giving a urine sample now. 250 00:14:31,201 --> 00:14:33,061 Would you be able to draw up some bloods 251 00:14:33,201 --> 00:14:34,901 and give them to Gus to run some tests? 252 00:14:35,001 --> 00:14:36,381 You think there's a problem? 253 00:14:36,521 --> 00:14:39,381 Baby's not moving much and she's hypertensive. 254 00:14:41,641 --> 00:14:44,861 I just wasted a whole 10 minutes on that Barry Mulligan guy. 255 00:14:45,001 --> 00:14:47,941 You need to be patient with him. Sam, there's nothing wrong with him. 256 00:14:48,081 --> 00:14:51,581 He just likes to crap on about his problems. 257 00:14:51,601 --> 00:14:54,341 His medical file is only one page long. 258 00:14:54,481 --> 00:14:56,581 So what does that tell you? He's healthy. 259 00:14:56,781 --> 00:15:01,181 No, he doesn't complain, so when he does, it must be significant. 260 00:15:01,321 --> 00:15:03,661 Start with his rheumatism meds, take it from there. 261 00:15:03,801 --> 00:15:06,461 I can't treat the guy if he won't tell me what's wrong with him. 262 00:15:06,561 --> 00:15:08,781 When he trusts you, he will tell you. 263 00:15:08,921 --> 00:15:11,021 Sam, I've got a patient list as long as my arm. 264 00:15:11,161 --> 00:15:14,301 I don't have time to wait for him to trust me. Next. 265 00:15:16,821 --> 00:15:21,101 Well, um... Might just... Can I have the list? Just one sec. 266 00:15:33,901 --> 00:15:36,181 - Far to go? - Bluff's just up ahead. 267 00:15:37,781 --> 00:15:39,581 Haven't we been this way already? 268 00:15:39,721 --> 00:15:43,421 What? No way! I think I know how to read a GPS, Jose. 269 00:15:43,521 --> 00:15:46,141 It's so beautiful out here. 270 00:15:46,281 --> 00:15:50,741 When we catch this Eastern Brown, I'm gonna use it as my profile pic. 271 00:15:50,881 --> 00:15:53,881 Those losers in the herpetology discussion group, 272 00:15:53,961 --> 00:15:55,341 they're gonna wet themselves. 273 00:15:55,481 --> 00:15:58,261 I'd like to hear them then say I've only got pussy snakes. 274 00:15:58,361 --> 00:16:00,221 Isn't this a bit dangerous? 275 00:16:00,361 --> 00:16:02,341 Only if you don't know what you're doing. 276 00:16:03,701 --> 00:16:05,821 Ah, right back at the stream. 277 00:16:07,841 --> 00:16:10,101 This thing must be broken. 278 00:16:10,201 --> 00:16:13,781 OK. OK. Well, we're here. 279 00:16:13,881 --> 00:16:18,381 And we need to go north... or west. 280 00:16:18,481 --> 00:16:21,461 No, or... south-east. OK, got it. 281 00:16:21,561 --> 00:16:24,541 Can't we go for a swim first? 282 00:16:24,681 --> 00:16:27,581 Babe, the bluff's just over there. I am so psyched! 283 00:16:30,401 --> 00:16:32,881 You're so sexy when you hunt snakes. 284 00:16:33,021 --> 00:16:35,701 Ssssss! Sssss. 285 00:16:44,250 --> 00:16:46,349 Next. 286 00:16:47,549 --> 00:16:49,949 Who's next? 287 00:16:53,829 --> 00:16:55,649 We're in the middle of morning tea. 288 00:16:58,489 --> 00:17:01,469 I gotta seriously question the efficiency of your system here. 289 00:17:01,609 --> 00:17:04,069 Rick, this is a social day as much as a medical one. 290 00:17:04,209 --> 00:17:05,749 I'm just trying to maintain the schedule, Livvy. 291 00:17:05,889 --> 00:17:08,789 Get them in, diagnose, prescribe, get them out. My mantra. 292 00:17:08,889 --> 00:17:10,309 Sounds more like a threat. 293 00:17:10,449 --> 00:17:15,369 Slow down. These people have names. They're not all called 'next'. 294 00:17:15,489 --> 00:17:17,429 You need to talk to them, but most importantly, 295 00:17:17,569 --> 00:17:19,469 you need to listen to what they have to say. 296 00:17:19,609 --> 00:17:23,829 My job is to treat them clinically, not gossip. 297 00:17:23,969 --> 00:17:27,009 And I don't need a nurse practitioner telling me about patients. 298 00:17:28,469 --> 00:17:31,469 Rick. This is Marion and Alisha. 299 00:17:31,609 --> 00:17:34,269 Marion and Alisha. What beautiful names. 300 00:17:35,609 --> 00:17:37,509 Come on through. 301 00:17:40,109 --> 00:17:41,749 Mum's been getting headaches 302 00:17:41,889 --> 00:17:44,069 the last week or so, with a bit of a fever. 303 00:17:44,209 --> 00:17:47,229 She had a turn yesterday. Took a tumble. Hurt her knee. 304 00:17:47,369 --> 00:17:52,109 OK. She had tuberculosis 30 years ago? 305 00:17:52,249 --> 00:17:54,909 I don't think it's tuberculosis. Alright. 306 00:17:55,049 --> 00:17:57,109 I'm just gonna listen to your chest, Marion. 307 00:17:57,209 --> 00:17:59,029 Can you stand up for me, please? 308 00:17:59,129 --> 00:18:03,029 Any chest pain? Night chills? 309 00:18:03,129 --> 00:18:04,829 No. 310 00:18:04,929 --> 00:18:08,909 Deep breath, please. 311 00:18:09,049 --> 00:18:11,109 - Coughed up any blood? - No. 312 00:18:11,249 --> 00:18:15,109 That's good. Can you lift your top for me, please, Marion? 313 00:18:15,209 --> 00:18:16,989 It's OK, Mum. 314 00:18:21,769 --> 00:18:23,229 Deep breath. 315 00:18:26,549 --> 00:18:27,949 Your lungs are a little raspy, 316 00:18:28,089 --> 00:18:29,749 but I'd say it's probably just residual nodules. 317 00:18:29,849 --> 00:18:32,269 Deep breath. 318 00:18:32,369 --> 00:18:34,909 Good. Thank you. 319 00:18:35,049 --> 00:18:36,829 Look, I doubt it's a recurrence of TB. 320 00:18:36,969 --> 00:18:38,789 That's what I said. You're an expert, are you? 321 00:18:38,929 --> 00:18:41,909 - I'm a nursing aide. - Nursing aide. That's great. 322 00:18:42,009 --> 00:18:44,089 I'd say it's just a touch of the flu. 323 00:18:44,169 --> 00:18:45,789 It's going around. 324 00:18:45,929 --> 00:18:49,349 Hang on. She's also got some pain and numbness in her hands and feet. 325 00:18:49,489 --> 00:18:51,029 Well, your mother does suffer from arthritis, 326 00:18:51,169 --> 00:18:54,829 which puts her at a higher risk of infections from things like the flu. 327 00:18:54,929 --> 00:18:56,309 Her meds weaken the immune system. 328 00:18:56,449 --> 00:18:59,989 But her fall? The loss of balance. She feels weak. 329 00:19:00,129 --> 00:19:02,349 The flu can knock you around a bit. Fatigue, et cetera. 330 00:19:02,489 --> 00:19:03,829 Look, I've prescribed some antivirals. 331 00:19:03,969 --> 00:19:06,309 That and bed rest and you'll be as good as gold. 332 00:19:09,969 --> 00:19:11,389 There we go. 333 00:19:15,089 --> 00:19:17,629 Make sure you follow the instructions on the bottle exactly. 334 00:19:17,769 --> 00:19:20,389 Thanks, Marion. Finally getting back on track. 335 00:19:20,489 --> 00:19:21,869 You think? 336 00:19:21,969 --> 00:19:23,789 G'day, Ricky. 337 00:19:38,289 --> 00:19:42,749 Bluff's just west of us. I reckon we're in the right area. 338 00:19:42,849 --> 00:19:46,149 My snake sensor's starting to tingle. 339 00:19:46,249 --> 00:19:48,509 Hey, Josie. 340 00:20:00,529 --> 00:20:01,069 Anything there? 341 00:20:01,189 --> 00:20:01,909 Anything there? 342 00:20:02,049 --> 00:20:04,669 - Yeah. - What? 343 00:20:04,769 --> 00:20:05,869 Eggs. 344 00:20:08,549 --> 00:20:09,869 Argh! Argh! 345 00:20:17,069 --> 00:20:18,909 Please don't get bitten. 346 00:20:19,049 --> 00:20:21,449 I've watched enough videos to know what I'm doing, Jose. 347 00:20:21,569 --> 00:20:24,069 I've watched Gus do it at least a dozen times. 348 00:20:24,169 --> 00:20:25,869 He's a trained expert. 349 00:20:26,009 --> 00:20:28,109 I do own at least half a dozen snakes. 350 00:20:28,249 --> 00:20:33,029 Non-venomous. And you bought them online. 351 00:20:33,129 --> 00:20:36,309 I'm just worried about you, Pumpkin. 352 00:20:43,789 --> 00:20:45,309 Where's it gone? 353 00:20:50,749 --> 00:20:53,909 - It's gone. You made too much noise. - It's not my fault. 354 00:20:54,049 --> 00:20:55,509 You took so long getting that gear on, 355 00:20:55,649 --> 00:20:57,509 the snake probably got sick of waiting. 356 00:20:57,609 --> 00:20:58,869 Hang on. 357 00:20:59,009 --> 00:21:00,469 - Found it? - No. 358 00:21:02,049 --> 00:21:05,509 There's a couple of eggs that have hatched. Some brown juvies. 359 00:21:05,649 --> 00:21:07,509 They're small now but they're gonna grow, right? 360 00:21:07,609 --> 00:21:10,229 Um... 361 00:21:10,369 --> 00:21:13,029 Empty your bumbag, quick. What about the snake bag? 362 00:21:13,129 --> 00:21:15,989 We still might find an adult. Quick. 363 00:21:33,509 --> 00:21:35,109 I'm gonna grab a couple of eggs. 364 00:21:42,609 --> 00:21:44,749 - What are you doing there? - Nothing. 365 00:21:46,249 --> 00:21:48,829 Removing snake eggs from the wild is illegal. 366 00:21:48,929 --> 00:21:50,349 It's called poaching. 367 00:21:50,489 --> 00:21:51,829 - We're not poachers. - No? 368 00:21:51,969 --> 00:21:54,869 Then why don't you tell me what the two of you are doing up here? 369 00:21:54,969 --> 00:21:56,529 We were sent here by Gus Cochrane. 370 00:21:56,609 --> 00:21:57,949 Gus? 371 00:21:58,089 --> 00:22:01,029 Yeah, we're here under Gus's instructions. 372 00:22:01,129 --> 00:22:03,029 Aren't we, Jose? 373 00:22:11,649 --> 00:22:15,669 It was the arthritis that forced me into early retirement. 374 00:22:15,809 --> 00:22:18,189 Copped a hook through the hand during a storm one night 375 00:22:18,329 --> 00:22:20,629 'cause I couldn't grip the long line properly. 376 00:22:20,769 --> 00:22:23,589 Took me head first into the big blue. 377 00:22:23,689 --> 00:22:25,429 Thought I was a goner. 378 00:22:25,569 --> 00:22:29,749 Caught the mother of all colds. Turned into pneumonia. 379 00:22:29,849 --> 00:22:32,029 If it wasn't for Sam's dad, Hamish, 380 00:22:32,169 --> 00:22:33,909 I wouldn't be sitting here talking to you today. 381 00:22:34,049 --> 00:22:35,669 - Thank God for Hamish. - Mm. 382 00:22:35,809 --> 00:22:39,749 So, Barry, is that why you're here? Your rheumatism is bothering you? 383 00:22:39,889 --> 00:22:42,189 No, no, no. The meds I take are magic. 384 00:22:42,289 --> 00:22:44,349 My hands are as good as new. See? 385 00:22:46,289 --> 00:22:47,669 Hey, sorry to interrupt. 386 00:22:47,809 --> 00:22:50,109 I was just wondering if I could take Baz for a sec? 387 00:22:50,249 --> 00:22:52,069 Be my guest. I'll see you later, Doc. 388 00:22:52,169 --> 00:22:53,889 Can't wait. 389 00:22:55,989 --> 00:22:59,829 Baz, I just wanna talk to you about Fiona Shelby. 390 00:22:59,969 --> 00:23:01,469 There's nothing wrong with the bub, I hope? 391 00:23:01,609 --> 00:23:04,989 Oh, no, no. But you live pretty close to her, right? Near the resort? 392 00:23:05,129 --> 00:23:06,989 You've got a bit to do with her and Phil. 393 00:23:07,089 --> 00:23:10,029 Not Phil. Not anymore anyway. 394 00:23:10,169 --> 00:23:12,249 That's because he's off working so much, right? 395 00:23:12,369 --> 00:23:15,509 Yeah, he's working alright. Working hard at feathering his own nest. 396 00:23:15,609 --> 00:23:17,109 And not just with all that cash 397 00:23:17,249 --> 00:23:19,429 that he makes on the rigs, if you get my meaning. 398 00:23:19,529 --> 00:23:20,989 Not quite. 399 00:23:21,129 --> 00:23:25,309 Well, Phil nicked off on Fiona and Pete months ago. 400 00:23:25,409 --> 00:23:29,549 He's got some new bird in Darwin. 401 00:23:29,649 --> 00:23:31,549 And he's not coming back. 402 00:23:31,649 --> 00:23:33,889 OK. 403 00:23:33,969 --> 00:23:37,589 Right, everyone, watching me. 404 00:23:37,689 --> 00:23:39,389 Nice and tight. See? 405 00:23:39,529 --> 00:23:42,069 This raft's gotta be strong enough to hold together 406 00:23:42,209 --> 00:23:44,069 but it's gotta give a little bit in rough seas. 407 00:23:44,169 --> 00:23:45,549 Last thing you want is 408 00:23:45,689 --> 00:23:47,949 to sink two miles out there with no help on the way. 409 00:23:48,049 --> 00:23:50,269 What if a shark attacks the raft? 410 00:23:50,409 --> 00:23:53,249 Well, that's a different kind of survival, Pete. 411 00:23:53,369 --> 00:23:56,889 I saw this one thing on the Net of this scientist guy 412 00:23:57,029 --> 00:23:59,109 standing in the water with all these bull sharks 413 00:23:59,249 --> 00:24:00,989 and one of them ate his whole calf off. 414 00:24:01,089 --> 00:24:02,469 Ew. 415 00:24:02,609 --> 00:24:04,849 That's exactly why this raft has gotta be strong. 416 00:24:04,989 --> 00:24:07,509 Everyone, make sure those vines are nice and tight. 417 00:24:07,649 --> 00:24:10,929 And this other clip of this massive great white attacking a kayak. 418 00:24:11,029 --> 00:24:13,429 Enough. No more stories. 419 00:24:15,889 --> 00:24:19,069 Let's focus on building the raft, eh? 420 00:24:21,189 --> 00:24:25,429 It's not the right shape. It should be twice as long as it is wide. 421 00:24:25,529 --> 00:24:26,949 For stability in the water. 422 00:24:27,049 --> 00:24:29,249 Where did you learn all this? 423 00:24:29,329 --> 00:24:31,469 Off the HowStuffWorks website. 424 00:24:31,609 --> 00:24:33,909 No-one likes to be shipwrecked with a smartypants, Pete. 425 00:24:34,049 --> 00:24:36,829 If it gets to cannibalism, they're always the first ones to get eaten. 426 00:24:36,929 --> 00:24:38,609 Cool! 427 00:24:42,129 --> 00:24:44,069 Thanks, Nell. Fi. 428 00:24:49,689 --> 00:24:52,669 There's a problem, isn't there? With the baby? 429 00:24:52,809 --> 00:24:55,789 The baby is fine. Your tests came back all fine. 430 00:24:55,929 --> 00:24:58,969 Although your blood pressure is still a little bit higher than I'd like, 431 00:24:59,089 --> 00:25:02,269 so I'm just gonna check that again, OK? 432 00:25:06,149 --> 00:25:07,629 You still working? 433 00:25:07,769 --> 00:25:09,709 At the resort. Mm-hm. 434 00:25:10,989 --> 00:25:13,909 - No heavy lifting? - Just cleaning rooms. 435 00:25:17,409 --> 00:25:19,069 When is Phil due back? 436 00:25:19,169 --> 00:25:20,929 Soon. 437 00:25:29,049 --> 00:25:31,269 Fi, why didn't you tell me about Phil? 438 00:25:35,129 --> 00:25:38,549 I haven't told anyone. Not even Pete. 439 00:25:41,269 --> 00:25:43,189 You know, stress is something that you can pass on 440 00:25:43,289 --> 00:25:47,269 to the child that you're carrying. 441 00:25:47,369 --> 00:25:49,429 You can't bottle this up, Fi. 442 00:25:51,489 --> 00:25:53,749 - I'm just ashamed, I guess. - Why? 443 00:25:53,889 --> 00:25:56,509 Phil is the one who is being a bloody idiot. Not you. 444 00:25:56,609 --> 00:25:58,069 No, he's no good. 445 00:25:59,289 --> 00:26:00,989 Never was. 446 00:26:01,129 --> 00:26:05,029 You know, sometimes we don't think that we can get through these things. 447 00:26:05,129 --> 00:26:06,869 But we do. 448 00:26:10,149 --> 00:26:13,269 Now, listen, your blood pressure is still too high. 449 00:26:13,369 --> 00:26:15,829 You're going to have to take it easy. 450 00:26:15,929 --> 00:26:18,029 I can't afford to. 451 00:26:19,409 --> 00:26:22,389 Phil's stopped sending money. 452 00:26:22,529 --> 00:26:26,589 OK. Then we will organize a Supporting Mother's Benefit. 453 00:26:26,729 --> 00:26:29,229 - I am not a charity case, Sam. - It's not charity. 454 00:26:29,329 --> 00:26:31,989 It's just what you're entitled to. 455 00:26:32,129 --> 00:26:34,709 Listen, Fi, there is a whole courtyard out there 456 00:26:34,849 --> 00:26:37,589 full of your good mates who would do anything to help you. 457 00:26:37,689 --> 00:26:39,329 If you keep these stress levels up, 458 00:26:39,469 --> 00:26:42,109 if you refuse to accept their support and my help, 459 00:26:42,249 --> 00:26:43,709 then you're only gonna harm your baby. 460 00:26:43,809 --> 00:26:45,549 Huh? 461 00:26:48,009 --> 00:26:50,029 So let me help you, huh? 462 00:26:51,769 --> 00:26:53,329 Yep. 463 00:26:55,069 --> 00:26:56,629 We'll work it out. 464 00:27:01,069 --> 00:27:01,589 We'll work it out. 465 00:27:01,590 --> 00:27:04,829 Good boy. You're OK, mein Liebling. 466 00:27:20,529 --> 00:27:23,469 - Is it too late for a career change? - For you? 467 00:27:23,609 --> 00:27:26,689 No, you. Maybe you're not cut out for this. 468 00:27:28,049 --> 00:27:31,149 Why, because all these people don't like me very much? 469 00:27:31,249 --> 00:27:33,109 You could make an effort. 470 00:27:33,249 --> 00:27:36,109 I am. Just not what this clinic's used to. 471 00:27:36,249 --> 00:27:39,869 I work best under extreme pressure. Efficiency is my strength. 472 00:27:39,969 --> 00:27:41,469 As opposed to people skills? 473 00:27:49,129 --> 00:27:52,989 You need to look at Mum again. She's dizzy. Her temperature's gone up. 474 00:27:53,129 --> 00:27:56,389 These are normal symptoms of the flu. Has she started the antivirals? 475 00:27:56,489 --> 00:27:57,869 You're not listening to me. 476 00:27:58,009 --> 00:28:00,629 I might be just a nursing aide, but I know my mother. 477 00:28:00,729 --> 00:28:02,149 Something is really wrong. 478 00:28:02,289 --> 00:28:06,429 And I know what I'm doing. Rest, fluids, medication. 479 00:28:06,529 --> 00:28:08,469 She'll be fine. 480 00:28:11,969 --> 00:28:14,269 - Nice try. - What? 481 00:28:23,609 --> 00:28:26,709 Quick! Inside. There's a patient waiting. 482 00:28:26,809 --> 00:28:28,269 Yeah, alright. 483 00:28:32,889 --> 00:28:34,709 G'day, Dad. Hey, Darl. 484 00:28:34,809 --> 00:28:36,189 What's up? 485 00:28:36,289 --> 00:28:38,149 Oh, tell you later, eh? 486 00:28:39,629 --> 00:28:43,269 You're stealing eggs off my snakes off my island? 487 00:28:43,409 --> 00:28:46,229 - Hey, chill, Gusso. - Don't call me that, mate. 488 00:28:46,369 --> 00:28:48,069 It wasn't stealing, it was collecting. 489 00:28:48,169 --> 00:28:49,429 It was poaching. 490 00:28:49,529 --> 00:28:52,069 Yeah, that's what I told them. 491 00:28:52,189 --> 00:28:54,309 OK, OK, but there's been no harm done. 492 00:28:54,449 --> 00:28:56,469 I put the eggs in the nest. Everything's sweet. 493 00:28:56,609 --> 00:28:58,629 - I made him put them back. - Ah. 494 00:28:58,769 --> 00:29:01,689 Hey, hang on, you go on in your blog about most herpers buy their snakes 495 00:29:01,829 --> 00:29:04,109 from pet shops and they don't bother handling them in the wild. 496 00:29:04,249 --> 00:29:07,349 I was following your example, Gus. You were my inspiration. 497 00:29:07,489 --> 00:29:10,409 That's so not cool, Liam. It's against the code. 498 00:29:13,889 --> 00:29:15,509 And then what happened? 499 00:29:15,609 --> 00:29:17,709 You gotta let it all out. 500 00:29:17,809 --> 00:29:20,789 I've got all day. 501 00:29:22,569 --> 00:29:25,629 Well, I basically just told him 502 00:29:25,769 --> 00:29:27,909 that I didn't wanna be a cardiothoracic surgeon 503 00:29:28,009 --> 00:29:31,089 or any kind of specialist. 504 00:29:31,229 --> 00:29:33,549 You know, I wanted to study tropical medicine. 505 00:29:33,649 --> 00:29:36,409 And, who knows, maybe end up 506 00:29:36,529 --> 00:29:39,229 in South America or something, treating an Amazonian tribe. 507 00:29:39,329 --> 00:29:42,549 And that didn't go down too well? 508 00:29:42,689 --> 00:29:45,829 You know, my father's idea of doctoring involves 509 00:29:45,969 --> 00:29:48,629 a Collins Street address and diagnosing via mobile phone 510 00:29:48,729 --> 00:29:50,229 from the 18th green of a golf course. 511 00:29:52,649 --> 00:29:54,189 Ooh. 512 00:29:57,589 --> 00:30:01,189 What? Why are you smiling like that? 513 00:30:01,329 --> 00:30:03,589 You just keep shifting around in your seat. Is anything sore? 514 00:30:03,689 --> 00:30:05,309 No, no. 515 00:30:07,049 --> 00:30:09,549 Having a bit of trouble taking a whiz lately? 516 00:30:13,009 --> 00:30:15,109 You're thinking it's your prostate, right? 517 00:30:16,729 --> 00:30:18,709 You worried about the test? 518 00:30:18,849 --> 00:30:23,069 I haven't thought about anything else for the past three weeks. 519 00:30:23,209 --> 00:30:25,629 Barry, you should have just told me from the start, mate. 520 00:30:25,769 --> 00:30:27,829 Well, a bloke needs to feel comfortable 521 00:30:27,969 --> 00:30:30,909 with a fella if he's gonna... trust him with a... 522 00:30:31,009 --> 00:30:35,109 ..rubber glove. 523 00:30:39,049 --> 00:30:41,149 So, uh, you want me to call the mainland coppers? 524 00:30:41,289 --> 00:30:44,829 - Nah, just get them off the island. - Not who I thought you were, Gus. 525 00:30:44,969 --> 00:30:48,429 Online, you make catching snakes exciting. Heroic. 526 00:30:48,569 --> 00:30:50,829 - Sexy. - I wouldn't go that far, Jose. 527 00:30:50,929 --> 00:30:52,989 It's to promote venom research, Liam, 528 00:30:53,129 --> 00:30:55,189 not to encourage people to poach reptiles. 529 00:30:55,289 --> 00:30:57,669 Alright, you two. Let's go. 530 00:30:57,769 --> 00:31:00,389 Ah, yep. OK. 531 00:31:00,529 --> 00:31:02,989 Liam, you've got to tell them. 532 00:31:03,089 --> 00:31:04,469 Tell us what? 533 00:31:05,689 --> 00:31:07,769 Come on, guys. We've gotta evacuate the building. 534 00:31:07,889 --> 00:31:10,509 If we could just move outside as quickly and calmly as possible. 535 00:31:12,809 --> 00:31:14,549 Come on. 536 00:31:15,849 --> 00:31:17,309 It's not your fault, pumpkin. 537 00:31:17,449 --> 00:31:20,189 How were you supposed to know baby brown snakes are poisonous? 538 00:31:20,329 --> 00:31:21,669 - Venomous. - Whatever. 539 00:31:21,769 --> 00:31:23,549 Uh, what is happening? 540 00:31:29,369 --> 00:31:31,589 Gus? 541 00:31:31,689 --> 00:31:33,349 Yo! 542 00:31:35,829 --> 00:31:37,489 Have you lost a snake? 543 00:31:37,609 --> 00:31:40,149 Juvie Eastern Brown. It's a long story. 544 00:31:40,329 --> 00:31:43,909 Let me guess, the guy in the "herping for idiots" get-up is involved? 545 00:31:44,049 --> 00:31:45,749 Are you gonna stand there and ask questions 546 00:31:45,849 --> 00:31:48,229 or help me look for this snake? 547 00:31:49,789 --> 00:31:52,069 Livvy said that they're friends of yours, from the internet. 548 00:31:52,169 --> 00:31:55,129 No, technically, they're fans. 549 00:31:55,209 --> 00:31:56,589 Fans? 550 00:31:56,729 --> 00:31:58,629 Right, so they've been following our work on the website 551 00:31:58,769 --> 00:32:00,709 and they've just had to make the trip out here? 552 00:32:00,849 --> 00:32:03,169 I might have sent some confusing messages 553 00:32:03,309 --> 00:32:05,869 out of the forum on my new blog. 554 00:32:05,969 --> 00:32:09,029 Your forum on the new blog? 555 00:32:09,129 --> 00:32:10,709 Ah, ah! 556 00:32:10,849 --> 00:32:13,189 Why do I keep looking in dark scary places 557 00:32:13,329 --> 00:32:15,389 and you're just up there looking at benchtops? 558 00:32:15,529 --> 00:32:18,949 Gus, blog. Explain. 559 00:32:19,089 --> 00:32:21,229 I'm just trying to up our profile, Sam. 560 00:32:21,329 --> 00:32:23,989 Give us a sexy, exciting, new image 561 00:32:24,129 --> 00:32:28,109 that attracts funding like all those other venom docs. 562 00:32:28,249 --> 00:32:30,589 Sexy, like, you know, as... with your shirt off? 563 00:32:30,729 --> 00:32:35,909 No, Sam. Like adventure. You wouldn't be interested. 564 00:32:36,009 --> 00:32:38,269 Gus. No, Gus... I... 565 00:32:38,369 --> 00:32:41,029 I really, really would. 566 00:32:41,169 --> 00:32:42,549 Ah! Oh! 567 00:32:42,689 --> 00:32:45,069 Where the bloody hell are you, snake? 568 00:32:48,149 --> 00:32:50,489 - Try... - OK. 569 00:32:50,629 --> 00:32:53,149 Don't sugar-coat it. Just give it to me straight, Doc. 570 00:32:53,249 --> 00:32:55,429 Your prostate's fine. 571 00:32:55,529 --> 00:32:57,229 Arms up. 572 00:33:00,649 --> 00:33:02,229 Any soreness in your kidneys? 573 00:33:02,369 --> 00:33:04,309 - No. - Blood in your urine? 574 00:33:05,949 --> 00:33:07,349 Alright. 575 00:33:07,449 --> 00:33:08,869 We'll run a few tests, 576 00:33:09,009 --> 00:33:11,429 but my money's on a simple urinary tract infection. 577 00:33:11,569 --> 00:33:14,649 - I thought only the ladies got those. - Wishful thinking, mate. 578 00:33:14,769 --> 00:33:16,949 We'll give you some strong antibiotics 579 00:33:17,089 --> 00:33:19,989 and you'll be back to normal in a few days. 580 00:33:20,129 --> 00:33:24,189 I haven't been this relieved since I thought I had dengue back in '95. 581 00:33:24,329 --> 00:33:27,429 I had all the symptoms - headache, fever, joint pain. 582 00:33:27,569 --> 00:33:30,069 But, Hamish, he took one look at me and he thought otherwise. 583 00:33:30,169 --> 00:33:32,209 I didn't have the rash, you see. 584 00:33:32,329 --> 00:33:35,209 So he diagnosed meningitis and saved my bacon. 585 00:33:35,289 --> 00:33:36,949 Rash? 586 00:33:37,049 --> 00:33:38,429 Dengue fever rash. 587 00:33:40,509 --> 00:33:42,349 Itches like crazy, only I didn't have it. 588 00:33:42,449 --> 00:33:45,909 Barry, I won't be a moment. 589 00:33:52,029 --> 00:33:53,709 Where is everyone? What are you doing? 590 00:33:53,849 --> 00:33:57,029 Rick, there is a snake loose somewhere in the clinic 591 00:33:57,129 --> 00:33:58,829 all thanks to Gus's blog. 592 00:33:58,969 --> 00:34:01,669 - What blog? - We're all wondering that. 593 00:34:01,769 --> 00:34:04,709 Oh, Barry, can you please go back 594 00:34:04,849 --> 00:34:06,749 into the consulting room and shut the door? 595 00:34:06,889 --> 00:34:08,809 - What are you looking for? - Snake, apparently. 596 00:34:08,929 --> 00:34:12,269 Sam, I need a second opinion. Can you come outside with me for a sec? 597 00:34:12,409 --> 00:34:14,549 What part of "snake on the loose" don't you understand? 598 00:34:14,689 --> 00:34:18,189 - This could be an emergency. - So could this. 599 00:34:19,609 --> 00:34:21,829 Ah. You don't mean this little thing, do you? 600 00:34:21,929 --> 00:34:22,869 Ah... 601 00:34:25,469 --> 00:34:28,869 Just drop it in. What's the big deal? 602 00:34:29,009 --> 00:34:30,829 It's not that much bigger than an earthworm. 603 00:34:30,969 --> 00:34:34,169 Yeah, it will still kill you. Yeah, right. 604 00:34:34,249 --> 00:34:36,229 You free to help me now? 605 00:34:36,329 --> 00:34:38,589 Yeah, sure. 606 00:34:41,909 --> 00:34:43,829 Where exactly has it been itchy, Marion? 607 00:34:43,929 --> 00:34:45,629 I dunno. Somewhere back there. 608 00:34:47,369 --> 00:34:48,909 What makes you think that it's a tick? 609 00:34:49,049 --> 00:34:51,029 She's exhibiting symptoms of tick paralysis. 610 00:34:51,169 --> 00:34:54,069 I thought it was the flu but... I told you it wasn't the flu. 611 00:34:54,209 --> 00:34:55,749 You checked your mum for ticks, right? 612 00:34:55,889 --> 00:34:58,069 Of course I did, Sam. We get bitten all the time. 613 00:34:58,169 --> 00:34:59,709 Yeah, they can be real easy to miss. 614 00:34:59,849 --> 00:35:01,669 Alicia would know what she's looking for because she's a... 615 00:35:01,809 --> 00:35:03,169 - Nursing aide? - Yes. 616 00:35:03,249 --> 00:35:04,749 I know. 617 00:35:04,849 --> 00:35:07,429 Here. Look. 618 00:35:10,849 --> 00:35:13,269 Look. Can you see that? 619 00:35:13,409 --> 00:35:15,829 You probably missed it because the tick's body gone. 620 00:35:15,929 --> 00:35:17,949 It's just the head that's left. 621 00:35:18,089 --> 00:35:21,109 It's just a tick. She's never had a reaction like this. 622 00:35:23,129 --> 00:35:24,789 Talk me through her symptoms. 623 00:35:24,929 --> 00:35:28,269 Headache, fever, numbness in her extremities, unsteady on her feet. 624 00:35:28,369 --> 00:35:30,389 Sounds like she's allergic. 625 00:35:30,529 --> 00:35:32,989 Maybe she built up a reaction after being bitten so often? 626 00:35:33,129 --> 00:35:36,549 Well, we will run some bloods and do a swab test. 627 00:35:36,689 --> 00:35:39,229 Then we'll get her to the mainland hospital. 628 00:35:39,329 --> 00:35:41,529 You think it's that serious? 629 00:35:41,609 --> 00:35:43,109 You wanna take the risk? 630 00:35:43,209 --> 00:35:44,669 No. 631 00:35:51,157 --> 00:35:52,617 What did the test tell you? 632 00:35:52,757 --> 00:35:54,137 That it's definitely not tick typhus. 633 00:35:54,317 --> 00:35:58,897 I'd go with your hunch and say it's an allergic reaction to something. 634 00:35:59,037 --> 00:36:02,117 Lucky, though. Amazing, ticks, aren't they? 635 00:36:02,197 --> 00:36:04,117 Something so small and innocuous 636 00:36:04,257 --> 00:36:06,497 can have enough toxic saliva to kill a person. 637 00:36:06,597 --> 00:36:08,638 Thanks, Gus. 638 00:36:11,677 --> 00:36:15,577 I have spoken to the hospital. They've got the tick antivenom. 639 00:36:15,717 --> 00:36:17,657 - They're sending the chopper. - Where's Marion? 640 00:36:17,757 --> 00:36:19,137 She's in the consult. 641 00:36:19,277 --> 00:36:21,697 We're monitoring her for possible anaphylactic reaction. 642 00:36:31,317 --> 00:36:33,837 - How is she? - Stable, but we've got a problem. 643 00:36:33,957 --> 00:36:35,977 She is refusing outright to go to the mainland. 644 00:36:36,117 --> 00:36:39,497 - What? Why? - She's afraid. 645 00:36:39,597 --> 00:36:40,977 OK. 646 00:36:41,117 --> 00:36:44,217 The last time Marion went to the mainland was for TB treatment. 647 00:36:44,317 --> 00:36:46,417 It was probably 30 years ago. 648 00:36:46,557 --> 00:36:50,017 Back then, you were locked in a control unit for six months 649 00:36:50,117 --> 00:36:52,097 and given chemotherapy for your TB. 650 00:36:52,237 --> 00:36:54,537 It was pretty grim stuff. I'll have a chat to her. 651 00:36:54,677 --> 00:36:58,777 Um, no. You know what? She's my patient. She's my responsibility. 652 00:36:58,917 --> 00:37:01,097 And I misdiagnosed her in the first place. 653 00:37:01,237 --> 00:37:04,297 Well, it's because of you we caught this. 654 00:37:07,297 --> 00:37:08,777 Marion. 655 00:37:08,917 --> 00:37:11,097 - Not a bad call. - Hm. 656 00:37:11,237 --> 00:37:12,977 He may have the bedside manner of a stonefish, 657 00:37:13,117 --> 00:37:15,137 but there is certainly nothing wrong with his diagnostic skills. 658 00:37:15,237 --> 00:37:16,937 No, I'm not going to the mainland. 659 00:37:17,077 --> 00:37:19,057 Mum, you have to do what the doctor says. 660 00:37:19,197 --> 00:37:22,017 I'm not going to any big city hospital again. 661 00:37:22,157 --> 00:37:24,297 Marion, I understand that you're frightened, 662 00:37:24,397 --> 00:37:26,097 but there's no need to be. 663 00:37:26,237 --> 00:37:28,697 The treatment will be nothing like it was for TB. 664 00:37:28,837 --> 00:37:30,577 They won't lock you away in isolation. 665 00:37:30,717 --> 00:37:34,337 They'll just give you an injection, put you on some antibiotics. 666 00:37:34,477 --> 00:37:36,257 It's really simple, but it's necessary. 667 00:37:51,277 --> 00:37:53,417 I haven't been a good doctor today. 668 00:37:56,797 --> 00:37:59,377 The truth is, I've been worried 669 00:37:59,517 --> 00:38:02,097 more about maintaining my schedule than treating patients. 670 00:38:04,077 --> 00:38:05,577 And I'm sorry. 671 00:38:05,717 --> 00:38:08,857 I'm sorry for not listening to you and your daughter 672 00:38:08,957 --> 00:38:10,857 as well as I should have. 673 00:38:10,997 --> 00:38:13,897 But you need medicine that we don't have here 674 00:38:14,037 --> 00:38:17,557 and you need it sooner rather than later. 675 00:38:21,177 --> 00:38:22,577 Do you have grandkids? 676 00:38:22,677 --> 00:38:24,417 Two beautiful ones. 677 00:38:24,557 --> 00:38:27,657 It's important for them, isn't it, that you get yourself looked after? 678 00:38:27,757 --> 00:38:30,097 A quick trip to the mainland, 679 00:38:30,237 --> 00:38:32,657 you'll be back here with your family before you know it. 680 00:38:35,257 --> 00:38:36,657 I promise. 681 00:38:38,297 --> 00:38:39,697 And I'm your doctor, right? 682 00:38:51,097 --> 00:38:52,737 Thank you. 683 00:38:55,797 --> 00:38:58,297 Come on, paddle harder. 684 00:38:58,437 --> 00:39:00,617 You have to make it to the beach. Come on. 685 00:39:00,717 --> 00:39:02,937 Whoo-hoo! Faster! 686 00:39:03,037 --> 00:39:04,977 Come on. Get into it. 687 00:39:05,117 --> 00:39:10,097 Rescue boat's not gonna wait for ya. That's it. Paddle harder. Come on. 688 00:39:11,917 --> 00:39:14,417 Fi, just before you leave, 689 00:39:14,557 --> 00:39:16,337 um, did you get those Centrelink forms from Nell? 690 00:39:16,477 --> 00:39:17,857 - I did, yeah. - Great. 691 00:39:18,037 --> 00:39:20,497 I'll be doing house calls out to your island for the next week. 692 00:39:20,637 --> 00:39:22,457 - Check you on a daily basis. - Thank you. 693 00:39:22,557 --> 00:39:24,817 Remember, you need to take it easy. 694 00:39:24,957 --> 00:39:26,977 - I do, don't I? - Yep. Yep. 695 00:39:27,077 --> 00:39:28,697 Find some shade. 696 00:39:28,797 --> 00:39:31,217 Mum, Mum! Look at me. 697 00:39:32,917 --> 00:39:35,097 Now, he has got enough energy for the both of you. 698 00:39:37,157 --> 00:39:41,337 Barry... keep an eye on Fi for me. 699 00:39:41,477 --> 00:39:43,917 - You bet. - Ta. 700 00:39:44,057 --> 00:39:46,817 Hey, tell that Dr Rick if I need a finger up my bum again, 701 00:39:46,917 --> 00:39:48,297 I know where to come. 702 00:39:48,437 --> 00:39:50,777 Sure. 703 00:39:50,877 --> 00:39:52,657 We've gotta egg them on. 704 00:39:52,797 --> 00:39:55,297 Give them a help out, guys. Come on, pull them in. 705 00:39:59,557 --> 00:40:01,057 That's it. 706 00:40:05,377 --> 00:40:07,417 So who gets to fire the flare, Toby? 707 00:40:07,557 --> 00:40:11,137 Oh, well, I don't know. We all worked together, didn't we? 708 00:40:11,277 --> 00:40:14,417 So it's only fair that I fire it for all of us. What do you think? 709 00:40:16,317 --> 00:40:18,277 Oh, alright. Here you go, Pete. 710 00:40:18,397 --> 00:40:21,457 You did your homework, mate, and preparation's half the battle. 711 00:40:21,597 --> 00:40:23,297 Make sure you aim him out there to sea. 712 00:40:23,437 --> 00:40:25,137 We don't want the coast guard down on us. 713 00:40:25,237 --> 00:40:27,097 Be careful, mate. 714 00:40:30,877 --> 00:40:32,377 Well done, matey. 715 00:40:34,257 --> 00:40:35,777 Give us this. 716 00:40:37,657 --> 00:40:39,097 Thanks, mate. 717 00:40:57,918 --> 00:41:00,077 ♪ Mm-hm 718 00:41:02,097 --> 00:41:03,997 ♪ If you ever feel that you're alone... ♪ 719 00:41:05,857 --> 00:41:07,797 What a day, huh? 720 00:41:07,937 --> 00:41:12,357 ♪ Things don't make no sense far away from home... ♪ 721 00:41:12,457 --> 00:41:13,957 Need a hand? 722 00:41:14,057 --> 00:41:16,957 No, it's a barbie. I'm a bloke. 723 00:41:19,377 --> 00:41:21,477 ♪ I'll be there before you know it 724 00:41:21,617 --> 00:41:24,797 ♪ Maybe you and I could sail away... ♪ 725 00:41:24,897 --> 00:41:26,837 Having a bit of trouble there, mate? 726 00:41:26,937 --> 00:41:29,837 ♪ Leave the stormy seas behind 727 00:41:29,977 --> 00:41:32,557 ♪ Gotta build a place to spend our time 728 00:41:32,657 --> 00:41:34,677 ♪ And I wanna make everything... ♪ 729 00:41:34,817 --> 00:41:37,317 Here you go. Oh, thank you. 730 00:41:37,457 --> 00:41:40,717 ♪ Everything you ever dreamed of... ♪ 731 00:41:42,817 --> 00:41:45,157 ♪ It's coming true today... ♪ Whoo! 732 00:41:46,857 --> 00:41:49,797 ♪ Yeah, it's coming true today... ♪ 733 00:41:49,897 --> 00:41:51,677 Rick did well today. 734 00:41:53,617 --> 00:41:54,997 Yeah. 735 00:42:00,226 --> 00:42:02,830 ==sync, correction by dcdah== for www.addic7ed.com 57553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.