All language subtitles for Reef.Doctors.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,740 --> 00:00:02,360 ♪ When the sun did rise this morning 2 00:00:02,460 --> 00:00:05,240 ♪ I got a change upon my mind 3 00:00:08,700 --> 00:00:11,920 ♪ I could hear my soul a-calling 4 00:00:12,020 --> 00:00:15,240 ♪ in my heart I know it's time 5 00:00:18,140 --> 00:00:20,760 ♪ 'Cause I'm a medicine woman 6 00:00:20,860 --> 00:00:24,080 ♪ I know the sparks are gonna fly 7 00:00:24,180 --> 00:00:26,340 ♪ whoa, woman 8 00:00:27,053 --> 00:00:29,995 Reef Doctors 01x04 Episode 4 9 00:00:30,115 --> 00:00:32,433 ==sync, correction by dcdah== for www.addic7ed.com 10 00:00:36,420 --> 00:00:39,760 ♪ For a cure of heart and mind 11 00:00:39,860 --> 00:00:41,880 ♪ ah, ah, ah 12 00:00:41,980 --> 00:00:45,200 ♪ 'Cause I'm a medicine woman 13 00:00:45,300 --> 00:00:48,520 ♪ I'm gonna look life in the eye 14 00:00:48,620 --> 00:00:51,840 ♪ Yes, I'm a medicine woman 15 00:00:51,940 --> 00:00:55,360 ♪ I know the sparks are gonna fly! ♪ 16 00:01:26,880 --> 00:01:28,260 Hey. 17 00:01:28,360 --> 00:01:30,420 Hey. 18 00:01:30,520 --> 00:01:32,660 Won't be much longer. 19 00:01:32,760 --> 00:01:36,220 It's alright. I can come back. No, really, don't go. I'm done. 20 00:01:37,740 --> 00:01:40,100 You should have come for a swim with me this morning. 21 00:01:40,200 --> 00:01:43,500 - The water was beautiful. - Yeah. I slept in. 22 00:01:43,600 --> 00:01:46,780 I know. Just like my little brothers. 23 00:01:46,880 --> 00:01:49,460 They never want to get up either. 24 00:01:52,580 --> 00:01:55,300 All yours, sleepyhead. 25 00:02:03,580 --> 00:02:05,220 What? 26 00:02:11,520 --> 00:02:12,860 It's your first day off 27 00:02:13,000 --> 00:02:14,820 and you're going to spend it chained to a computer? 28 00:02:14,920 --> 00:02:16,300 No. Sonny has offered to show me 29 00:02:16,440 --> 00:02:18,380 a special part of the reef this afternoon. 30 00:02:18,520 --> 00:02:20,900 Just wanted to share with my family. 31 00:02:21,000 --> 00:02:22,700 It's a bit late, isn't it? 32 00:02:22,840 --> 00:02:24,900 I tried earlier. They're still not answering. 33 00:02:25,040 --> 00:02:27,620 - Well, maybe they're at dinner. - Yeah. 34 00:02:27,760 --> 00:02:30,780 It's weird being on this side of the world. 35 00:02:30,920 --> 00:02:33,500 Everything is just... upside down. 36 00:02:37,240 --> 00:02:39,020 Hey. What's for breakfast? 37 00:02:39,120 --> 00:02:40,980 Don't you ever eat at home? 38 00:02:41,120 --> 00:02:43,940 If you're not doing anything this morning, why don't you come with us? 39 00:02:44,080 --> 00:02:46,500 - Where are you going? - Up to the rainforest. 40 00:02:46,640 --> 00:02:47,980 How do you feel about creepy-crawlies? 41 00:02:48,120 --> 00:02:50,820 I share my room with a gecko and a stick insect. 42 00:02:50,920 --> 00:02:53,340 We are going after whistling spiders. 43 00:02:53,480 --> 00:02:57,660 - Do they really whistle? - Yeah, like this. 44 00:02:57,800 --> 00:02:59,340 - Arggh! - I had, uh, tarantulas. 45 00:02:59,480 --> 00:03:03,860 And they get really cranky when you don't handle them properly. 46 00:03:04,000 --> 00:03:06,100 - What do you mean with 'cranky'? - They bite. 47 00:03:06,200 --> 00:03:08,780 No, but they're awesome. 48 00:03:08,920 --> 00:03:13,100 I mean, they've got this massive leg span and these mega fangs. 49 00:03:13,240 --> 00:03:15,420 - Right, Gus? - Yeah. 50 00:03:15,560 --> 00:03:16,740 Yeah. 51 00:03:16,840 --> 00:03:18,780 What? 52 00:03:18,920 --> 00:03:22,620 - Gus is not really a big fan of the spider. - Ok. Thanks for dobbing. 53 00:03:22,760 --> 00:03:25,580 I don't believe you. You're not afraid of anything. 54 00:03:25,720 --> 00:03:27,620 I didn't say I was afraid, though, did I? 55 00:03:27,760 --> 00:03:30,060 I just have something seriously wrong with chicks 56 00:03:30,200 --> 00:03:31,740 that have eight legs and eat their mates. 57 00:03:31,880 --> 00:03:36,460 But they have this incredible insecticidal neurotoxin. 58 00:03:36,560 --> 00:03:38,580 And it is venom to die for. 59 00:03:38,720 --> 00:03:41,100 - Unfortunate choice of words. - So you want to come? 60 00:03:41,240 --> 00:03:43,460 - Um, yeah. - I can come too. 61 00:03:43,560 --> 00:03:45,500 I don't have school. 62 00:03:45,640 --> 00:03:47,700 Weren't you doing a job for Toby today? 63 00:03:47,840 --> 00:03:49,620 - That can wait. - No, it can't. 64 00:03:49,720 --> 00:03:53,460 Because he pays you $10 an hour 65 00:03:53,600 --> 00:03:56,940 and you owe me $89 in downloads. 66 00:03:57,080 --> 00:03:59,860 Well, pay me to catch spiders, then. 67 00:03:59,960 --> 00:04:01,860 How can I put this? No. 68 00:04:02,000 --> 00:04:04,460 Alright, we're gonna go. Let's go. Ok. 69 00:04:04,560 --> 00:04:06,100 'Bye. 70 00:04:08,100 --> 00:04:09,500 Ah. 71 00:04:40,760 --> 00:04:42,100 So how big is the colony? 72 00:04:42,240 --> 00:04:46,020 Last time it rained, we found almost, what, 200 specimens? 73 00:04:46,160 --> 00:04:47,700 - Yeah. - Whoa! That's a lot of spiders. 74 00:04:47,840 --> 00:04:49,740 It flushed them right out of their Burrows. 75 00:04:49,840 --> 00:04:51,580 They must like it up here, huh? 76 00:04:51,720 --> 00:04:53,320 It's a good little neighbourhood. 77 00:04:53,420 --> 00:04:54,380 If they get the munchies, 78 00:04:54,520 --> 00:04:56,140 there is a smorgasbord right on their doorstep. 79 00:04:56,280 --> 00:04:59,100 But what's interesting is that they haven't always been on this island. 80 00:04:59,200 --> 00:05:01,460 How did they get here? 81 00:05:01,600 --> 00:05:03,180 - Parachute. - Yeah, right. 82 00:05:03,320 --> 00:05:04,660 No, it's true. Tell her, Gus. 83 00:05:04,800 --> 00:05:07,160 Mygalomorph spiderlings disperse aerially 84 00:05:07,300 --> 00:05:09,820 by ballooning over a long distance. 85 00:05:09,960 --> 00:05:13,260 Now, can we please talk about something else? 86 00:05:18,380 --> 00:05:20,140 It's not far to go now. 87 00:05:22,280 --> 00:05:26,060 The spider colony is just on the other side. 88 00:05:30,480 --> 00:05:32,340 - Coming? - Yeah, yeah. 89 00:05:32,440 --> 00:05:34,580 After you. 90 00:05:42,840 --> 00:05:44,820 What are you doing down there? 91 00:05:44,920 --> 00:05:46,300 Making more room. 92 00:05:46,440 --> 00:05:48,660 You don't need more room. You need a bigger boat. 93 00:05:48,800 --> 00:05:50,940 You've got enough gear to run the bloody Navy. 94 00:05:51,080 --> 00:05:53,380 You never know when you might need it. 95 00:05:53,520 --> 00:05:55,700 Specially if you're doing something dodgy. 96 00:05:58,640 --> 00:06:01,020 Instead of standing around making a nuisance of yourself, 97 00:06:01,160 --> 00:06:03,260 what about you make me a cup of coffee? 98 00:06:03,400 --> 00:06:07,300 - Are you gonna tell me what you're up to? - Black. No sugar. 99 00:06:09,240 --> 00:06:12,540 Well, one thing I do know. You don't need all this gear to poach abalone. 100 00:06:12,680 --> 00:06:14,660 And if you expect me to look out for you 101 00:06:14,800 --> 00:06:18,060 when you're diving out there alone, then I've got a right to know. 102 00:06:19,620 --> 00:06:21,180 You worry too much, old man. 103 00:06:27,480 --> 00:06:29,620 Long as you don't get caught doing... 104 00:06:29,760 --> 00:06:31,180 whatever it is you're doing. 105 00:06:33,080 --> 00:06:35,100 I won't even ask you where the money's coming from 106 00:06:35,200 --> 00:06:36,180 to pay for this stuff. 107 00:06:45,380 --> 00:06:46,660 I thought you were staying for lunch. 108 00:06:46,800 --> 00:06:48,580 Eat it yourself. Hope it chokes you. 109 00:06:48,680 --> 00:06:50,060 I've got a date. 110 00:06:55,800 --> 00:06:57,780 - Hey, Sonny. - Ah! 111 00:07:10,520 --> 00:07:12,900 They don't like being dug out of their Burrows. 112 00:07:15,400 --> 00:07:17,140 Yeah. Yep, yep. 113 00:07:19,880 --> 00:07:21,360 Got him. 114 00:07:28,020 --> 00:07:29,940 You're not so tough, are you, mate? 115 00:07:30,080 --> 00:07:31,620 Now, the venom in those fangs, 116 00:07:31,760 --> 00:07:35,620 that can kill insects, lizards, frogs, even cats and dogs. 117 00:07:35,760 --> 00:07:37,420 - Wow! - Yeah. 118 00:07:37,560 --> 00:07:40,980 - Just make sure the lid's nice and tight. - Yes, Gus. Nice and tight. 119 00:07:41,120 --> 00:07:43,780 Ok, so, how many do we have now? 120 00:07:43,920 --> 00:07:46,140 Uh, five. How many do we need? 121 00:07:46,280 --> 00:07:49,340 Five's fine. Five's enough, surely. No, there should be six. 122 00:07:49,480 --> 00:07:51,660 Uh... yeah. Yeah. 123 00:07:51,800 --> 00:07:53,620 So one of them must have got a... 124 00:07:55,160 --> 00:07:56,540 Gus... 125 00:07:57,700 --> 00:07:58,780 No. 126 00:07:58,880 --> 00:08:00,500 Don't move. 127 00:08:02,520 --> 00:08:03,900 No. No. 128 00:08:04,040 --> 00:08:06,580 Get it off me! Get it off me now! 129 00:08:06,680 --> 00:08:07,740 Gus! 130 00:08:12,540 --> 00:08:13,580 Gus? 131 00:08:13,680 --> 00:08:16,220 Oh, no! Oh! 132 00:08:16,320 --> 00:08:17,700 Are you ok? 133 00:08:17,800 --> 00:08:19,180 No, I'm not ok. 134 00:08:19,320 --> 00:08:21,940 - I've fallen into Gympie Stinger. - Stay still and don't touch it. 135 00:08:22,080 --> 00:08:23,180 I'll go down. No! 136 00:08:23,320 --> 00:08:26,160 Not unless you want to end up the same way. 137 00:08:26,300 --> 00:08:27,860 This is all your fault. 138 00:08:27,960 --> 00:08:30,740 And I am very, very sorry. 139 00:08:30,880 --> 00:08:33,700 Forget sorry and just get me some help! 140 00:08:36,420 --> 00:08:37,580 No! 141 00:08:46,260 --> 00:08:47,980 Alright. Head forward. 142 00:08:49,600 --> 00:08:51,740 Leave it, Livvy. Just let it ring. 143 00:08:54,480 --> 00:08:55,860 Damn! 144 00:08:58,460 --> 00:08:59,900 Ok, Jack. 145 00:09:00,040 --> 00:09:02,640 Hey, it works. Course it works. 146 00:09:02,780 --> 00:09:04,460 Who do you think you're dealing with, an amateur? 147 00:09:04,600 --> 00:09:07,740 You can see in total darkness with this. It has gyro stabilisation. 148 00:09:07,880 --> 00:09:09,260 Yeah, well, I need a steady picture 149 00:09:09,400 --> 00:09:10,980 if I'm out there rocking and rolling. 150 00:09:13,640 --> 00:09:16,180 Look at this - "navigation, collision avoidance, 151 00:09:16,280 --> 00:09:17,440 man-overboard recovery, 152 00:09:17,560 --> 00:09:19,980 "vessel-in-distress detection" and anti-terrorism". 153 00:09:20,120 --> 00:09:22,180 About the only thing it doesn't do is the dishes. 154 00:09:23,420 --> 00:09:25,180 Alright. That's one hour. 155 00:09:25,320 --> 00:09:28,620 Instead of paying me, can you take Freya and I out to see the reef? 156 00:09:30,240 --> 00:09:32,620 You won't get far for 10 bucks, mate. 157 00:09:32,720 --> 00:09:34,660 Well, I'll work the rest off. 158 00:09:34,760 --> 00:09:36,580 Oh, you want credit now, do you? 159 00:09:36,720 --> 00:09:40,700 Come on. She's been here for weeks and she's hardly seen anything. 160 00:09:40,840 --> 00:09:43,980 Keep your money, mate. Sonny's beaten you to it. 161 00:09:46,260 --> 00:09:47,740 Nobody told me. 162 00:09:47,880 --> 00:09:51,220 There any reason why they should? 163 00:09:54,500 --> 00:09:56,980 It's your mum. 164 00:10:10,900 --> 00:10:12,820 How are you going? 165 00:10:12,920 --> 00:10:14,980 How do you think? 166 00:10:15,120 --> 00:10:18,260 I got stung many times by nettles back in Europe. They really hurt. 167 00:10:18,360 --> 00:10:20,380 Yeah, not like this, you didn't. 168 00:10:20,520 --> 00:10:23,460 Think stinging nettle and then think Jurassic version. 169 00:10:23,560 --> 00:10:25,260 Ouch! 170 00:10:25,360 --> 00:10:26,340 Ah! 171 00:10:26,440 --> 00:10:27,580 Sorry. 172 00:10:30,040 --> 00:10:32,500 - Just slow down! - Crawling. 173 00:10:58,280 --> 00:11:00,580 Take it easy. We'll get you down. 174 00:11:00,720 --> 00:11:03,060 Get away from me. Haven't you done enough damage today? 175 00:11:04,060 --> 00:11:05,240 Gus. 176 00:11:05,380 --> 00:11:07,080 How many times can I say that I'm sorry? 177 00:11:07,220 --> 00:11:08,720 - Not enough. - At least let me help... 178 00:11:08,860 --> 00:11:11,120 You can't help me. Just... everyone stay away from me. 179 00:11:11,220 --> 00:11:13,600 Arggh! 180 00:11:27,740 --> 00:11:30,800 - Gus. What's going on? - Don't touch me. 181 00:11:30,940 --> 00:11:33,120 - He fell into a stinger bush. - Ouch! 182 00:11:33,220 --> 00:11:35,040 Ask Sam why. 183 00:11:35,180 --> 00:11:36,840 Oh, what happened here, a massacre? 184 00:11:36,980 --> 00:11:38,480 - We've got a bleeder. - Oh. 185 00:11:38,620 --> 00:11:41,120 Can we move him into the consult room and get the surgery ready? 186 00:11:41,260 --> 00:11:44,380 What were you doing there? Catching spiders. It's my day off. 187 00:11:44,460 --> 00:11:45,840 Hello! I'm in pain here! 188 00:11:45,980 --> 00:11:47,080 Wait, wait - since when do students 189 00:11:47,220 --> 00:11:49,680 get the day off to go spider hunting when doctors are still on duty? 190 00:11:49,780 --> 00:11:50,680 Paracetamol. 191 00:11:50,780 --> 00:11:52,200 Yeah, I'm on it. 192 00:11:52,300 --> 00:11:54,280 Uh, what can I do? 193 00:11:54,420 --> 00:11:58,960 We need hydrochloric acid, water and paper towels. 194 00:11:59,060 --> 00:12:00,520 Lots of them. 195 00:12:00,620 --> 00:12:02,040 Yeah. 196 00:12:03,904 --> 00:12:05,763 Does he have to do this? 197 00:12:08,763 --> 00:12:10,363 Apparently. 198 00:12:13,663 --> 00:12:15,863 Oh, man. That is bad. 199 00:12:16,003 --> 00:12:18,123 We get about six cases of this a year. 200 00:12:18,263 --> 00:12:20,443 It's a common rainforest plant, but out of all the species, 201 00:12:20,583 --> 00:12:23,403 the Gympie Stinger has the most nasty cocktail of poisons. 202 00:12:23,503 --> 00:12:25,803 The neurotoxins that interfere 203 00:12:25,943 --> 00:12:27,603 with the electrical activity of the nerves 204 00:12:27,743 --> 00:12:30,483 are in those thousands of hollow silica hairs. 205 00:12:30,583 --> 00:12:31,963 Have a look. 206 00:12:35,943 --> 00:12:38,003 Which work like self-injecting hypodermic needles. 207 00:12:42,023 --> 00:12:45,283 Puncturing his skin right through his clothes. Wow! 208 00:12:45,423 --> 00:12:48,523 So we irrigate with a 30% hydrochloric acid stock 209 00:12:48,623 --> 00:12:50,683 diluted to a 15% working solution. 210 00:12:50,783 --> 00:12:52,323 To neutralise the stingers? 211 00:12:52,463 --> 00:12:54,443 Destroy the protein base of the hairs. 212 00:12:54,683 --> 00:12:56,383 Would everyone stop breathing on me, please? 213 00:12:58,703 --> 00:13:00,763 Why can't we just give him a shot of something heavy-duty? 214 00:13:00,903 --> 00:13:02,443 Because we have no idea how it'll react 215 00:13:02,583 --> 00:13:04,483 to whatever else has been pumped into his bloodstream. 216 00:13:04,623 --> 00:13:07,443 Ok, Gus, this is going to sting a bit. Are you ready? 217 00:13:07,583 --> 00:13:10,943 - Oh, what a stupid question, Sam. - Of course I'm not ready. 218 00:13:11,063 --> 00:13:13,843 - What are they doing in there? - You don't want to know. 219 00:13:15,183 --> 00:13:16,583 How's that feel? 220 00:13:18,263 --> 00:13:19,943 You've got magic hands. 221 00:13:20,063 --> 00:13:22,363 The nasal spray I used helps constrict the blood vessels, 222 00:13:22,503 --> 00:13:24,723 so you should only need the packing for another hour. 223 00:13:24,863 --> 00:13:26,643 - Thanks. - You're welcome. 224 00:13:26,783 --> 00:13:29,323 Grab a seat there, and then we'll organize your follow-up appointment. 225 00:13:33,903 --> 00:13:35,303 Just one more thing. 226 00:13:37,183 --> 00:13:39,583 Don't suppose you'd like to go for a drink later? 227 00:13:41,663 --> 00:13:48,163 That is very sweet of you, Brad, but, um... I never date patients. 228 00:14:01,383 --> 00:14:03,243 Has the hydrochloric eased the pain? 229 00:14:03,383 --> 00:14:05,443 Yeah, tiptop, Sam. Ready to kick arse. 230 00:14:07,603 --> 00:14:09,763 The acid should have neutralized the stingers. 231 00:14:11,323 --> 00:14:14,203 So we are ready to move on to the next stage. 232 00:14:14,343 --> 00:14:17,803 Ok. Well, I'd start with the back. It won't hurt as much as other bits. 233 00:14:19,683 --> 00:14:22,763 Gus, we're just going to need to wait for your body heat to soften the wax 234 00:14:22,903 --> 00:14:24,843 so we can get a really good grip on the hairs. 235 00:14:26,143 --> 00:14:27,723 You know, if it's any consolation, mate, 236 00:14:27,863 --> 00:14:29,843 your skin is gonna be as smooth as a baby's bottom. 237 00:14:29,983 --> 00:14:32,663 - Oh, does he have to be here? - Come on, Gus. 238 00:14:32,783 --> 00:14:35,043 Body builders wax themselves all the time. It can't be that bad. 239 00:14:37,103 --> 00:14:38,523 What? 240 00:14:38,623 --> 00:14:40,403 Was I being insensitive? 241 00:14:40,543 --> 00:14:42,763 Do you really need to ask? Have you ever had a Brazilian? 242 00:14:42,863 --> 00:14:44,003 Or a Hollywood? 243 00:14:44,103 --> 00:14:46,243 That's your choice. 244 00:14:46,383 --> 00:14:48,443 Excuse me. Alright, so that should be ready. 245 00:14:48,583 --> 00:14:52,043 Ok, Gus. On the count of three. 246 00:14:52,143 --> 00:14:53,123 One... 247 00:15:05,143 --> 00:15:07,403 - Are you ready? - Ready for what? 248 00:15:07,543 --> 00:15:09,003 You said you'd help me with my homework. 249 00:15:09,143 --> 00:15:12,363 - Oh, that was two days ago. - Yeah, well, now it's urgent. 250 00:15:13,863 --> 00:15:16,043 Since when do you care about homework? 251 00:15:16,183 --> 00:15:17,883 Since they said they're gonna fail me 252 00:15:18,023 --> 00:15:19,483 if I don't finish it by this afternoon. 253 00:15:21,103 --> 00:15:23,203 I need to stick around here. 254 00:15:23,303 --> 00:15:24,723 But we have a class today. 255 00:15:24,823 --> 00:15:26,443 I'm not going. 256 00:15:26,543 --> 00:15:28,083 Uh... you're being weird. 257 00:15:28,223 --> 00:15:31,563 What's so weird about taking a day off school once in a while? 258 00:15:31,703 --> 00:15:34,443 You never skip school. That's me. I'm the one who wags. 259 00:15:36,263 --> 00:15:37,603 Look, I want to do some research. 260 00:15:40,783 --> 00:15:42,863 Gympie Stinger? I can tell you all about that. 261 00:15:43,003 --> 00:15:44,763 My dad's seen it lots of times. 262 00:15:44,903 --> 00:15:47,763 He says it's the worst kind of pain you can imagine. 263 00:15:51,943 --> 00:15:54,603 No, no, no. Stop, stop, stop. I need a break. I need a break. 264 00:15:54,743 --> 00:15:57,203 Gus, the sooner we get them out, the sooner you'll get some relief. 265 00:15:57,343 --> 00:16:00,083 I feel like a lab rat. I mean, does everyone have to be in here? 266 00:16:00,223 --> 00:16:02,883 Can't I have a little bit of privacy? I can manage. 267 00:16:02,983 --> 00:16:05,383 Ok. Show's over. 268 00:16:05,463 --> 00:16:06,843 Everyone out. 269 00:16:06,983 --> 00:16:09,123 Except for Livvy. Hey, Sam. 270 00:16:09,263 --> 00:16:11,403 There's six spiders in the lab that need milking. 271 00:16:11,503 --> 00:16:13,443 Or is that five? 272 00:16:16,923 --> 00:16:18,723 Oi. What happened to you? 273 00:16:18,823 --> 00:16:20,923 Oh, Sonny, I'm so sorry. 274 00:16:21,023 --> 00:16:22,403 I...Forgot. 275 00:16:22,543 --> 00:16:24,843 Forgot? What are you trying to do, break an old man's heart? 276 00:16:24,983 --> 00:16:28,603 Can we still go snorkeling? Yeah. Everything's in the moke. 277 00:16:28,743 --> 00:16:30,923 Hey, Freya, get going before something else happens. 278 00:16:31,063 --> 00:16:32,383 - Yeah. - Yeah. 279 00:16:32,503 --> 00:16:35,283 Yeah, yep. We'll look after things here. You go have a good time. 280 00:16:35,423 --> 00:16:38,203 - Come through. - Come on, let's go. Come on. 281 00:16:41,703 --> 00:16:43,123 Freya? 282 00:16:43,263 --> 00:16:46,683 Are you not gonna stick around and see what happens with Gus? 283 00:16:46,783 --> 00:16:49,003 Livvy takes care of him. 284 00:16:49,143 --> 00:16:50,683 Yeah, but he's in the worst pain imaginable. 285 00:16:50,823 --> 00:16:52,683 I've done a lot of research for you. 286 00:16:52,823 --> 00:16:55,923 Horses have gone so crazy, they've jumped off cliffs. 287 00:16:56,063 --> 00:16:58,403 Well, he's lucky that Gus isn't a horse. Come on, let's go. 288 00:16:58,543 --> 00:17:00,883 Hey, I can come with you. I'm not doing anything today. 289 00:17:00,983 --> 00:17:02,563 I'll see you later, Jack. 290 00:17:26,123 --> 00:17:28,203 - What's going on with Jack? - Nothing. 291 00:17:28,343 --> 00:17:30,523 Oh, Sonny, come on. Have I done something wrong? 292 00:17:30,623 --> 00:17:32,043 Course you haven't. 293 00:17:32,183 --> 00:17:34,403 All those hormones running amok. 294 00:17:34,543 --> 00:17:37,443 He doesn't need any encouragement to get a crush. 295 00:17:38,823 --> 00:17:40,603 I think of Jack as a little brother. 296 00:17:40,743 --> 00:17:43,443 It didn't occur to me that he doesn't... think of... 297 00:17:43,543 --> 00:17:45,623 Oh! Oh! 298 00:17:46,743 --> 00:17:49,563 Ah, he'll get over it. 299 00:17:49,703 --> 00:17:52,603 You're out here to relax and enjoy yourself. 300 00:17:54,263 --> 00:17:55,643 You're right. 301 00:17:55,783 --> 00:17:58,963 It's nice to get away from the clinic for a while. 302 00:17:59,103 --> 00:18:02,323 Don't let anyone make you feel guilty about taking time off. 303 00:18:02,463 --> 00:18:04,363 You deserve it. You work hard. 304 00:18:04,503 --> 00:18:06,803 By 'anyone', you mean Rick? 305 00:18:08,303 --> 00:18:10,803 - Thought you two were getting on fine. - Oh, so did I. 306 00:18:10,943 --> 00:18:15,163 - He obviously got a problem with me. - Nah. It's not personal. 307 00:18:15,303 --> 00:18:18,763 No, my bet is he got ridden pretty hard when he was a student. 308 00:18:18,903 --> 00:18:21,403 But then he should know how it feels and give me a break. 309 00:18:21,543 --> 00:18:23,403 He can be a bit of a ratbag sometimes. 310 00:18:23,503 --> 00:18:26,443 Uh, ratbag. What's that? 311 00:18:26,583 --> 00:18:29,103 Oh, nothing good, love. You know, full of yourself. 312 00:18:29,223 --> 00:18:33,323 Don't think about anybody else, just out for what you can get. 313 00:18:33,463 --> 00:18:39,883 'Ratbag'. That's a super word. Rick's a ratbag. I like it. 314 00:18:40,023 --> 00:18:42,243 You're a right little stirrer, you are. 315 00:18:47,117 --> 00:18:48,997 How much longer is Freya staying? 316 00:18:49,137 --> 00:18:54,637 Well, her placement is for six months. So you work that out. 317 00:18:56,337 --> 00:18:57,877 It's not very long. 318 00:18:58,017 --> 00:19:00,157 Some rotations are only three. 319 00:19:02,817 --> 00:19:04,557 But she could come back, though, couldn't she? 320 00:19:04,657 --> 00:19:08,097 Yeah. One day, maybe, yeah. 321 00:19:08,177 --> 00:19:09,837 Why? 322 00:19:09,937 --> 00:19:12,237 Just asking. 323 00:19:12,377 --> 00:19:14,457 Eventually, she'll probably want to go home. 324 00:19:16,757 --> 00:19:18,877 Can't do tropical medicine in Germany. 325 00:19:24,717 --> 00:19:27,917 Peter. Peter... Curtis. 326 00:19:28,017 --> 00:19:30,237 What? 327 00:19:30,377 --> 00:19:31,957 I had a crush on Peter in year 12. 328 00:19:32,097 --> 00:19:35,877 He was the dux of the school, and I'd won the chemistry prize, 329 00:19:36,017 --> 00:19:38,317 so, of course, everybody thought that we were made for each other. 330 00:19:38,457 --> 00:19:41,557 - I don't think I want to hear this. - He used to drive me home from school. 331 00:19:41,697 --> 00:19:44,837 And then we'd jump into the back seat and... you know, we'd hold hands. 332 00:19:44,977 --> 00:19:49,477 - No! It's too much information. - I thought that he was so cute. 333 00:19:49,577 --> 00:19:51,637 Is there a point to this? 334 00:19:51,737 --> 00:19:53,317 Until I kissed him. 335 00:19:53,417 --> 00:19:56,117 He had the worst breath. 336 00:19:58,177 --> 00:20:00,317 Jack, we've all had a thing for someone. 337 00:20:10,617 --> 00:20:13,197 Oh, that is pathetic! 338 00:20:13,337 --> 00:20:15,237 Couldn't you do any better than that? 339 00:20:19,497 --> 00:20:20,877 I'll be back. 340 00:20:26,917 --> 00:20:28,557 Gus. 341 00:20:28,657 --> 00:20:30,517 Look at this. 342 00:20:30,657 --> 00:20:32,477 You normally get more venom than that, don't you? 343 00:20:32,617 --> 00:20:34,037 Go away and let me die in peace. 344 00:20:34,177 --> 00:20:38,557 You can die later. I need to know. Why are they holding out on me? 345 00:20:38,697 --> 00:20:41,877 They hate you because you played a mean trick on me. 346 00:20:41,977 --> 00:20:43,637 I'm sorry. 347 00:20:43,737 --> 00:20:46,437 I'm very, very sorry. 348 00:20:46,577 --> 00:20:49,557 But now I need some advice. Please? 349 00:20:51,837 --> 00:20:53,717 Blow on 'em. Hey? 350 00:20:55,457 --> 00:20:58,537 Blow on them. They don't like the wind for some reason. 351 00:20:58,617 --> 00:20:59,757 It makes them angry. 352 00:20:59,897 --> 00:21:03,177 Oh, we want angry. Angry's good. 353 00:21:03,257 --> 00:21:05,237 Thanks! 354 00:21:05,377 --> 00:21:06,717 - Ok. - Alright. 355 00:21:06,817 --> 00:21:08,517 Come on, baby, give it up. 356 00:21:13,917 --> 00:21:15,797 That's it. 357 00:21:15,897 --> 00:21:17,917 That's it. 358 00:21:20,217 --> 00:21:22,357 Gus is a genius. 359 00:21:22,497 --> 00:21:24,477 Better go back in there and tell him. 360 00:21:26,157 --> 00:21:28,277 No. He'll get a big head. 361 00:21:30,377 --> 00:21:32,637 Do you want to give me a hand with the next one? 362 00:21:32,737 --> 00:21:34,537 Yeah, sure. 363 00:21:34,657 --> 00:21:36,477 Might help keep your mind off other things. 364 00:21:38,697 --> 00:21:41,757 So your mother's German and your father's an American? 365 00:21:41,897 --> 00:21:43,637 - Oil executive? - Yep. 366 00:21:43,777 --> 00:21:45,897 That's why our family moved so many times. 367 00:21:47,137 --> 00:21:49,077 Oh, so you're a gypsy. 368 00:21:49,177 --> 00:21:51,437 You get used to it. 369 00:21:52,917 --> 00:21:55,037 No tears? No regrets? 370 00:21:56,697 --> 00:21:58,197 Sometimes. Mmm. 371 00:21:59,617 --> 00:22:02,277 So now you know all about my family. What about yours? 372 00:22:02,417 --> 00:22:05,157 Oh, well, I haven't got one. Not officially anyway. 373 00:22:05,257 --> 00:22:06,957 I mean... 374 00:22:07,097 --> 00:22:10,637 I was stoned for two decades. How do you expect me to remember? 375 00:22:14,257 --> 00:22:16,897 - Oh, my God! What happened to you? - Shark. 376 00:22:18,817 --> 00:22:21,557 Took a few nibbles of my board, didn't like it, 377 00:22:21,657 --> 00:22:23,797 then he had a go at me. 378 00:22:23,937 --> 00:22:26,277 Looks like he had a good go at you, huh? 379 00:22:26,377 --> 00:22:27,957 Yeah, well. 380 00:22:28,057 --> 00:22:31,077 I never did surf again. 381 00:22:31,177 --> 00:22:33,077 Professionally anyway. 382 00:22:35,457 --> 00:22:37,437 That must have been hard, to lose your dream. 383 00:22:37,537 --> 00:22:39,397 Hell, no. 384 00:22:39,497 --> 00:22:41,077 Sonny. 385 00:22:42,917 --> 00:22:47,077 Well... maybe I felt sorry for myself for a bit, but... 386 00:22:47,217 --> 00:22:50,597 No. If it hadn't happened, I'd have never ended up here. 387 00:22:50,737 --> 00:22:53,317 Probably would have sat around 388 00:22:53,457 --> 00:22:57,077 smoking too much weed and going to the devil. 389 00:22:57,217 --> 00:23:00,557 Come on, fraulein. Let's have a look at this reef. 390 00:24:10,957 --> 00:24:12,157 Ah! 391 00:24:14,997 --> 00:24:16,617 What do you reckon? 392 00:24:16,697 --> 00:24:18,237 It's terrific. 393 00:24:18,377 --> 00:24:21,117 Thank you so much for bringing me out here. 394 00:24:21,257 --> 00:24:23,197 One of the most beautiful things I've ever seen. 395 00:24:23,337 --> 00:24:27,277 The only natural wonder that you can see from space. 396 00:24:27,417 --> 00:24:28,757 - Truly? - Yeah. 397 00:24:28,897 --> 00:24:30,557 - Wow! - I've been up there. 398 00:24:30,697 --> 00:24:32,877 - You've been up there? - Yeah. In the shuttle. 399 00:24:33,017 --> 00:24:35,117 You're pulling my leg! 400 00:25:06,717 --> 00:25:08,757 Can't see any more stingers. 401 00:25:10,177 --> 00:25:11,977 Think it's time for the lignocaine. 402 00:25:12,117 --> 00:25:14,557 Those are the sweetest words I've ever heard. 403 00:25:20,417 --> 00:25:21,517 Ohh... 404 00:25:22,857 --> 00:25:25,517 Has anyone ever told you you've got magic hands? 405 00:25:28,457 --> 00:25:31,357 Not in the last one hour and 45 minutes. 406 00:25:31,497 --> 00:25:35,157 - The bleeder guy, right? - That's the one. 407 00:25:35,257 --> 00:25:36,937 Bet he hit on you. 408 00:25:37,017 --> 00:25:39,557 He asked me out for a drink. 409 00:25:39,657 --> 00:25:41,557 Are you going? 410 00:25:41,697 --> 00:25:44,237 I told him it would be unprofessional. 411 00:25:47,297 --> 00:25:48,677 Good work. 412 00:25:49,857 --> 00:25:52,337 And besides, I'll be on duty, 413 00:25:52,417 --> 00:25:53,917 looking after you. 414 00:25:58,377 --> 00:26:00,717 Mmm. 415 00:26:24,877 --> 00:26:27,157 Oh! That was unbelievable! 416 00:26:27,297 --> 00:26:29,997 How about that big Cod and those cute little clownfishes? 417 00:26:30,097 --> 00:26:31,597 Sonny? 418 00:26:33,137 --> 00:26:34,517 Sonny! 419 00:26:36,877 --> 00:26:38,397 Sonny? 420 00:26:40,797 --> 00:26:42,277 Sonny? 421 00:26:42,377 --> 00:26:43,477 Sonny! 422 00:26:43,577 --> 00:26:46,157 Sonny, can you hear me? Sonny! 423 00:27:16,010 --> 00:27:18,310 Sonny? Sonny, can you hear me? 424 00:27:18,410 --> 00:27:20,250 Sonny? 425 00:27:20,370 --> 00:27:22,110 Come... 426 00:27:22,210 --> 00:27:23,670 Sonny? 427 00:27:23,770 --> 00:27:25,630 Oh! 428 00:27:25,730 --> 00:27:27,390 Sonny? Sonny! 429 00:27:33,990 --> 00:27:36,030 Sonny? 430 00:27:39,550 --> 00:27:41,550 You gonna get that? 431 00:27:41,650 --> 00:27:43,590 Rick? 432 00:27:46,550 --> 00:27:49,150 Hope island clinic. Dr Rick. 433 00:27:49,290 --> 00:27:51,270 Whoa, whoa. Who is this? Freya! 434 00:27:51,370 --> 00:27:53,070 Freya. Speak English. 435 00:27:53,210 --> 00:27:55,110 I need to talk to Sam. It's Sonny. 436 00:27:55,210 --> 00:27:57,670 Yeah. Um, Sam? 437 00:27:57,770 --> 00:27:59,190 Sonny's in trouble. 438 00:27:59,330 --> 00:28:01,110 - Who is it? - It's Freya. 439 00:28:02,370 --> 00:28:04,750 - Freya, what's happened? - Sam, Sonny is in trouble. 440 00:28:04,850 --> 00:28:06,250 Just slow down. 441 00:28:06,370 --> 00:28:07,950 He passed out while we were snorkeling. 442 00:28:08,050 --> 00:28:09,550 I managed to get him to shore. 443 00:28:09,690 --> 00:28:11,390 What are his vitals? His breathing is shallow. 444 00:28:11,530 --> 00:28:12,910 And his heart rate is elevated. 445 00:28:13,010 --> 00:28:14,070 Is he conscious? 446 00:28:14,210 --> 00:28:16,190 Altered level of consciousness responding to pain. 447 00:28:16,330 --> 00:28:19,470 He comes to for a moment, then he's out again, Sam. 448 00:28:19,570 --> 00:28:21,350 I don't know what to do. 449 00:28:21,490 --> 00:28:26,250 Ok. I need my bag and the resus pack. Freya, Sonny is a type 2 diabetic. 450 00:28:26,370 --> 00:28:27,790 His blood sugar levels have dropped. 451 00:28:27,930 --> 00:28:31,350 Get me the glucometer and the glucagon pen. It's in the fridge. 452 00:28:31,490 --> 00:28:34,670 Ok, he's having a hypoglycaemic event. 453 00:28:34,770 --> 00:28:36,430 Can you get some sugar into him? 454 00:28:36,570 --> 00:28:38,790 Chocolate, soft drink, anything sweet. 455 00:28:38,890 --> 00:28:40,270 Yes. 456 00:28:41,890 --> 00:28:44,950 Rick, throw in a D5W. We might need to put a peripheral line in. 457 00:28:45,090 --> 00:28:48,970 Freya, we are on our way. You just need to keep doing what you're doing. 458 00:28:49,050 --> 00:28:50,070 Ok. 459 00:28:54,930 --> 00:28:56,830 Ok, Rick. Let's go. 460 00:29:00,090 --> 00:29:01,790 Sonny? 461 00:29:01,930 --> 00:29:04,150 Sonny. You need to drink this. 462 00:29:04,250 --> 00:29:05,870 Sonny! 463 00:29:18,250 --> 00:29:20,830 You need to drink it. Come on, Sonny. 464 00:29:27,930 --> 00:29:29,830 That's it. That's it. 465 00:29:38,290 --> 00:29:40,510 Sonny. Here you go. 466 00:29:40,610 --> 00:29:41,990 Swallow it. 467 00:29:43,510 --> 00:29:44,910 Sonny? 468 00:29:46,570 --> 00:29:48,430 Sonny, can you hear me? 469 00:29:48,570 --> 00:29:50,510 Ok, we're gonna give you some oxygen. 470 00:29:56,670 --> 00:29:57,710 Here you go. 471 00:29:57,850 --> 00:29:59,910 Need to take some deep breaths. 472 00:30:00,010 --> 00:30:01,830 Sonny. 473 00:30:03,490 --> 00:30:04,630 He's out of it. 474 00:30:09,490 --> 00:30:10,990 Check his blood sugar. 475 00:30:11,090 --> 00:30:12,550 Freya! 476 00:30:12,650 --> 00:30:14,350 Blood sugar. 477 00:30:24,430 --> 00:30:26,510 Hey. Doing really well. 478 00:30:26,610 --> 00:30:28,150 Ok? 479 00:30:34,310 --> 00:30:35,790 How low is it? 480 00:30:35,890 --> 00:30:37,190 1.5. 481 00:30:37,330 --> 00:30:39,230 Right, we're gonna need the stretcher. 482 00:30:43,990 --> 00:30:47,390 I've got this. You did a good job, ok? 483 00:30:55,130 --> 00:30:56,990 How the hell did you manage that? 484 00:30:57,130 --> 00:30:58,590 He must weigh almost two of you. 485 00:30:58,690 --> 00:31:00,330 Not in the water. 486 00:31:00,470 --> 00:31:02,990 Yeah, but pulling him out, dragging him all the way up the beach... 487 00:31:14,270 --> 00:31:17,050 Sonny? Gonna have a little bit of a sharp stab here, mate. 488 00:31:17,130 --> 00:31:18,690 Ok. 489 00:31:20,070 --> 00:31:21,830 Ok. 490 00:31:23,210 --> 00:31:25,470 Sonny? Hey. 491 00:31:25,610 --> 00:31:28,190 You haven't been testing yourself, have you? 492 00:31:28,290 --> 00:31:29,870 No. 493 00:31:29,970 --> 00:31:31,510 Crazy old man. 494 00:31:48,230 --> 00:31:49,830 Try and get some sleep. 495 00:31:52,250 --> 00:31:54,350 I'll be back later on to put some more cream on. 496 00:31:54,450 --> 00:31:57,050 You won't forget me? 497 00:31:57,130 --> 00:31:59,830 No, Gus, I won't forget you. 498 00:32:07,010 --> 00:32:09,510 She drives like a bloody lunatic. 499 00:32:11,490 --> 00:32:15,070 - He has not stopped whingeing. - He must be feeling better, then. 500 00:32:18,570 --> 00:32:20,590 Would you stop making such a bloody fuss? 501 00:32:20,730 --> 00:32:23,590 I've told you. I'm not staying here. I'm sleeping in my own bed. 502 00:32:23,730 --> 00:32:27,710 It is either here or the mainland hospital. Take your pick. 503 00:32:27,810 --> 00:32:29,790 I've got a business to run. 504 00:32:30,970 --> 00:32:33,070 Right, that is it. Into bed with you. 505 00:32:35,350 --> 00:32:37,790 - Just stood up a bit fast. - Right, mate. 506 00:32:38,930 --> 00:32:40,910 Your blood pressure's low. That's why you're dizzy. 507 00:32:42,770 --> 00:32:44,790 How were you feeling before you passed out? 508 00:32:44,890 --> 00:32:46,270 Bit funny. 509 00:32:46,410 --> 00:32:48,770 I'm guessing that's not funny ha-ha. 510 00:32:48,890 --> 00:32:52,410 - Don't be so smart. - I'm all out of patience with you. 511 00:32:52,530 --> 00:32:54,230 This is the second time you have had an episode. 512 00:32:54,330 --> 00:32:56,790 I am changing your medication. 513 00:32:56,930 --> 00:32:59,190 I told you, I don't want anything to do 514 00:32:59,290 --> 00:33:01,590 with something called lizard spit. 515 00:33:01,730 --> 00:33:06,030 Sonny, it is a synthetic version of a protein from lizard's venom, 516 00:33:06,170 --> 00:33:08,430 and it's far more effective than your current medication. 517 00:33:10,290 --> 00:33:14,430 I...I can't bear the thought of giving myself injections. 518 00:33:14,530 --> 00:33:16,470 Oh, don't be such a sook. 519 00:33:18,370 --> 00:33:20,430 It is much easier than it's ever been. 520 00:33:20,570 --> 00:33:22,030 They're having some really good 521 00:33:22,170 --> 00:33:24,870 results with this - it'll stop you having all of these highs and lows. 522 00:33:25,010 --> 00:33:26,670 And you might even lose some weight. 523 00:33:28,650 --> 00:33:30,130 - I'll think about it. - No, you won't. 524 00:33:30,250 --> 00:33:31,770 You'll do as you're told for a change. 525 00:33:31,890 --> 00:33:35,230 Any further objections, you can leave them in writing on my desk. 526 00:33:35,330 --> 00:33:37,510 Hey, hang on. 527 00:33:37,610 --> 00:33:39,990 I want her in charge of me. 528 00:33:40,090 --> 00:33:42,470 Me? But I'm a student. 529 00:33:42,570 --> 00:33:44,150 I don't care. 530 00:33:46,850 --> 00:33:49,790 Well... I do. 531 00:33:49,930 --> 00:33:52,670 I've just heard you talk back to Sam. You're impossible. 532 00:33:52,770 --> 00:33:55,230 Well, no-one's perfect. 533 00:33:58,610 --> 00:34:01,550 If I'm going to look after you, and that's a big if, 534 00:34:01,690 --> 00:34:03,510 you won't talk to me like that. 535 00:34:03,610 --> 00:34:05,190 Fine. 536 00:34:05,290 --> 00:34:06,910 Fine by me. 537 00:34:09,070 --> 00:34:11,430 Go for it. Just give him hell. 538 00:34:15,810 --> 00:34:17,990 Ok. 539 00:34:53,987 --> 00:34:56,507 - How is he? - He's stable. 540 00:34:56,607 --> 00:34:57,987 I won't be too long. 541 00:34:59,927 --> 00:35:01,347 Toby? 542 00:35:01,487 --> 00:35:04,147 Would you do me a big favour? 543 00:35:06,867 --> 00:35:08,267 If I can. 544 00:35:08,367 --> 00:35:10,507 Can you keep an eye on him? 545 00:35:10,647 --> 00:35:14,507 Check and see if he's taking his medication, looking after himself? 546 00:35:14,647 --> 00:35:18,307 - You want me to babysit him? - Well, someone has to. 547 00:35:20,167 --> 00:35:22,547 What makes you think he'll, uh, listen to me? 548 00:35:22,687 --> 00:35:26,267 - I know he's not your responsibility. - No, it's not that. 549 00:35:26,407 --> 00:35:29,687 Like, I'll do what I can, but... He's a stubborn old bastard. 550 00:35:29,827 --> 00:35:31,507 He's not gonna like someone looking over his shoulder. 551 00:35:31,647 --> 00:35:32,987 He knows how close he came today. 552 00:35:33,127 --> 00:35:35,307 If Freya hadn't have been there, we would have lost him. 553 00:35:35,447 --> 00:35:39,407 I just hope that he comes to his senses. 554 00:35:41,287 --> 00:35:42,747 Maybe. 555 00:35:47,707 --> 00:35:49,587 You look like you could use an early night. 556 00:35:49,687 --> 00:35:51,227 Yeah. 557 00:36:07,567 --> 00:36:09,787 - Did I wake you? - No. Just dozing. 558 00:36:09,927 --> 00:36:13,427 Nothing much else to do around here. 559 00:36:13,567 --> 00:36:15,747 - Now there is. - Ooh. 560 00:36:15,847 --> 00:36:17,227 Good man. 561 00:36:17,367 --> 00:36:19,407 Brought you a change of clothes, a toothbrush 562 00:36:19,487 --> 00:36:21,467 and a guilty conscience. 563 00:36:21,607 --> 00:36:23,947 Oh, yeah? Fit all of that in there, did you? 564 00:36:28,567 --> 00:36:32,347 I want you to stop worrying about what I might be doing. 565 00:36:32,487 --> 00:36:34,547 Mate, I know you're up to something. 566 00:36:34,687 --> 00:36:36,507 I just hope it's nothing that you're gonna regret. 567 00:36:36,647 --> 00:36:38,787 Oh, God. You know me better than that. 568 00:36:38,887 --> 00:36:40,947 Do I? Thought I did. 569 00:36:45,867 --> 00:36:47,467 Alright, well, it's not drugs. 570 00:36:47,607 --> 00:36:50,707 It's not abalone, and I'm not harming the reef. 571 00:36:51,927 --> 00:36:53,307 Is it illegal? 572 00:36:55,487 --> 00:36:56,787 Well, it depends on your point of view. 573 00:36:56,887 --> 00:36:58,767 Oh, what's that supposed to mean? 574 00:36:58,847 --> 00:37:02,027 It's all about risk and reward. 575 00:37:02,127 --> 00:37:03,707 Can you go to jail for it? 576 00:37:03,847 --> 00:37:06,507 - If you can't pay the fine. - How much is that? 577 00:37:06,607 --> 00:37:07,787 Oh, well... 578 00:37:09,387 --> 00:37:10,907 Let's just say... 579 00:37:11,007 --> 00:37:12,767 ..I've got it covered. 580 00:37:12,847 --> 00:37:14,227 Alright? 581 00:37:28,767 --> 00:37:32,147 He's quite cute, when he's asleep. 582 00:37:38,367 --> 00:37:40,127 It's very tempting. 583 00:37:40,207 --> 00:37:42,827 Don't you dare. 584 00:37:53,047 --> 00:37:54,947 I'll come and check on you in a little while. 585 00:37:55,087 --> 00:37:57,507 You'll come round and rub my back, right? 586 00:37:57,607 --> 00:37:59,787 If you're lucky. 587 00:38:09,687 --> 00:38:12,347 I can't leave you alone for a second. 588 00:38:14,087 --> 00:38:14,987 Mum? 589 00:38:15,127 --> 00:38:17,947 Hey. Come here and give me a hug. 590 00:38:18,087 --> 00:38:19,787 Oh, now, come on. You agreed. 591 00:38:19,927 --> 00:38:23,347 Birthdays and Christmas and special occasions. 592 00:38:23,487 --> 00:38:25,627 - Sonny's gonna be ok, isn't he? - Yeah. He's gonna be fine. 593 00:38:25,727 --> 00:38:28,067 It's just been a rough day. 594 00:38:29,367 --> 00:38:33,427 Well, that was 10 birthdays worth. Or you could wipe my download debt. 595 00:38:33,527 --> 00:38:35,147 No. Not a chance. 596 00:38:45,007 --> 00:38:46,547 Come on. Finish it off. 597 00:38:46,687 --> 00:38:49,907 Couple of more days of properly balanced food 598 00:38:50,047 --> 00:38:51,487 and you won't know yourself, hm? 599 00:38:51,607 --> 00:38:53,667 I thought this was supposed to be a 1-night gig. 600 00:38:53,807 --> 00:38:58,387 Well, you are looking... good on paper. 601 00:38:58,527 --> 00:39:02,227 Glucose leveling out, heart rate pretty much normal, 602 00:39:02,367 --> 00:39:04,267 blood pressure good, everything else fine. 603 00:39:04,407 --> 00:39:07,107 If this keeps up during the night, there's no reason 604 00:39:07,247 --> 00:39:08,867 you can't go home in the morning, hm? 605 00:39:09,007 --> 00:39:10,907 Well, I'm off. How about you, Freya? 606 00:39:11,047 --> 00:39:14,307 Sonny gonna let you out of his sight long enough to have a drink? 607 00:39:14,407 --> 00:39:15,527 Um, actually, I... 608 00:39:15,607 --> 00:39:17,187 Freya. You go and relax. 609 00:39:17,327 --> 00:39:18,987 It hasn't been much of a day off for you so far. 610 00:39:19,087 --> 00:39:22,027 Any arguments... and I'll sedate him. 611 00:39:22,127 --> 00:39:24,627 Ok, but promise you'll be good. 612 00:39:42,367 --> 00:39:43,747 - There you go. - Thanks. 613 00:39:47,767 --> 00:39:50,027 Still can't get my head around what you did for Sonny today. 614 00:39:51,687 --> 00:39:53,787 You would have done the same. I would have tried. 615 00:39:56,287 --> 00:39:59,107 Can't you swim? I swim just fine. 616 00:39:59,247 --> 00:40:01,347 I do have the worst sense of direction, though. 617 00:40:01,487 --> 00:40:03,987 Poor old Sonny would have been towed halfway to New Zealand 618 00:40:04,127 --> 00:40:05,947 before I figured out we were lost. 619 00:40:07,607 --> 00:40:10,667 You know, maybe we can head out to the reef one day. 620 00:40:10,767 --> 00:40:12,867 I'd really like that. 621 00:40:33,594 --> 00:40:36,574 10 bucks an hour? It's exploitation! 622 00:40:36,714 --> 00:40:39,614 Anywhere else, I'd get 15. Not cash in hand, you wouldn't. 623 00:40:39,714 --> 00:40:41,614 12. 624 00:40:41,714 --> 00:40:44,434 11. Plus free meals. 625 00:40:46,614 --> 00:40:48,254 Deal. 626 00:40:57,114 --> 00:40:58,574 That was too easy. 627 00:40:58,714 --> 00:41:00,654 I should have started at 20 bucks, 628 00:41:00,754 --> 00:41:03,414 let him beat me down to 15. 629 00:41:05,794 --> 00:41:08,534 Don't be stupid. She's so out of your league. 630 00:41:41,914 --> 00:41:44,414 I love you, you crazy old man. 631 00:41:47,694 --> 00:41:49,294 I heard that. 632 00:42:00,550 --> 00:42:03,579 ==sync, correction by dcdah== for www.addic7ed.com 46870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.