All language subtitles for Recipe For Romance (2011)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ======================= Credits: impaired963 (?) Found somewhere on the web by truc1979@laposte.net ======================= 2 00:00:50,100 --> 00:00:53,920 We want to impress our guests but they are very conservative people. 3 00:00:53,920 --> 00:00:57,220 So you must not make anything too spicy. 4 00:00:57,220 --> 00:00:58,860 Alright. We can do that. 5 00:00:58,860 --> 00:01:01,380 I can't stress the importance of that enough. 6 00:01:01,380 --> 00:01:04,880 Nothing spicy. But not bland either. 7 00:01:04,880 --> 00:01:07,220 Bland and grand. Got it. 8 00:01:07,220 --> 00:01:08,900 I certainly hope so. 9 00:01:08,900 --> 00:01:13,960 Since the success of my husband's business relies on the opinion of these people. 10 00:01:14,500 --> 00:01:17,060 No pressure there. 11 00:01:17,060 --> 00:01:20,560 I'm sure you'll do fine. You come highly recommended. 12 00:01:20,560 --> 00:01:24,040 In fact, you catered my friend's Dolores Beringer's wedding, and... 13 00:01:24,040 --> 00:01:27,540 ...and her husband was promoted to partner the very next day. 14 00:01:27,540 --> 00:01:31,830 She swears up and down it was due to the success of the dinner. 15 00:01:31,830 --> 00:01:36,140 Although, I couldn't understand what she was saying over all that giggling. 16 00:01:36,140 --> 00:01:40,280 Anyway. I'll leave you to your duties. I'm sure you'll do fantastic. 17 00:02:02,400 --> 00:02:07,360 Hors d'oeuvres? Such a terrible word. 18 00:02:07,360 --> 00:02:10,860 Hors d'oeuvre? Can't you just call it a snack? 19 00:02:11,340 --> 00:02:13,640 Since you're the head of the zoning commission, Gordon, ... 20 00:02:13,640 --> 00:02:18,500 It's imperative we have you on board. Or we can't even begin to build downtown. 21 00:02:18,500 --> 00:02:20,360 My jobs are depending on that. 22 00:02:20,360 --> 00:02:23,860 So I want to make sure we can depend on you. 23 00:02:24,560 --> 00:02:27,360 I hear your point. 24 00:02:27,360 --> 00:02:30,300 I really wish there was something I could do to help. 25 00:02:30,300 --> 00:02:32,500 But unfortunately, my hands are tied. 26 00:02:32,500 --> 00:02:38,400 You see my wife...she wouldn't go for that sort of business in our community. 27 00:02:38,780 --> 00:02:41,900 All those writhing...sweaty bodies. 28 00:02:43,180 --> 00:02:45,400 She'll say it's immoral. 29 00:02:49,020 --> 00:02:53,920 It's a health club spa, Gordon. It's not a whorehouse. 30 00:02:54,580 --> 00:02:56,640 What can I say? 31 00:02:56,640 --> 00:03:00,140 She says spandex is obscene. 32 00:03:00,580 --> 00:03:05,070 With all due respect, Mr. Gordon, I think you're really missing the big picture here. 33 00:03:05,070 --> 00:03:08,570 With all due respect, Mr. Fancy, you don't know my wife do you? 34 00:03:08,570 --> 00:03:11,250 She's always been a bit of a cold fish, yes. 35 00:03:11,250 --> 00:03:13,140 But I knew that when I married her. 36 00:03:13,140 --> 00:03:15,600 You see after she gave birth to our first son.... 37 00:03:15,600 --> 00:03:19,100 She told me we would have to wait to have sex until she was ready. 38 00:03:19,100 --> 00:03:22,600 So? So? 39 00:03:22,600 --> 00:03:24,940 My son finally left. 40 00:03:24,940 --> 00:03:27,960 I think she's finally ready to have sex with me again. 41 00:03:27,960 --> 00:03:31,460 I don't want anything to mess that up. 42 00:03:31,460 --> 00:03:33,940 Your sons gone? Where did he go? 43 00:03:33,940 --> 00:03:37,440 College. 44 00:03:40,320 --> 00:03:45,100 Yes. I see. 45 00:03:49,080 --> 00:03:51,520 You realize we been busy every night this week? 46 00:03:51,520 --> 00:03:53,740 I know. It's great. 47 00:03:53,740 --> 00:03:56,320 The phone just keeps ringing. 48 00:03:56,320 --> 00:03:59,820 Sorry been working you so hard. It's the new business and all. 49 00:03:59,820 --> 00:04:01,980 I'm not complaining. 50 00:04:01,980 --> 00:04:05,480 I just need something to spend all this overtime money on. 51 00:04:05,480 --> 00:04:07,380 Let's go get a drink after this. 52 00:04:07,380 --> 00:04:10,880 Oh, you're funny. You always say that. 53 00:04:10,880 --> 00:04:14,920 But I'll probably just go home and work on some recipes. 54 00:04:14,920 --> 00:04:17,740 Cook something. Clean something. Go to bed. 55 00:04:17,740 --> 00:04:19,980 And you always say that. 56 00:04:19,980 --> 00:04:22,840 You know you need to learn to balance... 57 00:04:22,840 --> 00:04:24,760 ...business and pleasure. 58 00:04:24,760 --> 00:04:28,260 I don't have time for pleasure. 59 00:04:28,260 --> 00:04:31,760 You make your own schedule, Caroline. 60 00:04:31,760 --> 00:04:36,040 And the cycle continues. Besides I like working. 61 00:04:36,040 --> 00:04:41,460 I get to be the conductor to this little symphony of spices and flavors and textures. 62 00:04:41,460 --> 00:04:45,660 With my wooden spoon as my baton I make music in people's mouths. 63 00:04:45,660 --> 00:04:50,700 Yes. You're the maestro and I'm your orchestra of one. 64 00:04:50,700 --> 00:04:52,880 It's why we work so well together. 65 00:04:52,880 --> 00:04:56,380 I'm telling you! 66 00:04:56,380 --> 00:04:59,420 I already know that. 67 00:04:59,420 --> 00:05:02,920 We work so well together, I don't think I could do this without you. 68 00:05:02,920 --> 00:05:04,900 Well you could. 69 00:05:04,900 --> 00:05:08,400 No! No. No. 70 00:05:08,400 --> 00:05:11,900 Probably I could, but it wouldn't be nearly as much fun. 71 00:05:14,860 --> 00:05:17,380 Wait! Shh. Listen. 72 00:05:17,380 --> 00:05:18,720 Aaron, do you hear it? 73 00:05:18,720 --> 00:05:20,380 What? 74 00:05:20,380 --> 00:05:21,460 The drums! 75 00:05:21,460 --> 00:05:22,880 What drums? 76 00:05:22,880 --> 00:05:25,180 Shh. Listen. 77 00:05:25,180 --> 00:05:30,620 I think it's coming frommmmmm...... 78 00:05:30,620 --> 00:05:34,120 I hear them. They're faint and distant. 79 00:05:34,120 --> 00:05:35,720 They're calling to me. 80 00:05:35,720 --> 00:05:39,220 Telling me that they want to come forward. They want to be heard! 81 00:05:39,220 --> 00:05:42,720 See if I add more spice... 82 00:05:42,720 --> 00:05:45,770 They get even louder and.. 83 00:05:45,770 --> 00:05:46,650 ...thumping! 84 00:05:46,650 --> 00:05:48,660 Oh, natives are restless. 85 00:05:48,660 --> 00:05:53,300 They are restless and I turn up the heat... 86 00:05:53,300 --> 00:05:55,540 ...and I add some wine. 87 00:05:55,540 --> 00:05:59,040 It becomes a drunken, primal orgy! 88 00:05:59,040 --> 00:06:02,540 Drunken Primal Orgy Soup. That's what we should call it. 89 00:06:03,540 --> 00:06:06,040 It's better than bouillabaisse. 90 00:06:06,780 --> 00:06:09,880 Have you ever heard the term, "married to your work"? 91 00:06:10,640 --> 00:06:13,140 Yes. That's exactly it. 92 00:06:13,140 --> 00:06:15,960 I am happily married to my work. 93 00:06:15,960 --> 00:06:19,140 And lately it seems like I'm literally married to it. 94 00:06:19,140 --> 00:06:21,020 What do you mean? 95 00:06:21,020 --> 00:06:23,540 I don't know exactly, but... 96 00:06:23,540 --> 00:06:25,620 ...ever since we've been catering, ... 97 00:06:25,620 --> 00:06:28,600 ...I've been having this vivid recurring daydream. 98 00:06:28,600 --> 00:06:31,780 Fantasy! Right. 99 00:06:31,780 --> 00:06:35,280 Sometimes when I'm cooking... 100 00:06:35,280 --> 00:06:38,780 ...I imagine a man coming up from behind me... 101 00:06:38,780 --> 00:06:42,280 ...he gently places his arms around me... 102 00:06:42,600 --> 00:06:46,880 ...he sweeps the hair from my neck and kisses me... 103 00:06:47,460 --> 00:06:51,920 He whispers in my ear. He ravishes me right there! 104 00:06:51,920 --> 00:06:55,660 And when we're done...I snap out of it 105 00:06:55,660 --> 00:06:57,680 My meal is finished. 106 00:06:57,680 --> 00:07:00,120 I barely remember cooking it. 107 00:07:00,120 --> 00:07:03,100 Like my subconscious is trying to tell me something. 108 00:07:03,100 --> 00:07:06,440 Yeah. You know it is trying to tell you something. 109 00:07:06,440 --> 00:07:09,280 It's trying to tell you that you're horny. 110 00:07:09,280 --> 00:07:12,780 It's definitely more powerful than that. 111 00:07:12,780 --> 00:07:18,040 Something happened. It's like the spices got a magical boost. 112 00:07:18,040 --> 00:07:21,100 I mean. You've seen the effects of some of my creations. 113 00:07:21,100 --> 00:07:25,140 Yeah I have. It has a really ecstatic effect on people. 114 00:07:25,140 --> 00:07:28,640 You're like the master of deliciousness! 115 00:07:28,640 --> 00:07:29,840 You're so funny. 116 00:07:29,840 --> 00:07:34,680 No serious. It has like an aphrodisiac effect on people. 117 00:07:36,480 --> 00:07:40,120 Seriously though, I think it's just trying to tell me that... 118 00:07:40,120 --> 00:07:43,620 ...the right guy is out there. Just keep being patient. 119 00:07:44,180 --> 00:07:45,520 Mental patient. 120 00:07:45,520 --> 00:07:49,020 Shut up! 121 00:07:49,020 --> 00:07:52,520 So what does he look like...this fantasy man. 122 00:07:52,520 --> 00:07:55,600 Well, I don't know exactly, cause... 123 00:07:55,600 --> 00:07:58,380 ...he's usually behind me and...he wears a mask. 124 00:07:58,380 --> 00:08:02,980 Seriously, you're dreaming about doggie style with the Lone Ranger? 125 00:08:02,980 --> 00:08:06,480 Alright, Tonto! 126 00:08:06,480 --> 00:08:10,260 Let's finish up and you need to come get a drink with me and cut loose. 127 00:08:10,760 --> 00:08:13,760 And you need to cut vegetables. 128 00:08:13,760 --> 00:08:17,260 Get back to work smart Aleck. See if I ever tell you anything personal. 129 00:08:17,260 --> 00:08:19,220 Hey, come on! 130 00:08:19,220 --> 00:08:21,840 Ah, I totally will. 131 00:08:22,620 --> 00:08:25,340 OK, I'm going to get another pepper. 132 00:09:14,720 --> 00:09:21,370 Carolina. Carolina. 133 00:09:21,370 --> 00:09:24,870 Carolina! Hey! Carolina! 134 00:09:26,320 --> 00:09:28,370 Is this what you were talking about? 135 00:09:28,370 --> 00:09:31,870 You've been on autopilot for awhile. You OK? 136 00:09:31,870 --> 00:09:35,370 Yeah, I'm fine. 137 00:09:36,540 --> 00:09:38,870 And the first course is ready. 138 00:09:40,940 --> 00:09:47,040 So I asked him, you know, what kind of curtain you going to put up in this building... 139 00:09:47,040 --> 00:09:51,600 Curtain? I'm just a building engineer. I've got no idea... 140 00:09:51,600 --> 00:09:56,420 So I...told him it's the outside facade that goes on the building. 141 00:09:56,420 --> 00:09:59,610 Right, but this is no place for work in the den. 142 00:09:59,610 --> 00:10:03,110 But that's just a whole other story in itself. 143 00:10:03,820 --> 00:10:07,580 Gordon. What I really wanted to talk with you about... 144 00:10:08,920 --> 00:10:11,540 ...is I have some proposals for you. 145 00:10:11,540 --> 00:10:14,200 ...on what my business has done for the whole Springfield community. 146 00:10:14,200 --> 00:10:16,820 How it saved the local community. 147 00:10:16,820 --> 00:10:20,320 Yeah, I think that matter is about closed. 148 00:10:20,320 --> 00:10:25,700 Oh, well, let's just save this business talk for after dinner, boys. OK? 149 00:10:25,700 --> 00:10:29,200 How is your soup tasting, Prudence? 150 00:10:29,760 --> 00:10:32,700 It's, um, very nice. 151 00:10:32,700 --> 00:10:38,720 Quite nice! 152 00:10:38,720 --> 00:10:43,620 It's just so hot. Hot? 153 00:10:43,620 --> 00:10:44,520 Oh no. 154 00:10:44,520 --> 00:10:50,260 I specifically told the chef, nothing spicy. 155 00:10:50,260 --> 00:10:53,760 I'm just...so hungry. 156 00:10:53,760 --> 00:10:57,260 Finish your soup, honey. 157 00:10:57,260 --> 00:11:01,260 Mmmmm. 158 00:11:10,800 --> 00:11:13,580 Honey. 159 00:12:21,620 --> 00:12:26,380 Just like that. I love you so much. 160 00:14:27,090 --> 00:14:30,120 Oh, that tickles. 161 00:16:17,360 --> 00:16:19,960 Go slowly. Go slowly. 162 00:25:02,970 --> 00:25:05,320 I had a wonderful time! 163 00:25:05,320 --> 00:25:07,760 You have such a beautiful home! 164 00:25:07,740 --> 00:25:09,430 Mr. Fancing. 165 00:25:09,430 --> 00:25:10,610 You can count on my vote. 166 00:25:10,610 --> 00:25:13,900 Thank you very much sir. I know I can. 167 00:25:13,900 --> 00:25:15,550 Y'all drive safe. 168 00:25:22,460 --> 00:25:23,640 Have a good night. 169 00:25:33,020 --> 00:25:35,490 Here is your payment for tonight's dinner. 170 00:25:35,490 --> 00:25:38,630 And I included a very large tip. 171 00:25:38,630 --> 00:25:40,030 Thank you. 172 00:25:40,030 --> 00:25:41,860 No thank you. 173 00:25:41,860 --> 00:25:44,130 Just one more little thing. 174 00:25:44,130 --> 00:25:44,870 Yes. 175 00:25:44,870 --> 00:25:48,370 Could I get the recipe for that delicious soup. 176 00:25:48,370 --> 00:25:51,350 Oh. Ah. 177 00:25:51,350 --> 00:25:55,860 Sure. I just kind of throw it together on the fly, but... 178 00:25:55,860 --> 00:25:58,300 ...sure I'll give you what I have. Absolutely. 179 00:25:58,300 --> 00:25:59,880 OK. Thank you so much. 180 00:25:59,880 --> 00:26:01,180 You're welcome. 181 00:26:08,870 --> 00:26:10,310 Alright. 182 00:26:16,940 --> 00:26:20,940 You know, I've got this. You should go out, have some fun. 183 00:26:20,940 --> 00:26:21,800 Well,... 184 00:26:21,800 --> 00:26:25,560 I'll stay around, help you clean up. Then you can come do something fun with me. 185 00:26:26,130 --> 00:26:31,080 You're sweet, but I think I'll just go home and get ready for tomorrow's job. 186 00:26:31,080 --> 00:26:36,130 Alright, well I can come help you get ready. 187 00:26:36,130 --> 00:26:40,440 It's OK. You should go out and have that drink you were talking about. 188 00:26:40,440 --> 00:26:43,940 My roommate's home. She can help me. 189 00:26:43,940 --> 00:26:48,570 You know, it wasn't the drink I was after. It was the company. 190 00:26:50,820 --> 00:26:55,780 You know, I can't believe I didn't see this before. 191 00:26:56,570 --> 00:26:59,290 Finally, OK. 192 00:26:59,290 --> 00:27:02,790 My roommate is the same age as you... 193 00:27:02,790 --> 00:27:06,030 ...and she's single and she's absolutely adorable... 194 00:27:06,030 --> 00:27:07,760 I should introduce you two. 195 00:27:07,760 --> 00:27:09,370 Are you kidding me? 196 00:27:09,370 --> 00:27:12,870 No, I'm serious. You would love her. 197 00:27:13,720 --> 00:27:17,540 You know...you really don't get it do you. 198 00:27:17,540 --> 00:27:20,090 I think I am going to take off. 199 00:27:20,090 --> 00:27:23,590 I'll see you later. 200 00:27:31,100 --> 00:27:33,850 I'm telling you, you would love him. 201 00:27:33,850 --> 00:27:36,590 He's cute and funny. 202 00:27:36,590 --> 00:27:39,110 And he's so sweet. 203 00:27:39,110 --> 00:27:42,610 And he's got a really, really hot body. 204 00:27:42,610 --> 00:27:46,110 Well, then, why don't you date him? 205 00:27:47,390 --> 00:27:50,760 Because, he's too young. 206 00:27:50,760 --> 00:27:54,260 He's the same age as me and you live with me. 207 00:27:56,550 --> 00:28:00,980 Because we work together, and that's a recipe for disaster. 208 00:28:00,980 --> 00:28:03,390 I'm just being realistic. 209 00:28:03,390 --> 00:28:05,150 Realistic? 210 00:28:05,150 --> 00:28:08,650 Like holding out for dream date Zorro? 211 00:28:09,680 --> 00:28:12,150 I guess. 212 00:28:12,150 --> 00:28:14,690 Hey, it's not done yet. 213 00:28:14,690 --> 00:28:18,190 Whatever. Your loss of sanity is my gain. 214 00:28:18,190 --> 00:28:20,180 When do I get to meet him? 215 00:28:20,180 --> 00:28:22,650 Well.... 216 00:28:22,650 --> 00:28:25,400 He didn't seem to be feeling well when he left so... 217 00:28:25,400 --> 00:28:28,900 I was thinking of baking him a cake and bringing it to him tomorrow. 218 00:28:28,900 --> 00:28:31,230 You can come with me. 219 00:28:31,230 --> 00:28:33,660 That sounds like a terrible idea. 220 00:28:33,660 --> 00:28:36,610 Well, what else have you got to lose. 221 00:28:36,610 --> 00:28:40,110 If all else fails, there will still be cake. 222 00:28:40,110 --> 00:28:41,950 Whatever. 223 00:32:01,160 --> 00:32:03,280 Why is he so down in the dumps? 224 00:32:03,280 --> 00:32:06,780 It's a classic tale of unrequited love. 225 00:32:06,780 --> 00:32:10,280 Oh, well you should stay late and tell me about it some time. 226 00:32:10,280 --> 00:32:13,780 Yeah, sometime. 227 00:32:18,970 --> 00:32:21,940 Come on man! What are you blind? 228 00:32:21,940 --> 00:32:23,940 The bartender was totally hitting on you. 229 00:32:23,940 --> 00:32:27,440 I'm not interested. 230 00:32:27,440 --> 00:32:30,360 Please tell me you're gay. 231 00:32:30,360 --> 00:32:31,000 Why? 232 00:32:31,000 --> 00:32:35,240 Cause the only way you couldn't be interested in her is if you were dead. 233 00:32:35,240 --> 00:32:38,170 And I'll still need this half of the rent. 234 00:32:38,170 --> 00:32:40,190 That's compassionate. 235 00:32:40,190 --> 00:32:43,690 She's got you blind, dead, and gay, dude. 236 00:32:43,690 --> 00:32:48,210 Just get up and move on. She doesn't like you like that. 237 00:32:48,210 --> 00:32:50,730 How many times can you ask someone out? 238 00:32:50,730 --> 00:32:53,990 In a new and creative way, just to have her turn you down. 239 00:32:53,990 --> 00:32:57,490 First she's too busy. Then she's too crazy. 240 00:32:57,490 --> 00:33:00,990 Listen to what she's telling you. 241 00:33:02,980 --> 00:33:08,770 She keeps telling me she's not interested, but her eyes are telling a different story. 242 00:33:08,770 --> 00:33:12,270 Fine. Listen to her eyes then. 243 00:33:14,420 --> 00:33:15,770 Hey guys we're closing up. 244 00:33:15,770 --> 00:33:20,650 But my apartment is right around the corner if you wanna... 245 00:33:20,650 --> 00:33:24,150 ...keep the party going? 246 00:33:25,800 --> 00:33:28,770 Yeah, I'd like to but... 247 00:33:28,770 --> 00:33:33,800 ...unfortunately I have to get old Eyor home safe before he loses his tail. 248 00:33:33,800 --> 00:33:34,590 Suit yourself. 249 00:33:34,590 --> 00:33:38,090 C'mon Captain Cock Block. 250 00:33:47,740 --> 00:33:48,920 Hey there. 251 00:33:49,140 --> 00:33:51,140 Happy Birthday. 252 00:33:51,140 --> 00:33:53,230 Wow. Hey. 253 00:33:53,230 --> 00:33:57,020 Oh, my birthday is not for a couple of months. 254 00:33:57,020 --> 00:34:00,090 But, ah, thank you. 255 00:34:00,090 --> 00:34:03,590 That's not weird at all. 256 00:34:03,590 --> 00:34:09,680 It's the middle of the afternoon. I didn't think we'd be waking you. 257 00:34:09,680 --> 00:34:11,950 No, I wasn't asleep. 258 00:34:11,950 --> 00:34:16,340 I was, yes, I was asleep, but that's OK. 259 00:34:16,340 --> 00:34:21,870 Charlie! 260 00:34:21,870 --> 00:34:25,370 This is Carolina. THE Carolina? 261 00:34:25,370 --> 00:34:28,870 Oh, damn. Nice. 262 00:34:28,870 --> 00:34:32,370 I mean, nice to meet you. I'm Charlie. 263 00:34:33,450 --> 00:34:35,870 That's smooth, Charlie. That's smooth. 264 00:34:35,870 --> 00:34:39,230 And this is...uh. This is my roommate, Adele. 265 00:34:39,230 --> 00:34:42,730 I told you about her last night. 266 00:34:42,730 --> 00:34:45,930 Nice meeting you. I'm going to hit the shower. 267 00:34:45,930 --> 00:34:49,850 OK. Well. Well. She's amazing. 268 00:34:49,850 --> 00:34:53,350 Uh. I don't think we have any plates. 269 00:34:53,350 --> 00:34:55,780 We have plates. 270 00:34:58,300 --> 00:35:01,790 Let me just cut you a slice. 271 00:35:05,390 --> 00:35:07,460 Thank you. 272 00:35:10,980 --> 00:35:12,240 There you go. 273 00:35:12,240 --> 00:35:15,040 Well. Well. Would you look at the time? 274 00:35:15,040 --> 00:35:18,730 I have a meeting, I forgot I'm late for. 275 00:35:18,730 --> 00:35:22,230 Aaron could you please give Adele home? I have to go. 276 00:35:31,720 --> 00:35:35,770 She's a great chef. You should really try this cake. 277 00:35:35,770 --> 00:35:39,890 Yeah. She's ah, amazing, yeah, I know that. 278 00:35:39,890 --> 00:35:42,960 Mmm Hmm. 279 00:35:42,960 --> 00:35:48,980 She told me that you were... 280 00:35:48,980 --> 00:35:52,480 ...hot, but ah,.... 281 00:35:52,480 --> 00:35:55,980 ...I didn't know how hot you were. 282 00:35:55,980 --> 00:35:58,510 Thank you. 283 00:35:58,510 --> 00:36:00,160 Look, ah.... 284 00:36:00,160 --> 00:36:03,320 You sure you don't want to try some of this cake? 285 00:36:03,320 --> 00:36:06,820 I really am all right. Thanks though. 286 00:36:08,240 --> 00:36:10,840 You seem really nice. 287 00:36:10,840 --> 00:36:16,910 But...I am gonna go put some pants on. 288 00:36:16,910 --> 00:36:20,410 And I'll drive you home. 289 00:36:20,410 --> 00:36:23,490 Maybe you should put some pants on to. 290 00:36:50,990 --> 00:36:52,800 Hi. 291 00:36:54,500 --> 00:36:56,300 Hi. 292 00:36:57,710 --> 00:36:59,580 You wanna try some? 293 00:36:59,580 --> 00:37:01,600 Hell yeah! 294 00:55:27,810 --> 00:55:31,680 So, how'd you like the cake that I made? 295 00:55:31,680 --> 00:55:34,030 I didn't have any. 296 00:55:34,030 --> 00:55:37,530 What! Why? I made it especially for you guys. 297 00:55:37,530 --> 00:55:41,030 I know you did, and I really don't appreciate that. 298 00:55:42,040 --> 00:55:45,520 You don't appreciate me cooking for you? 299 00:55:45,520 --> 00:55:48,100 You know what I'm talking about. 300 00:55:48,100 --> 00:55:50,070 No, I don't know what you're talking about. 301 00:55:50,070 --> 00:55:55,800 You think you can trick me into having a relationship with your house mate? 302 00:55:55,800 --> 00:55:57,570 Trick you? 303 00:55:57,570 --> 00:56:01,350 I was doing something nice by introducing you to somebody I thought you might like. 304 00:56:02,160 --> 00:56:04,010 You don't listen to me. 305 00:56:04,010 --> 00:56:06,760 There's already someone I'm interested in. 306 00:56:06,760 --> 00:56:11,440 And you putting someone in between is you being selfish. 307 00:56:11,440 --> 00:56:15,140 Selfish?! Maybe you're the one being selfish. 308 00:56:15,140 --> 00:56:20,830 I try to be nice about it. But you...don't...listen to me either. 309 00:56:22,870 --> 00:56:24,440 Is everything alright? 310 00:56:24,440 --> 00:56:26,850 Yes. Yes. 311 00:56:26,850 --> 00:56:29,570 I thought I saw a mouse. But it wasn't a mouse. 312 00:56:29,570 --> 00:56:30,770 Oh, OK. 313 00:56:30,770 --> 00:56:32,260 It was a rat. 314 00:56:32,260 --> 00:56:33,380 I'm sorry? 315 00:56:33,380 --> 00:56:36,880 I like your hat...hair. 316 00:56:57,760 --> 00:56:59,470 Thank you. 317 00:57:13,450 --> 00:57:15,610 Happy anniversary, darling. 318 00:57:15,610 --> 00:57:18,070 Happy anniversary. 319 00:57:19,840 --> 00:57:24,240 I got you something really special. 320 00:57:31,240 --> 00:57:33,290 Ooooh. 321 00:57:33,290 --> 00:57:36,790 This chicken is delicious. Have you tried it? 322 00:57:36,790 --> 00:57:40,290 Oh yeah. You know I like doing my veggie spears. 323 00:57:43,540 --> 00:57:45,760 We all know you are a picky eater, Ramone. 324 00:57:45,760 --> 00:57:48,560 Just eat the damn meat! 325 00:57:48,560 --> 00:57:50,350 What's gotten into you? 326 00:57:50,350 --> 00:57:52,450 Don't act like you don't know, Ramone. 327 00:57:52,450 --> 00:57:54,250 I don't know. 328 00:57:54,250 --> 00:57:56,240 You're being selfish, Ramone. 329 00:57:56,240 --> 00:57:57,860 I am? 330 00:57:57,860 --> 00:58:01,730 You're saying you have a special present for me, but I have to wait. 331 00:58:01,730 --> 00:58:02,960 I just meant.... 332 00:58:02,960 --> 00:58:06,460 You know what? I don't want to wait. 333 00:58:06,460 --> 00:58:09,960 I want...my present...now! 334 00:58:09,960 --> 00:58:11,760 OK. 335 00:58:11,760 --> 00:58:14,810 I know there's a lot of things you don't like to eat first. 336 00:58:14,810 --> 00:58:16,610 But your wife shouldn't be one of them. 337 00:58:16,610 --> 00:58:19,130 On your knees, boy! 338 01:05:50,520 --> 01:05:53,100 It's amazing! Yes. 339 01:10:29,160 --> 01:10:32,130 We haven't done this in forever. 340 01:11:23,740 --> 01:11:25,760 What's gotten into you? 341 01:11:28,030 --> 01:11:29,740 I like it. 342 01:14:08,080 --> 01:14:12,760 Happy Anniversary. Happy Anniversary. 343 01:14:09,150 --> 01:14:13,290 Hey sexy! 344 01:14:29,270 --> 01:14:32,770 You were a pretty sad drunk the other night. 345 01:14:32,770 --> 01:14:35,880 Yeah. Now I'm an angry one. 346 01:14:35,880 --> 01:14:40,030 Ah. Still pining away? 347 01:14:40,030 --> 01:14:44,010 No. I think I'm done with all that sad shit. 348 01:14:44,760 --> 01:14:47,510 I get it. I'm taking the hint. 349 01:14:47,510 --> 01:14:51,010 Good. Forget her. 350 01:14:51,010 --> 01:14:55,800 You know. I was planning on driving to Vegas for the weekend. 351 01:14:55,800 --> 01:14:58,630 Do you wanna come with? 352 01:14:58,630 --> 01:15:02,130 Oh...Come on. 353 01:15:02,130 --> 01:15:08,130 It will be fun. You can sit around here and mope and sigh all weekend or you can hit the highway with me. 354 01:15:08,130 --> 01:15:11,630 We can drink and laugh and fuck for days! 355 01:15:11,630 --> 01:15:15,130 I don't know. Come on do it! 356 01:15:15,130 --> 01:15:18,250 She doesn't care if you're there. She doesn't wan to be with you. 357 01:15:18,250 --> 01:15:21,020 I do. 358 01:15:22,250 --> 01:15:24,520 OK. Alright. 359 01:15:24,520 --> 01:15:31,610 Alright. Uhmm. Meet back here in 2 hours. 360 01:15:31,610 --> 01:15:35,110 Works for me. 361 01:16:14,230 --> 01:16:18,880 Thank god you're here. I was starting to worry you weren't going to come. 362 01:16:18,880 --> 01:16:21,770 Ah, I'm not staying. 363 01:16:21,770 --> 01:16:23,840 Oh no. Are you sick? 364 01:16:23,840 --> 01:16:27,230 Yeah. Sick and tired. 365 01:16:28,130 --> 01:16:29,870 Not again Aaron. 366 01:16:30,430 --> 01:16:36,680 Yeah, not ever again. I actually met somebody, and... 367 01:16:36,680 --> 01:16:43,010 ...she's great and she thinks I'm great. So we're going to go be great together. 368 01:16:43,630 --> 01:16:46,510 Well that's just great! 369 01:16:48,110 --> 01:16:53,570 I'm serious Carolina, unless there's anything you wanna say. 370 01:16:54,330 --> 01:16:56,540 I could really use your help. 371 01:16:58,930 --> 01:17:01,250 Yeah, that's what I thought. 372 01:17:04,500 --> 01:17:06,580 Later. 373 01:17:06,580 --> 01:17:09,430 Later. When? 374 01:17:09,430 --> 01:17:15,740 Later, never. You can consider this my resignation. 375 01:18:13,010 --> 01:18:17,470 Carolina! Carolina. 376 01:18:17,470 --> 01:18:20,970 Carolina, are you OK? 377 01:18:21,730 --> 01:18:23,720 You look like you're a million miles away. 378 01:18:23,720 --> 01:18:27,220 I'm fine. I'm just putting finishing touches on the eggplant parmigiana. 379 01:18:27,220 --> 01:18:30,720 Good because the guests are getting hungry. 380 01:18:31,560 --> 01:18:33,640 I have to go. 381 01:18:33,640 --> 01:18:34,930 Excuse me? 382 01:18:34,930 --> 01:18:37,310 I'm sorry, but I have to go. 383 01:18:37,310 --> 01:18:41,090 I have to stop the man I love from being..."great". 384 01:18:41,090 --> 01:18:42,830 But what about my party?! 385 01:18:42,830 --> 01:18:45,990 And the man I love? It's my husband's birthday! 386 01:18:45,990 --> 01:18:48,990 Everything...everything you need is here. 387 01:18:48,990 --> 01:18:52,490 Everything is ready. You just have to serve yourselves. 388 01:18:52,490 --> 01:18:55,240 And I want even charge you for tonight either. 389 01:18:55,240 --> 01:19:00,930 It's on the house. But I have to go and stop him. 390 01:19:00,930 --> 01:19:04,430 Run! Good luck. 391 01:19:05,470 --> 01:19:07,930 Don't let him be great without you. 392 01:19:07,930 --> 01:19:11,430 Thank you. Thank you. 393 01:19:11,430 --> 01:19:13,620 As a special present to you and your husband... 394 01:19:13,620 --> 01:19:17,120 ...take my advice and have seconds on the eggplant parmigiana. 395 01:19:24,890 --> 01:19:27,880 Aaron! Aaron! Is Aaron here? 396 01:19:27,880 --> 01:19:31,380 Nice to see you. I wanted to thank you for that cake. 397 01:19:31,380 --> 01:19:33,430 You're welcome. Is Aaron here? 398 01:19:33,430 --> 01:19:35,590 No he left about 20 minutes ago. 399 01:19:35,590 --> 01:19:37,300 Where did he go? 400 01:19:37,300 --> 01:19:38,780 Something about Vegas. 401 01:19:38,780 --> 01:19:40,520 What? 402 01:19:40,520 --> 01:19:42,930 With that bartender chick... 403 01:19:42,930 --> 01:19:45,010 ...from that joint around the corner. 404 01:19:45,010 --> 01:19:47,390 Oh my god! Have they left yet? 405 01:19:47,890 --> 01:19:49,740 Yeah. 406 01:19:49,740 --> 01:19:51,670 Well where is he? 407 01:19:51,670 --> 01:19:54,360 He said he was going to leave his car at her place. 408 01:19:54,360 --> 01:19:56,240 Where is her place?! 409 01:19:56,240 --> 01:19:59,740 I don't know. Around the corner from the bar. 410 01:20:05,660 --> 01:20:07,530 What was that all about? 411 01:20:07,530 --> 01:20:08,660 I don't know. 412 01:20:08,660 --> 01:20:14,460 Maybe she figured out who the man behind the mask is. 413 01:21:33,560 --> 01:21:35,630 Aaron! 414 01:21:35,630 --> 01:21:38,410 Aaron! Aaron! Don't go! Whoa! 415 01:21:38,410 --> 01:21:41,910 Carolina, don't do this. 416 01:21:41,910 --> 01:21:45,410 You had a chance to stop me. 417 01:21:45,410 --> 01:21:47,370 I feel like a fool. 418 01:21:47,370 --> 01:21:50,330 I'm the fool please. I know that now. 419 01:21:50,330 --> 01:21:53,830 Please, please stay. 420 01:21:55,330 --> 01:21:57,330 Please. 421 01:21:58,300 --> 01:22:00,830 By Carolina. 422 01:22:07,940 --> 01:22:09,340 Gun it. 423 01:22:24,050 --> 01:22:26,660 But you're the Lone Ranger. 424 01:22:27,720 --> 01:22:29,990 You're my Lone Ranger. 425 01:22:29,990 --> 01:22:32,540 Oh god! 31661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.