Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,200 --> 00:00:18,800
Sexag�simo aniversario
de la muerte de Shozo Makino,
2
00:00:18,835 --> 00:00:20,900
padre del cine japon�s
3
00:02:02,800 --> 00:02:07,400
�No conoc�a a este hombre de nada!
4
00:02:08,600 --> 00:02:10,700
- �Eres h�bil?
- S�...
5
00:02:54,500 --> 00:03:02,700
Ronin-Gai
6
00:03:09,600 --> 00:03:13,000
Se�orito, pas�moslo bien.
7
00:03:13,100 --> 00:03:15,400
Eres muy apuesto.
8
00:03:15,500 --> 00:03:18,700
Cari�o, t�mame.
9
00:03:20,750 --> 00:03:22,700
Alto.
10
00:03:23,500 --> 00:03:25,200
�Qu� hac�is?
11
00:03:25,300 --> 00:03:28,600
�Qui�n querr�a follar
con una vieja como t�?
12
00:03:28,635 --> 00:03:31,800
�Nos has enga�ado!
13
00:03:42,600 --> 00:03:44,100
�Para!
14
00:03:44,200 --> 00:03:45,600
�D�nde vas?
15
00:03:45,700 --> 00:03:47,400
�Dejadme!
16
00:03:53,200 --> 00:03:57,200
Vamos, ya os la hab�is cepillado.
17
00:04:03,400 --> 00:04:08,000
Cuando est�s caliente
t�rate a una mujer...
18
00:04:08,500 --> 00:04:12,500
y cuando est�s furioso
golpea a un hombre.
19
00:04:14,000 --> 00:04:16,600
�Y si me peg�is...
20
00:04:17,500 --> 00:04:19,300
en la cabeza?
21
00:04:22,500 --> 00:04:24,700
�En la cabeza?
22
00:04:26,900 --> 00:04:28,800
Soy un samur�i.
23
00:04:29,300 --> 00:04:33,000
�Un samur�i? �Y qu�?
24
00:04:34,800 --> 00:04:39,000
Los tiempos cambian, incluso los
comerciantes de caballos...
25
00:04:42,200 --> 00:04:46,500
tienen la oportunidad
de golpear a un samur�i.
26
00:04:46,600 --> 00:04:48,800
�De acuerdo?
27
00:04:49,000 --> 00:04:52,800
50 con �ste y 100 con �ste otro.
28
00:04:53,600 --> 00:04:54,700
Venga.
29
00:04:55,500 --> 00:04:58,400
Pero tienes una espada.
30
00:04:58,600 --> 00:05:01,800
Si lo hiciese me matar�as.
31
00:05:09,700 --> 00:05:12,500
Yo pago esos cincuenta.
32
00:05:12,600 --> 00:05:13,500
Gracias.
33
00:05:13,535 --> 00:05:15,000
�Yo cien!
34
00:05:15,100 --> 00:05:17,500
Un momento.
35
00:05:21,600 --> 00:05:23,600
�Cien! �Eh?
36
00:05:33,200 --> 00:05:35,500
Aqu� ten�is.
37
00:05:38,500 --> 00:05:42,400
- Date prisa con el sake.
- �Bebes mucho!
38
00:05:46,000 --> 00:05:47,400
�Para!
39
00:05:48,700 --> 00:05:49,900
Toro.
40
00:05:50,200 --> 00:05:51,000
Osen.
41
00:05:51,400 --> 00:05:54,000
�No te vendes esta noche?
42
00:05:54,300 --> 00:05:56,800
Durante unos d�as no.
43
00:05:57,000 --> 00:06:00,200
No quiero que me maten.
44
00:06:00,235 --> 00:06:04,500
�Es que la polic�a no va a
atrapar nunca al asesino?
45
00:06:06,200 --> 00:06:07,800
�No podemos trabajar!
46
00:06:07,900 --> 00:06:10,000
�Ya voy!
47
00:06:11,800 --> 00:06:13,500
�Otra vez con lo mismo!
48
00:06:13,600 --> 00:06:15,500
Cien mon.
49
00:06:15,600 --> 00:06:19,000
No lo hagas tan a menudo,
50
00:06:19,100 --> 00:06:22,300
o te quedar�s tonto.
51
00:06:22,335 --> 00:06:26,200
- Ya estoy un poco tarumba.
- Vaya.
52
00:06:42,700 --> 00:06:44,200
�Qui�n es?
53
00:06:44,800 --> 00:06:46,300
Escoria.
54
00:07:02,400 --> 00:07:05,000
Parece que no ha venido.
55
00:07:06,700 --> 00:07:07,800
�Ya se va?
56
00:07:07,835 --> 00:07:09,000
S�.
57
00:07:09,300 --> 00:07:10,300
�Cu�nto es?
58
00:07:10,400 --> 00:07:12,400
24 mon.
59
00:07:12,700 --> 00:07:14,500
�24!
60
00:07:14,600 --> 00:07:16,300
�Qu� poco!
61
00:07:16,400 --> 00:07:17,900
Es una minucia.
62
00:07:18,000 --> 00:07:20,300
Es un precio muy razonable.
63
00:07:22,000 --> 00:07:23,500
Gracias.
64
00:07:27,800 --> 00:07:31,500
�Se�or, debe estar bromeando!
65
00:07:31,600 --> 00:07:34,000
Oshin pagar� mi cuenta.
66
00:07:34,100 --> 00:07:35,500
�Qui�n?
67
00:07:35,600 --> 00:07:38,600
Dile que Gennai Aramaki estuvo aqu�.
68
00:07:38,700 --> 00:07:40,100
Espere.
69
00:07:42,000 --> 00:07:48,100
Seas quien seas, aqu� no se te f�a.
70
00:07:48,400 --> 00:07:50,000
�Qui�n eres t�?
71
00:07:50,100 --> 00:07:51,900
Que m�s da.
72
00:07:52,300 --> 00:07:55,100
No tengo dinero.
73
00:07:56,200 --> 00:08:00,300
Ni una sola moneda.
74
00:08:03,200 --> 00:08:06,400
Trae m�s sake arriba.
75
00:08:16,300 --> 00:08:19,400
No te conozco.
76
00:08:22,000 --> 00:08:26,200
Oshin, cu�nto tiempo sin verte.
77
00:08:31,400 --> 00:08:33,900
�Te dejas abofetear gratis?
78
00:08:34,000 --> 00:08:36,300
�Idiota!
79
00:08:37,100 --> 00:08:40,700
Me abofetea porque est�
enamorada de m�.
80
00:08:40,800 --> 00:08:42,600
Traedme sake.
81
00:08:43,400 --> 00:08:48,300
Vamos, o el dinero, o tu cabeza.
82
00:08:49,400 --> 00:08:54,400
�Pero que tonter�a acabas de decir!
83
00:08:54,500 --> 00:08:58,100
�C�mo se supone que voy
a caminar sin cabeza?
84
00:09:00,600 --> 00:09:03,000
As� que eres un listillo.
85
00:09:05,300 --> 00:09:08,000
Acomp��ame...
86
00:09:14,800 --> 00:09:16,200
Vale, vale.
87
00:09:27,500 --> 00:09:31,200
Mientras que yo, Toro Akasushi,
88
00:09:31,300 --> 00:09:36,800
viva, no beber�s gratis
en este local.
89
00:09:36,900 --> 00:09:38,100
�Paga!
90
00:09:38,135 --> 00:09:40,600
�Qu� dices idiota?
91
00:09:40,635 --> 00:09:43,900
T� siempre bebes de gorra.
92
00:09:44,900 --> 00:09:50,000
Dame diez mon,
y lo olvidar�.
93
00:09:50,200 --> 00:09:52,700
�Cerdo sin honor!
94
00:09:53,500 --> 00:09:55,900
�Qui�n co�o te va a dar nada?
95
00:09:56,400 --> 00:10:01,300
�C�mo? �No vas a pagar?
96
00:10:01,400 --> 00:10:03,600
�Quieres que pague?
97
00:10:05,000 --> 00:10:06,200
Muy bien.
98
00:10:07,600 --> 00:10:10,400
Coge el dinero t� mismo.
99
00:10:31,900 --> 00:10:34,600
�Quien ha dicho mi nombre? �T�?
100
00:10:34,700 --> 00:10:35,900
No, no.
101
00:10:39,100 --> 00:10:40,400
Desisto.
102
00:10:41,400 --> 00:10:42,500
Desisto.
103
00:10:44,300 --> 00:10:45,500
Desenvaina.
104
00:10:46,100 --> 00:10:48,200
�Vamos, desenvaina!
105
00:10:53,800 --> 00:10:55,400
�Veis?
106
00:10:55,700 --> 00:10:57,400
Hay que usar la cabeza.
107
00:11:03,300 --> 00:11:04,800
�Est�s bien?
108
00:11:14,200 --> 00:11:16,700
Ganar� Toro.
109
00:11:22,600 --> 00:11:25,600
Conviene tener una cabeza dura.
110
00:12:04,800 --> 00:12:07,100
Horo, pareces alegre.
111
00:12:07,200 --> 00:12:08,400
�No te metas!
112
00:12:08,500 --> 00:12:16,500
No te va a detener nadie.
Toro, yo mismo te enterrar�.
113
00:12:17,200 --> 00:12:19,900
�Os conoc�is?
114
00:12:20,035 --> 00:12:23,700
�Cantabas una canci�n obscena!
115
00:12:23,800 --> 00:12:26,600
�Si quieres vernos luchar paga!
116
00:12:36,100 --> 00:12:39,200
�nimo, Toro.
117
00:13:01,700 --> 00:13:06,500
El viento a�lla, el agua se hiela.
118
00:13:06,700 --> 00:13:11,500
Los valerosos se han ido
bajo el r�o de la eternidad.
119
00:13:17,300 --> 00:13:18,500
�Lo entiendes?
120
00:13:20,500 --> 00:13:23,000
Muy bien.
121
00:13:23,600 --> 00:13:27,300
Horo, no te duermas.
122
00:13:28,200 --> 00:13:29,500
�Despierta!
123
00:13:34,000 --> 00:13:37,900
No tienes trabajo.
124
00:13:38,800 --> 00:13:42,300
Pero para ser un maestro de
capa ca�da, eres rico.
125
00:13:43,300 --> 00:13:45,100
Despedaza...
126
00:13:46,600 --> 00:13:49,200
cuerpos...
127
00:13:52,500 --> 00:13:54,200
As� consigue dinero.
128
00:13:54,300 --> 00:13:58,000
Hu�lelo. Apesta.
129
00:13:58,300 --> 00:14:01,000
El olor no se va.
130
00:14:01,100 --> 00:14:02,500
Hiede.
131
00:14:03,500 --> 00:14:04,900
Est� salado.
132
00:14:06,300 --> 00:14:11,400
�Qu� significa Oshin para ti?
133
00:14:11,500 --> 00:14:14,200
No es de tu incumbencia.
134
00:14:15,600 --> 00:14:18,500
Siempre que la nombro se cabrea.
135
00:14:18,600 --> 00:14:20,700
�Cierra el pico!
136
00:14:20,900 --> 00:14:22,300
�Y t�, dime!
137
00:14:23,200 --> 00:14:29,100
�Qu� significa Oshin para ti?
138
00:14:29,500 --> 00:14:31,800
�Oshin?
139
00:14:32,000 --> 00:14:35,500
T� y Oshin, �cu�nto hab�is intimado?
140
00:14:35,535 --> 00:14:38,500
Lo suficiente para que me d� dinero
141
00:14:38,535 --> 00:14:40,100
para gastar.
142
00:14:43,700 --> 00:14:45,700
�A qu� viene esa cara?
143
00:14:47,300 --> 00:14:49,300
Toro,
144
00:14:50,600 --> 00:14:53,900
�est�s enamorado de ella?
145
00:14:59,200 --> 00:15:01,300
No puede ser para ti.
146
00:15:01,500 --> 00:15:03,500
�Por qu� no?
147
00:15:03,600 --> 00:15:08,100
Si te gusta puedes tenerla,
pero ojo que es cara.
148
00:15:08,500 --> 00:15:10,600
�Qu�?
149
00:15:12,100 --> 00:15:15,300
�Vas a permitir que diga eso?
150
00:15:15,500 --> 00:15:18,400
No, no lo permitir�.
151
00:15:19,300 --> 00:15:22,800
�No lo va a permitir! �Te lo ha dicho!
152
00:15:22,835 --> 00:15:26,400
�Dice que no lo va a permitir!
153
00:15:28,900 --> 00:15:33,000
No lo permitir�.
154
00:16:01,400 --> 00:16:03,000
�Quieres ser mi cliente?
155
00:16:03,300 --> 00:16:04,500
S�.
156
00:16:05,600 --> 00:16:08,300
Entonces p�game cien mon.
157
00:16:08,405 --> 00:16:10,000
Es muy caro.
158
00:16:10,200 --> 00:16:12,300
Pues no nos acostaremos.
159
00:16:12,335 --> 00:16:14,800
- �Tienes dinero?
- No.
160
00:16:15,400 --> 00:16:17,200
Pues no nos acostemos,
161
00:16:17,300 --> 00:16:19,800
hag�moslo de pie.
162
00:16:22,900 --> 00:16:24,400
�Qu� tonter�a!
163
00:16:36,800 --> 00:16:39,700
�D�nde estabas? Te estuve esperando.
164
00:16:40,500 --> 00:16:42,500
�Me estuviste esperando?
165
00:16:42,900 --> 00:16:44,100
M�s o menos.
166
00:16:44,300 --> 00:16:46,000
Estabas con otra.
167
00:16:49,800 --> 00:16:54,200
�Qu� fue de aquella chica de Hongo?
168
00:16:55,200 --> 00:16:57,700
Ah, �sa.
169
00:16:58,300 --> 00:17:00,400
Muri� por enfermedad.
170
00:17:00,500 --> 00:17:02,300
�Mentiroso!
171
00:17:02,400 --> 00:17:03,700
Es cierto.
172
00:17:03,800 --> 00:17:05,400
Hasta ahora,
173
00:17:05,935 --> 00:17:10,000
�cu�ntas chicas se te han muerto
por enfermedad?
174
00:17:10,700 --> 00:17:13,400
Es que hubo una epidemia.
175
00:17:15,400 --> 00:17:17,900
Ya me s� ese cuento.
176
00:17:19,000 --> 00:17:23,900
Creo que en realidad te despech�
por estar sin blanca.
177
00:17:24,100 --> 00:17:27,800
Y por eso has vuelto conmigo.
178
00:17:27,900 --> 00:17:30,700
�No lo tendr�s tan f�cil!
179
00:17:31,200 --> 00:17:36,500
Tienes raz�n, pero es que...
180
00:17:38,200 --> 00:17:40,500
en realidad...
181
00:17:42,700 --> 00:17:44,000
�Vete!
182
00:17:49,200 --> 00:17:52,700
- �Qu� da�o!
- �Qu� te pasa?
183
00:17:55,600 --> 00:17:57,100
�Su�ltame!
184
00:17:58,100 --> 00:18:00,600
Siempre estoy pensando en ti.
185
00:18:00,700 --> 00:18:04,000
Oshin, Oshin, Oshin...
186
00:18:05,200 --> 00:18:07,100
Yo ya te hab�a olvidado.
187
00:18:07,200 --> 00:18:08,700
�Ah, s�?
188
00:18:12,200 --> 00:18:14,200
�Me odias?
189
00:18:18,200 --> 00:18:20,700
Te matar�a.
190
00:18:24,600 --> 00:18:30,100
Me gustar�a que me matar�s t�.
191
00:21:30,900 --> 00:21:32,200
�Qu� pestazo!
192
00:21:33,000 --> 00:21:35,200
�Qu� es ese hedor?
193
00:21:36,300 --> 00:21:37,800
�Apestan!
194
00:21:39,900 --> 00:21:40,900
�Qu� es esto?
195
00:21:43,000 --> 00:21:45,700
El olor de sus excrementos...
196
00:21:46,200 --> 00:21:49,700
llega hasta mi casa.
197
00:21:50,500 --> 00:21:53,300
Piensa un poco en tus vecinos.
198
00:21:55,200 --> 00:21:58,300
�Te los comes fritos?
199
00:21:59,500 --> 00:22:03,700
Si tienes lengua, habla.
200
00:22:04,700 --> 00:22:06,600
�Obun!
201
00:22:10,200 --> 00:22:13,500
Perdonad si os hemos molestado.
202
00:22:17,200 --> 00:22:18,700
Tenga.
203
00:22:33,700 --> 00:22:36,700
Una gema entre los guijarros.
204
00:22:40,400 --> 00:22:43,000
�Mant�n a los p�jaros en sus jaulas!
205
00:22:43,100 --> 00:22:47,200
Estoy tejiendo un kimono
para la concubina de Iseya.
206
00:22:50,400 --> 00:22:54,900
Los p�jaros no te har�n ganar dinero.
207
00:22:55,100 --> 00:22:57,500
Los vecinos nos odian.
208
00:22:57,600 --> 00:22:59,400
�C�llate!
209
00:23:00,200 --> 00:23:02,900
Fui maestro de equitaci�n del Se�or.
210
00:23:05,400 --> 00:23:10,100
�A qui�n le gustar�a vivir as�?
211
00:23:11,000 --> 00:23:14,600
Entonces vete a la mansi�n del Se�or.
212
00:23:14,700 --> 00:23:19,800
El encargado jefe es Endo,
�se que encubriste.
213
00:23:19,900 --> 00:23:21,650
Te hizo una promesa.
214
00:23:21,700 --> 00:23:26,000
Dijo que cuando pasar� un tiempo
te contratar�a.
215
00:23:26,100 --> 00:23:30,600
�Las mujeres no deben meterse
en los asuntos de los hombres!
216
00:23:30,700 --> 00:23:32,600
�Y un hombre tiene que...
217
00:23:32,700 --> 00:23:35,800
hacer sufrir a su hermana?
218
00:23:35,900 --> 00:23:38,400
�Si quieres dinero!
219
00:23:39,900 --> 00:23:42,100
�Vende mi armadura!
220
00:23:59,900 --> 00:24:02,600
Es de la nueva remesa de espadas.
221
00:24:02,800 --> 00:24:04,500
Pru�bala.
222
00:24:12,500 --> 00:24:14,300
�Adelante!
223
00:24:20,600 --> 00:24:22,500
�Una mujer?
224
00:24:23,000 --> 00:24:26,800
La ejecutaron esta ma�ana...
225
00:24:26,900 --> 00:24:29,600
a�n est� caliente.
226
00:24:29,735 --> 00:24:33,700
Ten cuidado cuando des el tajo.
227
00:24:43,000 --> 00:24:44,500
�Magnifico!
228
00:24:44,800 --> 00:24:49,000
Golp�ale una vez m�s.
C�rtala por la cintura.
229
00:24:49,800 --> 00:24:52,400
�Por qu�?
230
00:24:52,800 --> 00:24:54,900
Si no lo haces...
231
00:24:55,100 --> 00:24:59,000
te ir�s sin una moneda en el bolsillo.
232
00:25:16,000 --> 00:25:17,400
Diez mon, gracias.
233
00:25:17,500 --> 00:25:20,100
- Tres.
- 15 mon, por favor.
234
00:25:20,200 --> 00:25:21,600
Gracias.
235
00:25:21,700 --> 00:25:23,500
�Obun!
236
00:25:23,535 --> 00:25:25,400
Pareces muy atareado.
237
00:25:25,435 --> 00:25:27,900
No podemos permitirnos el arroz.
238
00:25:29,500 --> 00:25:31,500
�De d�nde vienes?
239
00:25:31,535 --> 00:25:33,900
Busco trabajo para mi hermano.
240
00:25:34,700 --> 00:25:36,600
Bienvenido.
241
00:25:39,300 --> 00:25:43,100
No la hagas trabajar.
242
00:25:43,200 --> 00:25:44,900
No me importa.
243
00:25:45,900 --> 00:25:47,900
Los negocios van bien,
244
00:25:47,935 --> 00:25:50,800
pero los asesinos rondan por la noche.
245
00:25:50,835 --> 00:25:53,000
Ten cuidado.
246
00:25:53,100 --> 00:25:56,100
- Vuelve a casa, Obun.
- De acuerdo.
247
00:25:56,200 --> 00:25:57,700
Toma.
248
00:25:57,735 --> 00:26:00,700
No lo agobie, se�or.
249
00:26:00,900 --> 00:26:02,600
Claro que no.
250
00:26:09,200 --> 00:26:11,700
No la rondes.
251
00:26:11,800 --> 00:26:14,100
Es la hija de un samur�i.
252
00:26:25,740 --> 00:26:27,900
�Puta!
253
00:26:40,400 --> 00:26:51,000
Pienso que iba a morir.
254
00:26:52,100 --> 00:26:55,700
�Est�pidas, os lo he dicho mil veces!
255
00:26:55,735 --> 00:26:59,200
No es pienso, es pens�.
256
00:26:59,235 --> 00:27:00,700
Pens�...
257
00:27:01,300 --> 00:27:03,700
Pens�...
258
00:27:10,500 --> 00:27:13,100
El tiempo es terap�utico.
259
00:27:13,200 --> 00:27:15,500
�Por qu� es terap�utico?
260
00:27:15,600 --> 00:27:19,900
Porque a medida que pasa,
vas olvidando.
261
00:27:20,000 --> 00:27:23,400
Cuando un hombre te deja duele mucho.
262
00:27:23,500 --> 00:27:25,900
Pero pronto lo olvidar�s,
263
00:27:26,000 --> 00:27:29,000
y encontrar�s otro amor.
264
00:27:33,300 --> 00:27:34,900
�Cu�ntos?
265
00:27:35,035 --> 00:27:37,300
Tantos como quieras.
266
00:27:39,000 --> 00:27:40,300
Bienvenido.
267
00:27:40,400 --> 00:27:42,200
Estoy indignado.
268
00:27:42,235 --> 00:27:43,500
�Por qu�?
269
00:27:43,600 --> 00:27:46,600
Es por lo del samur�i muerto.
270
00:27:46,700 --> 00:27:48,800
Me han preguntado quien ha sido.
271
00:27:48,900 --> 00:27:52,700
�C�mo voy a saberlo?
�Est�pidos alguaciles!
272
00:27:52,800 --> 00:27:56,600
Est�n alterados porque
la v�ctima era un samur�i.
273
00:27:56,705 --> 00:27:58,800
�Y Oshin?
274
00:28:01,000 --> 00:28:05,300
El maestro samur�i no
dejar� que se vaya.
275
00:28:05,500 --> 00:28:10,000
Puede que sea ella la
que no quiera irse...
276
00:28:10,335 --> 00:28:12,000
�Idiotas!
277
00:28:12,100 --> 00:28:14,800
Ella no es de esa clase.
278
00:28:15,300 --> 00:28:18,000
Toro, ven aqu�.
279
00:28:18,700 --> 00:28:21,600
De todas formas, no os preocup�is.
280
00:28:21,700 --> 00:28:25,400
Ya no tendr�is ning�n
problema por las noches.
281
00:28:25,600 --> 00:28:27,200
�Por qu�?
282
00:28:27,900 --> 00:28:32,100
Porque el samur�i que han matado
era el asesino de prostitutas.
283
00:28:46,000 --> 00:28:50,600
No me mires con esa cara.
284
00:29:01,900 --> 00:29:05,000
Dejad que os haga una pregunta.
285
00:29:05,100 --> 00:29:09,000
�D�nde vive un samur�i...
286
00:29:09,100 --> 00:29:12,100
llamado Magoza Doi?
287
00:29:12,200 --> 00:29:14,400
Lo conozco.
288
00:29:14,500 --> 00:29:16,200
�Qu� es lo que quiere?
289
00:29:16,300 --> 00:29:23,100
Le traigo un mensaje del Clan Ogasawara.
290
00:29:25,200 --> 00:29:32,200
El cielo es azul, all� en lo alto.
291
00:29:33,200 --> 00:29:39,400
El azul est� hecho de esp�ritus.
292
00:29:41,100 --> 00:29:46,800
Por eso el agua es azul
en las profundidades.
293
00:29:56,300 --> 00:29:59,500
Todo el d�a metiendo ruido.
294
00:30:50,600 --> 00:30:53,900
Hazme el favor.
295
00:31:17,900 --> 00:31:19,900
�Qu� te contaba?
296
00:31:21,200 --> 00:31:24,400
Dime, �qu� te dijo!
297
00:31:24,900 --> 00:31:27,900
�Ven�a de parte del Se�or Endo?
298
00:31:36,600 --> 00:31:40,100
�Hablaste con ellos?
299
00:31:43,400 --> 00:31:47,700
�Eres una entrometida!
�Hablaste con ellos sin mi permiso!
300
00:31:47,800 --> 00:31:50,700
Solamente les hice saber lo que t� pensabas.
301
00:31:50,800 --> 00:31:53,100
�No era eso lo que quer�as?
302
00:31:53,135 --> 00:31:56,100
- �Quieren que vuelvas!
- �Eres una est�pida!
303
00:31:56,200 --> 00:32:00,300
�No son cosas de mujeres!
304
00:32:00,335 --> 00:32:02,300
�Por qu� te enfadas?
305
00:32:02,700 --> 00:32:06,000
�No te han pedido que vuelvas?
306
00:32:06,400 --> 00:32:10,700
El Se�or Endo ha dicho que
tiene un puesto mejor para m�.
307
00:32:10,800 --> 00:32:12,600
�Y entonces?
308
00:32:13,100 --> 00:32:17,300
�Entonces, que necesitamos dinero!
309
00:32:17,435 --> 00:32:18,900
�Dinero?
310
00:32:20,300 --> 00:32:22,500
Para poder volver
311
00:32:22,600 --> 00:32:26,200
no basta con que el
Se�or Endo interceda.
312
00:32:26,500 --> 00:32:30,900
Hace falta dinero para
sobornar a los administradores.
313
00:32:32,560 --> 00:32:34,400
�Cu�nto necesitas?
314
00:32:36,500 --> 00:32:39,100
�Cien Ryo!
315
00:32:39,335 --> 00:32:43,200
�Cien? �Eso es mucho!
316
00:32:43,500 --> 00:32:47,800
Es por tu culpa.
317
00:32:47,900 --> 00:32:50,600
�Ya est�s trayendo el dinero!
318
00:32:50,800 --> 00:32:55,100
�Por qu� tienes que pagar tanto?
319
00:32:55,400 --> 00:33:00,300
Dejaste el Clan para pagar
por lo que hizo Endo.
320
00:33:03,500 --> 00:33:08,100
Trae el dinero y despu�s
qu�jate todo lo que quieras.
321
00:33:42,900 --> 00:33:45,800
D�jame verte.
322
00:33:52,400 --> 00:33:54,400
Qu� guapa.
323
00:33:54,600 --> 00:33:57,100
Has de saber que soy muy cara.
324
00:33:57,600 --> 00:34:00,000
Ser� muy generoso contigo.
325
00:34:00,235 --> 00:34:03,300
�De veras? Son cien mon.
326
00:34:03,500 --> 00:34:06,100
�Cien? �No bromees!
327
00:34:06,335 --> 00:34:08,000
Lo normal son 24.
328
00:34:08,100 --> 00:34:10,300
Ya te dije que era cara.
329
00:34:10,635 --> 00:34:13,500
�Qui�n va a pagar 100
por una puta barata?
330
00:34:13,600 --> 00:34:15,500
�T� te lo pierdes!
331
00:34:23,300 --> 00:34:28,600
Pensaba que hab�as decidido dejarlo.
332
00:34:28,900 --> 00:34:33,800
Pero puedo cambiar de parecer, �no?
333
00:34:34,135 --> 00:34:37,500
�Por ese hombre?
334
00:34:37,900 --> 00:34:40,200
Lo hago por que quiero.
335
00:34:41,700 --> 00:34:45,300
Es un pesar para tu padre.
336
00:34:45,435 --> 00:34:50,100
Jefe, no hables de �l.
337
00:34:50,400 --> 00:34:54,200
Estamos en un periodo de transici�n.
338
00:34:54,300 --> 00:34:57,000
Mejorando las cosas.
339
00:34:57,300 --> 00:35:00,100
Vuelve a mi tienda.
340
00:35:00,200 --> 00:35:03,300
Estar�a muy honrado.
341
00:35:04,200 --> 00:35:05,800
Estoy viejo...
342
00:35:05,900 --> 00:35:08,900
y no soy tan fuerte.
343
00:35:09,300 --> 00:35:12,200
Me gustar�a que volvieras.
344
00:35:13,600 --> 00:35:16,900
Pero no puedo dejarle...
345
00:35:18,000 --> 00:35:24,000
har�as mejor en olvidarme.
346
00:35:24,300 --> 00:35:26,100
D�selo sin embudos.
347
00:35:26,835 --> 00:35:30,700
Si no puedes, yo lo har� por ti.
348
00:35:30,800 --> 00:35:32,300
No lo hagas por favor.
349
00:35:32,400 --> 00:35:35,300
No es que lo diga yo,
350
00:35:35,700 --> 00:35:40,300
es lo que dec�a tu padre.
351
00:35:46,200 --> 00:35:50,100
�Qu� ves en ese hombre?
352
00:35:52,500 --> 00:36:00,000
No s� qu� hacer.
353
00:36:26,900 --> 00:36:28,600
�Osen!
354
00:36:37,200 --> 00:36:39,700
�Qui�n lo ha hecho?
355
00:36:39,800 --> 00:36:41,600
Un solo tajo,
356
00:36:41,700 --> 00:36:44,700
no tiene nada que ver
con lo del samur�i.
357
00:36:44,800 --> 00:36:47,500
Matar a una puta no trae
esa deshonra.
358
00:36:47,635 --> 00:36:49,300
No os acerqu�is.
359
00:38:00,400 --> 00:38:04,400
�Est�s aqu�?
360
00:38:07,500 --> 00:38:10,500
Habr�s bebido mucho.
361
00:38:10,600 --> 00:38:13,600
- �Pasa algo?
- Nada.
362
00:38:14,000 --> 00:38:16,100
�Qu� haces?
363
00:38:16,500 --> 00:38:20,200
Hoy ha sido el funeral de Osen.
�Por qu� no has ido?
364
00:38:20,300 --> 00:38:23,700
Estaba mirando esto.
365
00:38:25,300 --> 00:38:29,100
Mira, son las cosas que ha dejado Osen.
366
00:38:30,500 --> 00:38:33,600
�Qu� tienen de raro las estrellas?
367
00:38:34,500 --> 00:38:38,400
Si muriera...
368
00:38:38,435 --> 00:38:41,100
seguro que no soltar�as ni una l�grima.
369
00:38:41,300 --> 00:38:43,100
No est�s tan segura.
370
00:38:43,200 --> 00:38:45,200
Estoy segura.
371
00:38:45,300 --> 00:38:52,100
Eres un hombre extremadamente ap�tico.
372
00:38:53,500 --> 00:38:56,000
Pero muy c�modo.
373
00:39:00,200 --> 00:39:02,000
�Amargado!
374
00:39:02,400 --> 00:39:07,000
�Por qu� eres tan ap�tico?
375
00:39:28,900 --> 00:39:34,200
Eres muy buena costurera para
ser la hija de un samur�i.
376
00:39:41,700 --> 00:39:44,000
Para ti.
377
00:39:47,900 --> 00:39:51,500
Tengo que pediros una cosa.
378
00:39:51,535 --> 00:39:54,100
�De qu� se trata?
379
00:39:55,200 --> 00:39:59,200
Dinero. Os ruego que
le pid�is a vuestro amo
380
00:39:59,300 --> 00:40:01,600
que me preste 100 Ryo.
381
00:40:01,700 --> 00:40:03,200
�Tanto?
382
00:40:03,300 --> 00:40:06,800
Mi hermano podr�a recuperar su trabajo.
383
00:40:06,900 --> 00:40:12,200
Pero necesita dinero.
Una vez lo recupere,
384
00:40:12,300 --> 00:40:14,900
devolver�amos el dinero.
385
00:40:15,000 --> 00:40:16,900
Por favor, ayudadme.
386
00:40:19,100 --> 00:40:25,100
Obun, no deber�a decirlo, pero...
387
00:40:25,700 --> 00:40:29,900
no tengo nada que hacer
con mi amo.
388
00:40:59,100 --> 00:41:00,400
�Dejadme!
389
00:41:00,600 --> 00:41:03,200
Haznos compa��a.
390
00:41:03,500 --> 00:41:05,300
�C�mo os atrev�is?
391
00:41:05,800 --> 00:41:08,600
La gente de por aqu�
es muy arrogante.
392
00:41:08,700 --> 00:41:10,300
�Soy de familia samur�i!
393
00:41:10,400 --> 00:41:12,300
�De qu� familia?
394
00:41:13,200 --> 00:41:17,400
Seguramente, les habremos
vencido en combate alguna vez.
395
00:41:17,435 --> 00:41:20,200
Si eres la hija de una familia samur�i
396
00:41:20,300 --> 00:41:22,300
te trataremos muy bien.
397
00:41:22,400 --> 00:41:24,000
�Quietos!
398
00:41:27,100 --> 00:41:30,400
Es amiga m�a, dejadla pasar.
399
00:41:30,500 --> 00:41:33,700
�Qui�n eres t�?
400
00:41:35,600 --> 00:41:37,800
Soy quien veis, un desconocido.
401
00:41:37,900 --> 00:41:39,700
�No te burles!
402
00:41:40,200 --> 00:41:42,700
Eres un desconocido buscapleitos.
403
00:41:42,900 --> 00:41:45,300
Te atreves dirigirte
a los alguaciles del Shogun.
404
00:41:45,400 --> 00:41:47,400
No pienso disculparme.
405
00:41:47,500 --> 00:41:49,200
�Arrod�llate!
406
00:41:52,200 --> 00:41:55,000
- No quiero ensuciarme la ropa.
- �Qu�?
407
00:41:55,900 --> 00:41:57,900
�Deteneos por favor!
408
00:42:01,500 --> 00:42:06,200
Si os enzarz�is aqu� en una disputa,
da�ar�is la reputaci�n de Iseya.
409
00:42:06,300 --> 00:42:11,800
Os lo pido por favor.
Pasad a dentro a descansar.
410
00:42:26,100 --> 00:42:28,100
Perdona.
411
00:42:30,500 --> 00:42:33,100
- �Eres de mi pueblo?
- S�.
412
00:42:59,100 --> 00:43:01,000
Perdona lo de antes.
413
00:43:01,035 --> 00:43:05,700
Siento las molestias que te
han causado mis invitados.
414
00:43:05,735 --> 00:43:08,300
Bebe, por favor.
415
00:43:10,400 --> 00:43:14,200
Eres de mi pueblo.
416
00:43:14,700 --> 00:43:17,200
Se me hab�a olvidado.
417
00:43:17,400 --> 00:43:18,700
No podr�a dejarte,
418
00:43:18,800 --> 00:43:22,100
viv�a a las afueras de Aizu.
419
00:43:25,400 --> 00:43:27,500
�Qu� tal son los invitados?
420
00:43:27,635 --> 00:43:31,000
Vienen porque les damos de beber.
421
00:43:33,300 --> 00:43:38,700
Cuando se cansan de montar a
caballo se dejan caer por aqu�.
422
00:43:38,800 --> 00:43:44,000
Iseya compra el arroz
que ellos nos permiten.
423
00:43:45,100 --> 00:43:47,600
Son muy importantes.
424
00:43:49,300 --> 00:43:50,700
Pero...
425
00:43:52,400 --> 00:43:58,400
Preferir�a ser una carpa subiendo
contracorriente, que servirlos.
426
00:44:10,000 --> 00:44:10,900
�Lo sentiste?
427
00:44:11,000 --> 00:44:12,300
�S�!
428
00:44:12,500 --> 00:44:14,300
Cuando la mat�,
429
00:44:14,400 --> 00:44:18,800
sent� algo recorriendo mi cuerpo...
430
00:44:19,300 --> 00:44:23,400
No te tires a una mujer... �M�tala!
431
00:44:25,600 --> 00:44:29,600
�No queda sake, trae m�s!
432
00:44:32,200 --> 00:44:38,000
Cuando no ten�amos nada que comer,
433
00:44:38,500 --> 00:44:42,400
com�amos yeso.
434
00:44:43,500 --> 00:44:46,000
En 2 d�as...
435
00:44:46,835 --> 00:44:48,800
murieron un mont�n.
436
00:44:49,500 --> 00:44:52,600
As� que los de tu pueblo te
vendieron...
437
00:44:53,035 --> 00:44:55,800
al comerciante por el arroz.
438
00:44:56,200 --> 00:45:00,300
Tuve suerte, fui la �nica...
439
00:45:00,400 --> 00:45:02,300
�De verdad lo crees?
440
00:45:02,435 --> 00:45:05,000
�Por qu� no?
441
00:45:05,500 --> 00:45:07,900
�No los odias?
442
00:45:08,300 --> 00:45:10,200
�Por qu� deber�a?
443
00:45:10,400 --> 00:45:12,200
Como todos los d�as.
444
00:45:12,335 --> 00:45:14,300
Y llevo prendas de seda.
445
00:45:27,100 --> 00:45:28,900
Ha parado de llover.
446
00:45:29,000 --> 00:45:30,500
Me voy.
447
00:45:31,100 --> 00:45:33,000
Portaos bien.
448
00:45:36,300 --> 00:45:37,600
Vig�lalos.
449
00:45:37,700 --> 00:45:41,200
Claro.
Ten cuidado �eh?
450
00:45:41,500 --> 00:45:44,000
�Qu� apesta?
451
00:45:44,035 --> 00:45:49,100
Dime, Toro, �qu� es lo que apesta?
452
00:45:53,700 --> 00:45:57,200
Soy un vendedor de p�jaros.
453
00:45:57,300 --> 00:45:59,000
�Siempre lo ser�!
454
00:46:00,335 --> 00:46:04,300
�Me pudrir� siendo un
simple vendedor de p�jaros!
455
00:46:09,000 --> 00:46:12,000
�Endo me traicion�!
456
00:46:13,000 --> 00:46:15,700
�Maldito clan!
457
00:46:15,935 --> 00:46:19,800
�Malditos cien ryo!
�Son mis enemigos!
458
00:46:20,100 --> 00:46:23,000
�Acabar� con ellos!
459
00:46:23,900 --> 00:46:25,200
Magoza.
460
00:46:26,435 --> 00:46:29,800
No digas eso.
461
00:46:30,000 --> 00:46:32,900
No te rindas tan pronto.
462
00:46:38,200 --> 00:46:41,100
Tengo una idea,
463
00:46:41,200 --> 00:46:44,100
que tambi�n me ayudar� a
encontrar trabajo.
464
00:46:45,000 --> 00:46:48,900
Haz lo que puedas.
465
00:46:49,200 --> 00:46:50,900
Y trabaja donde quieras.
466
00:46:51,000 --> 00:46:56,000
Te contar� mi plan.
467
00:46:56,100 --> 00:47:00,000
Tu hermana, Obun.
468
00:47:00,700 --> 00:47:04,200
Es una chica muy hermosa.
469
00:47:04,700 --> 00:47:06,800
Virgen y de familia samur�i.
470
00:47:06,900 --> 00:47:10,900
Muchos comerciantes pagar�an
una fortuna.
471
00:47:11,000 --> 00:47:15,500
Cien o doscientos Ryo.
472
00:47:16,600 --> 00:47:21,000
Ser�a una concubina perfecta.
473
00:47:23,100 --> 00:47:27,700
Espera, d�jame acabar.
474
00:47:28,400 --> 00:47:33,100
Una vez que tengas el dinero,
se lo llevas a tu se�or.
475
00:47:34,200 --> 00:47:40,000
As� conseguir�as recuperar
el trabajo, �no?
476
00:47:40,100 --> 00:47:43,900
Despu�s le dices a tu se�or
que me d� trabajo.
477
00:47:44,000 --> 00:47:46,500
El que sea.
478
00:47:46,535 --> 00:47:52,800
Y despu�s, yo recuperar� a Obun
del comerciante,
479
00:47:52,900 --> 00:47:55,100
y me casar� con ella.
480
00:47:55,200 --> 00:47:56,500
�Ves?
481
00:47:57,700 --> 00:48:00,100
Ser�as un buen hermano.
482
00:48:00,200 --> 00:48:04,300
Y ella vivir�a como la
esposa de un samur�i.
483
00:48:05,700 --> 00:48:07,700
�No es buena idea?
484
00:48:11,800 --> 00:48:13,400
Funcionar�.
485
00:48:13,900 --> 00:48:16,200
�Por qu� no lo hacemos?
486
00:48:36,200 --> 00:48:37,600
Mujer.
487
00:48:38,900 --> 00:48:40,800
Mi Se�or te est� buscando.
488
00:48:41,000 --> 00:48:42,600
�Vendr�s conmigo?
489
00:49:20,000 --> 00:49:21,700
�Dejadme!
490
00:49:23,500 --> 00:49:26,600
La gentuza como t�...
491
00:49:27,000 --> 00:49:29,000
�mancilla el mundo!
492
00:49:30,400 --> 00:49:31,600
�Puta!
493
00:50:31,900 --> 00:50:35,600
Si encontramos al asesino,
se acabar�n los problemas.
494
00:50:37,400 --> 00:50:41,800
No deambul�is por las calles
hasta que lo atrapemos.
495
00:50:41,900 --> 00:50:46,500
Pero necesitamos dinero
para comprar la comida.
496
00:50:46,600 --> 00:50:50,600
�De qu� otra manera podemos vivir?
497
00:50:50,700 --> 00:50:54,000
Tampoco podemos irnos a otra ciudad.
498
00:50:54,100 --> 00:50:55,900
�Deber�amos ahorcarnos?
499
00:51:04,000 --> 00:51:06,000
Repart�os este dinero.
500
00:51:06,100 --> 00:51:07,500
Gracias.
501
00:51:08,800 --> 00:51:11,300
Ver� qu� podemos hacer.
502
00:51:11,400 --> 00:51:13,600
Por favor.
503
00:51:18,900 --> 00:51:20,400
�Profesor!
504
00:51:21,000 --> 00:51:22,000
�Mira,
505
00:51:22,100 --> 00:51:24,100
aprendo muy r�pido!
506
00:51:24,200 --> 00:51:25,500
�Eh?
507
00:51:33,000 --> 00:51:38,000
T� ya has dejado que pase.
508
00:51:38,700 --> 00:51:41,700
Si esto sigue as�
van a morir todas.
509
00:51:42,400 --> 00:51:44,300
�Eh?
510
00:51:46,800 --> 00:51:49,900
�Es f�cil ser guardaespaldas?
511
00:51:50,100 --> 00:51:53,800
Si lo es, yo tambi�n quiero serlo.
512
00:51:56,000 --> 00:51:59,200
�Me has o�do?
513
00:51:59,300 --> 00:52:01,500
T�matelo en serio.
514
00:52:03,900 --> 00:52:08,200
No tienes porqu� meter
el dedo en la yaga.
515
00:52:10,500 --> 00:52:13,700
S�lo quieres que me maten.
516
00:52:14,100 --> 00:52:20,700
�Qu�? �No est�s a su altura?
517
00:52:23,200 --> 00:52:25,300
No hay quien te entienda.
518
00:52:25,400 --> 00:52:27,800
Conf�o en ti, Oshin.
519
00:52:34,400 --> 00:52:35,900
Si�ntate.
520
00:53:18,400 --> 00:53:23,200
Anda, �a quien tenemos aqu�?
521
00:53:29,200 --> 00:53:31,200
�Est� Gennai?
522
00:53:32,200 --> 00:53:35,000
�Qu� ha pasado?
Cre�a que me ibas a traer algo.
523
00:53:35,100 --> 00:53:40,700
No, pero lo har�.
524
00:53:44,400 --> 00:53:46,500
Hablemos dentro.
525
00:53:57,200 --> 00:53:59,700
Es muy peque�o.
526
00:54:08,300 --> 00:54:10,900
Es de Gennai.
527
00:54:11,000 --> 00:54:14,900
Dijo que es para aprender,
�l es de Edo.
528
00:54:15,200 --> 00:54:18,500
�Las cosas difieren de un lugar a otro?
529
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
�Un poco de sake?
530
00:54:38,000 --> 00:54:40,500
�Quieres acostarte conmigo?
531
00:54:43,235 --> 00:54:49,300
S� que quieres a Gennai,
a�n as� te lo pregunto.
532
00:54:49,800 --> 00:54:53,000
No amo a nadie m�s.
533
00:54:53,600 --> 00:54:57,500
No quiero acostarme con ninguna otra.
534
00:54:58,000 --> 00:55:00,500
S�lo contigo.
535
00:55:03,300 --> 00:55:04,400
Te lo ruego.
536
00:55:05,800 --> 00:55:07,500
Por favor.
537
00:55:15,300 --> 00:55:16,800
Se�or.
538
00:55:18,200 --> 00:55:20,900
No me implores.
539
00:55:24,400 --> 00:55:29,200
�Lo �nico que quieres
es mi cuerpo?
540
00:55:29,300 --> 00:55:31,600
- No.
- Soy una prostituta.
541
00:55:31,700 --> 00:55:35,500
Puedes acostarte conmigo
por mucho menos.
542
00:55:37,200 --> 00:55:39,300
Pero...
543
00:55:39,400 --> 00:55:43,300
si de verdad me amas tanto...
544
00:55:43,735 --> 00:55:45,900
Si me amas tan profundamente...
545
00:55:46,000 --> 00:55:48,300
Ll�vame lejos de aqu�.
546
00:55:50,100 --> 00:55:56,000
Donde no puedan encontrarnos.
547
00:56:00,000 --> 00:56:02,600
Escap�monos.
548
00:56:03,100 --> 00:56:05,400
Sin mirar atr�s.
549
00:56:06,800 --> 00:56:08,700
Horo.
550
00:56:08,800 --> 00:56:13,100
Oshin, no le agobies.
551
00:56:15,100 --> 00:56:17,000
El coraz�n est� en el cuerpo.
552
00:56:17,200 --> 00:56:19,000
No eres un cr�o.
553
00:56:19,100 --> 00:56:23,700
Empieza amando su cuerpo y ya
llegar�s al coraz�n. �Eh, Horo?
554
00:56:24,400 --> 00:56:29,500
�Quieres que me acueste con �l?
555
00:56:29,535 --> 00:56:32,700
S�, adelante.
556
00:56:34,800 --> 00:56:36,200
�Por qu�?
557
00:56:36,300 --> 00:56:38,200
�Por qu� no?
558
00:56:38,800 --> 00:56:41,700
Eres una diosa para �l.
559
00:56:41,800 --> 00:56:44,600
Te ha pagado mucho, �no?
560
00:56:45,700 --> 00:56:48,400
Mu�strale algo de benevolencia.
561
00:56:49,800 --> 00:56:52,600
�Espera!
562
00:56:54,200 --> 00:56:56,600
Qu�date a mirar.
563
00:56:59,200 --> 00:57:00,900
�El qu�?
564
00:57:02,200 --> 00:57:05,300
�Como me folla!
565
00:57:09,200 --> 00:57:11,900
Interesante, venga...
566
00:57:14,700 --> 00:57:16,000
Muy bien.
567
00:57:16,600 --> 00:57:18,500
�Para!
568
00:57:18,900 --> 00:57:23,100
Cuando una mujer dice que
lo quiere hacer, lo hace.
569
00:57:24,200 --> 00:57:26,200
Entiendo, perdona.
570
00:57:29,300 --> 00:57:31,600
Horo, hazlo.
571
00:57:34,300 --> 00:57:35,800
Aparta.
572
00:57:36,100 --> 00:57:37,400
�Hazlo!
573
00:57:43,700 --> 00:57:45,200
Ap�rtate o...
574
00:57:45,300 --> 00:57:47,200
�Me matar�s?
575
00:57:51,400 --> 00:57:54,300
�Y despu�s la follar�s?
576
00:57:58,500 --> 00:58:01,200
��O ya te has olvidado?!
577
00:58:18,100 --> 00:58:21,000
El dinero es lo m�s importante.
578
00:58:23,300 --> 00:58:26,300
Tal vez te quiera m�s que yo.
579
00:58:35,600 --> 00:58:37,500
�Tienes una novia nueva?
580
00:58:39,900 --> 00:58:41,700
�Qu� dices?
581
00:58:41,935 --> 00:58:44,500
�No decidiste tenerme contigo?
582
00:58:46,600 --> 00:58:48,900
�Qu� has dicho?
583
00:59:03,000 --> 00:59:04,100
�Oshin!
584
00:59:05,400 --> 00:59:07,100
�T� qu� crees?
585
00:59:12,900 --> 00:59:15,200
�Se sabe algo de los asesinatos?
586
00:59:15,300 --> 00:59:21,200
S�. Tenemos un par de ideas.
587
00:59:21,300 --> 00:59:23,600
No te enfades,
588
00:59:26,800 --> 00:59:31,800
pero hablar contigo
no va a aclarar nada.
589
00:59:31,900 --> 00:59:34,500
�Por qu� dices eso?
590
00:59:35,500 --> 00:59:38,000
No vayas detr�s m�o.
591
00:59:42,700 --> 00:59:43,900
S�.
592
01:00:11,800 --> 01:00:16,300
Se�or, �qu� quiere?
593
01:00:19,200 --> 01:00:20,500
Udon.
594
01:00:40,100 --> 01:00:42,000
�Sabes?
595
01:00:42,300 --> 01:00:47,000
Yo antes era un samur�i.
596
01:00:48,300 --> 01:00:49,800
Pero...
597
01:00:50,400 --> 01:00:52,300
cuando acabaron las guerras
598
01:00:52,700 --> 01:00:56,200
ser samur�i no val�a para nada.
599
01:00:56,500 --> 01:00:59,700
Era duro ser samur�i.
600
01:01:00,300 --> 01:01:04,400
Tienes que ser orgulloso y...
601
01:01:04,500 --> 01:01:06,600
Haz los fideos.
602
01:01:08,000 --> 01:01:09,800
S�, un momento.
603
01:01:11,500 --> 01:01:14,800
As� que lo dej�.
604
01:01:15,300 --> 01:01:17,600
Ahora soy feliz.
605
01:01:22,600 --> 01:01:26,000
Los fideos de Osaka
est�n muy buenos.
606
01:01:26,435 --> 01:01:28,600
Sopa de fideos.
607
01:01:29,600 --> 01:01:33,300
- Aqu� est�n.
- �De Osaka?
608
01:01:41,100 --> 01:01:43,000
�C�mo est�n?
609
01:01:46,000 --> 01:01:48,300
�Verdaderos fideos de Osaka!
610
01:01:48,400 --> 01:01:50,100
Eso es.
611
01:01:59,000 --> 01:02:02,300
�Les pasa algo? �La pimienta!
612
01:02:03,300 --> 01:02:04,500
�Muy buenos!
613
01:02:04,600 --> 01:02:10,500
�Verdaderos fideos de Osaka!
614
01:02:11,800 --> 01:02:13,700
Gracias.
615
01:02:15,500 --> 01:02:21,100
Me encanta o�r eso.
616
01:02:21,400 --> 01:02:24,100
Dej� la vida de samur�i
617
01:02:24,135 --> 01:02:25,700
pero sigo luchando.
618
01:02:25,800 --> 01:02:29,100
Si te han gustado, yo venzo,
619
01:02:29,135 --> 01:02:31,700
si no, t� vences.
620
01:02:31,800 --> 01:02:34,300
Creo que te he acertado.
621
01:02:34,400 --> 01:02:36,700
Pues, ha sido una gran victoria.
622
01:02:36,800 --> 01:02:38,300
He vencido.
623
01:02:38,335 --> 01:02:39,900
Est�n buenos.
624
01:02:41,900 --> 01:02:43,400
Muy buenos.
625
01:02:57,900 --> 01:03:00,300
Pagar� gustoso.
626
01:03:00,700 --> 01:03:04,200
- Tengo una pieza de oro, �tienes cambio?
- Es gratis.
627
01:03:04,300 --> 01:03:06,700
- �Qu�?
- Para ti, gratis.
628
01:03:08,100 --> 01:03:09,900
No hace falta.
629
01:03:10,300 --> 01:03:12,600
Ya has pagado con tus l�grimas.
630
01:03:12,900 --> 01:03:14,900
Con eso vale.
631
01:03:15,200 --> 01:03:16,800
Gracias.
632
01:03:17,000 --> 01:03:19,400
Muchas gracias.
633
01:03:23,600 --> 01:03:27,700
Puedes llamarlos
fideos del samur�i.
634
01:03:27,735 --> 01:03:28,500
�Qu�?
635
01:03:28,535 --> 01:03:30,000
Fideos del samur�i.
636
01:03:30,100 --> 01:03:32,600
Fideos del samur�i.
637
01:03:32,800 --> 01:03:34,400
Buena suerte
638
01:03:34,800 --> 01:03:37,100
Gracias.
639
01:03:41,800 --> 01:03:51,200
Fideos del samur�i,
fideos del samur�i...
640
01:03:51,400 --> 01:03:53,000
Fideos...
641
01:04:00,900 --> 01:04:03,000
del samur�i.
642
01:04:14,500 --> 01:04:18,400
No es bueno beber solo.
643
01:04:20,200 --> 01:04:22,900
Estoy esperando a Toro.
644
01:04:22,935 --> 01:04:24,900
No va a volver.
645
01:04:25,000 --> 01:04:27,900
�Qu� ha pasado con Toro?
646
01:04:28,000 --> 01:04:32,900
Jefe, ese tipo...
647
01:04:33,400 --> 01:04:36,100
Tendr�s que ocuparte de �l.
648
01:04:36,200 --> 01:04:39,800
�Por qu�?
649
01:04:40,200 --> 01:04:43,300
Tengo que salir de viaje.
650
01:04:43,400 --> 01:04:45,800
�De viaje?
651
01:04:51,100 --> 01:04:53,900
D�selo a Toro.
652
01:04:54,200 --> 01:04:56,400
Ya veo.
653
01:04:56,700 --> 01:05:03,500
Esta noche es tu cena de despedida.
654
01:05:04,600 --> 01:05:06,100
�Vas a salir?
655
01:05:06,200 --> 01:05:11,300
S�, lo siento.
656
01:05:11,335 --> 01:05:13,000
Jefe.
657
01:05:20,900 --> 01:05:23,200
Nada.
658
01:05:25,700 --> 01:05:30,400
Cu�date Horo.
659
01:06:23,300 --> 01:06:28,000
�Qui�n lo ha hecho? �Y por qu�?
660
01:06:28,200 --> 01:06:30,500
�Nos matan uno tras otro!
661
01:06:30,600 --> 01:06:32,500
�Qu� hace la polic�a?
662
01:06:32,535 --> 01:06:34,700
No cuentes con ella.
663
01:06:34,800 --> 01:06:39,100
S�, no puedes confiar en ella.
664
01:06:39,400 --> 01:06:43,800
No puedes confiar en nadie.
665
01:06:48,700 --> 01:06:53,400
No has escrito la De de dientes.
666
01:07:00,700 --> 01:07:02,300
Sakichi,
667
01:07:05,300 --> 01:07:10,300
�ad�nde fue el amo?
668
01:07:11,000 --> 01:07:12,900
Es un secreto.
669
01:07:13,200 --> 01:07:15,600
D�melo.
670
01:07:16,300 --> 01:07:21,300
�Qui�n lo ha matado?
671
01:07:34,000 --> 01:07:37,000
Es el grupo de los siete samur�i.
672
01:07:37,100 --> 01:07:40,000
No son s�lo siete.
673
01:07:41,400 --> 01:07:43,600
Cada uno...
674
01:07:43,735 --> 01:07:49,700
tiene m�s de veinte criados.
675
01:07:50,050 --> 01:07:53,000
Son m�s de cien en total.
676
01:07:57,300 --> 01:07:58,900
Son demasiados.
677
01:08:01,900 --> 01:08:06,200
No cont�is conmigo.
Voy a recuperar mi trabajo.
678
01:08:06,300 --> 01:08:09,100
No puedo ayudaros.
679
01:08:09,800 --> 01:08:12,600
�Qui�n te ha preguntado?
680
01:08:33,800 --> 01:08:39,400
�Trabaj�is aqu�, o sois clientes?
681
01:08:44,100 --> 01:08:49,200
�Hay alguien que tenga algo
que ver con el amo?
682
01:08:56,800 --> 01:08:58,800
�Qu� quer�is?
683
01:08:59,100 --> 01:09:03,900
�Sois las putas que trabaj�is por aqu�?
684
01:09:04,300 --> 01:09:05,800
�Y si lo somos?
685
01:09:06,200 --> 01:09:09,400
Somos los alguaciles del Shogun.
686
01:09:09,700 --> 01:09:13,400
Vuestro amo, Tahei,
nos culp� sin raz�n
687
01:09:13,435 --> 01:09:16,900
y le castigamos.
688
01:09:17,300 --> 01:09:19,600
Si quer�is resarciros
689
01:09:19,800 --> 01:09:22,300
aceptaremos vuestro desaf�o.
690
01:09:23,300 --> 01:09:25,700
Traed tantos hombres como quer�is.
691
01:09:26,100 --> 01:09:30,500
Las putas est�is contaminando el mundo.
692
01:09:30,900 --> 01:09:37,800
La que intente seducir a un hombre
ser� castigada con la muerte.
693
01:09:39,100 --> 01:09:41,200
�Recordadlo!
694
01:09:41,600 --> 01:09:45,200
Nosotros tenemos que trabajar
para comer, no como vosotros.
695
01:09:45,400 --> 01:09:48,200
- �Mocoso!
- S�lo es un ni�o.
696
01:09:48,300 --> 01:09:50,400
No tienes porqu� enfadarte.
697
01:09:50,500 --> 01:09:51,600
�Qu�?
698
01:09:59,200 --> 01:10:02,100
As� que �sta es vuestra guarida.
699
01:10:02,200 --> 01:10:03,500
Ya veo,
700
01:10:03,800 --> 01:10:06,100
�fue idea vuestra...
701
01:10:06,400 --> 01:10:09,200
mandar a Tahei contra nosotros?
702
01:10:12,200 --> 01:10:14,700
�Dejad de parlotear!
703
01:10:16,400 --> 01:10:19,000
�Alguaciles del Shogun?
704
01:10:19,100 --> 01:10:21,700
Se�is quien se�is, estamos
de luto.
705
01:10:22,000 --> 01:10:24,200
Si ya hab�is terminado, iros.
706
01:10:25,000 --> 01:10:27,100
�C�llate puta!
707
01:10:37,000 --> 01:10:39,200
�Qu� haces?
708
01:10:39,500 --> 01:10:41,800
Qu�date con el viejo.
709
01:10:41,900 --> 01:10:45,200
Te echa de menos.
D�jamelos a m�.
710
01:10:48,600 --> 01:10:49,900
Toro.
711
01:11:01,500 --> 01:11:03,000
Seguidme.
712
01:11:14,300 --> 01:11:16,200
�No nos involucres!
713
01:11:16,535 --> 01:11:18,300
Son todo tuyos.
714
01:11:18,400 --> 01:11:22,400
Nunca se arriesga cuando lucha.
715
01:11:22,750 --> 01:11:25,300
�Ay�dale! �Lucha contra ellos!
716
01:11:25,600 --> 01:11:27,900
Odio desperdiciar la vida.
717
01:11:43,700 --> 01:11:51,300
Os pido disculpas por su
descarada actitud.
718
01:11:51,800 --> 01:11:54,000
Empezando hoy mismo,
719
01:11:54,100 --> 01:12:01,200
ser� su criado, le considerar� mi amo.
720
01:12:01,800 --> 01:12:05,500
Por favor, sea generoso...
721
01:12:06,100 --> 01:12:07,500
d�me 100 koku.
722
01:12:07,600 --> 01:12:08,700
�Cien?
723
01:12:08,800 --> 01:12:10,000
Setenta
724
01:12:10,100 --> 01:12:11,200
�Setenta?
725
01:12:11,400 --> 01:12:13,400
Cincuenta
726
01:12:15,200 --> 01:12:17,000
Imita a un perro.
727
01:12:20,100 --> 01:12:24,600
Y te contratar� por cincuenta.
728
01:12:30,850 --> 01:12:34,600
Coge esa sandalia con la boca.
729
01:12:59,100 --> 01:13:03,000
- Sakichi, �le has encontrado?
- Ha desaparecido.
730
01:13:03,035 --> 01:13:05,500
No hay rumores de asesinato.
731
01:13:05,735 --> 01:13:07,600
Ya veo.
732
01:13:16,500 --> 01:13:17,900
��Qu� haces?!
733
01:13:20,600 --> 01:13:23,700
�D�nde te crees que est�s?
734
01:13:25,300 --> 01:13:26,700
�Por qu� me empujas?
735
01:13:26,800 --> 01:13:30,800
En esta cocina trabajaba el viejo.
736
01:13:31,700 --> 01:13:33,800
Es t�trico.
737
01:13:34,100 --> 01:13:36,900
Aqu� se lavan las cosas.
738
01:13:37,100 --> 01:13:40,900
�Tus pies no!
�Ad�nde vas?
739
01:13:41,000 --> 01:13:43,900
No soy de aqu�.
740
01:13:44,600 --> 01:13:47,700
- �Huyes?
- �De qu�? D�jalo.
741
01:13:47,900 --> 01:13:51,400
�Nos dejas! �No puedo retenerte?
742
01:13:51,700 --> 01:13:57,000
Te dije que aunque Toro haya
muerto, �l se lo busc�.
743
01:13:58,400 --> 01:14:00,000
�Eres un hombre?
744
01:14:01,400 --> 01:14:03,000
�Qu�?
745
01:14:03,600 --> 01:14:05,500
�Y t� una mujer?
746
01:14:09,000 --> 01:14:11,000
- �Idiota!
- �Es indignante!
747
01:14:16,500 --> 01:14:19,400
�Los matar�!
748
01:14:23,600 --> 01:14:24,900
�Hermano!
749
01:14:26,300 --> 01:14:27,600
�Hermano!
750
01:15:20,500 --> 01:15:22,900
�Profesor!
751
01:15:45,600 --> 01:15:48,300
Ya no ser�s Toro.
752
01:15:48,535 --> 01:15:50,800
Ser�s Perro.
753
01:15:51,200 --> 01:15:53,100
�Vamos, Perro!
754
01:15:59,300 --> 01:16:01,800
Hay un perro callejero.
755
01:16:02,000 --> 01:16:03,800
Me deshar� de �l.
756
01:16:03,900 --> 01:16:05,800
�Un perro callejero?
757
01:16:06,000 --> 01:16:09,800
No dejes que se meta contigo.
758
01:16:11,200 --> 01:16:15,500
Da una vuelta y ladra.
759
01:16:26,900 --> 01:16:28,800
No me mates.
760
01:16:31,300 --> 01:16:33,600
Me dejas pasmado.
761
01:16:38,900 --> 01:16:40,700
�Me envidias?
762
01:16:41,000 --> 01:16:45,200
En estos tiempos de paz
no hay trabajo.
763
01:16:45,300 --> 01:16:47,300
�Pobrecito!
764
01:16:50,600 --> 01:16:54,100
�De verdad te vas?
765
01:16:57,500 --> 01:17:00,500
No dejes que maten a m�s putas.
766
01:17:02,200 --> 01:17:04,700
Y no te emborraches.
767
01:17:04,800 --> 01:17:07,900
Es tu trabajo.
768
01:18:16,100 --> 01:18:19,500
Deja que te ayude.
769
01:18:22,000 --> 01:18:24,100
Lo har� yo.
770
01:18:24,400 --> 01:18:25,800
D�jamelo a m�.
771
01:18:27,600 --> 01:18:31,300
Por favor deja que haga algo.
772
01:18:31,800 --> 01:18:35,500
Ellos mataron al amo y a las mujeres.
773
01:18:35,700 --> 01:18:38,100
�No es asunto tuyo!
774
01:18:41,700 --> 01:18:44,700
Mantente al margen...
775
01:18:44,800 --> 01:18:49,000
o te arruinar�s la vida.
776
01:18:50,000 --> 01:18:52,600
Soy la hija de un samur�i.
777
01:18:52,900 --> 01:18:54,900
Estoy preparada para morir.
778
01:19:03,100 --> 01:19:09,700
Te dejar� el restaurante
y la casa.
779
01:19:10,200 --> 01:19:14,700
V�ndelos, conseguir�s cien Ryo.
780
01:19:16,400 --> 01:19:19,800
Vuelve a casa.
781
01:19:20,100 --> 01:19:21,300
Vuelve a casa.
782
01:19:22,100 --> 01:19:23,800
Vuelve a casa.
783
01:19:24,800 --> 01:19:28,300
�Te he dicho que vuelvas a casa!
784
01:21:42,200 --> 01:21:46,900
Es la manera m�s sencilla
de sobornar al magistrado.
785
01:21:50,100 --> 01:21:55,300
Se puede cobrar en cualquier sitio
y en cualquier momento.
786
01:21:58,100 --> 01:22:00,600
D�janoslo a nosotros.
787
01:22:01,035 --> 01:22:04,000
Disfruta de la bebida.
788
01:22:12,300 --> 01:22:16,200
Cien, cien.
789
01:22:18,000 --> 01:22:21,200
Si tuviera cien.
790
01:22:22,900 --> 01:22:24,300
�Callaos!
791
01:22:31,700 --> 01:22:32,600
�Obun?
792
01:22:43,500 --> 01:22:45,000
�Est� Obun?
793
01:22:47,100 --> 01:22:49,400
No, se fue al mediod�a.
794
01:22:50,500 --> 01:22:56,300
Por favor, dale esta carta
y p�dele que la lea cuanto antes.
795
01:22:57,035 --> 01:22:58,100
�Qui�n eres?
796
01:22:58,200 --> 01:23:02,100
Es cuesti�n de vida o muerte.
797
01:23:02,500 --> 01:23:04,100
Es indispensable.
798
01:23:34,900 --> 01:23:36,300
Se�orita.
799
01:23:54,200 --> 01:23:56,800
Es la que estaba en casa de Iseya.
800
01:23:56,900 --> 01:23:58,000
�Qu�?
801
01:23:58,100 --> 01:24:02,100
S�, dijo que pertenec�a
a una familia samur�i.
802
01:24:02,200 --> 01:24:05,800
Te atreves a enga�arnos, zorra.
803
01:24:06,100 --> 01:24:08,500
�Qu� hacemos con ella?
804
01:24:09,000 --> 01:24:13,000
�La matamos o la gozamos?
805
01:24:13,600 --> 01:24:15,400
Gozarla...
806
01:24:20,000 --> 01:24:22,800
Gozarla poco a poco...
807
01:24:26,100 --> 01:24:28,700
�Eres Obun? �Qu� haces?
808
01:24:29,100 --> 01:24:31,600
Cuanto orgullo.
809
01:24:42,600 --> 01:24:44,100
Profesor...
810
01:24:46,000 --> 01:24:47,800
�Maldita sea! �Qu� haces?
811
01:24:48,000 --> 01:24:51,200
�No le hagas da�o a Obun...
812
01:24:51,300 --> 01:24:53,900
o te castigar�!
813
01:24:54,100 --> 01:24:57,900
�No dejar� que nadie le haga da�o!
814
01:24:59,700 --> 01:25:01,000
�Qu� demo...?
815
01:25:05,100 --> 01:25:06,600
Sakichi...
816
01:25:38,550 --> 01:25:42,000
Se abre la cortina
para el segundo acto.
817
01:25:43,550 --> 01:25:47,500
Aparece una polilla en el fuego.
818
01:25:48,800 --> 01:25:50,500
No os mov�is.
819
01:26:01,100 --> 01:26:03,500
S�lo tiene una bala.
820
01:26:05,100 --> 01:26:08,000
No la puedo malgastar.
821
01:26:08,900 --> 01:26:12,500
S�lo puedo disparar a uno.
822
01:26:13,200 --> 01:26:14,800
�Ap�rtate!
823
01:26:15,000 --> 01:26:17,800
�C�mo podr�a?
824
01:26:18,100 --> 01:26:20,700
Tengo que proteger a mi Se�or
825
01:26:20,800 --> 01:26:23,100
cuando est� en peligro.
826
01:26:23,200 --> 01:26:26,200
No puedo apartarme.
827
01:26:28,100 --> 01:26:31,000
Como su sirviente,
828
01:26:31,200 --> 01:26:34,100
estoy listo para dar la vida por �l.
829
01:26:36,300 --> 01:26:37,500
Dispara.
830
01:26:45,000 --> 01:26:47,100
Hasta ahora...
831
01:26:48,000 --> 01:26:50,700
he visto a mucha gente...
832
01:26:53,100 --> 01:26:55,300
odiosa.
833
01:26:55,900 --> 01:26:58,000
Pero nadie tanto como t�.
834
01:27:01,000 --> 01:27:03,000
Bien hecho.
835
01:27:03,300 --> 01:27:04,800
Te mereces 50 mon.
836
01:27:04,835 --> 01:27:06,700
Gracias.
837
01:27:38,300 --> 01:27:41,600
En la antigua China
hab�a un castigo
838
01:27:42,200 --> 01:27:47,400
en el que dos toros tiraban de
las piernas de una mujer...
839
01:27:47,500 --> 01:27:51,100
hasta que la part�an por la mitad.
840
01:27:51,400 --> 01:27:53,500
�Y bien?
841
01:27:54,600 --> 01:27:57,100
Toro, int�ntalo.
842
01:28:07,700 --> 01:28:10,500
No puedo hacerle eso.
843
01:28:10,900 --> 01:28:12,100
Est�s bromeando.
844
01:28:12,400 --> 01:28:14,300
Los toros de verdad pueden.
845
01:28:14,500 --> 01:28:17,100
Dos toros la abrir�an de cuajo.
846
01:28:17,400 --> 01:28:18,600
�Se�or!
847
01:28:20,800 --> 01:28:21,700
�Qu� desgracia!
848
01:28:22,450 --> 01:28:24,300
Han matado al polic�a
849
01:28:24,400 --> 01:28:26,400
y han robado la nota.
850
01:28:26,600 --> 01:28:31,100
- �Qui�n ha sido?
- Nos atacaron en la oscuridad.
851
01:28:31,500 --> 01:28:33,600
Ol�a a excremento de p�jaro.
852
01:28:33,900 --> 01:28:35,800
Excremento de p�jaro.
853
01:28:45,100 --> 01:28:47,400
T�...
854
01:28:51,800 --> 01:28:53,000
Horo.
855
01:29:03,100 --> 01:29:05,200
Brinda conmigo.
856
01:29:07,100 --> 01:29:12,000
Horo, bebe conmigo.
857
01:29:14,150 --> 01:29:16,100
Si ol�a a meados de p�jaro
858
01:29:16,300 --> 01:29:18,600
tiene que ser Gennai.
859
01:29:19,000 --> 01:29:21,200
Tiene que ser Gennai.
860
01:29:21,500 --> 01:29:23,400
�Gennai?
861
01:29:25,100 --> 01:29:28,600
Hemos de restablecer el orden
lo antes posible.
862
01:29:29,000 --> 01:29:31,700
Un tal Gennai...
863
01:29:31,935 --> 01:29:40,000
es uno de los alborotadores
del restaurante.
864
01:29:40,800 --> 01:29:42,100
Eres sorprendente Iseya.
865
01:29:42,200 --> 01:29:44,600
Parece que lo sepas todo.
866
01:29:44,900 --> 01:29:45,800
No.
867
01:29:46,000 --> 01:29:50,000
Mi concubina me ha traicionado
dici�ndoselo.
868
01:29:51,300 --> 01:29:53,500
�Tu concubina?
869
01:29:57,300 --> 01:29:59,900
Pero estas cosas...
870
01:30:00,000 --> 01:30:04,800
son demasiado buenas para
s�lo me divierta yo.
871
01:30:05,500 --> 01:30:08,500
Cierto, estoy de acuerdo.
872
01:30:09,600 --> 01:30:11,400
Muy interesante.
873
01:30:11,600 --> 01:30:13,100
�Vamos a beber!
874
01:30:37,600 --> 01:30:42,500
S�, comen, mierda...
875
01:30:48,300 --> 01:30:51,100
follan...
876
01:30:55,500 --> 01:30:58,200
...y se largan.
877
01:31:23,200 --> 01:31:25,100
�Se�ora!
878
01:31:35,700 --> 01:31:40,400
�Por qu� nos ayudas?
879
01:31:47,400 --> 01:31:48,700
�Amo!
880
01:31:48,800 --> 01:31:54,700
�Qu� est�s haciendo que
desatiendes a mis invitados?
881
01:31:54,900 --> 01:31:59,100
Amo, por favor, deja que se vayan.
882
01:31:59,535 --> 01:32:03,300
Pedidle al Se�or que las libere.
883
01:32:04,900 --> 01:32:07,000
No sigas.
884
01:32:07,300 --> 01:32:12,600
�Te he dicho alguna vez
que no a algo?
885
01:32:13,900 --> 01:32:17,800
Todos los a�os env�o
arroz a tu pueblo.
886
01:32:18,000 --> 01:32:19,400
�No es cierto?
887
01:32:20,700 --> 01:32:23,000
Amo...
888
01:32:23,800 --> 01:32:26,000
�No intentes engatusarme!
889
01:32:26,035 --> 01:32:29,100
Me haces parecer un idiota.
890
01:32:29,135 --> 01:32:33,700
Ya s� que te acostaste con Gennai.
891
01:32:36,300 --> 01:32:38,100
�Te matar�!
892
01:33:33,400 --> 01:33:37,000
�Recuerda, en el bosque de Kogoi!
893
01:34:01,000 --> 01:34:03,500
- �Obun!
- �Sakichi!
894
01:34:05,000 --> 01:34:06,800
�Deprisa!
895
01:34:10,000 --> 01:34:12,100
�Se�or!
896
01:34:13,500 --> 01:34:15,800
�Se�or, ayude a Oshin!
897
01:34:16,700 --> 01:34:19,600
Tu hermano est� en el restaurante.
Yo me encargo.
898
01:34:19,900 --> 01:34:21,100
Por favor.
899
01:35:15,100 --> 01:35:16,600
�Y mi hermano?
900
01:35:18,100 --> 01:35:20,900
Se acaba de ir con Horo.
901
01:35:21,200 --> 01:35:23,500
�Qu� te ha ocurrido?
902
01:35:23,800 --> 01:35:27,500
�Vas a dejar que maten a Oshin?
903
01:35:28,400 --> 01:35:32,000
�Eres un hombre? �Un ser humano?
904
01:35:32,600 --> 01:35:37,800
La concubina de Iseya intent�
resc�tala y la han matado.
905
01:35:37,900 --> 01:35:40,000
No significa nada para m�.
906
01:35:40,100 --> 01:35:41,700
Significa mucho para ti.
907
01:35:41,800 --> 01:35:42,500
No.
908
01:35:42,600 --> 01:35:43,400
�S�!
909
01:35:43,500 --> 01:35:44,100
No.
910
01:35:44,135 --> 01:35:45,100
�S�!
911
01:35:45,200 --> 01:35:47,700
No lo entiendes.
912
01:35:47,800 --> 01:35:50,100
Bien, te pagar�.
913
01:35:50,600 --> 01:35:53,600
- Te contratar�.
- �Por cu�nto?
914
01:35:53,700 --> 01:35:54,400
Diez.
915
01:35:54,500 --> 01:35:55,200
Quince.
916
01:35:55,400 --> 01:35:57,400
- De acuerdo
- De acuerdo.
917
01:36:31,600 --> 01:36:35,100
Dijiste que vendr�a.
�D�nde est�?
918
01:36:57,900 --> 01:37:00,100
�Dime Sakichi!
919
01:37:00,900 --> 01:37:02,900
Son fuertes.
920
01:37:59,300 --> 01:38:01,700
No va a venir. M�tala.
921
01:38:01,800 --> 01:38:05,800
�Espera! Primero recuperemos la nota.
922
01:38:09,900 --> 01:38:11,100
�Hermano!
923
01:38:26,700 --> 01:38:28,800
�Qu� pasa?
924
01:38:31,600 --> 01:38:33,000
�Qu� tienes en la cara?
925
01:38:33,400 --> 01:38:37,200
Hermano. Oshin... est�...
926
01:38:37,500 --> 01:38:38,800
�Qu� le pasa?
927
01:38:38,835 --> 01:38:44,000
Los samur�i la han cogido.
La van a partir en dos.
928
01:38:44,300 --> 01:38:45,900
�Qu�?
929
01:39:02,400 --> 01:39:03,600
�Es �l!
930
01:39:07,200 --> 01:39:08,900
�Ya viene!
931
01:39:32,700 --> 01:39:34,700
�Aqu� est�!
932
01:39:36,100 --> 01:39:37,800
�Matadle!
933
01:40:00,900 --> 01:40:03,000
�Me oyes?
934
01:40:17,000 --> 01:40:19,800
�Oshin!, �me oyes?
935
01:41:01,100 --> 01:41:04,900
�Es por tu propio bien!
936
01:41:05,100 --> 01:41:08,600
- D�jalo.
- Tengo dinero.
937
01:41:10,300 --> 01:41:12,300
Oshin me salv�.
938
01:41:12,700 --> 01:41:14,700
�Vas a dejar que muera?
939
01:41:14,835 --> 01:41:18,100
�Y t� te llamas samur�i?
940
01:41:22,800 --> 01:41:25,400
Obun
941
01:41:27,100 --> 01:41:30,400
�No te arrepientes?
942
01:41:30,800 --> 01:41:32,200
�No!
943
01:41:34,300 --> 01:41:36,100
Bien...
944
01:41:37,200 --> 01:41:40,900
�Morir� con �l!
945
01:44:47,800 --> 01:44:49,300
Es salvaje.
946
01:44:49,800 --> 01:44:51,000
Tranquilo.
947
01:44:51,300 --> 01:44:52,900
Soy un profesional.
948
01:44:53,100 --> 01:44:55,300
Dejad que lo use.
949
01:44:56,300 --> 01:44:57,700
�Espera!
950
01:48:26,900 --> 01:48:35,700
El viento a�lla, el agua se hiela.
951
01:48:38,100 --> 01:48:41,900
Los valerosos se han ido
952
01:48:42,800 --> 01:48:45,400
bajo el r�o de la eternidad.
953
01:48:48,400 --> 01:48:49,500
Toro.
954
01:49:04,100 --> 01:49:05,300
�Toro!
955
01:50:50,100 --> 01:50:51,200
�Obun!
956
01:51:09,300 --> 01:51:15,200
Oshin se fue con Gennai.
957
01:51:16,500 --> 01:51:23,200
Magoza se fue a Nagasaki
para ser doctor.
958
01:51:26,800 --> 01:51:33,000
Este era tu sitio preferido, �eh?
959
01:51:37,400 --> 01:51:43,800
Qu�date aqu�, bebe y duerme.
960
01:51:48,700 --> 01:51:52,600
"En memoria de Toro Kakeushi"
961
01:52:29,400 --> 01:52:31,400
Buena suerte.
962
01:52:32,500 --> 01:52:35,800
Agrandar� el restaurante. Vuelve.
963
01:52:36,100 --> 01:52:37,300
�Se�or!
964
01:52:38,600 --> 01:52:41,500
A los muertos del bosque de Kogoi
les han juzgado de locos.
965
01:52:41,600 --> 01:52:44,400
Y han castigado a los otros samur�is.
966
01:52:44,700 --> 01:52:48,400
Para salvar el honor del Gobernador
se han hecho el Harakiri.
967
01:52:48,800 --> 01:52:51,600
As� es el mundo de los samur�i.
968
01:52:51,900 --> 01:52:54,000
�Ad�nde ir�?
969
01:52:54,900 --> 01:52:58,700
Primero a la tumba
de Toro en Echigo,
970
01:52:58,735 --> 01:53:02,000
despu�s ir� a Nagasaki
para ayudar a Magoza.
971
01:53:02,200 --> 01:53:03,700
Muy bien.
972
01:53:04,500 --> 01:53:07,900
D�le este dinero a Magoza.
973
01:53:09,200 --> 01:53:11,800
Lo necesitar�.
974
01:53:12,800 --> 01:53:16,200
El dinero viene y va.
975
01:53:16,300 --> 01:53:18,100
Lo ganar� de nuevo.
976
01:53:18,200 --> 01:53:20,200
Buena suerte.
977
01:53:22,000 --> 01:53:25,200
Cu�date.
978
01:53:33,700 --> 01:53:35,900
�Volvamos al trabajo!
979
01:54:10,100 --> 01:54:12,400
Treinta y dos a�os despu�s,
980
01:54:12,500 --> 01:54:14,700
el nuevo gobierno Meiji...
981
01:54:14,800 --> 01:54:17,200
acab� con el mundo de los samur�is.
982
01:54:27,800 --> 01:54:33,800
Traducci�n: Dany [www.nocillatv.com].
Revisi�n: Rokurota [www.allzine.tk].
983
01:54:38,800 --> 01:54:42,800
Retraducci�n: Mukankakuna
63411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.